Documenttranscriptie
OBJ_DOKU-10594-001.fm Page 1 Monday, January 7, 2008 2:00 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
PSR 14,4 LI
2 609 002 498 (2008.01) O / 122
de
en
fr
es
pt
it
nl
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_BUCH-614-001.book Page 3 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
|3
4
5
3
2
1
10
9
8
7
6
PSR 14,4 LI
Bosch Power Tools
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 4 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
4|
A
B
6
2
1
11
1
12
C
D
2
14
13
E
2
F
9
9
2
2 609 002 498 | (7.1.08)
14
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 8 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
8 | Deutsch
f Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der
Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position
ist, bevor Sie einen Akku einsetzen. Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit Ihrem Finger
am Ein-/Ausschalter oder das Einsetzen des
Akkus in das eingeschaltete Elektrowerkzeug
kann zu Unfällen führen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
f Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so
wird der Akku vor gefährlicher Überlastung
geschützt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Schrauberbit*
2 Schnellspannbohrfutter
3 Einstellring Drehmomentvorwahl
4 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
5 Drehrichtungsanzeige Linkslauf
6 Akku
7 Lampe „Power Light“
8 Akku-Ladezustandsanzeige
9 Drehrichtungsumschalter
10 Ein-/Ausschalter
11 Akku-Entriegelungstaste
12 Universalbithalter*
13 Sicherungsschraube für Schnellspannbohrfutter
14 Innensechskantschlüssel*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Sachnummer
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren
in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Nennspannung
V=
14,4
-1
0 – 450
max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall
nach ISO 5393
Nm
28/12
max. Schrauben-Ø
mm
8
max. Bohr-Ø
– Stahl
– Holz
mm
mm
10
25
Bohrfutterspannbereich
mm
0 – 10
kg
1,15
Leerlaufdrehzahl
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
min
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 18 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
18 | English
Technical Data
Noise/Vibration Information
Cordless Screwdriver
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Article number
Rated voltage
V=
14.4
rpm
0 – 450
Max. torque for hard/soft
screwdriving application
according to ISO 5393
Nm
28/12
Max. screw dia.
mm
8
Max. drilling dia.
– Steel
– Wood
mm
mm
10
25
Chuck clamping range
mm
0 – 10
kg
1.15
No-load speed
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according
to the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is less than 70 dB(A). Uncertainty
K =3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Drilling into metal: Vibration emission value
ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2,
Screwdriving: Vibration emission value
ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It
may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents
the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Battery Charging (see figure A)
f Use only the battery chargers listed on the
accessories page. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery of
your power tool.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 23 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
English | 23
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail:
[email protected]
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 46 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
46 | Português
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e
soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Bit de aparafusamento*
2 Mandril de aperto rápido
3 Anel de pré-selecção do binário
4 Indicação do sentido de rotação à direita
5 Indicação do sentido de rotação à esquerda
6 Acumulador
Dados técnicos
Berbequim-aparafusador sem
fio
PSR 14,4 LI
N° do produto
3 603 J54 1..
V=
14,4
N° de rotações em ponto
morto
min-1
0 – 450
Máx. binário de aparafusamento duro/macio
conforme ISO 5393
Nm
28/12
máx. Ø de aparafusamento
mm
8
máx. Ø de perfuração
– Aço
– Madeira
mm
mm
10
25
Faixa de aperto do mandril
mm
0 – 10
kg
1,15
Tensão nominal
Peso conforme EPTAProcedure 01/2003
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial
das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
7 Lâmpada “Power Light”
8 Indicação do estado de carga do acumulador
Declaração de conformidade
9 Comutador do sentido de rotação
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
10 Interruptor de ligar-desligar
11 Tecla de destravamento do acumulador
12 Porta-pontas universal*
13 Parafuso de segurança para mandril de aperto rápido
14 Chave de sextavado interno*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 50 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
50 | Português
Indicação do estado de carga do acumulador
Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido
ou completamente premido, a indicação do estado de carga do acumulador 8 indica 10 durante
alguns segundos o estado de carga do acumulador e é composto de 3 LEDs verdes.
LED
Capacidade
Luz permanente 3 x verde
≥ 71%
Luz permanente 2 x verde
35—70%
Luz permanente 1 x verde
11—34%
Luz intermitente lenta 1 x verde
≤ 10%
Os 3 LEDs de indicação do estado de carga do
acumulador 8 e lâmpada 7 piscam rapidamente
quando a temperatura do acumulador está além
da faixa de temperatura operacional de –10 a
+70 °C.
