Bresser 1866815 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Nautic 7x50
Gebrauchsanweisung für Nautic
Instruction for use Nautic
Mode d'emploi du Nautic
Gebruiksaanwijzing Nautic
Istruzioni per l’uso Nautic
Manual de instrucciones del Nautic
Manual de instruções Nautic
Brugsanvisning for Nautic
Käyttöohje Nautilus
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Használati utasítás Nautic
Návod k pouÏití pro Nautic
Instrukcja obsługi Nautic
Gebrauchsanweisung für Nautic 2
Instruction for use Nautic 5
Mode d'emploi du Nautic 8
Gebruiksaanwijzing Nautic 11
Istruzioni per l’uso Nautic 14
Manual de instrucciones del Nautic 17
Manual de instruções Nautic 20
Brugsanvisning for Nautic 23
Käyttöohje Nautilus 26
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 29
Használati utasítás Nautic 32
Návod k pouÏití pro Nautic 35
Instrukcja obsługi Nautic 38
2
4
6
- 1 -
1
1
3
7
5
6
A
B
C
8
Fig. 1
Fig. 2
Einzelokular-Einstellung
Gummi-Augenmuschel
Kompass
Batteriefach
Ein-/Aus Schalter für Kompassbeleuchtung
Drehskala zur Entfernungsberechnung
Stativanschlussgewinde
Strichplatte
Einstellen des Augenabstands
Der Abstand der Augen variiert von Person zu Person.
Um eine optimale Zentrierung der Augen- und Okularachse
zu erreichen, schauen Sie durch das Fernglas und verän-
dern den Winkel der Mittelachse durch knicken bis Sie ein
klares Sehfeld erhalten.
Scharfeinstellung
Ihr Fernglas ist mit einer Einzelokular-Einstellung ausge-
stattet. Stellen Sie durch Drehen der beidseitigen Diotrie-
Einstellung Ihr Fernglas auf ein weiter entferntes Objekt
scharf ein.
Die Einzelokular-Einstellung ist auf eine größere Tiefen-
schärfe ausgerichtet, so dass Sie beim Wechsel auf unter-
schiedlich weit entfernte Objekte die Schärfe nur bei gro-
ßen Entfernungsunterschieden nachstellen müssen.
Umstülpen der Augenmuscheln
Wichtig für Brillenträger: Für Beobachtungen mit einer Brille
werden die Gummiaugenmuscheln umgestülpt. So wird
das mögliche Gesichtsfeld des Fernglas-Modells ausge-
nutzt.
Kompass
Blicken Sie durch das Fernglas und Sie sehen eine Skala
mit Gradangaben (350, 360, 10).
Diese Skala ist ein beleuchteter 360° Kompass, wenn Sie in
der Mitte der Skala 360° ablesen können, blicken Sie exakt
nach Norden (Süd = 180°).
Kompassbeleuchtung
Bei Dunkelheit können Sie die Kompassbeleuchtung ein-
schalten; drücken Sie auf den Ein/Aus Schalter und die
- 4 -
DE/AT
Niemals mit dem Fernglas direkt in die
Sonne blicken. Es drohen Verbrennungen
der Netzhaut!
Gebrauchsanweisung
Nautic 7x50
Kompassbeleuchtung ist solange eingeschaltet, wie Sie den
Schalter gedrückt halten.
Batteriewechsel (Fig. 2)
Öffnen Sie das Battriefach mit einer Münze und wech-
seln die Batterien (GP 186). Beide Batterien müssen mit
dem +Pol nach oben in das Batteriefach eingelegt werden.
Benutzung der Strichplatte
Entfernungsberechnung
Um die Entfernung eines Objektes bestimmen zu können,
ist es notwendig, dessen Größe zu kennen. Peilen Sie das
gewünschte Objekt an und messen die Abbildungshöhe auf
der Strichplatte.
Bei unserer Abbildung reicht ein 12 m hohes Gebäude
bis 3,9 der vertikalen Skala.
Drehen Sie nun am Skalenring bis das weiße Dreireck (A)
auf 3,9 der oberen Skala zeigt. Die untere Skala am Ring
zeigt die Objektgröße. In unserem Beispiel steht die Ziffer
12 (B) für die bekannte Höhe des Turmes jetzt genau über
der Ziffer 300 der Distanzskala. Der Turm ist also 300 m
vom Standort entfernt.
Größenbestimmung
Um die Objektgröße bestimmen zu können ist es notwen-
dig, dessen Entfernung zu kennen. Für unser Beispiel sind
wir 400 m vom Zielobjekt entfernt. Peilen Sie das Objekt
an und messen die Abbildungshöhe auf der Strichplatte.
Bei unserer Abbildung reicht ein Gebäude bis 3,9 der
vertikalen Skala. Drehen Sie nun am Skalenring bis das
weiße Dreireck (A) auf 3,9 der oberen Skala zeigt. Nun
steht über der 400 der Distanzskala die Ziffer 16 der
Objektgrößenskala. Die Gebäudehöhe ist also 16 m.
Reinigen des Fernglases
1. Entfernen Sie grobe Staubpartikel mit einem Pinsel.
2. Benutzen Sie für die weitere Reinigung bitte ein weiches,
fusselfreies Reinigungstuch.
3. Sollten noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben,
befeuchten Sie das Tuch mit handelsüblicher Reinigungs
flüssikeit für optische Gläser. (erhältlich im Fotofachhan
del) Die Reinigung sollte ohne starken Druck erfolgen.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Während der Garantiezeit werden defekte Gerä-
te von Ihrem Fachhändler vor Ort angenommen und ggf. ein-
geschickt. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät
kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie
ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes Gerät zwecks Repara-
tur zurückzugeben. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind jedoch kostenpflichtig.
- 5 -
DE/AT
WICHTIG!
Achten Sie darauf, dass das Gerät sorgfältig verpackt in der Ori-
ginal-Verpackung zurückgegeben wird, um Transportschäden
zu vermeiden! Bitte den Kassenbon (oder Kopie) beilegen. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Ihr Fachhändler
Name..................................................................................
PLZ/Ort...............................................................................
Straße..................................................................................
Telefon.................................................................................
Kaufdatum............................................................................
Unterschrift...........................................................................
- 6 -
DE/AT
Individual eyepiece adjustment
Rubber eyecup
Compass
Battery compartment
Compass lighting ON/OFF button
Rotating distance calculation scale
Threaded tripod connection
Reticule
Setting the distance between the eyes
The distance between the eyes differs between individuals.
To achieve optimal centring of the eye and eyepiece axis
look through the binoculars and change the angle of the
centre axis by folding or expanding until you have a clear
field of view.
Adjusting the focus
Your binoculars have single eyepiece adjustment means.
To focus look at an object approximately 100 meters away.
Close only your left eye and keep turning the right eyepiece
setting ring 1 until the object looked at is in sharp focus.
Then close only your right eye and turn the left eyepiece
setting 1 until the object you are looking at is again in
sharp focus. The binoculars are now precisely adjusted to
your eyesight.
The single eyepiece setting is designed to give you
better perspective. When switching between objects of
varying distance the focus need only be readjusted if the
change in distance is really major.
Reversing the eye-piece cup
Note for spectacles wearers. The rubber eyepiece cups
are reversed when using spectacles to look through the
binoculars. The maximum field of view of the binoculars
can thus be exploited to the full.
Compass
Your binoculars are equipped with a compass. If you look
through them you will see a scale in degrees (350...360...)
at the lower edge of your field of view. If 360 is exactly at
the centre of the scale you are looking directly to the north
(if 180, to the south).
- 7 -
GB/IR
Instruction for use Nautic 7x50
Never look directly at the sun with the
binoculars. This may cause burn injuries
to the retina.
Compass lighting
In darkness you can turn on the compass lighting by lightly
depressing the On/Off button . The lighting stays on as
long as the button is depressed.
Changing the batteries (Fig. 2)
Remove the plastic battery compartment cover by
raising it gently. Open the compartment 4 by turning the
latch with a coin and then change the batteries (GP 186).
Both batteries must have the positive (+) pole at the top
when inserted in the compartment.
Using the reticule
Distance calculation
To determine the distance of an object you must first know
its size. Look at it and measure the image height on the
reticule. In illustration a 12 m high building reaches to
3.9 on the scale. Now turn the scale ring until the white
triangle (A) points to 3.9 on the upper scale. The lower
scale on the ring is the object size. In this example the
number 12 (B) stands for the known height of the tower
and is exactly below the number 300 (C) on the distance
scale. The tower is hence 300 m from you.
Determining size
You must know the distance it is away from you before you
can determine the size of an object. In this example you're
400 m from the object. Look at it and measure the image
height on the reticule.
In illustration a 12 m high building reaches to 3.9 on
the vertical scale. Now turn the scale ring until the white
triangle (A) points to 3.9 on the upper scale. Over 400 (D)
on the distance scale is the number 16 (E) on the object
size scale. The building height is therefore 16 m.
Cleaning your binoculars
1. Remove coarse dust with a brush.
2. Please use a soft fluff-free cloth for further cleaning.
3. Should there still be residue on the lens dampen the
cloth with standard cleaning fluid for optical glass
(available from photography shops). Do not press hard
when cleaning.
