Documenttranscriptie
LaserJet Enterprise M607, M608, M609
M607n
M607dn
EN
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all'installazione
Guía de instalación
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
M608n
M608dn
M608dh
KK
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
M609dn
Орнату нұсқаулығы
Installasjonsveiledning
Instrukcja montażu
Guia de Instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
www.hp.com/support/ljM607
www.hp.com/support/ljM608
www.hp.com/support/ljM609
ES
Lea esto primero
10/13/2016 12:06:53 AM
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri
du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
PL
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe
da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per situar la impressora.
RO
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat
şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem
in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit direct zonlicht.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
AR
2
10/13/2016 12:06:53 AM
2
3
3
10/13/2016 12:06:54 AM
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4
10/13/2016 12:06:54 AM
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
10/13/2016 12:06:55 AM
6
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
PRZESTROGA: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kabli nie dołączono do drukarki.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: Non collegare il cavo USB ora.
NOTA: I cavi non sono inclusi con la stampante.
PT
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara.
PRECAUCIÓ: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: els cables no s’inclouen amb la impressora.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
ОСТОРОЖНО! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
HR
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada spajati USB-kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabel není dodáván spolu s tiskárnou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS! Kablar medföljer inte skrivaren.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met een
netwerk.
LET OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
MUISTUTUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε
το καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
AR
6
10/13/2016 12:06:55 AM
7
7.3
7.1
7.2
EN
7.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 7.2 Turn on the printer. 7.3 On the control panel, set the language,
the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced configuration of network-connected printers, see the User Guide on the printer CD or go to www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608, or www.hp.com/support/ljM609.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
7.1 Connectez le cordon d’alimentation entre l’imprimante et une prise c.a. avec mise à la terre. 7.2 Mettez l’imprimante sous tension. 7.3 Sur le
panneau de commandes, définissez la langue, le format de la date/de l'heure et le fuseau horaire.
REMARQUE : Pour la configuration avancée des imprimantes connectées au réseau, consultez le manuel de l’utilisateur sur le CD de l’imprimante
ou accédez à www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 ou www.hp.com/support/ljM609.
ATTENTION : Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l’imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l’étiquette de l’imprimante. L’imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d’éviter d’endommager
l’imprimante, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
DE
7.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 7.2 Schalten Sie den Drucker ein.
7.3 Stellen Sie im Bedienfeld die Sprache, das Datum-/Zeitformat und die Zeitzone ein.
HINWEIS: Informationen zur erweiterten Konfiguration von Druckern, die an ein Netzwerk angeschlossen sind, finden Sie im Benutzerhandbuch auf
der Drucker-CD oder unter www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 bzw. www.hp.com/support/ljM609.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett
des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz. Um
Schaden am Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
7.1 Collegare il cavo di alimentazione tra la stampante e una presa CA con messa a terra. 7.2 Accendere la stampante. 7.3 Sul pannello
di controllo, impostare la lingua, il formato data/ora e il fuso orario.
NOTA: Per la configurazione avanzata di stampanti connesse in rete, vedere la Guida utente nel CD del prodotto o accedere a www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 o www.hp.com/support/ljM609.
ATTENZIONE: Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione della stampante specificata sulla relativa etichetta. La stampante utilizza
100-127 V CA oppure 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
7
10/13/2016 12:06:56 AM
ES
7.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a un enchufe de CA con toma de tierra. 7.2 Encienda la impresora. 7.3 En el panel de control,
establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para la configuración avanzada de impresoras conectadas en red, consulte la Guía del usuario en el CD de la impresora o visite los sitios
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 o www.hp.com/support/ljM609.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra
en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
CA
7.1 Endolleu el cable d’alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 7.2 Engegueu la impressora. 7.3 Al tauler de control,
establiu l’idioma, el format de la data i l’hora, i la zona horària.
NOTA: per informar-vos de la configuració avançada de les impressores connectades a la xarxa, vegeu la guia de l’usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 o www.hp.com/support/ljM609.
PRECAUCIÓ: assegureu-vos que la font d’energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l’etiqueta
de la impressora. La impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable
d’alimentació que s’hi inclou.
HR
7.1 Povežite pisač i električnu utičnicu s uzemljenjem za izmjeničnu struju kabelom za napajanje. 7.2 Uključite pisač. 7.3 Na upravljačkoj ploči
postavite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
NAPOMENA: za naprednu konfiguraciju pisača povezanih na mrežu pogledajte korisnički priručnik na CD-u pisača ili posjetite
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608, ili www.hp.com/support/ljM609.
OPREZ: provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi strujom
napona 100 – 127 VAC ili 220 – 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz pisač.
CS
7.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 7.2 Zapněte tiskárnu. 7.3 Nastavte na ovládacím panelu jazyk,
formát data/času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Informace o pokročilé konfiguraci síťových tiskáren najdete v uživatelské příručce na disku CD pro tiskárnu nebo na adrese
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 nebo www.hp.com/support/ljM609.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
7.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 7.2 Tænd for printeren. 7.3 På kontrolpanelet skal du indstille
sprog, dato- og tidsformater samt tidszone.
BEMÆRK: Du kan finde oplysninger om avanceret konfiguration af netværkstilsluttede printere i brugervejledningen på printer-cd'en eller ved
at gå til www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 eller www.hp.com/support/ljM609.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren bruger
enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte med produktet.
NL
7.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 7.2 Zet de printer aan. 7.3 Stel op het bedieningspaneel
de taal, de datum-/tijdsindeling en de tijdzone in.
OPMERKING: Zie de gebruikershandleiding op de printer-cd of ga naar www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
of www.hp.com/support/ljM609 voor geavanceerde configuratie van printers die op een netwerk zijn aangesloten.
