AEG L6FBI94W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 39
Lave-linge
L6FBI94W
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................5
3. MONTAGE ..................................................................................................................6
4. ACCESSOIRES........................................................................................................... 11
5. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT......................................................................12
6. BEDIENINGSPANEEL............................................................................................... 13
7. KNOP EN TOETSEN................................................................................................. 14
8. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 16
9. INSTELLINGEN..........................................................................................................20
10. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. 20
11. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 21
12. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 25
13. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................26
14. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................31
15. VERBRUIKSGEGEVENS.......................................................................................... 34
16. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 35
17. SNELSTARTGIDS....................................................................................................35
18. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-VERORDENING 1369/2017... 37
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt te worden gehouden, mits ze voortdurend
onder toezicht staan.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
NEDERLANDS
3
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren of andere
werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en
andere woonomgevingen;
ruimtes voor gemeenschappelijk gebruik in
gebouwen of flats of in wasserettes.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 9 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
www.aeg.com
4
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer
details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 installatie
De installatie moet voldoen
aan de relevante nationale
voorschriften.
Verwijder alle verpakking en de
transportbouten, inclusief de
rubberen mof met kunststof
afstandhouder.
Bewaar de transportbouten op een
veilige plek. Als het apparaat
verplaatst moet worden in de
toekomst, moeten ze opnieuw
bevestigd worden om de trommel te
vergrendelen om interne schade te
voorkomen.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
op plekken waar de temperatuur
onder de 0°C komt of waar het wordt
blootgesteld aan
weersomstandigheden.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u
nagaan of het waterpas staat. Is dit
niet het geval, stel de stelpootjes hier
dan op af.
Installeer het apparaat niet direct
boven de vloerafvoer.
Sproei geen water op het apparaat en
stel het niet bloot aan overmatige
vochtigheid.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Plaats geen gesloten bak om
mogelijke waterlekkage op te vangen
onder het apparaat. Neem contact op
met het geautoriseerd servicecentrum
om te raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
2.3 Watertoevoer
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
NEDERLANDS
5
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
Gebruik geen verlengslang als de
toevoerslang te kort is. Neem contact
op met de erkende klantenservice
voor vervanging van de toevoerslang.
U kunt het water in de afvoerslang
zien stromen. Dit komt door het
testen met water van het apparaat in
de fabriek.
U kunt de afvoerslang maximaal 400
cm verlengen. Neem contact op met
de erkende klantenservice voor de
andere afvoerslang en het
verlengstuk.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Zorg ervoor dat alle metalen
voorwerpen van het wasgoed zijn
verwijderd.
Was geen stoffen die zwaarbevuild
zijn met olie, vet of andere vettige
substanties. Dit kan rubberen
onderdelen van de wasmachine
beschadigen. Was dergelijke stoffen
met de hand voor, voordat u ze in de
wasmachine stopt.
Raak tijdens de werking van een
programma de glazen deur niet aan.
Het glas kan heet worden.
2.5 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in de trommel vast
komen te zitten.
Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
3.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Uitpakken
WAARSCHUWING!
Verwijder alle verpakking en
de transportbouten voordat
u het apparaat installeert.
WAARSCHUWING!
Gebruik de handschoenen.
1. Gebruik een cutter om door de
buitenste film te snijden.
2. De externe folie eraf trekken.
www.aeg.com6
3. Verwijder de kartonnen bovenzijde
en het verpakkingsmateriaal van
polystyreen.
4. Open de klep en verwijder het
polystyreenstuk van de
klepvergrendeling en alle
voorwerpen van de trommel.
5. Plaats het voorste
polystyreenverpakkingselement op
de vloer achter het apparaat.
6. Plaats het apparaat met de
achterzijde voorzichtig op het
kartonnen deksel.
Zorg dat u de slangen niet
beschadigt.
7. Verwijder de piepschuim
bescherming van de onderkant.
1
2
8. Maak de onderkant van het apparaat
volledig schoon en droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
9. Zorg dat de verschillende groottes
en posities van de geluidsbarrières
bij elkaar liggen. Raadpleeg de
illustratie:
NEDERLANDS
7
A
B
A (VOORKANT) = Voorkant van
het apparaat
B (ACHTERKANT) = Achterkant
van het apparaat
10. Verwijder de plakstrip van de
geluidsbarrières.
11. Bevestig de vier barrières op de
onderkant van het apparaat.
12. Zie de illustratie. Zorg dat de
barrières goed zijn vastgemaakt.
x4
A
B
Bevestig de geluidsbarrières
op kamertemperatuur.
13. Zet het apparaat weer rechtop.
14. Verwijder het aansluitsnoer en de
afvoerslang van de slanghouders.
U kunt het water in de
afvoerslang zien stromen.
Dit komt door het testen
met water van het apparaat
in de fabriek.
15. Verwijder de drie bouten met de
sleutel die bij het apparaat geleverd
is.
16. Trek de bouten met de plastic
tussenstukken eruit.
17. Plaats de plastic doppen die u in de
zak met de gebruiksaanwijzing vindt
in de openingen.
Wij raden u aan om alle
transportbouten en
verpakking te bewaren voor
als u het apparaat gaat
verplaatsen.
www.aeg.com8
3.2 Plaatsing en waterpas
zetten
1. Installeer het apparaat op een vlakke
harde vloer.
Zorg ervoor dat het
apparaat geen muren of
andere apparaten raakt.
2. Gebruik de stelvoetjes om het
apparaat waterpas te zetten.
WAARSCHUWING!
Plaats geen karton, hout of
vergelijkbare materialen
onder de voeten van het
apparaat om deze waterpas
te stellen.
x4
Het apparaat moet waterpas en stabiel
staan.
Een juiste afstelling van het
apparaat voorkomt trillingen
en lawaai en het bewegen
van het apparaat als deze in
bedrijf is.
Als de machine op een plint
wordt geïnstalleerd of als de
wasdroger op de
wasmachine wordt gezet,
maak dan gebruik van de
accessoires die in het
hoofdstuk 'Accessoires'
worden beschreven. Lees de
met de accessoires en het
apparaat meegeleverde
instructies zorgvuldig door.
3.3 De toevoerslang
1. Sluit de watertoevoerslang aan op de
achterkant van het apparaat.
2. Plaats hem naar rechts of links
afhankelijk van de positie van de
waterkraan.
20º20º
45º45º
Zorg ervoor dat de
toevoerslang niet verticaal is
geplaatst.
3. Maak indien nodig de ringmoer los
om hem in de juiste stand te zetten.
4. Sluit de watertoevoerslang aan op
een koudwaterkraan met 3/4"-
schroefdraad.
NEDERLANDS
9
LET OP!
Zorg ervoor dat de
koppelingen niet lekken.
Gebruik geen verlengslang
als de toevoerslang te kort
is. Neem contact op met de
klantenservice voor
vervanging van de
toevoerslang.
3.4 Waterafvoer
De afvoerslang moet rechtstreeks in een
afvoerpijp op een hoogte van niet
minder dan 60 cm en niet meer dan 100
cm van de vloer worden geplaatst.
U kunt de afvoerslang
maximaal 400 cm verlengen.
Neem contact op met de
erkende klantenservice voor
de andere afvoerslang en
het verlengstuk.
De afvoerslang kan op verschillende
manieren worden aangesloten:
1. Maak een U-vorm van de afvoerslang
en plaats hem rond de plastic
slanggeleider.
2. Aan de rand van een gootsteen -
Maak de geleider vast aan de
waterkraan of aan de wand.
Zorg dat de plastic geleider
niet kan bewegen als het
apparaat water afvoert.
Zorg ervoor dat het uiteinde
van de afvoerslang niet in
water is ondergedompeld.
Er kan een vuil water
teruglopen in het apparaat.
3. Op een staande leiding met een
ventilatiegat - Steek de afvoerslang
direct in een afvoerleiding. Zie de
illustratie.
Het einde van de
afvoerslang moet altijd
geventileerd zijn, d.w.z. dat
de binnendiameter van de
afvoerpijp (min. 38 mm -
min. 1.5") groter moet zijn
dan de buitendiameter van
de afvoerslang.
4. Als het uiteinde van de afvoerslang
er zo uitziet (zie de afbeelding), dan
kunt u het direct in de standpijp
plaatsen.
www.aeg.com
10
5. Zonder de plastic slanggeleider
aan een gootsteenafvoer - Doe de
afvoerslang in de gootsteenafvoer en
zet deze vast met een klem. Zie de
illustratie.
Zorg dat de afvoerslang een
bocht maakt om te
voorkomen dat deeltjes uit
de gootsteen in het
apparaat komen.
6. Plaats de slang direct op een
ingebouwde afvoerleiding in de
kamerwanden zet vast met een
klem.
4. ACCESSOIRES
4.1 Verkrijgbaar op
www.aeg.com/shop of bij een
erkende dealer
Alleen geschikte accessoires
die door AEG zijn
goedgekeurd waarborgen
de veiligheidsnormen van
het apparaat. Als niet-
goedgekeurde onderdelen
worden gebruikt, worden
alle claims ongeldig
verklaard.
4.2 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
4.3 Tussenstuk
De droogtrommel kan uitsluitend op de
wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is
NEDERLANDS
11
vervaardigd en goedgekeurd door
AEG.
Controleer of het tussenstuk
compatibel is door de
diepte van uw apparaten op
te meten.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden
gebruikt met de apparaten die worden
gespecificeerd in de folder die zich bij de
accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het
apparaat meegeleverde instructies
zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet
onder de wasautomaat.
5. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
5.1 Speciale opties
Uw nieuwe wasautomaat voldoet aan alle
moderne eisen voor een effectieve
behandeling van wasgoed met een laag
water-, energie- en wasmiddelverbruik
en een milde behandeling van het
wasgoed.
De ProSense-technologie stemt
automatisch de programmaduur af op
het wasgoed in de trommel om in zo
min mogelijk tijd perfecte
wasresultaten te behalen.
Dankzij de Soft Plus-optie wordt de
wasverzachter meer gelijkmatig over
het wasgoed verdeeld en worden de
textielvezels diep gepenetreerd met
een perfecte zachtheid als resultaat.