Guarantee
The guarantee term is two years from the date of purchase.
Please keep the sales receipt/s as proof of purchase.
During the guarantee period your dealer will accept
defective products and return them to us if necessary.
You will then be sent a new or repaired device free of
charge. Once the guarantee period has expired you can still
return a defective product for repair. Repairs after the
guarantee has expired will be invoiced you.
- 8 -
GB/IR
Important note.
Make sure the device is sent us in its original packaging to
prevent damage en route. Please enclose the sales receipt,
or a copy thereof. This guarantee does not restrict your
legal rights.
Your dealer
Name...................................................................................
Postcode/place..................................................................
Street..................................................................................
Telephone.............................................................................
Date of purchase..................................................................
Signature..............................................................................
- 9 -
GB/IR
réglage individuel des oculaires
æilleton en caoutchouc
boussole
boîtier à piles
bouton marche/arrêt pour l'éclairage de la boussole
échelle avec bouton rotatif pour le calcul de la distance
filetage pour trépied
échelle graduée
Réglage de la distance interpupillaire:
La distance inter-pupillaire varie d'une personne à l'autre.
Afin d'obtenir un centrage optimal, regardez à travers vos
jumelles et changez l'angle du dispositif de visée en
rapprochant ou en écartant les deux branches de vos
jumelles jusqu'à ce que vous obteniez une bonne vue.
Mise au point:
Vos jumelles sont dotées d'un réglage individuel des
oculaires Pour effectuer la mise au point, visez un objet
au loin (à environ 100m). Fermez l'œil gauche et tournez la
molette d'ajustement dioptrique de l'oculaire droit
jusqu'à ce que l'objet soit net. Fermez ensuite l'œil droit et
tournez aussi longtemps que nécessaire la molette
d'ajustement dioptrique de l'oculaire gauche jusqu'à ce que
l'objet soit de nouveau net. A présent, vos jumelles sont
exactement réglées selon votre vue.
Le réglage individuel des oculaires a été prévu pour
une grande profondeur de champ ; c'est pourquoi vous ne
devrez rectifier le réglage que si les objets que vous
observez se trouvent à des distances très différentes les
uns des autres.
Retrousser les æilletons:
A l'attention des porteurs de lunettes : pour pouvoir faire
des observations avec des lunettes il faut retrousser les
œilletons en plastique . Ainsi, la totalité du champ de
vision peut être utilisée.
La boussole
Vos jumelles sont dotées d'une boussole. En regardant par
les jumelles, vous voyez en bas de l'image une échelle qui
porte des données en degrés (350, 360,...). Si l'indication
des 360° se trouve au milieu de l'échelle, vous faites
exactement face au nord (sud = 180°).
- 10 -
FR/BE
Mode d'emploi du Nautic 7x50
Ne regardez jamais directement le
soleil voire même à proximité du
soleil avec cet appareil.
Il y a DANGER DE CECITE!
L'éclairage de la boussole:
Dans l'obscurité vous pouvez allumer l'éclairage de la
boussole en appuyant sur le bouton marche/arrêt .La
boussole reste éclairée aussi longtemps que vous appuyez
sur ce bouton.
Comment changer les piles (Fig. 2):
Ôtez le couvercle en plastique du boîtier à piles en le
soulevant légèrement. Ouvrez alors le boîtier à piles 4 en
vous aidant d'une pièce de monnaie et changez les piles
(GP 186). Les deux piles doivent être placées dans le boîtier
avec le pôle positif vers le haut.
Utilisation de l'échelle graduée
Calcul de la distance
Afin de pouvoir estimer la distance d'un objet, il est
nécessaire d'en connaître la taille. Visez l'objet en question
et lisez sur l'échelle graduée le chiffre indiqué par le
nombre de lignes. Dans notre exemple un bâtiment de
12m de haut atteint 3,9 sur l'échelle verticale. Tournez à
présent la molette de l'échelle jusqu'à ce que le triangle
blanc (A) atteigne 3,9 sur l'échelle du haut. L'échelle du
bas indique alors la taille de l'objet. Notre exemple montre
que le chiffre 12 (B), qui indique la hauteur déjà connue du
bâtiment, se trouve exactement au-dessus du chiffre 300
(C) sur l'échelle qui indique la distance. Le bâtiment se
trouve donc à 300m de l'observateur.
Calcul de la taille:
Afin de pouvoir estimer la taille d'un objet il est nécessaire
d'en connaître la distance. Dans l'exemple suivant, nous
nous trouvons à une distance de 400m de l'objet cible.
Visez cet objet en question et lisez sur l'échelle graduée le
nombre de lignes.
Dans notre exemple le bâtiment atteint 3,9 sur l'échelle
verticale. Tournez à présent la molette de l'échelle jusqu'à
ce que le triangle blanc (A) atteigne 3,9 sur l'échelle du
haut. Au-dessus du chiffre 400 (D) affiché sur l'échelle qui
indique la distance, on peut apercevoir le chiffre 16 (E) sur
l'échelle qui indique la hauteur de l'objet. Le bâtiment a
une hauteur de 16 mètres.
Entretien des jumelles:
1. Enlevez la poussière à l'aide d'un pinceau.
2. Pour un nettoyage plus complet utilisez un chiffon doux
et non pelucheux.
3. S'il devait rester des traces sur la lentille, passez un
chiffon doux imprégné d'un agent de nettoyage pour
verres optiques (en vente chez votre opticien). Maniez les
jumelles avec précaution et sans exercer de pression
trop forte.
Garantie
La garantie est de deux ans, comptant à partir du jour de
l'achat. Veuillez donc garder le ticket de caisse en vue
- 11 -
FR/BE
d'une réclamation éventuelle. Aussi longtemps que votre
appareil reste sous garantie, il sera réparé par votre
vendeur spécialisé sur place ou bien il sera, le cas échéant,
renvoyé à l'usine. Vous recevrez gratuitement soit un
nouvel appareil soit un appareil réparé. Une fois votre
garantie écoulée, il vous sera toujours possible de rendre
l'appareil pour qu'il soit réparé ; cependant, le règlement
de la facture sera à vos frais.
ATTENTION!
Veillez à ce que l'appareil soit rendu soigneusement
emballé dans son carton d'emballage d'origine afin d'éviter
qu'il ne soit endommagé lors du transport. Veuillez y
ajouter le ticket de caisse (ou sa photocopie). Cette garantie
ne restreint en rien vos droits juridiques.
Votre vendeur spécialisé:
nom:.....................................................................................
CP/commune:.......................................................................
rue:......................................................................................
téléphone:............................................................................
date d'achat:........................................................................
signature:.............................................................................
- 12 -
FR/BE
Enkeloculair-instelling
Rubberen oogschelpen
Kompas
Batterijvak
Aan-/Uitschakelaar voor de kompasverlichting
Draaischaal voor de afstandsberekening
Statiefschroef
Streepjesplaat
Instellen van de ogenafstand:
De afstand van de ogen varieert van persoon tot persoon.
Om een optimaal centreren van het ogen- en oculairas te
verkrijgen, kijkt u door de verrekijker en u verandert de
hoek van de middenas, door deze te knikken tot u een
helder kijkveld heeft.
Scherpstelling:
Uw verrekijker is voorzien van een enkeloculair-instelling
. Voor het scherp stellen peilt u een verder verwijderd
(ca. 100 m) object aan. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring , tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. Sluit het linkeroog en draai zolang
aan de rechtse oculair-instelring , tot het gepeilde object
scherp afgebeeld wordt. De verrekijker is nu precies op uw
kijkscherpte ingesteld.
De enkeloculair-instelling is op een grotere
dieptescherpte gericht, zodat u bij het wisselen van
verschillend ver afgelegen objecten de scherpte enkel bij
grote afstandsverschillen bijstellen moet.
Omstulpen van de oogschelpen:
Belangrijk voor brillendragers: Voor waarnemingen met
een bril worden de rubberen oogschelpen omgestulpt.
Zo kan het maximale gezichtsveld van de verrekijker
optimaal gebruikt worden.
Kompas
Uw verrekijker is voorzien van een kompas. Als u door de
verrekijker kijkt, ziet u een schaalverdeling met graden
(350, 360,…). Als u in het midden van de schaal 360°
aflezen kan, kijkt u exact naar het noorden (zuiden = 180°)
- 13 -
NL/BE
Gebruiksaanwijzing Nautic 7x50
Kijk met dit toestel nooit direct in
de zon of in de buurt van de zon.
Er bestaat GEVAAR VOOR BLINDHEID!
Kompasverlichting
Bij duisternis kan u de kompasbelichting door een lichte
druk op de Aan-/Uitschakelaar aanschakelen. Zolang u
op deze toets drukt, is de kompasbelichting ingeschakeld.
Verwisselen van de batterij (Fig. 2)
Verwijder deze door de kunststofkap van de
batterijvakafsluiting lichtjes op te heffen. Open dan de
batterijvakafsluiting 4 door met een munt te draaien en de
batterijen te wisselen (GP 186) Beide batterijen moeten met
de +pool naar boven in het batterijvak gelegd worden.
