Electrolux EDH3786GDW Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding
EDH3786GDW
................................................ .............................................
NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 17
FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 32
DE SCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 48
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMATABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.RegisterElectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc-
ties van het apparaat voor toekomstig ge-
bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, in-
dien zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over het veilig ge-
bruiken van het apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
Reiniging en onderhoud mag niet wor-
den uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
1.2 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur lager
is dan 5°C en hoger is dan 35°C.
Installeer het apparaat niet achter een
vergrendelbare deur, een schuifdeur of
een deur met een scharnier aan de te-
genovergestelde zijde, waardoor de
deur van het apparaat niet volledig geo-
pend kan worden.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Verplaats het apparaat altijd verticaal.
De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Zorg ervoor dat de vloerbekleding de
ventilatie-openingen aan de onderzijde
van het apparaat niet bedekt (indien
van toepassing).
De lucht mag niet worden afgevoerd via
een kanaal dat wordt gebruikt voor uit-
laatgassen van apparaten die gas of
andere brandstoffen verbranden. (indien
van toepassing)
Als de droger bovenop een wasauto-
maat geplaatst wordt, gebruik dan de
stapelkit. De stapelkit, beschikbaar bij
uw erkende verdeler, mag uitsluitend
gebruikt worden met het apparaat dat
vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze
aandachtig alvorens het accessoire te
monteren (Raadpleeg de montagebro-
chure).
Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om het terugstromen van gassen
van apparaten in de ruimte die op an-
dere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
Het apparaat kan losstaand of onder
het aanrecht in de keuken met correcte
ruimte worden geïnstalleerd (Raadpleeg
de montagebrochure).
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het ge-
val, stel dan de stelpootjes af totdat dit
wel het geval is.
NEDERLANDS 3
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingska-
bel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
1.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elektri-
sche schok of schade aan het ap-
paraat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Het laatste deel van het droogprogram-
ma vindt plaats zonder warmte (koelcy-
clus) om ervoor te zorgen dat het was-
goed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van
de droogcyclus stopzet, dient u het
wasgoed te verwijderen en uit te han-
gen, zodat de warmte zich kan ver-
spreiden.
Als u wasverzachter of gelijksoortige
producten gebruikt, dient u de instruc-
ties op de verpakking te volgen.
Gebruik het apparaat niet zonder een
filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk
gebruik.
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom
het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
Artikelen van schuimrubber (latex-
schuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding, artikelen met een rubberbin-
nenkant en kleding of kussens met vul-
ling van schuimrubber dienen niet te
worden gedroogd..
Artikelen die in contact zijn geweest
met stoffen als spijsolie, aceton, alco-
hol, benzine, petroleum, vlekkenverwij-
deraars, terpentine, boenwas en boen-
wasverwijderaars dienen voorafgaande
aan het drogen eerst te worden gewas-
sen in heet water met een extra hoe-
veelheid wasmiddel.
Droog geen artikelen in het apparaat als
er industriële chemische reinigingsmid-
delen zijn gebruikt.
Zorg dat er geen aanstekers of lucifers
in zakken van kleding zijn achtergeble-
ven.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden gedroogd.
Volg de instructies op het wasvoor-
schrift in de kleding.
Droog geen ongewassen artikelen in
het apparaat.
Als u het wasgoed heeft gewassen met
een vlekverwijderaar, voer dan een ex-
tra spoelcyclus uit voordat u de droger
start.
Het gecondenseerde water mag niet
worden gebruikt voor het bereiden van
eten en drinken. Het kan gezondheids-
problemen veroorzaken bij mensen en
dieren.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Respecteer het maximale laadvermo-
gen van 8 kg (raadpleeg het hoofdstuk
'Programmatabel').
Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
4
www.electrolux.com
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet recht-
streeks in de straal kijken.
Het type gloeilampen of halogeen-
lampen in dit apparaat zijn uitslui-
tend bedoeld voor gebruik in huis-
houdelijke apparaten. Gebruik de-
ze niet voor andere doeleinden.
Neem contact op met de service-
afdeling om de binnenverlichting
te vervangen.
1.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa-
raat.
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het speci-
ale middel dat vrij is van fluor-chloor-
koolwaterstoffen. Dit systeem moet
goed gesloten blijven. Schade aan het
systeem kan lekkage tot gevolg heb-
ben.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Binnenverlichting
4
Vuldeur
5
Primaire filter
6
Knop om de deur van de warmtewis-
selaar te openen
7
Ventilatiesleuven
8
Verstelbare pootjes
9
Deur van de warmtewisselaar
10
Filterafdekking van de warmtewisse-
laar
11
Knop om de filterafdekking van de
warmtewisselaar te vergrendelen
12
Typeplaatje
De vuldeur kan door de gebruiker
aan de andere kant worden ge-
plaatst. Het kan helpen om een-
voudig wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een limiet is
voor de installatie van het appa-
raat (zie aparte folder).
NEDERLANDS 5
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programmaknop
2
Display
3
Aanraaktoets Tijd
4 Aanraaktoets Startuitstel
5
Aanraaktoets Zoemer
6
Wol Belading tiptoets
7
Aanraaktoets Start/Pauze
8
Toets aan/uit
Raak de tiptoetsen met uw vinger
aan in het gebied met het sym-
bool of de naam van de optie.
Draag geen handschoenen bij het
aanraken van het bedieningspa-
neel.
Zorg dat het bedieningspaneel al-
tijd schoon en droog is.
Indicatielampjes Beschrijving
Geluidssignalen.
Kinderslot
Waterreservoir
Filter.
Condensator
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Startuitstel
Programmaduur.
-
Duur Droogtijd.
-
Duur van startuitstel
6
www.electrolux.com
4. PROGRAMMATABEL
Programma’s
Type lading / lading (max.)
1)
/ textielmarkering
Katoen stoffen
Extra Droog
Droogtegraad: extra droog. / 8kg /
Sterkdroog
Droogtegraad: intensief droog. / 8kg /
Kastdroog
2)3)
Droogtegraad: kastdroog. / 8kg /
Strijkdroog
2)
Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 8kg /
Synthetica stoffen
Extra Droog Droogtegraad: extra droog. / 3,5 kg /
Kastdroog
2)
Droogtegraad: kastdroog. / 3,5 kg /
Strijkdroog Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 3,5 kg /
Snel 2kg
Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op
lagere temperatuur. / 2kg /
Tijd
Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur
van het programma instellen. / 8kg /
Opfrissen
Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen. / 1 kg
Wol
4)
Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wasbare wol. Het
wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma
uit het apparaat halen. / 1kg
Droog sportschoenen alleen met het droogrek (zie aparte
gebruikshandleiding meegeleverd met het droogrek). / 1
paar sportschoenen
Fijne was Fijne was. / 3kg /
Dekbed
Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed
(met veren, dons of synthetische vullingen). / 3kg /
Strijkvrij
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken.
De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on-
derling variëren. Schud de items voor u ze in de wasauto-
maat plaatst. De kledingstukken na afloop van het pro-
gramma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger
ophangen. / 1 kg (of 5 overhemden) /
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
NEDERLANDS 7
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaard programma's voor tests worden
gespecificeerd in het EN 61121-document.
3)
Overeenkomstig 932/2012 is katoen “kastdroog” het “standaardkatoenprogramma”. Het is
geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige
programma.
4)
De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goedgekeurd door The
Woolmark Company. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de
hand moet worden gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark
aangeraden manier op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van
de fabrikant. (M1129).
5. OPTIONS (OPTIES)
5.1 Tijd
Deze optie is van toepassing op het pro-
gramma Tijd en het programma Wol (al-
leen met het droogrek).
Wij adviseren de duur bij kleinere
hoeveelheden wasgoed of bij
slechts één kledingstuk kort te
houden.
Tijd -programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 10 mi-
nuten en 2 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de hoeveel-
heid wasgoed in het apparaat.
Wol -programma: U kunt de duur van
het programma instellen tussen 30 mi-
nuten en 4 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de hoeveel-
heid wasgoed in het apparaat.
U kunt drukken op de optie Tijd in het
Wol-programma, de optie Wol Belading is
automatisch geblokkeerd.
5.2 Wol Belading
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Wol . Als u het wasgoed
droger wilt krijgen, blijft u op de aanraak-
toets
Wool Belading drukken om de
duur van het programma te verhogen.
5.3 Zoemer
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u
de zoemer horen:
op het einde van de cyclus
aan het begin en einde van de anti-
kreukbeveiligingfase
bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het geluid
in- of uit te schakelen.
U kunt de Zoemer bij alle pro-
gramma's inschakelen.
Programma's
1)
Tijd
Wol
2)
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
2)
Alleen met het droogrek
8
www.electrolux.com
6. INSTELLINGEN
A
D
B
C
E
A)
Aanraaktoets Tijd
B)
Aanraaktoets Startuitstel
C)
Aanraaktoets Zoemer
D)
Wol Belading tiptoets
E)
Aanraaktoets Start/Pauze
6.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het
apparaat spelen terwijl een programma in
werking is. De programmaknop en de
aanraaktoetsen zijn vergrendeld. Alleen de
aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2.
Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (D) totdat het indicatielampje van
het kinderslot gaat branden.
U kunt het kinderslot tijdens een
programma uitschakelen. Houd de-
zelfde aanraaktoetsen ingedrukt tot-
dat het lampje voor het kinderslot uit
gaat.
6.2 Waterhardheid en geleiding
De hardheid van water varieert in verschil-
lende regio's. De waterhardheid heeft in-
vloed op de watergeleiding en de gelei-
dingssensor in het apparaat. Als u de
waarde van de watergeleiding kent, kunt
u de sensor aanpassen voor betere
droogresultaten.
De geleidingssensor aanpassen
1.
Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (B) totdat een van de volgende indi-
catielampjes gaat branden.
(laag <300 μS/cm)
(gemiddeld 300-600 μS/
cm)
(hoog >600 μS/cm)
3.
Blijf op de aanraaktoets (E) drukken
totdat het indicatielampje van het cor-
recte niveau aan gaat.
4.
Blijf aanraaktoets (A) en (B) gedurende
ongeveer 2 seconden tegelijkertijd in-
drukken om de aanpassing te bevesti-
gen.
7. DAGELIJKS GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het
eerst in gebruik neemt, voert u
een van de volgende handelingen
uit:
Maak de droogautomaat
schoon met een vochtige doek.
Start een kort programma
(d.w.z. 30 minuten) met vochtig
wasgoed.
Aan het begin van de droogcyclus
(3-5 min.) kan het geluidsniveau
iets hoger liggen. Dit komt door
de start van de compressor en is
normaal voor apparaten die wor-
den aangedreven door een com-
pressor zoals: koelkasten, vrie-
zers.
7.1 Een programma starten
zonder startuitstel
1. Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
NEDERLANDS 9
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
Het display geeft de programma-
duur weer.
4. Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
Het programma begint.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur
dat het wasgoed niet tussen de
deur van het apparaat en de rub-
ber pakking terecht komt.
7.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken tot-
dat de tijd die u wilt instellen, op het
display wordt weergegeven.
U kunt de start van een programma
uitstellen tussen 30 minuten en 20
uur.
3.
Druk op de aanraaktoets Start/Pauze .
Het aftellen begint. Het aftellen van de
uitgestelde start wordt op het display
weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
7.3 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3.
Stel het programma in.
7.4 Aan het einde van het
programma.
Als het wasprogramma is voltooid:
Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen
Het indicatielampje
knippert.
Gaat het indicatielampje branden
Brandt het indicatielampje Start/Pauze
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minu-
ten in de anti-kreukbeveiligingfase wer-
ken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de
kreukels uit uw kleding gehaald.
U kunt het wasgoed uit de machine halen
voordat deze fase is voltooid. Wij advise-
ren u voor de beste resultaten het was-
goed pas te verwijderen als de fase bijna
of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfa-
se:
Brandt het indicatielampje
, maar
knippert niet
Het indicatielampje
gaat uit.
Gaat het indicatielampje Start/Pauze
uit.
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren.
2.
Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma
dient u altijd het filter schoon te
maken en het waterreservoir te le-
gen.
7.5 Auto STAND-BY-functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha-
kelt deze functie het apparaat automa-
tisch uit:
Als na 5 minuten geen programma start
5 minuten na afloop van het waspro-
gramma
10
www.electrolux.com
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van dekbedover-
trekken.
Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast voor-
dat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
Als een kledingstuk een interne voering
van katoen heeft, draait u het geheel
binnenstebuiten. Zorg dat de katoen-
laag altijd aan de buitenkant zit.
Wij adviseren u het correcte program-
ma te kiezen voor het soort stof dat in
het apparaat is geplaatst.
Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide kle-
ding om te voorkomen dat de kleding-
stukken krimpen.
Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht
dat in de programmatabel staat.
Droog alleen wasgoed dat in de droog-
automaat kan worden gedroogd. Zie de
wasvoorschriften op de kledingstukken.
Was-
voor-
schrif
t
Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
1 2
1
2
NEDERLANDS 11
3
1
2
4
5 6
2
1
WAARSCHUWING!
Maak het primaire filter na elke
droogcyclus schoon. Een verstop-
te filter verlengt de cyclustijd en
veroorzaakt een hoger energiever-
bruik.
9.2 Waterreservoir legen
1 2
3 4
U kunt het water uit het waterre-
servoir gebruiken als alternatief
voor gedistilleerd water (bijv. voor
een stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt, eerst
eventuele vuilrestjes met een filter.
9.3 De condensfilter reinigen
De frequentie waarmee de filters
gereinigd moeten worden, is af-
hankelijk van het type en de hoe-
veelheid wasgoed.
Reinig de filters na elke cyclus als
u droogt met de maximale lading.
12
www.electrolux.com
1. 2.
3.
2
1
4.
11
1
22
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
NEDERLANDS 13
13. 14.
15.
22
2
11
16.
1)
Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U
kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
9.4 De trommel reinigen
Maak de trommel schoon met een vochti-
ge doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmid-
delen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Trommel droog maken met een zachte
doek.
9.5 Schoonmaken van de
buitenkant
Maak het apparaat schoon met een voch-
tige doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of op-
losmiddelen.
Apparaat droog maken met een zachte
doek.
9.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekerin-
genkast is doorgebrand.
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze .
Zorg dat de deur van het apparaat is ge-
sloten.
De deur van het apparaat gaat niet
dicht.
Zorg dat het filters op de juiste wijze is ge-
installeerd.
14
www.electrolux.com
Storing Mogelijke oplossing
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
van het apparaat en de rubber pakking te-
recht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werk-
ing.
Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pauze om het programma
weer te starten.
Op het display verschijnt een lange
programmaduur.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
te hoog is.
Op het display verschijnt een korte
programmaduur.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
moet u eerst het apparaat uit- en inscha-
kelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
programma.
Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met
onze service-afdeling.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
10.2 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn.
Het ingestelde programma was onjuist.
Het filter is verstopt.
De condensor is verstopt.
Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
De trommel is vuil.
Verkeerde instelling van de geleidings-
sensor.
De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (mm) Breedte / hoogte /
diepte
600 / 850 – 865 / 600
Max. diepte
(met de deur geopend)
1090 mm
Max. breedte
(met de deur geopend)
950 mm
NEDERLANDS 15
Aansluiting op het elektriciteits-
net
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Zekering 4A
Totaal vermogen 900 W
Trommelinhoud 118 l
Gewicht van het apparaat 52 kg
Wassen: max. gewicht 8 kg
Type gebruik Huishoudelijk
Omgevingstemperatuur Minuten 5 °C
Vulgewichten 35 °C
Energieverbruik
1)
kWh/cyclus 2,56 kWh
Jaarlijks energieverbruik
2)
299 kWh
Energie-efficiëntieklasse A+
Energieverbruik Modus aan 0,11 W
Modus uit 0,11 W
1)
Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het
standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de
lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat
wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
16
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMME TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 17
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction for the opera-
tion of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without super-
vision.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
Do not install the appliance behind a
lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side,
where the appliance door can not be
fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Make sure the carpet does not obstruct
the ventilation openings in the base of
the appliance (if applicable).
Exhaust air must not be discharged into
a flue which is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or
other fuels. (if applicable)
If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, use the stacking kit.
The stacking kit, available from your au-
thorized vendor, can be used only with
the appliance specified in the instruc-
tions, supplied with the accessory.
Read it carefully before installation (Re-
fer to the Installation leaflet).
Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow
of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
The appliance can be installed as free-
standing or below the kitchen counter
with correct space (Refer to the Installa-
tion leaflet).
When the appliance is put in its perma-
nent position, check if it is fully level
with the aid of a spirit level. If it is not,
adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
18
www.electrolux.com
Should the appliance power supply ca-
ble need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
1.3 Use
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric
shock or damage to the appliance
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
The final part of the drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to en-
sure that the items will not be dam-
aged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
If you use fabric softener or similar
products, obey the instructions on the
packaging.
Do not run the appliance without a filter.
Clean the lint filter before or after each
use.
Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rub-
ber pads..
Before drying items that have been in
contact with substances such as cook-
ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero-
sene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
water with an extra amount of deter-
gent.
Do not dry items in the appliance if in-
dustrial chemicals have been used for
cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the in-
structions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the ap-
pliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can
cause health problems to people and
pets.
Do not sit or stand on the open door.
Obey the maximum load volume of 8 kg
(refer to the “Programme chart” chap-
ter).
Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
1.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
The type of light bulb or halogen
lamp used for this appliance, is
only for household appliances. Do
not use it for house lighting.
To replace the internal light, con-
tact the Service.
ENGLISH 19
1.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
Compressor
WARNING!
Risk of damage of the appliance.
The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chloro-
hydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause a leakage.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Water container
2
Control panel
3
Internal light
4
Load door
5
Primary Filter
6
The button to open the heat exchang-
er door
7
Airflow slots
8
Adjustable feet
9
Heat exchanger door
10
Heat exchanger cover
11
The knob to lock the heat exchanger
cover
12
Rating plate
The load door can be installed by
the user in the opposite side. It
can help to easily put and remove
the laundry or if there is a limit to
install the appliance (see separate
leaflet).
20
www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programme knob
2
Display
3
Time touchpad
4 Delay touchpad
5
Buzzer touchpad
6
Wool Load touchpad
7
Start/Pause touchpad
8
On/Off button
Touch the touchpads with your
finger in the area with the symbol
or the name of the option.
Do not wear gloves when you op-
erate with the control panel.
Make sure that the control panel
is always clean and dry.
Indicators Description
Acoustic signals.
Child lock.
Water container.
Filter.
Condenser.
Drying phase.
Cooling phase.
Crease guard phase.
Delay start.
Programme duration.
-
Time Drying duration.
-
Delay start duration.
ENGLISH 21
4. PROGRAMME TABLE
Programmes
Type of load / Load (max.)
1)
/ Fabric mark
Cotton fabrics
Extra Dry
Drying level: extra dry. / 8kg /
Strong Dry
Drying level: strong dry. / 8kg /
Cupboard Dry
2)3)
Drying level: cupboard dry. / 8kg /
Iron Dry
2)
Drying level: applicable for iron. / 8kg /
Synthetic fabrics
Extra Dry Drying level: extra dry. / 3,5kg /
Cupboard Dry
2)
Drying level: cupboard dry. / 3,5kg /
Iron Dry Drying level: applicable for iron. / 3,5kg /
Rapid
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. /
2kg /
Time Drying
With this programme you can use the option Time and set
the programme duration. / 8kg /
Refresh
Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg
Wool
4)
Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove
immediately the items when the programme is completed. /
1kg
For drying sport shoes only with Drying Rack (see separate
user manual provided with Drying Rack). / 1 pair of sport
shoes
Delicates Delicate fabrics. / 3kg /
Duvet
To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or
synthetic fillings). / 3kg /
Easy Iron
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces-
sary. The drying results can be different from one type of
fabric to the other. Shake the items before you put them in
the appliance. When the programme is completed, Immedi-
ately remove the items and put them on a hanger. / 1 kg
(or 5 shirts) /
1)
The maximum weight refers to dry items.
22
www.electrolux.com
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
3)
In accordance to 932/2012. The Cotton “Cupboard dry” is the “Standard Cotton
Programme”. It is suitable to dry wet normal cotton laundry and it is the most efficient
programme in terms of energy.
4)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The
Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which are labelled "hand
wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing
cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. (M1129).
5. OPTIONS
5.1 Time
This option is applicable to the Time Dry-
ing programme and to the Wool pro-
gramme (only with the Drying Rack).
We recommend that you set a
short duration for small quantities
of laundry or for only one item.
Time Drying programme: You can
set the programme duration, from a
minimum of 10 minutes to a maximum
of 2 hours. The setting of the duration is
related to the quantity of laundry in the
appliance.
Wool programme: You can set the
programme duration, from a minimum
of 30 minutes to a maximum of 4
hours. The setting of the duration is re-
lated to the quantity of laundry in the
appliance.
If you press Time option for Wool pro-
gramme, Wool Load option is automati-
cally blocked.
5.2 Wool Load
This option is applicable only to the Wool
programme. To get laundry more dried
press the
Wool Load touchpad again
and again to increase the programme du-
ration.
5.3 Buzzer
When the buzzer function is activated,
you can hear the buzzer at the:
•cycle end
start and end of crease guard phase
cycle interruption
The buzzer function is by default always
on. You can use this function to activate
or deactivate the sound.
You can activate the Buzzer op-
tion with all programmes.
Programmes
1)
Time Drying
Wool
2)
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
2)
Only with the Drying Rack
ENGLISH 23
6. SETTINGS
A
D
B
C
E
A)
Time touchpad
B)
Delay touchpad
C)
Buzzer touchpad
D)
Wool Load touchpad
E)
Start/Pause touchpad
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with
the appliance while a programme oper-
ates. The programme knob and the
touchpads are locked. Only the on/off
button is unlocked.
Activating the child lock option
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press and hold touchpads (A) and (D)
at the same time until the child lock in-
dicator comes on.
It is possible to deactivate the child
lock option while a programme op-
erates. Press and hold the same
touchpads until the child lock indi-
cator goes off.
6.2 Water hardness and
conductivity
Water hardness is different for different lo-
cations. Water hardness has an effect on
the water conductivity and on the con-
ductivity sensor of the appliance. If you
know, the value of the water conductivity
you can adjust the sensor in order to have
better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1. Press the on/off button to activate the
appliance
2.
Press and hold touchpads (A) and (B)
at the same time until one of the these
indicators comes on:
(low <300 μS/cm)
(moderate 300-600 μS/cm)
(high >600 μS/cm)
3. Press the touchpad (E) again and
again until the indicator of the correct
level comes on.
4.
To confirm the adjustment, press and
hold touchpads (A) and (B) at the
same time for approximately 2 sec-
onds.
7. DAILY USE
Before you use the appliance for
the first time do one of these op-
erations:
Clean the tumble dryer drum
with a moist cloth.
Start a short programme (e.g.
30 minutes) with moist laundry.
At the beginning of drying cycle
(3-5 min.) there could be a slightly
higher sound level. It is because of
start of the compressor that is
normal for compressor powered
appliances such: refrigerators,
freezers .
7.1 Starting a programme
without delay start
1. Prepare the laundry and load the ap-
pliance.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
The display shows the programme
duration.
4.
Press the Start/Pause touchpad, the
programme starts.
24
www.electrolux.com
CAUTION!
Make sure that when you close
the door, the laundry does not
catch between the appliance door
and the rubber seal.
7.2 Starting the programme with
delay start
1.
Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
2. Press the delay start button again and
again until the display shows the delay
time you want to set.
You can delay the start of a pro-
gramme from a minimum of 30 mi-
nutes to a maximum of 20 hours.
3.
Press the Start/Pause touchpad, the
countdown starts. The display shows
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts.
7.3 Change a programme
1.
Press the on/off button to deactivate
appliance
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the programme.
7.4 At the end of the
programme
When the programme is completed,
An intermittent acoustic signal oper-
ates.
The indicator
flashes.
The indicator
comes on.
The Start/Pause indicator is on.
The appliance continues to operate with
the crease guard phase for approximately
other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases
from your laundry.
You can remove the laundry before the
crease guard phase is completed. We
recommend, for better results, that you
remove the laundry when the phase is al-
most completed or completed.
When the crease guard phase is comple-
ted:
The indicator
is on but does not flash.
The indicator goes off.
Start/Pause indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
Always clean the filter and empty
the water container when a pro-
gramme is completed.
7.5 Auto STAND-BY function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance:
After 5 minutes if you do not start the
programme.
After 5 minutes from the end of the pro-
gramme.
8. HINTS AND TIPS
8.1 Preparing the laundry
Close the zippers.
Close the fasteners of the duvet covers.