Protecção contra sobrecarga em dependência
da temperatura
A ferramenta eléctrica não pode ser sobrecarregada se for utilizada de acordo com as disposições. Se a carga for excessiva ou se a temperatura do acumulador ultrapassar os admissíveis
70 °C, a electrónica desligará a ferramenta eléctrica até esta retornar à faixa de temperatura de
funcionamento optimizada.
Os 3 LEDs de indicação do estado de carga do
acumulador 8 de da lâmpada 7 piscam rapidamente, quando a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de funcionamento de –10 a +70°C e/ou a protecção contra
sobrecarga foi activada.
Protecção contra descarga total
O acumulador de iões de lítio está protegido por
“Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o
acumulador estiver descarregado. A ferramenta
de trabalho não se movimenta mais.
Indicações de trabalho
f A ferramenta eléctrica só deve ser colocada
sobre o parafuso quando estiver desligada.
Ferramentas de trabalho em rotação podem
escorregar.
Recomendações
Após prolongado trabalho com baixo n° de rotações, deveria permitir que a ferramenta eléctrica
funcione em vazio durante aprox. 3 minutos com
máximo n° de rotações, para poder arrefecer.
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas
HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência)
afiadas e em perfeito estado. O programa de
acessórios Bosch garante a respectiva qualidade.
Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente
2
/3 do comprimento do parafuso.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Colocar o comutador do sentido de rotação
na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação. Há
perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas
de ventilação sempre limpas, para trabalhar
bem e de forma segura.
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um
serviço pós-venda autorizado para ferramentas
eléctricas Bosch.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 56 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
56 | Italiano
Dati tecnici
Cacciaviti/avvitatore a batteria
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Codice prodotto
V=
14,4
-1
0 – 450
Mass. momento di coppia
avvitamento di giunti rigidi/elastici conforme alla
norma ISO 5393
Nm
28/12
Diam. max. delle viti
mm
8
Diametro max. foratura
– Acciaio
– Legname
mm
mm
10
25
Campo di serraggio del
mandrino
mm
0 – 10
kg
1,15
Tensione nominale
min
Numero di giri a vuoto
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 002 498 | (7.1.08)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta ad un valore minore di
70 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in
tre direzioni) misurati conformemente alla norma
EN 60745:
Foratura nel metallo: Valore di emissione
dell’oscillazione ah <2,5 m/s2, Incertezza della
misura K =1,5 m/s2,
Avvitatura: Valore di emissione dell’oscillazione
ah <2,5 m/s2, Incertezza della misura K =1,5 m/s2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e
può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero
periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 62 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
62 | Nederlands
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
nl
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen
tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
2 609 002 498 | (7.1.08)
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw
lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot
het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische
schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment
van onoplettendheid bij het gebruik van
het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 63 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
Nederlands | 63
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het
dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aansluit
en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging
beperkt het gevaar door stof.
Bosch Power Tools
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met
het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 64 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
64 | Nederlands
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij
op de arbeidsomstandigheden en de uit
te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor
een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact daarmee.
Spoel bij onvoorzien contact met water
af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen
op te sporen of raadpleeg het plaatselijke
energie- of waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
f Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met grote reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het
inzetgereedschap blokkeert als:
— het elektrische gereedschap wordt overbelast of
— het in het te bewerken werkstuk kantelt.
f Houd het elektrische gereedschap alleen
vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u
werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan
raken. Contact met een onder spanning
staande leiding zet ook de metalen delen van
het elektrische gereedschap onder spanning
en leidt tot een elektrische schok.
f Houd het elektrische gereedschap goed
vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven
kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit
kan tot het verlies van de controle over het
elektrische gereedschap leiden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 65 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
Nederlands | 65
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische
gereedschap met uw vinger aan de aan/uitschakelaar of het inzetten van de accu in het
ingeschakelde elektrische gereedschap kan
tot ongevallen leiden.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht
en vuur. Er bestaat explosiegevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de
accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de
betrokken onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig.
f Gebruik de accu alleen in combinatie met uw
Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
beschermd.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de
pagina met afbeeldingen.
1 Bit*
2 Snelspanboorhouder
3 Instelring vooraf instelbaar draaimoment
4 Draarichtingindicatie rechtsdraaien
5 Draairichtingindicatie linksdraaien
6 Accu
7 Lamp „Power Light”
8 Accu-oplaadindicatie
9 Draairichtingschakelaar
10 Aan/uit-schakelaar
11 Accu-ontgrendelingsknop
12 Universeelbithouder*
13 Borgschroef voor snelspanboorhouder
14 Inbussleutel*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Accuboorschroevendraaier
PSR 14,4 LI
Zaaknummer
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het
in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof.
