Electrolux ESF5531LOW Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ESF5531LOW
ESF5531LOX
CS Myčka nádobí Návod k použití 2
NL Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing 23
ET Nõudepesumasin Kasutusjuhend 45
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6
4. OVLÁDACÍ PANEL ............................................................................................7
5. PROGRAMY.......................................................................................................8
6. NASTAVENÍ....................................................................................................... 9
7. FUNKCE...........................................................................................................11
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................12
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 13
10. TIPY A RADY................................................................................................. 15
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 16
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 18
13. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 21
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa).
Dodržujte maximální počet 13 jídelních souprav.
ČESKY 3
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do
košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru,
aby na ně nikdo nespadl.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete vyměnit přívodní
kabel, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Pouze pro Velkou Británii a Irsko.
Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte pojistku: 13
amp ASTA (BS 1362).
2.3 Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
www.electrolux.com4
Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na
několik minut odtéct, dokud nebude
čistá.
Při prvním použití spotřebiče se
ujistěte, že nedochází k únikům vody.
Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečné napětí.
Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
2.4 Použití spotřebiče
Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí mohou být zbytky mycího
prostředku.
Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
2.5 Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
Když budete kontaktovat autorizované
servisní středisko, ujistěte se, že máte
poznamenané následující informace,
které lze nalézt na typovém štítku.
Model:
Výrobní číslo (PNC):
Sériové číslo:
2.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
ČESKY 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Horní deska
2
Horní ostřikovací rameno
3
Dolní ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Zásobník na sůl
7
Větrací otvor
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač mycího prostředku
10
Košíček na příbory
11
Dolní koš
12
Horní koš
www.electrolux.com6
4. OVLÁDACÍ PANEL
1
2 3
4 5
678
1
Tlačítko Zap/Vyp
2
Tlačítko Program
3
Kontrolky programů
4
Displej
5
Tlačítko Delay
6
Tlačítko Start
7
Kontrolky
8
Tlačítko Option
4.1 Kontrolky
Kontrolka Popis
Fáze mytí. Rozsvítí se během fáze mytí.
Fáze sušení. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka TimeManager.
Kontrolka XtraDry.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
ČESKY 7
5. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
Fáze programu Funkce
1)
Normálně zneči‐
štěné
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
TimeManager
XtraDry
2)
Vše
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí od 45 °C do
70 °C
Oplachy
Sušení
XtraDry
3)
Velmi znečiště‐
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
TimeManager
XtraDry
Lehce znečiště‐
Nádobí a příbory
Mytí 50 °C nebo
55 °C
Oplachy
XtraDry
4)
Čerstvě zneči‐
štěné
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C nebo
65 °C
Oplachy
XtraDry
5)
Vše Předmytí
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečiště‐
ného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví
teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
3)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygie‐
nické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejmé‐
ně 10 minut.
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
5)
S tímto programem můžete rychle opláchnout nádobí, aby se zabránilo přilepení zbytků
jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program
nepoužívejte mycí prostředek.
5.1 Údaje o spotřebě
Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
Délka
(min)
9.9 0.932 195
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
www.electrolux.com8
Program
1)
Voda
(l)
Energie
(kWh)
Délka
(min)
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce pro‐
udu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
5.2 Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně
testu výkonnosti zašlete e-mail na:
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC)
uvedené na typovém štítku.
6. NASTAVENÍ
6.1 Režim volby programu a
uživatelský režim
Když se spotřebič nachází v režimu volby
programu, je možné nastavit program a
přejít do uživatelského režimu.
V uživatelském režimu lze změnit
následující nastavení:
Stupeň změkčovače vody v závislosti
na tvrdosti vody.
Zapnutí či vypnutí zvukové
signalizace na konci programu.
Zapnutí nebo vypnutí signalizace
prázdného dávkovače leštidla.
Tato nastavení se uloží, dokud je opět
nezměníte.
Jak nastavit režim volby
programu
Spotřebič se nachází v režimu volby
programu, když svítí kontrolka programu
a na displeji se zobrazuje délka
programu.
Když zapnete spotřebiče, obvykle se
přepne do režimu volby programu.
Nicméně, pokud se tak nestane, můžete
režim volby programu aktivovat
následujícím způsobem:
Současně stiskněte a podržte Program
a Option, dokud se spotřebič nepřepne
do režimu volby programu.
6.2 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
ČESKY 9
Tvrdost vody
Německé
stupně (°dH)
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Nastavení změk‐
čovače vody
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Pokud používáte kombinované tablety
obsahující sůl a tvrdost vaší vody je nižší
než 21 °dH, můžete nastavit nejnižší
stupeň změkčovače vody. Vypne se tím
kontrolka doplnění soli.
Pokud používáte standardní mycí
prostředek nebo kombinované tablety
bez soli, nastavte správný stupeň
změkčovače vody, který udrží
kontrolku doplnění soli zapnutou.
Jak nastavit stupeň
změkčovače vody
Spotřebič musí být v režimu volby
programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením
Delay a Start, dokud nezačnou blikat
kontrolky
, a s
prázdným displejem.
2. Stiskněte Program.
Kontrolky a
zhasnou.
Kontrolka dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení: např. = stupeň 5.
3. Opětovným stisknutím Program
změňte nastavení.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka
Zap/Vyp.
6.3 Signalizace prázdného
dávkovače leštidla
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná,
kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a
signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit.
Používáte-li kombinované mycí tablety,
které obsahují leštidlo, a jste s výsledky
sušení spokojeni, můžete signalizaci
prázdného dávkovače leštidla vypnout.
Pro dosažení nejlepších výsledků sušení
však doporučujeme leštidlo vždy
používat.
Používáte-li standardní mycí prostředek
nebo kombinované tablety bez leštidla,
signalizaci prázdného dávkovače leštidla
zapněte.
www.electrolux.com10
Jak vypnout signalizaci
prázdného dávkovače leštidla
Spotřebič musí být v režimu volby
programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením
Delay a Start, dokud nezačnou blikat
kontrolky , a s
prázdným displejem.
2. Stiskněte Option.
Kontrolky a zhasnou.
Kontrolka
dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení.
= signalizace prázdného
dávkovače leštidla je zapnutá.
= signalizace prázdného
dávkovače leštidla je vypnutá.
3. Stisknutím Option změňte nastavení.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka
Zap/Vyp.
6.4 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní, když dojde k
poruše spotřebiče. Tyto zvukové signály
nelze vypnout.
Další zvuková signalizace se také spustí
po dokončení programu. Tato zvuková
signalizace je ve výchozím nastavení
vypnutá, ale je možné ji zapnout.
Jak zapnout zvukovou
signalizaci na konci programu
Spotřebič musí být v režimu volby
programu.
1. Do uživatelského režimu přejdete
současným stisknutím a podržením
Delay a Start, dokud nezačnou blikat
kontrolky , a s
prázdným displejem.
2. Stiskněte Delay
Kontrolky
a
zhasnou.
Kontrolka dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální
nastavení:
= Zvuková signalizace
vypnuta.
= Zvuková signalizace
zapnuta.
3. Stisknutím Delay změňte nastavení.
4. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka
Zap/Vyp.
7. FUNKCE
Před spuštěním programu je
nutné pokaždé navolit
požadované funkce.
Během spuštěného
programu již není možné
funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou
vzájemně slučitelné. Pokud
zvolíte neslučitelné funkce,
spotřebič automaticky jednu
nebo více z nich vypne.
Zůstanou svítit pouze
ukazatele těch funkcí, které
jsou stále zapnuty.
7.1 XtraDry
Tuto funkci zapněte, chcete-li
intenzivnější sušicí výkon. Použití této
funkce může mít vliv na délku některých
programů, spotřebu vody a teplotu
posledního oplachu.
Funkce XtraDry není pojata jako trvalá a
je nutné ji zvolit při každém cyklu.
Jak zapnout XtraDry
Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí
kontrolka .
Pokud tuto funkci nelze s daným
programem použít, příslušná kontrolka
ČESKY 11
se nerozsvítí nebo bude několik sekund
rychle blikat a poté zhasne.
Na displeji se zobrazí aktualizovaná
délka programu.
7.2 TimeManager
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody.
Mycí a sušicí fáze jsou kratší.
Celková délka programu se sníží o
přibližně 50 %.
