Zanussi ZRA21600WA Handleiding

Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing 2
Notice d'utilisation 13
Návod na používanie 24
NL
FR
SK
ZRA21600WA
Koelkast
Réfrigérateur
Chladnička
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Bediening 4
Het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 5
Aanwijzingen en tips 5
Onderhoud en reiniging 6
Probleemoplossing 7
Montage 9
Technische informatie 12
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt
zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
2 www.zanussi.com
Gebruik geen mechanische of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze
door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens
technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het
apparaat aan de netstroom aan te sluiten.
Hierdoor kan de olie terug in de compressor
stromen.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid
van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.
De achterzijde van het apparaat moet tegen
de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een plaats
met direct zonlicht.
Gebruik dit apparaat niet in gebieden die te
vochtig of te koud zijn, zoals bijgebouwen,
garages of kelders.
Til de voorkant van het apparaat op als u
hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer
te voorkomen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
www.zanussi.com 3
beschadigt. Neem contact met de
Servicedienst of een elektrotechnicus om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet
beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a),
aardgas met een hoge ecologische
compatibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt,
zorg er dan voor dat er zich geen vlammen
en andere ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Ventileer de kamer goed.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
Binnenverlichting
Het type lampje gebruikt voor dit apparaat is
niet geschikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het
apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en
herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien
de afvoer verstopt is, zal er water op de
bodem van het apparaat liggen.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in
het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen van
dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddelde
stand
Uitschakelen
Draai de temperatuurknop op de stand "O" om
het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
4 www.zanussi.com
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking
te stellen:
zet de temperatuurknop op een lagere stand
om de minimale koelte te verkrijgen.
zet de temperatuurknop op een hogere
stand om de maximale koelte te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter worden
gekozen rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
de kamertemperatuur
hoe vaak het deksel wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
de plaats van het apparaat
Als de omgevingstemperatuur hoog
is of als het apparaat volledig gevuld
is en de thermostaatknop op de
koudste instelling staat, kan het
apparaat continu werken waardoor
er ijs op de achterwand wordt
gevormd. In dat geval moet de knop
op een hogere temperatuur gezet
worden om automatische ontdooiing
mogelijk te maken en zodoende het
energieverbruik te beperken.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje
neutrale zeep om de typische geur van een
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
LET OP!
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen
de lak.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Verplaatsbare legrekken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal glijschoenen zodat de legrekken op
de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Het plaatsen van de deurplateaus
Om het bewaren van voedselverpakkingen van
verschillende afmetingen mogelijk te maken,
kunnen de schappen op verschillende hoogtes
worden geplaatst.
1. Trek het plateau geleidelijk in de richting
van de pijlen totdat het los komt.
2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.
2
1
3
Aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden:
De volgende geluiden zijn normaal tijdens de
werking:
Een zacht gorgelend en borrelend geluid als
het koelmiddel door leidingen wordt
gepompt.
www.zanussi.com 5
Een zoemend en kloppend geluid van de
compressor als het koelmiddel wordt
rondgepompt.
Een plotseling krakend geluid uit de
binnenkant van het apparaat veroorzaakt
door thermische uitzetting (een natuurlijk en
ongevaarlijk natuurkundig fenomeen).
Een zacht klikkend geluid van de thermostaat
als de compressor aan of uit gaat.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan
de compressor continu aan staan waardoor
er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit
gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een
warmere instelling om de koelkast
automatisch te laten ontdooien en zo
elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
Tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten): in plastic zakken
verpakken en op het glazen schap leggen,
boven de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een
of maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz: deze
moeten afgedekt worden en mogen op
willekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale
luchtdichte bakjes gelegd of in
aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld
worden om zoveel mogelijk lucht in te
sluiten.
Flessen: deze moeten een dop hebben en
opgeslagen worden oftewel in het flessenrek
of het deurflessenrek (indien voorzien).
Bananen, aardappelen, uien en knoflook,
indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Algemene waarschuwingen
LET OP!
Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook
verricht, de stekker uit het
stopcontact trekken.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen
in de koeleenheid. Onderhoud en
hervullen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
De toebehoren en onderdelen van
het apparaat zijn niet geschikt om in
een afwasmachine gewassen te
worden.
Periodieke reiniging
LET OP!
Trek niet aan leidingen en/of kabels
aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
LET OP!
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
LET OP!
Til de voorkant van de koelkast op
als u hem wilt verplaatsen, om
krassen op de vloer te voorkomen.
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
6 www.zanussi.com
2. Controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
3. Spoel ze af en maak ze grondig droog.
4. Maak indien toegankelijk de condensor en
de compressor aan de achterkant van het
apparaat schoon met een borstel.