Gebruik van de streepjesplaat 8
Afstandsberekening
Om de afstand van een object bepalen te kunnen, is het
belangrijk de grootte van het object te kennen. Peil het
gewenste object aan en meet de afbeeldinghoogte op de
streepjesplaat. Bij onze afbeelding bereikt een 12 m
hoog gebouw tot 3,9 op de verticale schaal. Draai dan aan
de schaalring tot de witte driehoek (A) op 3,9 op de
bovenste schaal toont. De onderste schaal aan de ring
toont de grootte van het object. In ons voorbeeld staat het
cijfer 12 (B) voor de gekende hoogte van de toren juist
boven het cijfer 300 (C) van de afstandsschaal. De toren is
dus 300 m van uw positie verwijderd.
Groottebepaling
Om de grootte van een object te kunnen bepalen, is het
belangrijk de afstand van het object te kennen. Voor ons
voorbeeld zijn we 400 m van het doelobject verwijderd.
Peil het object aan en meet de afbeeldinghoogte op de
streepjesplaat. Bij onze afbeelding bereikt een gebouw
tot 3,9 op de verticale schaal. Draai dan aan de schaalring
tot de witte driehoek (A) op 3,9 op de bovenste schaal
toont. Nu staat boven de 400 (D) op de afstandsschaal het
cijfer 16 (E) van de grootteschaal van het object. De hoogte
van het gebouw is dus 16 m.
De verrekijker schoonmaken
1. Verwijder de grove stofdeeltjes met een penseel.
2. Gelieve voor het verdere schoonmaken een zachte,
pluisvrije poetsdoek.
3. Als er nog resten vuil op de lenzen zijn, maak het doek
dan vochtig met een gewone reiniger voor optische gla
zen. (verkrijgbaar in de fotozaak). Geen druk uitoefenen
gedurende het schoonmaken.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag
van aankoop. Gelieve de kassabon als bewijs van aankoop
te bewaren. Gedurende de garantieperiode worden defecte
toestellen door uw lokale fotohandelaar aangenomen en
evt. aan ons verstuurd. U ontvangt dan kosteloos een nieuw
- 14 -
NL/BE
of gerepareerd toestel. Na afloop van de garantieperiode
heeft u ook de mogelijkheid, een defect toestel voor
reparatie naar ons te sturen. Reparaties die na afloop van
de garantieperiode uitgevoerd worden, zijn te betalen.
BELANGRIJK!
Let erop dat het toestel zorgvuldig in de originele
verpakking teruggezonden wordt, om transportschade te
vermijden! Gelieve de kassabon (of een kopie) bij te leggen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
Uw vakhandelaar
Naam...................................................................................
Postcode/Plaats....................................................................
Straat...................................................................................
Telefoon................................................................................
Aankoopdatum.....................................................................
Handtekening.......................................................................
- 15 -
NL/BE
Regolazione singola degli oculari
Conchiglie oculari in gomma
Bussola
Vano batterie
Tasto acceso/spento per l'illuminazione della bussola
Scala graduata girevole per il calcolo della distanza
Attacco filettato per treppiede
Scala graduata
Regolazione della distanza interpupillare
La distanza interpupillare varia da persona a persona.
Per ottenere una centratura ottimale dell'asse dell’occhio e
dell’oculare, guardare attraverso il binocolo e modificare
l’angolo dell’asse centrale, agendo sui due tubi, fino ad
ottenere un campo visivo chiaro.
Messa a fuoco
Il binocolo è dotato di un dispositivo di regolazione singola
degli oculari . Per regolare la messa a fuoco puntare
un oggetto distante (circa 100 m). Chiudere l’occhio sinistro
e girare l'anello di regolazione posto sull’oculare destro ,
fino a quando l’oggetto puntato non apparirà nitido. In
seguito chiudere l’occhio destro e girare l’anello di
regolazione posto sull’oculare sinistro 1, fino a quando
l’oggetto puntato non apparirà nitido. Il binocolo è ora
adattato esattamente alle diottrie dell’osservatore.
La regolazione singola degli oculari è rivolta ad una
maggiore profondità di campo: ciò permette di puntare
oggetti posti a distanza diversa senza dover procedere ad
un'ulteriore regolazione della messa a fuoco, se non nel
caso di una grande differenza di distanza.
Rovesciamento delle conchiglie oculari
Importante per i portatori di occhiali: Per compiere
osservazioni con gli occhiali le conchiglie oculari in gomma
devono essere rovesciate. In tal modo si potrà sfruttare
il campo visivo del binocolo in maniera ottimale.
Bussola 3
Il binocolo è dotato di una bussola. Guardando nel binocolo,
nella parte inferiore dell’immagine si vede una scala che
riporta dei valori graduati (350, 360,…). Se nel centro della
- 16 -
IT
Non usare mai il presente apparecchio
per osservare direttamente il Sole o un
punto vicino ad esso.
PERICOLO DI ACCECAMENTO!
Istruzioni per l’uso Nautic 7x50
scala si legge il valore 360°, significa che si sta guardando
esattamente a Nord (Sud = 180°).
Illuminazione della bussola
In condizioni di oscurità è possibile illuminare la bussola
premendo lievemente il tasto acceso/spento .
L’illuminazione rimarrà attiva fino a quando si terrà premuto
il tasto.
Sostituzione delle batterie (Fig. 2)
Rimuovere la protezione in materiale plastico sovrastante il
coperchio del vano batterie sollevandola leggermente.
Successivamente aprire il coperchio del vano batterie
aiutandosi con una moneta e sostituire le batterie (GP 186).
Entrambe le batterie devono essere orientate correttamente
ed inserite con il polo positivo + verso l’alto.
Uso della scala graduata 8
Calcolo della distanza
Per poter determinare la distanza di un oggetto è
necessario conoscerne le dimensioni. Puntare l'oggetto che
si desidera osservare e misurare l’altezza dell’immagine
sulla scala graduata. Nell’esempio riportato in figura un
edificio di 12 metri misura 3,9 sulla scala verticale. Girare
ora l’anello graduato fino a puntare con il triangolo bianco
(A) il valore 3,9 della scala superiore. La scala inferiore
sull’anello indica le dimensioni dell’oggetto. Nell'esempio il
numero 12 (B) che indica l’altezza nota della torre è ora
posizionato esattamente sul numero 300 (C) della scala
distanze. La torre si trova quindi a 300 m di distanza
dall’osservatore.
Determinazione delle dimensioni
Per poter determinare le dimensioni di un oggetto è
necessario conoscerne la distanza. Nell’esempio riportato
l’oggetto è posto a 400 m dall’osservatore. Puntare
l'oggetto e misurare l’altezza dell’immagine sulla scala
graduata.Nell’esempio riportato in figura un edificio
misura 3,9 sulla scala verticale. Girare ora l’anello graduato
fino a puntare con il triangolo bianco (A) il valore 3,9 della
scala superiore. Sopra al valore 400 (D) della scala distanze
è indicato il numero 16 (E) della scala dimensioni
dell’oggetto. L’altezza dell’edificio è quindi di 16 m.
Pulizia del binocolo
1. Rimuovere il grosso della polvere con un pennello.
2. Per una pulizia più accurata, utilizzare un panno morbido
che non lascia peli.
3. Se le lenti del binocolo non dovessero essere ancora
perfettamente pulite, passarle con un panno inumidito
con una soluzione detergente di quelle solitamente in
commercio. (in vendita nei negozi di articoli fotografici).
Evitare di premere sulle lenti durante le operazioni di pu
lizia.
- 17 -
IT
Garanzia
La durata della garanzia si estende per 2 anni a partire
dalla data di acquisto. Si raccomanda di conservare lo
scontrino fiscale come prova d’acquisto. Durante il periodo
di durata della garanzia gli apparecchi difettosi potranno
essere ritirati dal Vostro rivenditore specializzato o inviati
per via postale. In cambio si riceverà gratuitamente un
apparecchio nuovo o riparato. Alla scadenza del periodo di
garanzia è comunque possibile restituire lo strumento
difettoso ai fini della sua riparazione. Alla scadenza del
periodo di garanzia le necessarie riparazioni saranno
eseguite a pagamento.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che l’apparecchio sia rispedito imballato con
cura nella sua confezione originale per evitare il verificarsi
di eventuali danni durante il trasporto. Si prega di allegare
lo scontrino fiscale che comprova l’acquisto (o una copia).
La presente garanzia non limita in alcun modo i diritti legali
del cliente sanciti dalla legislazione vigente.
Il Vostro rivenditore specializzato
Nome...................................................................................
CAP/Località.........................................................................
Via........................................................................................
Telefono................................................................................
Data d’acquisto.....................................................................
Firma....................................................................................
- 18 -
IT
Ajuste individual del ocular
Anteojeras de goma
Brújula
Compartimento para la batería
Botón de encendido y apagado para la iluminación de
la brújula
Escala giratoria para calcular las distancias
Rosca de conexión para el soporte
Placa reticulada
Ajuste de la distancia con el ojo
La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras.