Výsledky mytí jsou stejné jako u normální
délky programu. Výsledky sušení se
mohou snížit.
Jak zapnout TimeManager
Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí
kontrolka .
Pokud tuto funkci nelze s daným
programem použít, příslušná kontrolka
se nerozsvítí nebo bude několik sekund
rychle blikat a poté zhasne.
Na displeji se zobrazí aktualizovaná
délka programu.
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program k odstranění všech
možných zbytků uvnitř spotřebiče.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
Při spuštění programu může spotřebiči
trvat až pět minut, než se zregeneruje
pryskyřice ve změkčovači vody. Během
této chvíle spotřebič vypadá, že
nepracuje. Mycí fáze se spustí až po
dokončení této procedury. Tato
procedura se pravidelně opakuje.
8.1 Zásobník na sůl
POZOR!
Používejte pouze sůl pro
myčky nádobí.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
mycích výsledků při každodenním
používání.
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí do
myčky.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Zavřete zásobník na sůl otočením
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Nebezpečí
koroze. Po naplnění
zásobníku na sůl jí zabráníte
spuštěním programu.
www.electrolux.com12
8.2 Jak plnit dávkovač leštidla
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víko (C).
2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina
nedosáhne hladiny „max“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit
dávkované množství (B)
jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4
nebo 6 (největší množství).
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
volby programu.
Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
Pokud kontrolka stavu leštidla
svítí, doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň
znečištění.
9.1 Použití mycího prostředku
30
20
A BD
C
ČESKY 13
20
30
B
A D
C
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte do
komory (A).
3. Pokud program zahrnuje fázi
předmytí, přidejte trochu mycího
prostředku do komory (D).
4. Zavřete víko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
9.2 Nastavení a spuštění
programu
Funkce Auto Off
Tato funkce snižuje spotřebu energie
automatickým vypnutím nepracujícího
spotřebiče.
Funkce se spustí:
Po pěti minutách po dokončení
programu.
Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
Spuštění programu
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu volby programu.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
3. Několikrát stiskněte tlačítko
Program, dokud se nerozsvítí
kontrolka vámi požadovaného
programu.
Na displeji se zobrazí délka programu.
4. Zvolte použitelné funkce.
5. Stiskněte Start ke spuštění
programu.
Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
Délka programu se začne
snižovat v krocích po jedné
minutě.
Spuštění programu s
odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud
se na displeji nezobrazí čas
odloženého startu, který chcete
nastavit (1 – 24 hodin).
Kontrolka zvoleného programu bliká.
3. Stiskněte Start.
4. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Po dokončení odpočtu se program spustí
a rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
přeruší svůj chod. Může to mít vliv na
spotřebu energie a délku programu.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič
pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí.
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Když zrušíte odložený start, musíte opět
nastavit program a jeho funkce.
Současně stiskněte a podržte Program
a Option, dokud se spotřebič nepřepne
do režimu volby programu.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Program
a Option, dokud se spotřebič nepřepne
do režimu volby programu.
www.electrolux.com14
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Konec programu
Po dokončení mycího programu se na
displeji zobrazí 0:00. Kontrolky fází
nesvítí.
Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp
nesvítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo
vyčkejte, až funkce Auto Off
automaticky vypne spotřebič.
Pokud jste otevřeli dvířka před
zapnutím Auto Off, spotřebič se
automaticky vypne.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
10. TIPY A RADY
10.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a také pomohou chránit životní
prostředí.
Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
Nádobí neoplachujte ručně. V případě
potřeby použijte program předmytí (je-
li dostupný) nebo zvolte program s
fází předmytí.
Vždy využijte celý objem košů.
Při plnění spotřebiče se ujistěte, že na
nádobí všude dosáhne voda
vycházející z trysek ostřikovacího
ramene. Ujistěte se, že se kusy
nádobí nedotýkají nebo nepřekrývají.
Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
používat kombinované tablety (např.
„3 v 1“, „4 v 1“, „Vše v 1“). Řiďte se
pokyny na balení.
Nastavte a program pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů.
10.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
Kombinované tablety jsou obvykle
vhodné v oblastech s vodou o tvrdosti
do 21 °dH. V oblastech přesahujících
tento limit je nutné použít kromě
kombinovaných tablet také leštidlo a
sůl. V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou však doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících funkcí), leštidlo a sůl
odděleně.
Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
10.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující postup.
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Nastavte nejkratší program s
oplachovací fází. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
6. Zapněte dávkovač leštidla.
10.4 Plnění košů
Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v
myčce.
Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
mědi nebo cínu.
ČESKY 15
Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
Připálené zbytky jídel na nádobí
nechte změknout.
Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
Malé kusy nádobí a příbory vložte do
košíčku na příbory.
Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
ramena mohou volně otáčet.
10.5 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované
mycí tablety).
Rozmístění nádobí v koších je
správné.
Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň znečištění.
Používá se správné množství mycího
prostředku.
10.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Na konci programu může být
na stěnách a dvířkách
spotřebiče voda.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Znečištěné filtry a ucpaná
ostřikovací ramena snižují
výsledky mytí. Pravidelně je
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
11.1 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
C
B
A
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
www.electrolux.com16
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
vodicími drážkami.
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
11.2 Čištění ostřikovacích
ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže
se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým
špičatým předmětem.
11.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
11.4 Čištění vnitřního prostoru
Pečlivě očistěte spotřebič včetně
pryžového těsnění dvířek vlhkým
měkkým hadříkem.
Pokud pravidelně používáte krátké
programy, může uvnitř spotřebiče
dojít k usazování mastnoty a vodního
kamene. Aby k tomu nedocházelo,
doporučujeme nejméně dvakrát
měsíčně spustit dlouhý program.
K uchování nejlepšího výkonu vašeho
spotřebiče doporučujeme každý
měsíc použít speciální čisticí
ČESKY 17
prostředek pro myčky nádobí. Řiďte
se pečlivě pokyny na balení výrobku.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud spotřebič nezačne pracovat nebo
se během provozu zastavuje. Než se
obrátíte na autorizované servisní
středisko, ověřte si, zda dokážete
problém vyřešit sami pomocí informací
uvedených v tabulce.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávně provedené
opravy mohou mít za
následek vážné ohrožení
bezpečnosti uživatele.
Jakékoliv opravy musí
provést kvalifikovaný
personál.
U některých poruch se na displeji
zobrazí výstražný kód.
Většinu problémů, které se objeví, lze
vyřešit bez nutnosti kontaktovat
autorizované servisní středisko.
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič.
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Stiskněte Start.
Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vy‐
čkejte do konce odpočítávání.
Spotřebič spustil regeneraci pryskyřice ve změkčova‐
či vody. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
Na displeji se zobrazí .
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Na displeji se zobrazí .
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že není zanesený filtr ve vypouštěcí hadi‐
ci.
Ujistěte se, že není zanesený vnitřní systém filtrů.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
www.electrolux.com18
Problém a výstražný kód Možná příčina a řešení
Je aktivován bezpečnostní
systém proti vyplavení.
Na displeji se zobrazí .
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐
zované servisní středisko.
Spotřebič se během chodu
vícekrát zastaví a spustí.
Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky
mytí a úspora energie.
Program probíhá příliš
dlouho.
Ke zkrácení délky programu zvolte funkci TimeMana‐
ger.
Pokud je nastavena funkce odloženého startu, zrušte
nastavenou prodlevu nebo vyčkejte do konce odpo‐
čítávání.
Na displeji se zvýší zbýva‐
jící čas a přeskočí téměř
na konec programu.
Nejde o závadu. Spotřebič pracuje správně.
Menší únik z dvířek
spotřebiče.
Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte
seřiditelné nožičky (je-li to možné).
Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k va‐
ně spotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
Dvířka spotřebiče se obtí‐
žně zavírají.
Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte
seřiditelné nožičky (je-li to možné).
Části nádobí přečnívají z košů.
Z vnitřku spotřebiče vychá‐
zí zvuky rachocení či kle‐
pání.
Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták
o plnění košů.
Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně
otáčet.
Spotřebič vyhodí pojistky. Nedostatečný příkon k současnému napájení všech
používaných spotřebičů. Zkontrolujte hodnoty proudu
u zásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používa‐
ných spotřebičů.
Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
ČESKY 19
12.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí. Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o
plnění košů.
Používejte intenzivnější mycí programy.
Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte
se částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení. Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř
zavřeného spotřebiče.
Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování le‐
štidla. Nastavte dávkování leštidla na vyšší stupeň.
Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěr‐
kou.
Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐
pnete funkci XtraDry.
Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společ‐
ně s kombinovanými mycími tabletami.
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý po‐
tah.
Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na nižší stupeň.
Nadměrné množství mycího prostředku.
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kap‐
ky.
Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na vyšší stupeň.
Příčinou může být kvalita leštidla.
Nádobí je mokré. Nejlepších výsledků sušení dosáhnete, když za‐
pnete funkci XtraDry.
Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahuje po‐
uze sušicí fázi při nízké teplotě.
Dávkovač leštidla je prázdný.
Příčinou může být kvalita leštidla.
Příčinou může být kvalita mycích tablet. Zkuste ji‐
nou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a pou‐
žijte leštidlo spolu s mycími tabletami.
Nechte dvířka myčky na nějakou dobu pootevřená,
a teprve potom nádobí vyjměte.
Vnitřek spotřebiče je vlhký. Nejedná se o závadu spotřebiče. Způsobuje to
vlhkost vzduchu, který kondenzuje na stěnách
spotřebiče.
Během mytí dochází k nad‐
měrnému pěnění.
Používejte pouze mycí prostředek pro myčky nád‐
obí.
Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
www.electrolux.com20
Problém Možná příčina a řešení
Na příborech jsou stopy rzi. Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
„Nastavení změkčovače vody“.
Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy do‐
hromady. Vyvarujte se vložení stříbrných a nerezo‐
vých příborů blízko sebe.
Po dokončení programu jsou
v dávkovači zbytky mycího
prostředku.
Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto neby‐
la plně rozpuštěna vodou.
Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.
Ujistěte se, že není ostřikovací rameno zablokova‐
né či ucpané.
Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávko‐
vače mycího prostředku v otevření.
Zápach uvnitř spotřebiče. Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamene
na nádobí, ve vaně nebo na
vnitřní straně dvířek.
Viz „Nastavení změkčovače vody“.
Matné, zbarvené či naštíp‐
nuté nádobí.
Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nád‐
obí, které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění
košů.
Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
13. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / výška / hloubka
(mm)
600 / 850 - 860 / 625
Připojení k elektrické síti
1)
Napětí (V) 220 - 240
Frekvence (Hz) 50
Tlak přívodu vody Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vody Studená nebo teplá vo‐
da
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 13
Příkon Režim zapnuto (W) 5.0
ČESKY 21
Příkon Režim vypnuto (W) 0.10
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná ener‐
gie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.electrolux.com22
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................. 24
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................... 25
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............................................................27
4. BEDIENINGSPANEEL .................................................................................... 28
5. PROGRAMMA’S...............................................................................................29
6. INSTELLINGEN................................................................................................30
7. OPTIES.............................................................................................................32
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT.........33
9. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................34
10. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................36
11. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 38
12. PROBLEEMOPLOSSING...............................................................................39
13. TECHNISCHE INFORMATIE......................................................................... 43
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
23
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
www.electrolux.com24
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale
positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een
elektromonteur.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
Alleen voor VK en Ierland. Het
apparaat heeft een stekker van 13
ampère. Als de zekering van de
NEDERLANDS 25
stekker verwisseld moet worden,
gebruik dan zekering: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet
beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u
het apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op met
de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
Ga niet op de open deur zitten of
staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de
borden zitten.
Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
2.5 Servicedienst
Contact opnemen met de
klantenservice voor reparatie van het
apparaat. Wij raden uitsluitend het
gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de
klantenservice voor dat u de volgende
informatie heeft van het typeplaatje.
Model:
PNC:
Serienummer:
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
www.electrolux.com26
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Bovenblad
2
Bovenste sproeiarm
3
Onderste sproeiarm
4
Filters
5
Typeplaatje
6
Zoutreservoir
7
Luchtopening
8
Glansmiddeldoseerbakje
9
Afwasmiddeldoseerbakje
10
Bestekkorf
11
Onderkorf
12
Bovenkorf
NEDERLANDS 27
4. BEDIENINGSPANEEL
1
2 3
4 5
678
1
Aan/uit-toets
2
Program-toets
3
Programma-indicatielampjes
4
Weergave
5
Delay-toets
6
Start-toets
7
Indicatielampjes
8
Option-toets
4.1 Indicatielampjes
Aanduiding Beschrijving
Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt.
Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
TimeManager-indicatielampje.
XtraDry-indicatielampje.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro‐
gramma in werking is.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma
in werking is.
www.electrolux.com28
5. PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervui‐
ling
Type belading
Programmafasen Opties
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en
bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
TimeManager
XtraDry
2)
Alle
Serviesgoed,
bestek en pan‐
nen
Voorspoelen
Wassen van 45
°C tot 70 °C
Spoelingen
Drogen
XtraDry
3)
Sterk bevuild
Serviesgoed,
bestek en pan‐
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
TimeManager
XtraDry
Licht bevuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 50 °C of
55 °C
Spoelingen
XtraDry
4)
Pas vervuild
Serviesgoed en
bestek
Wassen 60 °C of
65 °C
Spoelingen
XtraDry
5)
Alle Voorspoelen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild
serviesgoed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de
manden. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur
worden automatisch aangepast.
3)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de
hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70
°C.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasre‐
sultaten in een kort tijdsbestek.
5)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten
vastkoeken en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te
gebruiken.
5.1 Verbruikswaarden
Programma
1)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Programmaduur
(min.)
9.9 0.932 195
NEDERLANDS 29
Programma
1)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Programmaduur
(min.)
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de
hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over
testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat
u op het typeplaatje vindt.
6. INSTELLINGEN
6.1 Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de
programmakeuzemodus staat, kan een
programma worden ingesteld en de
gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de
volgende instellingen worden
gewijzigd:
Het niveau van de waterverzachter
afgestemd op de waterhardheid.
De activering of de deactivering van
het geluidsignaal voor het
programma-einde.
De activering of deactivering van de
aanduiding leeg glansmiddelreservoir.
Deze instellingen worden opgeslagen
tot u ze weer wijzigt.
De programmakeuzemodus
instellen
Het apparaat staat in de
programmakeuzemodus als de
programma-indicator
aan is en
op het display de programmaduur staat.
Als u het apparaat activeert, staat het
meestal in de programmakeuzemodus.
Maar als dit niet gebeurt, kunt u de
programmakeuzemodus op de volgende
manier instellen:
Houd tegelijkertijd Program en Option
ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
6.2 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
uit van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
www.electrolux.com30
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra‐
den
Wateronthard‐
ingsniveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Indien u gebruik maakt van multitabletten
die zout bevatten en de waterhardheid
lager is dan 21°dH, kunt u het laagste
wateronthardingsniveau instellen. Het
deactiveert de aanduiding voor het
bijvullen van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard
vaatwasmiddel of multitabletten
zonder zout, stel dan het
waterhardheidniveau juist in om de
aanduiding voor het bijvullen van zout
actief te laten.
Het waterontharderniveau
instellen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd Delay en Start
ingedrukt tot de indicatielampjes
, en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op Program.
De indicatielampjes en
gaan uit.
Blijft het indicatielampje
knipperen
Het display toont de huidige
instelling: bijv. = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op Program om
de instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
6.3 De aanduiding van leeg
glansmiddelreservoir
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat
de glansmiddelindicator branden om aan
te geven dat u glansmiddel moet
bijvullen. Als u multitabletten gebruikt die
glansmiddel bevatten en u tevreden bent
met het droogresultaat, kunt u de
aanduiding voor het bijvullen van
glansmiddel uitschakelen. We raden u
echter aan voor de beste droogresultaten
altijd glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als
u standaard wasmiddel of multitabletten
zonder glansmiddel bevat.
NEDERLANDS 31
Het uitschakelen van de
melding van een leeg
glansmiddeldoseerbakje
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Om de gebruikersmodus in te
voeren, drukt u tegelijkertijd Delay en
Start totdat de lampjes ,
en gaan knipperen en
het display leeg is.
2. Druk opOption.
De indicatielampjes
en
gaan uit.
Het indicatielampje
blijft knipperen.
Het display toont de huidige
instelling.
= aanduiding
glansmiddelreservoir leeg
geactiveerd.
= aanduiding
glansmiddelreservoir leeg
gedeactiveerd.
3. Druk op Option om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
6.4 Geluidssignalen
Er klinken geluidssignalen als het
apparaat een storing heeft. Het is niet
mogelijk deze geluidssignalen uit te
schakelen.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit
geluidssignaal is standaard
uitgeschakeld, maar kan worden
geactiveerd.
Het geluidssignaal voor het
einde van het programma
inschakelen
Het apparaat moet in de
programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd Delay en Start
ingedrukt tot de indicatielampjes
, en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op Delay
De indicatielampjes en
gaan uit.
Blijft het indicatielampje
knipperen
Het display toont de huidige
instelling:
= Geluidssignaal uit.
= Geluidssignaal aan.
3. Druk op Delay om de instelling te
wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
7. OPTIES
De gewenste opties moeten
elke keer dat u een
programma start worden
geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma in
werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd. Als u opties
hebt geselecteerd die niet
met elkaar te combineren
zijn, dan schakelt het
apparaat automatisch één of
meerdere opties uit. Alleen
de indicatielampjes van de
actieve opties blijven aan.
7.1 XtraDry
Activeer deze optie als u het
droogresultaat een boost wilt geven. Bij
www.electrolux.com32
het gebruik van deze optie kunnen de
duur van sommige programma´s, het
waterverbruik en de temperatuur van de
laatste spoeling worden beïnvloed.
De optie XtraDry is geen permanente
optie en moet elke cyclus geselecteerd
worden.
Het activeren van XtraDry
Druk op Option totdat het -
indicatielampje aan gaat.
Als de optie niet van toepassing is op het
programma, dan gaat het bijbehorende
indicatielampje niet branden of het
knippert even en gaat dan uit.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
7.2 TimeManager
Met deze optie verhoogt u de druk en de
temperatuur van het water. De was- en
droogfasen zijn korter.
De totale duur van het programma neemt
met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de
normale programmaduur. De
droogresultaten nemen mogelijk iets af.
TimeManager activeren
Druk op Option totdat het -
indicatielampje aan gaat.
Als de optie niet van toepassing is op het
programma, dan gaat het bijbehorende
indicatielampje niet branden of het
knippert even en gaat dan uit.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde
niveau van de waterontharder juist
is voor de waterhardheid in uw
omgeving. U kunt het niveau van
de waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het
apparaat zijn achtergebleven.
Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet.
Als u een programma start, doet het
apparaat er ongeveer 5 minuten over om
de hars in de waterontharder te
herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet
werkt. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt periodiek herhaald.
8.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat
specifiek is bedoeld voor
gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen:
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
NEDERLANDS 33
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Gevaar voor
roest. Start om dit te
voorkomen een programma
nadat u het zoutreservoir
heeft bijgevuld.
8.2 Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel voor
afwasautomaten.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om
de deksel te openen (C).
2. Giet het glansmiddel in het
doseervakje (A) tot de vloeistof het
niveau 'max' heeft bereikt.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de
vrij te geven hoeveelheid (B)
instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en
stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
9. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
www.electrolux.com34
Zorg dat het apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
als het indicatielampje van het
glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type
lading en de mate van vervuiling.
9.1 Vaatwasmiddel gebruiken
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om
de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder
in het doseerbakje (A).
3. Als het programma over een
voorspoelfase beschikt, plaats dan
een kleine dosis afwasmiddel in
doseerbakje (D).
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten
De Auto Off-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik
door het apparaat automatisch uit te
schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het
programma.
Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.
Een programma starten
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het
apparaat in de keuzemodus
Programma staat.
2. Sluit de deur van het apparaat.
3. Blijf op Program drukken tot de
aanduiding van het programma dat u
wilt instellen verschijnt.
Het display geeft de programmaduur
weer.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Druk op Start om het programma te
starten.
Het wasfase-indicatielampje gaat
branden.
De programmaduur neemt af in
stappen van 1 minuut.
Een programma starten met
een uitgestelde start
1. Stel een programma in.
2. Blijf op Delay drukken tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het indicatielampje van het
geselecteerde programma knippert.
3. Druk op Start.
4. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten.
Als het aftellen klaar is, start het
programma en gaat het wasfase-
indicatielampje branden.
NEDERLANDS 35
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat. Het
kan het energieverbruik en de
programmaduur beïnvloeden. Als u de
deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Als u de uitgestelde start annuleert, moet
u het programma en de opties opnieuw
instellen.
Houd tegelijkertijd Program en Option
ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Het programma annuleren
Houd tegelijkertijd Program en Option
ingedrukt tot het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Controleer of er afwasmiddel in het
afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is
voordat u een nieuw programma start.
Einde van het programma
Als het programma is voltooid, wordt op
het display 0:00 weergegeven. De fase-
indicatielampjes gaan uit.
Alle knoppen zijn inactief behalve de
aan/uit knop.
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het
apparaat automatisch heeft
uitgeschakeld.
Als u de deur opent voor de
activering van Auto Off, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Algemeen
De volgende tips zorgen voor optimale
schoonmaak- en droogresultaten en
helpen ook het milieu te beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma
(indien beschikbaar) of selecteer een
programma met een voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Zorg er bij het inladen van het
apparaat voor dat de vaat helemaal
kan worden bereikt en gewassen door
het water uit de sproeiarmen. Zorg
ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of
overlapt.
U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All
in 1''). Volg de aanwijzing op de
verpakking.
U dient het juiste programma in te
stellen voor het type lading en de
mate van vervuiling. Het programma
ECO biedt het meest efficiënte water-
en energieverbruik voor normaal
vervuild serviesgoed en bestek.
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten.
www.electrolux.com36
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
Multitabletten zijn doorgaans geschikt
voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij
een hogere waterhardheid moet zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
worden gebruikt naast het gebruik van
multitabletten. Maar in gebieden met
hard en erg hard water raden we het
gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten
zonder extra functies), glansmiddel en
zout apart voor optimale reinigings-
en droogresultaten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u wilt
stoppen met het gebruik van
multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met
het gebruiken van apart wasmiddel, zout
en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen vaatwasmiddel
toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt
u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. Schakel het glansmiddeldoseerbakje
in.
10.4 De korven inruimen
Gebruik het apparaat alleen om
voorwerpen af te wassen die
vaatwasbestendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn,
aluminium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
Maak aangebrande voedselresten op
de voorwerpen zachter.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Doe bestek en kleine items in het
bestekmandje.
Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van
bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
10.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
NEDERLANDS 37
Aan het einde van het
programma kan er water aan
de zijkanten en de deur van
het apparaat achterblijven.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen verminderen de
wasresultaten. Controleer
regelmatig de filters en reinig
deze zo nodig.
11.1 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
C
B
A
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
www.electrolux.com38
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
11.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te
verwijderen. Als etensresten de
openingen in de sproeiarmen hebben
verstopt, verwijder deze dan met een
smal en puntig voorwerp.
11.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
Als u regelmatig korte programma's
gebruikt dan kunnen er vetresten en
kalkaanslag achterblijven in het
apparaat. Om dit te voorkomen raden
we aan minstens 2 keer per maand
progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op
en top te houden raden we u aan
iedere maand een specifiek
schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg
de instructies op de verpakking van
de producten zorgvuldig op.
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking. Kijk voordat u contact opneemt
met de klantenservice of u het probleem
zelf kunt oplossen met behulp van de
informatie in de tabel.
WAARSCHUWING!
Niet juist uitgevoerde
reparaties kunnen de
veiligheid van de gebruiker
ernstig in gevaar brengen.
Alle reparaties moeten
worden uitgevoerd door
bevoegd personeel.
NEDERLANDS 39
Bij sommige problemen wordt er op
de display een alarmcode
weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet
activeren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is
doorgebrand.
Het programma begint
niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Druk op Start.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie
of wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure
van de hars in de waterontharder. De duur van de
procedure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat wordt niet
gevuld met water.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor
zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbe‐
drijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet ver‐
stopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water‐
toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt
is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de water‐
afvoerslang aanwezig zijn.
De anti-overstromingsbe‐
veiliging is aan.
Op het display verschijnt
.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met
de service-afdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsre‐
sultaten en energiebesparing.
Het programma duurt te
lang.
Kies de optie TimeManager om de programmaduur
te verkorten.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u
deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
www.electrolux.com40
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
De resterende duur in het
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het
eind van de programma‐
duur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de ver‐
stelbare pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de ver‐
stelbare pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende / kloppende ge‐
luiden vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerang‐
schikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de
korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen rond‐
draaien.
Het apparaat maakt kort‐
sluiting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk
werkende apparaten van stroom te voorzien. Contro‐
leer de stroomsterkte van het stopcontact en het ver‐
mogen op de meter, of zet één van de in gebruik
zijnde apparaten uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem
contact op met een servicecentrum.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik", of "Aanwijzingen
en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen
en tips" en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
NEDERLANDS 41
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmid‐
del is niet voldoende. Stel de dosering van het
glansmiddel in op een hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie
XtraDry.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs
in combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies‐
goed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een
lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde
watervlekken op glazen en
servies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag.
Zet de dosering van het glansmiddel op een hoge‐
re stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak
zijn.
Het serviesgoed is nat. Activeer voor de beste droogprestatie de optie
XtraDry.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een
droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak
zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak
zijn. Probeer een ander merk of activeer het glans‐
middeldoseerbakje en gebruik het glansmiddel sa‐
men met de multitabletten.
Houd de deur van de vaatwasser een tijdje op een
kier voordat u de vaat eruit haalt.
De binnenkant van het ap‐
paraat is nat.
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor‐
zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de
wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tij‐
dens het wassen.
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact
op met een servicecentrum.
Roestresten op bestek. Er wordt voor het wassen teveel zout in het water
gebruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen ge‐
plaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen
niet dicht bij elkaar.
www.electrolux.com42
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het
einde van het programma
resten van vaatwasmiddel in
het vaatwasmiddeldoseer‐
bakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmid‐
deldoseerbakje en is daardoor niet volledig wegge‐
spoeld door het water.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaat‐
wasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de
bovenste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van
het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet
kunnen belemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies‐
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Zie 'De waterontharder instellen'.
Dof, ontkleurd of afgeschil‐
verd serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voor‐
werpen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de
folder voor het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik" of "Aanwijzingen
en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.
13. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
(mm)
600 / 850 - 860 / 625
Elektrische aansluiting
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Watertoevoer Koud water of warm wa‐
ter
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 13
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd
wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het
energieverbruik te verminderen.
NEDERLANDS 43
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
www.electrolux.com44
SISUKORD
1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 46
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 47
3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................49
4. JUHTPANEEL ................................................................................................. 50
5. PROGRAMMID.................................................................................................51
6. SEADED...........................................................................................................52
7. VALIKUD.......................................................................................................... 54
8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST....................................................................... 55
9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 56
10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID............................................................................58
11. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................ 59
12. VEAOTSING...................................................................................................61
13. TEHNILISED ANDMED.................................................................................. 65
SULLE MÕELDES
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille
loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei
kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teave teeninduse kohta:
www.electrolux.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI
45
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu
tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles,
et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul,
kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid
juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest
eemal, kui see on avatud.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades,
näiteks:
talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne)
peab jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baari (Mpa)
Järgige kohalikku maksimaalset 13 taset.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses
või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
www.electrolux.com46
Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad
söögiriistade korvi otsaga allapoole või
horisontaalasendisse.
Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi
selle otsa komistada.
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage
toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või
aurupihustit.
Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on
olemas) ei tohi vaipkattega tõkestada.
Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate
uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte
kasutada ei tohi.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud
elektrilised parameetrid vastavad
vooluvõrgu näitajatele. Vastasel juhul
võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks
toitepistikut ega -juhet. Kui seadme
toitekaabel tuleb välja vahetada, siis
pöörduge meie hoolduskeskusse.
Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
See seade vastab EÜ direktiividele.
Ainult UK-s ja Iirimaal. Seadmel on
13-ampriline voolupistik. Kui peate
toitepistikus kaitset vahetama,
kasutage järgmist kaitset: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Veeühendus
Veenduge, et te veevoolikuid ei
vigastaks.
Enne seadme ühendamist uute torude
või pikalt kasutamata torudega laske
neist vett läbi voolata, kuni vesi jääb
puhtaks.
Seadme esmakordsel kasutamisel
veenduge, et kusagil ei oleks lekkeid.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp
ja kattega sisemine toitejuhe.
EESTI 47
HOIATUS!
Ohtlik pinge.
Kui vee sisselaskevoolik on
kahjustada saanud, eemaldage pistik
koheselt seinakontaktist. Vee
sisselaskevooliku asendamiseks
võtke ühendust hoolduskeskusega.
2.4 Kasutamine
Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
Nõudepesumasina pesuained on
ohtlikud. Järgige pesuainepakendil
olevaid kasutusjuhiseid.
Ärge jooge ega kasutage seadmes
olnud vett.
Ärge eemaldage nõusid seadmest
enne, kui programm on lõppenud.
Nõudele võib olla jäänud pesuainet.
Kui avate ukse pesuprogrammi
töötamise ajal, võib ukse vahelt välja
paiskuda kuuma auru.
Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
2.5 Hooldus
Seadme remontimiseks võtke
ühendust tootja volitatud
hoolduskeskusega. Soovitame alati
kasutada ainult originaalvaruosi.
Hooldusesse pöördumisel veenduge,
et teil on olemas järgnev
andmeplaadil kirjas olev teave.
Mudel:
PNC:
Seerianumber:
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
Eemaldage seadme ukse fiksaator, et
vältida laste ja loomade seadmesse
lõksujäämist.
www.electrolux.com48
3. SEADME KIRJELDUS
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Tööpind
2
Ülemine pihustikonsool
3
Alumine pihustikonsool
4
Filtrid
5
Andmesilt
6
Soolamahuti
7
Ventilatsiooniava
8
Loputusvahendi jaotur
9
Pesuaine jaotur
10
Söögiriistade korv
11
Alumine korv
12
Ülemine korv
EESTI 49
4. JUHTPANEEL
1
2 3
4 5
678
1
Sisse/välja-nupp
2
Program-nupp
3
Programmide indikaatorid
4
Ekraan
5
Delay-nupp
6
Start-nupp
7
Indikaatorid
8
Option-nupp
4.1 Indikaatorid
Indikaator Kirjeldus
Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal.
Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal.
TimeManager-indikaator.
XtraDry-indikaator.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐
tor alati väljas.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐
jas.
www.electrolux.com50
5. PROGRAMMID
Programm Määrdumisaste
Nõude tüüp
Programmi faasid Funktsioonid
1)
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
Kuivatamine
TimeManager
XtraDry
2)
Kõik
Lauanõud, söö‐
giriistad, potid ja
pannid
Eelpesu
Pesu alates 45
°C kuni 70 °C
Loputused
Kuivatamine
XtraDry
3)
Tugev määrdu‐
mine
Lauanõud, söö‐
giriistad, potid ja
pannid
Eelpesu
Pesu 70 °C
Loputused
Kuivatamine
TimeManager
XtraDry
Kerge määrdu‐
mine
Lauanõud ja
söögiriistad
Pesu 50 °C või
55 °C
Loputused
XtraDry
4)
Värske määrdu‐
mine
Lauanõud ja
söögiriistad
Pesu 60 °C või
65 °C
Loputused
XtraDry
5)
Kõik Eelpesu
1)
Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐
tustele.)
2)
Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee tempera‐
tuuri ja kogust, energiatarvet ja programmi kestust reguleeritakse automaatselt.
3)
Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks lo‐
putamisel kõrget temperatuuri. Loputusfaasis püsib temperatuur 70 °C juures vähemalt 10
minutit.
4)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pe‐
sutulemused lühikese ajaga.
5)
Selle programmiga saate nõusid kiiresti loputada, et takistada toidujääkide kuivamist nõu‐
de külge ja hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist. Ärge kasutage selle programmi puhul
pesuainet.
EESTI 51
5.1 Tarbimisväärtused
Programm
1)
Vesi
(l)
Energia
(kWh)
Kestus
(min)
9.9 0.932 195
7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150
13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160
8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65
9 0.9 30
4 0.1 14
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus või‐
vad tarbimisväärtusi mõjutada.
5.2 Teave testimisasutustele
Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise
kohta saatke meilisõnum aadressile:
Pange kirja tootenumber (PNC), mis
asub andmeplaadil.
6. SEADED
6.1 Programmi valiku režiim ja
kasutajarežiim
Kui seade on programmi valimise
režiimis, saab valida sobiva programmi ja
sisestada kasutajarežiimi.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmisi
seadeid:
Veepehmendaja taset vastavalt vee
karedusele.
Programmi lõpus kõlavate
helisignaalide sisse- või
väljalülitamist.
Tühja loputusvahendi jaoturi
märguande sisse- või väljalülitamist.
Need seaded salvestatakse seniks,
kuni te neid uuesti muudate.
Programmi valimise režiimi
valimine
Seade on programmi valimise režiimis
siis, kui programmi indikaator
põleb ja ekraanil kuvatakse programmi
kestus.
Kui te seadme sisse lülitate, on see
tavaliselt programmi valimise režiimis.
Kui see nii aga pole, saate programmi
valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt:
Vajutage ja hoidke samaaegselt
Program ja Option, kuni seade jõuab
programmi valimise režiimi.
6.2 Veepehmendaja
Veepehmendaja eemaldab vees olevad
mineraalid, mis halvendavad nii
pesutulemust kui ka seadet ennast.
Mida kõrgem on mineraalide tase, seda
karedam on vesi. Vee karedust
mõõdetakse vastavate skaaladega.
Veepehmendajat tuleks reguleerida
vastavalt teie piirkonna vee karedusele.
Teavet oma piirkonna vee kareduse
kohta saate kohalikult vee-ettevõttelt.
Heade pesutulemuste saamiseks tuleb
kindlasti valida õige veepehmendaja
tase.
www.electrolux.com52
Vee karedus
Saksa kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid (°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
Veepehmendaja
tase
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Tehaseseade.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
Kui kasutate soola sisaldavaid
multitablette ja kasutatava vee karedus
on alla 21°dH, võite valida madalama
veepehmendaja taseme. See lülitab
soola lisamise indikaatori välja.
Kui kasutate tavalist pesuainet või
ilma soolata multitablette, valige
selline vee kareduse tase, mis hoiab
soola lisamise indikaatori
sisselülitatuna.
Veepehmendi taseme valimine
Seade peab olema programmi
seadistamise režiimis.
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks
vajutage ja hoidke korraga Delay ja
Start, kuni indikaatorid
,
ja hakkavad vilkuma ja
ekraan läheb pimedaks.
2. Vajutage Program.
Indikaatorid ja
kustuvad.
Indikaator jätkab vilkumist.
Ekraanil kuvatakse olemasolev
seade: nt
= tase 5.
3. Seade muutmiseks vajutage
korduvalt Program-nuppu.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/
välja-nuppu.
6.3 Loputusvahendi puudumise
märguanne
Kui loputusvahendi mahuti on tühi,
annab loputusvahendi puudumise
indikaator sellest märku. Kui te kasutate
loputusainet sisaldavaid multitablette ja
olete kuivatustulemustega rahul, võite te
selle märguande välja lülitada. Parimate
kuivatustulemuste tagamiseks on siiski
soovitatav alati kasutada
loputusvahendit.
Kui te kasutate tavapärast pesuainet või
loputusvahendit mitte sisaldavaid
multitablette, lülitage loputusvahendi
täitmise märguanne sisse, et see oleks
pidevalt saadaval.
EESTI 53
Tühja loputusvahendi jaoturi
märguande väljalülitamine
Seade peab olema programmi valimise
režiimis.
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks
vajutage ja hoidke korraga Delay ja
Start, kuni indikaatorid ,
ja hakkavad vilkuma ja
ekraan läheb tühjaks.
2. Vajutage Option.
Indikaatorid
ja
kustuvad.
Indikaator jätkab
vilkumist.
Ekraanil kuvatakse kehtiv seade.
= tühja loputusvahendi
jaoturi märguanne on sisse
lülitatud.
= tühja loputusvahendi
jaoturi märguanne on välja
lülitatud.
3. Seade muutmiseks vajutage Option.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/
välja-nuppu.
6.4 Helisignaalid
Helisignaalid kõlavad siis, kui seadmel
tekib rike. Neid helisignaale ei ole
võimalik välja lülitada.
Programmi lõpus kõlab samuti
helisignaal. Vaikeseadena on see
signaal välja lülitatud, aga seda on
võimalik sisse lülitada.
Programmi lõpus kõlava
helisignaali sisse lülitamine
Seade peab olema programmi
seadistamise režiimis.
1. Kasutajarežiimi sisestamiseks
vajutage ja hoidke korraga Delay ja
Start, kuni indikaatorid ,
ja hakkavad vilkuma ja
ekraan läheb pimedaks.
2. Vajutage samaaegselt Delay
Indikaatorid ja
kustuvad.
Indikaator jätkab vilkumist.
Ekraanil kuvatakse olemasolev
seade:
= helisignaal on väljas.
= helisignaal on sees.
3. Seadistuse muutmiseks vajutage
nuppu Delay.
4. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/
välja-nuppu.
7. VALIKUD
Sobivad valikud tuleb sisse
lülitada iga kord, kui te
programmi käivitate.
Programmi töösoleku ajal
valikuid sisse ega välja
lülitada ei saa.
Kõik valikud omavahel ei
sobi. Kui olete sisse lülitanud
omavahel sobimatud
valikud, lülitab seade
automaatselt neist ühe või
rohkem välja. Põlema jäävad
ainult sisselülitatud valikute
indikaatorid.
7.1 XtraDry
Lülitage see valik sisse, kui soovite
kuivatustulemusi parandada. Selle valiku
kasutamine võib mõjutada mõne
programmi kestust, veetarvet ja viimase
loputuse temperatuuri.
Valik XtraDry ei ole püsiv ja seetõttu
tuleb see iga tsükli jaoks eraldi sisse
lülitada.
XtraDry sisselülitamine
Vajutage Option, kuni süttib -
indikaator.
www.electrolux.com54
Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka
vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar
sekundit ja kustub siis).
Ekraan näitab programmi uuendatud
kestust.
7.2 TimeManager
See valik tõstab veesurvet ja -
temperatuuri. Pesu- ja kuivatusfaasid on
lühemad.
Programmi kogukestus väheneb
ligikaudu 50%.
Pesutulemus on sama mis tavalise
programmi kestuse puhulgi.
Kuivatustulemused võivad olla
kehvemad.
TimeManager sisselülitamine
Vajutage Option, kuni süttib -
indikaator.
Kui valik programmiga ei sobi, ei sütti ka
vastav indikaator (või vilgub kiiresti paar
sekundit ja kustub siis).
Ekraan näitab programmi uuendatud
kestust.
8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Kontrollige, kas veepehmendaja
on reguleeritud vastavalt teie
piirkonna vee karedusele. Kui
mitte, reguleerige veepehmendaja
taset.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Käivitage programm, et eemaldada
kõik seadmes leiduda võivad
tootmisjäägid. Ärge kasutage
pesuainet ega pange midagi
korvidesse.
Programmi käivitamisel kulub seadmel
veepehmendajas sisalduva vaigu
aktiveerimiseks kuni 5 minutit. Võib jääda
mulje, et seade ei tööta. Pesutsükkel
käivitub alles pärast selle toimingu
lõppemist. Toimingut korratakse
perioodiliselt.
8.1 Soolamahuti
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult
nõudepesumasinate jaoks
mõeldud soola.
Soola kasutatakse veepehmendaja vaigu
aktiveerimiseks ja igapäevases
kasutuses heade pesutulemuste
tagamiseks.
Soolamahuti täitmine
1. Keerake soolamahuti korki
vastupäeva ja võtke see välja.
2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett
(ainult esimesel korral).
3. Täitke soolamahuti
nõudepesumasina soolaga.
4. Eemaldage sool soolamahuti avause
ümbert.
5. Soolamahuti sulgemiseks keerake
soolamahuti korki päripäeva.
EESTI 55
Vesi ja sool võivad
soolamahutist täitmise ajal
välja tulla. Korrosioonioht!
Selle vältimiseks käivitage
pärast soolamahuti täitmist
programm.
8.2 Loputusvahendi jaoturi
sisselülitamine
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ETTEVAATUST!
Kasutage vaid
nõudepesumasina jaoks
mõeldud loputusvahendit.
1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada
kaas (C).
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A),
kuni vedelik jõuab tasemeni "max".
3. Eemaldage mahaläinud
loputusvahend imava lapiga, et ei
tekiks liiga palju vahtu.
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust
määravat valikunuppu (B)
saate keerata asendite 1
(väikseim kogus) ja 4 või 6
(suurim kogus) vahel.
9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada.
Veenduge, et seade on programmi
valimise režiimis.
Kui soolaindikaator põleb, täitke
soolamahuti.
Kui loputusvahendi indikaator
põleb, täitke loputusvahendi
jaotur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav
programm.
www.electrolux.com56
9.1 Pesuaine kasutamine
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
1. Vajutage avamisnuppu (B), et avada
kaas (C).
2. Pange pesuaine (pulber või tabletid)
lahtrisse (A).
3. Kui programmil on eelpesutsükkel,
pange väike kogus pesuainet ka
lahtrisse (D).
4. Sulgege kaas. Veenduge, et
vabastusnupp lukustub asendisse.
9.2 Programmi valimine ja
käivitamine
Funktsioon Auto Off
See funktsioon võimaldab vähendada
energiatarbimist, lülitades mittetöötava
seadme automaatselt välja.
Funktsioon käivitub:
5 minutit pärast pesuprogrammi
lõppu.
Kui 5 minuti jooksul ei ole programm
käivitunud.
Programmi käivitamine
1. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade
käivitada. Veenduge, et seade on
programmi valimise režiimis.
2. Sulgege seadme uks.
3. Vajutage korduvalt nuppu Program,
kuni sobiva programmi indikaator
süttib.
Ekraanil kuvatakse programmi kestus.
4. Valige saadaolevad funktsioonid.
5. Vajutage Start, et programm
käivitada.
Süttib pesufaasi indikaator.
Programmi kestuse näit hakkab
vähenema 1-minutiliste
sammudega.
Programmi käivitamine
viitkäivitusega
1. Valige programm.
2. Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni
ekraanil kuvatakse soovitud
viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi).
Valitud programmi indikaator vilgub.
3. Vajutage Start.
4. Pöördloenduse käivitamiseks
sulgege seadme uks.
Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm ja pesufaasi indikaator süttib.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui avate ukse programmi töösoleku ajal,
peatub seadme töö. See võib
suurendada energiatarbimist ja
pikendada programmi kestust. Kui
panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme
töö kohast, kus see katkes.
Kui kuivatusfaasi ajal
avatakse uks kauemaks kui
30 sekundit, lülitub
käimasolev programm välja.
EESTI 57
Viitkäivituse tühistamine
pöördloenduse ajal
Viitkäivituse tühistamisel tuleb programm
ja valikud uuesti valida.
Vajutage ja hoidke samaaegselt
Program ja Option, kuni seade jõuab
programmi valimise režiimi.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke samaaegselt
Program ja Option, kuni seade jõuab
programmi valimise režiimi.
Enne uue programmi käivitamist
veenduge, et pesuaine jaoturis on
pesuainet.
Programmi lõpp
Kui programm on lõppenud, kuvatakse
ekraanil 0:00. Faaside indikaatorid on
kustunud.
Kõik nupud on passiivsed (välja arvatud
sisse/välja-nupp).
1. Vajutage sisse/välja-nuppu või
oodake, kuni funktsioon Auto Off
seadme automaatselt välja lülitab.
Kui avate ukse enne funktsiooni Auto
Off sisselülitamist, lülitub seade
automaatselt välja.
2. Sulgege veekraan.
10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
10.1 Üldteave
Järgmisi näpunäiteid järgides saavutate
igapäevasel kasutamisel parimad pesu-
ja kuivatustulemused ning aitate säästa
keskkonda.
Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
Ärge loputage nõusid eelnevalt
käsitsi. Vajadusel kasutage
eelpesuprogrammi (kui see on
olemas) või valige mõni eelpesuga
programm.
Kasutage alati ära kogu korvide ruum.
Seadme täitmisel veenduge, et kõik
nõud oleks paigutatud selliselt, et
pihustikonsoolidest eralduv vesi
pääseks neile juurde ja saaks neid
pesta. Kontrollige, et nõud ei puutu
üksteise vastu ega ole üksteise peal.
Pesemisel võib kasutada eraldi
nõudepesumasina-pesuainet,
loputusvahendit ja -soola, või ka
multitablette (nt ''3in1'', ''4in1'', ''All in
1''). Järgige pakendil olevaid juhiseid.
Valige nõude tüübile ja
määrdumisastmele vastav programm.
Programmiga ECO kasutate te
tavalise määrdumisastmega
lauanõude ja söögiriistade
pesemiseks vett ja energiat kõige
efektiivsemalt.
10.2 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
Kasutage ainult nõudepesumasina
jaoks mõeldud soola, loputusvahendit
ja pesuainet. Teised tooted võivad
seadet kahjustada.
Multitablette sobib kasutada
piirkondades, mille veekaredus on
kuni 21 °dH. Piirkondades, kus see
tase on kõrgem, tuleks
multitablettidele lisaks kasutada ka
loputusvahendit ja soola.
Piirkondades, kus vesi on kare või
väga kare, on parima pesu- ja
kuivatustulemuse saamiseks
soovitatav kasutada eraldi nii
pesuainet (lisaomadusteta pulbrit,
geeli või tablette), loputusvahendit kui
ka soola.
Lühikeste programmidega ei jõua
pesuainetabletid täielikult lahustuda.
Et nõudele ei jääks pesuainejääke,
soovitatakse pesuainetablette
kasutada ainult pikkade
programmidega.
Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui
ette nähtud. Vt pesuaine pakendil
olevaid juhiseid.
www.electrolux.com58
10.3 Kuidas lõpetada
multitablettide kasutamine
Enne pesuaine, soola ja loputusvahendi
eraldi kasutamist tehke järgmist.
1. Valige kõrgeim veepehmendaja tase.
2. Veenduge, et soolamahuti ja
loputusvahendi jaotur on täis.
3. Käivitage lühim loputusfaasiga
programm. Ärge kasutage pesuainet
ega pange midagi korvidesse.
4. Kui pesuprogramm on lõppenud,
kohandage veepehmendaja vastavalt
oma piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerige eraldatava
loputusvahendi kogust.
6. Aktiveerige loputusvahendi jaotur.
10.4 Korvide täitmine
Kasutage seadet ainult
nõudepesumasinakindlate nõude
pesemiseks.
Ärge pange seadmesse puust,
sarvest, alumiiniumist, tinast ega
vasest esemeid.
Ärge pange seadmesse vett imavaid
esemeid (käsnu või lappe).
Enne masinasse panekut eemaldage
nõudelt suurem mustus.
Enne pesemist leotage kõrbenud
kohad nõude küljest lahti.
Asetage õõnsad esemed (tassid,
klaasid ja pannid) masinasse
avausega allapoole.
Veenduge, et klaasid ei puutuks
omavahel kokku.
Pange söögiriistad ja väiksemad
esemed söögiriistade korvi.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed liikuma ei
pääseks.
Enne programmi käivitamist
veenduge, et pihustikonsool saab
vabalt liikuda.
10.5 Enne programmi
käivitamist
Veenduge järgmises:
Filtrid on puhtad ja õigesti
paigaldatud.
Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
Pihustuskonsoolid ei ole ummistunud.
Nõudepesusool ja loputusvahend on
mahutites (juhul, kui te ei kasuta
multitablette).
Esemete paigutus korvides on õige.
Valitud programm sobib pestavate
esemete tüübi ja määrdumisastmega.
Kasutatav pesuainekogus on õige.
10.6 Korvide tühjendamine
1. Enne seadmest väljavõtmist laske
nõudel jahtuda. Tulised nõud
purunevad kergesti.
2. Võtke kõigepealt välja esemed
alumisest korvist, seejärel ülemisest.
Programmi lõpus võib
seadme külgedel ja uksel
olla veel vett.
11. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Enne hooldust lülitage seade
välja ja eemaldage toitepistik
pistikupesast.
Mustad filtrid ja ummistunud
pihustikonsoolid põhjustavad
halvemaid pesemistulemusi.
Kontrollige nende
seisukorda regulaarselt;
vajadusel puhastage.
11.1 Filtrite puhastamine
Filtrisüsteem koosneb kolmest osast.
EESTI 59
C
B
A
1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke
välja.
2. Eemaldage filter (C) filtrist (B).
3. Eemaldage lame filter (A).
4. Peske filtrid puhtaks.
5.
Veenduge, ega settevanni äärte
ümber pole kogunenud toidujäätmeid
või mustust.
6. Asetage lame filter (A) tagasi.
Veenduge, et see paikneb õigesti
kahe juhiku all.
7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C).
8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri
sees (A). Keerake päripäeva, kuni
see kohale lukustub.
www.electrolux.com60
ETTEVAATUST!
Filtrite ebaõige asend võib
põhjustada kehva
pesutulemust ja kahjustada
seadet.
11.2 Pihustikonsoolide
puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui
pihustikonsoolide avad on ummistunud,
eemaldage mustus peenikese
teravaotsalise esemega.
11.3 Välispinna puhastamine
Puhastage seadet pehme niiske
lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme ega lahusteid.
11.4 Sisemuse puhastamine
Puhastage seadet, sealhulgas ukse
kummist tihendit, pehme niiske lapiga.
Kui kasutate tihti lühikesi programme,
võib sellega kaasneda rasvajääkide ja
katlakivi kogunemine seadmesse.
Selle ärahoidmiseks on soovitatav
vähemalt kaks korda kuus kasutada
ka pikki programme.
Parima jõudluse säilitamiseks on
soovitatav igakuiselt kasutada
spetsiaalset nõudepesumasinale
mõeldud puhastusvahendit. Lugege
tähelepanelikult tootepakendil olevat
juhendit.
12. VEAOTSING
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Enne hoolduskeskuse poole pöördumist
proovige probleem alltoodud tabeli abil
ise lahendada.
HOIATUS!
Ebaõiged parandustööd
võivad seadme kasutajale
kaasa tuua tõsise ohu.
Parandustöid tohib teha
ainult kvalifitseeritud töötaja.
Mõne probleemi puhul kuvatakse
ekraanil veakoodid.
Enamiku probleemide lahendamiseks
pole teeninduskeskuse poole
pöörduda tarvis.
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei käivitu. Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
Programm ei käivitu. Veenduge, et seadme uks on suletud.
Vajutage Start.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või
oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Seade on alustanud veepehmendajas oleva vaigu
aktiveerimist. Selle toimingu kestus on umbes 5 mi‐
nutit.
EESTI 61
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus
Seade ei täitu veega.
Ekraanil kuvatakse .
Veenduge, et veekraan on lahti.
Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike.
Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ette‐
võtte poole.
Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
Veenduge, et sisselaskevooliku filter ei ole ummistu‐
nud.
Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega
väänatud.
Seade ei tühjene veest.
Ekraanil kuvatakse .
Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud.
Veenduge, et tühjendusvooliku filter ei ole ummistu‐
nud.
Veenduge, et sisemine filtrisüsteem ei ole ummistu‐
nud.
Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega
väänatud.
Üleujutusvastane seade
töötab.
Ekraanil kuvatakse .
Sulgege veekraan ja pöörduge hoolduskeskusse.
Seade jääb pesemise käi‐
gus korduvalt seisma ja
hakkab uuesti tööle.
Viga ei ole. See tagab parimad pesutulemused ja
energia kokkuhoiu.
Programm kestab liiga
kaua.
Programmi lühendamiseks valige TimeManager.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või
oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Ekraanil olev järelejäänud
aeg pikeneb ja liigub edasi
hüplikult kuni programmi
lõpuni.
Tegu ei ole rikkega. Seade töötab õigesti.
Väike leke seadme uksest. Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vasta‐
valt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
Seadme uks ei ole paagi suhtes õigesti. Reguleerige
tagumisi jalgu (kui see võimalus on olemas).
Seadme ust on raske sul‐
geda.
Seade on loodist väljas. Reguleerige tugijalgu vasta‐
valt vajadusele (kui see võimalus on olemas).
Nõude osad ulatuvad korvidest väljapoole.
Seadmest kostab klirinat/
koputusi.
Nõud ei ole korvidesse paigutatud õigesti. Vaadake
korvide täitmise infolehte.
Veenduge, et pihustikonsool saab vabalt pöörelda.
www.electrolux.com62
Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus
Seade põhjustab kaitsme
väljalülitumise.
Saadaolevad amprid ei võimalda kõigi kasutatavate
seadmete üheaegset kasutamist. Kontrollige saadao‐
levate amprite mahtu ja lülitage vajadusel mõni kasu‐
tatavatest seadmetest välja.
Seadme sisemine elektririke. Võtke ühendust hool‐
duskeskusega.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage
see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike
ilmneb uuesti, pöörduge
hoolduskeskusse.
Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul
võtke ühendust hoolduskeskusega.
12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Kehvad pesutulemused. Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpu‐
näiteid" ja infolehte korvide täitmise kohta.
Kasutage intensiivsemaid pesuprogramme.
Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja
puhastamine".
Kehvad kuivatustulemused. Nõud on jäänud suletud seadmesse liiga kauaks.
Loputusvahendit pole kasutatud või on seda lisatud
liiga vähe. Seadke loputusvahendi jaotur kõrgema‐
le tasemele.
Plastist esemed tuleks rätikuga üle kuivatada.
Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐
se valik XtraDry.
Soovitame alati kasutada loputusvahendit, ka koos
multitablettidega.
Valged jooned ja plekid või
sinakas kiht klaasidel ja nõu‐
del.
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur.
Seadke loputusvahendi jaotur madalamale taseme‐
le.
Pesuaine kogus on liiga suur.
Plekid ja kuivanud veetilka‐
de jäljed nõudel ja klaasidel.
Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike.
Seadke loputusvahendi jaotur kõrgemale tasemele.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
EESTI 63
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Nõud on märjad. Parimate kuivatustulemuste saamiseks lülitage sis‐
se valik XtraDry.
Programmil puudub kuivatusfaas või kasutatakse
madala temperatuuriga kuivatust.
Loputusvahendi jaotur on tühi.
Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
Põhjuseks võib olla pesuaine multitablettide kvali‐
teet. Proovige mõnda teist marki või aktiveerige lo‐
putusvahendi jaotur ja kasutage loputusvahendit
koos multitablettidega.
Enne nõude eemaldamist hoidke nõudepesumasi‐
na ust veidi aega paokil.
Seadme sisemus on märg. Tegemist ei ole seadme veaga. Põhjuseks on ma‐
sina seintele kondenseerunud õhuniiskus.
Pesemisel tekib liiga palju
vahtu.
Kasutage ainult nõudepesumasinale mõeldud pe‐
suainet.
Loputusvahendi jaotur lekib. Võtke ühendust hool‐
duskeskusega.
Söögiriistadel on roostejäl‐
jed.
Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soo‐
la. Vt jaotist "Veepehmendaja".
Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on
pandud kokku. Ärge pange hõbedast ja roosteva‐
bast terasest söögiriistu liiga lähestikku.
Programmi lõpus on pesuai‐
nejaoturis pesuainejäägid.
Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole see‐
tõttu veega täielikult ära uhutud.
Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtu‐
da. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud
või ummistunud.
Kontrollige, ega korvides olevad esemed ei takista
pesuainejaoturi kaane avanemist.
Seadmes on lõhnad. Vt "Sisemuse puhastamine".
Katlakivijäägid nõudel, torul
ja ukse siseküljel.
Vt jaotist "Veepehmendaja".
Tuhmid, värvi muutnud või
pragunenud nõud.
Veenduge, et pesete masinas ainult nõudepesu‐
masinakindlaid nõusid.
Täitke ja tühjendage korve ettevaatlikult. Vaadake
korvide täitmise infolehte.
Pange õrnemad esemed ülemisse korvi.
Vt jaotisi "Enne esimest
kasutamist", "Igapäevane
kasutamine" või "Vihjeid ja
näpunäiteid", et leida muid
võimalikke põhjusi.
www.electrolux.com64
13. TEHNILISED ANDMED
Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus
(mm)
600 / 850 - 860 / 625
Elektriühendus
1)
Pinge (V) 220 - 240
Sagedus (Hz) 50
Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Veevarustus
Külm või kuum vesi
2)
maks. 60 °C
Jõudlus Kohalikud seaded 13
Voolutarve Ooterežiim (W) 5.0
Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10
1)
Muud andmed leiate andmeplaadilt.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐
sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
*
EESTI 65
www.electrolux.com66
EESTI 67
www.electrolux.com/shop
156981151-A-452015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESF5531LOW Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor