Indesit LI 660 A de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding
GB
F
D
NL
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Dishwasher
Instructions for installation and use
Geschirrspüler
Informationen f
ü
r Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
LI 660 A
LI 660 A
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
1
L
AVE-VAISSELLE
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 8)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage-
ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 2)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-
vaisselle, vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la
description détaillée des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 3)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous
aideront à bien ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-
vaisselle et à exploiter à fond la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 4)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme
approprié et dosez correctement les produits de lavage et de
rinçage. Lisez ces pages pour tout savoir sur chaque phase
de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 7)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour
conserver votre lave-vaisselle en bon état, mieux laver et
éviter que le calcaire ne l'endommage.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 7)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et
économiser en choisissant le programme adapté au type de
chargement.
7. Problèmes et solutions (page 9)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre
de problèmes trouveront une solution immédiate. Et si vous
n'y arrivez pas, appelez le service après-vente Ariston. En
peu de temps et dans la limite du possible, toute panne sera
réparée.
8. La sécurité pour toute la famille (page 9)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des
renseignements utiles sur la sécurité au moment de
l'installation, l'utilisation et l'entretien. Pour éviter de
vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 10)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-
vous plus particulièrement du groupe filtrant et des bras
gicleurs. Voyez ici comment vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 10)
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous
aideront à garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 2)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes
conformes à la réglementation en vigueur.
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
L
AVE-VAISSELLE
2
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tableau de bord à vos ordres
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette tou-
che pour allumer votre
machine.
B.Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que
votre lave-vaisselle est
branché.
E. Touche séchage super
Appuyez sur cette
touche pour obtenir un
meilleur séchage.
P. Touche sélection pro-
grammes
Au fur et à mesure que
vous appuyez sur cette
touche, les voyants pro-
grammes M s'allumeront
l'un après l'autre.
M.Voyants programmes
Pour indiquer le pro-
gramme que vous avez
sélectionné ou le pro-
gramme en cours.
Qu'est-ce qu'il
contient?
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K . Filtre lavage
L. Distributeur produits
de lavage et de rinçage
Caractéristiques techniques
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique)
et modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
2002/96/CE
(Déchets des
Equipements
Electriques et
Electroniques)
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59,5
Profondeur cm. 57
Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts standard
Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques
Fusible Voir plaquette caractéristiques
S. Voyant manque de sel
Il vous signale qu'il faut
ajouter du sel.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
3
L
AVE-VAISSELLE
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos
poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du
gicleur tournent bien.Ne superposez pas vos verres et vos tasses, veillez à ce que les assiettes ne se
touchent pas.
panier inférieur
panier supérieur
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets
de nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lave-vais-
selle. Pour charger votre vaisselle
plus facilement, sortez les paniers
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver : casseroles,
couvercles, assiettes plates et
creuses, mais aussi : tasses, tasses
à café et verres (les photos
montrent des exemples de
chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du pa-
nier.
Casseroles, saladiers: placez-les
toujours sens dessus dessous.
Vaisselle très creuse: mettez ces
pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et mieux
les laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts se sépare en
deux quand vous enlevez sa
poignée.
Quand vous avez peu de couverts
à laver, n'utilisez que moitié panier.
Ce panier est équipé de deux grilles
amovibles: rangez les couverts
manches tournés vers le bas; (voir
la figure A - B).
Les pointes des couteaux et des
utensiles de cuisine tranchants
doivent être tournées vers le bas.
Rangez les couverts de manière à
ce qu'ils ne se touchent pas entre
eux.
Mieux vaut placer les couverts par-
ticulièrement longs à l'horizontale
à l'avant du panier supérieur.
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes -
saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos vous
montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères rabattables
peuvent être fournies pour ranger
des tasses, grandes et petites, mais
aussi des couteaux longs et pointus
et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lave-
vaisselle, n'oubliez pas de contrôler
si les bras du gicleur tournent bien,
sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su-
périeur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement (voir
figure F).
Quelques examples de chargement
1
2
3
4
F
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le tout.
Suivez le déroulement des opérations
illustré figure "F".
A
B
L
AVE-VAISSELLE
4
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Démarrage du lave-vaisselle
Vous pouvez
modifier le
programme en
cours, sil vient
just de démarrer.
Tout d'abord.
Après avoir effectué toutes les opé-
rations décrites dans les chapitres
précédents et avoir complètement
ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la
porte et appuyez sur la touche ON-
OFF "A": le voyant " B " s'allume.
Votre machine est sous tension et
vous pouvez à présent la program-
mer.
Choisissez un pro-
gramme.
Appuyez sur la touche "P" pour sé-
lectionner le programme voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, les voyants "M" corres-
pondant aux programmes s'allu-
ment les uns après les autres, choi-
sissez le programme approprié au
type de vaisselle (jetez un coup d'il
page 6 au tableau des pro-
grammes). Fermez la porte,
au bout de quelques secondes
vous entendrez un bref
signal acoustique: le lavage
a démarré.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro-
gramme, aucun problème ! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commen-
cer. Ouvrez la porte prudemment
pour éviter toute éclaboussure d'eau
chaude, appuyez 5 secondes de
suite sur la touche "P" jusqu'à ce
que vous entendiez 4 brefs signaux
acoustiques. Le témoin "M" s'étein-
dra et toutes les sélections seront
annulées. Vous pouvez alors
resélectionner le bon programme.
Vous avez oublié d'intro-
duire de la vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Ouvrez la porte avec précaution
pour interrompre le cycle de lavage
et introduisez la vaisselle oubliée.
Dès fermeture de la porte, le cycle
redémarrera de l'endroit où vous
l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle de lavage est signa-
lée par un double signal acoustique
et par le clignotement du voyant
programmes "M".
- Fermez le robinet de l'eau.
- Attendez quelques minutes
avant de sortir votre vaisselle:
elle brûle! Si vous attendez un
peu, elle séchera mieux à la
vapeur.
-Videz d'abord le panier
supérieur.
l y a une coupure de cou-
rant ? Vous avez ouvert la
porte de la machine ?
Le programme s'interrompt
et repart dès que le courant
revient ou que vous refermez
la porte. Tout a été prévu !
Contrôlez que le
programme est
bien achevé
avant de sortir
votre vaisselle !
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
Vous désirez davantage
de séchage ?
Appuyez sur la touche "E"
avant de démarrer le
programme sélectionné. Un
long signal acoustique vous
signale que vous avez
sélectionné le séchage super
et le programme de lavage
durera plus longtemps pour
mieux sécher votre vaisselle.
Atention!
Ouvrez la porte et appuyez
sur la touche A pour
éteindre votre lave-vaisselle,
débranchez la fiche de la
prise de courant pour couper
lalimentation électrique; le
câble dalimentation doit
être par conséquent
facilement accessible.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
5
L
AVE-VAISSELLE
Produit de lavage et de rinçage
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait
briller votre vaisselle
davantage car il améliore son
séchage. Le réservoir à
produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il
faudra le remplir quand vous
voyez quil est vide à travers
lindicateur optique «D».(Si
votre lave-vaisselle est équipé
dun voyant «produit de
rinçage», remplissez le
réservoir dès quil sallume ou
commence à clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir,
tournez le bouchon C dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Attention à ne
pas faire déborder le produit
quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de
produit de rinçage utilisé par
le lave-vaisselle: à l'aide d'un
tournevis agissez sur le
dispositif de réglage F qui se
trouve sous le couvercle C.
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de pro-
duit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en
appuyant jusqu'au déclic.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de
résidus de produit de lavage
sur les bords du bac. C'est
certainement pour cela que
le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous
verrez qu'il fermera.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
Conseils utiles
 Dosez juste la
quantité de
produit de
lavage
nécessaire : si
vous exagérez
vous
n'obtiendrez pas
une vaisselle
plus propre et
vous polluerez
plus.
 Entreposez vos
produits de
lavage et de
rinçage dans un
endroit sec, loin
de la portée des
enfants.
Le réglage de la
quantité de produit
de rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous remarquez
des gouttes d'eau
ou des traces sur
la vaisselle,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre votre
vaisselle présente
des traces
blanches, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus bas.
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
F
D
C
C
D
A
B
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une
fonction sel et une fonction rinçage (3 en 1)
Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même du sel dans le
réservoir prévu à cet effet pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la
surface de la cuve.
Si vous utilisez des produits 3 en 1, plus besoin de remplir le réservoir à produit de rinçage.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si vous désirez un séchage encore plus
performant, amenez dans ce cas le sélecteur de dosage sur 2.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
Si vous n'utilisez que des produits de ce genre, il est normal qu'au bout d'un certain nombre de
lavages, les indicateurs lumineux sel et produit de rinçage se mettent à clignoter.
L
AVE-VAISSELLE
6
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
A chaque besoin son
programme
Choisissez le bon programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le
programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de
meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme
le plus approprié à la
charge que vous avez
effectuée vous garantit
une vaisselle propre et
une meilleure
utilisation de l'eau et
du courant.
3U RJUDPP H
,QG LFDWLRQVVXUOHFKRL[
GH V SURJUDPPHV
'H VFULSWLRQGXF\FOH
3URGXLWGH
ODYDJH
SU pODYDJH
ODYDJH
3URGXLW
GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SU RJUDPP H
WROpUDQFH
VDQV
VpFKDJH
VXSH U
6X S HU
/DYDJH
9DLVVHOO HHWFDVVHUROHVWUqV
VDO HVGpFRQVHL O O pSRXUO D
YDLVVHOOH IUDJLOH
3UpODYDJHjO HDXFKDXGH&
/D YD JH j   &
ULQoDJHVjOHDXIURLGH
5L QoDJHFKDXGj&
6pFKDJH
J

4XRWLGLHQ
&\FO HSRX UYDL VVHO O HHW
FDVVHUROHVQRUPDOHPHQWVDO HV
3URJ UDP PHVWDQGDUG
TXRWLGLHQ
/D YD JH j  
5L QoDJHIURL G
5L QoDJHFKDXGj&
6pFKDJH
J

7 U HP SDJH
/DYDJHSUpDODEO HGDQ V
ODWWHQWHGHFRPSOpWHUOH
FKDUJHP HQWDXUHSDVVX L YDQW
/DYDJHEUHIIURLGSRXUpYL WHU
TXHO HVGpFKHWVQHVqFK HQWVXU
O DYDL VVHO O H

3URJ UDP PHGHO DYDJH
pFRO RJLTXHjIDL EO H
FRQVRPPDWL RQ GpO HFWUL FL Wp
SRXUYDL VVHO O HHWFDVVHUROHV
QRUPDOHPHQWVDO HV
3UpO DYDJHVjOHDXIURLGH
/D YD JH j   &
5L QoDJHFKDXGj&
6pFKDJH
J

([ SUHVV  
&\FO HpFRQ RPL TXHHWUDSL GH
FRQVHL OOpHQFDVGHYDLVVHOOH
SHXVDO HWRXWGHVX L WHDSUqV
O X VDJH6DQVVpFKDJHVDXIHQ
FDVGHVpOHFWL RQGXVpFK DJH
VXSHU 
/DYDJHEUHI j&
5L QoDJHFKDXGj&
J
DYHF
VpFK DJH
VXSHU 

&ULVWDO
&\FOH VSpFLDO FRQVHLOOp SRXU OD
YDLVVHOOH IUDJLOH QH VXSSRUWDQW
SDVOHVKDXWHVWHPSpUDWXUHV
WRXWGHVXLWHDSUqVOXVDJH
/D YD JH j   &
5L QoDJHWL qGHj&
5L QoDJHFKDXGj&
6pFKDJH
J

