tepro Rattan Style Outdoor Storage Deck Box Handleiding

Type
Handleiding
All weather design | Conçu pour
résister aux différentes conditions
climatiques | Diseño apto para todo
tipo de climas | Wetterfest | Ontworpen
voor alle weersomstandigheden |
Design per tutte le stagioni | Design
para todos os climas
Lockable (lock not included) | Verrouillable
(verrou non inclus) | Abschließbar
(Vorhängeschloß nicht im Lieferumfang)
| Apto para candado (que no se incluye)
| Afsluitbaar (slot niet inbegrepen) |
Richiudibile (lucchetto non incluso) |
Pode ser Trancado (fecho não incluído)
Comfortably seats two adults | Siège
confortablement deux adultes | Bietet bequemen
Sitzplatz für 2 Erwachsene | Cómodo asiento
para dos adultos | Biedt comfortabele zitplaats
aan twee volwassenen | Offre due comodi
posti a sedere per adulti | Podem sentar-se
confortavelmente dois adultos
EN
FR
DE
ES
NL
IT
PT
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components. Always wear work gloves
Certaines pièces ont des bords en métal. Soyez prudent en les manipulant. Portez toujours des gants de
travail.
Manche Teile haben Stahlkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen. Tragen Sie bei der
Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe,
Algunas partes incluyen bordes metálicos. Tenga cuidado al manejar estos componentes. Use siempre
guantes de trabajo.
Sommige onderdelen hebben stalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen. Draag
altijd werkhandschoenen,
Alcune parti presentano bordi in acciaio. Fare attenzione nel
maneggiare i componenti. Indossare sempre guanti da lavoro,
Algumas peças têm extremidades de aço. Tenha cuidado ao manusear
este componentes. Utilize sempre luvas e óculos de protecção
CAUTION | AVERTISSEMENT | WICHTIG | ADVERTENCIA WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE |
MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM
PLU(X1) PLL(X1)
R9(
X2)R10(X1) R6(X2)
R1(
X1)
SOP (X2)
S14(X10)
1
3
R6(X1) R9( X1)
R10(
X1)
R9(
X1)
2
R10
R9
R6
R9
R9
1
2
R9
R9
R9
R9
R9
R9
1
9
PLL (
X1) S14(X1)
(
X
10
S14
1
2
3
PLL
It is strongly recommended to lock your box.
Il est vivement recommand
de verrouiller votre coffre
Es wird wärmstens empfohlen, ihren
aufbewahrungsbox abzuschließen
Se recomienda muy especialmente cerrar el
caja con candado.
Het is sterk aanbevolen het opbergbox op slot te doen.
Si raccomanda di chiudere contenitore
magazzino utilizzando l’apposito fermo
Recomenda-se travar o seu abrigo.
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS
La afamada reputación que Keter ha ganado por sus excelentes productos es el resultado de su dedicación y compromiso hacia la calidad, el diseño y
la innovación. La gama completa de cobertizos y cajas se fabrica con materiales de óptima calidad y bajo estrictos controles y supervisión. En caso de
surgir algún inconveniente, rogamos tenga a bien elevar su queja al servicio de atención al cliente, ya sea vía telefónica o a través denuestro sitio en la
Web: www.keter.com. La garantía es válida a partir de la fecha de compra y, a solicitud, deberá presentarse un comprobante de compra acon fecha.
Keter pone a prueba sus productos en forma constante para determinar la durabilidad y estabilidad de los mismos. A su criterio, reemplazará todo
producto o parte del mismo que presente fallas como consecuencia de un defecto estructural o de mano de obra, o que se deteriorepor decoloración,
durante un período de 2 años, contados a partir de la fecha de compra inicial. Los daños causados por: el uso de la fuerza, la manipulación incorrecta, la
utilización inadecuada, el descuido, el uso comercial o con un propósito diferente del personal o doméstico; los daños que resultaran de modificaciones,
pinturas o armado no realizados de conformidad con las explicaciones del Manual de Instrucciones; y los daños causados por exceder la capacidad
de carga de almacenamiento del producto, quedan excluidos de esta garantía. Además, esta garantía limitada no se aplica a los daños que resulten
de los efectos de un viento excepcional (incluso, aunque no taxativamente, de las tormentas). Una vez que se haya remediado un reclamo, el período
de garantía seguirá contando y finalizará en su fecha de vencimiento. Keter no asume responsabilidad alguna por ningún daño que hubiera sufrido
cualquier artículo almacenado en el Producto, cualquiera fuera su causa. Tenga en cuenta que los productos se fabrican con materias primas de
excelente calidad, que son “ecológicas”: es decir, no tóxicas y completamente reciclables.
GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS
Keter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde
reputatie te danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval
dat zich een probleem voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website
is: www.keter.com. De garantie is vanaf de aankoopdatum geldig en bij verzoek moet een aankoopbewijs met datum worden getoond. Keter test
zijn producten continu op houdbaarheid & betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 2 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen
goeddunken elk product of onderdeel met constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven
schade: schade veroorzaakt door gewelddadig gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk
gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen, verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding
en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel van het product. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing op
schade die ontstaan is als resultaat van buitengewone windeffecten (inclusief, maar niet beperkt tot, stormen). Nadat een claim is gevestigd, gaat de
garantieperiode gewoon door tot de vervaldatum, waarop het zal worden beëindigd. Keter kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade die
door een of andere reden is ontstaan tijdens het opslaan van het product. Denk eraan dat de producten van de fijnste ruwe materialen zijn gemaakt die
geheel “zuiver” zijn: niet giftig en geheel recyclebaar.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Lottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti è il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualità, il design e l’innovazione.
L’intera gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualità, sotto un controllo e una supervisione rigorosi. Se dovesse
presentarsi un problema, presentare reclamo al servizio d’assistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web: www.keter.com. La garanzia è
valida a partire dalla data di acquisto e su richiesta deve essere presentata una prova di acquisto datata. Keter tiene continuamente sotto controllo
la durevolezza e la solidità dei suoi prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un’alterazione
provocata da un difetto strutturale o dal processo di produzione, o un’alterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 2 anni a partire dalla
data di acquisto. Idanni causati da: uso di forza, uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale
o per fini domestici; danni derivanti da alterazione, pittura, o montaggio non eseguito in conformità con il manuale d’istruzioni; e danni provocati in
conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la capacità di carico del prodotto, sono esclusi dalla presente garanzia. I noltre, questa garanzia
limitata non si applica ai danni causati dagli effetti di condizioni meteo eccezionali (inclusi, ma non limitati a, i temporali). Dopo aver stabilito un
reclamo, il periodo di garanzia continuerà ad essere calcolato e terminerà alla sua data di scadenza. Keter non sarà ritenuta responsabile per danni
causati da una qualunque ragione ai beni contenuti nel Prodotto. Si noti che i prodotti sono costruiti dalle migliori materie prime, che sono “sicure”:
non tossiche e completamente riciclabili.
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação.
Toda a gama de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se
ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com. A
Garantia é válida a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de compra, se solicitado. A Keter testa continuamente os seus produtos
quanto a durabilidade e estabilidade, e procederá, da forma que achar conveniente, à substituição de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja
danificado como consequência de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descoloração do produto, durante um período de 2 anos, a contar da data
da compra. Os danos causados pelo uso da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o
relacionado com fins domésticos ou pessoais, danos causados por alterão, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do
Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de artigos acima da capacidade de carga do produto, são excluídos desta garantia. A lém
disso, esta garantia limitada não abrange danos resultantes dos efeitos de ventos anormais (incluindo, entre outros, tempestades). A pós a resolução
de uma reclamão, o período da garantia continuará a ser contado e deve terminar após o fim da data de validade. A Keter não será responsável
por nenhuns danos causados por qualquer motivo nos bens armazenados no Produto. Note que os produtos são produzidos a partir das melhores
matérias-primas, as quais são “limpas”: não-tóxicas e totalmente recicláveis.
CARE & SAFETY
•In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water | Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances.
•It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step.
•Wear safety-goggles and always follow the manufacturers instructions when using power tools.
•Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage box.
•Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the box.
•Not designed for carrying items.
•After rain, wipe box with cloth before opening.
•Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances.
•Do not stand on lid.
•To prevent risk of suffocation, do not allow children to play inside the box.
6
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
•En cas d’incendie, ne pas t enter d’ét eindre le Polypropyne brûlé avec de l’eau | Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou
caustiques.
•Ilest impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
•Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
•Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
•Des articles chauds tels que des grills non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la boîte.
•Non conçue pour le transport d’objets.
•Après la pluie, essuyer la boîte avec un chiffon avant de louvrir.
•Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques.
•Ne pas se tenir debout sur le couvercle.
•Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enfants jouer à l’intérieur de la boîte.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
•Im Brandfall sollten S ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ät
zenden
•Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
•Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
•Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
•Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht in der Truhe aufbewahrt werden.
•Nicht zum Transport von Gegenständen geeignet.
•Nach einem Regen sollte die Truhe vor dem Öffnen mit einem Tuch abgewischt werden.
•Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ätzenden Mitteln vorgesehen.
•Bitte nicht auf den Deckel treten.
•Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, sollte Kindern das Spielen in der Truhe untersagt werden.
CUIDADO Y SEGURIDAD
•En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua | No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o causticas.
•Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. N o omita ninguno de los pasos.
•Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
•La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el arcón.
•Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el arcón.
•No está diseñado para el traslado de objetos.
•Después de una lluvia, limpiar el arcón con un paño antes de abrirlo.
•No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas.
•No pararse sobre la tapa.
•Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón.
ZORG EN VEILIGHEID
•In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen
•Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
•Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
•Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het schuurtje.
•U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan.
•De box is niet ontworpen om voorwerpen te dragen.
•Nadat het heeft geregend, dient u de kist met een doek af te vegen alvorens u deze opent.
•Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
•U mag niet op de klep staan.
•Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de box te laten spelen.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
•In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze
infiammabili o corrosive.
•È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. N on saltare nessuno dei passaggi descritti.
•Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante lutilizzo di strumenti elettrici.
•Luso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo.
•Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc.
•Larmadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili.
•Dopo la pioggia, asciugare il contenitore con un panno prima di aprilo.
•Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.
•Non appoggiarsi al coperchio.
•Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore
MANUTENZIONE E SICUREZZA
•Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar substâncias
inflamáveis ou corrosivas.
•Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo.
•Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
•Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a caixa.
•Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na caixa.
•Este produto não foi concebido para transportar artigos.
•Se apanhar chuva, seque a caixa com um pano antes de a abrir.
•Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas.
•Não se apoie na tampa da unidade.
•Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa.
7

Documenttranscriptie

C omfor t ably s eat s t w o adult s | Siège confortablement deux adultes | Bietet bequemen Sitzplatz für 2 Erwachsene | Cómodo asiento para dos adultos | Biedt comfortabele zitplaats aan twee volwassenen | Offre due comodi posti a sedere per adulti | Podem sentar-se confortavelmente dois adultos All weather design | Conçu pour résister aux différentes conditions climatiques | Diseño apto para todo tipo de climas | Wetterfest | Ontworpen voor alle weersomstandigheden | Design per tutte le stagioni | Design para todos os climas Lockable (lock not included) | Verrouillable (verrou non inclus) | Abschließbar (Vorhängeschloß nicht im Lieferumfang) | Apto para candado (que no se incluye) | Afsluitbaar (slot niet inbegrepen) | Richiudibile (lucchetto non incluso) | Pode ser Trancado (fecho não incluído) CAUTION | AVERTISSEMENT | WICHTIG | ADVERTENCIA WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO EN FR DE ES NL IT PT Some parts have metal edges. Please be careful when handling components. Always wear work gloves Certaines pièces ont des bords en métal. Soyez prudent en les manipulant. Portez toujours des gants de travail. Manche Teile haben Stahlkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen. Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, Algunas partes incluyen bordes metálicos. Tenga cuidado al manejar estos componentes. Use siempre guantes de trabajo. Sommige onderdelen hebben stalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen. Draag altijd werkhandschoenen, Alcune parti presentano bordi in acciaio. Fare attenzione nel maneggiare i componenti. Indossare sempre guanti da lavoro, Algumas peças têm extremidades de aço. Tenha cuidado ao manusear este componentes. Utilize sempre luvas e óculos de protecção ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM R1(X1) R10(X1) PLU(X1) 1 PLL(X1) R9(X2) R6(X2) SOP(X2) S14(X10) GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS La afamada reputación que Keter ha ganado por sus excelentes productos es el resultado de su dedicación y compromiso hacia la calidad, el diseño y la innovación. La gama completa de cobertizos y cajas se fabrica con materiales de óptima calidad y bajo estrictos controles y supervisión. En caso de surgir algún inconveniente, rogamos tenga a bien elevar su queja al servicio de atención al cliente, ya sea vía telefónica o a través denuestro sitio en la Web: www.keter.com. La garantía es válida a partir de la fecha de compra y, a solicitud, deberá presentarse un comprobante de compra acon fecha. Keter pone a prueba sus productos en forma constante para determinar la durabilidad y estabilidad de los mismos. A su criterio, reemplazará todo producto o parte del mismo que presente fallas como consecuencia de un defecto estructural o de mano de obra, o que se deteriorepor decoloración, durante un período de 2 años, contados a partir de la fecha de compra inicial. Los daños causados por: el uso de la fuerza, la manipulación incorrecta, la utilización inadecuada, el descuido, el uso comercial o con un propósito diferente del personal o doméstico; los daños que resultaran de modificaciones, pinturas o armado no realizados de conformidad con las explicaciones del Manual de Instrucciones; y los daños causados por exceder la capacidad de carga de almacenamiento del producto, quedan excluidos de esta garantía. Además, esta garantía limitada no se aplica a los daños que resulten de los efectos de un viento excepcional (incluso, aunque no taxativamente, de las tormentas). Una vez que se haya remediado un reclamo, el período de garantía seguirá contando y finalizará en su fecha de vencimiento. Keter no asume responsabilidad alguna por ningún daño que hubiera sufrido cualquier artículo almacenado en el Producto, cualquiera fuera su causa. Tenga en cuenta que los productos se fabrican con materias primas de excelente calidad, que son “ecológicas”: es decir, no tóxicas y completamente reciclables. GARANTÍA LIMITADA POR 2 AÑOS Keter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde reputatie te danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval dat zich een probleem voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website is: www.keter.com. De garantie is vanaf de aankoopdatum geldig en bij verzoek moet een aankoopbewijs met datum worden getoond. Keter test zijn producten continu op houdbaarheid & betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 2 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen goeddunken elk product of onderdeel met constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven schade: schade veroorzaakt door gewelddadig gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen, verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel van het product. Daarnaast is deze beperkte garantie niet van toepassing op schade die ontstaan is als resultaat van buitengewone windeffecten (inclusief, maar niet beperkt tot, stormen). Nadat een claim is gevestigd, gaat de garantieperiode gewoon door tot de vervaldatum, waarop het zal worden beëindigd. Keter kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige schade die door een of andere reden is ontstaan tijdens het opslaan van het product. Denk eraan dat de producten van de fijnste ruwe materialen zijn gemaakt die geheel “zuiver” zijn: niet giftig en geheel recyclebaar. GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI L’ottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti è il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualità, il design e l’innovazione. L’intera gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualità, sotto un controllo e una supervisione rigorosi. Se dovesse presentarsi un problema, presentare reclamo al servizio d’assistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web: www.keter.com. La garanzia è valida a partire dalla data di acquisto e su richiesta deve essere presentata una prova di acquisto datata. Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza e la solidità dei suoi prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un’alterazione provocata da un difetto strutturale o dal processo di produzione, o un’alterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Idanni causati da: uso di forza, uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per fini domestici; danni derivanti da alterazione, pittura, o montaggio non eseguito in conformità con il manuale d’istruzioni; e danni provocati in conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la capacità di carico del prodotto, sono esclusi dalla presente garanzia. I noltre, questa garanzia limitata non si applica ai danni causati dagli effetti di condizioni meteo eccezionali (inclusi, ma non limitati a, i temporali). Dopo aver stabilito un reclamo, il periodo di garanzia continuerà ad essere calcolato e terminerà alla sua data di scadenza. Keter non sarà ritenuta responsabile per danni causati da una qualunque ragione ai beni contenuti nel Prodotto. Si noti che i prodotti sono costruiti dalle migliori materie prime, che sono “sicure”: non tossiche e completamente riciclabili. GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação. Toda a gama de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.keter.com. A Garantia é válida a partir da data de compra e deve ser apresentada uma prova de compra, se solicitado. A Keter testa continuamente os seus produtos quanto a durabilidade e estabilidade, e procederá, da forma que achar conveniente, à substituição de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja danificado como consequência de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descoloração do produto, durante um período de 2 anos, a contar da data da compra. Os danos causados pelo uso da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado com fins domésticos ou pessoais, danos causados por alteração, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de artigos acima da capacidade de carga do produto, são excluídos desta garantia. A lém disso, esta garantia limitada não abrange danos resultantes dos efeitos de ventos anormais (incluindo, entre outros, tempestades). A pós a resolução de uma reclamação, o período da garantia continuará a ser contado e deve terminar após o fim da data de validade. A Keter não será responsável por nenhuns danos causados por qualquer motivo nos bens armazenados no Produto. Note que os produtos são produzidos a partir das melhores matérias-primas, as quais são “limpas”: não-tóxicas e totalmente recicláveis. CARE & SAFETY • In case of fire, do not attempt to extinguish any burning polypropylene with water | Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances. • It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any step. • Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. • Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage box. • Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the box. • Not designed for carrying items. • After rain, wipe box with cloth before opening. • Unsuitable for storage of flammable or corrosive substances. • Do not stand on lid. • To prevent risk of suffocation, do not allow children to play inside the box. 6 PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ • En cas d’incendie, ne pas t enter d’ét eindre le Polypropylène brûlé avec de l’eau | Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques. • Ilest impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape. • Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques. • Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager. • Des articles chauds tels que des grills non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la boîte. • Non conçue pour le transport d’objets. • Après la pluie, essuyer la boîte avec un chiffon avant de l’ouvrir. • Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques. • Ne pas se tenir debout sur le couvercle. • Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enfants jouer à l’intérieur de la boîte. PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN • Im Brandfall sollten S ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ät zenden • Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus. • Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers. • Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen. • Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht in der Truhe aufbewahrt werden. • Nicht zum Transport von Gegenständen geeignet. • Nach einem Regen sollte die Truhe vor dem Öffnen mit einem Tuch abgewischt werden. • Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ätzenden Mitteln vorgesehen. • Bitte nicht auf den Deckel treten. • Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, sollte Kindern das Spielen in der Truhe untersagt werden. CUIDADO Y SEGURIDAD • En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua | No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o causticas. • Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. N o omita ninguno de los pasos. • Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante. • La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el arcón. • Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el arcón. • No está diseñado para el traslado de objetos. • Después de una lluvia, limpiar el arcón con un paño antes de abrirlo. • No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas. • No pararse sobre la tapa. • Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón. ZORG EN VEILIGHEID • In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen • Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het schuurtje. • U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan. • De box is niet ontworpen om voorwerpen te dragen. • Nadat het heeft geregend, dient u de kist met een doek af te vegen alvorens u deze opent. • Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen. • U mag niet op de klep staan. • Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de box te laten spelen. MANUTENZIONE E SICUREZZA • In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive. • È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. N on saltare nessuno dei passaggi descritti. • Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici. • L’uso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo. • Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc. • L’armadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili. • Dopo la pioggia, asciugare il contenitore con un panno prima di aprilo. • Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive. • Non appoggiarsi al coperchio. • Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore MANUTENZIONE E SICUREZZA • Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas. • Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo. • Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas. • Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a caixa. • Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na caixa. • Este produto não foi concebido para transportar artigos. • Se apanhar chuva, seque a caixa com um pano antes de a abrir. • Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas. • Não se apoie na tampa da unidade. • Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

tepro Rattan Style Outdoor Storage Deck Box Handleiding

Type
Handleiding