Para lograr un centrado óptimo de la línea de colimación y
del eje del ocular, mire por los prismáticos y cambie el
ángulo del eje intermedio, pandeándolo hasta obtener un
campo visual nítido.
Enfoque
Sus prismáticos de teatro están equipados con un ajuste
individual del ocular . Para realizar el enfoque localice
un objeto que se encuentre aproximadamente a 100 m.
Cierre el ojo izquierdo y gire la rueda derecha de ajuste del
ocular hasta que el objeto localizado se vea con nitidez.
A continuación, cierre el ojo derecho y gire la rueda
izquierda de ajuste del ocular 1 hasta que el objeto
localizado se vea con nitidez. Los prismáticos estarán ahora
ajustados a su agudeza visual.
El ajuste individual del ocular está orientado a una
definición más o menos grande, por lo que sólo tendrá que
cambiar la nitidez si cambia a una objeto que se encuentre
a una distancia mucho mayor.
Inversión de las anteojeras del ocular
Importante para personas que llevan gafas: Para realizar
observaciones con las gafas puestas es preciso invertir las
anteojeras de goma del ocular , pues de este modo
aprovechará al máximo el campo visual que ofrecen los
prismáticos.
Brújula
Sus prismáticos de teatro están equipados con una brújula.
Si mira por ellos, en el borde inferior de la imagen verá una
escala con indicaciones en grados (350, 360, ...). Si en el
- 19 -
ES
No utilice nunca este aparato
óptico para mirar directamente al sol
a las inmediaciones de éste, pues
ESTO PUEDE PROVOCAR CEGUERA.
Manual de instrucciones del Nautic 7x50
centro de la escala puede leer 360, significa que está
mirando exactamente hacia el norte (si está mirando hacia
el sur aparecerá 180).
Iluminación de la brújula
En entornos oscuros puede encender la luz de la brújula
pulsando ligeramente el botón de encendido y apagado .
Mientras mantenga pulsada la tecla, la luz estará
encendida.
Cambio de la batería (Fig. 2)
Levante ligeramente la tapa de plástico del cierre del
compartimento de la batería . Abra el cierre del
compartimento de la batería girándolo con una moneda
y cambie las baterías (GP 186). Las dos baterías deben
insertarse con el polo positivo hacia arriba.
Uso de la placa reticulada
Cálculo de las distancias:
Para conocer la distancia de un objeto, es necesario
conocer su tamaño. Localice el objeto deseado y mida la
altura de la imagen en la placa reticulada. En nuestra
ilustración , un edificio de 12 m de altura llega hasta 3,9
de la escala vertical. Gire ahora la rueda de escala hasta
que el triángulo blanco (A) apunte a 3,9 de la escala
superior. La escala inferior de la rueda muestra el tamaño
del objeto. En nuestro ejemplo, la cifra 12 (B) representa la
altura conocida de la torre, ahora exactamente a través de
las cifras 300 de la escala de distancias. La torre está pues
a 300 metros de donde nos encontramos.
Determinación del tamaño
Para conocer el tamaño de un objeto, es necesario conocer
su distancia. En nuestro ejemplo estamos a 400 m del
objetivo. Localice el objeto deseado y mida la altura de la
imagen en la placa reticulada.
En nuestra ilustración , un edificio llega hasta 3,9 de la
escala vertical. Gire ahora la rueda de escala hasta que el
triángulo blanco (A) apunte a 3,9 de la escala superior.
Ahora, encima del 400 (D) de la escala de distancia
aparece la cifra 16 (E) de la escala de tamaños del objeto.
La altura del edificio es pues 16 m.
Limpieza de los prismáticos
1. Retire las partículas más visibles de polvo con unpincel.
2. Para el resto del proceso de limpieza utilice un paño de
limpieza que no desprenda pelusas.
3. Si aún quedan restos de suciedad en las lentes,
humedezca un poco el paño usado con un poco de
detergente estándar adecuado (que puede adquirirse en
cualquier establecimiento fotográfico).
No ejerza dema siada presión cuando limpie las lentes.
- 20 -
ES
Garantía
El período de garantía es de dos años, contados a partir
del día de adquisición del aparato. Así pues, deberá guardar
el recibo de compra como justificante. Durante el tiempo de
garantía, su proveedor recogerá los aparatos defectuosos y,
en su caso, los enviará al fabricante, que le devolverá el
dispositivo reparado o, en su caso, uno nuevo, sin ningún
coste adicional alguno. Una vez transcurrido el período de
garantía podrá seguir enviando los dispositivos defectuosos
al servicio de reparación, si bien en este caso deberá correr
con todos los gastos.
IMPORTANTE
Antes de enviarlo, asegúrese de embalar correctamente el
dispositivo en su caja original, pues así no sufrirá daños
durante el transporte. Incluya también el recibo de compra
(o una copia del mismo). Sus derechos legales no se verán
limitados por la presente garantía.
Su proveedor
Nombre................................................................................
C.P./Localidad.......................................................................
Calle.....................................................................................
Teléfono................................................................................
Fecha de compra..................................................................
Firma....................................................................................
- 21 -
ES
Focagem da ocular única
Borrachas de protecção
Bússola
Compartimento para as pilhas
Tecla de ligar/desligar para iluminar a bússola
Escala giratória para calcular distâncias
Rosca de união do tripé
Retículo
Regulação da distância visual
A distância dos olhos varia de pessoa para pessoa.
Para obter uma centragem perfeita dos eixos dos olhos e
da ocular, observe através do binóculo e altere o ângulo do
eixo do meio enquanto dobra até obter um campo visual
nítido.
Focagem
O binóculo vem equipado com uma regulação da ocular
única . Para focar, localize um objecto mais distante
(aprox. 100 m). Feche o olho esquerdo e rode ao longo
do anel direito de regulação da ocular 1 até o objecto
localizado ser visualizado de forma nítida. De seguida,
feche o olho direito e rode ao longo do anel esquerdo de
regulação da ocular até o objecto localizado ser novamente
visualizado de forma nítida. O binóculo está regulado de
forma precisa na sua acuidade visual.
A regulação da ocular única está orientada para uma
profundidade de campo maior, de modo a que ao mudar de
diferentes objectos distantes a nitidez só tenha de ser
regulada em diferenças de distâncias grandes.
Virar para fora as borrachas de protecção
Importante para utilizadores de óculos: para observações
com óculos, as borrachas de protecção são viradas para
fora. Deste modo, é aproveitado todo o campo de visão
possível do binóculo.
Bússola
O binóculo está equipado com uma bússola. Olhe através
do binóculo e, por baixo da margem da imagem, pode ver
uma escala com indicações em graus (350, 360, ...). Se no
meio da escala conseguir ler 360°, olhe exactamente para
Norte (Sul = 180°).
- 22 -
PT
Manual de instruções Nautic 7x50
Nunca olhe directamente para o Sol
ou sua proximidade através deste
aparelho. PERIGO DE CEGUEIRA!
Iluminação da bússola
Se estiver escuro, poderá ligar a luz da bússola, premindo
a tecla de ligar/desligar . Enquanto manter a tecla
premida, a bússola permanece iluminada.
Mudar de pilha (Fig. 2)
Ao levantar um pouco, retire a tampa de plástico do fecho
do compartimento de pilhas . Abra agora o fecho do
compartimento de pilhas 4, rodando com uma moeda e
troque as pilhas (GP 186). Ambas as pilhas devem ser
colocadas com a polaridade + virada para cima no
compartimento de pilhas.
Utilização do retículo
Calcular a distância
Para determinar a distância de um objecto é necessário
conhecer o respectivo tamanho. Localize o objecto
desejado e meça a altura da imagem no retículo. Na nossa
imagem , é suficiente um edifício com uma altura de 12
m até 3,9 da escala vertical. Rode agora no anel da escala
até o triângulo branco (A) indicar 3,9 da escala superior.
A escala inferior no anel indica o tamanho do objecto.
Neste exemplo, o algarismo 12 (B) para a altura conhecida
de uma torre, está agora exactamente acima do algarismo
300 (C) da escala de distância. A torre está, portanto, a 300
m de distância do local.
Determinar o tamanho
Para determinar o tamanho de um objecto é necessário
conhecer a distância deste. Para o nosso exemplo, nós
estamos a 400 m de distância do objecto alvo. Localize o
objecto e meça altura da imagem no retículo.
Para a nossa imagem , é suficiente um edifício até 3,9
da escala vertical. Rode agora no anel da escala até o
triângulo branco (A) indicar 3,9 da escala superior. Agora,
acima de 400 (D) da escala de distância, está o algarismo
16 (E) da escala do tamanho do objecto. A altura do edifício
é, assim, de 16 m.
Limpeza do binóculo
1. Retire as partículas de pó com um pincel.
2. Para limpar, utilize um pano suave e sem largar pêlos.
3. Se ainda ficarem restos de sujidade nas lentes,
humedeça o pano com um pouco de líquido de limpeza
comum no mercado para vidro óptico (disponível em lo
jas de fotografia). A limpeza deve ser feita sem fazer
muita força.