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt
op 100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
8
10/13/2016 12:06:56 AM
FI
7.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun pistorasiaan. 7.2 Kytke tulostin päälle. 7.3 Määritä ohjauspaneelissa kieli, päivämäärän ja ajan
muoto ja aikavyöhyke.
HUOMAUTUS: Tarkempi verkkoon liitettyjen tulostimien määritys on luettavissa tulostimen CD-levyllä olevasta käyttöoppaasta ja osoitteesta
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 tai www.hp.com/support/ljM609.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen käyttämä
jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin voi vahingoittua.
EL
7.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 7.2 Ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή. 7.3 Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για σύνθετη διαμόρφωση εκτυπωτών συνδεδεμένων σε δίκτυο, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης που περιλαμβάνεται στο CD του
εκτυπωτή ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 ή www.hp.com/support/ljM609.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
7.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és egy földelt fali aljzathoz. 7.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 7.3 Adja meg a kezelőpanelen a nyelv,
a dátum-/időformátum és az időzóna beállítását.
MEGJEGYZÉS: A hálózathoz csatlakozó nyomtatók speciális konfigurációjával kapcsolatban a nyomtató CD-jén található használati útmutató, illetve
a következő weblap nyújt segítséget: www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 vagy www.hp.com/support/ljM609.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz
szükséges. A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
7.1 Қуат кабелін принтер мен жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасының арасына жалғаңыз. 7.2 Принтерді қосыңыз.
7.3 Басқару тақтасында тілді, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Желіге қосылған принтерлердің қосымша конфигурациясы туралы ақпарат алу үшін принтердің ықшам дискісіндегі
«Пайдаланушы нұсқаулығы» бөлімін қараңыз, не болмаса www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 немесе
www.hp.com/support/ljM609 веб-сайтына өтіңіз.
ЕСКЕРТУ: Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетілген. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымдалмауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
NO
7.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 7.2 Slå på skriveren. 7.3 På kontrollpanelet angir du språk, dato-/tidsformat og tidssone.
MERK: For avansert konfigurasjon av nettverkstilkoblede skrivere, kan du se brukerhåndboken på skriver-CD-en eller gå til www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 eller www.hp.com/support/ljM609.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
7.1 Podłącz przewód zasilający drukarki do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. 7.2 Włącz drukarkę. 7.3 Na panelu sterowania ustaw język,
format daty/godziny oraz strefę czasową.
UWAGA: Informacje na temat zaawansowanych ustawień konfiguracyjnych drukarek podłączanych do sieci można znaleźć w Instrukcji obsługi
na płycie CD dołączonej do drukarki lub na stronie www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 albo www.hp.com/support/ljM609.
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka wymaga napięcia 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz.
Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować dołączony kabel zasilający.
9
10/13/2016 12:06:56 AM
PT
7.1 Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma tomada CA aterrada. 7.2 Ligue a impressora. 7.3 No painel de controle, defina o idioma,
o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas à rede, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 ou www.hp.com/support/ljM609.
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo
de alimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
7.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 7.2 Porniţi imprimanta. 7.3 Pe panoul de control, setaţi limba,
formatul de dată/oră şi fusul orar.
NOTĂ: Pentru o configurare avansată a imprimantelor conectate la reţea, consultaţi Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesaţi
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 sau www.hp.com/support/ljM609.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
7.1 Подключите кабель питания к принтеру и к заземленной розетке сети переменного тока. 7.2 Включите принтер. 7.3 На панели
управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс.
ПРИМЕЧАНИЕ. Расширенная настройка принтеров, подключаемых к сети, описана в руководстве пользователя на компакт-диске
устройства, а также на страницах www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 или www.hp.com/support/ljM609.
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SK
7.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej napájacej zásuvke. 7.2 Zapnite tlačiareň. 7.3 Nastavte na ovládacom paneli príslušný
jazyk, formát dátumu a času a časové pásmo.
POZNÁMKA: Informácie o rozšírenej konfigurácii sieťových tlačiarní nájdete v používateľskej príručke na disku CD tlačiarne alebo na stránke
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 alebo www.hp.com/support/ljM609.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
7.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 7.2 Vklopite tiskalnik. 7.3 Na nadzorni plošči nastavite jezik,
obliko zapisa datuma/ure in časovni pas.
OPOMBA: podatke o napredni konfiguraciji tiskalnikov, ki imajo vzpostavljeno povezavo z omrežjem, najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju
tiskalnika ali na spletnem mestu www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 ali www.hp.com/support/ljM609.
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
7.1 Anslut strömkabeln från skrivaren till ett jordat växelströmsuttag 7.2 Starta skrivaren. 7.3 På kontrollpanelen anger du språk, datum-/
tidsformat och tidszon.
OBS! För avancerad konfiguration av nätverksanslutna skrivare, se bruksanvisningen på skrivarens CD eller gå till www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 eller www.hp.com/support/ljM609.
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren
använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för
att undvika att skrivaren skadas.
10
10/13/2016 12:06:56 AM
TR
7.1 Güç kablosunu yazıcıya ve topraklanmış AC prizine bağlayın. 7.2 Yazıcıyı açın. 7.3 Kontrol panelinde, dil, tarih/saat formatı ve saat dilimi
ayarlarını yapın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş yapılandırması için yazıcı CD'sindeki Kullanıcı Kılavuzuna bakın veya www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 veya www.hp.com/support/ljM609 adresine gidin.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100-127 Vac
veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
7.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 7.2 Увімкніть принтер. 7.3 На панелі
керування встановіть мову, формат дати і часу та часовий пояс.