3 603 J54 1..
Nominale spanning
V=
14,4
Onbelast toerental
min-1
0 – 450
Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393
Nm
28/12
Max. schroef-Ø
mm
8
Max. boor-Ø
– Staal
– Hout
mm
mm
10
25
Boorhouderspanbereik
mm
0 – 10
kg
1,15
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 66 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
66 | Nederlands
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is kenmerkend lager dan 70 dB(A).
Onzekerheid K =3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan
80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745:
boren in metaal: trillingsemissiewaarde
ah <2,5 m/s2, onzekerheid K =1,5 m/s2,
indraaien en losdraaien van schroeven: trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid
K =1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen,
met afwijkende inzetgereedschappen of onvol2 609 002 498 | (7.1.08)
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
f Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de
toebehorenpagina vermeld staan. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij
het elektrische gereedschap gebruikte lithiumionaccu.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik
de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic
Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk
ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
LET OP Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De
accu kan anders beschadigd worden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 67 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
Nederlands | 67
Als u de accu 6 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknop 11 en trekt u de accu naar
achteren uit het elektrische gereedschap. Forceer daarbij niet.
U kunt de accu 6 om deze op te laden ook in het
elektrische gereedschap laten zitten. Tijdens het
opladen kan het elektrische gereedschap niet ingeschakeld worden. Druk op de aan/uit-schakelaar 10 om de oplaadtoestand van de accu weer
te geven, zie het gedeelte „Accu-oplaadindicatie”.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Inzetgereedschap wisselen
(zie afbeelding B)
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk
bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
verwondingsgevaar.
Als de aan/uit-schakelaar 10 niet is ingedrukt,
wordt de uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor
kan het inzetgereedschap in de boorhouder snel,
gemakkelijk en eenvoudig worden vervangen.
Open de snelspanboorhouder 2 door deze in
draairichting n te draaien tot het gereedschap
kan worden ingezet. Zet het gereedschap in.
Draai de huls van de snelspanboorhouder 2 in
draairichting o met uw hand stevig vast tot er
een klikgeluid hoorbaar is. De boorhouder wordt
daardoor automatisch vergrendeld.
De vergrendeling wordt weer opgeheven als u
voor het verwijderen van het toebehoren de huls
in de tegengestelde richting draait.
Bosch Power Tools
Boorhouder wisselen (se billede C–E)
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk
bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
verwondingsgevaar.
De snelspanboorhouder 2 is met een borgschroef 13 beschermd tegen onbedoeld losdraaien van de uitgaande as. Open de snelspanboorhouder 2 volledig en draai de borgschroef 13
in draairichting n naar buiten. Let erop dat de
borgschroef een linkse schroefdraad heeft.
Als de borgschroef 13 vast zit, plaatst u een
schroevendraaier op de schroefkop en maakt u
de borgschroef los door een slag op de greep van
de schroevendraaier.
Boorhouder demonteren (zie afbeelding D)
Span een inbussleutel 14 met de korte schacht
naar voren in de snelspanboorhouder 2.
Leg het elektrische gereedschap op een stabiele
ondergrond, bijvoorbeeld een werkbank. Houd
het elektrische gereedschap vast en draai de
snelspanboorhouder 2 los door de inbussleutel
14 in draairichting n te draaien. Een vastzittende
snelspanboorhouder wordt losgemaakt door een
lichte slag op de lange schacht van de inbussleutel 14. Verwijder de inbussleutel uit de snelspanboorhouder en schroef de snelspanboorhouder
volledig los.
Boorhouder monteren (zie afbeelding E)
De montage van de snelspanboorhouder vindt
plaats in omgekeerde volgorde.
Opmerking: Draai na de montage van de snelspanboorhouder de borgschroef 13 weer in.
De boorhouder moet worden vastgedraaid met een aandraaimoment van ca.
17–23 Nm.
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 68 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
68 | Nederlands
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen die
zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker
met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Gebruik
Ingebruikneming
Accu plaatsen
f Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven spanning.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Plaats de draairichtingschakelaar 9 in het midden
om onbedoeld inschakelen te voorkomen. Plaats
de opgeladen accu 6 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak tegen de greep ligt.
Draairichting instellen (zie afbeelding F)
Met de draairichtingomschakelaar 9 kunt u de
draairichting van het elektrische gereedschap
veranderen. Als de aan/uit-schakelaar 10 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Rechtsdraaien: Als u wilt boren of schroeven wilt
indraaien, drukt u de draairichtingschakelaar 9
naar links tot aan de aanslag door.