Deze handeling zal de prestatie van het
apparaat verbeteren en het
elektriciteitsverbruik besparen.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch van
de verdamper van het koelvak verwijderd. Het
dooiwater loopt via een gootje in een speciale
opvangbak aan de achterkant van het apparaat,
boven de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater in het midden van het koelvak
regelmatig schoon te maken om te voorkomen
dat het water overloopt en op het voedsel in de
koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de
speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als
het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. verwijder al het voedsel
3. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon.
4. Laat de deur/deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen
dat het bewaarde voedsel bederft
als de stroom uitvalt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
www.zanussi.com 7
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
op het stopcontact aan. Neem con-
tact op met een gekwalificeerd
elektricien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en
stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat stabiel
staat.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in de stand-by
stand.
Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu. De temperatuur is goed inges-
teld.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedien-
ing'.
Er worden veel producten te-
gelijk geplaatst.
Wacht een paar uur en controleer
dan nogmaals de temperatuur.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Zie het typeplaatje voor de klimaat-
klasse.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst, was te warm.
Laat voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het opslaat.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat het
water in de wateropvangbak
loopt.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aan-
gesloten op de verdamperbak
boven de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
De deur is verkeerd uitgelijnd of
komt tegen het ventilatierooster
aan.
Het apparaat staat niet water-
pas.
Zie 'Waterpas zetten'.
De temperatuur in het apparaat is
te laag/hoog.
De temperatuurknop is niet go-
ed ingesteld.
Stel een hogere/lagere temperatuur
in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voed-
sel is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het con-
serveert.
Er worden veel producten te-
gelijk bewaard.
Conserveer minder producten te-
gelijk.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het nodig
is.
8 www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir-
culatie in het apparaat aanwezig is.
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
Het lampje vervangen
Trek de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder de schroef van de afdekking van
het lampje.
2. Verwijder de afdekking van het lampje
(raadpleeg de afbeelding).
3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw
lampje met hetzelfde vermogen dat speciaal
bedoeld is voor huishoudelijke apparaten
(het maximumvermogen is vermeld op de
afdekking van het lampje).
4. Plaats de afdekking van het lampje terug.
5. Draai de schroef van de afdekking van het
lampje vast.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Open de deur.
Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met de
klantenservice.
Montage
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op een
droge, goed geventileerde plaats binnen waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje
van het apparaat:
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er
functionele problemen ontstaan als
deze temperaturen niet worden
gerespecteerd. De juiste werking
van het apparaat kan enkel
gegarandeerd worden als het
opgegeven temperatuurbereik wordt
gerespecteerd. Als u vragen hebt
m.b.t. de montagelocatie van het
apparaat, raadpleeg dan de dealer,
uw klantenservice of de
dichtstbijzijnde technische dienst
Afstandhouders achterkant
In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten worden
zoals te zien is in de afbeelding.
1. Plaats de afstandhouders in de openingen.
Zorg er voor dat de pijl (A) is
gepositioneerd, zoals in de afbeelding te
zien is
www.zanussi.com 9
45˚
A
2. Draai de houders 45° linksom totdat ze
vergrendelen op de juiste plaats.
Nivellering
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat
wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt
worden met de twee afstelbare voetjes die aan
de voorkant en onderkant van het apparaat
bevestigd zijn.
Locatie
LET OP!
De stroomtoevoer aan het apparaat
moet verbroken kunnen worden; de
stekker moet daarom na de
installatie gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals
radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan
worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij
kan circuleren aan de achterkant van het
keukenkastje. Als het apparaat onder een
wandkast wordt geplaatst, moet de minimale
afstand tussen de bovenkant van de kast en de
wandkast ten minste 100 mm bedragen om
optimale prestaties te garanderen. Voor de
beste prestaties kunt u het apparaat echter
beter niet onder een wandkast zetten. De
afstelbare voetjes aan de onderkant van het
apparaat garanderen een nauwkeurig
horizontale uitlijning.
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Omkeerbaarheid van de deur
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden worden
uitgevoerd, moet u zich ervan
verzekeren dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
LET OP!
Om de volgende handelingen uit te
voeren, raden we aan dit te doen
met de hulp van een tweede
persoon die de deuren van het
apparaat tijdens de werkzaamheden
stevig vasthoudt.
1. Draai beide schroeven aan de achterkant
los.
2. Duw de bovenplaat naar achteren en til hem
op.
3. Schroef het linkervoetje los.
4. Draai de schroeven van het onderste
deurscharnier los. Verwijder het scharnier.
Verplaats de deurscharnierpen in de
richting van de pijl.