&\ F OHV SpF LDO
FD VVHUR OHV
&\FOH VSpFLDO j XWLOLVHU HQ FDV
GHFKDUJHP HQWFRP SO HWGH
FDVVHUROHVJUDQGHVHWSHWL WHV
HWGHSRrO HV
3UpODYDJHIURLG
/D YD JH j   &
5L QoDJHWL qGHj&
5L QoDJHFKDXGj&
6pFKDJH
J

LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
7
L
AVE-VAISSELLE
Jamais sans sel
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais-
selle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis-
sez et enlevez le bouchon du ré-
servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre-
mière fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais-
selle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou-
chon.
Votre eau
Quand faut-il charger le sel ?
Il faut remplir le réservoir à
sel quand le voyant sel "S"
clignote. Votre machine vous
le rappelle pendant 5 cycles
de suite.
Réglage sel
Votre lave-vaisselle peut
régler sa consommation de sel
selon la dureté de votre eau.
Vous pourrez ainsi optimiser
et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop
ni trop peu).
Pour régler la consommation
de sel, procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réservoir
à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Economiser: c'est
possible
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type
de chargement que vous avez effectué. Le
choix du programme dépend du type de
vaisselle que vous devez laver et de son degré
de salissure. Pour effectuer le bon choix,
consultez le tableau des programmes page 6.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous
tenez
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Des astuces et des conseils à votre service.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
Vous pouvez laver presque
toute votre argenterie au lave-
vaisselle. A deux exceptions
près: l'argenterie ancienne et
celle qui est décorée avec un
agent oxydant. L'eau chaude
peut desserrer les manches de
l'argenterie ancienne et faire
disparaître les motifs orne-
mentaux de l'autre.
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
Ne placez jamais l'argenterie
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircis-
sement.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
Position
sélécteur
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
L
AVE-VAISSELLE
8
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Si la prise de
courant à laquelle
vous raccordez la
machine ne
correspond pas à la
fiche, remplacez-la
par une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou des
brûlures.
Installation et déménagement
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
le tuyau d'arrivée fourni avec
l'appareil, n'utilisez aucun
autre type de tuyau. En cas
de remplacement, n'utilisez
que des pièces de rechange
originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée
à une prise d'eau froide avec
embouchure filetée ¾ gaz;
vissez-le soigneusement au
robinet . Si les tuyaux de
l'eau sont neufs ou s'ils sont
restés longtemps inutilisés,
avant d'effectuer le raccorde-
ment, faites couler l'eau jus-
qu'à ce qu'elle devienne
limpide et dépourvue d'impu-
retés. Faute de quoi, vous ris-
quez d'endommager votre
lave-vaisselle à cause du
risque d'engorgement au
point d'arrivée de l'eau.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de l'eau chaude
de réseau (si vous disposez
d'une installation centralisée
avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du
lavage sera plus courte de 15
minutes et l'efficacité du
lavage légèrement réduite.
Pour le raccordement à la
prise d'eau chaude, procédez
comme décrit pour le
raccordement à la prise d'eau
froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé
d'un dispositif qui coupe
l'arrivée de l'eau en cas de
fuites à l'intérieur de la
machine. Il est également
équipé d'un tuyau d'arrivée
de l'eau qui supporte des
pressions très élevées et qui,
en cas de rupture, devient
rouge vif. La sécurité en cas
de fuites est garantie par un
deuxième tuyau qui l'englobe
et qui, transparent, prend
une couleur rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient
rouge vif c'est qu'il faut le
changer au plus tôt. Appelez
un service d'assistance
Choisissez l'endroit où
installer votre lave-vaisselle,
vous pouvez le placer côte à
côte avec des meubles ou
contre le mur. Le lave-vais-
selle est équipé de tuyaux
pour l'arrivée et l'évacuation
de l'eau, ils peuvent être
orientés vers la droite ou vers
la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la
machine, vissez ou dévissez
ses pieds de réglage pour
l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin
qu'elle soit parfaitement à
plat. Veillez à ce qu'elle ne soit
pas inclinée de plus de 2
degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonc-
tionnement de votre lave-
vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la
niche et réglez sa hauteur en
vous servant des vis situées
à l'avant de l'appareil, dans
le bas. A l'aide d'un tournevis
tournez les vis dans le sens
des aiguilles d'une montre
pour soulever le lave-vaisselle
et dans le sens inverse pour
l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Pour raccorder
l'électroménager au réseau de
distributionde l'eau, utilisez
Votre lave-vaisselle est arrivé
technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau
d'évacuation dans une
conduite ayant au moins 4 cm
de diamètre ou bien accro-
chez-le à l'évier. Evitez tous
étranglements ou courbes
excessifs.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver
à une hauteur comprise entre
40 et 100 cm
(voir figure).
Le tuyau ne doit pas être
plongé dans l'eau.
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les
valeurs de tension et de
fréquence du réseau
correspondent bien à celles
qui sont indiquées sur l'éti-
quette placée sur la contre-
porte inox de la machine et si
l'installation électrique à la-
quelle vous la raccordez est
bien dimensionnée pour le
courant maximum indiqué
sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la
fiche dans une prise de
courant munie d'une liaison
à la terre efficace (la mise à
la terre de l'installation est
une garantie de sécurité
prévue par la loi, vérifiez si
votre installation est bien en
règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle
périodique du câble
d'alimentation; s'il est abîmé
nous vous conseillons vive-
ment de le faire remplacer
par un service après-vente
agréé.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre
plan de travail en bois pour
le protéger contre la buée.
Si cette bande nest pas
fournie avec votre appareil,
vous pouvez la commander
comme pièce détachée à nos
revendeurs agréés.
A
Attention
La fiche
La fiche du lave-vasseille
doit être accessible pour
pouvoir effectuer les
opérations d'entretien en
toute sécurité.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
9
L
AVE-VAISSELLE
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'emballage
(suivez les instructions concer-
nant le dépôt sélectif des dé-
chets de votre Commune)
2. Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état. Si
vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un profes-
sionnel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adul-
tes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant
les instructions de ce manuel.
Ne touchez pas la machine
quand vous êtes pieds nus ou
si vous avez les mains et les
pieds mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri-
ses multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation élec-
trique n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé ou
dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction-
nement ou de travaux d'en-
tretien, déconnectez l'appareil
de la ligne (débranchez la fi-
che!).
6. Gardez les enfants à bonne
distance des produits de lavage
et du lave-vaisselle ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais-
selle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il est ex-
trêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les ora-
ges.
8. Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez le
service après-vente.
11. Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimentation
et rendez le verrouillage de la
porte inopérant.
12. Enlèvement des appareils
ménagers usagés
La Directive Européenne
2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques
et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils
ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Problèmes et solutions
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Le robinet de l'eau est-il
bien ouvert?
Le robinet de l'eau est-il
bien raccordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau
à la maison?
La pression de l'eau est-
elle suffisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau
d'arrivée de l'eau est-il
bouché?
La porte du lave-vaisselle
est-elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
Avez-vous utilisé une dose
de produit de lavage
idoine?
Le programme de lavage
sélectionné est-il approprié
à la vaisselle que vous avez
chargée?
Le filtre et le micro-filtre
sont-ils propres?
Les gicleurs sont-ils
libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-
il plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts de
calcaire ou une couche
blanche.
Le bouchon du réservoir à
sel est-il bien fermé?
La quantité de produit de
rinçage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un
dispositif de sécurité à même
de détecter des anomalies de
fonctionnement. Ces
anomalies sont signalées par
un ou deux voyants "M" qui
clignotent très rapidement.
Après avoir pris note des
voyants qui clignotent,
éteignez votre appareil et
appelez l'assistance
technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir
le robinet de l'eau, votre
machine vous le signale
pendant quelques minutes en
émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robi-
net et, au bout de quelques
minutes, votre machine
redémarrera. Si vous n'êtes
pas là quand les signaux
acoustiques retentissent,
votre appareil s'arrête et les
voyants des programmes 5 et
6 (rapide et cristal )
clignotent très rapidement.
Eteignez l'appareil, ouvrez le
robinet de l'eau et au bout
de 20 secondes rallumez
l'appareil: recommencez les
opérations de
programmation, le pro-
gramme redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et
les voyants phases
programme 4 et 6 (eco et
cristal) clignotent rapide-
ment, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus
d'aliments.
Eteignez l'appareil, nettoyez
soigneusement le filtre et
après l'avoir remonté à son
emplacement comme indiqué
pag.10, rallumez.
Recommencez les opérations
de programmation, le pro-
gramme redémarrera.
Alarme pour panne de
l'électrovanne d'entrée de
l'eau.
Si le voyant 5 (rapide) clignote
rapidement, il faut ETEINDRE
votre lave-vaisselle et le
REMETTRE EN MARCHE au
bout d'une minute. Si l'alarme
persiste, fermez avant tout le
robinet de l'eau pour éviter tout
risque d'inondation puis coupez le
courant et appelez le service de
dépannage.
Vous avez tout vérifié mais
votre lave-vaisselle ne
fonctionne toujours pas et
le problème persiste?
Appelez le service après-vente
le plus proche de chez vous
et n'oubliez pas de leur
signaler:
 ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....)
et le numéro de série (S/N ....)
que vous trouverez sur
l'étiquette signalétique
appliquée sur le côté de la
contre-porte
appareils usagés doivent être
collectés séparément afin
d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage
des matériaux qui les
composent et réduire l'impact
sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole
de la ''poubelle barrée'' est
apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Les consommateurs devront
contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour
l'enlèvement de leur vieil
appareil.
Ne faites jamais appel à
des techniciens non
agréés et exigez toujours
l'installation de pièces
détachées originales.
L
AVE-VAISSELLE
10
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Nettoyage et entretien particuliers
Soin et entretien
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de l'eau.
Contrôlez-les et nettoyez-les de
temps en temps (lettres F et I
Quest-ce quil contient?).
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la por-
te entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lave-
vaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la vertica-
le. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
1
2
A
B
C
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de
lavage, nettoyez le groupe
filtrant.
Leau de lavage est
débarrassée des déchets
daliments et remise en
circulation parfaitement
filtrée. Voilà pourquoi, il vaut
mieux enlever, après chaque
lavage, les déchets les plus
gros arrêtés par le gobelet «C»
et par le filtre semi-circulaire
A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le
haut Il vous suffira alors de
les rincer à leau courante.
Nettoyez soigneusement, une
fois par mois, tout le groupe
filtrant: gobelet C + filtre
semi-circulaire A + filtre
cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous
dune petite brosse non
métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le
groupe dans le lave-vaisselle.
Faites-le entrer dans son
logement en poussant vers le
bas.
Nutilisez pas votre lave-
vaisselle sans filtres. Si les
filtres ne sont pas montés
correctement, lefficacité du
lavage en souffrira et vous
risquez dendommager
lappareil.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
11
D
ISHWASHER
This manual explains pleasantly all your new electric
household appliance has to offer. In addition, you will
discover a world of useful hints and handy tips to help
you get a better wash from your dishwasher and to
make it last longer.
Quick guide to your
dishwasher
1. Installation and moving (p. 18)
Installation, after delivery or your moving house, is the most important
procedure for the correct operation of your dishwasher. Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the longer
life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.12)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will
use it better for it. This is where you will find the description of the
controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.13)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher correctly
and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 14)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle and
measure out the correct dose of detergent and rinse aid. Reading these
pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 17)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain your
dishwasher in top condition, to wash better and to avoid possible damage
caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make savings
as well (p. 17)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes better
and to help make savings by selecting a wash cycle which best suits the
type of load.
7. Troubleshooting (p.19)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems can
have an immediate solution. If you can't manage to solve it yourself,
then call the Ariston helpline and any problem will be solved as quickly as
possible.
8. Safety for you and your family (p.19)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful information
on installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.20)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter assembly
and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.20)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an enduring
top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 12)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchasep.(21)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance as
well as quality spare parts and accessories. To find out more, call the
Ariston Freefone Number.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Control panel at your orders
A. ON-OFF Button
Press this button to
switch the appliance on.
B.ON-OFF Indicator
light
This light informs you
that the dishwasher is on.
E. Extra drying button
Press this button for
greater drying.
P. Cycle select button
Each time this button is
pressed, one of the cycle
indicator lights M will
come on in sequence.
M.Cycle indicator light
This light informs you
which cycle you have
selected or the one in
progress.
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H . Lower rack
Let's open up your dishwasher together
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K . Washing filter
L. Detergent and rinse
aid dispenser
Technical Characteristics
Learn to get to know the parts which make up
your dishwasher, you will use it better for it.
This dishwasher conforms
to the following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage Directive)
and subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
2002/96/EC
(Waste
Electrical and
Electronic
Equipment)
How is it made?
S. Low salt indicator light
To tell you that its time
to add more salt.
Technical characteristics
Width cm. 60
Depth cm. 60
Height cm. 85
Capacity 12 standard place settings
Mains water pressure 4,3 psi- 145 psi - 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
D
ISHWASHER
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer.
Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough
incrustations. After loading your dishes, make sure the blades on the sprayer arm turn well
upper rack
lower rack
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates, you
will thus avoid blocking the filter,
which would reduce the efficacy
of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull the
racks out.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the most
difficult dishes to wash into the
lower rack: saucepans, lids, soup
dishes and plates, but also: mugs,
cups and glasses (see photos for
load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed upside
down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus allowing
water to run down them and
cleaning them better
Glasses and cups: Position
them as indicated in the figure.
The cutlery basket can be split up
by pulling out the handle.
When you only have little cutlery
to wash, you can use just half the
basket; save space for other
crockery or place the other half of
the basket in the upper rack instead
(see figures A and B).
This basket is equipped with two
removable grids: insert the cutlery
one by one into the slots; knives
and utensils with sharp blades or
tips should be positioned with the
sharp parts at the bottom.
Position all cutlery items so that
they don't touch.
A1
Load examples
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers -
but plates too - shallow salad bowls,
slightly dirty frying pans and shal-
low pans.
Position light weight dishes in such
a way as to avoid their being moved
by the spray of water.
The appliance can also be equipped
with one or two tip-up compart-
ments onto which you can place
mugs and cups, as well as long sharp
knives and serving cutlery.
After loading the dishes, remem-
ber to check that the blades on the
sprayer arms can turn freely with-
out hitting against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in high
or low position to enable you to
organise your dishes effortlessly.
1
2
3
4
Fig.F
A
B
A
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in
high or low position, then slide it along
the guide rails until the front wheels
also go in. Now close the rail stop
flaps. Follow the sequence of actions
illustrated in figure "F".
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
You have loaded your dishes and you now have
to set the wash cycle. It takes just one minute
to learn how
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
Make sure the
wash cycle has
ended before
removing the
dishes!
There's been a power fail-
ure? Have you opened the
dishwasher door?
The wash cycle stops and then re-
starts when the electricity comes
back on or when you shut the door.
Everything is under control!
You can cancel
the wash cycle
in progress, if it
has only just
started.
If opening the
door soon after
the end of the
programme,or
during it, stand
away from the
Dishwasher, to
avoid possible
injury from hot
steam.
Do you want extra
drying?
Press button "E" before you start
the selected wash cycle. A long
beep will tell you that you have
selected extra drying and the wash
cycle will last longer in order to
provide you with drier dishes.
First of all.
After performing all the operations
described in the previous para-
graphs, turn the water tap on com-
pletely, open the appliance door and
press ON-OFF button "A": indica-
tor light "B" comes on. Your appli-
ance is now on and awaiting in-
structions.
Selecting the wash
cycle.
Select the wash cycle by pressing
button "P". Each time this button
is pressed, one of the indicator
lights "M" will come on in sequence,
select the wash cycle you deem
most suitable for the type of dishes
to wash (take a look at page 16,
where you will find the wash cycle
table). Close the appliance door and
after a few seconds, you will hear
a short beep: the wash cycle has
begun.
Modifying a wash cycle in
progress.
But if you have chosen the wrong
cycle, not to worry! You can modify
the wash cycle in progress, if it has
only just started. Open the appli-
ance door carefully to avoid any
hot water splashes, then keep but-
ton "P" pressed for approximately
5 seconds, until you hear a short
beep. Indicator light "M" will come
off and at this point, all the settings
will have been cancelled. You are
now free to re-set the correct wash
cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone. Inter-
rupt the wash cycle by opening the
appliance door with the utmost
care, as usual, then insert the dish
you had forgotten. When you shut
the appliance door, the cycle will
start up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is indi-
cated by a double beep and the flash-
ing of the wash cycle indicator light
"M".
Warning!
Open the dishwasher door,
turn off by pressing button A,
unplug the appliance from the
electricity socket to cut off the
power supply; the power supply
cable should consequently be
easily accessible.
- Turn off the water tap.
- Wait a few minutes before unload-
ing the dishes: they are very hot! If
you wait a little while, they dry
better thanks to the steam.
- Empty the lower rack first.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
D
ISHWASHER
Detergent and rinse aid
The rinse aid.
This product makes dishes sparkle
more as it improves their drying.
The rinse aid container is situated
on the inside of the appliance door;
you should refill it when you see
the container is empty by means
of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted with a
low rinse aid indicator light, fill
the container up when the indicator
light flashes or lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap C
anticlockwise. Take care when you
pour in the rinse aid to avoid it
overflowing. You can adapt the
amount of rinse aid used by the
dishwasher: regulate the adjuster
F which you will find under lid C.
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B. The
detergent should be poured into the
two containers C and D up to the
rim.
Now you can close the lid: press it
down until you hear it click.
If you prefer to use the detergent
in tablet form, then place one inside
the container D and close the lid.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges of
the dispenser. It is due to this resi-
due that the lid won't close. Get rid
of it and you'll see that it closes.
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the
dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts!
 Use the right
amount of
detergent: if you
use too much,
you will not get
cleaner dishes,
but just more
environmental
pollution.
Keep your
dishwasher
detergent and
rinse aid in a
cool, dry place
and away from
children.
Useful tips
Proper dosage of
the rinse aid
improves drying.
If drops of water
remain on the
dishes or spotting
occurs, turn the
dosage adjuster to
a higher setting.
If, on the other
hand, the dishes
have white
streaks, then turn
the dosage
adjuster down to
a lower setting.
You can choose from six different positions.
It is normally set to 4.
F
D
C
C
D
A
B
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine detergent, salt and rinse aid all in one.
If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the relevant dispenser to prevent the
formation of white streaks on your dishes or on the interior of the appliance.
Using a three-in-one product means it is no longer necessary to put rinse aid into the relevant container.
If you want to achieve perfectly dry dishes, you may add rinse aid as long as the dosage adjuster is set to no.2.
In any case, please read the manufacturer's instructions on the packet.
If you use only these products, it is normal for the salt and rinse aid indicator lights to flash permanently after a certain number of
cycles.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
A wash cycle for every
degree of soil
Select the right wash cycle
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash
cycle: this is the formula to get the best results and to keep your
dishwasher in shape
Select the right
wash cycle for
your dishes.
Selecting the
most suitable
wash cycle for
the load ensures
clean dishes and
a more
convenient use of
water and
electricity.
&\FOH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQVWUXFWLRQV
&\FOH GH V FULSWLRQ
'HWHUJHQW
IRUSUH
ZDV K
ZD V K
5LQVH$LG
:D V K F \ F O H
GXUDWLRQ
WROHUDQFH