De draairichtingindicatie voor rechtsdraaien 4 brandt als de aan/uit-schakelaar
10 wordt bediend en de motor loopt.
Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien, duwt u de draairichtingschakelaar 9
naar rechts tot aan de aanslag door.
De draairichtingindicatie voor linksdraaien 5 brandt als de aan/uit-schakelaar
10 wordt bediend en de motor loopt.
Draaimoment vooraf instellen
Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment
3 kunt u het benodigde draaimoment in
10+1 stappen vooraf instellen. Bij een juiste instelling wordt het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aansluitend in het materiaal is ingedraaid, resp. het ingestelde draaimoment is
bereikt.
Kies bij het uitdraaien van schroeven eventueel
een hogere instelling of stel in op het symbool
„Boren”.
Boren
In de stand „Boren” is de klikkoppeling gedeactiveerd.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 10 en houdt
u deze ingedrukt.
De lamp 7 brandt als de aan/uit-schakelaar 10
licht is ingedrukt. Met de lamp kan de schroefplaats bij ongunstige lichtomstandigheden worden verlicht.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan-/uitschakelaar 10 los.
Toerental instellen
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u
de aan/uit-schakelaar 10 indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 10 heeft
een lager toerental tot gevolg. Met toenemende
druk wordt het toerental hoger.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 69 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
Nederlands | 69
Volautomatische blokkering van de uitgaande
as (Auto-Lock)
Als de aan/uit-schakelaar 10 niet is ingedrukt,
wordt de uitgaande as en daarmee de gereedschapopname geblokkeerd.
Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg
is worden ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt.
Snelstop
Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 10
wordt de boorhouder afgeremd. Daardoor wordt
uitlopen van het inzetgereedschap voorkomen.
Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uitschakelaar 10 pas los als de schroef tot aan de
onderkant van de schroefkop in het werkstuk gedraaid is. De schroefkop dringt dan niet in het
werkstuk.
Accu-oplaadindicatie
De accuoplaadindicatie 8 geeft bij een half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar 10 gedurende enkele seconden de oplaadtoestand van de
accu aan en bestaat uit drie groene LED’s.
LED
Capaciteit
Permanent licht 3 x groen
≥ 71%
Permanent licht 2 x groen
35—70%
Permanent licht 1 x groen
11—34%
Langzaam knipperlicht 1 x groen ≤ 10%
De drie LED's van de accuoplaadindicatie 8 en de
lamp 7 knipperen snel als de temperatuur van de
accu buiten het bedrijfstemperatuurbereik van
–10 tot +70 °C ligt.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen
overbelasting
Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische gereedschap niet worden overbelast. Bij
te sterke belasting of overschrijding van de toegestane accutemperatuur van 70 °C schakelt de
elektronica het elektrische gereedschap uit tot
het zich weer in het optimale bedrijfstemperatuurbereik bevindt.
Bosch Power Tools
De drie LED’s van de accuoplaadindicatie 8 en de
lamp 7 knipperen snel als de temperatuur van de
accu buiten het bedrijfstemperatuurbereik van
–10 tot +70°C ligt en/of de beveiliging tegen
overbelasting geactiveerd is.
Bescherming tegen te sterk ontladen
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic
Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk
ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
Tips voor de werkzaamheden
f Plaats het elektrische gereedschap alleen
uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden.
Tips
Laat na langdurige werkzaamheden met een laag
toerental het elektrische gereedschap afkoelen
door het ca. 3 minuten met maximumtoerental
onbelast te laten lopen.
Gebruik bij boorwerkzaamheden in metaal alleen
onbeschadigde en scherpe HSS-boren (HSS =
hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste kwaliteit
wordt gewaarborgd door het Bosch-toebehorenprogramma.
Voor het indraaien van grote, lange schroeven in
harde materialen dient u met de kerndiameter
van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de
schroeflengte voor te boren.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste stand voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk
bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat
verwondingsgevaar.
2 609 002 498 | (7.1.08)
OBJ_BUCH-614-001.book Page 70 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
70 | Nederlands
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren
werkt.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Daarom zijn op de accu (als los onderdeel of in
het gereedschap ingezet) geen nationale of internationale voorschriften voor gevaarlijke goederen van toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van
meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval
noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden
(bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u in een informatieblad in het Engels onder het volgende internetadres: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van
het elektrische gereedschap.
Afvalverwijdering
Klantenservice en advies
Alleen voor landen van de EU:
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen
en informatie over vervangingsonderdelen vindt
u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld
en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 70 en
neem deze in acht.
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Vervoer
De accu is getest volgens UN-handboek
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3.
De accu heeft een werkzame bescherming tegen
inwendige overdruk en kortsluiting en voorzieningen ter voorkoming van breuk door geweld en gevaarlijke terugstroom.
De in de accu aanwezige lithiumequivalentiehoeveelheid ligt onder de geldende grenswaarden.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled
of op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 74 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
74 | Dansk
Tekniske data
Støj-/vibrationsinformation
Akku-boreskruetrækker
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Typenummer
V=
14,4
min-1
0 – 450
Max. drejningsmoment
hårdt/blødt skruearbejde
iht. ISO 5393
Nm
28/12
Max. skrue-Ø
mm
8
Max. bore-Ø
– Stål
– Træ
mm
mm
10
25
Borepatronens spændeområde
mm
0 – 10
kg
1,15
Nominel spænding
Omdrejningstal,
ubelastet
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk
mindre end 70 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Boring i metal: Vibrationseksponering
ah <2,5 m/s2, usikkerhed K =1,5 m/s2,
Skruer: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2, usikkerhed K =1,5 m/s2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de
væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke
værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Montering
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 002 498 | (7.1.08)
Opladning af akku (se billede A)
f Brug kun de ladeaggregater, der findes på
tilbehørssiden. Kun disse ladeaggregater er
afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 82 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
82 | Svenska
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Sladdlös borrskruvdragare
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Produktnummer
Märkspänning
Tomgångsvarvtal
V=
14,4
min-1
0 – 450
Max. vridmoment
hårt/mjukt skruvförband
enligt ISO 5393
Nm
28/12
max. skruv-Ø
mm
8
max. borr-Ø
– Stål
– Trä
mm
mm
10
25
Chuckens inspänningsområde
mm
0 – 10
kg
1,15
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt.
Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska
fall mindre än 70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745:
borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde
ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K =1,5 m/s2,
skruvning: Vibrationsemissionsvärde
ah <2,5 m/s2, onoggrannhet K =1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget är
frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för
den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Batteriets laddning (se bild A)
f Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är
anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 90 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
90 | Norsk
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Akku-boreskrutrekker
PSR 14,4 LI
3 603 J54 1..
Produktnummer
V=
14,4
-1
0 – 450
Max. dreiemoment for
hard/myk skruing jf.
ISO 5393
Nm
28/12
max. skrue-Ø
mm
8
Max. bor-Ø
– Stål
– Tre
mm
mm
10
25
Chuckspennområde
mm
0 – 10
kg
1,15
Nominell spenning
min
Tomgangsturtall
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte
elektroverktøyene kan variere.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
06.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er mindre enn 70 dB(A). Usikkerhet
K =3 dB.
Støynivået kan i løpet av arbeidet overskride
80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi
ah <2,5 m/s2, usikkerhet K =1,5 m/s2,
Skruer: Svingningsemisjonsverdi ah <2,5 m/s2,
usikkerhet K =1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning
av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg
til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
Opplading av batteriet (se bilde A)
f Bruk kun ladeapparatene som er angitt på
tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er
tilpasset til Litium-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 94 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
94 | Norsk
Kundeservice og kunderådgivning
Deponering
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp
ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Norsk
Robert Bosch A/S
Trollaasveien 8
Postboks 10
1414 Trollaasen
Tel. Kundekonsulent: +47 (6681) 70 00
Fax: +47 (6681) 70 97
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske
og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i
avsnittet «Transport», side 94.
Transport
Batteriet er testet jf. UN-håndbok
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt 38.3.
Det har en virksom beskyttelse mot indre overtrykk og kortslutning samt innretninger til forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm.
Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet
er under vanlig grenseverdi. Derfor gjelder de nasjonale og internasjonale forskriftene for farlig
gods verken for batteriet som enkelt del eller innsatt i elektroverktøyet. Men forskriftene for farlig
gods kan være relevant ved transport av flere batterier. Det kan i dette tilfellet være nødvendig å
overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en engelsk
informasjon under følgende internettadresse:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
2 609 002 498 | (7.1.08)
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres
iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-614-001.book Page 121 Monday, January 7, 2008 1:54 PM
| 121
14,4 V (Li-Ion)
2 607 336 038 (1,3 Ah)
AL 2204 CV
(10,8 – 18 V)
2 607 225 274 (EU)
2 607 225 276 (UK)
2 607 225 278 (AUS)
2 605 438 657
Bosch Power Tools
2 609 002 498 | (7.1.08)