Do not keep ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you
start a programme.
Remove all items from the pockets.
If an item has the internal layer made of
cotton, turn it inside out. Make sure that
the cotton layer is always external.
We recommend that you set the cor-
rect programme applicable for the type
of fabrics that are in the appliance.
Do not put fabrics with strong colours
together with fabrics with light colours.
Strong colours can bleed.
ENGLISH 25
Use an applicable programme for cot-
ton jersey and knitwear to prevent the
items to shrink.
Make sure that the laundry weight is
not more than the maximum weight
that is in the programme table.
Dry only the laundry that is applicable
for tumble dryer. Refer to the fabric la-
bel on the items.
Fabric
label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 6.
2
1
26
www.electrolux.com
WARNING!
Clean the primary filter after each
drying cycle. Clogged filter increa-
ses the cycle time and causes
higher energy consumption.
9.2 Draining the water container
1. 2.
3. 4.
You can use the water from the
water container as an alternative
to distilled water (e.g. for steam
ironing). Before you use the water,
remove dirt residues with a filter.
9.3 Cleaning the condenser filter
The frequency to clean the filters
is related to the laundry type and
its quantity.
If you dry with the maximum load,
clean the filters after each cycle.
1.
2.
3.
2
1
4.
11
1
22
ENGLISH 27
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
13. 14.
28
www.electrolux.com
15.
22
2
11
16.
1)
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger
compartment. You can use a vacuum cleaner.
9.4 Cleaning the drum
Clean the drum with a moist cloth. Only
use neutral detergents. Do not use abra-
sive products, abrasive cleaning pads or
solvents.
Dry the drum with a soft cloth.
9.5 External Cleaning
Clean the appliance with a moist cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
Dry the appliance with a soft cloth.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff
from the airflow slots.
10. TROUBLESHOOTING
10.1
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
ted to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged
fuse in the fuse box.
The programme does not start. Press Start/Pause .
Make sure that the appliance door is
closed.
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is
correct.
Make sure that the laundry does not catch
between the appliance door and the rub-
ber seal.
The appliance stops during opera-
tion.
Make sure that the water container is emp-
ty. Press Start/Pause to start the pro-
gramme again.
The display shows a long pro-
gramme duration.
1)
Make sure that the weight of the laundry is
applicable to the duration of the pro-
gramme.
ENGLISH 29
Problem Possible solution
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
the washing machine again.
Make sure that the room temperature is
not too warm.
The display shows a short pro-
gramme duration.
Set the Time Drying or the Extra Dry pro-
gramme.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-
activate and activate the appliance.
Make sure that the options are applicable
to the programme.
The display shows E51) Deactivate and activate the appliance.
Start a new programme. If the problem oc-
curs again, contact the Service.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not
satisfactory
The set programme was incorrect.
The filter is clogged.
The condenser is clogged.
There was too much laundry in the ap-
pliance.
The drum is dirty.
Incorrect setting of the conductivity
sensor.
The airflow slots are clogged.
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm) Width / Height / Depth 600 / 850 – 865 / 600
Max. depth
(with the appliance door open)
1090 mm
Max. width
(with the appliance door open)
950 mm
Electrical connection Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Fuse 4 A
Total power 900 W
Drum volume 118 l
Weight of the appliance 52 kg
Laundry: max. weight 8 kg
Type of use Household
Ambient temperature Min. 5 °C
Max. 35 °C
30
www.electrolux.com
Energy consumption
1)
kWh/cycle 2,56 kWh
Annual energy consumption
2)
299 kWh
Energy efficiency class A+
Power consumption Left-on mode 0,11 W
Off-mode 0,11 W
1)
With reference to EN 61121. 8 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2)
Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton
programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION
(EU) No 392/2012).
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 31
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. TABLEAU DES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
32
www.electrolux.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu’ils sont sans surveillance ou
en l’absence d’instruction d’une per-
sonne responsable qui puisse leur as-
surer une utilisation de l’appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés du hublot de l'appareil lorsque ce-
lui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de mainte-
nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résis-
tant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 35 °C.
L'appareil ne doit pas être installé der-
rière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'ap-
pareil qui pourrait empêcher l'ouverture
complète du hublot.
L'appareil est lourd, soyez toujours pru-
dent lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
Déplacez toujours l'appareil à la vertica-
le.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Assurez-vous que les aérations se trou-
vant à la base de l'appareil (si présen-
tes) ne sont pas bouchées par de la
moquette.
L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour les
fumées d'échappement d'appareils à
combustion de gaz et autres combusti-
bles. (si présent)
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de super-
position. Le kit de superposition, dispo-
nible auprès d'un revendeur agréé, ne
peut être utilisé qu'avec l'appareil indi-
qué dans les instructions (fournies avec
l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'ins-
tallation (reportez-vous au livret d'instal-
lation).
Aérez suffisamment la pièce pour éviter
le reflux de gaz provenant d'appareils
utilisant d'autres combustibles, y com-
pris les flammes nues.
L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est dispo-
nible (reportez-vous au livret d'installa-
tion).
Une fois l'appareil installé à son empla-
cement permanent, vérifiez qu'il est
bien de niveau à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les
pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
FRANÇAIS 33
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'instal-
lation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique ou d'endomma-
gement de l'appareil
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroi-
dissement) pour éviter que le linge ne
subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du
cycle de séchage, retirez et étalez im-
médiatement tous les articles afin que
la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les ins-
tructions figurant sur l'emballage.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Net-
toyez le filtre à peluches avant ou après
chaque utilisation.
Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un gar-
nissage.
N'utilisez pas cet appareil pour sécher
des articles en mousse de caoutchouc
(mousse de latex), bonnets de bains,
textiles imperméables, articles doublés
en caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés de mousse de
caoutchouc.
Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, es-
sence, kérosène, produit détachant, té-
rébenthine, cire ou décapant pour cire,
nettoyez-les avec de l'eau chaude et
une plus grande quantité de lessive.
Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de nettoya-
ge chimiques industriels.
Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de briquet
à gaz ni d'allumettes.
Séchez uniquement les textiles adaptés
au séchage dans un sèche-linge. Sui-
vez les instructions figurant sur l'éti-
quette des textiles.
Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de dé-
marrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation
pour préparer des boissons ni pour cui-
siner. Elle peut entraîner des problèmes
de santé chez les personnes et les ani-
maux domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Respectez la charge maximale de 8 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
34
www.electrolux.com
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, étei-
gnez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des pro-
duits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
curer, de solvants ou d'objets métalli-
ques.
1.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez
pas directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou halo-
gènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ména-
gers. Ne les utilisez pas pour
éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intér-
ieur, contactez le service après-
vente.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Compresseur
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas d'hydrochlo-
rofluorocarbures. Ce circuit doit rester
hermétique. Tout endommagement du
circuit peut entraîner une fuite.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Bac d'eau de condensation
2
Bandeau de commande
3
Éclairage intérieur
4
Hublot
5
Filtre principal
6
Touche d'ouverture de la trappe du
condenseur thermique
7
Fentes de circulation d'air
8
Pieds réglables
9
Trappe du condenseur thermique
10
Cache du condenseur thermique
11
Manette de verrouillage du cache du
condenseur thermique
12
Plaque signalétique
FRANÇAIS 35
L'utilisateur peut installer le hublot
de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre
sens. Cela est utile si l'espace au-
tour de l'appareil est restreint et
rend le chargement et le retrait du
linge difficile (voir brochure fournie
séparément).
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Minuterie
4
Touche Départ Différé
5
Touche Alarme
6
Touche Chargement Laine
7
Touche Départ/Pause
8
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches, dans la
zone portant le symbole ou le
nom de l'option.
Ne portez pas de gants lorsque
vous utilisez le bandeau de com-
mande.
Assurez-vous que le bandeau de
commande est toujours propre et
sec.
Voyants Description
Signaux sonores.
Sécurité enfants.
Bac à eau.
Filtre.
Condenseur.
Phase de séchage.
Phase de refroidissement.
36
www.electrolux.com
Voyants Description
Phase anti-froissage.
Départ différé.
Durée du programme.
-
Durée du séchage.
-
Durée du départ différé.
4. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'entre-
tien des textiles
Textiles Coton
Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 8 kg /
Très Sec Degré de séchage : très sec. / 8 kg /
Prêt à Ranger
2)3)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 8 kg /
Prêt à repasser
2)
Degré de séchage : prêt à repasser. / 8 kg /
Textiles Synthétiques
Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 3,5 kg /
Prêt à Ranger
2)
Degré de séchage : prêt à ranger. / 3,5 kg /
Prêt à repasser Degré de séchage : prêt à repasser. / 3,5 kg /
Rapide
Séchage à basse température de textiles en coton et syn-
thétiques. / 2 kg /
Minuterie
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie
et régler la durée du programme. / 8 kg /
Rafraîchir
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg
FRANÇAIS 37
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'entre-
tien des textiles
Laine
4)
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sor-
tez immédiatement les articles une fois le programme termi-
né. / 1 kg
Pour sécher des chaussures de sport, uniquement avec le
panier spécial de séchage (reportez-vous au manuel séparé
fourni avec le panier spécial). / 1 paire de chaussures de
sport
Délicats
Textiles délicats. / 3 kg /
Couette
Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage
en plumes, duvet ou synthétique). / 3 kg /
Facile à Re-
passer
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
3)
Conformément à la norme 932/2012, le programme « prêt à ranger » pour le coton est le
« programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge
humide en coton normal. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de
consommation d'énergie.
4)
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark
Company. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la
main », à condition que lesdits vêtements soient lavés dans un cycle de lavage à la main
agréé par Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le
fabricant. (M1129).
5. OPTIONS
5.1 Minuterie
Cette option est compatible avec les pro-
grammes Minuterie et Laine (uniquement
avec le panier spécial de séchage).
Nous vous recommandons de ré-
gler une durée plus courte pour
les petites quantités de linge ou
pour un seul article.
Programme Minuterie : Vous pouvez
régler la durée du programme, d'un mi-
nimum de 10 minutes à un maximum
38
www.electrolux.com
de 2 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge
dans l'appareil.
Programme Laine : Vous pouvez ré-
gler la durée du programme, d'un mini-
mum de 30 minutes à un maximum de
4 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge
dans l'appareil.
Si vous appuyez sur la touche d'option
Minuterie pour le programme Laine, l'op-
tion Chargement Laine est automatique-
ment bloquée.
5.2 Chargement Laine
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine . Pour un meil-
leur séchage du linge, appuyez à plu-
sieurs reprises sur la touche
Charge-
ment Laine pour augmenter la durée du
programme.
5.3 Alarme
Lorsque les signaux sonores sont activés,
ils retentissent :
•à la fin du cycle
au début et à la fin de la phase anti-
froissage
lors de l'interruption du cycle
Par défaut, les signaux sonores sont acti-
vés. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver les signaux so-
nores.
Vous pouvez activer l'option Alar-
me avec tous les programmes.
Programmes
1)
Minuterie
Laine
2)
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2)
Uniquement avec le panier spécial de séchage
6. RÉGLAGES
A
D
B
C
E
A)
Touche Minuterie
B)
Touche Départ Différé
C)
Touche Alarme
D)
Touche Chargement Laine
E)
Touche Départ/Pause
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou-
er avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de pro-
gramme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est déver-
rouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (D) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option Sé-
curité enfants pendant le déroule-
ment d'un programme. Appuyez sur
les mêmes touches et maintenez-
les enfoncées jusqu'à ce que le voy-
ant de la sécurité enfants s'éteigne.
FRANÇAIS 39
6.2 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits.
La dureté de l'eau peut affecter sa con-
ductivité et le fonctionnement du capteur
de conductivité de l'appareil. Si vous con-
naissez la valeur de conductivité de votre
eau, vous pouvez régler le capteur afin
d'obtenir de meilleurs résultats de sécha-
ge.
Réglage du capteur de conductivité
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (B) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que l'un de ces voy-
ants s'allume :
(faible <300 μS/cm)
(moyenne 300-600 μS/cm)
(élevée >600 μS/cm)
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
4.
Pour confirmer le réglage, appuyez si-
multanément sur les touches (A) et (B)
et maintenez-les enfoncées pendant
environ 2 secondes.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, effectuez l'une des
opérations suivantes :
Nettoyez le tambour du sèche-
linge avec un chiffon humide.
Démarrez un programme court
(par exemple 30 minutes) avec
du linge humide.