10 www.zanussi.com
5. Draai de schroef los en monteer deze aan
de andere kant.
6. Monteer het scharnier aan de andere kant.
7. Schroef het rechtervoetje vast.
8. Draai de schroeven van het bovenste
deurscharnier los.
9. Verwijder het scharnier. Verplaats de
deurscharnierpen in de richting van de pijl.
Monteer het scharnier aan de andere kant.
1
2
3
10. Draai het scharnier vast.
11. Leg de bovenplaat weer op zijn plaats.
12. Schuif de bovenplaat naar voren.
13. Draai de schroeven aan de achterkant weer
vast.
14. Verwijder en installeer de handgreep aan de
andere kant.
1
2
3
Voer een eindcontrole uit en
verzeker u ervan dat:
Alle schroeven zijn aangedraaid.
De magnetische afdichtstrip vast
zit aan de kast.
De deur goed open en dicht
gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag
is (bijv. in de winter), kan het zijn dat
het deurrubber niet precies op de
kast past. Wacht in dat geval tot de
afdichting zich op een natuurlijke
wijze zet. Als u bovenstaande
handelingen liever niet zelf uitvoert,
neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice. Een
vakman van de klantenservice zal de
draairichting van de deuren op uw
kosten veranderen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De netsnoerstekker
is voorzien van een contact voor dit doel Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het
apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels, raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
www.zanussi.com 11
Technische informatie
Technische gegevens
Hoogte mm 1050
Breedte mm 550
Diepte mm 612
Spanning Volt 230 - 240
Frequentie Hz 50
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het
apparaat en op het energielabel.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om
het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met
het huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
12 www.zanussi.com
Table des matières
Consignes de sécurité 13
Instructions de sécurité 14
Fonctionnement 16
Première utilisation 16
Utilisation quotidienne 16
Conseils 17
Entretien et nettoyage 18
En cas d'anomalie de fonctionnement 19
Installation 21
Caractéristiques techniques 23
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des utilisations telles que :
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées
aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de
travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
www.zanussi.com 13
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte
de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour
accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés
par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf
s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Instructions de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez
toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit trop
humide ou trop froid, comme une
dépendance extérieure, un garage ou une
cave.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le
sol.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
14 www.zanussi.com
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service après-
vente ou un électricien pour changer les
composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise
de courant qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise de courant est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
Usage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale. Ce
gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec
les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Éclairage interne
Le type d'ampoule utilisé dans cet appareil
n'est pas adapté à l'éclairage de votre
habitation.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de
dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération. L'entretien
et la recharge du circuit de réfrigération
doivent être effectués par un professionnel
qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si
l'orifice est bouché, l'eau provenant du
dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants
et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations sur
la marche à suivre pour mettre l'appareil au
rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
www.zanussi.com 15
Fonctionnement
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale.
Tournez le thermostat vers la droite sur une
position médiane.
Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat
sur la position « O ».
Réglage de la température
La température est régulée automatiquement.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat vers le réglage minimal
pour obtenir le niveau de froid minimal.
tournez le thermostat vers le réglage maximal
pour obtenir le niveau de froid maximal.
Un réglage intermédiaire est
généralement le plus indiqué.
Toutefois, on obtiendra le réglage exact en
tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture du couvercle
la quantité d'aliments stockés
l'emplacement de l'appareil.
Si la température ambiante est
élevée ou l'appareil très rempli et si
le thermostat est réglé sur la
température la plus basse, il est
possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où
un risque de formation de givre sur
la paroi arrière. Pour éviter cet
inconvénient, modifiez la position du
thermostat pour obtenir moins de
froid, de façon à permettre un
dégivrage automatique et, par
conséquent, des économies
d'énergie.
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec
de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer
toute odeur de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques car ils pourraient
endommager le revêtement.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une
série de glissières afin que les clayettes
puissent être positionnées comme vous le
souhaitez.
16 www.zanussi.com
Mise en place des balconnets de la
porte
Selon la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte peuvent
être positionnés à différentes hauteurs.
1. Faites glisser le balconnet dans le sens des
flèches jusqu'à ce qu'il se libère.
2. Repositionnez-le selon les besoins.
2
1
3
Conseils
Bruits normaux de fonctionnement
Les bruits suivants sont normaux lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement :
Un léger gargouillis lorsque le liquide
réfrigérant est pompé.
Un ronronnement et un bruit de pulsation
provenant du compresseur lorsque le liquide
réfrigérant est pompé.
Un bruit de craquement soudain provenant
de l'intérieur de l'appareil provoqué par une
dilatation thermique (un phénomène naturel
et inoffensif).
Un léger cliquetis du thermostat lorsque le
compresseur s'active ou se désactive.
Conseils d'économie d'énergie
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
thermostat réglé sur la position maximale et
l'appareil plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu,
d'où un risque de formation de givre ou de
glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez
le thermostat sur une température plus
élevée pour faciliter le dégivrage
automatique, ce qui permet ainsi
d'économiser de l'énergie.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
Pour obtenir les meilleurs résultats :
n'introduisez pas d'aliments encore chauds
ou de liquides en évaporation dans le
réfrigérateur
couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques
placez correctement les aliments pour que
l'air puisse circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseil utiles :
Viande (tous types de viande) : enveloppez-
la dans des sachets en plastique et placez-la
sur la clayette en verre au-dessus du bac à
légumes.
Pour des raisons de sécurité, ne la
conservez de cette manière que pendant un
ou deux jours maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent
être couverts et peuvent être placés sur
n'importe quelle clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois
nettoyés dans le bac à légumes.
Beurre et fromage : placez-les dans des
récipients étanches spéciaux ou enveloppez-
les soigneusement dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique,
afin que le volume d'air avec lesquels ils sont
en contact soit réduit autant que possible.
Bouteilles : elles nécessitent un bouchon et
doivent être stockées sur l'étagère à
bouteilles de la porte ou (si équipé) sur la
grille à bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
doivent pas être mis dans le réfrigérateur,
s'ils ne sont pas emballés.
www.zanussi.com 17
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Avertissements généraux
ATTENTION!
Débranchez l'appareil avant toute
opération d'entretien et de
nettoyage.
Cet appareil contient des
hydrocarbures dans son circuit de
réfrigération ; l'entretien et la
recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel
qualifié.
Les pièces et accessoires de
l'appareil ne doivent pas être lavés
au lave-vaisselle.
Nettoyage périodique
ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas,
n'endommagez pas les tuyaux et/ou
câbles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
ATTENTION!
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
ATTENTION!
Lorsque vous déplacez l'appareil,
veillez à le soulever par l'avant pour
éviter de rayer le sol.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec
de l'eau tiède et un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et
essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont
propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés à
l'arrière de l'appareil avec une brosse.
Cette opération améliore les performances
de l'appareil et permet des économies
d'électricité.
Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de l'évaporateur du
compartiment réfrigérateur à chaque fois que le
compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est
collectée, via une gouttière, dans un récipient
spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus
du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage située au
milieu du compartiment réfrigérateur pour
empêcher l'eau de déborder et de couler à
l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice
d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le
bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour
éviter la formation d'odeurs désagréables.
AVERTISSEMENT!
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier
régulièrement le bon de
fonctionnement de celui-ci et ceci
en tenant compte de sa charge et
de son autonomie de
fonctionnement.
18 www.zanussi.com
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimentation
n'est pas correctement insérée
dans la prise de courant.
Branchez correctement la fiche du
câble d'alimentation dans la prise
de courant.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil électri-
que à la prise de courant. Contac-
tez un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de l'ap-
pareil.
L'éclairage ne fonctionne pas. L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Re-
mplacement de l'ampoule ».
Le compresseur fonctionne en
permanence.
Il y a une erreur dans le réglage
de la température.
Reportez-vous au chapitre « Fonc-
tionnement ».
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Attendez quelques heures et véri-
fiez de nouveau la température.
La température ambiante est
trop élevée.
Reportez-vous au tableau des
classes climatiques de la plaque
signalétique.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à tem-
pérature ambiante avant de les
mettre dans l'appareil.
La porte n'est pas fermée cor-
rectement.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
De l'eau s'écoule à l'intérieur du
réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage est obstrué.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage.
Des aliments empêchent l'eau
de s'écouler dans le réservoir
d'eau.
Assurez-vous que les produits ne
touchent pas la plaque arrière.
www.zanussi.com 19
Problème Cause probable Solution
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau
de dégivrage n'est pas rac-
cordé au bac d'évaporation sit-
ué au-dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau
de dégivrage au bac d'évaporation.
La porte n'est pas dans l'aligne-
ment ou touche la grille de venti-
lation.
L'appareil n'est pas de niveau. Reportez-vous au chapitre « Mise
de niveau ».
La température à l'intérieur de
l'appareil est trop basse/élevée.
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Augmentez/réduisez la tempéra-
ture.
La porte n'est pas fermée cor-
rectement.
Reportez-vous au chapitre « Ferme-
ture de la porte ».
La température des produits
est trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Introduisez moins de produits en
même temps.
La porte a été ouverte trop
souvent.
N'ouvrez la porte qu'en cas de né-
cessité.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air froid cir-
cule dans l'appareil.
Si ces conseils n'apportent pas de
solution à votre problème, veuillez
consulter le service après-vente le
plus proche.
Remplacement de l'éclairage
Débranchez la fiche de l'appareil de la prise
secteur.
1. Retirez la vis du diffuseur.
2. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
3. Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule neuve de puissance identique,
spécifiquement conçue pour les appareils
électroménagers (la puissance maximale est
indiquée sur le diffuseur).
4. Installez le diffuseur de l'ampoule.
5. Serrez la vis du diffuseur.
6. Branchez la fiche de l'appareil à la prise
secteur.
7. Ouvrez le hublot.
Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-
vous au chapitre « Installation ».
3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte
défectueux. Contactez votre service après-
vente.
20 www.zanussi.com
Installation
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la
température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
clima-
tique
Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à +32 °C
ST +16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent
se produire sur certains types de
modèles fonctionnant hors de cette
plage de températures. Seul le
respect de la plage de températures
spécifiée peut garantir un bon
fonctionnement de l'appareil. En cas
de doute concernant l'emplacement
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de
maintenance le plus proche.
Entretoises arrière
Le sachet de la documentation contient deux
entretoises qui doivent être mises en place
comme sur l'illustration.
1. Introduisez les entretoises dans les orifices.
Veillez à ce que la flèche (A) se trouve dans
la position illustrée sur l'image.
45˚
A
2. Tournez les entretoises de 45° vers la
gauche jusqu'à ce qu'elles se bloquent.
Mise de niveau
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le
placer de niveau. Servez-vous des deux pieds
réglables se trouvant à l'avant de l'appareil.
Emplacement
ATTENTION!
L'appareil doit pouvoir être
débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
L'appareil ne doit pas être installé près d'une
source de chaleur telle qu'un radiateur, une
chaudière, la lumière directe du soleil, etc.
Assurez-vous que l'air circule librement à
l'arrière de l'appareil. Pour garantir un
rendement optimal si l'appareil est installé sous
un élément suspendu, la distance entre le haut
de l'appareil et l'élément suspendu doit être
d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de
placer l'appareil sous des éléments suspendus.
La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de
plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil.
www.zanussi.com 21
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération, débranchez la
fiche de la prise électrique.
ATTENTION!
Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour
maintenir fermement les portes de
l'appareil lors de toute manipulation.
1. Dévissez les deux vis sur l'arrière.
2. Repoussez le panneau supérieur et
soulevez-le.
3. Dévissez le pied gauche.
4. Dévissez les vis de la charnière inférieure de
la porte. Retirez la charnière. Placez la
goupille dans le sens de la flèche.
5. Dévissez et installez la vis sur le côté
opposé.
6. Mettez en place la charnière sur le côté
opposé.
7. Vissez le pied droit.
8. Dévissez les vis de la charnière supérieure
de la porte.
9. Retirez la charnière. Placez la goupille dans
le sens de la flèche. Mettez en place la
charnière sur le côté opposé.
1
2
3
10. Serrez la charnière.
11. Mettez le panneau supérieur en place.
12. Appuyez sur l'avant du panneau.
13. Vissez les deux vis sur l'arrière.
14. Retirez et installez la poignée sur le côté
opposé.
1
2
3
22 www.zanussi.com
Faites une dernière vérification pour
vous assurer que :
Toutes les vis sont bien serrées.
Le joint magnétique adhère bien
à l'appareil.
La porte s'ouvre et se ferme
correctement.
Si la température ambiante est
basse (par exemple, en hiver), il se
peut que le joint n'adhère pas
parfaitement. Dans ce cas, attendez
que le joint reprenne sa taille
naturelle. Si vous ne souhaitez pas
effectuer personnellement les
opérations décrites ci-dessus,
contactez votre service après-vente.
Un technicien du service après-
vente procédera à la réversibilité des
portes à vos frais.
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau électrique
domestique.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
cordon d'alimentation est fournie avec un
contact à cette fin. Si la prise de courant
n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil
à une mise à la terre séparée conformément
aux réglementations en vigueur, en
consultant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ces consignes de
sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Caractéristiques techniques
Données techniques
Hauteur mm 1050
Largeur mm 550
Profondeur mm 612
Tension V 230 - 240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques figurent sur la
plaque signalétique située sur le côté intérieur
ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez
pas les appareils portant le symbole avec les
ordures ménagères. Apportez ce produit à votre
centre de recyclage local ou contactez votre
administration municipale.
www.zanussi.com 23
Obsah
Bezpečnostné informácie 24
Bezpečnostné pokyny 25
Prevádzka 26
Prvé použitie 27
Každodenné používanie 27
Tipy a rady 27
Ošetrovanie a čistenie 28
Riešenie problémov 29
Inštalácia 31
Technické informácie 33
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné informácie
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti
spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a
podobnom prostredí, ako sú napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na zabudovanie
musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
24 www.zanussi.com
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba
neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u
kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Bezpečnostné pokyny
Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať
iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané
so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne
cirkulovať vzduch.
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej
siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť do
kompresora.
Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov,
sporákov, rúr ani varných panelov.
Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
Tento spotrebič neinštalujte na miestach,
ktoré sú príliš vlhké alebo chladné, ako
napr. prístavby, garáže alebo vínne
pivnice.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho
prednú hranu, aby ste nepoškriabali
podlahu.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú
parametrom elektrickej siete. Ak nie,
kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie elektrických častí (napr.
zástrčky napájacieho kábla, elektrického
napájacieho kábla, kompresora). Ak je
potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na servisné
stredisko alebo elektrikára.
Elektrický napájací kábel musí zostať vždy
nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci
inštalácie. Uistite sa, že je napájací
elektrický kábel po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte
za zástrčku.
www.zanussi.com 25
Použite
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
Nemeňte technické charakteristiky tohto
spotrebiča.
Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické
spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny),
pokiaľ nie sú výslovne určené výrobcom na
tento účel.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje
izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou
kompatibilitou so životným prostredím.
Tento plyn je horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu
zabezpečte, aby sa v miestnosti
nenachádzali žiadne plamene ani iné
zápalné zdroje. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
Dbajte na to, aby sa horúce predmety
nedostali do kontaktu s plastovými časťami
spotrebiča.
V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani
kvapaliny.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
Vnútorné osvetlenie
Druh žiarovky používaný v tomto spotrebiči
nie je vhodný na osvetlenie izieb
domácností
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia
alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie
jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná
osoba.
Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v
prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok
upchatý, odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto
spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
Penová izolácia obsahuje horľavý plyn.
Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky,
ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
Prevádzka
Zapnutie
Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.
Ovládač teploty otočte v smere pohybu
hodinových ručičiek do strednej polohy.
Vypnutie
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
teploty do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
minimálne chladenie sa dosiahne
otočením regulátora teploty smerom na
nižšie nastavenia.
maximálne chladenie sa dosiahne
otočením regulátora teploty smerom na
vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo
všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať
s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v
spotrebiči závisí od:
26 www.zanussi.com
teploty v miestnosti,
frekvencie otvárania veka,
množstva uchovávaných potravín,
umiestnenia spotrebiča.
Pri vysokej teplote okolia alebo pri
úplnom naplnení spotrebiča, ak je
spotrebič nastavený na najnižšiu
teplotu, sa môže stať, že spotrebič
bude pracovať nepretržite, čo
spôsobí tvorbu námrazy na zadnej
stene. V tomto prípade treba
regulátor nastaviť na vyššiu
teplotu, aby mohlo prebehnúť
automatické odmrazovanie
a znížila sa spotreba energie.
Prvé použitie
Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho
vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho
prostriedku, aby ste odstránili typický zápach
nového spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani prášky, pretože by
poškodili povrch.
Každodenné používanie
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými
lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do
požadovanej polohy.
Umiestnenie poličiek na dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej
výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín
rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere šípok,
až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
2
1
3
Tipy a rady
Normálne zvuky pri prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke
normálne:
Cievka vydáva slabé bublanie a zurčanie
pri prečerpávaní chladiva.
Kompresor vydáva bzučanie a pulzovanie
pri prečerpávaní chladiva.
Náhle praskanie vychádzajúce z vnútra
spotrebiča býva spôsobené tepelnou
dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný
fyzický jav).
Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri
zapnutí alebo vypnutí kompresora.
www.zanussi.com 27
Rady pre úsporu energie
Dvere spotrebiča neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je
absolútne nevyhnutné.
Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor
teploty je nastavený na intenzívne
chladenie a spotrebič je úplne plný,
kompresor môže byť v činnosti nepretržite,
pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na
výparníku. Ak sa tak stane, nastavte
regulátor teploty na menej intenzívne
chladenie, aby sa umožnilo automatické
odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú
energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
do chladničky nevkladajte teplé potraviny
ani odparujúce sa kvapaliny,
potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu,
potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich.
Rady pre chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy): zabaľte do
polyetylénových vreciek a položte na
sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte
najviac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod: treba ich
prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek
policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a
vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do
špeciálnych vzduchotesných nádob,
zabaliť do alobalu alebo vložiť do
polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše: musia mať uzáver a treba ich
skladovať v poličke na fľaše na dverách
alebo v stojane na fľaše (ak je ním
spotrebič vybavený).
V chladničke sa nesmú skladovať banány,
zemiaky, cibuľa ani cesnak.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Všeobecné upozornenia
POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
V chladiacej jednotke spotrebiča
sa nachádzajú uhľovodíky, preto
smie údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne autorizovaný
technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa
nesmú umývať v umývačke riadu.
Pravidelné čistenie
POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky a/
alebo káble v spotrebiči alebo na
ňom.
POZOR!
Dbajte na to, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
POZOR!
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez
zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a kompresor
na zadnej strane spotrebiča, ak sú
prístupné.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť
spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka
28 www.zanussi.com
chladiaceho priestoru pri každom zastavení
motora kompresora. Odmrazená voda odteká
cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej
stene spotrebiča nad motorom kompresora,
z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej
časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili,
aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej
kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.
Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu
pomôcku, ktorú nájdete už vloženú v
odtokovom otvore.
Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať,
vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti príslušenstva
vyčistite.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte zapnutý,
požiadajte niekoho, aby ho raz za
čas skontroloval a zabránil tak
znehodnoteniu obsahu v prípade
výpadku elektrického prúdu.
Riešenie problémov
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Čo robiť, keď...
Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebiča
nie je správne zapojená do
zásuvky elektrickej siete.
Sieťovú zástrčku zapojte správne
do zásuvky elektrickej siete.
Zásuvka elektrickej siete nie
je pod napätím.
Do zásuvky elektrickej siete
skúste zapojiť iný spotrebič. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného elek‐
trikára.
Nadmerná hlučnosť spotrebiča. Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Skontrolujte, či spotrebič stabilne
stojí.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom
režime.
Zatvorte a otvorte dvierka.
Žiarovka je vypálená. Pozrite si časť „Výmena žiarovky“.
Kompresor pracuje nepretržite. Teplota nie je nastavená
správne.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
www.zanussi.com 29
Problém Možné príčiny Riešenie
Do spotrebiča ste vložili naraz
veľa potravín.
Počkajte niekoľko hodín a potom
opäť skontrolujte teplotu.
Okolitá teplota v miestnosti je
príliš vysoká.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom štítku.
Potraviny vložené do spotreb‐
iča boli príliš teplé.
Pred vložením nechajte potraviny
vychladnúť na izbovú teplotu.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvier‐
ok“.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Upchaný odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu.
Vyčistite odtokový kanálik.
Potraviny uložené v spotrebiči
bránia odtekaniu vody do od‐
tokového kanálika.
Dávajte pozor, aby sa potraviny
nedotýkali zadnej steny.
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vodu z
rozmrazenej námrazy nie je
pripojený k odparovacej
miske nad kompresorom.
Odtokový kanálik pripevnite k od‐
parovacej miske.
Dvierka nie sú zarovnané alebo
zasahujú do ventilačnej mriež‐
ky.
Spotrebič nie je vo vodorov‐
nej polohe.
Pozrite si časť „Vyrovnanie do vo‐
dorovnej polohy“.
Teplota vnútri spotrebiča je prí‐
liš nízka alebo príliš vysoká.
Nie je správne nastavený reg‐
ulátor teploty.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu te‐
plotu.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvier‐
ok“.
Teplota potravín je príliš vyso‐
ká.
Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte potraviny najprv vychladnúť
na izbovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili naraz
veľa potravín.
Do spotrebiča vkladajte naraz me‐
nej potravín.
Dvierka ste otvárali príliš čas‐
to.
Dvierka otvorte, len ak je to po‐
trebné.
V spotrebiči neprúdi studený
vzduch.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Ak pomocou horeuvedených
pokynov nedosiahnete potrebné
výsledky, zavolajte najbližší
značkový servis.
Výmena žiarovky
Zástrčku prívodného kábla vytiahnite zo
zásuvky elektrickej siete.
1. Odskrutkujte skrutku krytu žiarovky.
2. Odstráňte kryt žiarovky (pozrite obrázok).
30 www.zanussi.com
3. Vymeňte vypálenú žiarovku za novú s
rovnakým výkonom a špeciálne určenú
pre domáce spotrebiče (maximálny výkon
je na kryte žiarovky).
4. Namontujte kryt žiarovky.
5. Utiahnite skrutku krytu žiarovky.
6. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky
elektrickej siete.
7. Otvorte dvierka.
Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené
tesnenia dvierok. Kontaktujte servisné
stredisko.
Inštalácia
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
Teplota prostredia
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Pri niektorých typoch modelov pri
prevádzke mimo tohto rozsahu
môže dôjsť k určitým problémom s
funkčnosťou. Správnu prevádzku
je možné zaručiť len v rámci
uvedeného teplotného rozsahu. Ak
máte akékoľvek pochybnosti
týkajúce sa miesta inštalácie
spotrebiča, obráťte sa na predajcu,
na náš zákaznícky servis alebo na
najbližšie servisné stredisko.
Zadné vymedzovacie vložky
Vo vrecku s dokumentáciou sú dve rozperné
vložky, ktoré sa musia namontovať podľa
znázornenia na obrázku.
1. Rozperné vložky zasuňte do otvorov.
Skontrolujte, či šípka (A) zodpovedá
ilustrácii.
45˚
A
2. Rozperné vložky otočte proti smeru
pohybu hodinových ručičiek o 45°, aby sa
zaistili v správnej polohe.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby
bol vyrovnaný do vodorovnej polohy.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy je možné
dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných
nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča.
www.zanussi.com 31
Umiestnenie
POZOR!
Spotrebič sa musí dať odpojiť od
sieťového napájania. Preto musí
byť zásuvka po inštalácii
spotrebiča ľahko prístupná.
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v
dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov,
ako sú radiátory, ohrievače vody, priame
slnečné svetlo a pod. Dbajte na to, aby za
zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť
vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod
presahujúcou nástennou skrinkou, v záujme
optimálneho výkonu musí byť vzdialenosť
medzi spotrebičom a nástennou skrinkou
aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je
neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu
nástennú skrinku. Presné vyrovnanie do
vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej
alebo viacerých nastaviteľných nožičiek
spotrebiča.
min.
100 mm
15 mm
15 mm
Zmena smeru otvárania dverí
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča zo
zásuvky elektrickej siete.
POZOR!
Pri vykonávaní nasledujúcich
úkonov odporúčame, aby vám
pomáhala druhá osoba, ktorá
počas týchto úkonov pevne pridrží
dvierka spotrebiča.
1. Vyskrutkujte obe skrutky na zadnej
strane.
2. Vrch zatlačte dozadu a nadvihnite ho.
3. Vyskrutkujte ľavú nožičku.
4. Vyskrutkujte skrutky dolného závesu
dverí. Odstráňte záves. Čap umiestnite v
smere šípky.
5. Vyskrutkujte skrutku a nainštalujte ju na
opačnú stranu.
6. Záves nainštalujte na opačnú stranu.
7. Zaskrutkujte pravú nožičku.
8. Vyskrutkujte skrutky horného závesu
dverí.
9. Odstráňte záves. Čap umiestnite v smere
šípky. Záves nainštalujte na opačnú
stranu.
1
2
3
10. Utiahnite záves.
32 www.zanussi.com
11. Horný diel umiestnite na svoje miesto.
12. Vrch potlačte dopredu.
13. Zaskrutkujte obe skrutky na zadnej
strane.
14. Odstráňte a nainštalujte rukoväť na
opačnú stranu.
1
2
3
Vykonajte záverečnú kontrolu
a uistite sa, že:
Všetky skrutky sú dotiahnuté.
Magnetické tesnenie prilieha k
spotrebiču.
Dvierka sa správne otvárajú a
zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v
zime), môže sa stať, že tesnenie
nebude dokonale priliehať. V
takom prípade počkajte, kým sa
tesnenie samovoľne neprispôsobí.
Ak predchádzajúce úkony
nechcete robiť sami, obráťte sa na
najbližšie autorizované servisné
stredisko. Zmenu smeru otvárania
dvierok vykoná technik servisného
strediska za poplatok.
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčte, či napätie
a frekvencia uvedené na typovom štítku
zodpovedajú parametrom vašej domácej
elektrickej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací
elektrický kábel je na tento účel vybavený
príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová
zásuvka nie je uzemnená, spotrebič
pripojte k samostatnému uzemneniu v
súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť
pri nedodržaní hore uvedených
bezpečnostných opatrení.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Technické informácie
Technické údaje
Výška mm 1050
Šírka mm 550
www.zanussi.com 33
Hĺbka mm 612
Napätie Volt 230 - 240
Frekvencia Hz 50
Technické údaje sú uvedené na typovom
štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom . Obal
hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu. Chráňte životné prostredie a
zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte
v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
34 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 35
www.zanussi.com/shop
212000699-A-112014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZRA21600WA Handleiding

Type
Handleiding