ПРИМІТКА. Відомості щодо розширених налаштувань підключених до мережі принтерів див. у посібнику користувача принтера на компактдиску чи на веб-сторінці www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 або www.hp.com/support/ljM609.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги зазначено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
7.3
7.2
7.1
AR
11
10/13/2016 12:06:56 AM
8
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected in step 6, proceed to step 9.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværkskablet blev
tilsluttet i trin 6, kan du fortsætte til trin 9.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas
invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante. Si vous avez
connecté le câble réseau à l’étape 6, passez à l’étape 9.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l’imprimante.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd. Als de
netwerkkabel is aangesloten in stap 6, gaat u verder naar stap 9.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn in Schritt 6 das Netzwerkkabel angeschlossen
wurde, fahren Sie mit Schritt 9 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
FI
Windows: älä liitä USB-johtoa, ennen kuin sinua pyydetään
seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään
niin. Jos verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 6, siirry vaiheeseen 9.
Mac: liitä USB-johto nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
IT
Windows: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante
l'installazione del software nel passaggio successivo. Se al passaggio 6
è stato collegato il cavo di rete, procedere con il passaggio 9.
Mac: Collegare il cavo USB ora.
NOTA: I cavi non sono inclusi con la stampante.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 6,
προχωρήστε στο βήμα 9.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
ES
Windows: no conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red en el paso 6, vaya al paso 9.
Mac: conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a rendszer
nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében. Ha a 6.
lépésben csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa a 9. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
CA
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s’ha connectat al pas 6, passeu al pas 9.
Mac: connecteu el cable USB ara.
NOTA: els cables no s’inclouen amb la impressora.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі
қадамда нұсқау берілгенше USB кабелін жалғамаңыз
Егер 6-қадамда желі кабелі жалғанған болса, 9-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
HR
Windows: nemojte spajati USB-kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
povezan u koraku 6, prijeđite na korak 9.
Mac: sada povežite USB-kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 6, kan du gå videre til trinn 9.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
CS
Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni
v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 6 připojili
síťový kabel, pokračujte krokem 9.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabel není dodáván spolu s tiskárnou.
PL
System Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie
zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 6 został podłączony kabel
sieciowy, przejdź do kroku 9.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kabli nie dołączono do drukarki.
12
10/13/2016 12:06:57 AM
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede tiver sido conectado na etapa 6, prossiga para a etapa 9.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du blir ombedd att
göra det under programvaruinstallationen i nästa steg. Om
nätverkskabeln anslöts i steg 6, går du vidare till steg 9.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kablar medföljer inte skrivaren.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 6 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 9.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 6'da
bağlandıysa, Adım 9'a geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 6 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 9.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
UK
Windows: Не підключайте USB-кабель, доки на наступному
етапі інсталяції ПЗ не відобразиться відповідний запит. Якщо
на етапі 6 підключено мережевий кабель, перейдіть до етапу 9.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
SK
Windows: nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie softvéru
v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie. Ak bol v kroku
č. 6 pripojený sieťový kábel, prejdite na krok č. 9.
Mac: teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku. Če ste
omrežni kabel priključili v 6. koraku, nadaljujte z 9. korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
AR
13
10/13/2016 12:06:57 AM
9
EN
FR
Locate or download the software installation files.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and OS X)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions. Follow the prompts to save
the file to the computer.
3. Launch the software file from the folder where the file was
saved, and follow the on-screen instructions.
Localisez ou téléchargez les fichiers d’installation du logiciel.
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (Windows et OS X)
1. Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions affichées à l’écran. Suivez les
instructions pour enregistrer le fichier sur l’ordinateur.
3. Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier d’enregistrement
du fichier et suivez les instructions affichées à l’écran.
Method 2: Download from product support website
(Windows and OS X)
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d’assistance
du produit (Windows et OS X)
1.
Go to one of the product support websites:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Select software and drivers.
3. Download the software for your printer model and
operating system.
4. Launch the software file from the folder where the file was
saved, and follow the on-screen instructions.
1.
Method 3: Install from the printer CD (Windows only)
Méthode 3 : Installation avec le CD de l’imprimante
(Windows uniquement)
1.
Insert the printer CD into the computer.
2.
Follow the on-screen instructions.
Accédez à l’un des sites Web d’assistance des produits :
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Sélectionnez Pilotes et logiciels.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante
et à votre système d’exploitation.
4. Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier d’enregistrement
du fichier et suivez les instructions affichées à l’écran.
1.
2.
Method 4: IT managed setup (Windows only)
Insérez le CD de l’imprimante dans votre ordinateur.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Méthode 4 : Configuration gérée par le service informatique
(Windows uniquement)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le
HP Universal Print Driver (pilote d’impression universel HP).
NOTE: See the printer install notes for features not supported in
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003, and Server 2008
(all 32-bit versions).
REMARQUE : Consultez les remarques relatives à l’installation
de l’imprimante pour en savoir plus sur les fonctionnalités qui
ne sont pas prises en charge sous Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 et Server 2008 (toutes les versions sont de 32 bits).
14
10/13/2016 12:06:57 AM
DE
Software-Installationsdateien auffinden und herunterladen
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows und OS X)
1. Besuchen Sie die Website 123.hp.com/laserjet, und klicken
Sie auf Herunterladen.
2. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. Befolgen Sie die
Anweisungen, um die Datei auf dem Computer zu speichern.
3. Öffnen Sie die Softwaredatei in dem Ordner, in dem die Datei
gespeichert wurde, und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
ES
Método 2. Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(Windows y OS X)
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows und OS X)
1.
Visite uno de los sitios web de asistencia del producto:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Seleccione software y controladores.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
4. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó
y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
1.
Öffnen Sie die entsprechende Produktsupport-Website:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
4. Öffnen Sie die Softwaredatei in dem Ordner, in dem die Datei
gespeichert wurde, und befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Método 3. Instalación desde el CD de la impresora (solo Windows)
1.
2.
Methode 3: Installieren über die Drucker-CD (nur Windows)
1.
2.
Legen Sie die Drucker-CD in den Computer ein.
Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el HP Universal
Print Driver.
NOTA: Consulte las notas de instalación de la impresora para las
funciones que no son admitidas en Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 y Server 2008 (todas las versiones de 32 bits).
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den HP Universal
Print Driver herunterzuladen und zu installieren.
HINWEIS: Überprüfen Sie in den Druckerinstallationshinweisen, welche
Funktionen nicht in Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 und
Server 2008 (jeweils 32-Bit-Version) unterstützt werden.
CA
Individuare o scaricare i file di installazione del software.
Metodo 1: Download di HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download.
2. Seguire le istruzioni visualizzate. Seguire le istruzioni
visualizzate per salvare il file nel computer.
3. Avviare il file del software dalla cartella in cui è stato salvato
e seguire le istruzioni visualizzate.
Ubiqueu i descarregueu els fitxers d’instal·lació del programari.
Mètode 1: descàrrega de l’HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Descàrrega.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla. Seguiu les indicacions
per desar el fitxer a l’ordinador.
3. Inicieu el fitxer del programari des de la carpeta en què l’hàgiu
desat i seguiu les instruccions de la pantalla.
Mètode 2: descàrrega des del lloc web de suport del producte
(Windows i OS X)
1.
Aneu a un dels llocs web de suport del producte:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Seleccioneu Programari i controladors.
3. Descarregueu el programari per als vostres model
d’impressora i sistema operatiu.
4. Inicieu el fitxer del programari des de la carpeta en què l’hàgiu
desat i seguiu les instruccions de la pantalla.
Metodo 2: Download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows e OS X)
1.
Accedere a uno dei siti Web di supporto dei prodotti:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Selezionare software and drivers.
3. Scaricare il software per il modello della stampante e il sistema
operativo in uso.
4. Avviare il file del software dalla cartella in cui è stato salvato
e seguire le istruzioni visualizzate.
Mètode 3: instal·lació mitjançant el CD de la impressora
(només per al Windows)
1.
2.
Metodo 3: Installazione dal CD della stampante (solo Windows)
1.
2.
Inserte el CD de la impresora en el equipo.
Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Método 4. Configuración gestionada por TI (solo Windows)
Methode 4: Verwaltete Installation (nur Windows)
IT
Ubique o descargue los archivos de instalación del software.
Método 1. Descarga desde HP Easy Start (Windows y OS X)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Siga las
indicaciones para guardar el archivo en el equipo.
3. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó
y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Inserire il CD della stampante nel computer.
Seguire le istruzioni visualizzate.
Introduïu el CD de la impressora a l’ordinador.
Seguiu les instruccions de la pantalla.
Mètode 4: configuració administrada per TI (només per al Windows)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d’impressió universal HP.
Metodo 4: Configurazione gestita dall'IT (solo Windows)
Per scaricare e installare HP Universal Print Driver, accedere
a hp.com/go/upd.
NOTA: Consulteu les notes d’instal·lació per a les funcions
no compatibles amb Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
i Server 2008 (totes les versions de 32 bits).
NOTA: Per tutte le funzioni non supportate in Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 e Server 2008 (tutte versioni a 32 bit),
vedere le note di installazione della stampante.
15
10/13/2016 12:06:57 AM
HR
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera.
Prvi način: preuzimanje alata HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Posjetite 123.hp.com/laserjet i kliknite na Download
(Preuzimanje).
2. Slijedite upute na zaslonu. Slijedite upite da biste spremili
datoteku na računalo.
3. Pokrenite softversku datoteku iz mape u koju ste spremili
datoteku i slijedite upute na zaslonu.
DA
Metode 2: Download fra webstedet med produktsupport
(Windows og OS X)
Drugi način: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(Windows i OS X)
1.
Gå til et af følgende websteder med produktsupport:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Vælg software og drivere.
3. Download softwaren til din printermodel og dit operativsystem.
4. Start softwarefilen fra den mappe, hvor filen blev gemt,
og følg derefter vejledningen på skærmen.
1.
Posjetite jedno od web-mjesta podrške za proizvod:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Odaberite software and drivers (softver i upravljački programi).
3. Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
4. Pokrenite softversku datoteku iz mape u koju ste spremili
datoteku i slijedite upute na zaslonu.
Metode 3: Installer fra printer-cd'en (kun Windows)
Treći način: instalacija s CD-a pisača (samo za Windows)
1.
2.
1.
2.
Umetnite CD za pisač u računalo.
Slijedite upute na zaslonu.
Gå til hp.com/go/upd for at downloade og installere HP Universalprinterdriveren.
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP-ov
univerzalni upravljački program pisača.
BEMÆRK: I installationsnoterne til printeren kan du se funktioner,
der ikke understøttes i Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
og Server 2008 (alle 32-bit versioner).
NAPOMENA: pogledajte instalacijske napomene pisača za značajke
koje nisu podržane u sustavima Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 i Server 2008 (sve 32-bitne inačice).
NL
Vyhledejte nebo stáhněte soubory pro instalaci softwaru.
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (systém Windows a OS X)
1. Přejděte na stránku 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Postupujte podle
pokynů na obrazovce a uložte soubor do počítače.
3. Spusťte soubor softwaru ze složky, do které se uložil, a poté
postupujte podle pokynů na obrazovce.
Zoek of download de software-installatiebestanden.
Methode 1: Downloaden vanaf HP Easy Start (Windows en OS X)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
2. Volg de instructies op het scherm. Volg de opdrachten om het
bestand op de computer op te slaan.
3. Start het bestand met de software vanuit de map waar het
bestand is opgeslagen en volg de aanwijzingen op het scherm.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows en OS X)
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory k produktům
(systémy Windows a OS X)
1. Navštivte jednu z následujících webových stránek pro podporu
produktu:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Vyberte možnost software and drivers (Software a ovladače).
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
4. Spusťte soubor softwaru ze složky, do které se uložil, a poté
postupujte podle pokynů na obrazovce.
1.
Ga naar een van de websites voor productondersteuning:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Selecteer Software en Stuurprogramma's.