Garantia
A garantia é de 2 anos e tem início no dia da compra.
Guarde o talão de compra como comprovativo da mesma.
Durante o período da garantia, os aparelhos com defeito
são enviados ao comerciante e igualmente reenviados.
Receberá depois um aparelho novo ou reparado
- 23 -
PT
gratuitamente. Após expiração do prazo de garantia, tem
igualmente a possibilidade de enviar o aparelho com
defeito para reparação. Neste caso, os custos correm por
conta do cliente.
IMPORTANTE!
Tenha em atenção que o aparelho deve ser devolvido
devidamente acondicionado na embalagem original, de
modo a evitar danos durante o transporte! Junte o talão
de compra (ou fotocópia). O seus direitos legais não se
limitam a esta garantia.
Comerciante
Nome...................................................................................
C.P./Localidade.....................................................................
Rua ......................................................................................
Telefone................................................................................
Data da compra....................................................................
Assinatura............................................................................
- 24 -
PT
Enkeltokular-indstilling
Gummiøjstykke
Kompas
Batterirum
Tænd-/Slukknap til kompasbelysning
Drejeskala til afstandsberegning
Forbindelsesgevind til stativ
Stregskala
Indstilling af øjenafstand
Øjenafstanden varierer personer imellem.
For at opnå den bedste øjen- og okularaksecentrering,
kik gennem kikkerten og indstil midteraksevinklen,
der krummes, til du får et klart synsfelt.
Finindstilling
Kikkerten er forsynet med en enkeltokular-indstilling .
For finindstilling tager du bestik af et objekt længere
væk (cirka 100 m). Luk dit venstre øje og bliv ved med a
dreje på den højre okularindstillingsring , til du får et
skarpt billede af det objekt, du har taget bestik af. Luk
derpå dit højre øje og bliv ved med a dreje på den venstre
okularindstillingsring 1, til du atter får et skarpt billede af
det motiv, du har taget bestik af. Kikkerten er nu indstillet
nøjagtigt til dit syn.
Enkeltokular-indstillingen er justeret med en større
dybdeskarphed, således at det kun er nødvendigt at
regulere skarpheden, hvis du skifter til forskellige
fjerntliggende objekter.
Vende øjestykket
Vigtigt hvis du bruger briller: For observation med
briller vendes gummistykkerne om. Derved udnyttes
kikkertens synsfelt mest muligt.
Kompas
Kikkerten er forsynet med et kompas.
Når du kikker gennem kikkerten, ser du en skala med
grader (350, 360, ...) på underste billedkant. Når du kan
læse 360° midt på skalaen, ser du direkte mod nord
(syd = 180°).
- 25 -
DK
Brugsanvisning for Nautic 7x50
Se aldrig direkte eller tæt på
Solen gennem apparatet – fare for
BLINDHED!
Kompasbelysning
Når det er mørkt, kan du tænde for lyset i kompasset ved
at trykke let på Tænd-/Slukknappen . Så længe du bliver
ved med at trykke ned på knappen, forbliver kompas-
belysningen tændt.
Batteriskift (Fig. 2)
Løft plasticklappen forsigtigt af batterirummet . Drej med
en mønt for at åbne batterirummet 4 og skift batterierne
(GP 186). Begge batterier skal sættes i batterirummet med
pluspolen opad.
Sådan bruger du stregskalaen
Afstandsberegning
For at kunne bestemme afstanden på et objekt, er det
nødvendigt at man kender størrelsen på objektet. Tag bestik
af det ønskede objekt og mål billedhøjden på stregskalaen.
I vores billede , når en 12 m høj bygning 3,9 på den
lodrette skala. Drej på skalaringen, til den hvide trekant (A)
viser 3,9 på den øverste skala. Ringen på den nederste
skala viser størrelsen på objektet. I vores eksempel står
cifferet 12 (B) for den kendte højde på tårnet lige præcist
over cifferet 300 (C) på distanceskalaen. Afstanden på
tårnet er derfor 300 m fra stedet.
Størrelsesbestemmelse
Til størrelsesbestemmelse af et objekt er det nødvendigt at
man kender dets afstand. I vores eksempel er vi 400 m fra
målobjektet. Tag bestik af objektet og mål billedhøjden på
stregskalaen.
I vores billede når en bygning 3,9 på den lodrette
skala. Drej skalaringen til den hvide trekant (A) viser
3,9 på den øverste skala. Nu står cifferet 16 (E) på
objektstørrelsesskalaen over 400 (D) på distanceskalaen.
Bygningshøjden er derfor 16 m.
Rengøring af kikkert
1. Fjern store støvfnug med en pensel.
2. Brug derpå en blød, fnugfri klud til resten af rengøringen.
3. Hvis der stadigvæk er snavsrester på linsen, fugt kluden
med almindelig rengøringsvæske til optisk glas. (kan fås
hos fotohandleren). Pas på ikke at trykke for hårdt under
rengøring.
Garanti
Garantien gælder i 2 år og begynder fra købsdatoen.
Gem venligst din kassebon som bevis på købet. Under
garantien tager specialforhandleren på stedet imod defekte
apparater, som i givet fald indsendes. Du får derpå et nyt
eller repareret apparat gratis retur. Når garantien er
udløbet, kan du stadigvæk sende det defekte apparat til
reparatur. Når garantien er udløbet, bærer du dog selv
omkostningerne i forbindelse med reparaturer.
- 26 -
DK
VIGTIGT
Sørg for, at apparatet er omhyggeligt pakket i originalem-
ballagen når det sendes retur for at undgå transportskader!
Vedlæg venligst kassebonen (eller kopi). Dine juridiske
rettigheder begrænses ikke under denne garanti.
Din specialforhandler
Navn.....................................................................................
Sted/by.................................................................................
Gade.....................................................................................
Telefon .................................................................................
Købsdato ..............................................................................
Underskrift............................................................................
- 27 -
DK
Okulaarin säätäminen
Kuminen silmäsuojus
Kompassi
Paristokotelo
Kompassin valon virtakytkin
Etäisyyslaskennan asteikko
Jalustakierre
Viivalevy
Silmävälin säätäminen
Silmien väli vaihtelee yksilöllisesti. Jotta silmän ja okulaarin
akseli olisivat optimaalisesti keskittyneet, katso kiikarin läpi
ja muuta keskiakselin kulmaa, kunnes näkökenttä on
selkeä.
Tarkentaminen
Kiikarissa on okulaaritarkennus . Kohdista kiikari
tarkentamista varten kaukana (n. 100 m) olevaan
kohteeseen. Sulje vasen silmä ja käännä oikean okulaarin
säätörengasta , kunnes kohde näkyy terävänä. Sulje
sitten oikea silmä ja säädä vasenta okulaarin säätörengasta
, kunnes kohde näkyy jälleen terävänä. Kiikari on nyt
säädetty näkösi mukaan.
Okulaaritarkennus lisää syvätarkkuutta, joten kun siirryt
kohteesta toiseen, joiden etäisyyksien vaihtelee, terävyyttä
on säädettävä vain, kun etäisyyksien ero on suuri.
Silmänsuojusten kääntäminen
Silmälasien käyttäjät huomatkaa: Käännä silmänsuojukset
pois tieltä, kun käytät silmälaseja. Näet silloin kiikarin
koko näkökentän.
Kompassi
Kiikarissa on kompassi. Kun katsot kiikariin, näet asteikon
astelukemineen (350, 360, …). Kun 360° on keskellä
asteikkoa, katsot tarkasti pohjoiseen (etelä = 180°).
Kompassin valaistus
Kompassin valaistuksen voi sytyttää hämärässä painamalla
kevyesti virtakytkintä . Kompassin valaistus palaa niin
kuin virtakytkintä painaa.
- 28 -
FI
Käyttöohje Nautilus 7x50
Se aldrig direkte eller tæt på
Solen gennem apparatet – fare for
BLINDHED!
Pariston vaihtaminen (Fig. 2)
Poista paristotilan muovitulppa kevyesti nostamalla.
Avaa paristotilan kansi kolikolla ja vaihda paristot (GP
186). Paristot on asetettava paristotilaan +-napa ylöspäin.
Viivalevyn käyttäminen
Etäisyyden laskeminen
Kohteen koko on tunnettava, jotta sen etäisyyden voisi
laskea. Suuntaa kiikari haluamaasi kohteeseen ja mittaa
kuvan korkeus viivalevyllä. Kuvan 12 m korkean
rakennuksen lukema on 3,9 pystyasteikolla. Käännä
asteikkorengasta, kunnes valkoinen kolmio (A) on
yläasteikon 3,9 kohdalla. Kohteen koon näkee renkaan
ala-asteikolta. Esimerkissämme luku tornin tunnetun
korkeuden luku 12 (B) on nyt tarkasti etäisyysasteikon
luvun 300 (C) kohdalla. Torni on siis 300 m päässä
katselupaikasta.
Koon laskeminen
Kohteen etäisyys on tunnettava, jotta sen koon voisi laskea.