5.2 Apparaatoverzicht
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Bovenblad
2
Wasmiddellade
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
8
Afvoerslang
www.aeg.com12
9
Aansluiting van de
watertoevoerslang
10
Netsnoer
11
Transportbouten
12
Slangensteun
6. BEDIENINGSPANEEL
6.1 Beschrijving bedieningspaneel
Programma/Programme
Katoen Blanc/Couleurs
20 min. - 3 kg
Aan/Uit
Marche/Arrêt
Wol/Zijde
Laine
/
Soie
licats
Fijne Was
Blanc/Couleurs Eco
Katoen
Synthétiques
Synthetica
/ Coton 2
Katoen
Jeans
Machine Clean
Pompen/Centrifugeren
Vidange/Essorage
Optie s
Options
TPM
Temp. °C
95°
1400
1200
800
60°
40°
30°
Start/Pauze
part/Pause
Tijd Besparen
Gain de Temps
Startuitstel
Départ Diéré
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
2
3
9
8 6
1
4
5
7
1
Programmadraaiknop
2
Display
3
Startuitstel Départ Différé tiptoets
4
Tijd Besparen Gain de Temps
tiptoets
5
Start/Pauze Départ/Pause tiptoets
6
Opties/Options tiptoets
Vlekken Taches-optie
Voorwas Prélavage-optie
Alleen spoelen
-optie
7
Tiptoets Centrifugetoerental
reduceren TPM
Niet centrifugeren
optie
Spoelstop
optie
8
Temp.°C
tiptoets
9
Aan /Uit - Marche/Arrêt
drukknop
NEDERLANDS 13
6.2 Display
A
B
ED
C
A De digitale aanduiding kan weergeven:
Programmaduur (bijv. ).
Uitsteltijd (bijv. of ).
Cycluseinde ( ).
Waarschuwingscode ( ).
B Aanduiding extra spoelen. Deze gaat branden als deze
optie wordt geselecteerd.
C
De aanduiding knippert tijdens de waarneming van
de wasgoedlading.
D Aanduiding kinderslot.
E Aanduiding vergrendelde deur.
7. KNOP EN TOETSEN
7.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Druk een paar seconden op deze knop
te drukken kunt u het apparaat in- of
uitschakelen. Er klinken twee
verschillende geluiden als het apparaat
in- of uitgeschakeld wordt.
Omdat de stand-by-functie het apparaat
automatisch uitschakelt om het
energiegebruik in een aantal gevallen te
beperken, moet u het apparaat wellicht
weer inschakelen.
Raadpleeg de paragraaf over stand-by in
het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik' voor
meer informatie.
www.aeg.com
14
7.2 Inleiding
Niet alle opties en functies
zijn beschikbaar voor alle
wasprogramma's.
Controleer de
verenigbaarheid van de
opties en functies met de
wasprogramma's in het
'Programmaoverzicht'. Een
optie of functie kan een
andere uitsluiten. In zo'n
geval staat het apparaat niet
toe dat u de onverenigbare
opties of functies samen
instelt.
Zorg dat het scherm en de
toetsen altijd schoon en
droog zijn.
7.3 Temp.°C
Wanneer het gewenste programma is
gekozen, stelt uw machine automatisch
een standaard temperatuur voor.
Stel deze optie in om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
De aanduiding
= koud water van de
ingestelde temperatuur gaat aan (het
apparaat verwarmt het water niet).
7.4 TPM
Als u een programma instelt, stelt het
apparaat automatisch de maximaal
toegestane centrifugeersnelheid in.
Raak deze toets herhaaldelijk aan om:
Activeer de optie
Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
Als het programma afgerond is, zit er
water in de trommel.
De deur blijft vergrendeld en de
trommels draait regelmatig om
kreuken te vermijden.
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen.
Als u de knop Start/Pauze Départ/
Pause aanraakt, voert het apparaat de
centrifugeerfase uit en pompt het
water weg.
Het apparaat zal het water
na circa 18 uur automatisch
uit het apparaat
wegpompen.
Activeer de optie
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen uit te schakelen.
Alleen de afvoerfase is beschikbaar.
Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
Stel deze optie in voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water
voor sommige wasprogramma's.
De centrifugesnelheid kan
verlaagd worden.
7.5 Opties/Options
Druk meerdere malen op deze knop om
een van de beschikbare opties te
activeren.
Vlekken Taches
Kies deze optie om een fase voor
vlekken aan het programma toe te
voegen en het zwaar vervuilde of
bevlekte wasgoed met
vlekkenverwijderaar te behandelen.
Doe de vlekkenverwijderaar in het vak
. De vlekkenverwijderaar wordt in
de geschikte fase van het
wasprogramma toegevoegd.
Deze optie kan de duur
van het programma
verlengen.
Deze optie is niet
beschikbaar bij een
temperatuur lager dan 40
°C.
Voorwas Prélavage
Gebruik deze functie om een
voorwasfase op 30°C toe te voegen
voor de wasfase.
Deze optie wordt aanbevolen voor
zwaar vervuild wasgoed, met in het
bijzonder zand, stof, modder en
andere vaste deeltjes.
Deze optie kan de duur
van het programma
verlengen.
NEDERLANDS 15
Alleen spoelen
Het apparaat voert alleen de
spoelgang, het centrifugeren en het
wegpompen van het water van het
gekozen programma uit.
Het relevante indicatielampje gaat
branden.
7.6 Startuitstel Départ Différé
Met deze optie kunt u het starten van
een programma uitstellen naar een
handiger tijdstip.
Druk herhaaldelijk op de knop om de
gewenste uitsteltijd in te stellen. De tijd
wordt met stappen van 30 minuten
verhoogd tot 90' en van 2 tot maximaal
20 uur.
Het lampje van de optie en het lampje
van de ingestelde waarde branden.
Nadat de knopStart/Pauze Départ/Pause
wordt aangeraakt, begint het apparaat
met aftellen.
7.7 Tijd Besparen Gain de
Temps
Deze optie is raadzaam om het
wasprogramma in te korten.
Gebruik deze optie voor wasgoed met
normale of lichte vervuiling of om
wasgoed op te frissen.
Raak deze knop eenmaal aan om de
tijdsduur te verminderen.
Raak bij een kleinere lading deze knop
tweemaal aan om een extra kort
programma in te stellen.
Het lampje van de optie en het lampje
van de ingestelde waarde branden.
7.8 Start/Pauze Départ/Pause
Raak toets Start/Pauze Départ/Pause aan
om het draaiende programma te starten,
te pauzeren of te onderbreken.
8. PROGRAMMA’S
8.1 Programmaoverzicht
Wasprogramma's
Programma Programmabeschrijving
Wasprogramma's
Katoen Blanc/Couleurs
Wit en bont katoen. Normaal, zwaar of licht bevuild.
Wit en bont katoen
Katoen Coton Eco
Wit en bont katoen. Normaal, zwaar of licht bevuild.
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruiks-
waarden. Volgens norm 1061/2010 zijn programma Katoen
Blanc/Couleurs op 60°C en programma Katoen Blanc/Couleurs
op 40°C met de optie respectievelijk het «Standaard
60°C katoenprogramma» en het «Standaard 40°C katoenpro-
gramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektri-
citeits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild
katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan ver-
schillen van de temperatuur die is aangegeven
voor het geselecteerde programma.
Synthetica Synthétiques
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
www.aeg.com16
Programma Programmabeschrijving
Fijne Was Délicats
Fijne stoffen zoals acryl, viscose en gemengde stoffen heb-
ben een milde wasbeurt nodig. Normale vervuiling.
Wol/Zijde Laine/Soie
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en
andere stoffen met «handwas»-symbool
1)
.
20 min.-3 kg
Katoen en synthetische items licht vervuild of slechts een-
maal gedragen.
Katoen Coton 20°
Gemengde was (katoenen en synthetische stoffen)
2)
.
Jeans
Denim kleding en jersey items. Normale vervuiling. Dit pro-
gramma voert een behoedzame spoelfase uit die is ontwikkeld
voor denim. Het vermindert vervaging en voorkomt dat was-
poederresten op de vezels achterblijven.
Machine Clean
Onderhoudscyclus met heet water om de trommel te reinigen
en op te frissen en resten te verwijderen die geuren kunnen
veroorzaken. Gebruik deze cyclus voor de beste resultaten
eenmaal per maand. Verwijder voordat u deze cyclus laat
draaien alle voorwerpen uit de trommel. Zet in het wasfasevak
van het wasmiddeldoseerbakje de flap van het vak recht omh-
oog. Schenk in het wasfasevakje een kop bleekmiddel of was-
machinereiniger. NIET beide tegelijkertijd gebruiken.
Na het reinigen van de trommel moet nog een
spoelcyclus met een lege trommel zonder was-
middel worden gedraaid om enige resten van
bleekmiddel te verwijderen.
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Om het
wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel te pom-
pen.
1)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om te zorgen voor een zacht wasproces. Het kan lij-
ken dat de trommel niet draait of niet goed draait, maar dat is normaal voor dit programma.
2)
Dit programma is voor dagelijks gebruik en heeft het laagste energie- en waterverbruik voor goede
wasprestaties.
Programmatemperatuur, maximum centrifugetoerental en maximum belading
Programma Standaard tem-
peratuur
Temperatuurbe-
reik
Referentie centrifu-
geersnelheid
Centrifugeersnel-
heidsbereik
Maximale lading
Wasprogramma's
Katoen Blanc/Couleurs
40 °C
95 °C - Koud
1400 tpm
1400 tpm - 800 tpm
9 kg
NEDERLANDS 17
Programma Standaard tem-
peratuur
Temperatuurbe-
reik
Referentie centrifu-
geersnelheid
Centrifugeersnel-
heidsbereik
Maximale lading
Katoen Coton Eco
60 °C
60 °C - 40 °C
1400 tpm
1400 tpm - 800 tpm
9 kg
Synthetica Synthétiques
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
4 kg
Fijne Was Délicats
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
4 kg
Wol/Zijde Laine/Soie
40 °C
40 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
1,5 kg
20 min.-3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
3,5 kg
Katoen Coton 20°
Koud
1400 tpm
1400 tpm - 800 tpm
9 kg
Jeans
40 °C
60 °C - Koud
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
9 kg
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tpm
1200 tpm - 800 tpm
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
1)
1400 tpm
1400 tpm - 800 tpm
9 kg
1)
De centrifugesnelheid instellen Zorg ervoor dat het geschikt is voor het type wasgoed dat wordt ge-
wassen. Als u de optie No Spin instelt, is alleen de afvoerfase beschikbaar.
www.aeg.com18
Compatibiliteit programma-opties
Programma
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco
Synthetica Synthétiques
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
Opties
TPM
Vlekken Taches
1)
Voorwas Prélavage
Tijd Besparen
Gain de Temps
2)
Startuitstel Départ
Différé
1)
Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
2)
Als u de kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
NEDERLANDS 19
8.2 Woolmark Apparel Care - Blauw
De wolwascyclus van de machine is goedge-
keurd door Woolmark voor het wassen van
wollen kleding waarvan in het label staat dat
het handwas is, op voorwaarde dat de kle-
dingstukken worden gewassen volgens de in-
structies op het label in het kledingstuk en
die van de fabrikant van deze wasmachine.
Volg de instructies op het wasvoorschrift in
de kleding. M1511
Het Woolmark-symbool is een certificerings-
merk in vele landen.