ZLW K RX W
H[WUD
GU\LQJ
6XSH U :DV K
9HU\GLUW\GLVKHVDQGSDQV
QRWWREHXVHGIRUGHOLFDWH
LWHPV
3UHZDVKZLWKKRWZDWHUDW&
:DVKDW&
FROGULQVHV
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

'DLO\:DVK
&\FOHIRUQRUPDOO\GLUW\SDQV
DQGGLVKHV6WDQGDUGGDLO\
F\FOH
:DVKDW
&ROGULQVH
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

6RDNLQJ
3UHOLPLQD U\ ZDVK F\FOH  IRU
GLVKH V ZKLOH  DZDLWLQJ
FRPSOHWLR Q R I WKH  ORDG  ZLWK
WKHGLVKHVIURPWKHQH[WPHDO
6KRUWFROGZDVKWRSUHYHQWIRRGIURP
GU\LQJRQWRWKHGLVKHV

(QYLURQPHQWDOO\IULHQGO\
F\FOHZLWKORZHQHUJ\
FRQVXPSWLRQ OHYHOV VXLWDEOH
IRUQRUPDOO\GLUW\SDQVDQG
GLVKHV
&ROGSUHZDVKHV
:DVKDW&
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

5DSLG

(FRQRPLFDQGIDVWF\FOHWR
EH  XVHG  IRU  VOLJKWO\ G LUW\
GLVKH V 5XQ F \FOH  LPPHGLD WHO\
DIWHUXVH:LWKRXWGU\LQJ
H[FHSWZKHQWKHH[WUDGU\LQJ
RSWLRQKDVEHHQVHOHFWHG
6KRUWZDVKDW&
+RWULQVHDW&
J
ZLWKH[WUD
GU\LQJ

&U\VWDO
6SHFLDOF\FOHWREHXVHGIRU
PRUHGHOLFDWHLWHPVZKLFKDUH
VHQVLWLYH W R KLJK WHPS HUDWXUHV
5XQ F\FOH LPPHGLDWHO\ DIWHU
XVH
:DVKDW&
5LQVHDW&
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

6SHFLDOSDQ
F\FOH
6SHFLDOF\FOHUHFRPPHQGHG
IRUDIXOOORDGRIVDXFHSDQV
PLONSDQVDQGIU\LQJSDQV
&ROGSUHZDVK
:DVKDW&
/XNHZDUPULQVHDW&
+RWULQVHDW&
'U\LQJ
J

ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
D
ISHWASHER
Never without salt
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on the
hole and pour in approximately
two kilos of salt. It is normal
that some water comes out of
the container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Water in your home
When should I load the
salt?
The salt container should be filled
up when the low salt indicator light
"S" flashes. Your appliance will re-
mind you to do so for 5 consecu-
tive wash cycles.
Salt adjustment
Your dishwasher can adjust its salt
consumption according to the hard-
ness of the water in your home.
This way, you can optimise and
customise your dishwasher's salt
consumption (not too much, nor too
little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck of
the container (see figure): if
necessary, turn the arrow anti-
clockwise from the "-" setting
to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
You don't know
how hard the
water in your
home is? Ask the
company that
supplies water in
your area.
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is
hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your
dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of
limescale in the water.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is
good for the environment.
Savings are easy
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes
quite some time to fill up your dishwasher,
use the soak cycle to avoid the formation of
bad odours and caked-on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the
type of load you have placed in the dishwasher.
The choice of wash cycle depends on the type
of dishes to wash and on how dirty they are.
To select the right wash cycle, please consult
the wash cycle table on page 16.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
For particularly delicate dishes,
we recommend you use the
specific wash cycle offered by
your dishwasher.
Suggestions and advice for you.
Apart from
making you save
time and energy,
your dishwasher
disinfects your
dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving dishes
should be washed immediately
after use, especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
Almost all silverware can be
cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions: old
silverware and silverware
decorated with an oxidising
agent. Hot water can loosen
the handles on old silverware
ad wear off the decorations on
the other.
Never let silverware come into
contact with other metals: you
will thus avoid stains and
blackening
To prevent rust
from forming, load
the salt just before
beginning a wash
cycle.
Water Hardness
Clarke
degrees
°fH mmol/l
Selector
position
Salt
consu-
mption
(grams/-
cycle)
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 > 89 > 8,9 "+" 60 25
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
If the power
socket to which
the appliance is
connected is not
compatible with
the plug, replace
it with a suitable
plug rather than
using adapters or
multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Installation and moving
After having bought or moved your dishwasher to another home, a
correct installation ensures that your dishwasher will operate
smoothly and efficiently.
let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before
making the connection. If this
precaution is not taken, the water
inlet could get blocked, causing
damage to your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be supplied
with hot water from the mains
supply (if you have a central heating
system with radiators) at a tempe-
rature of no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes shorter
and the wash will be slightly less
effective.
The connection must be made to
hot water supply following the
same procedures as those indicated
for the cold water connection.
Anti-flooding protection
Your dishwasher is provided with a
special system which blocks the
water supply in the event of leaks
inside the appliance. It is further
equipped with a water inlet hose
that can withstand extremely high
pressures and that turns bright red
in the event of breakage. Safety in
the event of flooding is ensured by
the second clear hose that contains
the former and thus highlights the
latter when it has turned bright red.
It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it has turned
bright red, then you know you have
to replace it as soon as possible.
Call for an authorised technical
engineer to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain line
with a minimum diameter of 4 cm
or place it over the sink. Avoid
restricting or bending it. The part
of the pipe marked with the letter
A should be between 40 and 100
cm above the ground.
The pipe should not be immersed
in water.
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on the
rating plate located on the
stainless steel inner door of the
appliance and that the electrical
system to which the dishwasher
is connected is sized for the
maximum current indicated on
said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket provided
with an efficient earth connection
(the system's earthing is a
guarantee of safety provided for
by law, make sure your system has
it).
Power supply wire.
Check the power supply wire on a
regular basis; if it is damaged, we
recommend you have it replaced
by an authorised technical
Assistance service centre.
Choose where you want to install
your dishwasher, you can even
place it so that its sides or back
panel are side by side with furniture
or up against the wall. The
dishwasher is provided with water
supply and drain hoses, which can
be directed towards the left or right
to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is positioned,
adjust the feet by screwing them
in or out depending on how high
you want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it is
not inclined more than 2 degrees.
If the appliance is level, it will help
ensure its correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the cutout
and then adjust the height using the
screws located on the front bottom
part of the machine. Use a
screwdriver to turn the screws in
the clockwise or anti-clockwise
direction to increase or decrease
the height respectively.
Cold water connection.
This electric household appliance
should be connected to the water
mains using the cold water supply
hose provided with the appliance
only. Do not use a different hose. In
the event of replacements, use
original spare parts only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to screw it
tightly onto the tap. If the water
hoses are new or have been out of
use for an extended period of time,
Your dishwasher has arrived
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive tape
has been provided.
It should be stuck onto the lower
side of your wooden worktop to
protect it from the formation of
condensation.
When not provided, this tape can
be requested as a spare part from
authorised retailers.
A
The plug
The dishwasher plug must be
accessible even when the appliance
is installed as a built-in unit so that
maintenance can be done safely.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
D
ISHWASHER
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect
you and your family. Read the instructions and information contained in this manual: they will provide
you with useful hints as to installation, use and maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully (follow the
instructions on how to divide
your rubbish up provided by
your local Council)
2. After removing the packaging,
check to make sure your
appliance is intact. If in doubt,
contact a qualified
professional.
3. Your dishwasher must only be
used by adults and for washing
household dishes, according to
the instructions included in
this manual. Do not touch the
appliance with wet hands or
feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multiple
plugs. If the electricity supply
wire is not long enough, then
have it replaced with one of
the correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not operating
properly or if maintenance
operations are necessary,
disconnect the dishwasher
from the mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from the
dishwasher when it is open and
keep detergents out of their
reach.
7. Your dishwasher is not to be
installed outdoors, not even if
the area is covered by a roof:
it is extremely dangerous to
leave it exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or straight after
a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the door
when it is open, as this could
overturn the dishwasher.
10. If the appliance malfunctions,
turn off the water inlet tap and
disconnect the plug from the
wall socket. Then try
consulting the section entitled
"I you have a problem, read
this". If you cannot resolve the
problem, then call the service
centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage the
door lock.
12. Disposal of old electrical
appliances
The European Directive 2002/
96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE), requires that old
household electrical
appliances must not be
disposed of in the normal
unsorted municipal waste
stream. Old appliances must
be collected separately in
order to optimise the recovery
and recycling of the materials
they contain and reduce the
impact on human health and
the environment. The crossed
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be
solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points
below.
The dishwasher won't
start
Is the water supply tap turned
on?
Is the water supply tap
connected to the hose properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water supply
hose blocked?
Is the dishwasher door open?
The dishes are not
clean.
Have you put the right amount
of detergent into the dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
The dishwasher won't
drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or a
white film form on the
dishes.
Is the lid on the salt container
closed properly?
Is the rinse aid dosage correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped with
a safety system which is able to
detect any operating anomalies.
These anomalies are reported by
one or two wash cycle indicator
lights "M" flashing rapidly.
Take a note of which lights are
flashing, turn the appliance off and
call for technical assistance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance will
remind you of this by sounding a
few short beeps for a few minutes.
Turn the tap on and your appliance
will start up again after a few
minutes. Were you to be absent
when these beeps are sounded, the
appliance will be blocked automati-
cally and indicator lights 5 and 6
(Rapid and crystal) will flash
rapidly. Turn the appliance off at
the ON-OFF button, turn on the
water tap and wait approximately
20 seconds before turning the
appliance back on. Re-select a
wash cycle as indicated in the
"Selecting the wash cycle"
paragraph and the appliance will
start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
indicator lights 4 (eco) and 6
(crystal) flash rapidly, this means
the filter is clogged by large
particles of food residue. Turn the
appliance off, clean the filter
thoroughly and reposition it in its
seat as illustrated on page 20. Then
turn it back on and re-select a wash
cycle.
Troubleshooting
Water load solenoid valve
malfunction alarm.
If indicator light 5 (Rapid) flashes
rapidly, TURN the dishwasher OFF
AND BACK ON AGAIN after one
minute. If the alarm persists, first
turn off the water tap to avoid any
flooding and then cut off the
electricity supply and call for
technical assistance.
You have checked
everything, but the
dishwasher still doesn't
work and the problem
persists?
Call an authorised service centre
near you and remember to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and the
serial number (S/N.) indicated on
the rating plate located on the inner
door, to one side.
Never call upon the
services of unauthorised
technicians and always
refuse spare parts that are
not originals.
out "wheeled bin" symbol on
the product reminds you of
your obligation, that when you
dispose of the appliance it
must be separately collected.
Consumers should contact
their local authority or retailer
for information concerning
the correct disposal of their
old appliance.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Cleaning and special maintenance
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer arms
and block the holes where water
comes out. Check the sprayer
arms regularly and clean them
once in a while (letters F and I How
is it made?).
Once in a while,
once a month,
spend a little time
on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
Respecting these few rules ensures you will always
have a reliable work companion by your side.
After every wash.
When the wash cycle has ended,
always remember to turn off the
water supply tap and to leave the
appliance door ajar. This way,
moisture and bad odours will not
be trapped inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any cleaning
or maintenance on the dishwasher,
always remove the plug from the
electricity socket. Do not run risks.
No solvents! No abrasives!
To clean the exterior and rubber
parts of your appliance, do not use
solvents or abrasive cleaning
products. Use a cloth dampened
with lukewarm soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance interior,
use a cloth dampened with water
and a little white vinegar, or a
cleaning product specifically made
for dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an extended
period of time, we recommend you
do the following:
run a cycle with the dishwasher
empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last longer
and prevent unpleasant odours
from forming inside the appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a vertical
position. If absolutely necessary, it
can be positioned on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form inside
the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic
cleaning using a damp sponge will
prevent this from occurring.
Your dishwasher is not a waste
disintegrator!
Do not worry about removing every
single bit of food residue from your
dishes, but do get rid of bones, peel and
rind and any other left-overs before
placing them in the racks. Empty out
all glasses and cups.
Care and maintenance
1
2
A
B
C
The filter assembly
If you want consistent good results
from your dishwasher, you need to
clean the filter assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing it to
be recirculated during the cycle,
filtered perfectly. For this reason,
it is a good idea to remove the larger
food particles trapped inside the
cup C and the semi-circular filter
A after each wash; pull the cup
handle upwards to remove them.
Just rinse them under running
water.
The entire filter assembly should
be cleaned thoroughly once a
month: cup C + semi-circular filter
A + cylindrical filter B. Rotate filter
B anticlockwise to remove it.
For cleaning, use a non metallic
brush.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and reinsert
the whole assembly into the
dishwasher. Position it into its
housing and press downwards.
The dishwasher is not to be used
without filters. Improper
replacement of the filters may re-
duce the efficiency of the wash and
even damage your dishwasher.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
D
ISHWASHER
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday to
Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained Ariston
service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase
in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you automatically
qualify for a full year's guarantee on parts and labour PLUS free
functional parts cover for a further 4 years, provided they are
genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service Engineer.
22
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
1. Installation und Umzug (Seite 29)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem
Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät
korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei
funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften
entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich:
Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem
langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 23)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr
Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit
umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der
Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 24)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich
auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 25)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den
Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn
sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 28)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren,
wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu
reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch
Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 28)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser
zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende
Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 30)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite
an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie
jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer
jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 30)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält
wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im
Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen
erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 31)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem
Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 31)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr
Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 23)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 32)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte
Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere
Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige
Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter
der Ariston-Hotline.
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen
Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie
so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss
bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen
Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
23
ESCHIRRSPÜLER
G
Schalttafel und Bestandteile
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler
gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und
Klarspüler
Technische Eigenschaften
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Än-
derungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
2002/96/EC
(WEEE)
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese Taste,
um das Gerät
einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an,
dass das Gerät
eingeschaltet ist.
E. Taste "Extra Trocken"
Drücken Sie diesen, wird
Ihr Geschirr ganz
besonders gut
getrocknet.
P. Programmiertasten
Bei jedem Tastendruck
leuchtet nach einander
eine der
Programmanzeigelampen
M auf.
M. Programmanzeige
Diese Kontrollleuchte
zeigt das Programm an,
das Sie ausgewählt
haben bzw. das derzeit
läuft.
Technische daten
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82
Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi
(30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Betriebsspannung Siehe Typenschild
Leistung Siehe Typenschild
Sicherung Siehe Typenschild
S. Vorratsanzeige für
Regeneriersalz
Diese Lampe zeigt an,
dass es Zeit ist, Salz
nachzufüllen.
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren
Geschirrspüler
24
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf diese
Weise vermeiden Sie, dass die
Siebe verstopft werden,
wodurch die Reinigung weniger
effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen
Sie sie vor dem Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um
das Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den unte-
ren Geschirrkorb?
Wir empfehlen Ihnen, stark ver-
schmutztes Geschirr in den un-
teren Korb zu geben: Töpfe,
Deckel, Flachteller und
Suppenteller (im
nachstehenden Foto sehen Sie
ein Beispiel für einen korrekt ge-
füllten Geschirrspüler).
Servierteller und große
Deckel: ordnen Sie diese am
Korbrand an.
Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt
werden.
Sehr hohes Geschirr: stets
vertikal und umgestülpt an-
ordnen, das Wasser kann so
besser abfließen und es
erfolgt eine bessere
Reinigung.
IDer Besteckkorb kann durch
Abziehen des Griffes in zwei Teile
geteilt werden (siehe Abb. A und
B); haben Sie wenig Besteck zu
spülen, dann können Sie den
halben Korb einsetzen.
Sortieren Sie das Besteck mit
nach unten gerichteten Griffen in
den Besteckkorb
Ordnen Sie das Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile
nicht berühren.
Der Besteckkorb verfügt über
zwei abnehmbare Gitterteile:
Ordnen Sie das Besteck Stück
für Stück in die Öffnungen ein;
Messer mit scharfen Schneiden
und andere spitze
Küchenutensilien sind mit nach
unten gerichteten Schneiden
bzw. Spitzen einzuordnen.
Ordnen Sie das gesamte Besteck
so ein, dass sich die einzelnen
Teile nicht berühren.
Was gehört in den
oberen Geschirrkorb?
In den oberen Geschirrkorb
geben Sie empfindliches und
leichtes Geschirr: Gläser, Tee-,
Kaffee- und Mokkatassen,
Untertassen und Dessertteller 
aber auch große Teller  flache
Salatschüsseln, flache, nur leicht
verschmutzte Pfannen und
Töpfe (auf den Fotos sind einige
Beschickungsbeispiele ersicht-
lich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl um-
geworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1
oder 2 hochklappbare Ablagen,
auf die Tassen und Mokkatassen,
lange und spitze Messer und
Servierbesteck eingeordnet
werden können, geliefert
werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie
nicht zu kontrollieren, ob sich
der Sprüharm problemlos
drehen kann, ohne vom Geschirr
behindert zu werden.
Versetzen des
Oberkorbs
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger einstellen,
so dass Sie Ihr Geschirr
problemlos einräumen können.
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern.
Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte
Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
unterer Geschirrkorb
oberer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
Abb. A
1
2
3
4
Abb.F
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb
an den Schienen blockieren, nach außen
und ziehen Sie den Korb aus. Nun können
Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin
lassen Sie ihn so weit an den Schienen
entlang gleiten, bis auch die vorderen
Räder einrasten. Nun schließen Sie die
Griffe wieder, wodurch der Korb blockiert
wird. Beachten Sie die Abfolge, die Sie in
der Abb. "F" finden.
A
B
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
25
ESCHIRRSPÜLER
G
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie
das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen
Sie in einer Minute.
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Vorsicht:
Beim Öffnen der Türe
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des
Spülprogramms tritt
heißer Wasserdampf
aus. Verbrennen Sie
sich nicht daran!
Ein schon laufendes
Programm kann nur
dann gelöscht
werden, wenn es
gerade erst in Gang
gesetzt wurde.
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang und nimmt
ihn wieder an derselben Stelle
auf, sobald die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist bzw.
sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also
alles unter Kontrolle!
Möchten Sie ganz
besonders trockenes
Geschirr?
Drücken Sie den Knopf "E",
bevor Sie das eingestellte
Spülprogramm starten.
Ein verlängerter Signalton
meldet Ihnen, dass die
Funktion 'Extra Trocken'
gewählt wurde, ein kurzer
Signalton dagegen meldet, dass
diese Funktion ausgeschaltet
wurde.
Durch die Funktion 'Extra
Trocken" wird zwar das
Spülprogramm verlängert, das
Geschirr wird jedoch
besonders trocken.
Erster Schritt
Nach Abschluss der in den
vorigen Paragraphen
beschriebenen Arbeitsschritte,
sowie der Kontrolle, dass der
Wasserhahn auch vollständig
aufgedreht wurde, öffnen Sie
die Geschirrspülertür und
drücken Sie die Schaltertaste Ein/
Aus-Taste (ON/OFF) "A": die
Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf.
Ihr Geschirrspüler ist nun elektrisch
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Das Programm aus-
wählen
Drücken Sie die Taste "P", um
das gewünschte Programm
einzustellen. Bei jedem Druck
auf diese Taste leuchten
nacheinander die Kontroll-
Leuchten "M" auf; wählen Sie
das für das einsortierte
Geschirr geeignetste
Spülprogramm (ziehen Sie
hierzu die auf Seite 27
abgebildete Programmtabelle
zu Rate). Schließen Sie die
Geschirrspülertür; nach einigen
Sekunden hören Sie einen
kurzen Signalton: das
eingestellte Spülprogramm
läuft.
Das laufende
Programm ändern
Haben Sie ein falsches
Programm gewählt? Keine
Angst! Ein schon laufendes
Programm kann noch geändert
werden, wenn es gerade erst in
Gang gesetzt wurde.
Öffnen Sie vorsichtig die
Geschirrspülertür, um
eventuelle Heißwasserspritzer
zu vermeiden, halten Sie
daraufhin für ca. 5 Sekunden
die Taste "P" eingedrückt, bis
Haben Sie Geschirr
vergessen einzuräu-
men?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülgang
und öffnen Sie mit der üblichen
Vorsicht die Geschirrspülertür;
sortieren Sie nun das vergesse-
ne Geschirr ein. Nach Schließen
der Geschirrspülertür geht der
Reinigungsvorgang genau dort
weiter, wo Sie ihn zuvor unter-
brochen haben.
Fertig?
Wenn der Reinigungsvorgang
beendet ist, ertönt ein doppelter
Signalton und die
Programmanzeigelampe "M"
leuchtet auf.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Warten Sie einige Minuten, bevor
Sie das Geschirr herausnehmen: Es
ist sehr heiß! Wenn Sie einen
Moment warten, trocknet das
Geschirr durch den heißen Dampf
teilweise von selbst.
- Entleeren Sie zuerst den
Unterkorb.
Stellen Sie sicher,
dass das Programm
auch abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr ausräumen!
Sie 3 kurze Signaltöne vernehmen.
Die Anzeigeleuchte "M" erlischt;
sämtliche Einstellungen wurden
gelöscht. Nun können Sie das
richtige Programm einstellen.
Achtung!
Schalten Sie den
Geschirrspüler durch Druck
auf die Taste "A" aus und
ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um auch
die Stromversorgung
abzuschalten; das Netzkabel
muss demnach jederzeit
leicht zugänglich sein.
26
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden
Glanz, denn er verbessert den
Trockenprozess.
Die Klarspülerkammer befindet
sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie
anhand des Sichtfensters D
sehen, dass sie leer ist.
(Ist Ihr Geschirrspüler mit einer
Klarspüler-Kontrollleuchte
ausgestattet, dann füllen Sie die
Kammer, wenn diese
Kontrollleuchte aufleuchtet
bzw. blinkt.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den
Klarspülerbehälter, indem Sie
den Schraubdeckel C gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Achten
Sie beim Einfüllen darauf, dass
der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klar-
spüler, die der Geschirrspüler
über die Dosiervorrichtung
erhält, regeln: stellen sie anhand
eines Schraubenziehers die Reg-
uliervorrichtung F ein, die sich
unter dem Deckel C befindet. Es
stehen Ihnen 6 Positionen zur
Auswahl.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirr-
spülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A"
durch Drücken des Knopfes
B". Füllen Sie die beiden
Dosierkammern bis zum Rand
mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie
solange, bis der Deckel hörbar
einrastet.
Falls Sie lieber
Geschirrspülmittel in
Tablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die
größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand
der Dosierkammer keine Reste
von Reinigungsmitteln
aufweist. Diese können eine
einwandfreie Schließung des
Deckels behindern. Entfernen
Sie sie und Sie werden sehen,
der Deckel lässt sich schließen.
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! -
in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Nützliche Hinweise
 Verwenden Sie die
richtige Menge an
Spülmittel: eine zu
große Dosis sorgt nicht
für saubereres
Geschirr, sondern für
eine stärkere
Umweltbelastung.
 Bewahren Sie das
Spülmittel und den
Klarspüler an einem
trockenen Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
Wenn Sie die richtige
Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz und Klarspüler
beinhalten (3 in 1).
Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark kalkhaltig sein, kann
zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter eingefüllt werden, um weiße Streifen auf
Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Bei Verwendung der Produkte 3 in 1 ist es nicht mehr erforderlich, Klarspüler in die entsprechende
Dosierkammer einzufüllen.
Wird ein besonders effektives Trocknen gewünscht, kann Klarspüler eingefüllt werden, in diesem
Falle ist der Dosierer jedoch auf Nr. 2 einzustellen.
Auf jeden Fall sollten die Hinweise auf der Verpackung beachtet werden.
Werden nur solche Geschirrspülreiniger verwendet, dann ist es ganz normal, dass die
Nachfüllanzeigen für Salz und Klarspüler nach einer gewissen Anzahl von Spülgängen dauernd
blinken.
C
D
A
B
F
D
C
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
27
ESCHIRRSPÜLER
G
Für jeden Verschmutzungsgrad
gibt es ein ideales Programm
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die
Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren
Geschirrspüler zu schonen.
6SOSURJUDPP
+LQZHLVH]XU
3URJUDPPZDKO
%H V FKUH LEXQJ GH V
6SOJDQJV
6SOPLWWH O
9 RUV SOJDQJ
+DXSWV SOJDQJ
.ODUV SOH U
3URJUDPP 
GDXH U
7ROHUDQ]

