Groupe Brandt DOE705X de handleiding

Type
de handleiding
FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 1
4
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Sélecteur de température
Sélecteur de fonctions
C
D
E
Lampe
Gradins fil
E
D
B
A
C
•Accessoires
Votre appareil est équipé de 2 grilles sécurité avec poignée et d’un plat 45 mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 4
5
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
D
G
A
B
Affichage de l’heure et des durées
Indicateur de durée de cuisson
Indicateur de fin de cuisson
Indicateur du minuterie
C
D
E
Affichage de la température
Touche de sélection (durées et heures)
Touches de réglage du temps
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 5
6
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12:00. (fig.1)
Réglez l’heure en appuyant sur les touches +
et - (le maintien de la touche permet d’obtenir
un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30
Appuyez sur la touche “ ” pour valider.
L’affichage ne clignote
plus.
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Le sélecteur de fonction doit obligatoirement
être sur la position 0 (fig.1).
Appuyez sur la touche “ ” pendant
quelques secondes jusqu’à faire clignoter
l’afficheur (fig.2), puis relâchez. Des bips
sonores indiquent que le réglage est alors
possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les
touches + et - (fig.3).
Appuyez sur la touche “ ” pour valider
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attention
S’il n’y a pas de validation par la
touche“ ”, l’enregistrement est automa-
tique au bout de quelques secondes.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 6
14
OBSAH
CS
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
• Popis přístroje
_____________________________________________
15
• Příslušenství
______________________________________________
15
• Popis programačního panelu
_________________________________
16
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
17
º
Okamžitý start
_________________________________________
18
• Pečení naprogramované
º
Pečení s okamžitým startem a naprogramovanou dobou
______
19
º
Pečení s odloženým startem a zvolenou dobou ukončení
_____
20
• Použití funkce minutky
______________________________________
21
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
21
4 / POPRODEJNÍ SERVIS
• Opravy
___________________________________________________
23
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 14
15
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Volič funk
Volič funk
C
D
E
Žárovka
Stupeň lišty
E
D
B
A
C
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou a jedním plechem o 45mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 15
16
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
D
G
A
B
Zobrazení času a doby pečení
Ukazatel doby pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel minutky
C
D
E
Zobrazení teploty
Tlačítko výběru (dob a hodin)
Tlačítka pro nastavení času
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 16
18
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
•Okamžitý start
Programátor má zobrazovat pouze hodiny.
Ty nesmějí blikat (obr.1).
Otočte volič funkcí do zvolené polohy.
Příklad: pozice (obr.2).
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro
zvolený způsob pečení :
Nyní můžete nastavit teplotu otočením
výběrového knoflíku směrem k
++
nebo
--
(obr.3).
Příklad: nastaveno na 180°C (obr.4).
ZZaassuuňňttee ppookkrrmm ddoo ttrroouubbyy
podle doporučení,
uvedených v návodu k pečení.
Po provedení těchto úkonů se trouba začne
vyhřívat a kontrolka termostatu se rozsvítí.
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty,
ozve se série zvukových signálů.
Kontrolka přestane blikat.
Pro ukončení pečení vraťte volič funkcí do
polohy 0.
obr.2
obr.4
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení vždy zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:37 Page 18
26
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER OVNEN
A
B
Programvælger
Temperaturvælger
Funktionsvælger
C
D
E
Lampe
Indsats til rist
E
D
B
A
C
•Tilbehør
Apparatet er udstyret med 2 sikkerhedsgrill med håndgreb og en plade på 45 mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 26
27
1 / BESKRIVELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
A
D
G
A
B
Klokkeslætsdisplay og varigheder
Indikator for varighed af bagning eller stegning
Indikator for afsluttet bagning eller stegning
Indikator til minutur
C
D
E
Temperaturdisplay
Vælgerknap (varighed og tider)
Knapper til tidsregulering
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 27
28
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DA
OVERSIGT OVER PROGRAMVÆLGER
Sådan indstilles klokkeslættet
--
Ved spændingsføring
Displayet blinker kl. 12:00 (fig.1)
Indstil klokkeslættet ved at trykke på
knapperne + og - (hvis du holder knappen
nede, ruller tallene forbi) (fig.2).
Eksempel: 12H30
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte dit
valg.
Displayet holder op med at blinke.
- For at indsætte det aktuelle klokkeslæt igen
Funktionsvælgeren skal være i positionen 0
(fig.1).
Tryk på knappen “ ” i nogle få sekunder,
indtil displayet (fig.2) blinker, og slip tasten
igen. Nogle biplyde angiver, at indstillingen nu
kan udføres.
Foretag justering af klokkeslættet ved hjælp af
tasterne + og - (fig.3).
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte dit valg
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Advarsel!
Hvis valget ikke bekræftes ved hjælp
af tasten “ ”, foretages registreringen
automatisk i løbet af nogle få sekunder.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 28
4 / KUNDESERVICE
DA
Eventuelle reparationer skal udføres af en
professionel kvalificeret tekniker. Når du
ringer, skal du referere til apparatets model,
type og serienr. Disse oplysninger finder du på
skiltet
(fig.1).
ORIGINALDELE:
I forbindelse med reparationer skal du anmode
om, at der kun anvendes
originaldele.
• REPARATION
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- forenkelt aktieselskab med en kapital på 10.000.000 euro - RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
34
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 34
36
INHALT
DE
1 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Übersicht über den Ofen
____________________________________
37
Zubehör
__________________________________________________
37
Beschreibung des Programmierers
___________________________
38
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Nutzung des Programmierers
º
Einstellung der Uhr
_____________________________________
39
º
Sofortiger Garvorgang
__________________________________
40
Programmierter Garvorgang
º
Unmittelbar anlaufender Garvorgang über
vorprogrammierte Zeit
__________________________________
41
º
Zeitlich versetzt anlaufende Garzeit und Wahl
des Endzeitpunkts des Garvorgangs
______________________
42
Nutzung der Funktion Kurzzeitwecker
_________________________
43
3 / ZUBEREITUNGSARTEN IM BACKOFEN
__________________________
43
4 / KUNDENDIENST
Reparaturarbeiten
__________________________________________
45
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 36
38
1 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
BESCHREIBUNG DES PROGRAMMIERERS
A
D
G
A
B
Anzeige von Uhrzeit und Dauer
Anzeiger der Gardauer
Anzeige des Endes der Garzeit
Anzeige des Kurzzeitweckers
C
D
E
Temperaturanzeige
Auswahltaste (Dauer und Zeit)
Zeiteinstelltasten
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 38
45
4 / KUNDENDIENST
DE
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät
müssen von qualifiziertem Fachpersonal des
Händlers vorgenommen werden. Bei
Benachrichtigung des Kundendienstes die
vollständigen Geräteangaben (Modell, Typ
und Seriennummer) mitteilen. Diese Angaben
sind dem Typenschild
(Abb.1)
zu entnehmen.
ORIGINAL ERSATZTEILE
Bei Reparaturarbeiten darum bitten, dass
ausschließlich
zertifizierte Original Ersatzteile
verwendet werden.
•REPARATURARBEITEN
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- vereinfachte Aktiengesellschaft mit einem Kapital von 10.000.000 Euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Abb.1
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 45
48
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO YOUR OVEN
A
B
Programmer
Temperature selector switch
Function selector switch
C
D
E
Light
Wire shelf supports
E
D
B
A
C
•Accessories
Your appliance is equipped with 2 safety grids with handles and a 45 mm dish.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 48
49
1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
EN
INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER
A
D
G
A
B
Time and cooking time display
Cooking time indicator
Cooking end time indicator
Timer display
C
D
E
Temperature display
Selection button (cooking time and time)
Time setting buttons
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 49
50
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
USING THE PROGRAMMER
How to set the time
--
When plugged in
The display flashes 12:00 (fig.1).
Set the time by pressing the + or - buttons
(holding your finger on the button allows you
to scroll through the numbers rapidly) (fig.2).
Example: 12:30
Press the “ ” button to confirm.
The display stops flashing.
- To set the time on the clock
The function selector switch must be in the 0
position (fig.1).
Press and hold the “ ” button for a few
seconds until the display starts flashing (fig.2),
then release. Audible beeps indicate that it is
now possible to set the time.
Adjust the clock setting with the + and -
buttons (fig.3).
Press the “ ” button to confirm (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Warning
If there is no confirmation from the
” button, the time is recorded
automatically after a few seconds.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 50
52
2 / USING YOUR APPLIANCE
EN
--
Cooking with immediate start and
programmed duration
- Select the desired cooking mode and adjust the
temperature (fig.
1).
- Press the “ ” button until the cooking time
indicator starts to flash .
The display flashes 0:00 to indicate that you can
now adjust the setting (fig.
2).
- Press the
++
or
--
buttons to set the desired time.
Example: 30 mins cooking time (fig.
3).
The cooking time is automatically recorded after a
few seconds.
The cooking time display stops flashing.
The countdown of the cooking time begins
immediately after it has been set.
AAfftteerr tthheessee tthhrreeee sstteeppss,, tthhee oovveenn hheeaattss uupp::
A series of beeps will sound when the oven
reaches the selected temperature.
At the end of cooking (end of programmed time),
- the oven turns off,
- the cooking time indicator and 00:00 both flash
(fig.
4),
- a series of beeps sounds for a few minutes.
Press any button to stop the beeping.
The display shows the time once again when the
function selector switch is returned to 0 (fig.
5).
fig.2
fig.3
PROGRAMMED COOKING
fig.1
fig.4
fig.5
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:38 Page 52
59
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL HORNO
A
B
Programador
Selector de temperatura
Selector de funciones
C
D
E
Lámpara
varillas de nivel
E
D
B
A
C
•Accesorios
Su aparato está equipado con dos rejillas de seguridad con empuñadura y una bandeja de
45 mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 59
60
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
D
G
A
B
Visualización de hora y duración
Indicador de duración de cocción
Indicador de final de cocción
Indicador de minutería
C
D
E
Visualización de la temperatura
Mando de selección (duración y hora)
Mandos de regulación del tiempo
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 60
69
INDICE
IT
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
Presentazione del forno
_____________________________________
70
Accessori
_________________________________________________
70
Presentazione del programmatore
____________________________
71
2 / UTILIZZAZIONE DEL FORNO
Utilizzazione del programmatore
º
Regolazione dell’ora
____________________________________
72
º
Cottura immediata
______________________________________
73
Cottura programmata
º
Cottura con avviamento immediato e durata programmata
____
74
º
Cottura con avviamento differito e ora di fine cottura selezionata
_
75
Utilizzazione del timer
______________________________________
76
3 / MODALITA’ DI COTTURA DEL FORNO
___________________________
76
4 / SERVIZIO POST VENDITA
Interventi
_________________________________________________
78
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 69
70
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
IT
PRESENTAZIONE DEL FORNO
A
B
Programmatore
Selettore di temperatura
Selettore delle funzioni
C
D
E
Lampada
Scanalature
E
D
B
A
C
•Accessori
L’apparecchio è dotato di 2 griglie di sicurezza con maniglia e un piatto da 45 mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 70
71
1 / DESCRIZIONE DEL FORNO
IT
PRESENTAZIONE DEL PROGRAMMATORE
A
D
G
A
B
Visualizzazione dell'ora e della durata
Indicatore durata di cottura
Indicatore di fine cottura
Indicatore del timer
C
D
E
Visualizzazione della temperatura
Tasto di selezione (durata e ora)
Tasti di regolazione del tempo
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 71
72
2 / UTILIZZAZIONE DEL FORNO
IT
UTILIZZAZIONE DEL PROGRAMMATORE
Regolazione dell’ora
--
Al momento dell'accensione
Il display lampeggia alle ore 12 (fig.1).
Regolare l'ora premendo i tasti + e - (tenendo
il tasto premuto è possible far scorrere
rapidamente i numeri) (fig.2).
Esempio: Ore 12,30
Premere il tasto “ ” per confermare.
Il display non
lampeggia più.
- Per ripristinare l'ora dell'orologio
Il selettore delle funzioni deve essere
posizionato su 0 (fig.1).
Premere il tasto “ ” per pochi secondi fino
a far lampeggiare il display (fig.2); lasciare il
tasto. Una serie di segnali acustici indica che
la regolazione può essere effettuata.
Regolare l'ora con i tasti + e - (fig 3).
Premere il tasto “ ” per confermare (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Attenzione
Se la regolazione non viene confermata
con il tasto “ ”, la registrazione diventa
automatica dopo pochi secondi.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 72
78
4 / SERVIZIO POST VENDITA
IT
Gli eventuali interventi sull'apparecchio
devono essere effettuati da un professionista
qualificato, depositario del marchio. Al
momento della richiesta, comunicare tutte le
referenze del forno (modello, tipo, numero di
serie). Queste informazioni si trovano sulla
targhetta delle caratteristiche
(fig.1).
PEZZI D'ORIGINE
In occasione di un intervento di manutenzione,
chiedere che vengano usati esclusivamente
ppeezzzzii cceerrttiiffiiccaattii dd''oorriiggiinnee..
•INTERVENTI
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- società per azioni semplificata con capitale di 10.000.000 di euro RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 78
79
FR
02
DE
35
EN
46
ES
57
IT
68
NL
79
PT
90
DA
24
CS
13
Geachte Klant,
U hebt net een oven van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
aangekocht, wij willen u hier
graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u deze nieuwe generatie
apparaten ontworpen die uitzonderlijk is door de kwaliteit, de
vormgeving, de functies en de technologische vooruitgang. Hierdoor
zijn het unieke producten die getuigen van onze knowhow.
Uw nieuwe oven
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
past harmonieus in uw keuken en
combineert optimale kookprestaties en gebruiksgemak. Wij wilden u
een voortreffelijk product bieden.
In het gamma van producten
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
vindt u ook een ruime
keuze aan fornuizen, kookplaten, afzuigkappen, vaatwassers en
koelkasten die allemaal kunnen worden ingebouwd en harmonisch
met uw nieuwe oven van
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
kunnen worden
gecombineerd.
Uiteraard streven wij ernaar zo goed mogelijk aan uw wensen ten
aanzien van onze producten te voldoen. Daarom staat onze
klantenservice voor u klaar en luistert naar u om al uw vragen te
beantwoorden of uw suggesties te noteren (gegevens achter in dit
boekje).
Bezoek ook onze site:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
waar u de laatste nieuwigheden
en alle nodige en bijkomende informatie vindt.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
DDee nniieeuuwwee wwaaaarrddeeoobbjjeecctteenn
Uit een voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden we ons het
recht voor om wijzigingen aan te brengen aan de technische, functionele of esthetische
eigenschappen ervan, om de technische evolutie op de voet te volgen.
Belangrijk:
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen vragen wij u eerst deze installatie- en
gebruikshandleiding aandachtig te lezen om u snel met de werking vertrouwd te maken.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 79
80
INHOUD
NL
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Voorstelling van de oven
____________________________________
82
Accessoires
_______________________________________________
82
Voorstelling van de programmaschakelaar
_____________________
83
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Gebruik van de programmaschakelaar
º
Instellen van de tijd
_____________________________________
84
º
Onmiddellijk bakken
____________________________________
85
Geprogrammeerd bakken
º
Onmiddellijk bakken met geprogrammeerde duur
___________
86
º
Uitgesteld bakken (instelling van eindtijd)
__________________
87
Gebruik van de functie schakelklok
___________________________
88
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
_____________________________________
87
5 / SERVICEDIENST
Ingrepen
__________________________________________________
89
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 80
81
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
VOORSTELLING VAN DE OVEN
A
B
Programmaschakelaar
Temperatuurknop
Keuzeknop
C
D
E
Lamp
Draadrichels
E
D
B
A
C
• Accessoires
Uw apparaat is uitgerust met twee veiligheidsrekken met handvat en een schotel van 45mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 81
82
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
VOORSTELLING VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
A
D
G
A
B
Weergave van de tijd en de baktijden
Indicator van de bakduur
Weergave einde bakduur
Indicator schakelklok
C
D
E
Weergave van de temperatuur
Selectietoets (duren en tijden)
Toetsen voor tijdinstellingen
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 82
83
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
GEBRUIK VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR
Instellen van de tijd
--
Tijdens het aansluiten van de oven
De display knippert op 12:00 (fig.1).
Stel de tijd in met de toetsen + of - (houd de
toetsen ingedrukt als u de cijfers sneller wilt
laten gaan) (fig.2).
Bijvoorbeeld: 12U30
Druk op de toets “ ” om de tijd te
bevestigen.
De weergave knippert niet meer.
- De tijd weer instellen
De selectieknop moet op de stand 0 staan
(fig.1).
Druk enkele seconden op de toets “ ” tot
de display begint te knipperen (fig.2), daarna
loslaten. Een reeks van pieptonen geeft aan
dat de instelling mogelijk is.
Pas de instelling van de tijd aan met de
toetsen + en 1 (fig.3).
Druk op de toets “ ” om de tijd te
bevestigen (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Let op
Indien niet bevestigd wordt met de
toets “ ”, wordt de bakduur automatisch
na enkele seconden geregistreerd.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 83
84
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
•Onmiddellijk bakken
De programmaschakelaar moet alleen de
tijd weergeven.
Deze mag niet knipperen (fig.
1).
Draai de keuzetoets op de stand van uw
keuze.
Bijvoorbeeld: stand (fig.
2).
Uw oven adviseert u de beste temperatuur
voor deze bakwijze.
U kunt de temperatuur echter aanpassen
door de keuzeknop van de temperatuur naar
++
of
--
te draaien (fig.
3).
Bijvoorbeeld: temperatuurindicator 180°C
(fig.
4).
PPllaaaattss uuww oovveennsscchhootteell iinn ddee oovveenn
volgens de
aanbevelingen van uw kookgids.
Na deze instellingen begint de oven te
verwarmen en de temperatuurweergave
knippert.
Als de oven de gekozen temperatuur heeft
bereikt hoort u een reeks piepjes.
Deze houdt op met knipperen.
Om het bakken te stoppen, zet u de
keuzeknop weer op 0.
fig.2
fig.4
Let op
Alle bereidingen gebeuren met gesloten ovendeur.
Let op
Na een bakcyclus blijft de koelturbine nog enige tijd werken om een goede
betrouwbaarheid van de oven te garanderen.
fig.1
fig.3
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:39 Page 84
85
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
--
Onmiddellijk bakken met geprogrammeerde
duur
- Kies de gewenste bakwijze en pas de
temperatuur aan (fig.
1).
- Druk op toets “ ” tot het symbool van de
bakduur gaat knipperen “ ”.
De weergave knippert op 0u00 om aan te geven
dat instellen dan mogelijk is (fig.
2).
- Druk op de toets
++
of
--
om de gewenste tijd in te
stellen.
Bijvoorbeeld: bakduur 30 min. (fig.
3
).
De bakduur wordt automatisch na enkele
seconden geregistreerd.
De weergave knippert niet meer.
Het aftellen van de duur begint onmiddellijk na
het instellen.
NNaa ddeezzee 33 iinnsstteelllliinnggeenn bbeeggiinntt ddee oovveenn ttee
vveerrwwaarrmmeenn::
Als de oven de gekozen temperatuur heeft
bereikt hoort u een reeks piepjes.
Na het bakken (einde geprogrammeerde tijd),
- stopt de oven,
- de indicator van de bakduur en 0:00 knipperen
(fig.
4),
- u hoort een reeks piepjes gedurende enkele
minuten. U stopt de pieptonen door op een
willekeurige toets te drukken.
De weergave schakelt terug over op de huidige
tijd door de keuzeknop op 0 te zetten (fig.
5).
fig.2
fig.3
GEPROGRAMMEERD BAKKEN
fig.1
fig.4
fig.5
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 85
86
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
--
Uitgesteld bakken (instelling van
eindtijd)
VVoollgg ddee aaaannwwiijjzziinnggeenn bbiijj bbaakkccyycclluuss iinnsstteelllleenn..
- Na instelling van de bakduur, druk op de
toets “ ” tot de indicator van het einde van
de bakduur knippert “ ”.
De weergave knippert om aan te geven dat
instellen dan mogelijk is (fig.
1).
- Druk op de toets
++
of
--
om de gewenste
eindtijd in te stellen.
Bijvoorbeeld: einde bakduur om 13u (fig.
2).
Na enkele seconden registreert de oven
automatisch de instelling.
De weergave van het einde van de bakduur
knippert niet meer.
NNaa ddeezzee iinnsstteelllliinnggeenn iiss hheett ssttaarrtteenn vvaann ddee oovveenn
uuiittggeesstteelldd zzooddaatt hheett bbaakkkkeenn kkllaaaarr iiss oomm 1133uu0000..
Na het bakken (einde geprogrammeerde tijd),
- stopt de oven,
- de indicator van de bakduur en 0:00
knipperen (fig.
3).
- u hoort een reeks piepjes gedurende enkele
minuten. U stopt de pieptonen door op een
willekeurige toets te drukken.
De weergave schakelt terug over op de
huidige tijd door de keuzeknop op 0 te zetten
(fig.
4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
GEPROGRAMMEERD BAKKEN
Voor uitgestelde bakcycli
kkoouuddee oovveenn
(met gepulseerde draaiende warmte of
gecombineerde bakwijze),
is de oven verlicht tot het starten van de bakcyclus en blijft verlicht
op het einde van de baktijd. De luchtvermengingsschroef is actief op het einde van de baktijd tot
afkoeling van de oven.
Voor uitgestelde bakcycli
wwaarrmmee oovveenn
(met gepulseerde draaiende warmte of
gecombineerde bakwijze), is de oven verlicht tot het starten van de bakcyclus en blijft verlicht
op het einde van de baktijd. De luchtvermengingsschroef is actief vanaf het starten van de baktijd
en op het einde van de cyclus tot afkoeling van de oven.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 86
87
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
NL
-- DDee pprrooggrraammmmaasscchhaakkeellaaaarr vvaann uuww oovveenn kkaann
aallss oonnaaffhhaannkkeelliijjkkee sscchhaakkeellkkllookk wwoorrddeenn
ggeebbrruuiikktt zzooddaatt uu eeeenn t
tiijjdd kkuunntt aafftteelllleenn zzoonnddeerr
ddee oovveenn ttee llaatteenn wweerrkkeenn..
Bij het gebruik van de schakelklok wordt op
het display de tijdweergave vervangen door
weergave van de schakelklok.
- Druk op de toets “ ” (fig.1) tot het symbool
van de schakelklok
knippert.
-> 0:00 en een kleine zandloper knipperen.
- Stel de gewenste tijd in door op de toetsen
++
of
--
te drukken (fig.2).
- Druk op de toets “ ” om te bevestigen of
Let op
U kunt op elk moment de programmering van de schakelklok annuleren of wijzigen.
fig.1
fig.2
GEBRUIK VAN DE FUNCTIE
SCHAKELKLOK
De display stopt met knipperen na een paar seconden en de schakelklok begint te lopen en telt
de tijd in seconden af.
Als deze duur is afgelopen hoort u een reeks piepjes van de schakelklok om u te waarschuwen
U stopt de pieptonen door op een willekeurige toets te drukken.
*
DDRRAAAAIIEENNDDEE WWAARRMMTTEE
(aanbevolen temperatuur
118800°°CC
mini 35°C maxi 235°C)
Het bakken gebeurt met een verwarmingselement dat zich achter in de oven bevindt
en door de luchtvermengingsschroef.
Snelle temperatuurstijging: Voor sommige gerechten is het niet nodig de oven voor te
verwarmen.
Aanbevolen om de sappigheid van wit vlees, vis en groenten te bewaren.
Voor veelvuldige bakcycli tot 3 niveaus.
TTRRAADDIITTIIOONNEEEELL
(aanbevolen temperatuur
224400°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Het bakken gebeurt met het bovenste verwarmingselement van de oven.
Na de voorverwarming, kunt u de meeste van uw gerechten bakken; aanbevolen om
de sappigheid van wit vlees, vis en groenten te bewaren.
*
Bakwijzen waarnaar verwezen wordt in het energielabel overeenkomstig de Europese norm EN 50304
en de Europese richtlijn 2002/40/EG.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 87
88
3 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN
NL
*
Bakwijzen waarnaar verwezen wordt in het energielabel overeenkomstig de Europese norm EN 50304 en
de Europese richtlijn 2002/40/EG.
BBRROOOODD
(aanbevolen temperatuur
220055°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Aanbevolen bakwijze voor het bakken van brood.
Plaats de bol brooddeeg op de gebakschotel - 2e rek.
Vergeet niet een bekertje water op de bodemplaat te plaatsen om een knapperige en
gouden korstje te bekomen.
EECCOO
(aanbevolen temperatuur
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Het bakken gebeurt met het onderste en het bovenste verwarmingselement van de
oven zonder luchtcirculatie.
In deze stand kunt u energie besparen zonder de bakkwaliteit te beïnvloeden.
De ECO stand wordt gebruikt voor de energielabeling.
Al deze bakwijzen gebeuren zonder
vvoooorrvveerrwwaarrmmiinngg..
GGEEPPUULLSSEEEERRDD WWAARRMMHHOOUUDDEENN
(aanbevolen temperatuur
8800°°CC
mini 35°C maxi 100°C)
Het verwarmingselement achter in de oven wordt gedoseerd gebruikt samen met de
luchtvermenging en houdt uw gerechten warm.
Aanbevolen om brooddeeg, broodjes en tulband te laten rijzen... waarbij de
temperatuur niet boven de 40°C komt (opwarmen van borden, ontdooien).
GGEEMMAATTIIGGDDEE GGRRIILLLL HHEETTEE LLUUCCHHTT
(aanbevolen temperatuur
220000°°CC
mini 180°C maxi 230°C)
Het bakken gebeurt afwisselend door het bovenste verwarmingselement en de
luchtvermenging.
Voorverwarmen niet nodig. Gevogelte en gebraad blijven sappig en krokant.
Schuif de braadslee op de laagste richel.
Aanbevolen voor alle
ggeevvooggeellttee
of
ggeebbrraaaadd
op het braadspit, om lamsvlees en
rundsgebraad door te bakken. Om stukken vis zacht te houden.
SSTTEERRKKEE GGRRIILLLL
(aanbevolen temperatuur
224400°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Het bakken gebeurt met het bovenste verwarmingselement van de oven.
De dubbele grill bedekt het gehele oppervlakte van het rooster.
Aanbevolen voor het roosteren van varkensribben, worstjes, plakjes brood, gamba’s
rechtstreeks op het rooster.
*
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 88
89
4 / SERVICEDIENST
NL
Eventuele ingrepen op het apparaat dienen
door een gekwalificeerde alleenvertegen-
woordiger van het merk te worden uitgevoerd.
Vermeld de “Service” referentie van het
apparaat (model, type, serienummer). Deze
inlichtingen staan op het identificatieplaatje
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN
Bij een onderhoudsingreep, dient u uitsluitend
om oorspronkelijke onderdelen te vragen.
•INGREPEN
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- vennootschap op aandelen met kapitaal van 10.000.000 euro RCS Nanterre 440.302.347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 89
92
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO
A
B
Programador
Selector da temperatura
Selector de funções
C
D
E
Lâmpada
Encaixes fio
E
D
B
A
C
•Acessórios
O seu aparelho vem equipado com 2 grelhas de segurança com pega e um tabuleiro de 45 mm.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 92
93
1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO
PT
APRESENTAÇÃO DO PROGRAMADOR
A
D
G
A
B
Indicação da hora e das durações
Indicador de duração de cozedura
Indicador de fim de cozedura
Indicador do temporizador
C
D
E
Visualização da temperatura
Botão de selecção (durações e horas)
Botões de regulação do tempo
F
G
E
F
C
B
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 93
94
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR
Como acertar a hora
--
Aquando da ligação eléctrica
O visor pisca nas 12:00 (fig.1).
Acerte a hora, premindo os botões + e - (para
obter um desfile rápido, premir continuamente
o botão) (fig.2).
Exemplo: 12H30
Prima o botão “ ” para validar.
O visor fica fixo.
- Para acertar o relógio
O selector de função deve estar
obrigatoriamente na posição 0 (fig.1).
Prima o botão “ ” durante alguns
segundos até que o visor esteja a piscar
(fig.2), depois solte. Os bips sonoros indicam
que a regulação é possível.
Acerte a hora com os botões + e - (fig.3).
Prima o botão “ ” para validar (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Atenção!
Se não houver uma validação através
do botão “ ”, a memorização é
automática após alguns de segundos.
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 94
95
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
•Cozedura imediata
O programador deve apenas apresentar a
hora.
Esta não deve estar a piscar (fig.1).
Rode o selector de funções para a posição
pretendida.
Exemplo: posição (fig.2).
O forno propõe-lhe uma temperatura
optimizada para este tipo de cozedura.
É, no entanto, possível regular a temperatura
accionando o botão de selecção da
temperatura para
++
ou
--
(fig.3).
Exemplo: marcação da temperatura 180°C
(fig.4).
CCoollooqquuee oo sseeuu ttaabbuulleeiirroo nnoo ffoorrnnoo
consoante
as recomendações fornecidas pelo guia de
cozedura.
Após estas operações, o forno aquece e o
indicador da temperatura pisca.
É emitida uma série de bips sonoros quando o
forno atinge a temperatura escolhida.
Esta deixa de piscar.
Para parar a cozedura, coloque novamente o
selector de funções em 0.
fig.2
fig.4
Atenção!
Todas as cozeduras são feitas com a porta fechada.
Atenção!
Após um ciclo de cozedura, a turbina de arrefecimento continua a funcionar durante
um certo tempo, de modo a garantir uma boa fiabilidade do forno.
fig.1
fig.3
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 95
PT
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA
As eventuais intervenções no seu aparelho
devem ser efectuadas por um profissional
qualificado representante da marca. Durante o
seu telefonema, indique a referência completa
do seu aparelho (modelo, tipo, número de
série). Estas informações figuram na placa
informativa
(fig.1).
PEÇAS DE ORIGEM
Durante uma intervenção de manutenção,
peça para utilizar exclusivamente
peças de
substituição certificadas de
origem.
•INTERVENÇÕES
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- sociedade por acções simplificada com um capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
9999664411440011
03/07
DDOOEE770055**
fig.1
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
99641401_A_ML.qxp 12/04/2007 10:40 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Groupe Brandt DOE705X de handleiding

Type
de handleiding