9. INSTELLINGEN
9.1 Veiligheid van kinderen
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
TPM en Opties aan tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u toets Start/Pauze Départ/
Pause aanraakt: alle knoppen en de
programmaknop worden
uitgeschakeld (behalve de toets
Aan /Uit - Marche/Arrêt).
Voordat u toets Start/Pauze Départ/
Pause aanraakt: kan het apparaat niet
starten.
Het apparaat behoudt de keuze van
deze optie nadat u het heeft
uitgeschakeld.
9.2 Geluidssignalen
Er klinkt een geluidssignaal als het
programma voltooid is (gedurende 2
minuten opeenvolgende geluiden).
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen raakt u gedurende 6
seconden tegelijkertijd toets Startuitstel
Départ Différé en Tijd Besparen Gain de
Temps aan.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
9.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie raakt u tegelijkertijd
Temp. °C en TPM aan tot het
relevante indicatielampje op het
display
aan/uit gaat.
10. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Zorg ervoor dat alle transportbouten
uit het apparaat zijn verwijderd.
2. Zorg ervoor dat er stroom aanwezig
is er dat de waterkraan openstaat.
3. Giet een kleine hoeveelheid
wasmiddel in het vak dat wordt
aangegeven met .
www.aeg.com20
4. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed in de trommel en start het
programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
11. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Het apparaat inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon (indien
ingeschakeld). De programmaknop stelt
automatisch in op het
katoenprogramma.
11.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
3. Plaats het wasgoed stuk voor stuk in
de trommel.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur
blijft klemmen. Er kan
waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
11.3 Wasmiddel en additieven
(wasverzachter, vlekkenmiddel)
toevoegen
Vakje voor voorwasmiddel,
weekprogramma of
vlekkenverwijderaar.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Bakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
Volg altijd de instructies op
die u op de verpakking van
het wasmiddel aantreft. We
raden u wel aan het
maximaal aangegeven
niveau niet te overschrijden
( ). Deze hoeveelheid zal
u echter de beste
wasresultaten geven.
Verwijder indien nodig na
een wascyclus
wasmiddelresten uit het
wasmiddeldoseerbakje.
NEDERLANDS 21
11.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
1
2
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand
OMLAAG:
Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
Stel de voorwasfase
niet in.
Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
11.5 Een programma instellen
1. Draai de programmaknop op het
gewenste wasprogramma. Het
bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Het lampje van de knop Start/Pauze
Départ/Pause knippert.
Op het display verschijnt de geschatte
programmaduur.
2. Om de temperatuur en/of de
centrifugesnelheid te wijzigen, raakt
u de bijbehorende toetsen aan.
3. Stel indien gewenst een of meer
opties in door de desbetreffende
knoppen aan te raken. De bijhorende
aanduidingen gaan vervolgens aan in
het display en de aangegeven
informatie wijzigt.
www.aeg.com
22
Als een keuze niet mogelijk
is gaat de aanwijzing niet
aan en klinkt er en
geluidssignaal.
11.6 Een programma starten
met een uitgestelde start
Druk op toets Start/Pauze Départ/Pause.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De aanpassing voor
PROSENSE begint nadat het
aftellen is beëindigd.
Het annuleren van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de knop
Startuitstel Départ Différé tot het
display
toont.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause om het programma
onmiddellijk te starten.
Het wijzigen van de
uitgestelde start als het
afstellen is begonnen
De uitgestelde start wijzigen:
1. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het apparaat te pauzeren. Het
bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op de toets
Startuitstel Départ Différé totdat het
display de gewenste uitsteltijd
weergeeft.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause om het aftellen
opnieuw te laten beginnen.
11.7 Een programma starten
Raak toets Start/Pauze Départ/Pause aan
om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld. Op het display verschijnt
het indicatielampje
.
De afvoerpomp gaat in
werking kort voordat het
apparaat zich met water vult.
11.8 De ladingdetectie
ProSense
Nadat de knop Start/Pauze Départ/
Pause wordt aangeraakt, begint de
ProSense-technologie met de
waarneming van de wasgoedlading:
1. Het apparaat neemt binnen een paar
minuten de lading waar, de
aanduiding
knippert en de
trommel draait kort rond.
2. Nadat de lading is waargenomen,
gaat de aanduiding uit.
Circa 20 minuten na de start
van het programma kan de
programmaduur afhankelijk
van de capaciteit van de
wateropname van de stoffen
worden aangepast.
De waarneming ProSense
wordt alleen uitgevoerd met
volledige wasprogramma´s
(zonder gekozen
overslafase).
11.9 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt als een programma bezig is maar
een paar opties wijzigen:
1. Druk op toets Start/Pauze Départ/
Pause .
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de opties. De weergegeven
informatie in het display wijzigt
overeenkomstig.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze
Départ/Pause .
Het wasprogramma gaat verder.
NEDERLANDS
23
11.10 Een actief programma
annuleren
1. Druk op de toets Aan /Uit - Marche/
Arrêt om het programma te
annuleren en om het apparaat uit te
schakelen.
2. Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Als de fase ProSense al is
uitgevoerd en de toevoer
van water al stroomt, begint
het nieuwe programma
zonder de fase ProSense te
herhalen. Het water en het
wasmiddel worden niet
weggepompt om verspilling
te voorkomen.
11.11 Openen van de deur -
kledingstukken toevoegen
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van de wasmachine
vergrendeld.
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel
te hoog zijn en/of de
trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
1. Druk op toets Start/Pauze Départ/
Pause
Op het display gaat het indicatielampje
van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
Indien nodig kunt u items toevoegen
of uitnemen.
3. Sluit de deur en druk op de toets
Start/Pauze Départ/Pause
Het programma of startuitstel gaat
verder.
4. De deur kan worden geopend als het
programma is voltooid of stel
programma Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage in en druk op de
knop Start/Pauze Départ/Pause .
11.12 Einde van het
programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. De
geluidssignalen weerklinken (als ze actief
zijn).
In het display gaat alle
wasfaseaanduidingen continu branden
en toont de tijdzone
.
Het lampje van de toets Start/Pauze
Départ/Pause gaat uit.
Het deur ontgrendelt en de aanduiding
gaat uit.
1. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt-
knop om het apparaat uit te zetten.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste gekozen
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur en het
wasmiddeldoseerbakje iets open
staan om de vorming van schimmel
en onaangename luchtjes te
voorkomen.
5. Draai de waterkraan dicht.
11.13 Laat het water
weglopen na afloop van de
cyclus
Indien u een programma heeft gekozen
of een optie die het water van de laatste
spoelbeurt niet wegpompt, wordt het
programma voltooid, maar:
Op het display verschijnt de
aanduiding voor gesloten deur
De trommel draait nog regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
De deur blijft vergrendeld.
www.aeg.com
24
U moet het water afvoeren om de
deur te kunnen openen:
1. Raak indien nodig de toets TPM aan
om het centrifugeertoerental dat
door het apparaat wordt voorgesteld
te verlagen.
2. Druk op Start/Pauze Départ/Pause
om het programma voort te zetten
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan /Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
Het apparaat zal hoe dan
ook het water na circa 18 uur
automatisch uit het apparaat
wegpompen.
11.14 Stand-by-optie
De stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze Départ/Pause
drukt niet gebruikt.
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Aan /Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display.
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
het apparaat niet door de
stand-by-functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
12. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keren dan
ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
Maak alle zakken leeg en vouw alles
open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met opdrukken
binnenstebuiten.
Behandel hardnekkige vlekken voor.
Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren.
Gebruik een waszakje om kleine items
te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen,
panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase die
leiden tot overmatige trillingen. Als
dit voorkomt:
a. onderbreek het programma en
open de deur (raadpleeg
hoofdstuk 'Dagelijks gebruik');
b. herverdeel de lading met de
hand zodat de items gelijkmatig
over de trommel zijn verdeeld;
c. druk op de toets Start/Pauze
Départ/Pause. De
centrifugeerfase gaat door.
NEDERLANDS
25
12.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
12.3 Wasmiddelen en andere
behandelingen
Gebruik uitsluitend wasmiddelen en
andere middelen die speciaal
bedoeld zijn voor wasmachines:
waspoeder voor alle soorten
weefsels, met uitzondering van
fijne was. Kies bij voorkeur voor
waspoeder met bleekmiddel voor
witte was en hygiënisch wassen
vloeibare wasmiddelen, voor
wasprogramma's op lage
temperatuur (max. 60 °C) voor alle
weefselsoorten of speciale
middelen voor wollen artikelen.
Gebruik de verschillende soorten
wasmiddelen niet tegelijkertijd.
Denk aan het milieu en gebruik niet
meer dan de aanbevolen hoeveelheid
wasmiddel.
Volg de aanwijzingen op de
verpakking van het wasmiddel of de
andere toevoegingen zonder het
aangegeven maximumniveau ( )
te overschrijden.
Gebruik de aanbevolen wasmiddelen
voor het type en de kleur van het
wasgoed, voor de
programmatemperatuur en voor de
mate van vervuiling.
12.4 Tips voor milieuvriendelijk
gebruik
Kies een programma zonder voorwas
om normaal vervuild wasgoed te
wassen.
Start het wasprogramma altijd met de
maximaal toegestane
wasgoedbelading.
Als u de vlekken voorbehandelt of
een vlekkenverwijderaar gebruikt, stel
dan een programma in met een lage
temperatuur.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
12.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan. In gebieden waar het water zacht is,
is het gebruik van een waterontharder
niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid
waterontharder. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
13.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
milde zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen alcohol,
oplosmiddelen of chemische
producten.
LET OP!
Reinig de metalen
oppervlakken niet met een
reinigingsmiddel op
chloorbasis.
www.aeg.com26
13.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw
gebied hoog of gemiddeld
is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor
wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig op
kalkaanslag.
De normale wasmiddelen bevatten al
wateronthardende middelen, maar we
raden aan af en toe een cyclus te draaien
met een lege trommel en een
ontkalkingsproduct.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
13.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Selecteer het katoenprogramma met
de hoogste temperatuur of gebruik,
indien beschikbaar, het programma
Machine Clean. Voeg een kleine
hoeveelheid waspoeder toe aan de
lege trommel om achtergebleven
resten weg te spoelen.
13.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
13.5 De trommel reinigen
Controleer de trommel regelmatig om
roestdeeltjes te voorkomen.
Voor een complete reiniging:
1. Reinig de trommel met speciale
producten voor roestvrij staal.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
2. Laat een kort katoenprogramma op
hoge temperatuur draaien of
gebruik, indien beschikbaar,
programma Machine Clean. Voeg
een kleine hoeveelheid waspoeder
toe aan de lege trommel om
achtergebleven resten weg te
spoelen.