RKQH([ WUD
WURFNQHQ
,QWHQVLY
3URJUDPP
6WDUNYHUVFKPXW]WHV
*HVFKLUU7| S IHXQG
3IDQQ HQQ L FKWJHHL JQHWIU
HPSILQGOLFKHV *HVFKLUU
:DUPHV9R UVSOHQ&
9HUOlQJHUWHU6 SOJDQJ EHL&
[. DOWHV.ODUVSOHQ
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
7UR FN QHQ
JU

7lJOLFKHU
$EZDVFK
1 RUPDOYHUVFKPXW]WHV
*HVFKLUUXQG 7|SIH 
1RUPDOHUWlJOLF KHU
$EZDVFK
9HUOlQJHUWHU6 SOJDQJ EHL&
. DOWHV.ODUVSOHQ
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
7UR FN QHQ
JU

(LQZHLFKHQ
$EVSOHQGHV*HVFKLUUV
GDVHUVWVSlWHU]XVDPPHQ
PLWZHLWHUHP*HVFKLUU
JH VS OWZH UGHQVROO
. DOWHU. XU]VSOJDQJXP HLQ
$QWURFNQHQGHU 6 SHLVHUHVWH]X
YHUPHLGHQ

$XWRP DWLN
gNR 6 SDUSURJUDPPPLW
QL HGULJHP
(QHUJLH YHUEUDXFK JHHLJQHW
IUQRUPDOYHUVFKPXW]WHV
*HVFKLUU
[NDOWHV 9RUVSOHQ
9HUOlQJWHU 6 SOJDQJ EHL&
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
7UR FN QHQ
 JU

.XU]
.XU]HV6S DUSURJUDPPIU
QXUOHLFKWYHUVFKPXW]WHV
VRIRUWQDFK GHP*HEUDXFK
JH VS OWHV*HVFKLUU2 KQH
7URFNQHQDXVJHQRPPHQ
EHL:DKOGHV
7URFNHQJDQJV ([WUD
7URFNHQ
. XU]HU 6SOJDQJEHL&
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
JU
([WUD
7URFNHQ

.ULVWDOOJOlVHU
6SH]LDO3URJUDPP IU
WHPSHUDWXUHPSILQGOLFKHV
VRIRUWQDFK GHP*HEUDXFK
]XUHLQLJHQGHV*HVFKLUU
6SOJDQJEHL&
/DXZDUPHV.ODUVSOHQEHL&
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
7UR FN QHQ
JU

6SH]LDO
SURJUDPPIU
7|SIH
6SH]LHOOHV3URJUDPPGDV
VLFKEHLYROOVWlQGLJHU
)OOXQJGHU6SO P DVFKL QH
PL WJURHQXQGNOHLQHQ
7|SIHQ VRZLH3IDQQHQ
HL JQHW
.DOWHV9RUVS OHQ
6SOJDQJEHL&
/DXZDUPHV.ODUVSOHQEHL&
+HLHV .ODUVSOHQEHL &
7UR FN QHQ
JU

Wählen Sie das richtige Programm
für Ihr Geschirr aus.
Wenn Sie das passende Programm
für das Geschirr auswählen, mit
dem Sie Ihren Geschirrspüler gefüllt
haben, sind Ihnen ein sauberes
Geschirr und ein wirtschaftlicher
Wasser- und Stromverbrauch
gewährleistet.
28
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülma-
schinen.
Der Salzbehälter befindet sich un-
ter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufge-
füllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrau-
ben Sie den Deckel des Salz-
behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie
den Behälter zuerst mit Wasser
füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass et-
was Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie-
der sorgfältig zu.
Ihr Wasser
Wann muss Salz
nachgefüllt werden?
Der Salzbehälter muss dann
nachgefüllt werden, wenn die
Salzanzeige "S" blinkt. Ihr
Geschirrspüler macht Sie bei den
nachfolgenden 5 Spülgängen
darauf aufmerksam.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salz-
zugabe gewährleistet: nie zuviel
und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab-
bildung): wenn es nötig ist, dre-
hen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition aus-
zuwählen, beachten Sie die Tabel-
le mit den Wasserhärtegraden.
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
nach.
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres
Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler
kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser
entkalkt.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt
schonen
Sparen kann man
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt
es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt
einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die
Maschine voll wird, benützen Sie das Einweich-
programm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs-
bildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das
richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt
sowohl vom Geschirrtyp als auch vom
Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl
vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht
auf Seite 27.
Für besonders
empfindliches Geschirr
verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirr-
spülers.
Silberteller und -tabletts
müssen unmittelbar nach
dem Gebrauch gereinigt
werden, insbesondere wenn
sie mit Salz, Eiern, Oliven,
Senf, Essig, Obstsäften und
gekochtem Gemüse in
Berührung gekommen sind.
Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler.
Mit zwei Ausnahmen:
antikes Silber und Silber, das
mit einem Oxidierungsmittel
verziert wurde. Das heiße
Wasser kann nämlich die
Henkel von antiken Silber-
waren loslösen und die De-
koration bei verziertem
Silber wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in
Kontakt mit anderen
Metallen: auf diese Weise
vermeiden Sie Flecken und
Schwarzfärbung.
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Rostbildung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbra-
uch(gram-
m/spülgan-
g)
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Nützliche Hinweise
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
29
ESCHIRRSPÜLER
G
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
Installation und Umzug
leitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungs-
schlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine
anderen Schläuche. Verwenden
Sie bitte nur Originalersatzteile,
wenn Teile ausgewechselt
werden müssen.
Schließen Sie den Versorgungs-
schlauch an einen Kaltwasser-
hahn mit einem
Gewindeanschluss von ¾-Zoll
Gas" an, und achten Sie dabei
darauf, dass er gut festgezogen
wird. Falls die Wasserschläu-
che neu sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern
Sie sich vor dem Anschluss, ob
das Wasser auch klar und frei
von Verunreinigungen heraus-
kommt; lassen Sie es hierzu ei-
nige Zeit lang fließen. Es kann
nämlich ansonsten passieren,
dass die Anschlußstelle ver-
stopft wird und Ihr Geschirr-
spüler dadurch Schaden erlei-
det.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch
mit Warmwasser vom
Wassernetz versorgt werden
(falls Sie über eine zentrale
Heizanlage verfügen), welches
jedoch nicht 60° C überschrei-
ten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit
um ca. 15 Minuten verkürzt und
die Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf
die gleiche Weise wie im vor-
hergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein System, das die
Wasserzufuhr unterbricht, falls
es einen Wasserverlust im
Gerät ermittelt. Außerdem ist
er mit einem Zulaufschlauch
ausgerüstet, der einem äußerst
hohen Wasserdruck standhält,
und der sich im Falle einer
Beschädigung leuchtend rot
verfärbt. Der Schutz gegen
Überschwemmungen ist durch
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge-
schirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann sowohl
mit der Seitenwand als auch mit
der Rückwand an die
anliegenden Möbel oder an die
Wand gestellt werden. Der
Geschirrspüler verfügt über
Versorgungs- und Ablauf-
schläuche, die sowohl nach
rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können,
wodurch eine optimale Instal-
lation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufge-
stellt haben, stellen Sie die
Höhe richtig ein, indem Sie die
Stützfüße so lange hoch oder
herunterschrauben, bis das
Gerät vollkommen eben steht.
Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2
Grad geneigt steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet eine
korrekte Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Regulieren der
hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch
Drehen (mittels eines
Schraubenziehers) der vorne
unter dem Gerät befindlichen
Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben,
durch eine Linksdrehung tiefer
gestellt.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
Ihr Geschirrspüler ist da
den zweiten, äußeren Schlauch,
in dem er untergebracht ist, ge-
währleistet. Da dieser
transparent ist, wird auch er
leuchtend rot. Eine regelmäßi-
ge Kontrolle des Schlauchs ist
von größter Wichtigkeit, sobald
Sie bemerken, dass er sich rot
verfärbt, wissen Sie, dass er
schnellstmöglich ausgetauscht
werden muss. Fordern Sie
hierfür den zuständigen Kun-
dendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch
in eine Ablauföffnung mit
einem Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder legen
Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen wird.
Der mit dem Buchstaben A ver-
sehene Schlauchteil muss auf
einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster
Linie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnet-
zes den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen, das
sich auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stroman-
lage, an die Sie den Geschirr-
spüler anschließen, die auf dem
Typenschild angegebene
Leistung aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicher-
heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker
an eine Steckdose an, die über
eine effiziente Erdung verfügt
(die Erdung der Stromanlage ist
eine gesetzlich
vorgeschriebene Sicherheits-
vorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit
ausgestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Stromkabel; wenn es defekt
sein sollte, lassen Sie es bitte
unbedingt vom zuständigen
Kundendienst austauschen.
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite
Ihres Arbeitsflächen-
Holzpaneels zu kleben, um
dieses vor Kondenswasser zu
schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird,
kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil
angefordert werden.
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation
gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
A
ACHTUNG!
Der Netzstecker des
Geschirrspülers muss
zugänglich sein, um eventuelle
Wartungsmaßnahmen in
vollster Sicherheit
durchführen zu können.
30
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre
Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen
hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen
Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (be-
achten Sie dabei die Hinwei-
se zur Mülltrennung Ihrer Ge-
meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrol-
lieren Sie, ob sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand
befindet. Falls Sie irgendwel-
che Zweifel haben, wenden
Sie sich an ausgebildetes
Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur von
Erwachsenen bedient werden
und er dient ausschließlich der
Reinigung von Haushalts-
geschirr (siehe Bedienungsan-
leitungen). Berühren Sie das
Gerät nicht barfuß oder mit
nassen Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwi-
schenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es
durch ein längeres ersetzen;
denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und
nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder falls Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen
müssen, unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den Rei-
nigungsmitteln und vom Ge-
schirrspüler fern, wenn dieser
offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht
im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn die Flä-
che überdacht ist: es ist sehr
gefährlich, ein Haushaltsgerät
Regen oder Gewittern auszu-
setzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe nie
während oder gleich nach ei-
nem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspü-
ler umkippen.
10. Im Falle von Störungen schlie-
ßen Sie den Wasserzulauf und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen Sie
das Kapitel Probleme und
Lösungen" durch. Wenn Sie
keine Lösung finden, kontak-
tieren Sie den Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch-
bar gemacht werden: schnei-
den Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die
Türverriegelung.
12. Entsorgung von
Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) dürfen
Wenn Sie irgendein Problem haben, lesen Sie sich diese
Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie
ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Probleme und Lösungen
Der Geschirrspüler
startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel
verwendet?
Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Ge-
schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler
pumpt das Wasser
nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler
befinden sich
Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein Sicherheitssystem, das
imstande ist, etwaige
Funktionsunregelmäßigkeiten
zu ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier Anzeigeleuchten "M"
angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten,
die blinken, schalten Sie das
Gerät aus und fordern Sie den
Kundendienst an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden
sehen, dass sich Ihr
Geschirrspüler nach einigen
Minuten wieder in Betrieb setzt.
Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die Anzeigeleuchten 5 und 6
(Kurz und Kristallgl
äser) blinken
in kurzen Abständen. Schalten Sie
das Gerät über die ON/OFF-Taste
aus, drehen Sie den Wasserhahn
auf, warten Sie ca. 20 Sekunden,
schalten Sie dann den
Geschirrspüler wieder ein.
Stellen
Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die
Kontrollleuchten 4 (Eco) und 6
(
Kristallgl
ä
ser
), dann ist dies ein
Zeichen dafür, dass das Sieb
durch grobe Speisereste verstopft
ist. Schalten Sie das Gerät aus,
sorgen Sie für eine gründliche
Reinigung der Filter, setzen Sie
diese wieder ein (siehe
Anleitungen auf Seite 31);
schalten Sie das Gerät daraufhin
wieder ein. Stellen Sie gemäß der
Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen,dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige aufgrund einer
Störung des Magnetventils der
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Wasserversorgung.
Blinkt die Kontrollleuchte 5
(Kurz) schnell, SCHALTEN Sie
den Geschirrspüler AUS und
nach einer Minute wieder EIN.
Besteht der Alarm weiterhin,
schließen Sie zuerst den
Wasserhahn,um
Überschwemmungen zu
verhindern. Stellen Sie dann den
Strom ab und fordern Sie den
Kundendienst an.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler
funktioniert immer
noch nicht oder das
Problem besteht
weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den
Kundendienst an, der Ihrem
Wohnsitz am nächsten gelegen
ist; erinnern Sie sich dabei immer,
folgende Details anzugeben:
 Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen
(Mod....) und die Seriennummer
(S/N ....), die Sie auf dem
Typenschild ablesen können, das
sich auf dem Seitenrand der
Innentür befindet.
Elektrohaushalts-Altgeräte
nicht über den
herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt
werden, um die
Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten
Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt
und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol
durchgestrichene Mülltonne"
auf jedem Produkt erinnert Sie
an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich
an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr
Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
31
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Pflege und Wartung
Etwa einmal im Monat
sollten Sie der
Siebkomposition und
den Sprüharmen etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den
Wasserhahn zuzudrehen und
die Tür leicht auf zu lassen. Auf
diese Weise kann sich keine
Feuchtigkeit ansammeln und es
kann zu keiner Geruchsbildung
kommen.
Ziehen Sie den Stecker
heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten am Gerät vornehmen,
ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose. Auf diese
Weise sind Sie keinerlei Gefahr
ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler
außen und die
Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln
nötig; benützen Sie nur ein
feuchtes, in lauwarmer
Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es reicht
ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein
Spezialprodukt für
Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren,
empfehlen wir Ihnen, zuvor
folgende Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
schließen Sie den
Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür
leicht auf
Auf diese Weise verlängern Sie
die Lebensdauer der
Dichtungen und es kommt zu
keiner Geruchsbildung in Ihrer
Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten
Sie das Gerät in vertikaler Lage
transportieren. Falls es nötig
sein sollte, können Sie es auf
die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung
im Geschirrspüler ist das
Anstauen von Essensresten in
den Dichtungen. Es reicht,
diese von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
1
2
A
B
C
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den
Sprüharmen festkleben und die
Düsen, aus denen das Wasser
austreten sollte, verstopfen.
Kontrollieren und reinigen Sie sie
regelmäßig (siehe Punkt F und I
des Kapitels Wie ist er gebaut?).
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die
Siebkomposition sauber
halten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im
Grobsieb C und im
halbrunden Sieb A finden, zu
entfernen. Zum Herausnehmen
brauchen Sie nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die
beiden Siebe unter fließendem
Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: d.h. Grobsieb
C + halbrundes FeinsiebA+
MikrosiebB.
Zum Herausnehmen des
FiltersB drehen Sie diesen
gegen den
Uhrzeigersinn.Verwenden Sie
zum Reinigen eine kleine
Bürste (die nicht aus Metall
sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie
in der Abbildung angegeben)
wieder zusammen und bauen
Sie die Siebkomposition wieder
in die Spülmaschine ein.
Stecken Sie sie in die
vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf nie
ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie
die Siebkombination nicht
richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis
beeinträchtigt und Ihr Geschirr
kann Schaden erleiden.
32
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Machen Sie sich unseren Sonderservice
unverzüglich zu Nutze
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden
vorbehalten sind.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
33
V
AATWASSER
Snelle gids voor de
vaatwasser
1. Installeren en verhuizen (blz.40)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren
het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren.
Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor
de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2. Het bedieningspaneel (blz.34)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het
meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde
beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.35)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de
juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk
uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.36)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma
kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel
doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas
helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.39)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo
bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk
schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor
energiebesparing (blz.39)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing
door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
7. Problemen en oplossingen (blz.41)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele
problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet,
bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in
korte tijd zal oplossen.
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.41)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor
de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo
vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.42)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en
de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de
vaatwasser blz.42)
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser
zal altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz.34)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de
normen van de wet.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na
de aankoop (blz. 43)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit.
Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te
bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik
van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid
hiervan.
V
AATWASSER
34
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Technische gegevens
A. ON-OFF knop
Druk op deze knop voor
het inschakelen van de
machine
B. ON-OFF controlelampje
geeft aan dat de machine
is ingeschakeld.
E. Extra droog-knop
Gebruik deze knop voor
een drogere vaat.
M.Controlelampje
programma
Dit laat u zien welk
programma u heeft
gekozen of welk
programma in werking
is.
P.Programmakeuzeknop
Bij iedere druk op deze
knop gaat
achtereenvolgens een van
de controlelampjes M van
de programma's aan.
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
Deze vaatwasser voldoet
aan de volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
2002/96/EC
(Vernietiging
van Electrische
en Electronische
Apparatuur)
Technische eigenschappen
Breedte cm. 59,5
Diepte cm. 57
Hoogte cm. 82
Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
Laen we samen de vaatwasser openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het
gebruik.
S. Controlelampje
zoutgebrek
Als dit aan gaat moet u
zout bijvullen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
35
V
AATWASSER
Het laden van de vaatwasser
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen
erg zijn aangekoekt zet u ze in
de week voordat u ze in de
vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om
het inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Wat gaat er in de
onderkorf?
In de onderkorf gaat het
vaatwerk dat moeilijk te
wassen is: pannen, deksels,
platte borden, soepborden
maar ook bekers, kopjes en
glazen (op de foto's ziet u
verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels:
zet ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter
afdruipt en beter wast.
Glazen en kopjes: plaats
zoals aangegeven in de
afbeelding.
De bestekkorf is in twee stuk-
ken verdeeld (zie afb. A-B): als
er maar weinig bestek te
wassen is kunt u alleen de helft
van de korf gebruiken. U kunt
zo meer pannen kwijt of u kunt
de andere helft op de bovenkorf
plaatsen. Deze bestekkorf is
voorzien van twee uitneembare
roosters:steek het bestek één
voor één in de vakjes;
de
messen en andere
gebruiksvoorwerpen met
scherpe punten moeten met de
punten naar beneden worden
geplaatst.
Plaats ze zodanig dat ze elkaar
niet aanraken.
Extra-lang bestek gaat
horizontaal aan de voorkant
van de bovenkorf
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de
sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
onderkorf
bovenkorf
Voorbeelden van ladingen
Wat gaat er in de
bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor
het fijnere en lichtere vaatwerk
zoals glazen, theekopjes en
koffiekopjes, schoteltjes, maar
ook weinig vuile borden, lage
slabakken, koekenpannen,
hoge pannen en platte pannen
(op de foto's ziet u
verschillende voorbeelden).
Plaats de lichte stukken
zodanig dat ze niet verplaatst
worden door de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of
twee opklaprekjes worden
bijgeleverd waarop u bekers en
kopjes maar ook lange scherpe
messen en opscheplepels kunt
plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van
het vaatwerk te controleren of
de sproeiarmen zich vrij
kunnen bewegen zonder tegen
vaatwerk aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van uw
vaatwerk.
A
B
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker plaatsen
van uw vaatwerk. Draai de
vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten
los en schuif de korf naar voren. Plaats
hem nu hoger of lager, schuif hem naar
achteren in de gleuven totdat ook de
voorste wieltjes erin zitten. Draai de
vleugelschroefjes vast. Volg de
handelingen in afbeelding "F".
1
2
3
4
Afb.F
V
AATWASSER
36
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma
gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
Bent u klaar?
Het staren van de machine
Wees er zeker van
dat het programma is
afgelopen voordat u
het vaatwerk
verwijdert!
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het zojuist
begonnen is.
Waarschuwing:
Als u de deur van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma bezig is
of net geëindigd
moet u oppassen
voor de hete stoom
die eruit komt!
Is de stroom
onderbroken? Is de
deur geopend?
Het programma wordt onder-
broken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur
dicht gaat. Alles is onder
controle!
Wilt u een extra droge
vaat?
Druk dan knop "E" in voordat
u het programma van uw keuze
aanzet.
Een lange pieptoon
waarschuwt u dat u 'extra
drogen' heeft gekozen; een
korte pieptoon geeft het
tegendeel aan.
Bij 'extra drogen' duurt het
afwasprogramma langer voor
het droger maken van het
vaatwerk.
Allereerst
Nadat u alle handelingen heeft
uitgevoerd die in de
voorgaande paragrafen zijn
beschreven en nadat u de
waterkraan geheel heeft open-
gedraaid, opent u de deur en
drukt u op ON-OFF "A": het
controlelampje "B" gaat aan.
Uw machine is nu onder
netspanning en klaar voor het
programmeren.
Het kiezen van het pro-
gramma
Kies het programma met de
knop "P". Bij iedere druk op de
knop gaan in volgorde de
controlelampjes "M" aan, kies
het programma dat het beste is
voor het soort vaatwerk dat u
gaat wassen (kijk even op blz.
38 naar de programmatabel).
Doe de deur dicht, na enkele se-
conden hoort u een kort
geluidssignaal: de afwas is
begonnen.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met
het programma is dat niet erg.
Als het programma net
begonnen is, kunt u het nog
veranderen. Doe de deur
voorzichtig open om
eventuele warmwaterspatten
te vermijden en houdt de
knop "P" ongeveer 5 seconden
ingedrukt totdat u 3 korte
geluidssignalen hoort. Het
controlelampje "M" gaat uit en
alle instellingen zijn nu
ongedaan gemaakt. U kunt
vervolgens het juiste program-
ma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te la-
den?
Dat kan iedereen gebeuren. On-
derbreek de wascycle door de
deur zoals gewoonlijk
voorzichtig te openen en laad
het stuk vaatwerk in. Bij het
sluiten van de deur wordt het
programma weer opgenomen
op het punt waar het was on-
derbroken.
Einde programma?
Het einde van de afwascycle
wordt aangegeven met een
dubbel geluidssignaal en het
knipperen van het
controlelampje "M".
- Doe de waterkraan dicht.
- Wacht enkele minuten voor-
dat u het vaatwerk eruit haalt:
het is warm! Wacht dus even,
met de stoom droogt het beter.
- Ontlaad eerst de onderkorf.
Belangrijk!
Schakel de vaatwasser uit
door op de knop "A" te
drukken en trek de stekker
uit het stopcontact om de
stroom uit te schakelen; de
voedingskabel moet voor
deze reden gemakkelijk
bereikbaar zijn.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
37
V
AATWASSER
Afwasmiddel en glansmiddel
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich
aan de binnenkant van de deur;
het moet worden opgevuld als
u ziet dat het leeg is doordat het
controlelampje D aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien
van een controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het
opvullen wanneer het lampje
aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok
in. Let op dat het glansmiddel
niet overloopt bij het opvullen.
U kunt de hoeveelheid
glansmiddel die uw machine
gebruikt regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel
C.
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het
openen van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes gegoten, tot aan de rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten:
druk tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt
gebruiken plaatst u er een in het
bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwas-
middel op het randje zit. Dit ver-
hindert het sluiten van het dek-
seltje. Veeg de rand schoon en
u zult zien dat het nu sluit.
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor
het begin van de afwascycle
Nuttige wenken
 Doseer de juiste
hoeveelheid
afwasmiddel: als u
teveel gebruikt wordt
het vaatwerk niet
schoner, maar het
milieu lijdt eronder.
 Bewaar afwas- en
glansmiddel op een
droge plaats en uit het
bereik van kinderen.
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel verbetert
het drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger nummer.
Als daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont, zet
de afstelschroef dan
op een lager nummer.
Belangrijk
Er zijn producten voor de afwasmachine in de handel die zowel wasmiddel als zout en glansmiddel bevatten (3 in 1).
Wij raden aan om, als het water hard of zeer hard is, toch zout in het hiervoor bedoelde reservoir te doen om het vormen van witte
strepen op uw vaatwerk of op de trommel te voorkomen.
Als u deze producten (3 in 1) gebruikt hoeft er geen glansmiddel in het bakje te worden toegevoegd.
Mocht u toch een nog beter drogen verlangen, dan kunt u glansmiddel toevoegen, maar zet de niveau-regelaar in dit geval op 2.
Volg in ieder geval de instructies op de verpakking.
Als u alleen deze producten gebruikt is het normaal dat de controlelampjes voor het zout en voor het glansmiddel na een aantal
afwasbeurten blijvend gaan knipperen.
F
D
C
C
D
A
B
V
AATWASSER
38
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is
de formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Kies het juise programma
Kies het juiste programma
voor uw vaatwerk
Het kiezen van het juiste
programma voor uw
lading garandeert schoon
vaatwerk en
energiebesparing.
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig
schoonwassen gegarandeerd.
3URJU DP P D
$DQZLM]LQJHQYRRU
SURJU DP P DNHX]H
%HVFKU LMYLQJYDQGHF\FOH
:D V PLGGH O
YRRUZ DVVHQ
HQZ DVVHQ
*ODQVPLGGHO
'X XUYDQ
KH W
SURJU DP P D
WROHUDQWLH

]RQGHU
H[ WUD
GURJHQ
,QWHQVLHI
(UJ YXLOYDDWZHUNHQ
SDQQHQQLHWYRRU
EUHHNEDDUYDDWZHUN
9RRUZDVVHQPHWZDWHU&
:DV&
NRXGHVSRHO LQJHQ
: DUP HVSRHO L QJ&
'URJHQ 
JU

'DJHOLM NV
1RUPDDO YXLO YDDWZHUN HQ
SDQQHQ'DJHO L MNVHQRUP DO H
F\FO H
: DV
.RXGHVSRHO LQJ
: DUP HVSRHO L QJ&
'URJHQ 
JU

:H N H Q
9RRUZDVVHQL QDIZDFKWLQJ
YDQGHODGLQJYDQGH
YROJHQGH PDDOWLMG
.RUWHNRXGHZDVRP DDQNRHNHQ
YDQHWHQ VUHVWHQWHY HUP L MGHQ

3URJ UDP PDYRRU
HFRO RJ LVFKHZDVP HWO DDJ
HQHUJL HYHUEUXLNJHVFKL NW
YRRUQRUP DDO YXLOYDDWZHUN
HQSDQQHQ
NRXGHYRRUZDVVHQ
:DV&
: DUP HVSRHO L QJ&
'URJHQ 
JU

6QHO
=XLQLJH VQHOOH F\FOH YRRU
ZHLQL JYXLOYDDWZHUNGLUHFW
QDJHEUXLN=RQGHUGURJHQ
EHKDO YHDO VH[ WUD
GURRJEHXUWL VJHNR]HQ
.RU WH Z D VPH W  &
: DUP VSRHO HQ&
JU
H[WUDGURJHQ

*ODVZHUN
6SHFL DO HF\FO HYRRUI L MQ
YDDWZHUNGDWJHYRHO LJHULV
YRRUKRJHWHPSHUDWXUHQ
GL UHFWQDJHEUXL N
:DV&
/DXZVSRHO HQ&
: DUP HVSRHO L QJ&
'URJHQ 
JU

6SHFLDOHF\FOH
YRRU SDQQHQ
6SHFL DO HF\FO HYRRUHHQ
YROOHODGLQJSDQQHQ
SDQQHWMHVHQEDNSDQQHQ
.RXGHYRRUZDV
:DV&
/DXZVSRHO HQ&
: DUP HVSRHO L QJ&
'URJHQ 
JU

ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
39
V
AATWASSER
Nooit zonder zout
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat
en giet er ongeveer 2 kilo zout
in. Een beetje water kan uit
het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Uw waterleiding
Wanneer moet ik het zout
bijvullen?
Het zoutreservoir moet worden
bijgevuld als het controlelampje
zoutgebrek "S" knippert. Uw
vaatwasser helpt het u 5 cycli
lang herinneren.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen naarmate
de hardheid van het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en naar uw
wens regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir
ziet u een pijl (zie afbeelding):
draai hem naar behoefte tegen
de klok in van het teken "-"
naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
Weet u de
hardheidsgraad van
het water van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan het
waterleidingsbedrijf
van uw woonplaats.
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting
op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt
en de kalk uit het water verwijdert.
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie besparen en
ten goede komen voor het milieu.
Besparen is mogelijk
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle
lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een
weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename
geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort
lading. De keuze van het programma hangt af van
het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe
vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 38
voor de juiste keuze.
Het behoud van uw vaatwerk
Voor speciaal delicate
stukken gebruikt u de spe-
ciale wascycle.
Suggesties en raadgevingen
Niet alleen bespaart
de vaatwasser u
moeite en tijd, maar
ook sterilizeren de
hoge temperaturen
het vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik
worden gewassen, vooral
als ze met zout in contact
zijn geweest, of met ei,
olijven, azijn, vruchtensap of
gekookte groenten.
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen
worden. Met twee
uitzonderingen: antiek
zilver en zilver dat versierd
is met een oxiderende
agens. Het warme water
kan de handvaten van
antieke messen en vorken
los maken en in het tweede
geval kunnen de
versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in
contact met andere
metalen: zo vermijdt u
vlekken en zwarte punten.
Vul het zout bij voordat
u een afwascycle begint
om roestvorming te
vermijden.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-
bruik.
(gram./-
ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
V
AATWASSER
40
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik
geen adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
Installeren en verhuizen
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor
het goed functioneren van uw vaatwasser.
onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en
schroef hem goed vast aan de
kraan. Als de waterleiding
nieuw is of lange tijd niet
gebruikt, laat dan eerst water
lopen voordat u de aansluiting
tot stand brengt, totdat het
water helder is en zonder
vuiltjes. Als u dit niet doet loopt
u het risico dat het punt waar
het water binnenkomt verstopt
raakt tot schade van uw
vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur
van de afwas verkort met
ongeveer 15 minuten en de
doeltreffendheid enigszins
verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt
uitgevoerd zoals voor de
koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van
een systeem dat de
watertoevoer stopt als er
lekkage optreedt in de machine.
De machine is bovendien
voorzien van een
watertoevoerslang die
bestendig is tegen zeer hoge
druk en die een intense rode
kleur aanneemt in het geval dat
hij zou scheuren. De
beveiliging tegen overlopen
wordt gegarandeerd door de
tweede doorzichtige slang die
zich om de toevoerslang heen
bevindt en die, aangezien hij
doorzichtig is, een intense rode
kleur aanneemt. Het is erg
belangrijk dat u de slang
regelmatig controleert. Als u
ziet dat hij rood is, weet u dat u
hem zo snel mogelijk moet
vervangen. Bel een bevoegde
installateur voor deze ingreep.
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de zijkanten
of met de achterkant tegen
andere keukenmeubelen of de
muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor
het regelen van de hoogte en
voor het horizontaal zetten. De
machine mag niet meer dan 2
graden hellen. Een goede
waterpas positie garandeert het
perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens
de hoogte door aan de
stelschroeven te draaien die
zich onder aan de voorkant
bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met
de klok mee om de vaatwasser
hoger te zetten en tegen de klok
in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterlei-
ding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis
die bij het apparaat is
bijgeleverd; gebruik geen ander
soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen
mogen alleen originele
Uw vaatwasser is gearriveerd
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer-
leiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang hem
in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
te gebruiken. Het deel van de
buis dat is aangegeven met de
letter A moet zich op een
hoogte tussen 40 en 100 cm
bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op het
typeplaatje dat zich aan de
binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine wordt
aangesloten, gedimensioneerd
is voor de maximum stroom die
op het typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbar e
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van een
efficiënte aarding (het aarden
van uw elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door de
wet is voorgeschreven,
verzekert u zich ervan dat uw
net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij
beschadigd of versleten is laat
u hem vervangen door een
bevoegde installateur.
Belangrijk:
De stekker van de vaatwasser
moet na het inbouwen goed
bereikbaar blijven zodat
onderhoud in alle veiligheid
kan worden uitgevoerd.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien
van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende strip.
Deze moet aan de onderkant
van uw houten aanrecht
worden vastgeplakt om hem
tegen condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel
bestellen.
A
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
41
V
AATWASSER
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te
garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen
voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich aan
de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u
twijfels heeft wendt u zich
tot een erkende installateur.
3. De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en voor
het wassen van vaatwerk
voor huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
Raak de machine niet aan
als u blootsvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel die
lang genoeg is, en denk
eraan dat hij niet gekneld of
omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit
als de machine niet goed
werkt en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op
een afstand als de machine
open is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden
geïnstalleerd, ook niet onder
een afdakje: het is gevaarlijk
hem bloot te stellen aan
regen en onweer.
8. Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk
na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten op
de open deur.
10. Als er een storing is moet u
de waterkraan dicht doen en
de stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft,
lees dan hier". Als u de
oplossing niet heeft
gevonden roept u er de
installateur bij.
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet onklaar
gemaakt worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van de
deur.
12. Vernietiging van oude
electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/
96/EC over Vernietiging van
Electrische en
Electronische Apparatuur
(WEEE), vereist dat oude
huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen
vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom.
Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld
om zo het hergebruik van de
gebruikte materialen te
optimaliseren en de
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te
roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het
water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de
watertoevoer verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van
een veiligheidssysteem dat
eventuele storingen kan
opsporen. Dergelijke storingen
worden gesignaleerd door één of
twee snel knipperende
controlelampjes "M".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
kortegeluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u
er niet bij bent als de pieptonen
worden gegeven, dan wordt de
machine geblokkeerd en de
controlelampjes 5 en 6 (Snel en
Glaswerk) gaan snel knipperen.
Zet de machine uit met de ON-
OFF knop, draai de waterkraan
open, wacht ongeveer 20
seconden en zet vervolgens de
machine weer aan. Kies opnieuw
het programma zoals dat
beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 4 (Eko) en 6
knipperen snel (Glaswerk)
betekent dit dat de filter is
verstopt met voedselresten.
Schakel de machine uit, maak de
filter goed schoon en nadat u hem
weer op zijn plaats heeft
aangebracht zoals aangegeven op
blz.42, schakelt u hem weer in.
Kies opnieuw het programma
zoals dat beschreven wordt in
paragraaf "Programma kiezen" en
u zult zien dat de machine weer
begint te draaien.
Problemen en oplossingen
Alarm storing aan de
elektroklep van de
watertoevoer
.Als controlelampje 5 (Snel) snel
knippert moet u de vaatwasser na
een minuut UIT DOEN EN WEER
AAN DOEN. Als het alarm aan
blijft moet u eerst de waterkraan
dicht doen om overstroming te
vermijden, vervolgens de stroom
afsluiten en dan de installateur
erbij roepen.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing blijft
bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
 het soort storing
 het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer
(S/N ) die u op het typeplaatje
aan de zijkant in de deur vindt.
Wendt u zich altijd
tot een erkende
installateur en eis
altijd alleen originele
onderdelen.
negatieve invloed op de
gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op
het product van de
"afvalcontainer met een
kruis erdoor" herinnert u aan
uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat
apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten
contact opnemen met de
locale autoriteiten voor
informatie over de juiste
wijze van vernietiging van
hun oude apparaat.
V
AATWASSER
42
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Schoonmaken en speciaal onderhoud
Zorg en onderhoud
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de
sproeiarmen blijven kleven en
de gaatjes verstoppen.
Controleer ze en reinig ze af en
toe (letters F en I Hoe zit hij in
elkaar?).
Besteed regelmatig, eens
per maand, wat aandacht
aan de filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine
betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle
is afgelopen de waterkraan
dicht te doen en de deur op een
kier open te laten. Zo ontstaat
er geen vochtigheid en vormen
zich geen onaangename
geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander
onderhoud gaat verrichten,
schakel altijd de stroom uit om
gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber
onderdelen van de machine
mag u geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken.
Een doek en een sopje zijn
genoeg.
Als u vlekken ziet op de
oppervlake van de trommel
kunt u een doek met water en
een beetje witte azijn gebruiken
oftewel een speciaal product
voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat
raden wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg
lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer
en vormen zich geen
onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een
verhuis in vertikale positie.
Indien noodzakelijk kunt u hem
op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de
afdichtingen. Maak ze af en toe
schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje
voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten,
schillen en andere eventuele resten. Giet glazen,
kopjes, bekers leeg voordat u ze inlaadt.
1
2
A
B
C
De filter-unit
Voor goede resultaten van de
afwas moet de filter-unit
worden schoon gemaakt. Het
afwaswater wordt gereinigd
van etensresten en perfect
gefilterd weer in circulatie
gebracht. Het is daarom
noodzakelijk de grootste
stukjes die in de beker C en
in de filter A zijn
achtergebleven te verwijderen:
trek de beker aan zijn handvat
naar boven. Spoel onder
stromend water.
Eens per maand moet de hele
filter-unit worden gereinigd: de
beker C + de halfcirkelvormige
filter A + de cilindrische filter
B. De filter B wordt
verwijderd door hem tegen de
klok in te draaien. Gebruik bij
het reinigen een niet-metalen
borstel.
Zet de onderdelen weer in
elkaar (zoals aangegeven in de
afbeelding)en plaats de unit in
de vaatwasser. Druk hem op
zijn plaats.
De vaatwasser mag niet zonder
filters worden gebruikt. De
afwas wordt minder efficiënt
uitgevoerd als de filters niet op
de juiste wijze in hun behuizing
zijn geplaatst en de vaatwasser
kan eventuele schade oplopen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
43
V
AATWASSER
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te
verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u
gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland.
Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende
serviceregio's. Elke regio is postcodegebonden. Binnen elke regio is een
Indesit Service Partner verantwoordelijk voor de fabrieksservice. Elke Indesit
Service Partner voldoet aan strenge kwaliteitseisen, waardoor storingen snel,
vakkundig en goedkoop opgelost worden.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te willen
verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum
Naam van de leverancier
INDESIT COMPANY - EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE
SERVICE GARANDEERT
P03/2005 - 195040754.02 - Xerox Business Services - DocuTech
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN) Italy
Tel +39 0732 6611
www.aristonchannel.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit LI 660 A de handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
de handleiding