FRANÇAIS
Barrière réflex
avec lumière de rouge
Instructions de Service
Conseils de sécurité
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
‡ Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
‡ N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
La barrière réflex WL 4-2 est un capteur optoélectronique
qui s’utilise pour la saisie optique de choses, d’animaux et de
personnes sans aucun contact. Pour son fonctionnement, il est
nécessaire de disposer d’un réflecteur.
Mise en service
1
WL 4-2E et -F uniquement:WL 4-2E et -F uniquement:
WL 4-2E et -F uniquement:WL 4-2E et -F uniquement:
WL 4-2E et -F uniquement:
D: commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque
le trajet lumineux est interrompu.
WL 4-2P et -N uniquement:WL 4-2P et -N uniquement:
WL 4-2P et -N uniquement:WL 4-2P et -N uniquement:
WL 4-2P et -N uniquement:
L: commutation claire, la sortie (Q) connecte à la
réception de lumière.
Les appareils
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 présentent des sorties
logiques exclusives:
Q: commutation sombre, sortie HIGH (inactive) lorsque
le trajet lumineux est interrompu,
Q: commutation claire, sortie LOW (inactive) à la
réception de lumière.
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir.
Raccorder les fils.
33
33
3 Installer la barrière optoélectronique munie de trous de
fixation sur des supports appropriés.
Appliquer la tension de service à la barrière (voir
inscription indiquant le modèle).
Installer un réflecteur approprié en face de la barrière et
l’aligner de façon grossière. Ce faisant, tenir compte de la
portée (voir les caractéristiques techniques à la fin des
présentes Instructions de Service ainsi que le diagramme;
x=portée, y=lumière suffisante, ys=seuil de
commutation).
Ajustement Réception de la lumière:
Déterminer les points d’allumage et d’extinction du
témoin de réception en pivotant horizontalement et
verticalement la barrière optoélectronique. Choisir une
position intermédiaire telle que le rayon de lumière rouge
émis tombe au milieu du réflecteur. Lorsque la réception
de la lumière est optimale, le témoin de réception est
allumé. S’il n’est pas allumé, c’est que la barrière ne reçoit
aucune ou trop peu de lumière: nettoyer ou ajuster à
nouveau la barrière et le réflecteur.
4 Contrôle Saisie de l’objet:
Placer l’objet sur la trajectoire du rayon; le témoin de
réception doit s’éteindre. Lorsqu’on enlève l’objet, le
témoin doit à nouveau s’allumer.
Maintanance
Les barrières lumineuses SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connexions à fiche
et à prise.
Os equipamentos
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 possuem saídas
antivalentes:
Q: ativado quando escuro significa que a saída está
HIGH, quando o raio de luz está interrompido.
Q: ativado com luz significa que a saída está LOW
quando recebe luz.
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
33
33
3 Montar a barreira de luz mediante os furos de um
suporte de fixação apropriado.
Ligar a barreira de luz à tensão operacional (ver
identificação de tipo).
Montar um refletor apropriado oposto à barreira de luz
e ajustá-lo mais ou menos. Atender ao alcance da luz (ver
dados técnicos no final destas instruções de operação e
ver diagrama; x=alcance da luz, y=reserva de
funcionamento, ys=limiar de reação).
Ajuste da recepção de luz:
Averiguar os limiares de ativação/desativação do sinal de
recepção girando a barreira de luz em sentido horizontal
e vertical. Selecionar a posição central de modo que o
raio vermelho emitido incida no centro do refletor. Se a
recepção da luz for ideal o sinal de recepção acende. Se
não acender, ou não recebe luz ou a luz é insuficiente:
ajustar a barreira de luz e o refletor de novo, ou limpá-
los.
4 Controle de captação do objeto:
Introduzir o objeto no raio da luz; o sinal de recepção
deve apagar. Retirando o objeto deve reacender.
Manutenção
As barreiras de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
PORTUGUÊS
Barreira de luz com reflexão por espelho
com luz vermelha visível
Instruções de operação
Instruções de segurança
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A barreira de luz com reflexão por espelho WL 4-2 é um
sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas. O seu
funcionamento requer um refletor.
Comissionamento
1
Só Só
Só Só
Só
WL 4-2E e -F:WL 4-2E e -F:
WL 4-2E e -F:WL 4-2E e -F:
WL 4-2E e -F:
D: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando
a luz está interrompida.