13.6 Het
wasmiddeldoseerbakje
reinigen
Om mogelijke afzetting van opgedroogd
wasmiddel of geklonterde wasverzachter
en/of schimmelvorming in de
wasmiddellade te voorkomen dient u af
en toe de volgende reinigingsprocedure
uit te voeren:
1. Open de lade. Duw de pal zoals
aangegeven in de afbeelding naar
beneden en trek de lade uit.
1
2
2. Verwijder het bovenste gedeelte van
het vak voor toevoegingen om het
reinigen te vereenvoudigen en spoel
het af onder de kraan met warm
water om resten van opgehoopt
wasmiddel te verwijderen. Plaats het
bovenste gedeelte na reiniging terug
op zijn plek.
NEDERLANDS
27
3. Zorg ervoor dat alle wasmiddelresten
van de boven- en onderkant van de
uitsparing zijn verwijderd. Reinig de
uitsparing met gebruik van een
kleine borstel.
4. Steek de wasmiddellade in de
geleiderail en sluit hem. Draai het
spoelprogramma zonder wasgoed in
de trommel te plaatsen.
13.7 Afvoerpomp reinigen
WAARSCHUWING!
Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Controleer het filter van de
afvoerpomp regelmatig en
houd het schoon.
Reinig de afvoerpomp wanneer:
Het water wordt niet afgepompt uit
de machine.
De trommel niet ronddraait.
De machine maakt abnormale
geluiden wegens blokkering van de
afvoerpomp.
Het display toont de alarmcode
.
WAARSCHUWING!
Verwijder het filter niet
als de machine in werking
is.
Reinig de pomp niet
zolang het water in de
machine heet is. Wacht
tot het water is afgekoeld
Voor reiniging van de pomp gaat u als
volgt te werk:
1. Open het pompdeksel.
2. Plaats een geschikte bak onder de
afvoerpompopening om het
afgepompte water op te vangen.
3. Open de afvoerklep naar beneden.
Houd altijd een oude doek bij de
hand om het eventueel gemorste
water te kunnen opvegen als u het
filter verwijdert.
www.aeg.com
28
4. Draai het filter 180 graden naar links
om het te openen, zonder
verwijdering. Laat het water
wegstromen.
5. Als de bak vol is met water, draait u
het filter terug en leegt u de bak.
6. Herhaal stappen 4 en 5 totdat er
geen water meer uitloopt.
7. Draai het filter naar links om het te
verwijderen.
1
2
8. Verwijder indien noodzakelijk pluizen
en andere voorwerpen uit de
filterholte.
9. Verzeker u ervan dat de pompwaaier
onbelemmerd kan ronddraaien. Als
hij niet roteert: neem contact op met
een erkend servicecentrum.
10. Reinig het filter onder de waterkraan.
11. Zet het filter terug in de speciaal
geleidingen door hem met de klok
mee te draaien. Zorg ervoor dat u
het filter goed vastdraait om lekkage
te voorkomen.
2
1
12. Sluit het pompdeksel.
NEDERLANDS
29
13.8 Het filter van de
toevoerslang en het klepfilter
reinigen
Het wordt aanbevolen beide filters van
de toevoerslang en -klep geregeld te
reinigen ter verwijdering van aanslag dat
met de tijd opgehoopt:
1. Verwijder de toevoerslang van de
kraan en reinig het filter.
1
2
3
2. Verwijder de toevoerslang van het
apparaat door de ringmoer los te
draaien.
3. Reinig het klepfilter aan de
achterzijde van het apparaat met een
tandenborstel.
4. Draai de slang bij het weer aansluiten
op het apparaat naar links of rechts
(niet in verticale positie) afhankelijk
van de positie van uw waterkraan.
45°
20°
13.9 Noodafvoer
Als het apparaat het water niet kan
wegpompen, voert u dezelfde procedure
uit zoals beschreven in de paragraaf
'Reinigen van de afvoerpomp'. Maak de
pomp zo nodig schoon.
13.10 Voorzorgsmaatregelen
bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd op een
plek waar de temperatuur 0°C of
daaronder kan bereiken, dan dient u het
resterende water uit de afvoerslang en
de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
www.aeg.com
30
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
14. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
14.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
In geval van ernstige problemen klinkt
het geluidssignaal, geeft het display
een alarmcode weer en kan de toets
Start/Pauze Départ/Pause voortdurend
knipperen:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
Start het apparaat nogmaals door te
drukken op toets Start/Pauze Départ/
Pause. Na 5 seconden wordt de deur
ontgrendeld.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
Als het apparaat
overladen is, neemt u wat
voorwerpen uit de
trommel en/of duwt u
tegen de deur en drukt u
tegelijkertijd op de knop
Start/Pauze Départ/Pause
totdat de aanduiding
stopt met knipperen (zie
de afbeelding hieronder).
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel het uit en terug
aan.
Het programma werd niet juist
voltooid of het apparaat is te vroeg
gestopt. Als het alarmcode weer
verschijnt, neem dan contact op met
een erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING!
Voordat u een handeling
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
NEDERLANDS 31
14.2 Mogelijke fouten
Storing Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Controleer of de netstekker is aangesloten op het stopcon-
tact.
Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
brand.
Verzeker u ervan dat Start/Pauze Départ/Pause bediend is.
Als de uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze func-
tie of wacht u tot de afloop van de afteltijd.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe-
voerslang aanwezig zijn.
Zorg dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Het apparaat wordt met
water gevuld maar dat
wordt onmiddellijk afge-
tapt
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen. Raadpleeg 'Montage-instruc-
ties'.
het apparaat geen water
weg pompt.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of boch-
ten heeft.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
Zorg dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder
afvoerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wasfase
duurt langer dan nor-
maal.
Stel het centrifugeerprogramma in.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini-
ging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk
veroorzaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de vloer.
Zorg dat de aansluitingen van de waterslangen goed vast
zitten en dat er geen lekken zijn.
Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet be-
schadigd zijn.
Zorg dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid
gebruikt.
www.aeg.com32
Storing Mogelijke oplossing
U kunt de deur van het
apparaat niet openen.
Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met
water in de trommel.
Zorg dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa-
ter in de trommel bevindt.
Verzeker u ervan dat er elektrische stroom op de machine
staat.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing van
het apparaat. Neem contact op met een erkend servicecen-
trum.
De machine maakt ab-
normale geluiden en trilt.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Monta-
ge-instructies'.
Zorg dat de verpakking en/of de transportbouten verwij-
derd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'.
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
De programmaduur
neemt toe of neemt af
tijdens het draaien van
het programma.
De functie ProSense kan de duur van het programma aan-
passen aan het type en de hoeveelheid wasgoed. Zie 'Bela-
dingsdetectie ProSense' onder het hoofdstuk 'Dagelijks ge-
bruik'.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het
wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Te veel schuim in de
trommel tijdens de was-
cyclus.
Verminder de hoeveelheid wasmiddel.
Na de wascyclus is er wat
wasmiddel achtergeble-
ven in de wasmiddellade.
Ga na of de flap in de juiste positie is (OMHOOG voor was-
poeder - OMLAAG voor vloeibaar wasmiddel).
Verzeker u ervan dat u het wasmiddelvakje heeft gebruikt
volgens de instructie in deze gebruiksaanwijzing.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van
onderbreking.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met het geautoriseerd
servicecentrum.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.
NEDERLANDS 33
15. VERBRUIKSGEGEVENS
De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities
met relevante standaarden. Verschillende oorzaken kunnen de gege-
vens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed en de omgevings-
temperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toe-
voerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden.
De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
Tijdens het wasprogramma kan de technologie Prosense de wasduur en
de verbruikwaarden laten variëren. Raadpleeg voor meer informatie de
paragraaf 'De ladingdetectie Prosense' in het hoofdstuk 'Dagelijks ge-
bruik'.
Programma’s Lading
(kg)
Energie-
verbruik
(kWh)
Waterver-
bruik (li-
ter)
Gemid-
delde
program-
maduur
(minuten)
Resterend
vocht
(%)
1)
Katoen Blanc/Couleurs 60°C 9 1,58 84 240 52
Katoen Blanc/Couleurs 40°C 9 1,30 82 210 52
Synthetica Synthétiques 40°C 4 0,74 61 140 35
Fijne Was Délicats 40°C 4 0,55 62 95 35
Wol/Zijde Laine/Soie 30°C 1,5 0,42 62 75 30
Standaard katoenprogramma´s
Standaard 60°C katoen
9 0,95 52 248 52
Standaard 60°C katoen
4,5 0,64 43 209 52
Standaard 40°C katoen
4,5 0,61 44 205 52
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.30 0.30
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening
1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG.
www.aeg.com34
16. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Breedte / hoogte / diep-
te / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 630 mm/ 660 mm
Elektrische aansluiting Spanning (Voltage)
Totaal vermogen
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vas-
te stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar
de laagspanningsapparatuur geen bescherming te-
gen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belasting Katoen 9 kg
Energiebesparingsklasse A+++ -20%
Centrifugeersnelheid Maximale centrifugeer-
snelheid
1351 tpm
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
17. SNELSTARTGIDS
17.1 Dagelijks gebruik
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de waterkraan open
Plaats het wasgoed in het apparaat.
Plaats het wasmiddel en andere
behandelmiddelen in de juiste vakken
van de wasmiddeldoseerbakje.
1
2
1
2
3
1. Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt
toets om het apparaat aan te zetten.
Draai de programmaknop om het
gewenste wasprogramma in te
stellen.
2. Stel de gewenste opties (1) in met de
corresponderende tiptoetsen. Om
het programma te starten, drukt u op
de Start/Pauze Départ/Pause (2)
toets.
3. Het apparaat start.
Neem aan het einde van het programma
het wasgoed er uit.
NEDERLANDS 35
Druk op de Aan /Uit - Marche/Arrêt
toets om het apparaat uit te zetten.
17.2 Reinigen van het afvoerpompfilter
1 32
180˚
2
1
Reinig het filter regelmatig en in het
bijzonder als de alarmcode op het
display verschijnt.
17.3 Programma´s
Programma´s Lading Beschrijving
Katoen Blanc/Couleurs
9 kg Wit en bont katoen.
Katoen Coton Eco
9 kg
Wit en bont katoen. Standaardprogramma's
voor de Energielabel verbruikswaarden.
Synthetica Synthétiques
4 kg Synthetische of gemengde stoffen.
Fijne Was Délicats
4 kg Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Wol/Zijde Laine/Soie
1,5 kg
Machinewasbare wol, handwasbare wol en fijne
was.
20 min.-3 kg
3,5 kg
Katoen en synthetica, licht vervuild of slechts
eenmaal gedragen.
Katoen Coton 20°
9 kg Gemengde stoffen Katoen en synthetica.
Jeans
9 kg Jeanskleding en jersey items.
Machine Clean
-
Onderhoudscyclus voor het schoonmaken van
de trommel.
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
9 kg
Alle stoffen, behalve wol en zeer delicate stof-
fen. Programma voor centrifugeren en weg-
pompen van water.
www.aeg.com36
18. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.-
VERORDENING 1369/2017
Productinformatieblad
Handelsmerk AEG
Model L6FBI94W, PNC914915401
Nominale capaciteit in kg 9
Energie-efficiëntieklasse A+++ -20%
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 220 stan-
daard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en
40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading, en het ver-
bruik in standen met een laag opgenomen vermogen.
Het werkelijke verbruik wordt bepaald door de wijze
waarop het apparaat wordt gebruikt.
173
Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenpro-
gramma bij volledige lading in kWh
0,95
Het energieverbruik van het standaard 60°C katoenpro-
gramma bij gedeeltelijke lading in kWh
0,64
Het energieverbruik van het standaard 40°C katoenpro-
gramma bij gedeeltelijke lading in kWh
0,61
Energieverbruik in de uitstand in W 0,3
Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,3
Waterverbruik in liter per jaar, gebaseerd op 220 stan-
daard wascycli voor de katoenprogramma’s op 60 °C en
40 °C bij volledige en gedeeltelijke lading. Het werkelijke
waterverbruik wordt bepaald door de wijze waarop het
apparaat wordt gebruikt.
10390
Centrifuge-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst
efficiënt) tot A (meest efficiënt)
B
De maximale centrifugesnelheid in rpm 1351
Restvochtgehalte in % 52
Het "standaard katoenprogramma op 60 °C" en het
"standaard katoenprogramma op 40 °C" de standaard
wasprogramma’s zijn waarop de informatie op het etiket
en de productkaart betrekking heeft, dat deze program-
ma’s geschikt zijn voor het wassen van normaal bevuild
katoenen wasgoed en dat ze de meest efficiënte pro-
gramma’s zijn wat het gecombineerd energie- en water-
verbruik betreft.
-
Standaard katoenprogramma op 60 °C bij volledige en
lading in minuten
248
NEDERLANDS 37
Standaard katoenprogramma op 60 °C bij gedeeltelijke
en lading in minuten
209
Standaard katoenprogramma op 40 °C bij gedeeltelijke
en lading in minuten
205
De duur van de sluimerstand in minuten 5
De geluidsemissie via de lucht in db(A), wassen 51
De geluidsemissie via de lucht in db(A), centrifugeren 75
Ingebouwde apparatuur J/N Nee
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU-verordening
1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
19. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
www.aeg.com38
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................40
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................42
3. INSTALLATION..........................................................................................................43
4. ACCESSOIRES........................................................................................................... 48
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................49
6. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................50
7. SÉLECTEUR ET TOUCHES........................................................................................51
8. PROGRAMMES .........................................................................................................53
9. RÉGLAGES................................................................................................................. 57
10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................... 57
11. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................58
12. CONSEILS................................................................................................................62
13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 63
14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................68
15. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................71
16. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 72
17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE....................................................................... 73
18. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT
1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................74
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
FRANÇAIS
39
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
www.aeg.com
40
1.2 Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
dans des cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour ;
dans les parties communes d'immeubles
d'appartements, ou dans les laveries automatiques.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
Il convient de ne pas réutiliser des ensembles de
raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
FRANÇAIS
41
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez-
vous au chapitre « Accessoires - Kit de
superposition »).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
L'installation doit être
confirme aux
réglementations nationales
en vigueur.
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport, y compris le
joint en caoutchouc et l'entretoise en
plastique.
Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez
qu'il est bien de niveau à l'aide d'un
niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce
qu'il le soit.
N'installez pas l'appareil directement
au-dessus d'une évacuation dans le
sol.
Ne vaporisez pas d'eau sur l'appareil
et ne l'exposez pas à une humidité
excessive.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient fermé sous
l'appareil pour récupérer tout
éventuel écoulement. Contactez le
service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
www.aeg.com
42
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court.
Contactez le service après-vente
agréé pour remplacer le tuyau
d'alimentation.
Il est possible de voir de l'eau
s'écouler du tuyau d'évacuation.
Cette eau provient des tests effectués
sur l'appareil en usine.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente agréé pour
obtenir d'autres longueurs de tuyaux
de vidange et des rallonges.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
Ne lavez pas les textiles très tachés
par de l'huile, de la graisse ou une
autre substance grasse. Cela pourrait
endommager les pièces en
caoutchouc du lave-linge. Prélavez de
tels articles à la main avant de les
introduire dans le lave-linge.
Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Déballage
AVERTISSEMENT!
Retirez l'intégralité de
l'emballage et les boulons
de transport avant d'installer
l'appareil.
FRANÇAIS 43
AVERTISSEMENT!
Servez-vous de gants.
1. Utilisez un cutter pour couper le film
extérieur.
2. Retirez le film externe.
3. Retirez la partie supérieure en carton
et tous les matériaux d'emballage en
polystyrène.
4. Ouvrez le hublot et retirez la cale en
polystyrène du joint du hublot, ainsi
que tous les articles présents dans le
tambour.
5.
Placez le bloc en polystyrène de
l'avant au sol, derrière l'appareil.
6. Couchez avec soin l'appareil sur le
dos.
Assurez-vous de ne pas
endommager les tuyaux.
7. Retirez la protection en polystyrène
en bas de l'appareil.
1
2
8. Nettoyez soigneusement et séchez le
bas de l'appareil.
www.aeg.com
44
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
9. Veillez à identifier la taille et
l'emplacement des différents isolants
acoustiques. Reportez-vous à
l'illustration :
A
B
A (AVANT) = Avant de l'appareil
B (ARRIÈRE) = Arrière de
l'appareil
10. Retirez le ruban adhésif des isolants
acoustiques.
11. Fixez les quatre isolants au bas de
l'appareil.
12. Reportez-vous à l'illustration. Veillez
à ce que les isolants soient bien fixés.
x4
A
B
Fixez les isolants
acoustiques à température
ambiante.
13. Remettez l'appareil en position
verticale.
14. Retirez le câble d'alimentation
électrique et le tuyau de vidange de
leurs supports.
Il est possible de voir de
l'eau s'écouler du tuyau
d'évacuation. Cette eau
provient des tests effectués
sur l'appareil en usine.
15. Dévissez les trois boulons à l'aide de
la clé fournie avec l'appareil.
16. Retirez les entretoises en plastique.
17. Placez les caches en plastique,
fournis dans le sachet du manuel
d'utilisation, dans les trous.
FRANÇAIS
45
Nous vous recommandons
de conserver l'emballage et
les boulons de transport en
vue d'un éventuel
déplacement de l'appareil.
3.2 Positionnement et mise de
niveau
1. Placez l'appareil sur un sol plat et
dur.
Veillez à ce que l'appareil ne
touche pas le mur ni d'autres
éléments.
2. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à
ce que l'appareil soit de niveau.
AVERTISSEMENT!
Ne placez ni carton, ni bois,
ni autre matériau sous les
pieds de l'appareil pour le
mettre de niveau.
x4
L'appareil doit être de niveau et stable.
Une mise de niveau correcte
évite les vibrations, le bruit
ou des déplacements de
l'appareil au cours de son
fonctionnement.
Lorsque la machine est
installée sur un socle, ou si
une lavante-séchante est
placée au-dessus du lave-
linge, utilisez les accessoires
indiqués dans le chapitre
« Accessoires ». Lisez
attentivement les notices
fournies avec l'appareil et
avec l'accessoire.
3.3 Tuyau d'arrivée d'eau
1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
l'arrière de l'appareil.
2. Placez-le vers la droite ou la gauche,
en fonction de la position de votre
robinet d'eau.
20º20º
45º45º
Assurez-vous que le tuyau
d'arrivée d'eau n'est pas en
position verticale.
3. Si nécessaire, desserrez la bague de
serrage pour bien le positionner.
www.aeg.com
46
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à
un robinet d'eau froide fileté
(3/4 pouce).
ATTENTION!
Assurez-vous que les
raccords ne fuient pas.
N'utilisez pas de rallonge si
le tuyau d'alimentation est
trop court. Contactez le
service après-vente pour
remplacer le tuyau
d'alimentation.
3.4 Vidange de l'eau
Le tuyau de vidange doit être installé à
une hauteur du sol comprise entre 60 et
100 cm.
La longueur maximale du
tuyau de vidange est de
400 cm. Contactez le service
après-vente agréé pour
obtenir d'autres longueurs
de tuyaux de vidange et des
rallonges.
Il est possible de raccorder le tuyau de
vidange de différentes façons :
1. Formez un U avec le tuyau de
vidange et placez-le autour du guide
de tuyau en plastique.
2. Sur le bord d'un évier : attachez le
guide au robinet d'eau ou au mur.
Veillez à ce que le guide de
tuyau en plastique ne puisse
pas se déplacer lors de la
vidange de l'appareil.
Vérifiez que l'extrémité du
tuyau de vidange n'est pas
plongée dans l'eau. Il
pourrait y avoir un reflux
d'eau sale dans l'appareil.
3. À une conduite fixe dotée d'une
ventilation spéciale : insérez
directement le tuyau dans la
conduite d'évacuation. Reportez-
vous à l'illustration.
L'extrémité du tuyau de
vidange doit être ventilée en
permanence, c'est-à-dire
que le diamètre interne du
conduit d’évacuation
(minimum 38 mm - min.
1,5 po) doit être supérieur au
diamètre externe du tuyau
de vidange.
4. Si l'extrémité du tuyau de vidange
ressemble à l'image, vous pouvez
l'insérer directement dans la
conduite fixe.
FRANÇAIS
47
5. Sans le guide de tuyau en
plastique, vers un siphon d'évier -
Placez le tuyau de vidange dans le
siphon et fixez-le avec une attache.
Reportez-vous à l'illustration.
Veillez à ce que le tuyau de
vidange fasse une boucle
afin d'éviter que des
particules passent de l'évier
à l'appareil.
6. Placez le tuyau directement dans
une conduite de vidange murale
intégrée et serrez-le avec une
attache.
4. ACCESSOIRES
4.1 Disponible sur
www.aeg.com/shop ou chez
un revendeur agréé
Seuls les accessoires
appropriés et agréés par
AEG peuvent répondre aux
normes de sécurité de
l'appareil. Si les pièces ne
sont pas agréées, toute
réclamation sera refusée.
4.2 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
4.3 Kit de superposition
Le sèche-linge ne peut-être superposé
au-dessus du lave-linge qu'en utilisant
le kit de superposition adapté,
fabriqué et agréé par AEG.
www.aeg.com
48
Assurez-vous de la
compatibilité du kit de
superposition en vérifiant la
profondeur de vos appareils.
Le kit de superposition peut uniquement
être utilisé avec les appareils indiqués
dans la brochure fournie avec
l'accessoire.
Lisez attentivement les notices fournies
avec l'appareil et avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge
sous le lave-linge.
5. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
5.1 Caractéristiques spéciales
Votre nouveau lave-linge répond à
toutes les exigences modernes pour un
traitement du linge efficace et
respectueux, en réduisant la
consommation d'eau, d'énergie et de
produit de lavage.
La technologie ProSense ajuste
automatiquement la durée du
programme en fonction du linge dans
le tambour pour obtenir des résultats
de lavage parfaits en un minimum de
temps.
Grâce à l'option Soft Plus,
l'assouplissant est réparti de façon
uniforme sur le linge et pénètre en
profondeur dans les fibres pour une
douceur parfaite.
5.2 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
8
Tuyau de vidange
9
Raccord du tuyau d'arrivée d'eau
10
Câble d'alimentation électrique
11
Boulons de transport
12
Support du tuyau
FRANÇAIS 49
6. BANDEAU DE COMMANDE
6.1 Description du bandeau de commande
Programma/Programme
Katoen Blanc/Couleurs
20 min. - 3 kg
Aan/Uit
Marche/Arrêt
Wol/Zijde
Laine
/
Soie
licats
Fijne Was
Blanc/Couleurs Eco
Katoen
Synthétiques
Synthetica
/ Coton 2
Katoen
Jeans
Machine Clean
Pompen/Centrifugeren
Vidange/Essorage
Optie s
Options
TPM
Temp. °C
95°
1400
1200
800
60°
40°
30°
Start/Pauze
part/Pause
Tijd Besparen
Gain de Temps
Startuitstel
Départ Diéré
Vlekken
Taches
Voorwas
Prélavage
2
3
9
8 6
1
4
5
7
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Startuitstel Départ Différé
4
Touche Tijd Besparen Gain de
Temps
5
Touche Start/Pauze Départ/Pause
6
Touche Opties/Options
Option « Vlekken Taches »
Option « Voorwas Prélavage »
Rinçage uniquement Option
«
»
7
Touche de réduction de la vitesse
d'essorage TPM
Sans essorage
option
Arrêt cuve pleine
option
8
Temp.°C
Touche
9
Aan /Uit - Marche/Arrêt
Touche
6.2 Affichage
A
B
ED
C
www.aeg.com50
A L'indicateur numérique peut afficher :
La durée du programme (par ex. ).
Le départ différé (par ex. ou ).
La fin du cycle ( ).
Un code d'alarme ( ).
B Voyant Rinçage plus. Il s'allume lorsque cette option
est sélectionnée.
C
Le voyant clignote durant la détection de la charge
de linge.
D Voyant Sécurité enfants.
E Voyant Hublot verrouillé.
7. SÉLECTEUR ET TOUCHES
7.1 Aan /Uit - Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pendant
quelques secondes pour allumer et
éteindre l'appareil. Deux différents
signaux sonores retentissent lorsque
vous allumez ou éteignez l'appareil.
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie. Par
conséquent, dans certains cas, il se peut
que vous deviez le rallumer.
Pour plus de détails, reportez-vous au
paragraphe « Veille » du chapitre
« Utilisation quotidienne ».
7.2 Introduction
Les options/fonctions ne
sont pas compatibles avec
tous les programmes de
lavage. Vérifiez la
compatibilité entre les
options/fonctions et les
programmes de lavage dans
le « Tableau des
programmes ». Une option/
fonction peut en exclure une
autre. Dans ce cas, l'appareil
ne vous permet pas de
sélectionner les options/
fonctions incompatibles.
Veillez à ce que l'écran et les
touches soient toujours
propres et secs.
7.3 Temp.°C
Lorsque vous sélectionnez un
programme de lavage, l'appareil
propose automatiquement une
température par défaut.
Sélectionnez cette option pour modifier
la température par défaut.
Le voyant
= eau froide de la
température sélectionnée s'affiche
(l'appareil ne chauffe pas l'eau).
FRANÇAIS
51
7.4 TPM
Lorsque vous sélectionnez un
programme, l'appareil règle
automatiquement la vitesse d'essorage
maximale permise.
Appuyez à plusieurs reprises sur cette
touche pour :
Activer l'option
Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il reste de l'eau dans le tambour
lorsque le programme est terminé.
Le hublot reste fermé et le tambour
tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot.
Si vous appuyez sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause, l'appareil
effectue une phase d'essorage et
vidange l'eau.
L'appareil vidange l'eau
automatiquement au bout
d'environ 18 heures.
Activez l'option
Sélectionnez cette option pour
éliminer toutes les phases d'essorage.
Seule la phase de vidange est
disponible.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
Certains programmes de lavage
utilisent une quantité d'eau plus
importante lors de la phase de
rinçage.
La vitesse d'essorage peut
être réduite.
7.5 Opties/Options
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour activer une des options
disponibles.
Vlekken Taches
Sélectionnez cette option pour
ajouter une phase anti-taches à un
programme afin de traiter le linge très
sale ou taché avec un détachant.
Versez le détachant dans le
compartiment . Le détachant sera
ajouté dans la phase prévue du
programme de lavage.
Cette option peut
rallonger la durée du
programme.
Cette option n'est pas
disponible avec des
températures de lavage
inférieures à 40 °C.
Voorwas Prélavage
Utilisez cette option pour ajouter une
phase de prélavage à 30 °C avant la
phase de lavage.
Cette option est recommandée pour
le linge très sale, tout
particulièrement s'il contient du sable,
de la poussière, de la boue ou
d'autres particules solides.
Cette option peut
rallonger la durée du
programme.
Rinçage uniquement
L'appareil effectue uniquement les
phases de rinçage, d'essorage et de
vidange du programme sélectionné.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Startuitstel Départ Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme à un moment qui
vous convient mieux.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche pour sélectionner le délai
souhaité. Le temps augmente par paliers
de 30 minutes jusqu'à 90 minutes, puis
de 2 heures à 20 heures.
L'indicateur de cette option et
l'indicateur de la valeur réglée
s'allument. Après avoir appuyé sur la
touche Start/Pauze Départ/Pause,
l'appareil commence le décompte.
7.7 Tijd Besparen Gain de
Temps
Cette option peut être conseillée pour
raccourcir le programme de lavage.
www.aeg.com
52
Utilisez cette option pour le linge
légèrement ou normalement sale, ou à
rafraîchir.
Appuyez une fois sur cette touche pour
diminuer la durée.
Si la charge est petite, appuyez deux
fois sur cette touche pour sélectionner
un programme extra court.
L'indicateur de cette option et
l'indicateur de la valeur réglée
s'allument.
7.8 Start/Pauze Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour démarrer l'appareil,
le mettre en pause ou interrompre un
programme en cours.
8. PROGRAMMES
8.1 Tableau des programmes
Programmes de lavage
Programme Description du programme
Programmes de lavage
Katoen Blanc/Couleurs
Coton blanc et couleurs. Normalement, très et légèrement
sales.
Coton blanc et couleur
Katoen Coton Eco
Coton blanc et couleurs. Normalement, très et légèrement
sales.
Programmes standard pour les valeurs de consommation
de l'étiquette énergétique.Conformément à la nor-
me 1061/2010, le programme « Katoen Blanc/Couleurs à 60 °C
et le programme « Katoen Blanc/Couleurs à 40 °C avec l'op-
tion sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour
le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en ter-
mes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du lin-
ge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage
peut différer de la température indiquée pour
le programme sélectionné.
Synthetica Synthétiques
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement
sale.
Fijne Was Délicats
Textiles délicats comme l'acrylique, la viscose et les tissus
mélangés nécessitant un lavage en douceur. Normalement
sale.
Wol/Zijde Laine/Soie
Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et au-
tres textiles portant le symbole « lavable à la main ».
1)
FRANÇAIS 53
Programme Description du programme
20 min.-3 kg
Articles en coton et synthétiques légèrement sales ou portés
une seule fois.
Katoen Coton 20°
Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques)
2)
Jeans
Des articles en jean ou en jersey. Normalement sale. Ce pro-
gramme effectue une phase de rinçage en douceur idéale
pour les articles en jean, qui réduit le délavage et empêche les
résidus de lessive en poudre de s'accrocher aux fibres.
Machine Clean
Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et ra-
fraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pour-
raient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des ré-
sultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant
d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour. Dans
le compartiment de la phase de lavage du distributeur de pro-
duit de lavage, placez le volet du compartiment vers le haut.
Versez une tasse d'eau de Javel ou de nettoyant pour lave-lin-
ge dans le compartiment de la phase de lavage. N'UTILISEZ
PAS les deux en même temps.
Après le nettoyage du tambour, effectuez un
cycle de rinçage supplémentaire avec le tam-
bour vide et sans aucun produit de lavage
pour éliminer toute trace d'eau de Javel.
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
Tous textiles, excepté la laine et les tissus délicats. Pour es-
sorer le linge et vidanger l'eau du tambour.
1)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est
normal pour ce programme.
2)
Ce programme est idéal pour une utilisation quotidienne car sa consommation d'eau et d'énergie est
plus basse tout en maintenant de bonnes performances de lavage.
Température du programme, vitesse d'essorage maximale et charge maximale
Programme Température par
défaut
Plage de tempé-
ratures
Vitesse d'essorage
de référence
Plage de vitesses
d'essorage
Charge maximale
Programmes de lavage
Katoen Blanc/Couleurs
40 °C
95 °C - Froid
1400 tr/min
1400 tr/min -
800 tr/min
9 kg
www.aeg.com54
Programme Température par
défaut
Plage de tempé-
ratures
Vitesse d'essorage
de référence
Plage de vitesses
d'essorage
Charge maximale
Katoen Coton Eco
60 °C
60 °C - 40 °C
1400 tr/min
1400 tr/min -
800 tr/min
9 kg
Synthetica Synthétiques
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
4 kg
Fijne Was Délicats
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
4 kg
Wol/Zijde Laine/Soie
40 °C
40 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
1,5 kg
20 min.-3 kg
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
3,5 kg
Katoen Coton 20°
Froid
1400 tr/min
1400 tr/min -
800 tr/min
9 kg
Jeans
40 °C
60 °C - Froid
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
9 kg
Machine Clean
60 °C
60 °C
1200 tr/min
1200 tr/min -
800 tr/min
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
1)
1400 tr/min
1400 tr/min -
800 tr/min
9 kg
1)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélection-
nez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
FRANÇAIS 55
Compatibilité des options avec les
programmes
Programme
Katoen Blanc/Couleurs
Katoen Coton Eco
Synthetica Synthétiques
Fijne Was Délicats
Wol/Zijde Laine/Soie
20 min.-3 kg
Katoen Coton 20°
Jeans
Machine Clean
Pompen/Contrifugeren Vidange/Essorage
Options
TPM
Vlekken Taches
1)
Voorwas Prélavage
Tijd Besparen
Gain de Temps
2)
Startuitstel Départ
Différé
1)
Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
2)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
www.aeg.com56
8.2 Woolmark Apparel Care - Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé
par la société Woolmark pour le lavage des
vêtements en laine portant une étiquette « la-
vage à la main », sous réserve que les vête-
ments soient lavés conformément aux instruc-
tions du fabricant de ce lave-linge. Consultez
l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus
d'instructions sur le séchage et le lavage.
M1511
Le symbole Woolmark est une marque de
certification dans de nombreux pays.
9. RÉGLAGES
9.1 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches TPM et Opties Options
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne sur l'affichage.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause : toutes les
touches et le sélecteur de programme
sont désactivés (à l'exception de la
touche Aan /Uit - Marche/Arrêt).
Avant d'appuyer sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause : l'appareil ne
peut pas démarrer.
Après avoir éteint l'appareil, cette option
reste sélectionnée.
9.2 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque
le programme est terminé (suite de
signaux pendant environ 2 minutes).
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Startuitstel Départ Différé et Tijd
Besparen Gain de Temps pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
9.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Temp. °C et TPM jusqu'à ce
que le voyant correspondant
s'allume/
s'éteigne.
10. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous d'avoir retiré tous les
boulons de transport de l'appareil.
2. Assurez-vous que l'alimentation
électrique fonctionne et que le
robinet d'eau est ouvert.
3. Versez une petite quantité de produit
de lavage dans le compartiment
indiqué par .
4. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
FRANÇAIS 57
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
11. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit (si activé). Le
sélecteur de programme est
automatiquement réglé sur le
programme Coton.
11.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
11.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment destiné à la phase
de prélavage, au programme de
trempage ou à un produit
détachant.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Suivez toujours les
instructions imprimées sur
l'emballage des produits de
lavage, mais nous vous
recommandons de ne pas
dépasser le niveau maximal
indiqué ( ). Cette
quantité vous garantira les
meilleurs résultats de lavage.
Après un cycle de lavage, si
nécessaire, éliminez les
résidus de lessive du
distributeur de produit de
lavage.
www.aeg.com58
11.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
1
2
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
Avec le volet en position
BASSE :
N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
Ne versez pas de
lessive liquide au-
delà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
11.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour choisir le
programme de lavage souhaité. Le
voyant correspondant au programme
s'allume.
Le voyant de la touche Start/Pauze
Départ/Pause clignote.
Une durée indicative pour le programme
s'affiche.
2. Pour modifier la température et/ou la
vitesse d'essorage, appuyez sur les
touches correspondantes.
3. Si nécessaire, sélectionnez une ou
plusieurs options en appuyant sur les
touches correspondantes. Les
indicateurs correspondants
FRANÇAIS
59
s'affichent et les informations
données changent en conséquence.
Si votre sélection n'est pas
possible, aucun indicateur
ne s'affiche et un signal
sonore retentit.
11.6 Départ d'un programme
avec départ différé
Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
L'estimation de la fonction
PROSENSE démarre à la fin
du décompte.
Annulation du départ différé
au cours du décompte
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel Départ Différé
jusqu'à ce que
s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause pour
lancer le programme
immédiatement.
Modification du départ différé
au cours du décompte
Pour modifier le départ différé :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour mettre l'appareil
en pause. Le voyant correspondant
clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Startuitstel Départ Différé
jusqu'à ce que le départ différé
souhaité s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause pour
lancer le nouveau décompte.
11.7 Départ d'un programme
Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
Le programme démarre et le hublot est
verrouillé. L'indicateur
s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre
en route lorsque l'appareil
se remplit d'eau.
11.8 Détection de la charge
ProSense
Après avoir appuyé sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause, la technologie
ProSense lance la détection de la charge
de linge :
1. l'appareil détecte la charge en
quelques minutes, le voyant
clignote, le tambour tourne
lentement.
2. À la fin de la détection de la charge,
le voyant s'éteint.
Environ 20 minutes après le
départ du programme, la
durée du programme peut
être ajustée en fonction de
la capacité d'absorption de
l'eau par les tissus.
La détection ProSense est
uniquement effectuée pour
les programmes de lavage
complets (sans aucune
phase supprimée).
11.9 Interruption d'un
programme et modification
des options
Lorsque le programme est en cours, vous
ne pouvez changer que quelques
options :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause .
Le voyant correspondant clignote.
www.aeg.com
60
2. Modifiez les options. Les
informations données sur l'affichage
changent en conséquence.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause .
Le programme de lavage se poursuit.
11.10 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le
programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer
l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Si la phase ProSense a déjà
été effectuée et que le
remplissage d'eau a déjà
commencé, le nouveau
programme démarre et la
phase ProSense n'est pas
répétée. L'eau et le produit
de lavage ne sont pas
vidangés afin d'éviter tout
gaspillage.
11.11 Ouverture de la porte -
Ajout de vêtements
Pendant le déroulement d'un
programme ou du départ différé, le
hublot de l'appareil est verrouillé.
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés et
que le tambour continue de
tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause
Sur l'affichage, le voyant Hublot
verrouillé s'éteint.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil. Si
nécessaire, ajoutez ou retirez du
linge.
3. Fermez le hublot et appuyez à
nouveau sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause .
Le programme ou le départ différé se
poursuit.
4. Le hublot peut être ouvert lorsque le
programme est terminé, ou
sélectionnez le programme Pompen/
Contrifugeren Vidange/Essorage
puis appuyez sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause
.
11.12 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Les
signaux sonores retentissent (s'ils sont
activés).
Sur l'affichage, tous les voyants de la
phase de lavage sont fixes et l'affichage
du temps indique .
Le voyant de la touche Start/Pauze
Départ/Pause s'éteint.
Le hublot se déverrouille et le voyant
s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot et la boîte à
produits entrouverts pour éviter la
formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
5. Fermez le robinet d'eau.
11.13 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Si vous avez sélectionné un programme
ou une option qui ne vidange pas l'eau
du dernier rinçage, le programme se
termine, mais :
L'indicateur Hublot verrouillé
s'allume.
FRANÇAIS
61
Le tambour tourne toujours à
intervalles réguliers pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour
pouvoir ouvrir le hublot :
1. Si nécessaire, appuyez sur la touche
TPM pour diminuer la vitesse
d'essorage proposée par l'appareil.
2. Appuyez sur « Start/Pauze Départ/
Pause » pour poursuivre le cycle.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Dans tous les cas, l'appareil
vidange l'eau
automatiquement au bout
d'environ 18 heures.
11.14 Option de mise en veille
La fonction Veille éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour remettre l'appareil
en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option
se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
Veille n'éteint pas
l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
12. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Chargement du linge
Séparez le linge en fonction des
articles : blancs, de couleurs,
synthétiques, délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches et retournez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Traitez au préalable les taches
tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés.
Utilisez un sac de lavage pour les
articles très petits et/ou délicats (par
exemple les soutiens-gorge à
armatures, les ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
et donc une vibration excessive
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit :
www.aeg.com
62
a. interrompre le programme et
ouvrir la porte (voir chapitre
« Utilisation quotidienne ») ;
b. répartissez la charge à la main
pour que les articles soient
disposés de façon homogène
dans le tambour ;
c. appuyez sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause. La phase
d'essorage se poursuit.
12.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
12.3 Produits de lavage et
autres traitements
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des autres traitements
spécialement conçus pour les lave-
linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles, sauf délicats.
Préférez les lessives en poudre
contenant un agent blanchissant
pour le blanc et la désinfection du
linge
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité de produit
de lavage recommandée.
Respectez les instructions figurant sur
l'emballage des détergents ou autres
produits utilisés, sans dépasser le
niveau maximal indiqué ( ).
Utilisez les produits de lavage
recommandés pour le type et la
couleur du textile, pour la
température du programme et pour
le niveau de salissure.
12.4 Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Pour prétraiter les taches, vous
pouvez utiliser un détachant si vous
sélectionnez un programme à basse
température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
12.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un additif pour
adoucir l'eau. Dans les régions où l'eau
est douce, il n'est pas nécessaire d'en
utiliser.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'additif pour
adoucir l'eau. Respectez les instructions
qui se trouvent sur les emballages du
produit.
13.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez uniquement l'appareil à l'eau
chaude avec un savon doux. Séchez
complètement toutes les surfaces.
FRANÇAIS 63
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas les surfaces
métalliques avec un
détergent à base de chlore.
13.2 Détartrage
Si, dans votre région, la
dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un
produit de détartrage de
l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour à la
recherche de tartre.
Les produits de lavage habituels
contiennent déjà des agents
adoucisseurs d'eau, mais nous vous
recommandons d'effectuer
occasionnellement un cycle de lavage,
tambour vide, avec un produit de
détartrage.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
13.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou, s'il
est proposé, utilisez le programme
Machine Clean. Versez une petite
quantité de lessive en poudre dans le
tambour vide afin de rincer les
éventuels résidus.
13.4 Joint du hublot
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
13.5 Nettoyage du tambour
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de rouille.
Pour un nettoyage complet :
1. Nettoyez le tambour à l'aide d'un
produit spécial pour l'acier
inoxydable.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
2. Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale ou,
s'il est proposé, utilisez le
programme Machine Clean. Versez
une petite quantité de lessive en
poudre dans le tambour vide afin de
rincer les éventuels résidus.
13.6 Nettoyage du
distributeur de produit de
lavage
Pour éviter les dépôts de lessive séchée,
d'assouplissant coagulé et/ou la
formation de moisissures dans le
distributeur de produit de lavage, veillez
à effectuer régulièrement la procédure
de nettoyage suivante :
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur
le loquet vers le bas comme indiqué
sur l'illustration, puis retirez le
distributeur.
www.aeg.com
64
1
2
2. Retirez la partie supérieure du
compartiment réservé à l'additif pour
faciliter le lavage, et passez-le sous
l'eau courante chaude pour éliminer
toute trace d'accumulation de
lessive. Après le nettoyage, remettez
la partie supérieure en place.
3. Assurez-vous d'éliminer tous les
résidus de lessive dans les parties
supérieure et inférieure du logement.
Utilisez une petite brosse pour
nettoyer les recoins.
4. Réinstallez le distributeur de lavage
dans ses rails et fermez-le. Lancez un
programme de rinçage sans
vêtement dans le tambour.
13.7 Nettoyage de la pompe
de vidange
AVERTISSEMENT!
Débranchez la fiche
d'alimentation de la prise
secteur.
Vérifiez régulièrement le
filtre de la pompe de
vidange et assurez-vous qu'il
est propre.
Nettoyez la pompe de vidange si :
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le tambour ne tourne pas.
L'appareil fait un bruit inhabituel car
la pompe de vidange est bloquée.
Le code d'alarme s'affiche.
AVERTISSEMENT!
Ne retirez pas le filtre
pendant que l'appareil
fonctionne.
Ne nettoyez pas la
pompe si l'eau de
l'appareil est chaude.
Attendez que l'eau
refroidisse.
Pour nettoyer la pompe, procédez
comme suit :
1. Ouvrez le couvercle de la pompe.
FRANÇAIS
65
2. Placez un récipient sous le logement
de la pompe de vidange pour
recueillir l'eau qui s'écoule.
3. Ouvrez la goulotte vers le bas.
Gardez toujours un chiffon à portée
de main pour essuyer l'eau qui peut
s'écouler lorsque vous retirez le filtre.
4. Tournez le filtre à 180 degrés vers la
gauche pour l'ouvrir, sans le retirer.
Laissez l'eau s'écouler.
5. Lorsque le récipient est plein d'eau,
remettez le filtre en position et videz
le récipient.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce
que l'eau cesse de s'écouler.
7.
Tournez le filtre vers la fauche pour le
retirer.
1
2
8. Si nécessaire, retirez les peluches et
objets du logement du filtre.
9. Assurez-vous que la pale de la
pompe peut tourner. Si ce n'est pas
le cas, contactez votre service après-
vente.
10. Nettoyez le filtre sous l'eau courante.
11. Replacez le filtre dans les guides
spéciaux en le tournant vers la droite.
Assurez-vous de serrer correctement
le filtre afin d'empêcher toute fuite.
www.aeg.com
66
2
1
12. Fermez le couvercle de la pompe.
13.8 Nettoyage du tuyau
d'arrivée d'eau et du filtre de
la vanne
Il est recommandé de nettoyer
occasionnellement les deux filtres du
tuyau d'arrivée d'eau et la valve pour
éliminer les dépôts accumulés avec le
temps :
1. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet et nettoyez le filtre.
1
2
3
2. Retirez le tuyau d'arrivée de
l'appareil en desserrant la bague de
serrage.
3. Utilisez une brosse à dents pour
nettoyer le filtre de la valve situé à
l'arrière de l'appareil.
4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à
l'arrière de l'appareil, tournez-le vers
la gauche ou la droite (et non en
position verticale) en fonction de la
position du robinet.
45°
20°
13.9 Vidange d'urgence
Si l'appareil ne peut pas vidanger l'eau,
effectuez la même procédure décrite
dans le paragraphe « Nettoyage de la
pompe de vidange ». Si nécessaire,
nettoyez la pompe.
FRANÇAIS
67
13.10 Précautions contre le
gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
14. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
14.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
En cas de problèmes majeurs, les
signaux sonores se déclenchent, un
code d'alarme s'affiche et la touche
Start/Pauze Départ/Pause peut clignoter
en continu :
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
Démarrez à nouveau l'appareil en
appuyant sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause. Au bout de
5 secondes, le hublot se déverrouille.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop
chargé, retirez des
vêtements du tambour
et/ou poussez sur le
hublot tout en appuyant
sur la touche Start/Pauze
Départ/Pause jusqu'à ce
que le voyant s'arrête
de clignoter (reportez-
vous à l'illustration ci-
dessous).
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
l'appareil.
Le programme ne s'est pas terminé
correctement, ou l'appareil s'est
arrêté trop tôt. Si le code d'alarme
www.aeg.com
68
s'affiche à nouveau, contactez le
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder à la vérification.
14.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien
insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fu-
sibles.
Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche Start/
Pauze Départ/Pause.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre
compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu,
endommagé, ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange im-
médiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le
tuyau est peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au
chapitre « Instructions d'installation ».
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor-
rect.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
un programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi
une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
FRANÇAIS 69
Problème Solution possible
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de la-
vage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez le programme d'essorage.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut
résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vi-
dange ne sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor-
recte.
Impossible d'ouvrir le hu-
blot de l'appareil.
Vérifiez si vous avez sélectionné un programme de lavage
se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y
a de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.
Contactez le service après-vente agréé.
L'appareil vibre et fait un
bruit inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au cha-
pitre « Instructions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'instal-
lation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
La durée du programme
augmente ou diminue
durant l'exécution du
programme.
La fonction ProSense est capable d'ajuster la durée du pro-
gramme en fonction du type et de la quantité de linge. Re-
portez-vous au paragraphe « Fonction ProSense » dans le
chapitre « Utilisation quotidienne ».
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en
un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tena-
ces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Il y a trop de mousse
dans le tambour au cours
du cycle de lavage.
Réduisez la quantité de produit de lavage.
www.aeg.com70
Problème Solution possible
À la fin du cycle de lava-
ge, il y a des résidus de
produit de lavage dans le
distributeur de produit
de lavage.
Assurez-vous que le volet est dans la bonne position (vers
le HAUT pour la lessive en poudre, vers le BAS pour la lessi-
ve liquide).
Veillez à utiliser le distributeur de produit de lavage en sui-
vant les indications données dans ce manuel d'utilisation.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
15. VALEURS DE CONSOMMATION
Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire,
avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour
différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température
ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la tempé-
rature de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du pro-
gramme de lavage.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préala-
ble pour améliorer la qualité du produit.
Au cours du programme de lavage, la technologie Prosense peut faire
varier la durée du lavage et les valeurs de consommation. Pour plus de
détails, consultez le paragraphe« La détection de charge Prosense » du
chapitre « Utilisation quotidienne ».
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consom-
mation
d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximati-
ve du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen Blanc/Couleurs 60 °C 9 1,58 84 240 52
Katoen Blanc/Couleurs 40 °C 9 1,30 82 210 52
Synthetica Synthétiques
40 °C
4 0,74 61 140 35
Fijne Was Délicats 40 °C 4 0,55 62 95 35
Wol/Zijde Laine/Soie 30 °C 1,5 0,42 62 75 30
Programmes standard pour le coton
FRANÇAIS 71
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation
énergéti-
que (kWh)
Consom-
mation
d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximati-
ve du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Coton 60 °C standard
9 0,95 52 248 52
Coton 60 °C standard
4,5 0,64 43 209 52
Coton 40 °C standard
4,5 0,61 44 205 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.30 0.30
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli-
cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
16. DONNÉES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to-
tale
600 mm/ 850 mm/ 630 mm/ 660 mm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particu-
les solides et d'humidité assuré par le couvercle de
protection, excepté là où l'équipement basse ten-
sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi-
dité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Coton 9 kg
Classe d’efficacité énergétique A+++ -20%
Vitesse d'essorage Vitesse d'essorage maxi-
male
1351 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
www.aeg.com72
17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
17.1 Utilisation quotidienne
Branchez l'appareil sur le secteur.
Ouvrez le robinet d'eau.
Introduisez le linge.
Versez le détergent et les autres additifs
dans le compartiment spécial du
distributeur de produit de lavage.
1
2
1
2
3
1. Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Tournez le sélecteur pour
choisir le programme souhaité.
2. Sélectionnez les options souhaitées
(1) en utilisant les touches
correspondantes. Pour démarrer le
programme, appuyez sur la touche
Start/Pauze Départ/Pause (2).
3. L'appareil démarre.
À la fin du programme, sortez le linge.
Appuyez sur la touche Aan /Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil.
17.2 Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
1 32
180˚
2
1
Nettoyez régulièrement le filtre, tout
particulièrement si le code d'alarme
s'affiche.
17.3 Programmes
Programmes Charge Description de l'appareil
Katoen Blanc/Couleurs
9 kg Coton blanc et couleurs.
FRANÇAIS 73
Programmes Charge Description de l'appareil
Katoen Coton Eco
9 kg
Coton blanc et couleurs. Programmes standard
pour les valeurs de consommation de l'étiquet-
te énergétique.
Synthetica Synthétiques
4 kg Articles en textiles synthétiques ou mixtes.
Fijne Was Délicats
4 kg
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique,
la viscose ou le polyester.
Wol/Zijde Laine/Soie
1,5 kg
Lainages lavables en machine, lainages lavables
à la main et linge délicat.
20 min.-3 kg
3,5 kg
Articles en coton et synthétiques légèrement sa-
les ou portés une seule fois.
Katoen Coton 20°
9 kg
Textiles mixtes Articles en coton et synthéti-
ques.
Jeans
9 kg Des articles en jean ou en jersey.
Machine Clean
-
Cycle d'entretien pour le nettoyage du tam-
bour.
Pompen/Contrifugeren
Vidange/Essorage
9 kg
Tous textiles, excepté la laine et les tissus très
délicats. Programme pour essorer et vidanger
l'eau.
18. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE
AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE
Fiche d'information produit
Marque AEG
Modèle L6FBI94W, PNC914915401
Capacité nominale en kg 9
Classe d’efficacité énergétique A+++ -20%
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur
220 cycles de lavage du programme standard pour le co-
ton, à 60 °C et 40 °C avec une charge complète ou par-
tielle, et la consommation des modes basse consomma-
tion. La consommation énergétique réelle dépendra de
l'utilisation de l'appareil.
173
Consommation d’énergie du programme «coton» stan-
dard à 60 °C à pleine charge en kWh
0,95
www.aeg.com74
Consommation d’énergie du programme «coton» stan-
dard à 60 °C à demi-charge en kWh
0,64
consommation d’énergie du programme «coton» stan-
dard à 40 °C à demi-charge en kWh
0,61
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,3
Consommation d’énergie en mode laissé sur marche en
W
0,3
Consommation d'eau annuelle en litres, basée sur 220 cy-
cles de lavage du programme standard pour le coton, à
60 °C et 40 °C avec une charge complète ou partielle. La
consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de
l'appareil.
10390
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus effi-
caces)
B
Vitesse d’essorage maximale en tr/min 1351
Taux d’humidité résiduelle en % 52
Le « programme standard pour le coton à 60 °C » et le
« programme standard pour le coton à 40 °C » sont les
programmes de lavage standard utilisés pour les informa-
tions de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. lls
sont adaptés au nettoyage du linge en coton normale-
ment sale et sont les programmes les plus efficaces en
termes de consommation d'eau et d'énergie.
-
Durée du programme coton standard à 60 °C à pleine
charge en minutes
248
Durée du programme coton standard à 60 °C à demi-
charge en minutes
209
Durée du programme coton standard à 40 °C à demi-
charge en minutes
205
Durée du mode laissé sur marche en minutes 5
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases de
lavage en db(A)
51
Émissions acoustiques dans l’air au cours des phases
d'essorage en db(A)
75
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes au règlement 1015/2010
appliquant la directive 2009/125/CE de la commission européenne.
FRANÇAIS 75
19. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.aeg.com
76
FRANÇAIS 77
www.aeg.com78
FRANÇAIS 79
www.aeg.com/shop
192952713-A-452018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG L6FBI94W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

in andere talen