Au début du cycle de séchage (3
à 5 minutes) le niveau sonore peut
être légèrement plus fort. Cela est
dû au démarrage du compres-
seur. Ce phénomène est normal
pour tous les appareils alimentés
par un compresseur, tels que les
réfrigérateurs ou les congélateurs.
7.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Préparez le linge et chargez l'appareil.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
4.
Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le programme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est
fermé et que le linge n'est pas co-
incé entre le hublot de l'appareil et
le joint en caoutchouc.
7.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de départ
différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ d'un
programme d'un minimum de
30 minutes à un maximum de
20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le décompte. Le décomp-
te du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
7.3 Changement de programme
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
40
www.electrolux.com
7.4 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant
clignote.
Le voyant s'allume.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minu-
tes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
ne retirer le linge que lorsque la phase est
terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est termi-
née :
Le voyant
est allumé mais ne clignote
pas.
Le voyant
s'éteint.
Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le filtre
et à vider le bac d'eau de conden-
sation lorsqu'un programme est
terminé.
7.5 Fonction VEILLE
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
8. CONSEILS
8.1 Préparation du linge
Fermez les fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués (par exemple des cordons de
tablier). Nouez-les avant de démarrer le
programme.
Videz les poches.
Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours tour-
née vers l'extérieur.
Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté au
type de textiles se trouvant dans l'ap-
pareil.
Ne mélangez pas les articles de cou-
leurs foncées avec des articles de cou-
leurs claires. Les couleurs foncées
pourraient déteindre.
Utilisez un programme adapté pour les
lainages et la bonneterie pour éviter
qu'ils ne rétrécissent.
Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué
dans le tableau des programmes.
Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux éti-
quettes des vêtements.
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
du
textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
FRANÇAIS 41
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
du
textile
Description
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température.
Linge non adapté au sèche-linge.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
1 2
1
2
3
1
2
4
5 6
2
1
42
www.electrolux.com
AVERTISSEMENT
Nettoyez le filtre principal après
chaque cycle de séchage. Un filtre
obstrué augmente la durée du cy-
cle et entraîne une consommation
d'énergie plus élevée.
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du bac
d'eau de condensation comme
eau distillée (par exemple pour les
fers à vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus avec un
filtre.
9.3 Nettoyage du filtre du
condenseur
La fréquence de nettoyage des fil-
tres dépend du type et de la
quantité de linge.
Si vous séchez des charges maxi-
males, nettoyez les filtres après
chaque cycle.
1.
2.
3.
2
1
4.
11
1
22
FRANÇAIS 43
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
13. 14.
44
www.electrolux.com
15.
22
2
11
16.
1)
Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du
condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
9.4 Nettoyage du tambour
Nettoyez le tambour avec un chiffon hu-
mide. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
Séchez-le avec un chiffon doux.
9.5 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humi-
de. Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol-
vants.
Frottez l'appareil avec un chiffon doux jus-
qu'à ce qu'il soit sec.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les pelu-
ches des fentes de circulation d'air.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
mentation est bien insérée dans la prise de
courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
mé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
lé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonc-
tionnement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
FRANÇAIS 45
Problème Solution possible
L'affichage indique une durée du
programme longue.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
velle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température ambiante
n'est pas trop élevée.
L'affichage indique une durée du
programme courte.
Réglez le programme Minuterie ou Extra
Sec.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
programme, vous devez éteindre puis ral-
lumer l'appareil.
Assurez-vous que les options sont compa-
tibles avec le programme.
L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
un nouveau programme. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
10.2 Si les résultats de séchage
ne sont pas satisfaisants
Le programme réglé n'était pas adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de con-
ductivité.
Les fentes de circulation d'air sont obs-
truées.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur /
Profondeur
600 / 850 – 865 / 600
Profondeur max.
(avec le hublot ouvert)
1090 mm
Largeur max.
(avec le hublot ouvert)
950 mm
Branchement électrique Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible 4 A
Puissance totale 900 W
Capacité du tambour 118 l
46
www.electrolux.com
Poids de l'appareil 52 kg
Linge : poids max. 8 kg
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante Min. 5 °C
Max. 35 °C
Consommation énergétique
1)
kWh/cycle 2,56 kWh
Consommation énergétique
annuelle
2)
299 kWh
Classe d'efficacité énergétique A+
Consommation électrique Mode « Veille » 0,11 W
Mode « Arrêt » 0,11 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du
programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la
consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par
cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 47
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. PROGRAMMTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.RegisterElectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
48
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Be-
schädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver-
letzungsgefahr sowie die Gefahr
einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser Person An-
weisungen erhielten, wie das Gerät si-
cher zu bedienen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Alle Verpackungsmaterialien von Kin-
dern fernhalten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
Das Gerät darf nicht an einem Ort auf-
gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin-
ken oder auf über 35 °C steigen kann.
Das Gerät darf nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit einem Scharnier, das dem
des Gerätes gegenüber liegt und eine
vollständige Öffnung der Gerätetür ver-
hindert, aufgestellt werden.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Transportieren oder bewegen Sie das
Gerät stets aufrecht.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi-
schen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
Wenn das Gerät auf einem Teppichbo-
den aufgestellt wird, stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsschlitze im Geräteso-
ckel nicht blockiert werden (falls zutref-
fend).
Die Abluft darf nicht über denselben
Abzug abgeleitet werden, durch den
der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen
Geräten gewährleistet wird. (falls zutref-
fend)
Wenn der Wäschetrockner auf einer
Waschmaschine aufgestellt wird, muss
die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei
Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich
ist, kann nur für die in der mitgelieferten
Anleitung aufgeführten Geräte verwen-
det werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Der Raum, in dem der Trockner aufge-
stellt wird, muss gut belüftet sein, damit
keine Gase in den Raum zurückströ-
men, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten, die mit Brennstoffen
arbeiten, stammen.
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni-
sche mit den entsprechenden Abmes-
sungen montiert werden (siehe Monta-
geanleitung).
DEUTSCH 49
Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage,
wenn es an seinen endgültigen Platz
gestellt wird. Richten Sie es gegebe-
nenfalls mit den Schraubfüßen waage-
recht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt wer-
den muss, lassen Sie dies durch unse-
ren Kundendienst durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugäng-
lich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di-
rekt am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
nien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung
besteht Verletzungs- und Strom-
schlaggefahr, und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für die Ver-
wendung im Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Während der letzten Phase (Abkühlpha-
se) des Trockengangs wird keine Wär-
me zugeführt, um Wäschestücke vor
Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En-
de des Trockengangs angehalten wer-
den muss, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche aus der Trommel und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche
Produkte benutzen, beachten Sie un-
bedingt die auf der Verpackung ange-
gebenen Herstelleranweisungen.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor
oder nach jedem Gebrauch.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. an-
gesammelten Flusen weg.
Beschädigte Wäschestücke mit Wattie-
rungen oder Füllungen dürfen nicht im
Gerät getrocknet werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latex-
schaumgummi), Duschhauben, impräg-
nierte Textilien, gummibeschichtete
Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit
Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
Wäschestücke, die mit Speiseöl ver-
schmutzt oder mit Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter-
pentin, Wachsen oder Wachsentfernern
behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in heißem Wasser und
unter Zugabe einer höheren Waschmit-
teldosierung gewaschen werden.
Trocknen Sie keine Wäschestücke im
Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in den
Taschen von Wäschestücken befinden.
Nur Textilien trocknen, die für Wäsche-
trockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Gerät.
Für Wäsche, die mit einem Fleckenent-
ferner behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden.
Das Kondenswasser/destillierte Wasser
darf nicht getrunken oder für das Zube-
reiten von Speisen verwendet werden.
50
www.electrolux.com
Dies kann bei Mensch und Tier gesund-
heitliche Schäden hervorrufen.
Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
Beachten Sie die maximale Beladungs-
menge von 8 kg (siehe Kapitel „Pro-
grammtabelle“).
Trocknen Sie keine tropfnassen Wä-
schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs-
gefahr und das Gerät könnte be-
schädigt werden.
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
mer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungs-
mittel oder Metallgegenstände.
1.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Sichtbare LED-Abstrahlung; ver-
meiden Sie es, direkt in den Licht-
strahl zu blicken.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät
sind nur für Haushaltsgeräte ge-
eignet. Benutzen Sie sie nicht für
die Raumbeleuchtung.
Für den Austausch der Innen-
leuchte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Kompressor
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Das Kompressorsystem des Wäsche-
trockners ist mit einem speziellem Mittel
gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwas-
serstoffe enthält. Das System muss
dicht bleiben. Eine Beschädigung des
Systems kann zu einem Leck führen.
DEUTSCH 51
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Wasserbehälter
2
Bedienfeld
3
Innenbeleuchtung
4
Einfülltür
5
Hauptfilter
6
Taste zum Öffnen der Wärmetau-
schertür
7
Luftschlitze
8
Schraubfüße
9
Zugangstür zum Wärmetauscher
10
Wärmetauscherabdeckung
11
Taste zum Verriegeln der Wärmetau-
scherabdeckung
12
Typenschild
Die Einfülltür kann vom Benutzer
an der gegenüberliegenden Seite
angebracht werden. So kann die
Wäsche in einigen Fällen einfacher
eingelegt und entnommen werden
(siehe separate Broschüre).
3. BEDIENFELD
1
2
7
3
6
5
4
8
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
4
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
5
Touchpad „ Zoemer (Summer) “
6
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
7
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
8
Taste „Ein/Aus“
52
www.electrolux.com
Berühren Sie mit dem Finger den
Touchpad-Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder der
Name der gewünschten Option
angezeigt werden.
Tragen Sie beim Bedienen des
Bedienfelds keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass das Be-
dienfeld immer sauber und tro-
cken ist.
Anzeigen Beschreibung
Akustische Signale
Kindersicherung
Wasserbehälter
Filter
Kondensator
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
Zeitvorwahl
Programmdauer
-
Dauer des zeitgesteuerten Trocknens
-
Dauer der Zeitvorwahl
4. PROGRAMMTABELLE
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien
Extra Droog
(Extra Trocken)
Trockengrad: Extra Trocken. / 8 kg /
Sterkdroog
(Starktrocken)
Trockengrad: Starktrocken. / 8 kg /
Kastdroog
(Schranktrocken)
2)3)
Trockengrad: Schranktrocken. / 8 kg /
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
2)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 8 kg /
Synthetica (Pflegeleicht) Textilien
Extra Droog
(Extra Trocken)
Trockengrad: Extra Trocken. / 3,5 kg /
DEUTSCH 53
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Kastdroog
(Schranktrocken)
2)
Trockengrad: Schranktrocken. / 3,5 kg /
Strijkdroog (Bü-
geltrocken)
Trockengrad: Bügeltrocken. / 3,5 kg /
Snel (Schnell)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetik-
geweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg /
Tijd (Zeitgesteu-
ertes Trocknen)
Bei diesem Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwendet
und die Programmdauer eingestellt werden. / 8 kg /
Opfrissen (Auffri-
schen)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg
Wol (Wolle)
4)
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextili-
en. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss
des Programms aus der Trommel. / 1 kg
Nur zum Trocknen von Sportschuhen mit dem Trockenkorb
(Näheres entnehmen Sie der separaten Gebrauchsanlei-
tung für den Trockenkorb). / 1 Paar Sportschuhe
Fijne was (Fein-
wäsche)
Feinwäsche. / 3 kg /
Dekbed (Dau-
nen)
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Fe-
der-, Daunen- oder Synthetikfüllung). / 3 kg /
Strijkvrij
(Leichtbügeln)
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs-
sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus
dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg
(oder 5 Hemden) /
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
3)
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 932/2012 entspricht das Programm „Schranktrocken“ dem
Standardprogramm „Baumwolle“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter
Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch das effizienteste Programm.
4)
Das Wollprogramm dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft
und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus
Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich dann,
54
www.electrolux.com
wenn diese zuvor mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm
gewaschen wurden, und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. (M1129).
5. OPTIONEN
5.1 Tijd (Zeit)
Diese Option steht bei den Programmen
Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) und Wol
(Wolle) zur Verfügung (nur mit Trocken-
korb).
Empfohlen wird das Einstellen ei-
ner kurzen Dauer für kleinere Wä-
schemengen oder einzelne Wä-
schestücke.
Programm Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen): Sie können eine beliebige
Programmdauer von mindestens 10 Mi-
nuten bis höchstens 2 Stunden einstel-
len. Die Dauer sollte entsprechend der
zu trocknenden Wäschemenge einge-
stellt werden.
Wol (Wolle) Programme: Sie können
eine beliebige Programmdauer von
mindestens 30 Minuten bis höchstens 4
Stunden einstellen. Die Dauer sollte ent-
sprechend der zu trocknenden Wä-
schemenge eingestellt werden.
Wenn Sie die Option Tijd (Zeit) für ein
Wollprogramm wählen, wird die Option
Wol Belading (Wolle) automatisch ge-
sperrt.
5.2 Wol Belading (Wolle)
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Wol (Wolle) verwendet werden.
Um den Trockengrad der Wäsche zu er-
höhen, berühren Sie das Touchpad
„ Wol Belading (Wolle) “ wiederholt, um
die Programmdauer zu verlängern.
5.3 Zoemer (Summer)
Wenn die Funktion „Summer“ eingestellt
ist, wird in den folgenden Fällen ein Signal
ausgegeben:
am Programmende
zu Beginn und am Ende der Knitter-
schutzphase
bei einer Unterbrechung des Pro-
gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit
dieser Funktion können Sie den Ton ein-
oder ausschalten.
Die Option „ Zoemer (Summer) “
kann für alle Programme einge-
stellt werden.
Programme
1)
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Wol (Wolle)
2)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
2)
Nur mit dem Trockenkorb
DEUTSCH 55
6. EINSTELLUNGEN
A
D
B
C
E
A)
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
B)
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
C)
Touchpad „ Zoemer (Summer) “
D)
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
E)
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das
Gerät gegen ein versehentliches Bedienen
bei laufendem Betrieb gesichert, zum Bei-
spiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen.
Der Programmwahlschalter und alle
Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste
„Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „D
gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige
der Funktion „Kindersicherung“ auf-
leuchtet.
Die Funktion „Kindersicherung“
kann während des laufenden Pro-
grammbetriebs ausgeschaltet wer-
den. Halten Sie dieselben Touch-
pads wie zum Einschalten der Opti-
on gleichzeitig gedrückt, bis die An-
zeige der Funktion „Kindersiche-
rung“ erlischt.
6.2 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet
unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich
auf die Leitfähigkeit des Wassers und die
Funktionsweise des im Gerät vorhande-
nen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ih-
nen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt
ist, können Sie den Sensor entsprechend
einstellen, um das Trocknungsergebnis zu
optimieren.
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
gleichzeitig gedrückt, bis eine der fol-
genden Anzeigen im Display aufleuch-
tet:
(gering, < 300 μS/cm)
(mittel, 300-600 μS/cm)
(hoch, > 600 μS/cm)
3. Berühren Sie das Touchpad „E“ wie-
derholt, bis die richtige Leitfähigkeits-
stufe im Display aufleuchtet.
4.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
Führen Sie vor der erstmaligen In-
betriebnahme des Geräts die fol-
genden Schritte aus:
Reinigen Sie die Trommel des
Wäschetrockners mit einem
feuchten Tuch.
Beladen Sie die Trommel mit
feuchter Wäsche und starten
Sie ein kurzes Programm (z. B.
30 Minuten).
Zu Beginn eines Trockengangs (in
den ersten 3-5 Min.) ist der Ge-
räuschpegel möglicherweise et-
was höher. Dieser wird vom Kom-
pressoranlauf erzeugt, was auch
bei folgenden, mit einem Kom-
pressor ausgestatteten Geräten
normal ist: Kühl- und Gefrier-
schränke.
56
www.electrolux.com
7.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1.
Bereiten Sie die Wäsche vor, und fül-
len Sie die vorbereitete Wäsche in das
Gerät.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
4.
Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte
Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür
sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Tür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
7.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1. Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
2.
Berühren Sie das Touchpad „Zeitvor-
wahl“ wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
Der Programmstart kann um min-
destens 30 Minuten bis höchstens
20 Stunden verzögert werden.
3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende
Zeit wird im Display angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
7.3 Ändern eines Programms
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
7.4 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Fol-
gendes:
Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Anzeige „
“ blinkt.
Die Anzeige „ “ leuchtet auf.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Mi-
nuten in der Knitterschutzphase fortge-
führt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche
vor dem Ablauf der Knitterschutzphase
aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales
Endergebnis empfehlen wir jedoch, die
Knitterschutzphase möglichst vollständig
durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
Die Anzeige „
“ leuchtet, blinkt jedoch
nicht.
Die Anzeige „
“ erlischt.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) erlischt.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss
der Filter stets gereinigt und der
Wasserbehälter geleert werden.
7.5 Standby-Automatik
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät über diese Funktion in fol-
genden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein Pro-
gramm gestartet wird.
5 Minuten nach Programmende.
DEUTSCH 57
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Vorbereiten der Wäsche
Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöp-
fen Sie diese zu.
Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder
Bänder (z. B. von Schürzen) zusam-
men, bevor Sie ein Programm starten.
Entfernen Sie sämtliche Gegenstände
aus den Taschen.
Drehen Sie Wäschestücke mit Baum-
wollfutter auf links. Vergewissern Sie
sich unbedingt, dass das Baumwollfut-
ter außen ist.
Wir empfehlen, die zu trocknende Ge-
webeart bei der Programmeinstellung
zu berücksichtigen.
Bunte und helle Textilien sollten nicht
zusammen getrocknet werden. Kräftige
Farben können auf hellere abfärben.
Achten Sie auf die Auswahl von geeig-
neten Programmen für Trikotwäsche
und Strickwaren, um das Einlaufen der
Wäsche zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass das Wäschege-
wicht den in der Programmtabelle an-
gegebenen Maximalwert nicht über-
schreitet.
Trocknen Sie nur Textilien, die für Wä-
schetrockner geeignet sind. Beachten
Sie die Pflegehinweise auf dem Textil-
etikett.
Textil-
eti-
kett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1 2
1
2
58
www.electrolux.com
3
1
2
4
5 6
2
1
WARNUNG!
Reinigen Sie den Hauptfilter nach
jedem Trockenprogramm. Ein ver-
stopfter Filter verlängert den Tro-
ckengang und erhöht den Ener-
gieverbrauch.
9.2 Leeren des Wasserbehälters
1. 2.
3. 4.
Das Wasser aus dem Wasserbe-
hälter kann als destilliertes Wasser
(z. B. zum Dampfbügeln) verwen-
det werden. Bevor Sie das Was-
ser weiterverwenden, sollten Sie
das Kondensat filtern, um
Schmutzrückstände zu entfernen.
9.3 Reinigen des
Wärmetauscherfilters
Das Reinigungsintervall für die Fil-
ter hängt vom Wäschetyp und von
der Wäschemenge ab.
Wenn Sie stets die maximale Be-
ladungsmenge trocknen, reinigen
Sie die Filter nach jedem Trocken-
gang.
DEUTSCH 59
1. 2.
3.
2
1
4.
11
1
22
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
60
www.electrolux.com
13. 14.
15.
22
2
11
16.
1)
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach.
Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
9.4 Reinigen der Trommel
Reinigen Sie die Trommel mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie aus-
schließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reini-
gungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Trocknen Sie die Trommel mit einem wei-
chen Tuch ab.
9.5 Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen oder Lösungsmittel.
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen
Tuch trocken.
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flu-
sen aus den Lüftungsschlitzen zu entfer-
nen.
10. FEHLERSUCHE
10.1
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal-
ten.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
rungskasten keine Sicherung ausgelöst
hat.
Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
schlossen ist.
DEUTSCH 61
Problem Mögliche Abhilfe
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
nungsgemäß eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Gerätetür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
Das Gerät bleibt während des Be-
triebs stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-
behälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pau-
ze (Start/Pause) “, um das Programm er-
neut zu starten.
Im Display wird eine viel zu lange
Programmdauer angezeigt.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche-
gewicht mit der Programmdauer überein-
stimmt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
ber ist.
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
die Wäsche noch einmal in der Wasch-
maschine.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
peratur nicht zu hoch ist.
Im Display wird eine viel zu kurze
Programmdauer angezeigt.
Wählen Sie die Programme „Tijd (Zeitge-
steuertes Trocknen)“ oder „Extra Droog
(Extra Trocken) “.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro-
gramm geeignet sind.
Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
10.2 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
Sie haben ein falsches Programm ge-
wählt.
Der Filter ist verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Das Gerät war überladen.
Die Trommel ist schmutzig.
Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
62
www.electrolux.com
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 – 865 / 600
Max. Tiefe
(bei geöffneter Gerätetür)
1090 mm
Max. Breite
(bei geöffneter Gerätetür)
950 mm
Elektrischer Anschluss Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Sicherung 4 A
Gesamte Leistungsauf-
nahme
900 W
Trommelvolumen 118 Liter
Gerätegewicht 52 kg
Wäsche: max. Gewicht 8 kg
Verwendungsart Haushalt
Umgebungstemperatur min. 5 °C
max. 35 °C
Energieverbrauch
1)
kWh/Programm 2,56 kWh
Jährlicher Energieverbrauch
2)
299 kWh
Energie-Effizienzklasse A+
Leistungsaufnahme Im eingeschalteten Zu-
stand
0,11 W
Im ausgeschalteten Zu-
stand
0,11 W
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000
U/min.
2)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem
Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom
Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro
Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr.
392/2012).
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 63
www.electrolux.com/shop
136928250-B-292013

Documenttranscriptie

EDH3786GDW ................................................ NL DROOGAUTOMAAT EN TUMBLE DRYER FR SÈCHE-LINGE DE WÄSCHETROCKNER ............................................. GEBRUIKSAANWIJZING 2 USER MANUAL 17 NOTICE D'UTILISATION 32 BENUTZERINFORMATION 48 2 www.electrolux.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMMATABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OPTIONS (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.electrolux.com Registreer uw product voor een betere service: www.RegisterElectrolux.com Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.electrolux.com/shop KLANTENSERVICE Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer. Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. • Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 1.2 Montage • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur lager is dan 5°C en hoger is dan 35°C. • Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Verplaats het apparaat altijd verticaal. • De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Zorg ervoor dat de vloerbekleding de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat niet bedekt (indien van toepassing). • De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. (indien van toepassing) • Als de droger bovenop een wasautomaat geplaatst wordt, gebruik dan de stapelkit. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). • Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen. • Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (Raadpleeg de montagebrochure). • Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. 4 www.electrolux.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. 1.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op brand, explosie, elektrische schok of schade aan het apparaat. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Het laatste deel van het droogprogramma vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed niet beschadigd raakt. Als u het apparaat voor het einde van de droogcyclus stopzet, dient u het wasgoed te verwijderen en uit te hangen, zodat de warmte zich kan verspreiden. • Als u wasverzachter of gelijksoortige producten gebruikt, dient u de instructies op de verpakking te volgen. • Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. • Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. • Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering. • Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber dienen niet te worden gedroogd.. • Artikelen die in contact zijn geweest met stoffen als spijsolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen voorafgaande aan het drogen eerst te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. • Droog geen artikelen in het apparaat als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt. • Zorg dat er geen aanstekers of lucifers in zakken van kleding zijn achtergebleven. • Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in het apparaat. • Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start. • Het gecondenseerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg (raadpleeg het hoofdstuk 'Programmatabel'). • Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat. 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. NEDERLANDS • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.5 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken. Het type gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden. Neem contact op met de serviceafdeling om de binnenverlichting te vervangen. 5 1.6 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Compressor WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het speciale middel dat vrij is van fluor-chloorkoolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade aan het systeem kan lekkage tot gevolg hebben. 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 5 Primaire filter 2 6 Knop om de deur van de warmtewis- selaar te openen 7 Ventilatiesleuven 3 4 12 11 10 9 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 3 Binnenverlichting 4 Vuldeur 5 6 7 8 8 Verstelbare pootjes 9 Deur van de warmtewisselaar 10 Filterafdekking van de warmtewisse- laar 11 Knop om de filterafdekking van de warmtewisselaar te vergrendelen 12 Typeplaatje De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder). 6 www.electrolux.com 3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 8 7 1 Programmaknop 5 Aanraaktoets Zoemer 2 Display 6 Wol Belading 3 Aanraaktoets Tijd 7 Aanraaktoets Start/Pauze 4 Aanraaktoets Startuitstel 8 Toets tiptoets aan/uit Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. Indicatielampjes Beschrijving Geluidssignalen. Kinderslot Waterreservoir Filter. Condensator Droogfase Afkoelfase Anti-kreukbeveiligingfase Startuitstel Programmaduur. Duur Droogtijd. - Duur van startuitstel NEDERLANDS 7 4. PROGRAMMATABEL Programma’s Type lading / lading (max.)1) / textielmarkering Katoen stoffen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. / 8kg / Sterkdroog Droogtegraad: intensief droog. / 8kg / Kastdroog 2)3) Droogtegraad: kastdroog. / 8kg / Strijkdroog 2) Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 8kg / Synthetica stoffen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. / 3,5 kg / Kastdroog 2) Droogtegraad: kastdroog. / 3,5 kg / Strijkdroog Droogtegraad: geschikt voor strijken. / 3,5 kg / Snel 2kg Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op lagere temperatuur. / 2kg / Tijd Bij dit programma kunt u de optie Tijd gebruiken en de duur van het programma instellen. / 8kg / Opfrissen Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen. / 1 kg Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wasbare wol. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen. / 1kg Wol 4) Droog sportschoenen alleen met het droogrek (zie aparte gebruikshandleiding meegeleverd met het droogrek). / 1 paar sportschoenen Fijne was Fijne was. / 3kg / Dekbed Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed (met veren, dons of synthetische vullingen). / 3kg / Strijkvrij Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling variëren. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen. / 1 kg (of 5 overhemden) / 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 8 www.electrolux.com 2) Uitsluitend voor testinstituten: Standaard programma's voor tests worden gespecificeerd in het EN 61121-document. 3) Overeenkomstig 932/2012 is katoen “kastdroog” het “standaardkatoenprogramma”. Het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma. 4) De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goedgekeurd door The Woolmark Company. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet worden gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant. (M1129). 5. OPTIONS (OPTIES) 5.1 Tijd 5.2 Wol Belading Deze optie is van toepassing op het programma Tijd en het programma Wol (alleen met het droogrek). Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Wol . Als u het wasgoed droger wilt krijgen, blijft u op de aanraakWool Belading drukken om de toets duur van het programma te verhogen. Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. 5.3 Zoemer Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt u de zoemer horen: • op het einde van de cyclus • aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase • bij een cyclusonderbreking Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze functie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen. • Tijd -programma: U kunt de duur van het programma instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat. • Wol -programma: U kunt de duur van het programma instellen tussen 30 minuten en 4 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat. U kunt drukken op de optie Tijd in het Wol-programma, de optie Wol Belading is automatisch geblokkeerd. U kunt de Zoemer bij alle programma's inschakelen. Programma's1) Tijd Wol ● ●2) ● 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen. 2) Alleen met het droogrek NEDERLANDS 9 6. INSTELLINGEN zelfde aanraaktoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. A B C D E A) Aanraaktoets Tijd B) Aanraaktoets Startuitstel C) Aanraaktoets Zoemer D) Wol Belading tiptoets E) Aanraaktoets Start/Pauze 6.1 Kinderslotfunctie Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een programma in werking is. De programmaknop en de aanraaktoetsen zijn vergrendeld. Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld. De kinderslotoptie inschakelen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. 2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A) en (D) totdat het indicatielampje van het kinderslot gaat branden. • U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd de- 6.2 Waterhardheid en geleiding De hardheid van water varieert in verschillende regio's. De waterhardheid heeft invloed op de watergeleiding en de geleidingssensor in het apparaat. Als u de waarde van de watergeleiding kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten. De geleidingssensor aanpassen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. 2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A) en (B) totdat een van de volgende indicatielampjes gaat branden. • (laag <300 μS/cm) • (gemiddeld 300-600 μS/ cm) • (hoog >600 μS/cm) 3. Blijf op de aanraaktoets (E) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat. 4. Blijf aanraaktoets (A) en (B) gedurende ongeveer 2 seconden tegelijkertijd indrukken om de aanpassing te bevestigen. 7. DAGELIJKS GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit: • Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers. 7.1 Een programma starten zonder startuitstel 1. Bereid het wasgoed voor en plaats de kledingstukken in het apparaat. 10 www.electrolux.com 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. 3. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in. • Het display geeft de programmaduur weer. 4. Druk op de aanraaktoets Start/Pauze . Het programma begint. LET OP! Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. 7.2 Startuitstel van een programma 1. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in. 2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven. • U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur. 3. Druk op de aanraaktoets Start/Pauze . Het aftellen begint. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. • Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. 7.3 Een programma wijzigen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. 3. Stel het programma in. 7.4 Aan het einde van het programma. Als het wasprogramma is voltooid: • Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen • Het indicatielampje knippert. • Gaat het indicatielampje branden • Brandt het indicatielampje Start/Pauze Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken. In de anti-kreukbeveiligingfase worden de kreukels uit uw kleding gehaald. U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna of volledig is voltooid. Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfase: • Brandt het indicatielampje , maar knippert niet • Het indicatielampje gaat uit. • Gaat het indicatielampje Start/Pauze uit. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Haal het wasgoed uit de trommel. 4. Sluit de deur van het apparaat. Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te maken en het waterreservoir te legen. 7.5 Auto STAND-BY-functie Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit: • Als na 5 minuten geen programma start • 5 minuten na afloop van het wasprogramma NEDERLANDS 11 8. AANWIJZINGEN EN TIPS • Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen. • Gebruik een toepasselijk programma voor katoenen jersey en gebreide kleding om te voorkomen dat de kledingstukken krimpen. • Zorg dat het gewicht van het wasgoed niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat. • Droog alleen wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken. 8.1 Wasgoed voorbereiden • Sluit de ritsen. • Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken. • Laat bandjes of linten niet loshangen (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start. • Maak alle zakken leeg. • Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit. • Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst. Wasvoorschrif t Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met de standaard temperatuur in. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in. Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd. 9. ONDERHOUD EN REINIGING 9.1 Het filter schoonmaken 1 2 2 1 12 www.electrolux.com 3 4 1 2 5 6 1 2 WAARSCHUWING! Maak het primaire filter na elke droogcyclus schoon. Een verstopte filter verlengt de cyclustijd en veroorzaakt een hoger energieverbruik. 9.2 Waterreservoir legen 1 2 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 9.3 De condensfilter reinigen De frequentie waarmee de filters gereinigd moeten worden, is afhankelijk van het type en de hoeveelheid wasgoed. Reinig de filters na elke cyclus als u droogt met de maximale lading. NEDERLANDS 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 2 13 14 www.electrolux.com 13. 14. 15. 16. 2 1 1) Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. 9.4 De trommel reinigen Maak de trommel schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. Trommel droog maken met een zachte doek. 9.5 Schoonmaken van de buitenkant schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. Apparaat droog maken met een zachte doek. 9.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen neutrale 10. PROBLEEMOPLOSSING 10.1 Storing Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. Druk op Start/Pauze . Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geinstalleerd. NEDERLANDS Storing 15 Mogelijke oplossing Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op Start/Pauze om het programma weer te starten. Op het display verschijnt een lange programmaduur.1) Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Op het display verschijnt een korte programmaduur. Stel het programma Tijd of Extra Droog in. Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het programma. Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch. 10.2 Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn. • Het ingestelde programma was onjuist. • Het filter is verstopt. • De condensor is verstopt. • Er zat te veel wasgoed in het apparaat. • De trommel is vuil. • Verkeerde instelling van de geleidingssensor. • De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt. 11. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen (mm) Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 – 865 / 600 Max. diepte (met de deur geopend) 1090 mm Max. breedte (met de deur geopend) 950 mm 16 www.electrolux.com Aansluiting op het elektriciteits- Voltage net 230 V Frequentie 50 Hz Zekering 4A Totaal vermogen 900 W Trommelinhoud 118 l Gewicht van het apparaat 52 kg Wassen: max. gewicht 8 kg Type gebruik Omgevingstemperatuur Energieverbruik 1) Huishoudelijk Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C kWh/cyclus 2,56 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 299 kWh Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik A+ Modus aan 0,11 W Modus uit 0,11 W 1) Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012). 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte elektronische apparaten. Gooi apparaten niet weg gemarkeerd met het symbool verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. ENGLISH 17 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 21 22 23 24 24 25 26 29 30 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.RegisterElectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 18 www.electrolux.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C. • Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Always move the appliance vertically. • The rear surface of the appliance must be put against the wall. • Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. • Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable). • Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if applicable) • If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). • Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. • The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). • When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. ENGLISH • • • • Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 1.3 Use WARNING! Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance • Use this appliance in a household only. • Do not change the specification of this appliance. • The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged. If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate. • If you use fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging. • Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after each use. • Wipe away lint that has accumulated around the appliance. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings. • Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads.. • Before drying items that have been in contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of detergent. 19 • Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for cleaning. • Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. • Do not dry not washed items in the appliance. • If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer. • Do not drink or prepare food with the condensed water/distilled water. It can cause health problems to people and pets. • Do not sit or stand on the open door. • Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer. 1.4 Care and Cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 1.5 Internal light WARNING! Risk of injury. Visible LED radiation, do not look directly into the beam. The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting. To replace the internal light, contact the Service. 20 www.electrolux.com 1.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. • The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage. Compressor WARNING! Risk of damage of the appliance. 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 4 Load door 2 5 Primary Filter 6 The button to open the heat exchang- 3 4 12 11 10 9 1 Water container 2 Control panel 3 Internal light 5 6 7 8 er door 7 Airflow slots 8 Adjustable feet 9 Heat exchanger door 10 Heat exchanger cover 11 The knob to lock the heat exchanger cover 12 Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance (see separate leaflet). ENGLISH 21 3. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 8 7 1 Programme knob 5 Buzzer 2 Display 6 Wool Load touchpad 3 Time touchpad 7 Start/Pause 4 Delay touchpad 8 On/Off touchpad button Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or the name of the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry. Indicators Description Acoustic signals. Child lock. Water container. Filter. Condenser. Drying phase. Cooling phase. Crease guard phase. Delay start. Programme duration. Time Drying duration. - touchpad Delay start duration. 22 www.electrolux.com 4. PROGRAMME TABLE Programmes Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark Cotton fabrics Extra Dry Drying level: extra dry. / 8kg / Strong Dry Drying level: strong dry. / 8kg / Cupboard Dry 2)3) Iron Dry 2) Drying level: cupboard dry. / 8kg / Drying level: applicable for iron. / 8kg / Synthetic fabrics Extra Dry Drying level: extra dry. / 3,5kg / Cupboard Dry 2) Drying level: cupboard dry. / 3,5kg / Iron Dry Drying level: applicable for iron. / 3,5kg / Rapid To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. / 2kg / Time Drying With this programme you can use the option Time and set the programme duration. / 8kg / Refresh Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove immediately the items when the programme is completed. / 1kg Wool 4) For drying sport shoes only with Drying Rack (see separate user manual provided with Drying Rack). / 1 pair of sport shoes Delicates Delicate fabrics. / 3kg / Duvet To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). / 3kg / Easy Iron Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger. / 1 kg (or 5 shirts) / 1) The maximum weight refers to dry items. ENGLISH 23 2) For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121 document. 3) In accordance to 932/2012. The Cotton “Cupboard dry” is the “Standard Cotton Programme”. It is suitable to dry wet normal cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy. 4) The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. (M1129). 5. OPTIONS 5.1 Time 5.2 Wool Load This option is applicable to the Time Drying programme and to the Wool programme (only with the Drying Rack). This option is applicable only to the Wool programme. To get laundry more dried press the Wool Load touchpad again and again to increase the programme duration. We recommend that you set a short duration for small quantities of laundry or for only one item. 5.3 Buzzer • Time Drying programme: You can set the programme duration, from a minimum of 10 minutes to a maximum of 2 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. • Wool programme: You can set the programme duration, from a minimum of 30 minutes to a maximum of 4 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. If you press Time option for Wool programme, Wool Load option is automatically blocked. When the buzzer function is activated, you can hear the buzzer at the: • cycle end • start and end of crease guard phase • cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound. You can activate the Buzzer option with all programmes. Programmes1) Time Drying Wool ● ●2) ● 1) Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate them, press the related touchpad. 2) Only with the Drying Rack 24 www.electrolux.com 6. SETTINGS erates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. A B A) Time B) Delay C D 6.2 Water hardness and conductivity E Water hardness is different for different locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and on the conductivity sensor of the appliance. If you know, the value of the water conductivity you can adjust the sensor in order to have better drying results. touchpad touchpad C) Buzzer touchpad D) Wool Load touchpad E) Start/Pause touchpad 6.1 Child lock function This option prevents children to play with the appliance while a programme operates. The programme knob and the touchpads are locked. Only the on/off button is unlocked. Activating the child lock option 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Press and hold touchpads (A) and (D) at the same time until the child lock indicator comes on. • It is possible to deactivate the child lock option while a programme op- Adjusting the conductivity sensor 1. Press the on/off button to activate the appliance 2. Press and hold touchpads (A) and (B) at the same time until one of the these indicators comes on: • (low <300 μS/cm) • (moderate 300-600 μS/cm) • (high >600 μS/cm) 3. Press the touchpad (E) again and again until the indicator of the correct level comes on. 4. To confirm the adjustment, press and hold touchpads (A) and (B) at the same time for approximately 2 seconds. 7. DAILY USE Before you use the appliance for the first time do one of these operations: • Clean the tumble dryer drum with a moist cloth. • Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry. At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers . 7.1 Starting a programme without delay start 1. Prepare the laundry and load the appliance. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the correct programme and options for the type of load. • The display shows the programme duration. 4. Press the Start/Pause touchpad, the programme starts. ENGLISH CAUTION! Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. 7.2 Starting the programme with delay start 1. Set the correct programme and options for the type of load. 2. Press the delay start button again and again until the display shows the delay time you want to set. • You can delay the start of a programme from a minimum of 30 minutes to a maximum of 20 hours. 3. Press the Start/Pause touchpad, the countdown starts. The display shows the countdown of the delay start. • When the countdown is completed, the programme starts. 7.3 Change a programme 1. Press the on/off button to deactivate appliance 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the programme. 7.4 At the end of the programme When the programme is completed, • An intermittent acoustic signal operates. • The indicator flashes. 25 • The indicator comes on. • The Start/Pause indicator is on. The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes. The crease guard phase removes creases from your laundry. You can remove the laundry before the crease guard phase is completed. We recommend, for better results, that you remove the laundry when the phase is almost completed or completed. When the crease guard phase is completed: • The indicator is on but does not flash. • The indicator goes off. • Start/Pause indicator goes off. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Open the appliance door. 3. Remove the laundry. 4. Close the appliance door. Always clean the filter and empty the water container when a programme is completed. 7.5 Auto STAND-BY function To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the appliance: • After 5 minutes if you do not start the programme. • After 5 minutes from the end of the programme. 8. HINTS AND TIPS 8.1 Preparing the laundry • Close the zippers. • Close the fasteners of the duvet covers. • Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme. • Remove all items from the pockets. • If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external. • We recommend that you set the correct programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance. • Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed. 26 www.electrolux.com • Use an applicable programme for cotton jersey and knitwear to prevent the items to shrink. • Make sure that the laundry weight is not more than the maximum weight that is in the programme table. • Dry only the laundry that is applicable for tumble dryer. Refer to the fabric label on the items. Fabric Description label Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer. 9. CARE AND CLEANING 9.1 Cleaning the filter 1. 2. 2 1 3. 4. 1 5. 2 6. 1 2 ENGLISH 27 WARNING! Clean the primary filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption. 9.2 Draining the water container 1. 2. 3. 4. You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter. 9.3 Cleaning the condenser filter The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each cycle. 1. 2. 3. 4. 1 1 2 2 28 www.electrolux.com 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 13. 14. ENGLISH 15. 29 16. 2 1 1) If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. 9.4 Cleaning the drum Clean the drum with a moist cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Dry the drum with a soft cloth. abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents. Dry the appliance with a soft cloth. 9.6 Cleaning the airflow slots Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots. 9.5 External Cleaning Clean the appliance with a moist cloth. Only use neutral detergents. Do not use 10. TROUBLESHOOTING 10.1 Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Press Start/Pause . Make sure that the appliance door is closed. The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. The appliance stops during operation. Make sure that the water container is empty. Press Start/Pause to start the programme again. The display shows a long programme duration.1) Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the programme. 30 www.electrolux.com Problem Possible solution Make sure that the filter is clean. The laundry is too wet. Spin the laundry in the washing machine again. Make sure that the room temperature is not too warm. The display shows a short programme duration. Set the Time Drying or the Extra Dry programme. The display shows Err. If you want to set a new programme, deactivate and activate the appliance. Make sure that the options are applicable to the programme. The display shows E51) Deactivate and activate the appliance. Start a new programme. If the problem occurs again, contact the Service. 1) After maximum 5 hours, the programme ends automatically 10.2 If the drying results are not satisfactory • The set programme was incorrect. • The filter is clogged. • The condenser is clogged. • There was too much laundry in the appliance. • The drum is dirty. • Incorrect setting of the conductivity sensor. • The airflow slots are clogged. 11. TECHNICAL DATA Dimensions (mm) Width / Height / Depth 600 / 850 – 865 / 600 Max. depth (with the appliance door open) 1090 mm Max. width (with the appliance door open) 950 mm Electrical connection Voltage 230 V Frequency 50 Hz Fuse 4A Total power 900 W Drum volume 118 l Weight of the appliance 52 kg Laundry: max. weight 8 kg Type of use Household Ambient temperature Min. 5 °C Max. 35 °C ENGLISH Energy consumption 1) kWh/cycle 2,56 kWh Annual energy consumption 2) 299 kWh Energy efficiency class A+ Power consumption 31 Left-on mode 0,11 W Off-mode 0,11 W 1) With reference to EN 61121. 8 kg of cotton centrifuged at 1000 rpm. 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012). 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 32 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TABLEAU DES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 35 36 37 38 39 40 41 42 45 46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.RegisterElectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 33 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température • • • • • • • • • • • ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot. L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. Déplacez toujours l'appareil à la verticale. La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur. Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. Assurez-vous que les aérations se trouvant à la base de l'appareil (si présentes) ne sont pas bouchées par de la moquette. L'air d'échappement ne doit pas être déchargé dans un tuyau utilisé pour les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres combustibles. (si présent) Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation). Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. 34 www.electrolux.com Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 1.3 Utilisation AVERTISSEMENT Risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou d'endommagement de l'appareil • Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne subisse des dommages. Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez immédiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper. • Si vous utilisez un assouplissant ou des produits similaires, respectez les instructions figurant sur l'emballage. • N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. • Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. • Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un garnissage. • N'utilisez pas cet appareil pour sécher des articles en mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc. • Avant de sécher des articles ayant été en contact avec des produits tels que huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant, térébenthine, cire ou décapant pour cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude et une plus grande quantité de lessive. • Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes. • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles. • Ne faites sécher que du linge propre dans l'appareil. • Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge. • N'utilisez pas l'eau de condensation pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. FRANÇAIS 1.4 Entretien et nettoyage 35 1.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 1.5 Éclairage interne AVERTISSEMENT Risque de blessure. Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau. AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Compresseur AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 Bandeau de commande 2 3 Éclairage intérieur 4 Hublot 5 Filtre principal 3 4 12 11 10 9 1 Bac d'eau de condensation 5 6 6 Touche d'ouverture de la trappe du condenseur thermique 7 Fentes de circulation d'air 8 Pieds réglables 9 Trappe du condenseur thermique 7 10 Cache du condenseur thermique 8 11 Manette de verrouillage du cache du condenseur thermique 12 Plaque signalétique 36 www.electrolux.com L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement et le retrait du linge difficile (voir brochure fournie séparément). 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 8 7 1 Sélecteur de programme 5 Touche Alarme 2 Affichage 3 Touche Minuterie 6 Touche Chargement Laine 4 Touche Départ Différé 8 Touche Marche/Arrêt 7 Touche Départ/Pause Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. Voyants Description Signaux sonores. Sécurité enfants. Bac à eau. Filtre. Condenseur. Phase de séchage. Phase de refroidissement. FRANÇAIS Voyants 37 Description Phase anti-froissage. Départ différé. Durée du programme. Durée du séchage. - Durée du départ différé. 4. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Textiles Coton Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 8 kg / Très Sec Degré de séchage : très sec. / 8 kg / Prêt à Ranger 2)3) Prêt à repasser 2) Degré de séchage : prêt à ranger. / 8 kg / Degré de séchage : prêt à repasser. / 8 kg / Textiles Synthétiques Extra Sec Degré de séchage : extra sec. / 3,5 kg / Prêt à Ranger 2) Degré de séchage : prêt à ranger. / 3,5 kg / Prêt à repasser Degré de séchage : prêt à repasser. / 3,5 kg / Rapide Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. / 2 kg / Minuterie Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du programme. / 8 kg / Rafraîchir Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg 38 www.electrolux.com Programmes Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. / 1 kg Laine 4) Pour sécher des chaussures de sport, uniquement avec le panier spécial de séchage (reportez-vous au manuel séparé fourni avec le panier spécial). / 1 paire de chaussures de sport Délicats Textiles délicats. / 3 kg / Couette Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). / 3 kg / Facile à Repasser Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) / 1) Poids maximal des articles secs. 2) Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués dans le document EN 61121. 3) Conformément à la norme 932/2012, le programme « prêt à ranger » pour le coton est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge humide en coton normal. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie. 4) Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la main », à condition que lesdits vêtements soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant. (M1129). 5. OPTIONS 5.1 Minuterie Cette option est compatible avec les programmes Minuterie et Laine (uniquement avec le panier spécial de séchage). Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article. • Programme Minuterie : Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum FRANÇAIS de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. • Programme Laine : Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 4 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Si vous appuyez sur la touche d'option Minuterie pour le programme Laine, l'option Chargement Laine est automatiquement bloquée. 39 Chargesieurs reprises sur la touche ment Laine pour augmenter la durée du programme. 5.3 Alarme Lorsque les signaux sonores sont activés, ils retentissent : • à la fin du cycle • au début et à la fin de la phase antifroissage • lors de l'interruption du cycle Par défaut, les signaux sonores sont activés. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver les signaux sonores. 5.2 Chargement Laine Cette option est uniquement compatible avec le programme Laine . Pour un meilleur séchage du linge, appuyez à plu- Vous pouvez activer l'option Alarme avec tous les programmes. Programmes1) ● Minuterie ●2) Laine ● 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante. 2) Uniquement avec le panier spécial de séchage 6. RÉGLAGES A B C D E A) Touche Minuterie B) Touche Départ Différé C) Touche Alarme D) Touche Chargement Laine E) Touche Départ/Pause 6.1 Fonction Sécurité enfants Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de pro- gramme et les touches sont verrouillés. Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée. Activation de l'option Sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'allume. • Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenezles enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. 40 www.electrolux.com 6.2 Dureté et conductivité de l'eau La dureté de l'eau varie selon les endroits. La dureté de l'eau peut affecter sa conductivité et le fonctionnement du capteur de conductivité de l'appareil. Si vous connaissez la valeur de conductivité de votre eau, vous pouvez régler le capteur afin d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Réglage du capteur de conductivité 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil 2. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfon- cées jusqu'à ce que l'un de ces voyants s'allume : • (faible <300 μS/cm) • (moyenne 300-600 μS/cm) • (élevée >600 μS/cm) 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume. 4. Pour confirmer le réglage, appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 7. UTILISATION QUOTIDIENNE Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes : • Nettoyez le tambour du sèchelinge avec un chiffon humide. • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide. Au début du cycle de séchage (3 à 5 minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Cela est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal pour tous les appareils alimentés par un compresseur, tels que les réfrigérateurs ou les congélateurs. 7.1 Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. • L'affichage indique la durée du programme. 4. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le programme. ATTENTION Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 7.2 Démarrage du programme avec départ différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée. • Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le décompte. Le décompte du départ différé s'affiche. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. 7.3 Changement de programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. FRANÇAIS 7.4 À la fin du programme Lorsque le programme est terminé : • Un signal sonore intermittent retentit. • Le voyant clignote. • Le voyant s'allume. • Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes. La phase anti-froissage évite les plis du linge. Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est terminée : • Le voyant est allumé mais ne clignote pas. • Le voyant s'éteint. 41 • Le voyant Départ/Pause s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge. 4. Fermez le hublot de l'appareil. Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé. 7.5 Fonction VEILLE automatique Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil : • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. 8. CONSEILS 8.1 Préparation du linge • Fermez les fermetures à glissière. • Fermez les boutons des housses de couette. • Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. • Videz les poches. • Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur. • Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au ÉtiDescription quette d'entretien du textile Linge adapté au sèche-linge. • • • • type de textiles se trouvant dans l'appareil. Ne mélangez pas les articles de couleurs foncées avec des articles de couleurs claires. Les couleurs foncées pourraient déteindre. Utilisez un programme adapté pour les lainages et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent. Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes. Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. 42 www.electrolux.com ÉtiDescription quette d'entretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température. Linge non adapté au sèche-linge. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.1 Nettoyage du filtre 1 2 2 1 3 4 1 5 2 6 1 2 FRANÇAIS 43 AVERTISSEMENT Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée. 9.2 Vidange du bac d'eau de condensation 1. 2. 3. 4. Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 9.3 Nettoyage du filtre du condenseur La fréquence de nettoyage des filtres dépend du type et de la quantité de linge. Si vous séchez des charges maximales, nettoyez les filtres après chaque cycle. 1. 2. 3. 4. 1 1 2 2 44 www.electrolux.com 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 13. 14. FRANÇAIS 15. 45 16. 2 1 1) Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 9.4 Nettoyage du tambour Nettoyez le tambour avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Séchez-le avec un chiffon doux. 9.5 Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Frottez l'appareil avec un chiffon doux jusqu'à ce qu'il soit sec. 9.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 10.1 Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé. Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonc- Vérifiez que le bac d'eau de condensation tionnement. est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme. 46 www.electrolux.com Problème Solution possible L'affichage indique une durée du programme longue.1) Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée. L'affichage indique une durée du programme courte. Réglez le programme Minuterie ou Extra Sec. L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 10.2 Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • • • • Le programme réglé n'était pas adapté. Le filtre est obstrué. Le condenseur est obstrué. Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale. • Mauvais réglage du capteur de conductivité. • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 600 / 850 – 865 / 600 Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Capacité du tambour Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 4A Puissance totale 900 W 118 l FRANÇAIS Poids de l'appareil 52 kg Linge : poids max. 8 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Consommation énergétique 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 2,56 kWh Consommation énergétique annuelle2) 299 kWh Classe d'efficacité énergétique Consommation électrique 47 A+ Mode « Veille » 0,11 W Mode « Arrêt » 0,11 W 1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012). 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 48 www.electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMTABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 52 52 53 55 56 56 58 58 61 63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.RegisterElectrolux.com Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 1. 49 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. • • • • • • • • 1.2 Montage • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist. • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an • • dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann. Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt werden. Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. Transportieren oder bewegen Sie das Gerät stets aufrecht. Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen. Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann. Wenn das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt wird, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel nicht blockiert werden (falls zutreffend). Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls zutreffend) Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung). Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, stammen. Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung). 50 www.electrolux.com • Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. 1.3 Gebrauch WARNUNG! Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungs- und Stromschlaggefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Während der letzten Phase (Abkühlphase) des Trockengangs wird keine Wärme zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen. Wenn die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs angehalten werden muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. • Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie unbedingt die auf der Verpackung angegebenen Herstelleranweisungen. • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. • Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen weg. • Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden. • Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden. • Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen oder Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmitteldosierung gewaschen werden. • Trocknen Sie keine Wäschestücke im Gerät, die chemisch gereinigt wurden. • Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden. • Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. • Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät. • Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. • Das Kondenswasser/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. DEUTSCH Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 1.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu blicken. 51 Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. Für den Austausch der Innenleuchte wenden Sie sich an den Kundendienst. 1.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Kompressor WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen. 52 www.electrolux.com 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 4 Einfülltür 2 5 Hauptfilter 6 Taste zum Öffnen der Wärmetau- schertür 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 Wasserbehälter 2 Bedienfeld 3 Innenbeleuchtung 7 Luftschlitze 8 Schraubfüße 9 Zugangstür zum Wärmetauscher 10 Wärmetauscherabdeckung 11 Taste zum Verriegeln der Wärmetau- scherabdeckung 12 Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden (siehe separate Broschüre). 3. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 8 7 1 Programmwahlschalter 5 Touchpad „ Zoemer (Summer) “ 2 Display 6 Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ 3 Touchpad „ Tijd (Zeit) “ 7 Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau- 4 Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “ se) “ 8 Taste „Ein/Aus“ DEUTSCH 53 Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt werden. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. Anzeigen Beschreibung Akustische Signale Kindersicherung Wasserbehälter Filter Kondensator Trockenphase Abkühlphase Knitterschutzphase Zeitvorwahl Programmdauer Dauer des zeitgesteuerten Trocknens - Dauer der Zeitvorwahl - 4. PROGRAMMTABELLE Programme Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol Katoen (Koch-/Buntwäsche) Textilien Extra Droog (Extra Trocken) Sterkdroog (Starktrocken) Kastdroog (Schranktrocken) 2)3) Strijkdroog (Bügeltrocken) 2) Trockengrad: Extra Trocken. / 8 kg / Trockengrad: Starktrocken. / 8 kg / Trockengrad: Schranktrocken. / 8 kg / Trockengrad: Bügeltrocken. / 8 kg / Synthetica (Pflegeleicht) Textilien Extra Droog (Extra Trocken) Trockengrad: Extra Trocken. / 3,5 kg / 54 www.electrolux.com Programme Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol Kastdroog (Schranktrocken) 2) Trockengrad: Schranktrocken. / 3,5 kg / Strijkdroog (Bügeltrocken) Trockengrad: Bügeltrocken. / 3,5 kg / Snel (Schnell) Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg / Bei diesem Programm kann die Option Tijd (Zeit) verwendet und die Programmdauer eingestellt werden. / 8 kg / Opfrissen (Auffri- Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg schen) Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus der Trommel. / 1 kg Wol (Wolle) 4) Nur zum Trocknen von Sportschuhen mit dem Trockenkorb (Näheres entnehmen Sie der separaten Gebrauchsanleitung für den Trockenkorb). / 1 Paar Sportschuhe Fijne was (Feinwäsche) Feinwäsche. / 3 kg / Dekbed (Daunen) Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Feder-, Daunen- oder Synthetikfüllung). / 3 kg / Strijkvrij (Leichtbügeln) Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg (oder 5 Hemden) / 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 angegeben. 3) Gemäß Verordnung (EU) Nr. 932/2012 entspricht das Programm „Schranktrocken“ dem Standardprogramm „Baumwolle“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch das effizienteste Programm. 4) Das Wollprogramm dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Dieses Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, jedoch ausschließlich dann, DEUTSCH 55 wenn diese zuvor mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen wurden, und bei der Trocknung die Herstelleranleitung befolgt wird. (M1129). 5. OPTIONEN 5.1 Tijd (Zeit) 5.2 Wol Belading (Wolle) Diese Option steht bei den Programmen Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) und Wol (Wolle) zur Verfügung (nur mit Trockenkorb). Diese Option kann ausschließlich für das Programm Wol (Wolle) verwendet werden. Um den Trockengrad der Wäsche zu erhöhen, berühren Sie das Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ wiederholt, um die Programmdauer zu verlängern. Empfohlen wird das Einstellen einer kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke. 5.3 Zoemer (Summer) Wenn die Funktion „Summer“ eingestellt ist, wird in den folgenden Fällen ein Signal ausgegeben: • am Programmende • zu Beginn und am Ende der Knitterschutzphase • bei einer Unterbrechung des Programms Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton einoder ausschalten. • Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen): Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10 Minuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. • Wol (Wolle) Programme: Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 30 Minuten bis höchstens 4 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. Wenn Sie die Option Tijd (Zeit) für ein Wollprogramm wählen, wird die Option Wol Belading (Wolle) automatisch gesperrt. Die Option „ Zoemer (Summer) “ kann für alle Programme eingestellt werden. Programme1) Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) Wol (Wolle) ● ●2) ● 1) Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad. 2) Nur mit dem Trockenkorb 56 www.electrolux.com 6. EINSTELLUNGEN grammbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“ erlischt. A B C D E A) Touchpad „ Tijd (Zeit) “ B) Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “ C) Touchpad „ Zoemer (Summer) “ D) Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ E) Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau- se) “ 6.1 Funktion „Kindersicherung“ Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv. Einschalten der Kindersicherung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „D“ gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“ aufleuchtet. • Die Funktion „Kindersicherung“ kann während des laufenden Pro- 6.2 Wasserhärte und Leitfähigkeit Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit des Wassers und die Funktionsweise des im Gerät vorhandenen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ihnen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt ist, können Sie den Sensor entsprechend einstellen, um das Trocknungsergebnis zu optimieren. Einstellen des Leitfähigkeitssensors 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der folgenden Anzeigen im Display aufleuchtet: • (gering, < 300 μS/cm) • (mittel, 300-600 μS/cm) • (hoch, > 600 μS/cm) 3. Berühren Sie das Touchpad „E“ wiederholt, bis die richtige Leitfähigkeitsstufe im Display aufleuchtet. 4. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. 7. TÄGLICHER GEBRAUCH Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus: • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten). Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3-5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was auch bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist: Kühl- und Gefrierschränke. DEUTSCH 7.1 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Bereiten Sie die Wäsche vor, und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 3. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. • Im Display wird die Programmdauer angezeigt. 4. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte Programm wird gestartet. VORSICHT! Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. 7.2 Starten des Programms mit Zeitvorwahl 1. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvorwahl“ wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird. • Der Programmstart kann um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden. 3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. 7.3 Ändern eines Programms 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 57 3. Wählen Sie das Programm. 7.4 Am Programmende Am Ende eines Programms passiert Folgendes: • Es ertönt ein unterbrochener Signalton. • Die Anzeige „ “ blinkt. • Die Anzeige „ “ leuchtet auf. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) leuchtet. Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in der Knitterschutzphase fortgeführt. Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Die Anzeige „ “ leuchtet, blinkt jedoch nicht. • Die Anzeige „ “ erlischt. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) erlischt. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Öffnen Sie die Gerätetür. 3. Entnehmen Sie die Wäsche. 4. Schließen Sie die Gerätetür. Am Ende eines Programms muss der Filter stets gereinigt und der Wasserbehälter geleert werden. 7.5 Standby-Automatik Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird. • 5 Minuten nach Programmende. 58 www.electrolux.com 8. TIPPS UND HINWEISE • Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf hellere abfärben. • Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern. • Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht den in der Programmtabelle angegebenen Maximalwert nicht überschreitet. • Trocknen Sie nur Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. 8.1 Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist. • Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen. Textil- Beschreibung etikett Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit Standardtemperatur. Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur. Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind. 9. REINIGUNG UND PFLEGE 9.1 Reinigen des Filters 1 2 2 1 DEUTSCH 3 59 4 1 2 5 6 1 2 WARNUNG! Reinigen Sie den Hauptfilter nach jedem Trockenprogramm. Ein verstopfter Filter verlängert den Trockengang und erhöht den Energieverbrauch. 9.2 Leeren des Wasserbehälters 1. 2. 3. 4. Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 9.3 Reinigen des Wärmetauscherfilters Das Reinigungsintervall für die Filter hängt vom Wäschetyp und von der Wäschemenge ab. Wenn Sie stets die maximale Beladungsmenge trocknen, reinigen Sie die Filter nach jedem Trockengang. 60 www.electrolux.com 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 2 DEUTSCH 13. 14. 15. 16. 2 61 1 1) Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. 9.4 Reinigen der Trommel Reinigen Sie die Trommel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. Trocknen Sie die Trommel mit einem weichen Tuch ab. 9.5 Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken. 9.6 Reinigen der Lüftungsschlitze Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen. 10. FEHLERSUCHE 10.1 Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. 62 www.electrolux.com Problem Mögliche Abhilfe Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “, um das Programm erneut zu starten. Im Display wird eine viel zu lange Programmdauer angezeigt.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine. Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine viel zu kurze Programmdauer angezeigt. Wählen Sie die Programme „Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen)“ oder „Extra Droog (Extra Trocken) “. Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die gewählten Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind. Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1) Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet. 10.2 Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse • Sie haben ein falsches Programm gewählt. • Der Filter ist verstopft. • Der Wärmetauscher ist verstopft. • Das Gerät war überladen. • Die Trommel ist schmutzig. • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. DEUTSCH 63 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 600 / 850 – 865 / 600 Max. Tiefe (bei geöffneter Gerätetür) 1090 mm Max. Breite (bei geöffneter Gerätetür) 950 mm Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 4A Gesamte Leistungsauf- 900 W nahme Trommelvolumen 118 Liter Gerätegewicht 52 kg Wäsche: max. Gewicht 8 kg Verwendungsart Umgebungstemperatur Energieverbrauch 1) Haushalt min. 5 °C max. 35 °C kWh/Programm 2,56 kWh Jährlicher Energieverbrauch 2) 299 kWh Energie-Effizienzklasse A+ Leistungsaufnahme Im eingeschalteten Zustand 0,11 W Im ausgeschalteten Zu- 0,11 W stand 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min. 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012). 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den elektronische Geräte. Entsorgen Sie nicht mit Geräte mit diesem Symbol entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 136928250-B-292013 www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EDH3786GDW Handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
Handleiding