Kohde on esimerkissä 400 m etäisyydellä. Suuntaa
kiikari haluamaasi kohteeseen ja mittaa kuvan korkeus
viivalevyllä. Kuvan 12 rakennuksen lukema on 3,9
pystyasteikolla. Käännä asteikkorengasta, kunnes valkoinen
kolmio (A) on yläasteikon 3,9 kohdalla. Korkeusasteikon
luku 16 (E) on nyt etäisyysasteikon 400 (D) kohdalla.
Rakennus on siis 16 m korkea.
Kiikarin puhdistaminen
1. Poista suuret pölyhiukkaset pensselillä.
2. Käytä sitten puhdistamiseen pehmeää, nukkaamatonta
puhdistusliinaa.
3. Jos linssien pinnalla on edelleen likaa, kostuta liina opti
sten lasien puhdistamiseen tekemiseen tarkoitetulla nes
teellä (saatavana valokuvausliikkeistä). Älä paina voimak
kaasti, kun puhdistat linssejä.
Takuu
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä.
Säilytä kassakuitti. Toimita viallinen laite takuuaikana
liikkeeseen, josta ostit sen. Saat tilalle uuden tai korjatun
laitteen maksutta. Laitteen voi lähettää takuuajan päätyttyä
korjattavaksi jäljempänä mainittuun osoitteeseen.
Korjaukset ovat maksullisia takuuajan päätyttyä.
- 29 -
FI
TÄRKEÄÄ!
Pakkaa laite huolellisesti alkuperäiseen pakkaukseen,
jotta se ei vaurioituisi kuljetuksen aikana! Liitä kassakuitti
(tai kopio) mukaan. Tämä takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Myyjä
Nimi .....................................................................................
Postinro/-toimipaikka............................................................
Jakeluosoite .........................................................................
Puhelin.................................................................................
Ostopäivä .............................................................................
Allekirjoitus...........................................................................
- 30 -
FI
Ρύθµιση µονού προσοφθάλµιου
Ελαστικά καλύµµατα οφθαλµών
Πυξίδα
Θήκη µπαταριών
Πλήκτρο ON/OFF για το φωτισµό της πυξίδας
Κλίµακα περιστροφής για τον υπολογισµό απόστασης
Οπή για τη σύνδεση τρίποδα
Πλάκα σταυρονήµατος
Ρύθµιση της απόστασης οφθαλµών
Η απόσταση των µατιών διαφέρει από άτοµο σε άτοµο.
Προκειµένου να επιτευχθεί ένα ιδανικό κεντράρισµα µεταξύ των
µατιών και του άξονα του φακού, κοιτάξτε µέσω του φακού και
αλλάξτε τη γωνία του κεντρικού άξονα, λυγίζοντάς τον έως ότου
πετύχετε ένα καθαρό οπτικό πεδίο.
Ρύθµιση ευκρίνειας
Τα κιάλια σας διαθέτουν ρύθµιση µονού προσοφθάλµιου Για
τη ρύθµιση της ευκρίνειας κοιτάξτε ένα µακρινό αντικείµενο (σε
απόσταση περ. 100 m). Κλείστε το αριστερό µάτι και περιστρέψτε
τον δεξί δακτύλιο ρύθµισης προσοφθάλµιου 1, έως ότου το
αντικείµενο αρχίσει να φαίνεται καθαρά. Στη συνέχεια, κλείστε
το δεξί µάτι και περιστρέψτε τον αριστερό δακτύλιο ρύθµισης
προσοφθάλµιου , έως ότου το αντικείµενο εµφανιστεί και πάλι
καθαρά. Τα κιάλια σας έχουν πλέον ρυθµιστεί ακριβώς στη
δυνατότητα όρασής σας.
Η ρύθµιση µονού προσοφθάλµιου εξασφαλίζει µεγαλύτερη
ευκρίνεια βάθους, ώστε αλλάζοντας µεταξύ διαφόρων µακρινών
αντικειµένων να µην χρειάζεται να αλλάζετε την ευκρίνεια, εκτός
αν η διαφορά στην απόσταση είναι πολύ µεγάλη.
Γύρισµα των πλαστικών καλυµµάτων οφθαλµών:
Σηµαντικό για όσους φορούν γυαλιά: Για παρατηρήσεις µε
γυαλιά θα πρέπει να γυρίσετε τα πλαστικά καλύµµατα από
την άλλη πλευρά. Έτσι µπορείτε να εκµεταλλευτείτε στο έπακρο
το µέγιστο οπτικό πεδίο των κιαλιών σας.
Πυξίδα
Τα κιάλια σας είναι εξοπλισµένα µε µια πυξίδα. Κοιτάζοντας
µέσα από τα κιάλια, βλέπετε στο κάτω περιθώριο µια κλίµακα µε
µοίρες (350, 360, ...). Αν στο µέσο της κλίµακας διαβάζετε 360Γ,
κοιτάτε ακριβώς στο Βορά (Νότος = 180Γ).
- 31 -
GR
Οδηγίες χρήσης των κιαλιών Nautic 7x50
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην κοιτάτε ποτέ µε τη συσκευή αυτή
απευθείας στον ήλιο ή κοντά στον ήλιο.
Υπάρχει κίνδυνος ΤΥΦΛΩΣΗΣ!
Φωτισµός πυξίδας
Όταν υπάρχει σκοτεινιά, µπορείτε να ενεργοποιήσετε το φωτισµό
της πυξίδας πατώντας ελαφρώς το πλήκτρο ON/OFF Μόλις
πατήσετε το πλήκτρο ο φωτισµός της πυξίδας ενεργοποιείται.
Αλλαγή µπαταριών (Fig. 2)
Σηκώστε ελαφρώς το πλαστικό κάλυµµα της θήκης µπαταριών
Ανοίξτε τώρα τη θήκη 4 περιστρέφοντας µε ένα κέρµα και
αλλάξτε µπαταρίες (GP 186). Και οι δύο µπαταρίες θα πρέπει να
τοποθετηθούν µε το θετικό πόλο προς τα πάνω στη θήκη
µπαταριών.
Χρήση της πλάκας σταυρονήµατος
Υπολογισµός απόστασης
Προκειµένου να µπορέσετε να προσδιορίσετε την απόσταση του
αντικειµένου, είναι απαραίτητο να γνωρίζετε το µέγεθός του.
Κοιτάξτε το επιθυµητό αντικείµενο και µετρήστε το ύψος στην
πλάκα σταυρονήµατος. Στην εικόνα µας H ένα κτίριο ύψους 12 m
φτάνει µέχρι το 3,9 της κάθετης κλίµακας. Περιστρέψτε τώρα το
δακτύλιο κλίµακας έως ότου το λευκό τρίγωνο (A) δείξει στο 3,9
της άνω κλίµακας. Η κάτω κλίµακα στο δακτύλιο δείχνει το
µέγεθος του αντικειµένου. Στο παράδειγµά µας ο αριθµός 12 (B)
αναπαριστά το γνωστό ύψος του πύργου ακριβώς πάνω από τον
αριθµό 300 (C) της κλίµακας απόστασης. Άρα ο πύργος απέχει
300 m.
Προσδιορισµός µεγέθους
Προκειµένου να µπορέσετε να προσδιορίσετε το µέγεθος του
αντικειµένου, είναι απαραίτητο να γνωρίζετε την απόστασή του.
Στο παράδειγµά µας απέχουµε 400 m από το αντικείµενο.
Κοιτάξτε το αντικείµενο και µετρήστε το ύψος στην πλάκα
σταυρονήµατος.
Στην εικόνα µας ένα κτίριο φτάνει µέχρι το 3,9 της κάθετης
κλίµακας. Περιστρέψτε τώρα το δακτύλιο κλίµακας έως ότου το
λευκό τρίγωνο (A) δείξει στο 3,9 της άνω κλίµακας. Τώρα πάνω
από το 400 (D) της κλίµακας απόστασης βρίσκεται ο αριθµός 16
(E) της κλίµακας αντικειµένου. Το ύψος του κτιρίου είναι συνεπώς
16 m.
Καθαρισµός των κιαλιών
1. Αποµακρύνετε τα µεγάλα σωµατίδια σκόνης µε ένα πινέλο.
2. Για τον περαιτέρω καθαρισµό χρησιµοποιείτε ένα µαλακό πανί
που δεν αφήνει χνούδι.
3. Αν ορισµένα υπολείµµατα επιµένουν, βρέξτε το πανί µε υγρό
καθαρισµού του εµπορίου για οπτικά γυαλιά. (διατίθεται στο
εµπόριο οπτικών). Ο καθαρισµός θα πρέπει να γίνεται χωρίς
άσκηση πίεσης.
Εγγύηση
Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει την ηµέρα της
αγοράς. Παρακαλούµε διαφυλάξτε την απόδειξη πώλησης ως
τεκµήριο για την αγορά σας. Κατά τη διάρκεια του χρόνου
εγγύησης αποδέχεται τις χαλασµένες συσκευές ο εξειδικευµένος
- 32 -
GR
έµποράς σας επί τόπου και αν χρειαστεί τίς αποστέλλει. Σάς
επιστρέφουµε τότε µια καινούργια ή επισκευασµένη συσκευή
δωρεάν. Επίσης και µετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης έχετε τη
δυνατότητα να δώσετε πίσω µια χαλασµένη συσκευή για
επισκευή. Μετά την εκπνοή του χρόνου εγγύησης είναι όµως οι
επισκευές που προκύπτουν πληρωτέες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
∆ώστε προσοχή να είναι τη συσκευή καλά πακεταρισµένη στην
αυθεντική συσκευασία, για να αποφεύγονται ζηµιές κατά τη
µεταφορά!Παρακαλώ εσωκλείστε την απόδειξη πώλησης (ή
αντίγραφο). Τα νόµιµα δικαιώµατά σας δεν περιορίζονται από
αυτήν την εγγύησης.
Ο εξειδικευµένος έµποράς σας
Όνοµα:.............................................................................................
Τ.Κ. / Τόπος:.....................................................................................
Οδός:...............................................................................................
Τηλέφωνο:........................................................................................
Ηµεροµηνία αγοράς:.......................................................................
Υπογραφή:.......................................................................................
- 33 -
GR
Egyedi okulár beállítás
Gumi szemkagyló
Iránytı
Elemtartó
Be/Ki kapcsoló az iránytı világításhoz
Forgó skála a távolságszámításhoz
Statív csatlakozó menet
Vonás lemez
Szemtávolság beállítása
A szemek közötti távolság személyenként változik.
Ahhoz, hogy a szem- és az okulártengely között optimális
középpontozást érjen el, nézzen át a távcsövön és
változtassa meg a középtengely szögét, azáltal hogy ezt
meghajtja, amíg tiszta látómezöt kap.
Élesség beállítás
Az Ön távcsöve egyedi okulár beállítással van ellátva. Az
élesség beállításhoz tájoljon be egy távoli (kb. 100 m)
tárgyat. Hunyja be a bal szemét, és addig forgassa az
jobb okulár beállító gyırıt, amíg a betájolt tárgy élesen
jelenik meg. Ezután hunyja be a jobb szemét, és addig
forgassa az bal okulár beállító gyırıt, amíg a betájolt
tárgy ismét élesen jelenik meg. A távcsö most pontosan az
Ön látásélességére van beállítva.
Az egyedi okulár beállítás nagyobb mélység-élességgel
van ellátva, úgyhogy amikor különbözö távolságban lévö
tárgyakra vált Önnek csak a nagyobb távolságkülönbsége-
knél kell az élességet utána állítani.
A szemkagylók kifordítása
Szemüvegesek számára fontos: Szemüveggel való
megfigyelés esetén a gumi szemkagylókat ki kell
fordítani. Így lehet optimálisan kihasználni a távcsö
maximális látómezejét.
Iránytı
Az Ön távcsöve iránytıvel van ellátva. Nézzen át a
távcsövön, a kép alsó peremén egy skálát talál fok
értékekkel (350, 360, ...). Ha a skála közepén 360°-t olvas
le, akkor Ön pontosan észak felé néz (dél = 180°).
- 34 -
HU
Használati utasítás Nautic 7x50
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne nézzen ezzel a készülékkel
közvetlenül a Napba vagy a Nap
közelébe
ránytı megvilágítása
Sötétben az Be/Ki kapcsoló gomb könnyed m
egnyomásával be tudja kapcsolni az iránytı megvilágítását.
Amíg nyomva tartja a gombot az iránytü megvilágítása
bekapcsolva marad.
Elemcsere (Fig. 2)
Óvatos megemeléssel vegye le a mıanyag fedelet a 4.
elemtartóról. Ezután forgatással, egy érme segítségével,
nyissa ki a elemtartó fedelét és cserélje ki az elemeket
(GP 186). Mindkét elemet a + pólussal felfelé kell az
elemtartóba helyezni.
A vonás beosztás (8) használata
Távolság számítás
Ahhoz, hogy egy tárgy távolságát meg tudja határozni,
szükséges ennek magasságát ismerni. Tájolja be a kívánt
tárgyat és mérje meg a kép magasságát a vonás
beosztáson. A mi ábránkon egy 12 m magas épület a
függöleges skálán 3,9-ig ér.
Most forgassa el a skálagyırıt, amíg a fehér háromszög (A)
3,9-et mutat a felsö skálán. A gyırınél lévö alsó skála
mutatja a tárgy nagyságát. Példánkban a torony ismert
magassága a 12 szám (B) pontosan a 300 szám (C) felett
áll a távolsági skálán. A torony tehát 300 méterre van a
kiindulóponttól.
Magasság meghatározás
Ahhoz, hogy egy tárgy magasságát meg tudja határozni,
szükséges ennek távolságát ismerni. Példánkban
400 méter távolságra vagyunk a tárgytól. Tájolja be a
tárgyat és mérje meg a kép magasságát a vonás
beosztáson. Ábránkon egy épület 3,9-ig ér a függöleges
skálán. Most forgassa el a skálagyırıt, amíg a fehér
háromszög (A) 3,9-et mutat a felsö skálán. Most a távolság
skálán 400 (D) fölötte a magasság skálán a 16-os szám (E)
áll. Az épület tehát 16 m magas.
A távcsö tisztítása
1. A nagyobb porszemeket ecsettel távolítsa el.
2. A további tisztításhoz kérem, használjon puha, szösz
mentes tisztítórongyot.
3. Amennyiben még szennyezödés maradt a lencséken,
nedvesítse meg a rongyot egy kis, kereskedelmi forga
lomban kapható, optikai üvegekhez való tisztítófolyadék
kal (fotó üzletekben kapható). A tisztítást erös nyomás
nélkül végezze.
Garancia
A garancia ideje 2 év és a vásárlás napjával kezdödik.
Kérjük, örizze meg a pénztárbizonylatot a vásárlás
igazolására. A garancia idö alatt a hibás készülékeket az Ön
szakkereskedöje helyben átveszi, és adott esetben beküldi.
Ezután Ön új vagy javított készüléket kap vissza
- 35 -
HU
díjmentesen. Önnek lehetösége van a garanciális idö lejárta
után is hibás készüléket javításra visszaadni. A garanciális
idö lejárta után, azonban a felmerülö javítások költségeit
meg kell
téríteni.
FONTOS!
Ügyeljen arra, hogy a készüléket gondosan becsomagolva,
az eredeti csomagolásban adja vissza, a szállítási
rongálódások elkerülése érdekében! Kérem, mellékelje a
pénztárbizonylatot (vagy másolatát). Az Ön törvényes jogai
nem korlátozódnak ez által a garancia által.
Az Ön szakkereskedöje
Név.......................................................................................
Irányítószám/Hely .................................................................
Utca......................................................................................
Telefon .................................................................................
Vásárlás dátuma...................................................................
Aláírás..................................................................................
- 36 -
HU
Nastavení monokuláru
Gumová oční mušle
Kompas
Přihrádka na baterie
Tlačítko zapnutí/vypnutí osvětlení kompasu
Otočná stupnice pro výpočet vzdálenosti
Připojovací závit stativu
Ohnisková destička
Nastavení vzdálenosti očí
Vzdálenost očí je u každé osoby jiná. Aby se dosáhlo
optimálního centrování osy očí a okuláru, podívejte se
dalekohledem a změňte úhel středové osy tím, že ji zalomíte tak,
až dosáhnete jasného zorného pole.
Zaostření
Váš dalekohled je vybaven nastavením monokuláru Pro
zaostření zaměřte vzdálenější objekt (ca. 100 m). Zavřete levé
oko a pravým nastavovacím kroužkem okuláru otáčejte tak
dlouho, dokud zaměřený objekt není zobrazen ostře. Poté
zavřete pravé oko a levým nastavovacím kroužkem okuláru
otáčejte tak dlouho, dokud zaměřený objekt není zobrazen ostře.
Dalekohled je teď nastaven přesně na Vaši ostrost zraku.
Nastavení monokuláru je vyrovnáno na větší hloubku pole,
abyste při přechodu na rozdílně vzdálené objekty museli měnit
nastavení ostrosti pouze při velkých rozdílech vzdálenosti.
Ohrnutí oční mušle
Důležité při použití brýlí: Pro pozorování s brýlemi se gumové
oční mušle dají ohrnout. Tak lze optimálně využít maxima
zorného pole dalekohledu.
Kompas
Váš dalekohled je vybaven kompasem. Podívejte se
dalekohledem a na spodním okraji obrazu uvidíte stupnici s
údaji ve stupních (350, 360, ...). Když uprostřed stupnice vidíte
360°, díváte se přesně na sever (jih = 180°).
Osvětlení kompasu
Ve tmě můžete lehkým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí
zapnout osvětlení kompasu. Pokud podržíte tlačítko, bude
osvětlení kompasu zapnuté.
- 37 -
CZ
Návod k použití pro Nautic 7x50
UPOZORNĚNÍ! Nikdy se tímto přístrojem
nedívejte přímo do Slunce nebo jeho okolí.
Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ!
Výměna baterií (Fig. 2)
Lehkým nadzvednutím odstraňte plastový kryt uzávěru přihrádky
na baterie Pomocí mince otevřete uzávěr přihrádky na
baterie a baterie (GP 186) vyměňte. Obě baterie musí být do
přihrádky na baterie vloženy kladným pólem směrem nahoru.
Použití ohniskové destičky
Výpočet vzdálenosti
Abyste mohli určit vzdálenost objektu, je nutné znát jeho
velikost. Zaměřte požadovaný předmět a změřte výšku obrazu
na ohniskové destičce. U našeho zobrazení dosahuje 12 m
vysoká budova hodnoty 3,9 na vertikální stupnici. Nyní otáčejte
kroužkem stupnice, dokud bílý trojúhelník (A) neukazuje na horní
stupnici hodnotu 3,9. Spodní stupnice na kroužku udává výšku
objektu. V našem případě je nyní číslice 12 (B) známé výšky
věže přesně nad číslicí 300 (C) vzdálenostní stupnice. Věž je
tedy od stanoviště vzdálená 300 m.
Určení velikosti
Abyste mohli určit velikost objektu, je nutné znát jeho vzdálenost.
V našem případě jsme vzdáleni 400 m od cílového objektu.
Zaměřte objekt a odměřte výšku zobrazení na ohniskové
destičce. U našeho zobrazení dosahuje budova hodnoty 3,9
na vertikální stupnici. Nyní otáčejte kroužkem stupnice, dokud
bílý trojúhelník (A) neukazuje na horní stupnici hodnotu 3,9. T
se nad hodnotou 400 (D) na vzdálenostní stupnici nachází číslice
16 (E) na stupnici výšky objektu. Výška budovy je tedy 16 m.
Čištění dalekohledu
1. Velké částice prachu odstraňte štětečkem.
2. Pro další čištění používejte prosím měkký čisticí hadřík bez
vláken.
3. V případě, že by na čočce přesto zůstaly zbytky nečistot,
navlhčete hadřík běžnými čisticími prostředky pro optická
skla (k dostání v prodejnách fotografických potřeb). Čištění
by mělo být provedeno bez silného tlaku.
Záruka
Doba záruky je 2 roky a začíná dnem koupě. Prosíme uschovejte
si účtenku jako doklad o koupi. V průběhu záruční doby budou
defektní přístroje přijaty Vaším místním specializovaným
prodejcem a příp. odeslány. Poté dostanete zdarma nazpět nový
nebo opravený přístroj. Po uplynutí záruky máte též možnost
předat vadný přístroj k opravě. Případné opravy je však po
uplynutí záruční doby nutno uhradit.
- 38 -
CZ
DŮLEŽITÉ!
Dejte pozor na to, aby byl přístroj vrácen zpět pečlivě zabalený v
originálním obalu, a bylo tak zabráněno poškození při přepravě!
Přiložte prosím účtenku (nebo kopii). Vaše zákonná práva nejsou
touto zárukou omezena.
Váš specializovaný prodejce
Jméno........................................................................................................
PSČ/Město................................................................................................
Ulice...........................................................................................................
Telefon.......................................................................................................
Datum koupě............................................................................................
Podpis........................................................................................................
- 39 -
CZ
Regulator pojedynczego okularu
Gumowe muszle oczne
Kompas
Schowek na baterie
Włącznik/wyłącznik do oświetlenia kompasu
Skala obrotowa do obliczania odległości
Gwint na śrubę statywu
Płytka kreskowa
Ustawienie odstępu między oczami
Odstęp między oczami różni się w zależności od osoby.
Aby osiągnąć optymalne wycentrowanie osi oczu i okularów,
należy patrzeć przez lornetkę i zmieniać kąt osi środkowej
zginając ją do osiągnięcia jasnego pola widzenia.
Ustawienie ostrości
Państwa lornetka wyposażona jest w regulator pojedynczego
okularu . W celu ustawienia ostrości należy namierzyć
bardziej oddalony (ok. 100 m) obiekt. Należy zamknąć lewe oko
i kręcić pierścieniem regulatora prawego okularu , aż
namierzony obiekt będzie ostry.
Należy następnie zamknąć prawe oko i kręcić pierścieniem
regulatora lewego okularu , aż obraz namierzonego motywu
będzie ostry. Lornetka jest teraz dokładnie dopasowna do
ostrości Państwa wzroku.
Regulator pojedynczego okularu jest ustawiony na większą
głębię ostrości, tak że przy przejściu na obiekty w różnej
odległości, dodatkowa regulacja konieczna jest tylko w wypadku
dużych różnic w odległości.
Przewijanie muszli ocznych
Ważne dla noszących okulary: Do obserwacji w okularach
należy przewinąć gumowe muszle oczne. W ten sposób
można wykorzystać maksymalne pole widzenia lornetki.
Kompas
Państwa lornetka wyposażona jest w kompas. Spoglądając
przez lornetkę zobaczą Państwo na dole obrazu skalę z
podanymi stopniami (350, 360, ...). Jeśli na środku skali mogą
Państwo odczytać 360°, spoglądają Państwo dokładnie na
Północ (Południe = 180°).
- 40 -
PL
Instrukcja obsługi Nautic 7x50
Nie patrz nigdy przez lunetę bezpośrednio na
słońce. NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
Podświetlenie kompasu
W ciemności mogą Państwo włączyć podświetlenie kompasu
poprzez lekkie naciśnięcie przycisku włącznika/wyłącznika .
Tak długo jak Państwo naciskają ten przycisk, tak długo
pozostaje włączone podświetlenie.
Wymiana baterii (Fig. 2)
Należy usunąć nakładane zamknięcie baterii poprzez lekkie
odchylenie plastikowej pokrywy. Następnie należy otworzyć
pokrywę baterii 4 poprzez przekręcenie monetą i wymienić
baterie (GP 186). Obie baterie muszą być włożone do schowka
na baterie biegunem „+“ do góry.
Używanie płytki kreskowej
Obliczenie odległości
W celu obliczenia odległości danego obiektu należy znać jego
wysokość. Należy namierzyć wybrany obiekt i zmierzyć jego
obraz na płytce kreskowej. Na naszym rysunku 12-metrowy
budynek sięga do wartości 3,9 na skali pionowej.
Następnie należy kręcić pierścieniem skalowym tak długo, aż
biały trójkąt (A) wskaże na górnej skali wartość 3,9. Dolna skala
na pierścieniu wskaże wielkość obiektu. W naszym przykładzie
liczba 12 (B) odnosząca się do znanej wysokości wieży znajduje
się dokładnie nad liczbą 300 (C) skali odległości.
Wieża znajduje się więc w odległości 300 m od stanowiska
obserwacji.
Określenie wysokości
Aby móc określić wysokość obiektu konieczna jest znajomość
odległości od obiektu. W naszym przykładzie znajdujemy się w
odległości 400 m od obiektu. Należy namierzyć wybrany obiekt i
zmierzyć wysokość jego obrazu na płytce kreskowej.
Na naszym rysunku budynek sięga do wartości 3,9 na skali
pionowej. Następnie należy kręcić pierścieniem skalowym, aż
biały trójkąt (A) wskaże wartość 3,9 na górnej skali. Teraz nad
liczbą 400 na skali odległości znajduje się liczba 16 (E) na skali
wysokości obiektu. Wysokość obiektu wynosi więc 16 m.
Czyszczenie lornetki
1. Należy usunąć grube cząstki kurzu za pomocą pędzla.
2. Do dalszego czyszczenia należy użyć miękką niekudlącą się
ścierkę.
3. W przypadku pozostałych resztek zanieczyszczeń na soc
zewkach należy namoczyć ścierkę stosowanym w handlu
płynem do czyszczenia szkieł optycznych. (do kupienia w
sklepach fotograficznych). Czyszczenie powinno następować
bez silnego naciskania.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 5 lat i rozpoczyna się w dniu zakupu.
Proszę zachować wydruk kasowy jako dowód zakupu.
W okresie gwarancji uszkodzone aparaty zostaną przyjęte przez
sprzedawcę na miejscu i w razie konieczności wysłane do
naprawy gwarancyjnej. Wówczas otrzymają Państwo bezpłatnie
- 41 -
PL
z powrotem nowy lub naprawiony aparat . Po upływie okresu
gwarancji mają Państwo także możliwość, aby oddać
uszkodzony aparat do naprawy. Po upływie okresu gwarancji
ewentualne naprawy są jednakże odpłatne.
WAŻNE!
Proszę zwrócić uwagę, aby starannie zapakowany aparat b
wysłany w oryginalnym opakowaniu, w celu uniknięcia szkód
przy transporcie. Proszę dołączyć kwit zakupu (lub kopię).
Państwa ustawowe prawa pozostają przez tą gwarancję nie
naruszone.
Państwa Partner Handlu Branżowego
Nazwisko...................................................................................................
Kod pocztowy/miejscowość..................................................................
....................................................................................................................
Ulica...........................................................................................................
Numer telefonu.........................................................................................
Data zakupu.............................................................................................
Podpis........................................................................................................
- 42 -
PL
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
service@bresser.de · www.bresser.de
ANL1866815MSP0507BRESSER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Bresser 1866815 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor