Documenttranscriptie
Chariot PREMIUM Fermé
CHPAF-CHPIF
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de la gamme FORGE ADOUR,
veuillez consulter la notice avant toute utilisation.
Ha adquirido un producto de la gama FORGE ADOUR. Por favor, lea el
manual antes de cualquier uso.
Wenn Sie ein Produkt aus der FORGE ADOUR-Serie gekauft haben, lesen
Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie es verwenden.
Lei ha acquistato un prodotto dalla gamma FORGE ADOUR, la preghiamo
di fare riferimento alle istruzioni prima di ogni utilizzo.
U een assortiment FORGE ADOUR hebben verworven, lees de bijsluiter
voor gebruik.
2
Contenu du carton
Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
N°10
PH 2
x2
N°7
CHPAF/CHPIF
A
45
60
75
x1
x1
x1
x1
x1
x1
FR
ES
DE
B
A
B
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x2
IT
NL
3
Contenu du carton
Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
CHPAF/CHPIF
4
45
60
75
x 63
x 63
x 63
x1
x1
x1
x2
x2
x2
x2
x2
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x4
x4
x4
Contenu du carton
Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
M4
M4
M6
M6
x2
x2
x2
x4
x4
x4
x1
x1
x1
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x 24
x 24
x 24
ES
x1
x1
x1
DE
x2
x2
x2
IT
x1
x1
x1
NL
x1
x1
x1
x 24
x 24
x 24
FR
5
Montage
6
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
Montage
Montage
Montaggio
Montage
A
B
X2
M6
X 16
X2
M6
X4
X 16
FR
ES
DE
A
IT
NL
A
B
B
CLIC !
7
Montage
Montaje
Montage
A
Montaggio
Montage
M6
X4
M6
X4
X1
A
A
8
A
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
FR
ES
DE
IT
NL
9
Montage
Montaje
Montage
B
Montaggio
Montage
M6
M6
X4
X1
B
B
10
X4
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
FR
ES
DE
IT
NL
11
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X7
X1
12
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
FR
ES
DE
IT
NL
13
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
X1
14
X2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
FR
ES
DE
IT
NL
15
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
X1
16
X2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
FR
ES
DE
IT
NL
17
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X3
X1
18
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montage
X8
X1
X1
FR
ES
DE
IT
NL
19
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X1
1
3
4
2
20
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
1
FR
ES
DE
IT
2
NL
21
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
3
4
22
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X4
FR
ES
DE
IT
NL
23
Montage
Montaje
A&B X 2
1
24
Montage
Montaggio
Montage
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
A
A
2
2
FR
3
3
ES
DE
A
IT
2
NL
25
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
B
2
3
B
3
2
B
2
26
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
A
X 1
X2
A
FR
ES
DE
IT
NL
27
Montage
Montaje
X 1
Montage
Montaggio
Montage
B
X2
B
28
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
X1
FR
ES
DE
IT
A
NL
29
Montage
Montage
Montaje
X2
B
30
Montaggio
Montage
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X8
FR
ES
DE
IT
NL
31
Montage
32
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
X1
FR
ES
DE
IT
NL
33
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
OK
34
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
NO
FR
ES
DE
IT
NL
35
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X 10
X1
36
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
FR
ES
DE
IT
NL
37
Montage
Montaje
X1
N°22
N°24
38
Montage
Montaggio
Montage
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X2
FR
ES
DE
IT
NL
39
Montage
Montaje
Montage
M4
X7
X4
X1
40
Montaggio
Montage
M4
X4
X1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
FR
ES
DE
IT
NL
41
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
CLIC
42
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
3
2
FR
ES
DE
2
3
IT
NL
43
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
ON
OFF
44
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
10 Kg MAX
FR
PUSH TO OPEN
10 Kg MAX
ES
PUSH TO OPEN
DE
IT
NL
45
Consignes de sécurité
Vous devez impérativement prendre connaissance des consignes de
sécurité répertoriées ci-dessous avant toute manipulation ou utilisation du chariot et de votre plancha. Le non respect de ces consignes
peut engendrer des accidents corporels et matériels graves (brûlures,
explosions, incendies...)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
46
Attention ne pas placer la bouteille de gaz sur les tablettes latérales de votre
chariot ou de votre support.
Si votre plancha avec votre support ou chariot sont protégés par une housse,
veillez à la retirer avant toute utilisation et mise en marche.
Attention, pour un fonctionnement de votre plancha sur chariot ou support,
il est IMPERATIF d’utiliser une bouteille de gaz d’un poids maximun de 5 ou
6 kgs.
Attention, utiliser votre plancha sur support ou sur chariot dans un endroit
bien ventilé.
Attention, pendant la cuisson, votre plancha avec support ou chariot doivent
se trouver sur une surface plane et stable.
Attention, ne jamais conserver une bouteille de gaz supplémentaire (de
rechange) à proximité de l’ensemble plancha chariot ou plancha support) lors
son fonctionnement.
Attention, des parties accessibles du support ou chariot peuvent devenir très
chaudes, ne jamais les déplacer lorsque votre plancha est en fonctionnement
Attention, ne pas laisser votre plancha sur support ou sur chariot en fonctionnement à proximité des enfants ou des animaux domestiques.
Ne jamais déplacer le chariot lorsque votre plancha est fonctionnement, vérifier le vérouillage des roues.
Ne pas manipuler votre support ou chariot avant le refroidissement complet
de l’appareil.
Attention, ne jamais déplacer votre support ou votre chariot avec la bouteille
de gaz sur le logement prévu à cet effet ou la tablette inférieure.
Attention, si votre plancha est posée sur un support (table,...) celui-ci doit
être en matériel incombustible et votre plancha doit obligatoirement être munie de ses 4 pieds. Si votre plancha est installée sur un chariot mobile il faut
utiliser un chariot convenable du type fourni par le fabricant.
Attention veiller à centrer votre plancha sur votre support ou éloigner au
maximum les parties latérales et arrières afin de ne pas chauffer votre support avec le rayonnement de votre plancha pendant son fonctionnement.
Ne pas mettre en contact (latéral ou arrière) votre plancha avec son support
pendant le fonctionnement de celle-ci.
POUR TOUS LES MODELES INOX : penser à enlever la partie adhésive de
protection avant toute utilisation
L’entretien exceptionnel (changement de pièces, intervention en cas d’anomalie) constitue des opérations qui doivent être confiées à un personnel
qualifié et agrée par le fabricant ou revendeur.
Ne pas manipuler ou soulever votre chariot par les tablettes latérales. Les
tablettes latérales ne peuvent pas recevoir une charge de plus de 10 kgs.
Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 40 kg.
Ne pas s’appuyer sur les tablettes latérales lorsqu’elles sont ouvertes.
Garantie
Conseils d’entretien
Attention : ne pas appliquer
directement sur votre support ou
chariot des produits de nettoyage
ou dégraissant (décolaration de la
peinture). Toujours appliquer sur
votre chiffon ou une éponge humide.
Avant de ranger votre plancha sur
support, débrancher la bouteille de
gaz et stocker la à l’extérieur dans un
endroit sec et bien ventilé à l’écart
de toute source de chaleur. Ranger
votre chariot et votre plancha dans un
endroit où ils ne risquent pas d’être
endommagés et à l’abri de l’humidité.
Durée de la garantie fabricant : 2 ans
Cette garantie prend effet à la date
d’achat du produit. Toutes demandes
doivent s’effectuer auprès de votre
revendeur.
La garantie fabricant ne pourra pas
s’appliquer pour les cas suivants :
•
•
Il est recommandé, dans le cas d’une
longue inactivité de votre produit de
le stocker dans un endroit sec à l’abri
des intempéries.
•
Il est recommandé de graisser
régulièrement les glissières du tiroir,
au minimum un fois par an.
•
FORGE ADOUR commercialise toute
une gamme de housse de protection
spécialement étudiée pour assurer une
protection optimale de votre produit
pendant sa non utilisation.
•
•
•
Dysfonctionnement du à une
cause étrangère au produit (choc,
foudre, inondation,...)..
Utilisation du produit n’étant pas
en conformité avec cette notice
d’utilisation.
Non respect des consignes de
sécurité.
Utilisation du produit n’ayant
aucun rapport avec son utilisation
première.
Toutes modifications effectuées
sur le produit ayant pour
conséquence une modification des
caractéristiques d’origine.
Toutes interventions réalisées
hors du réseau de nos revendeurs
agrées.
Toutes détériorations du
produit dues au non respect des
consignes d’entretien ou dues
à une protection manquante ou
inadaptée du produit lors de sa
non utilisation.
47
FR
Instrucciones de seguridad
ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN O UTILIZACIÓN DEL CARRO Y DE LA
PLANCHA, DEBERÁ LEER OBLIGATORIAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHAS
INSTRUCCIONES PODRÍA TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y
DAÑOS MATERIALES GRAVES (QUEMADURAS, EXPLOSIONES, INCENDIOS...)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
48
Atención: no coloque la bombona de gas sobre las repisas laterales del carro o
del soporte.
Si la plancha con su soporte o carro estuviera protegida con una funda, retírela
antes de cualquier utilización y puesta en marcha.
Atención: para el funcionamiento de la plancha sobre carro o soporte, es OBLIGATORIO utilizar una bombona de gas con un peso máximo de 5 o 6 kg.
Atención: utilice la plancha sobre un soporte o carro en un lugar perfectamente
ventilado.
Atención: durante el cocinado, su plancha con su soporte o carro deberán encontrarse sobre una superficie plana y estable.
Atención: no guarde nunca una bombona de gas suplementaria (de recambio)
cerca del conjunto plancha-carro o plancha-soporte durante su funcionamiento.
Atención: las partes accesibles del soporte o el carro podrían estar muy calientes; no los desplace nunca mientras la plancha se encuentra en funcionamiento.
Atención: no deje la plancha sobre el soporte o el carro en funcionamiento en la
proximidad de niños o animales domésticos.
No desplace nunca el carro cuando la plancha se encuentre en funcionamiento;
asegúrese de bloquear las ruedas, en el caso de que disponga de un sistema para
ello.
No manipule el soporte o el carro antes de que el aparato se enfríe por completo.
Atención: no desplace nunca el soporte o el carro con la bombona de gas en el
alojamiento previsto para dicho efecto o en la repisa inferior.
Atención: si su plancha estuviera colocada sobre un soporte (mesa,...), dicho
soporte deberá ser de un material incombustible y la plancha deberá estar provista obligatoriamente de sus 4 patas. Si su plancha estuviera instalada sobre
un carro móvil, deberá utilizarse un carro adecuado del tipo suministrado por el
fabricante.
Atención: asegúrese de centrar la plancha sobre el soporte o alejar al máximo las
partes laterales y trasera para no recalentar el soporte con la irradiación de la
plancha durante su funcionamiento.
No ponga en contacto (lateral o posterior) la plancha con su soporte durante el
funcionamiento de la misma.
PARA TODOS LOS MODELOS DE ACERO INOXIDABLE: asegúrese de retirar la
parte adhesiva de protección antes de cualquier uso.
El mantenimiento excepcional (cambio de piezas, intervenciones en caso de anomalías) incluye operaciones que deberán ser efectuadas únicamente por personal cualificado y autorizado por el fabricante o el distribuidor.
No manipule ni levante el carro por las repisas laterales. Las repisas laterales no
pueden cargar más de 10 Kg.
El peso máximo que puede cargar el soporte es de 40 kg.
No se apoye en las bandejas laterales cuando se encuentren abiertas.
Consejos de mantenimiento
Atención: no aplique productos de
limpieza o desengrasantes directamente sobre el soporte o el carro (decoloración de la pintura). Aplique siempre
el producto adecuado sobre un paño o
una esponja húmeda.
Antes de almacenar la plancha, desconecte la bombona de gas y guárdela en un lugar exterior seco y bien
ventilado, lejos de cualquier fuente
de calor. Guarde el carro y la plancha
en un lugar donde no corran el riesgo
de resultar dañados y perfectamente
protegidos de la humedad.
En caso de inactividad prolongada del
producto, se recomienda guardarlo en
un lugar seco y protegido de la intemperie.
Se recomienda engrasar regularmente
los deslizadores del cajón, al menos
una vez al año.
FORGE ADOUR comercializa una
gama completa de fundas de protección especialmente estudiadas para
garantizar una protección óptima de su
producto mientras no se utiliza.
Garantía
Duración de la garantía del fabricante:
2 años.
Esta garantía entrará en vigor en la
fecha de compra del producto. Cualquier solicitud sobre la garantía deberá
hacerse al distribuidor.
La garantía del fabricante no podrá
aplicarse en los casos siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
Fallo de funcionamiento debido a
una causa ajena al producto (golpes, rayos, inundaciones…)
Utilización del producto sin respetar las indicaciones del presente
manual de instrucciones.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
Utilización del producto para un
uso distinto al previsto originalmente.
Modificaciones efectuadas en el
producto y que tengan como consecuencia la modificación de las
características originales.
Intervenciones efectuadas por
personal ajeno a nuestros distribuidores autorizados.
Cualquier deterioro del producto
debido al incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento, a
la falta de protección o a una protección inadecuada del producto
mientras no se utiliza.
49
ES
Sicherheitshinweise
SIE MÜSSEN DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE LESEN, BEVOR
SIE DEN TROLLEY UND IHREN PLANCHA-GRILL HANDHABEN ODER IN BETRIEB
NEHMEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN ZU SCHWEREN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN (VERBRENNUNGEN, EXPLOSIONEN, BRÄNDE ETC.)
FÜHREN.
1. Achten Sie darauf, dass Sie die Gasflasche nicht auf die seitlichen Regale Ihres
Trolleys oder Trägers stellen.
2. Wenn Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley durch eine Abdeckung geschützt
ist, entfernen Sie diese vor Gebrauch und Inbetriebnahme.
3. Achtung, für den Betrieb Ihres Plancha-Grills auf einem Trolley oder Träger ist es
ZWINGEND NOTWENDIG, eine Gasflasche mit einem maximalen Gewicht von 5
oder 6 kg zu verwenden.
4. Seien Sie vorsichtig und verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley an einem gut belüfteten Ort.
5. Achtung, während er in Betrieb ist, muss Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley auf einer ebenen und stabilen Oberfläche stehen.
6. Achtung, bewahren Sie bitte niemals eine zusätzliche (Ersatz-)Gasflasche in der
Nähe des Plancha-Grills mit Trolley oder Träger auf, während er in Betrieb ist.
7. Achtung, Teile des Trägers oder Trolleys können sehr heiß werden, versuchen Sie
nicht, diesen zu bewegen, während ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
8. Achtung, verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley nicht in der
Nähe von Kindern oder Haustieren.
9. Der Trolley darf nie bewegt werden, während Ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Räder arretiert sind.
10. Fassen Sie den Träger oder den Trolley erst an, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist.
11. Achtung, bewegen Sie niemals Ihren Träger oder Trolley, während sich die Gasflasche auf dem dafür vorgesehenen Gehäuse oder der unteren Ablage befindet.
12. Achtung, wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf einer Unterlage (Tisch, etc.) verwenden, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen und es müssen alle 4
Füße an Ihrem Plancha-Grill montiert sein. Wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf
einem fahrbaren Trolley verwenden wollen, stellen Sie sicher, dass es sich um ein
Modell des Herstellers handelt.
13. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Plancha-Grill auf dem Träger zentrieren oder
die Seiten- und Rückenteile des Trägers so weit wie möglich vom Gerät entfernen, damit diese sich nicht durch die Hitzeabstrahlung des Plancha-Grills
erhitzen.
14. Stellen Sie sicher, dass Ihr Plancha-Grill, während er in Betrieb ist, den Träger
nicht berührt (hinten oder an den Seiten).
15. FÜR ALLE INOX-MODELLE: vergessen Sie nicht, vor dem Gebrauch den Schutzfilm zu entfernen.
16. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten (Austausch von Teilen, Reparaturen bei
Störungen) dürfen nur durch vom Hersteller oder Händler zugelassenes Fachpersonal vorgenommen werden.
17. Heben oder handhaben Sie Ihren Trolley nicht an den seitlichen Regalen.
18. Das maximale Gewicht, das der Trolley tragen kann, beträgt 40 kg.
19. Lehnen Sie sich nicht auf die Seitenregale, wenn diese offen sind.
50
Garantie
Wartungsanleitungen
Achtung: tragen Sie Reinigungsoder Entfettungsmittel nicht direkt
auf Ihren Träger oder Trolley auf
(Farbveränderungen). Benutzen Sie
immer ein feuchtes Tuch oder einen
Schwamm, um es aufzutragen.
Bevor Sie Ihren Plancha-Grill mit
Träger verstauen, trennen Sie die
Gasflasche vom Gerät und lagern Sie
sie an einem trockenen, gut gelüfteten
Ort, fernab von Wärmequellen.
Bewahren Sie Ihren Trolley und Ihren
Plancha-Grill an einem Ort auf, an dem
sie nicht beschädigt werden und vor
Feuchtigkeit geschützt sind.
Es wird empfohlen, das Gerät bei
längerer Nichtverwendung an einem
trockenen, vor Witterungseinflüssen
geschützten Ort zu lagern.
Es wird empfohlen, die
Schubladenführungen mindestens
einmal im Jahr regelmäßig zu
schmieren
FORGE ADOUR vertreibt eine
ganze Reihe von Schutzhüllen, die
speziell für den optimalen Schutz
Ihres Produktes bei Nichtgebrauch
entwickelt wurden.
Dauer der herstellergewährleistung :
2 Jahre.
Die hersteller gewährleistung beginnt
mit dem kaufdatum des produkts.
Alle anfragen sind an ihren händler
zu richten ausgenommen von der
garantieleistung sind :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schäden, die durch äußere
ursachen entstanden sind
(blintzschlag, wasser, usw).
Betrieb des geräts außerhalb
der in dieser gebrauchsanleitung
beschrieben vorschriften.
Nichteinhaltung der
sicherheitshinweise.
Zweckentfremdete verwendung
des geräts.
Jegliche am gerät vorgenommene
ändering, die zu einer änderung
der ursprünglichen eigenschaften
führt.
Jegliche intervention, die nicht
von einem zugelassenen händler
durchgeführt wurde.
Jegliche beschädigung des
produkts aufgrund der
nichteinhaltung der Pflegeund wartungshinweise oder
aufgrund eines mangelnden
oder ungeeigneten schultzes des
produkts bei nichtverwendung.
Alle am Produkt vorgenommenen
Änderungen, die eine Änderung
der Ursprungseigenschaften zur
Folge haben.
Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise.
51
DE
Istruzioni di sicurezza
PRIMA DI MANIPOLARE O UTILIZZARE IL CARRELLO E LA PLANCHA, LEGGERE LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE DI SEGUITO. IL MANCATO RIS- PETTO DI
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI (USTIONI, ESPLOSIONI, INCENDI, ECC.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
52
1Fare attenzione a non posizionare la bombola di gas sugli scaffali laterali delcarrello o del supporto.
Se la plancha con il supporto o il carrello è protetta da una copertura, rimuoverla prima dell’uso e della messa in funzione.
Attenzione, per il funzionamento della plancha su carrello o supporto, è INDISPENSABILE utilizzare una bombola di gas del peso massimo di 5 o 6 kg.
Attenzione, usare la plancha su un supporto o su un carrello in un luogo ben ventilato.
Attenzione, durante la cottura, la plancha con il supporto o il carrello devono
trovarsi su una superficie piana e stabile.
Attenzione, non conservare mai una bombola di gas supplementare (di riserva)
vicino alla plancha - carrello o plancha - supporto durante il funzionamento.
Attenzione, le parti accessibili del supporto o del carrello possono diventare molto calde, non spostarle mai quando la plancha è in uso.
Attenzione, non lasciare la plancha in funzione su un supporto o su un carre- llo
vicino ai bambini o animali domestici.
Non spostare mai il carrello mentre la plancha è in funzione, accertarsi di bloccare le ruote.
Non manipolare il supporto o il carrello fino a quando l’unità non si è raffreddata completamente.
Attenzione, non spostare mai il supporto o il carrello con la bombola del gas
nell’apposito alloggiamento o nel ripiano inferiore.
Attenzione, se la plancha è posizionata su un supporto (tavolo,...) esso deve essere fatto di materiale non combustibile e la plancha deve essere equipa- ggiata
con i suoi 4 piedini. Se la plancha è installata su un carrello mobile, utilizzare un
carrello adatto del tipo fornito dal produttore.
Fare attenzione a centrare la plancha sul supporto o allontanare al massimo le
parti laterali e posteriori in modo da non riscaldare il supporto con l’irrag- giamento della plancha durante il funzionamento.
Non mettere in contatto (laterale o posteriore) la plancha con il suo supportodurante il funzionamento.
PER TUTTI I MODELLI INOX: ricordarsi di rimuovere la parte adesiva protettiva prima dell’uso.
Le operazioni di manutenzione eccezionali (sostituzione di pezzi, riparazioni
in caso di disfunzione) sono operazioni che devono essere affidate a personale
qualificato e approvato dal costruttore o dal rivenditore.
Non manipolare o sollevare il carrello tramite gli scaffali laterali.
Il peso massimo che il carrello può sostenere è di 40 kg.
Non appoggiarsi sui ripiani laterali quando sono aperti.
Consigli per la manutenzione
Attenzione: non applicare
prodotti detergenti o sgrassanti
(decolorazione della vernice)
direttamente sul supporto o sul
carrello. Applicare sempre su un
panno o una spugna umida.
Prima di riporre la plancha su un
supporto, scollegare la bombola
del gas e conservarla all’esterno in
un luogo asciutto e ben ventilato,
lontano da fonti di calore. Riporre il
carrello e la plancha in un luogo dove
non c’é rischio di essere danneggiati e
al riparo dall’umidità.
Si consiglia, in caso di lunga inattività
del prodotto, di conservarlo in un
luogo asciutto e al riparo dalle
intemperie.
Si consiglia di ingrassare
regolarmente i vetrini del cassetto,
almeno una volta all’anno.
FORGE ADOUR commercializza
un’intera gamma di coperture
protettive appositamente progettate
per garantire una protezione ottimale
del prodotto durante l’inutilizzo.
Garanzia
Durata della garanzia del produttore:
2 anni.
Questa garanzia ha effetto dalla data
di acquisto del prodotto. Tutte le
richieste devono essere eseguite al
rivenditore.
La garanzia del produttore non si
applica nei casi seguenti:
•
Disfunzione dovuta a una
causa estranea al prodotto (urto,
fulmine, inondazione,...).
•
Utilizzo del prodotto non
conforme a queste istruzioni.
•
Utilizzo del prodotto non
attinente alla sua destinazione d’uso.
•
Tutti gli interventi eseguiti al
di fuori della rete dei nostri rivenditori
autorizzati.
•
Eventuali danni al prodotto
dovuti alla protezione mancante
inadeguata del prodotto quando non é
in uso.
•
Qualsiasi modifica apportata al
prodotto che abbia come conseguenza
una modifica delle caratteristiche
d’origine.
•
Mancato
rispetto
delle
istruzioni di sicurezza.
53
IT
Voorzorgsmaatregelen voor gebruil
U moet imperatief kennis nemen van de veiligheidsinstructies hieronder voor iedere behandeling of gebruik van het wagentje en de plancha. Het niet in acht nemen van deze instructies kan leiden tot ernstige lichamelijke en materiële ongelukken (verbrandingen, explosies,
branden...)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
54
Opgelet, zaet de gasfles niet op de zijplankjes van het wagentje of de houder.
Als de plancha met de houder swordt beschermd door een hoes, let er dan op
om deze te verwijderen voor ieder gebruik en voordat u de plancha aanzet.
pgelet , voor de werking van de plancha op een wagentje of een houder is het
IMPERATIEF om een gasfles van maximum 5 / 6 kgs te gebruiken.
Opgelet, gebruik uw plancha op een houder of een wagentje in een goed
geventileerde ruimte.
Opgelet, tijdens het koken moet de plancha met zijn houder of het wagentje
op een vlakke en stabiele ondergrond staan, ie een zone die vrij is van brandbaar materiaal.
Opegelet, bewaar nooit een extra gasfles (ter vervanging) in de buurt van de
plancha, de houder of het wagentje.
Opgelet, toegankelijke delen van houder of het wagentje kunnen erg zijn,
verplaats de houder of het wagentje nooit als de plancha aan staat.
Opgelet, deze pklancha wordt warm. Verplaats de houder opf het wagentje
nooit tijdens het gebruik.
Opgelet, houd de plancha op de houder of het wagentje in werking buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
Verplaats het wagentje nooit als de plancha aan staat. Let er op om de
zwenkwieltjes te vergrendelen na iedere verplasstsing van het wagentje.
Opgelet, raak de houder of het wagentje niet aan voordat het apparaat volledig is afgekoeld.
Opgelet, verplaats de houder of het wagentje nooit met de gasfles in het
daarvoor bestende compartiment of op de onderplank.
Opgelet, als het apparaat op een houder staat (tafel,...)moet deze van onbrandbaar materiaal zijn en de plancha moet verplicht zijn vorrzien van de 4
poten, als het apparaat op een mobiel wagentje staat moet er een behoorlijk
wagentje worden gebruikt, van het type geleverd door de fabrikant.
OPgelet, let er op dat de plancha in het midden van de houder staat of verwijder zo veel mogelijk de zijkanten en de achterkant om de houder niet heet te
laten worden met de straling van de plancha tijdens de werking.
Denk erran om de beschermende filmlaag te verwijderen (ALLEEN OP HET
ROESTVRIJ STALEN MODEL).
Buitengewoon onderhoud (vervangen van onderdelen, ingreep in geval van
storing) zijn handelingen die moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel, erkend door de fabrikant of de dealer.
Niet behan delen of lift de wagen door kant tabletten. Zijladen kunnen niet
meer dan 10 kg laden.
Het maximale gewicht dat de trolley kan dragen is 40 kg.
Leun niet op de zijtafels wanneer ze open zijn.
Garantie
Onderhoudsadvieznl
Opget : Pas niet direct reinigings-of
ontvettingsmiddelen toe op de houder
of het wagentje (verkleuring van de
verf). Pas het middel altijd toe op een
vochtige doek of spons.
Voordat u plancha opbergt op de
houder, eerst de gasfles loshalen en
buiten opslaan, in een droge en goed
geventileerde ruimte uit de buurt van
warmtebronnen. Berg uw wagentje
met de plancha op, op een niet
vochige plek waar hij niet kan worden
beschadigd.
Als u het product lange tijd niet
gebruikt, wordt het aanbevolen
omp het op te slaan op een droge
plek, niet blootgesteld aan slechte
weersomstandigheden.
Het wordt aanbevolen om de
ladegeleiders regelmatig te smeren,
minstens één keer per jaar.
FORGE ADOUR brengt een compleet
assortiment joezen op de markt,
speciaal ontworpen om uw product
optimaal te beschermen als het niet
wordt gebruikt. Aarzel niet om uw
dealer om advies te vragen.
Duur van de garantie van de fabrikant
: 2 jaar.
De garantie van de fabrikant gaat in op
de datum van aankoop van het product. Alle aanvragen moeten sworden
gedaan bij uw dealer.
De garantie is niet van toepassing in
geval van :
•
•
•
•
•
•
•
Disfunctioneren wegens een niet in
het product zelf gelegen oorzaak
(schok, bliksem, over stroming,
etc).
Gebruik van het apparaat dat niet
ovreenkomt met de voorwaarden
in deze gebruiksaanwijzing
Niet naleven van de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik van het apparaat dat geen
enkel verband houdt met het gebruik waar het in eerste instantie
voor bedoeld is.
Alle wijzigingen aangebracht an
het apparaat die een wijziging van
de oorspronkelijke kemmerken tot
gevolg hebben.
Elke interventie uitgevoerd buiten
het netwerk van onze erkende
verkopers.
Alle beschadigingen van het product te wijten aan het niet in acht
nemen van de onderhoudsinstructies of te wijten aan ontbrekende
of niet aangepaste bescherming
van het product als het niet gebruikt.
55
NL
66 Av du 08 Mai 1945
64100 BAYONNE
Tél. +33 (0)5 59 42 40 88
[email protected]
[email protected]
www.forgeadour.com
Réf constructeur : FORGE ADOUR IBERICA, S.L
06-CHPF-0003 NT ED00
56