Só Só
Só Só
Só
WL 4-2P e -N:WL 4-2P e -N:
WL 4-2P e -N:WL 4-2P e -N:
WL 4-2P e -N:
L: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando
recebe luz.
DANSK
Reflektions-fotoceller
med synligt rødt lys
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fotocellen WL 4-2 er en opto-elektronisk føler,
som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer. Driften kræver en reflektor.
Idriftagning
1
Kun Kun
Kun Kun
Kun
WL 4-2E og -F:WL 4-2E og -F:
WL 4-2E og -F:WL 4-2E og -F:
WL 4-2E og -F:
D: bliver mørk, ved lysafbrydelse kobler udgang (Q).
Kun Kun
Kun Kun
Kun
WL 4-2P og -N:WL 4-2P og -N:
WL 4-2P og -N:WL 4-2P og -N:
WL 4-2P og -N:
L:bliver lys, ved lysmodtagelse kobler udgang (Q).
Apparaterne
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 har antivalente
koblingsudgange:
Q: bliver mørk, ved lysafbrydelse udgang HIGH,
Q: bliver lys, ved lysmodtagelse udgang LOW.
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort.
Ledninger tilsluttes.
3 Fotocelle med fastgørelseshuller monteres på egnede
holdere.
Fotocelle forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
Egnet reflektor monteres over for fotocellen og indstilles
groft. Vær i denne forbindelse opmærksom på
rækkevidden (se Tekniske data i slutningen af denne
driftsvejledning og se diagram; x=rækkevidde,
y=funktionsreserve, ys=koblingstærskel).
Justering lysmodtagelse:
Modtagerlampens start-stoppunkter fastlægges ved at
svinge fotocellen vandret og lodret. Midterpositionen
vælges, således at den røde sendelysstråle fremkommer i
midten af reflektoren. Når lysmodtagelsen er optimal,
lyser modtagerlampen konstant. Lyser den ikke, modtages
der ikke noget lys eller for lidt lys: Fotocelle og reflektor
indstilles på ny eller rengøres.
4 Kontrol objektregistrering:
Objekt bringes i strålegangen; modtagerlampen skal
slukke. Når objektet er fjernet, skal den lyse igen.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
NEDERLANDS
Reflectie-fotocel
met zichtbaar roodlicht
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextastkop WL 4-2 is een optisch-elektronische sensor
en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos registreren
van goederen, dieren en personen. Een reflector is
noodzakelijk.
Ingebruikneming
1
Alleen Alleen
Alleen Alleen
Alleen
WL 4-2E en -F:WL 4-2E en -F:
WL 4-2E en -F:WL 4-2E en -F:
WL 4-2E en -F:
D: donkerschakelend, bij lichtonderbreking schakelt
uitgang (Q).
Alleen Alleen
Alleen Alleen
Alleen
WL 4-2P en -N:WL 4-2P en -N:
WL 4-2P en -N:WL 4-2P en -N:
WL 4-2P en -N:
L: helderschakelend, bij lichtontvangst schakelt uitgang
(Q).
De apparaten
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 hebben anti-valente
schakeluitgangen:
Q: donkerschakelend bij lichtonderbreking uitgang HIGH,
Q: helderschakelend bij lichtontvangst uitgang LOW.
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart.
Kabels aansluiten.
33
33
3 Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren.
Fotocel onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
Monteer een geschikte reflector tegenover de fotocel en
richt de reflector en de fotocel grof op elkaar uit. Houdt
daarbij rekening met de reikwijdte (zie technische
gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing
alsmede diagram; x=reikwijdte, y=functiereserve,
ys=schakeldrempel).
Uitrichten lichtontvangst:
Bepaal de in-uitschakelpunten van de
ontvangstaanduiding door de fotocel horizontaal en
verticaal te verdraaien. Kies de tussenpositie zo, dat het
zenderrodelicht de reflector in het midden raakt. Bij
optimale lichtontvangst licht de ontvangstaanduiding op.
Licht deze niet op, dan wordt geen of te weinig licht
ontvangen. Fotocel en reflector opnieuw uitrichten resp.
schoonmaken.
4 Controle objectregistratie:
Object in de lichtstraal zetten; de ontvangstaanduiding
moet doven. Na het verwijderen van het object moet de
aanduiding opnieuw oplichten.
Onderhoud
SICK-fotocellen zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef
- en langsverbindingen te controleren.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con luce rossa visibile
Instruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva
macchine EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WL 4-2 è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico
a distanza di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio è
necessario un riflettore.
Messa in esercizio
1
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 4-2E e -F:WL 4-2E e -F:
WL 4-2E e -F:WL 4-2E e -F:
WL 4-2E e -F:
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce
commuta l’uscita (Q).
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 4-2P e -N:WL 4-2P e -N:
WL 4-2P e -N:WL 4-2P e -N:
WL 4-2P e -N:
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta
l’uscita (Q).
Gli apparecchi
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 hanno uscite di
commutazione antivalenti:
Q: commutazione a scuro, con interruzione della luce
uscita HIGH,
Q: commutazione a chiaro, con ricezione di luce uscita
LOW.
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero.
Collegare i cavi.
3 Montare la barriera luminosa su un supporto adatto.
Allacciare a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
Montare un riflettore adatto di fronte alla barriera
luminosa e orientare approssimativamente. Tenere conto
della portata di ricezione (cf. Scheda tecnica alla fine di
queste Istruzioni e Diagramma; x=portata di ricezione,
y=riserva funzione, ys=limite di commutazione).
Aggiustare la ricezione luce:
Individuare i punti di inserimento e disinserimento
dell’indicatore di ricezione orientando la barriera
luminosa in verticale ed in orizzontale. Scegliere la
posizione mediana in modo che il raggio di luce colpisca
il centro del riflettore. quando la posizione è ottimale
l’indicatore resta acceso permanentemente. Se resta
spento oppure lampeggia, la ricezione di luce è
insufficiente. In questo caso riaggiustare la barriera
luminosa e il riflettore, risp. pulire.
4 Verifica rilevamento oggetto:
Portare l’oggetto nel raggio di luce: l’indicatore di
ricezione deve spegnersi. Quando l’oggetto viene rimosso
deve riaccendersi.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici limite ottiche,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
ESPAÑOL
Barrera de luz de reflexión
con luz roja visible
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en macrcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra
humedad y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoelectrica de reflexión WL 4-2 es un sensor
opto-electrónico para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para el servicio es necesario
un reflector.
Puesta en marcha
1
Solo Solo
Solo Solo
Solo
WL 4-2E y -F:WL 4-2E y -F:
WL 4-2E y -F:WL 4-2E y -F:
WL 4-2E y -F:
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta
salida (Q).
Solo Solo
Solo Solo
Solo
Wl 4-2P y -N:Wl 4-2P y -N:
Wl 4-2P y -N:Wl 4-2P y -N:
Wl 4-2P y -N:
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida
(Q).
Los aparatos
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430WL 4-2P430
WL 4-2P430 tienen marchas de conexión
antivalentes:
Q: de conexión oscura, con interrupción de luz salida
HIGH,
Q: conexión luminosa, con recepción de luz salida LOW.
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin
tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro.
Conectar los conductores.
3 Montar la barrera luminosa en soporte adecuado con
taladros de fijación.
Poner la barrera luminosa en tensión de servicio (ver
impresión tipográfica).
Montar el reflector adecuado frente a la barrera
fotoelectrica y ajustarlo superficialmente. Al hacerlo,
téngase en cuenta el alcance (ver características técnicas
al final del presente Manual de Servicio y el diagrama;
x=alcance, y=reserva de funcionamiento, ys=umbral de
conexión).
Ajuste de recepción de luz:
Determinar el punto de CON.-DES. de la indicación de
recepción mediante giro
horizontal y vertical de la barrera fotoelectrica. Elegir la
posición central de forma que el haz luminoso rojo
emitido caiga en el centro del reflector. Con recepción
óptima de luz se enciende la indicación de recepción. Si
no se enciende es señal de que no se recibe o se recibe
puca luz: Ajustar de nuevo la barrera luminosa y el
reflector o limpiarlos.
4 Control de detecciòn del objeto:
Colocar el objeto en la trayectoria de los rayos; debe
extinguirse la indicación de recepción. Al quitar el objeto
debe encenderse de nuevo.
Mantenimiento
Las barreras fotoeléctricas SICK están libres de
mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- controlar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
‡
‡
‡
‡
Ba_wl4-2.PMD 06.08.02, 08:322