3. Download de software voor uw printermodel
en besturingssysteem.
4. Start het bestand met de software vanuit de map waar het
bestand is opgeslagen en volg de aanwijzingen op het scherm.
Methode 3: Installeren vanaf de printer-cd (alleen Windows)
Způsob 3: Instalace z disku CD pro tiskárnu (pouze systém Windows)
1.
2.
Isæt printer-cd'en i computeren.
Følg vejledningen på skærmen.
Metode 4: It-administreret opsætning (kun Windows)
Četvrti način: postavljanje upravljano IT-jem (samo za Windows)
CS
Find eller download softwareinstallationsfilerne.
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
2. Følg vejledningen på skærmen. Følg meddelelserne for
at gemme filen på computeren.
3. Start softwarefilen fra den mappe, hvor filen blev gemt,
og følg derefter vejledningen på skærmen.
1.
2.
Vložte do počítače CD tiskárny.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Plaats de printer-cd in de computer.
Volg de instructies op het scherm.
Methode 4: Instelling door IT (alleen Windows)
Způsob 4: Instalace řízená IT (pouze systém Windows)
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universal Print Driver
te downloaden en installeren.
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte si a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
OPMERKING: Raadpleeg de opmerkingen bij de printerinstallatie
voor functies die niet worden ondersteund in Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 en Server 2008 (alle 32-bits versies).
POZNÁMKA: Přečtěte si poznámky k instalaci tiskárny, kde se
dozvíte, které funkce nejsou podporovány v systémech Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 a Server 2008 (všechno 32bitové verze).
16
10/13/2016 12:06:57 AM
FI
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot.
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows ja OS X)
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse
Download (Lataa).
2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Tallenna tiedosto
tietokoneelle kehotteiden mukaisesti.
3. Käynnistä ohjelmiston tiedosto kansiosta, johon tiedosto
on tallennettu, ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
HU
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows és OS X)
1. Keresse fel a megfelelő terméktámogatási webhelyet:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek
és illesztőprogramok) elemet.
3. Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
4. Indítsa el a szoftverfájlt abból a mappából, amelybe mentette
a fájlt, majd kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást.
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen verkkosivustosta (Windows ja OS X)
1.
Avaa oikea tuotetuen verkkosivusto:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Valitse ohjelmisto ja ohjaimet.
3. Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
4. Käynnistä ohjelmiston tiedosto kansiosta, johon tiedosto
on tallennettu, ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 3: Asentaminen tulostimen CD-levyltä (vain Windows)
1.
2.
3. módszer: Telepítés a nyomtató CD-jéről (csak Windows)
1. Helyezze be a nyomtató CD-jét a számítógépbe.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Aseta tulostimen CD-levy tietokoneeseen.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Tapa 4: Hallittu IT-asennus (vain Windows)
4. módszer: Informatikus által kezel telepítés (csak Windows
rendszerben)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP univerzális
nyomtató-illesztőprogramját.
MEGJEGYZÉS: A Windows XP, a Windows Vista®, a Server 2003
és a Server 2008 (összes 32 bites verzió) rendszerben nem
támogatott funkciókról a nyomtató telepítési megjegyzései
nyújtanak tájékoztatást.
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
HUOMAUTUS: Tulostimen asennustiedoissa on kerrottu, mitä
ominaisuuksia Windows XP-, Windows Vista®-, Server 2003ja Server 2008 -käyttöjärjestelmät (32-bittiset versiot) eivät tue.
EL
Keresse meg vagy töltse le a szoftvertelepítő fájlokat.
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows és OS X)
1. Látogasson el az 123.hp.com/laserjet oldalra, majd kattintson
a Download (Letöltés) elemre.
2. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Mentse a fájlt
a számítógépre a megjelenő üzeneteknek megfelelően.
3. Indítsa el a szoftverfájlt abból a mappából, amelybe mentette
a fájlt, majd kövesse a képernyőn megjelenő útmutatást.
Εντοπίστε ή πραγματοποιήστε λήψη των αρχείων εγκατάστασης
λογισμικού.
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (Windows και OS X)
1. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και επιλέξτε
Λήψη.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Ακολουθήστε τις οδηγίες για να αποθηκεύσετε το αρχείο στον
υπολογιστή.
3. Εκκινήστε το αρχείο λογισμικού από το φάκελο όπου
αποθηκεύτηκε το αρχείο και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 2: Λήψη από την τοποθεσία web υποστήριξης συσκευής
(Windows και OS X)
1. Μεταβείτε σε μια από τις τοποθεσίες web υποστήριξης της
συσκευής:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Επιλέξτε software and drivers (λογισμικό και προγράμματα
οδήγησης).
3. Κατεβάστε το λογισμικό για το μοντέλο εκτυπωτή και
το λειτουργικό σύστημά σας.
4. Εκκινήστε το αρχείο λογισμικού από το φάκελο όπου
αποθηκεύτηκε το αρχείο και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή (μόνο στα
Windows)
1. Τοποθετήστε το CD του εκτυπωτή στον υπολογιστή.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Μέθοδος 4: Ρύθμιση IT Managed Setup (μόνο στα Windows)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Ανατρέξτε στις σημειώσεις εγκατάστασης του εκτυπωτή
για να δείτε ποιες λειτουργίες δεν υποστηρίζονται στα Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 και Server 2008 (όλα σε εκδόσεις 32 bit).
KK
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табыңыз немесе
жүктеп алыңыз.
1-әдіс: HP Easy Start (HP оңай іске қосу) бағдарламасын
жүктеп алу (Windows және OS X)
1. 123.hp.com/laserjet сайтына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
2. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Файлды компьютерге
сақтау үшін нұсқауларды орындаңыз.
3. Файл сақталған қалтаның ішінен бағдарламалық құрал
файлын іске қосып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: принтерді қолдау веб-сайтынан жүктеп алу
(Windows және OS X)
1. Өнімге қолдау көрсету веб-сайттарының біріне өтіңіз:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Бағдарламалық құрал мен драйверлер опциясын таңдаңыз.
3. Принтер моделі мен операциялық жүйеңізге арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
4. Файл сақталған қалтаның ішінен бағдарламалық құрал
файлын іске қосып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
3-әдіс: принтердің ықшам дискісінен орнату (тек Windows)
1. Принтердің ықшам дискісін компьютерге салыңыз.
2.
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
4-әдіс: АТ басқаруымен орнату (тек Windows)
hp.com/go/upd веб-сайтына кіріп, HP әмбебап баспа драйверін
жүктеп алып орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 және
Server 2008 (барлығы 32 биттік нұсқалар) жүйелерінде қолдау
көрсетілмейтін мүмкіндіктерге арналған принтер орнату
жазбаларын қараңыз.
17
10/13/2016 12:06:58 AM
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene.
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klikk på Last ned.
2. Følg instruksjonene på skjermen. Følg meldingene for å lagre
filen på datamaskinen.
3. Start programvarefilen fra mappen der filen ble lagret, og følg
instruksjonene på skjermen.
PT
Método 2: Faça download do site de suporte do produto
(Windows e OS X)
1. Acesse um dos sites de suporte do produto:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Selecione software e drivers.
3. Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
4. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
e siga as instruções na tela.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte (Windows
og OS X)
1. Gå til ett av webområdene for produktstøtte:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Velg Programvare og drivere.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
4. Start programvarefilen fra mappen der filen ble lagret, og følg
instruksjonene på skjermen.
Metode 3: Installere fra skriver-CD-en (bare Windows)
1. Sett skriver-CD-en inn i datamaskinen.
2. Følg instruksjonene på skjermen.
Método 3: Instale do CD da impressora (somente Windows)
1. Insira o CD da impressora no computador.
2. Siga as instruções na tela.
Metode 4: IT-styrt konfigurasjon (bare Windows)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere HP universell
skriverdriver.
MERK: Se installeringsmerknadene for skriveren for å se funksjoner
som ikke støttes i Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 og
Server 2008 (32-biters versjonene).
PL
Método 4: Configuração gerenciada por TI (Windows somente)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal
Print Driver e instalá-lo.
NOTA: Consulte as notas de instalação da impressora para saber
quais recursos não são suportados no Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 e Server 2008 (todas as versões de 32 bits).
Znajdź lub pobierz pliki instalacyjne oprogramowania.
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet i kliknij przycisk Pobierz.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie. Aby zapisać plik w komputerze, postępuj zgodnie
z informacjami wyświetlanymi w monitach.
3. Uruchom plik oprogramowania z folderu, w którym zapisano
plik, i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
RO
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia technicznego produktu
(Windows i OS X)
Localizaţi sau descărcaţi fişierele de instalare a software-ului.
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(Windows şi OS X)
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe
Download (Descărcare).
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Urmaţi solicitările pentru
a salva fişierul în computer.
3. Lansaţi fişierul software din folderul în care a fost salvat
fişierul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (Windows şi OS X)
1.
Przejdź na stronę pomocy technicznej produktu:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Wybierz Oprogramowanie i sterowniki.
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki
i systemu operacyjnego.
4. Uruchom plik oprogramowania z folderu, w którym zapisano
plik, i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
1.
Accesaţi unul din site-urile Web de asistenţă pentru produs:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Selectaţi Software and drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă
şi sistemul dvs. de operare.
4. Lansaţi fişierul software din folderul în care a fost salvat
fişierul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Sposób 3: Instalacja z dostarczonej z drukarką płyty CD
(tylko Windows)
1.
2.
Localize ou baixe os arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
2. Siga as instruções na tela. Siga as instruções para salvar
o arquivo no computador.
3. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
e siga as instruções na tela.
Metoda 3: Instalarea de pe CD-ul imprimantei (numai Windows)
Włóż dostarczoną z drukarką płytę CD do komputera.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
1.
2.
Sposób 4: Instalacja sterownika uniwersalnego (tylko Windows)
Introduceţi CD-ul imprimantei în computer.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Metoda 4: Configurarea gestionată de IT (numai Windows)
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala driverul
de imprimare universal HP.
UWAGA: W uwagach dotyczących instalacji drukarki zawarto
informacje o funkcjach, które nie są obsługiwane w systemach
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008 (wszystkie
wersje 32-bitowe).
NOTĂ: Consultaţi notele de instalare a imprimantei, pentru
caracteristicile care nu sunt acceptate în Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 şi Server 2008 (toate versiunile pe 32 de biţi).
18
10/13/2016 12:06:58 AM
RU
SL
Где найти или скачать файлы установки программы.
Способ 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и OS X)
1. Откройте веб-сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите
Download (Скачать).
2. Следуйте указаниям на экране. Следуйте инструкциям
и сохраните файл на компьютер.
3. Запустите файл ПО из папки, в которой сохранен файл,
и следуйте указаниям на экране.
Poiščite ali prenesite namestitvene datoteke s programsko
opremo.
Način 1: Prenos s spletnega mesta HP Easy Start
(Windows in OS X)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu. Upoštevajte navodila,
da shranite datoteko v računalnik.
3. Zaženite datoteko s programsko opremo iz mape, v katero
je bila shranjena, in upoštevajte navodila na zaslonu.
Способ 2. Загрузка с веб-сайта поддержки устройства
(ОС Windows и OS X)
1. Перейдите на один из веб-сайтов поддержки устройств:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Выберите software and drivers (ПО и драйверы).
3. Скачайте ПО для своей модели принтера и ОС.
4. Запустите файл ПО из папки, в которой сохранен файл,
и следуйте указаниям на экране.
Način 2: Prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(Windows in OS X)
1.
Obiščite eno od spletnih mest s podporo za izdelek:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Izberite Programska oprema in gonilniki.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika
in operacijski sistem.
4. Zaženite datoteko s programsko opremo iz mape, v katero
je bila shranjena, in upoštevajte navodila na zaslonu.
Способ 3. Установка с компакт-диска принтера (только для
Windows)
1. Вставьте компакт-диск принтера в устройство чтения
компакт-дисков компьютера.
2. Следуйте указаниям на экране.
Način 3: Namestitev s CD-ja tiskalnika (samo Windows)
1.
2.
Способ 4. Установка, выполняемая ИТ-службой (только для
Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати HP.
ПРИМЕЧАНИЕ. Описание функций, не поддерживаемых в ОС
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 и Server 2008 (все
32-разрядные версии), см. в примечаниях к установке принтера.
SK
V računalnik vstavite CD tiskalnika.
Upoštevajte navodila na zaslonu.
Način 4: Namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
OPOMBA: Informacije o funkcijah, ki niso podprte v sistemih
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 in Server 2008
(vse 32-bitne različice), najdete v opombah o namestitvi.
Vyhľadajte alebo prevezmite inštalačné súbory softvéru.
Metóda č. 1: prevzatie aplikácie HP Easy Start (systémy
Windows a OS X)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Postupujte podľa
výziev a uložte súbor do počítača.
3. Spustite softvérový súbor z priečinka s uloženým súborom
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
SV
Lokalisera eller hämta programinstallationsfilerna.
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows och OS X)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Download.
2. Följ instruktionerna på skärmen. Följ anvisningarna för att
spara filen på datorn.
3. Starta programvarufilen från mappen där filen sparades och
följ sedan instruktionerna på skärmen.
Metóda č. 2: prevzatie z webovej stránky technickej podpory
produktu (systémy Windows a OS X)
1. Prejdite na jednu z webových stránok technickej podpory
produktu:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Vyberte položku software and drivers (Softvér a ovládače).
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
4. Spustite softvérový súbor z priečinka s uloženým súborom
a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metod 2: Hämta från webbsidan för produktsupport
(Windows och OS X)
Metóda č. 3: inštalácia z disku CD tlačiarne (len systém Windows)
1. Vložte disk CD tlačiarne do počítača.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
1.
2.
Metóda č. 4: inštalácia s pomocou oddelenia IT (len systém Windows)
Prejdite na stránku hp.com/go/upd stiahnite si a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
POZNÁMKA: Informácie o funkciách nepodporovaných v systémoch
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 a Server 2008 (všetky
32-bitové verzie) nájdete v inštalačných poznámkach k tlačiarni.
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
1.
Besök någon av webbplatserna för produktsupport:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Välj programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
4. Starta programvarufilen från mappen där filen sparades och
följ sedan instruktionerna på skärmen.
Metod 3: Installera från skrivarens CD-skiva (endast Windows)
Sätt in skrivarens CD-skiva i datorn.
Följ instruktionerna på skärmen.
Metod 4: IT-hanterad installation (endast Windows)
OBS! I skrivarens installationsanmärkningar anges vilka funktioner
som inte stöds i Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 och
Server 2008 (alla 32-bitarsversioner).
19
10/13/2016 12:06:58 AM
TR
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin.
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirme (Windows ve OS X)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidin ve İndir öğesine tıklayın.
2. Ekrandaki yönergeleri izleyin. Dosyayı bilgisayara kaydetmek
için bilgi istemlerine uyun.
3. Dosyanın kaydedildiği klasörden yazılım dosyasını başlatın
ve ekranda görüntülenen talimatları uygulayın.
AR
2. Yöntem: Ürün destek web sitesinden indirme (Windows ve OS X)
1.
Ürün destek web sitelerinden birine gidin:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Yazılım ve sürücüler seçeneğini belirleyin.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
4. Dosyanın kaydedildiği klasörden yazılım dosyasını başlatın
ve ekranda görüntülenen talimatları uygulayın.
3. Yöntem: Yazıcı CD'sinden yükleme (yalnızca Windows)
1.
2.
Yazıcı CD'sini bilgisayara takın.
Ekrandaki yönergeleri izleyin.
4. Yöntem: BT yönetimli kurulum (yalnızca Windows)
HP Evrensel Yazdırma Sürücüsü'nü indirmek ve kurmak için
hp.com/go/upd adresine gidin.
NOT: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 ve Server 2008
(32 bit sürümlerin tümü) sürümlerinde desteklenmeyen özellikler
için yazıcı kurulum notlarına bakın.
UK
Вкажіть розташування або завантажте файли для встановлення
програмного забезпечення.
Спосіб 1: Завантаження HP Easy Start (для ОС Windows і OS X)
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com/laserjet і виберіть
Download (Завантажити).
2. Дотримуйтеся вказівок на екрані. Дотримуйтеся вказівок
зі збереження файла на комп’ютері.
3. Запустіть файл програмного забезпечення з папки, у якій
збережено файли, а потім дотримуйтесь вказівок на екрані.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки принтера
(для ОС Windows і OS X)
1.
Перейдіть на один з веб-сайтів з підтримки продуктів:
• www.hp.com/support/ljM607
• www.hp.com/support/ljM608
• www.hp.com/support/ljM609
2. Виберіть software and drivers (програмне забезпечення
і драйвери).
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. Запустіть файл програмного забезпечення з папки, у якій
збережено файли, а потім дотримуйтесь вказівок на екрані.
Спосіб 3. Інсталяція з компакт-диска принтера (лише для
ОС Windows)
1.
2.
Вставте компакт-диск принтера в комп’ютер.
Дотримуйтеся вказівок на екрані.
Спосіб 4. Налаштування вручну (лише для ОС Windows)
Зі сторінки hp.com/go/upd можна завантажити й інсталювати
драйвер HP Universal Print Driver.
ПРИМІТКА. Дивіться примітки щодо встановлення принтера для
функцій, що не підтримуються у Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 і Server 2008 (для усіх 32-бітних версій).
20
10/13/2016 12:06:58 AM
10
EN
For more information, see the user guide on the printer CD or go
to www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608,
or www.hp.com/support/ljM609. Select the Help
button on the
printer control panel to access Help topics.
FI
Lisätietoja on tulostimen CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa
ja osoitteessa www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 tai www.hp.com/support/ljM609. Pääset
ohjeisiin tulostimen ohjauspaneelissa olevalla ohjepainikkeella .
FR
Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur sur
le CD de l’imprimante ou accédez à www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 ou www.hp.com/support/ljM609.
Sélectionnez le bouton Aide
sur le panneau de commandes
de l’imprimante pour accéder aux rubriques d’aide.
EL
DE
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf
der Drucker-CD oder unter www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 bzw. www.hp.com/support/ljM609.
Wählen Sie die Schaltfläche „Hilfe“
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον οδηγό
χρήσης στο CD του εκτυπωτή ή μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
ή www.hp.com/support/ljM609. Επιλέξτε το κουμπί βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να αποκτήσετε πρόσβαση
στα θέματα της Βοήθειας.
HU
A nyomtató CD-jén lévő használati útmutató, illetve a következő
webhely nyújt tájékoztatást: www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 vagy www.hp.com/support/ljM609.
A súgótémaköröket a nyomtató kezelőpaneljén található Súgó
gombbal nyithatja meg.
Қосымша ақпарат алу үшін принтердің ықшам дискісіндегі
«Пайдаланушы нұсқаулығы» бөлімін қараңыз немесе
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
немесе www.hp.com/support/ljM609. веб-сайтына өтіңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі Анықтама
түймесін басыңыз.
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se brukerhåndboken
på skriver-CD-en eller gå til www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 eller www.hp.com/support/ljM609.
Velg Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang
til hjelpeemnene.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi na płycie CD
dołączonej do drukarki lub na stronie www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 albo www.hp.com/support/ljM609.
Wybierz przycisk Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby
przejść do tematów Pomocy.
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
Per maggiori informazioni, vedere la Guida utente nel CD della
stampante o accedere a www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 o www.hp.com/support/ljM609.
Per accedere agli argomenti della Guida, selezionare il pulsante
Guida
sul pannello di controllo della stampante.
KK
Para obtener más información, consulte la guía del usuario del CD
de la impresora o visite el sitio www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 o www.hp.com/support/ljM609.
Toque el botón de Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
NO
Per a més informació, vegeu la guia de l’usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
o www.hp.com/support/ljM609. Seleccioneu el botó Ajuda
al tauler
de control de la impressora per accedir als temes de l’ajuda.
PL
Za više informacija pogledajte korisnički priručnik na CD-u
pisača ili posjetite www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608, ili www.hp.com/support/ljM609.
Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup
temama za pomoć.
Více informací najdete najdete v uživatelské příručce na disku CD
pro tiskárnu nebo na adrese www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 nebo www.hp.com/support/ljM609.
Po stisknutí tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny
se zobrazí témata nápovědy.
Du kan finde flere oplysninger i brugervejledningen på
printer-cd'en eller ved at gå til www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 eller www.hp.com/support/ljM609.
Vælg knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få adgang
til hjælpeemner.
Zie de gebruikershandleiding op de printer-cd voor meer informatie of
ga naar www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
of www.hp.com/support/ljM609. Selecteer de knop Help
op het
bedieningspaneel van de printer voor toegang tot Help-onderwerpen.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD
da impressora ou acesse www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 ou www.hp.com/support/ljM609.
Selecione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
RO
Pentru mai multe informaţii, consultaţi ghidul pentru utilizator
de pe CD-ul imprimantei sau accesaţi www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 sau www.hp.com/support/ljM609.
Selectaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei
pentru a accesa subiectele de ajutor.
RU
Для получения дополнительных сведений см. руководство
пользователя на компакт-диске принтера либо по адресу
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 или
www.hp.com/support/ljM609. Чтобы открыть разделы справки,
нажмите кнопку справки
на панели управления принтером.
21
10/13/2016 12:06:59 AM
SK
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke na disku CD
tlačiarne alebo na stránke www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 alebo www.hp.com/support/ljM609.
Výberom tlačidla Help
(Pomocník) na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy Pomocníka.
SL
Dodatne informacije najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju
tiskalnika ali na spletnem mestu www.hp.com/support/ljM607,
www.hp.com/support/ljM608 ali www.hp.com/support/ljM609.
Na nadzorni plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete
teme pomoči.
SV
För mer information, se bruksanvisningen på skrivarens CD eller
gå till www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
eller www.hp.com/support/ljM609. Tryck på Hjälpknappen
på
skrivarens kontrollpanel för att se Hjälpguiden.
TR
Daha fazla bilgi için yazıcı CD'sindeki kullanıcı kılavuzuna bakın veya
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608 veya
www.hp.com/support/ljM609 adresine gidin. Yardım konularına
erişmek için yazıcı kontrol panelindeki Yardım
öğesini seçin.
UK
За додатковою інформацією зверніться до посібника користувача
на компакт-диску принтера або перейдіть за посиланнями:
www.hp.com/support/ljM607, www.hp.com/support/ljM608
або www.hp.com/support/ljM609. Щоб відкрити довідку, натисніть
кнопку Help (Довідка)
на панелі керування принтера.
AR
22
10/13/2016 12:06:59 AM
23
10/13/2016 12:06:59 AM
www.hp.com
Copyright and license
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A
limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft
Group of companies.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel
cas, il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le consentement
de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis
afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la
FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 et Windows Server® sont des marques commerciales du
groupe de sociétés Microsoft.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
*K0Q14-90915*
*K0Q14-90915*
K0Q14-90915
10/13/2016 12:06:59 AM