Forge Adour CH PAF 60 en acier fermé pour Premium 60 de handleiding

Type
de handleiding
Chariot PREMIUM Fermé
CHPAF-CHPIF
2
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de la gamme FORGE ADOUR,
veuillez consulter la notice avant toute utilisation.
Ha adquirido un producto de la gama FORGE ADOUR. Por favor, lea el
manual antes de cualquier uso.
Wenn Sie ein Produkt aus der FORGE ADOUR-Serie gekauft haben, lesen
Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie es verwenden.
Lei ha acquistato un prodotto dalla gamma FORGE ADOUR, la preghiamo
di fare riferimento alle istruzioni prima di ogni utilizzo.
U een assortiment FORGE ADOUR hebben verworven, lees de bijsluiter
voor gebruik.
3
FR
ES
DE
IT
NL
CHPAF/CHPIF 45 60 75
x 1 x 1 x 1
A
x 1 x 1 x 1
B
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
x 2 x 2 x 2
A
x 2 x 2 x 2
B
x 2 x 2 x 2
x 2
N°10
N°7
PH 2
Contenu du carton Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
4
CHPAF/CHPIF 45 60 75
x 63 x 63 x 63
x 1 x 1 x 1
x 2 x 2 x 2
x 2 x 2 x 2
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
x 4 x 4 x 4
Contenu du carton Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
5
FR
ES
DE
IT
NL
x 2 x 2 x 2
x 4 x 4 x 4
x 1 x 1 x 1
M4
x 4 x 4 x 4
M4
x 4 x 4 x 4
M6
x 24 x 24 x 24
x 1 x 1 x 1
x 2 x 2 x 2
x 1 x 1 x 1
x 1 x 1 x 1
M6
x 24 x 24 x 24
Contenu du carton Contenido de la caja
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
De inhoud van de doos
6
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
7
FR
ES
DE
IT
NL
CLIC !
B
B
A
A
A
X 2
B
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X 4
M6
X 16
M6
X 16
8
A
A
A
X 1
A
M6
X 4
M6
X 4
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
9
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
10
B
B
X 1
B
M6
X 4
M6
X 4
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
11
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
12
X 7
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
13
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
14
X 2
X 1
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
15
FR
ES
DE
IT
NL
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
16
X 2
X 1
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
17
FR
ES
DE
IT
NL
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
18
X 3
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
19
FR
ES
DE
IT
NL
X 1
X 1
X 8
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
20
1
2
4
3
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
21
FR
ES
DE
IT
NL
1
2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
22
4
3
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
23
FR
ES
DE
IT
NL
X 4
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
24
X 2
1
A & B
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
25
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
A
A
2
2
3
3
A
2
26
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
B
B
2
2
3
3
27
FR
ES
DE
IT
NL
X 1
A
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
A
28
X 1
B
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
B
29
FR
ES
DE
IT
NL
X 2
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
A
30
B
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
31
FR
ES
DE
IT
NL
X 8
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
32
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
33
FR
ES
DE
IT
NL
X 2
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
34
OK
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
35
FR
ES
DE
IT
NL
NO
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
36
X 10
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
X 1
37
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
38
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
N°22
N°24
39
FR
ES
DE
IT
NL
X 2
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
40
X 7
M4
X 4
M4
X 4
X 1
X 1
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
41
FR
ES
DE
IT
NL
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
42
CLIC
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
43
FR
ES
DE
IT
NL
2
3
2
3
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
44
ON
OFF
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
45
FR
ES
DE
IT
NL
PUSH TO OPEN
PUSH TO OPEN
10 Kg MAX
10 Kg MAX
Montage
Montaje
Montage
Montaggio
Montage
46
Consignes de sécurité

-



1.
Attention ne pas placer la bouteille de gaz sur les tablettes latérales de votre
chariot ou de votre support.
2.
Si votre plancha avec votre support ou chariot sont protégés par une housse,
veillez à la retirer avant toute utilisation et mise en marche.
3.
Attention, pour un fonctionnement de votre plancha sur chariot ou support,
il est IMPERATIF d’utiliser une bouteille de gaz d’un poids maximun de 5 ou
6 kgs.
4.
Attention, utiliser votre plancha sur support ou sur chariot dans un endroit
bien ventilé.
5.
Attention, pendant la cuisson, votre plancha avec support ou chariot doivent
se trouver sur une surface plane et stable.
6.


son fonctionnement.
7.
Attention, des parties accessibles du support ou chariot peuvent devenir très
chaudes, ne jamais les déplacer lorsque votre plancha est en fonctionnement
8.
Attention, ne pas laisser votre plancha sur support ou sur chariot en fonc-
tionnement à proximité des enfants ou des animaux domestiques.
9.
Ne jamais déplacer le chariot lorsque votre plancha est fonctionnement, véri-

10.
Ne pas manipuler votre support ou chariot avant le refroidissement complet
de l’appareil.
11.
Attention, ne jamais déplacer votre support ou votre chariot avec la bouteille

12.

être en matériel incombustible et votre plancha doit obligatoirement être mu-
nie de ses 4 pieds. Si votre plancha est installée sur un chariot mobile il faut
utiliser un chariot convenable du type fourni par le fabricant.
13.
Attention veiller à centrer votre plancha sur votre support ou éloigner au
-
pport avec le rayonnement de votre plancha pendant son fonctionnement.
14.

pendant le fonctionnement de celle-ci.
15.
POUR TOUS LES MODELES INOX : penser à enlever la partie adhésive de
protection avant toute utilisation
16.
-


17.
Ne pas manipuler ou soulever votre chariot par les tablettes latérales. Les
tablettes latérales ne peuvent pas recevoir une charge de plus de 10 kgs.
18.
Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 40 kg.
19.
Ne pas s’appuyer sur les tablettes latérales lorsqu’elles sont ouvertes.
47
FR
Durée de la garantie fabricant : 2 ans

d’achat du produit. Toutes demandes

revendeur.
La garantie fabricant ne pourra pas
s’appliquer pour les cas suivants :
Dysfonctionnement du à une


Utilisation du produit n’étant pas
en conformité avec cette notice
d’utilisation.
Non respect des consignes de
sécurité.
Utilisation du produit n’ayant
aucun rapport avec son utilisation
première.

sur le produit ayant pour

caractéristiques d’origine.
Toutes interventions réalisées
hors du réseau de nos revendeurs
agrées.
Toutes détériorations du
produit dues au non respect des
consignes d’entretien ou dues
à une protection manquante ou
inadaptée du produit lors de sa
non utilisation.
Conseils d’entretien
Garantie
Attention : ne pas appliquer
directement sur votre support ou
chariot des produits de nettoyage



Avant de ranger votre plancha sur
support, débrancher la bouteille de
gaz et stocker la à l’extérieur dans un
endroit sec et bien ventilé à l’écart
de toute source de chaleur. Ranger
votre chariot et votre plancha dans un
endroit où ils ne risquent pas d’être
endommagés et à l’abri de l’humidité.
Il est recommandé, dans le cas d’une
longue inactivité de votre produit de
le stocker dans un endroit sec à l’abri
des intempéries.
Il est recommandé de graisser
régulièrement les glissières du tiroir,
au minimum un fois par an.
FORGE ADOUR commercialise toute
une gamme de housse de protection
spécialement étudiée pour assurer une
protection optimale de votre produit
pendant sa non utilisation.
48
Instrucciones de seguridad
ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN O UTILIZACIÓN DEL CARRO Y DE LA
PLANCHA, DEBERÁ LEER OBLIGATORIAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHAS
INSTRUCCIONES PODRÍA TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y

1.
Atención: no coloque la bombona de gas sobre las repisas laterales del carro o
del soporte.
2.
Si la plancha con su soporte o carro estuviera protegida con una funda, retírela
antes de cualquier utilización y puesta en marcha.
3.
Atención: para el funcionamiento de la plancha sobre carro o soporte, es OBLI-
GATORIO utilizar una bombona de gas con un peso máximo de 5 o 6 kg.
4.
Atención: utilice la plancha sobre un soporte o carro en un lugar perfectamente
ventilado.
5.
Atención: durante el cocinado, su plancha con su soporte o carro deberán encon-

6.

cerca del conjunto plancha-carro o plancha-soporte durante su funcionamiento.
7.
Atención: las partes accesibles del soporte o el carro podrían estar muy calien-
tes; no los desplace nunca mientras la plancha se encuentra en funcionamiento.
8.
Atención: no deje la plancha sobre el soporte o el carro en funcionamiento en la
proximidad de niños o animales domésticos.
9.
No desplace nunca el carro cuando la plancha se encuentre en funcionamiento;
asegúrese de bloquear las ruedas, en el caso de que disponga de un sistema para
ello.
10.
No manipule el soporte o el carro antes de que el aparato se enfríe por completo.
11.
Atención: no desplace nunca el soporte o el carro con la bombona de gas en el
alojamiento previsto para dicho efecto o en la repisa inferior.
12.

soporte deberá ser de un material incombustible y la plancha deberá estar pro-
vista obligatoriamente de sus 4 patas. Si su plancha estuviera instalada sobre
un carro móvil, deberá utilizarse un carro adecuado del tipo suministrado por el
fabricante.
13.
Atención: asegúrese de centrar la plancha sobre el soporte o alejar al máximo las
partes laterales y trasera para no recalentar el soporte con la irradiación de la
plancha durante su funcionamiento.
14.

funcionamiento de la misma.
15.
PARA TODOS LOS MODELOS DE ACERO INOXIDABLE: asegúrese de retirar la
parte adhesiva de protección antes de cualquier uso.
16.
-
-

17.
No manipule ni levante el carro por las repisas laterales. Las repisas laterales no
pueden cargar más de 10 Kg.
18.
El peso máximo que puede cargar el soporte es de 40 kg.
19.
No se apoye en las bandejas laterales cuando se encuentren abiertas.
49
ES
Consejos de mantenimiento
Garantía
Atención: no aplique productos de
limpieza o desengrasantes directamen-
-

el producto adecuado sobre un paño o
una esponja húmeda.
Antes de almacenar la plancha, des-
conecte la bombona de gas y guár-
dela en un lugar exterior seco y bien
ventilado, lejos de cualquier fuente
de calor. Guarde el carro y la plancha
en un lugar donde no corran el riesgo
de resultar dañados y perfectamente
protegidos de la humedad.
En caso de inactividad prolongada del
producto, se recomienda guardarlo en
un lugar seco y protegido de la intem-
perie.
Se recomienda engrasar regularmente
los deslizadores del cajón, al menos
una vez al año.
FORGE ADOUR comercializa una
gama completa de fundas de protec-
ción especialmente estudiadas para
garantizar una protección óptima de su
producto mientras no se utiliza.
Duración de la garantía del fabricante:
2 años.
Esta garantía entrará en vigor en la
fecha de compra del producto. Cual-
quier solicitud sobre la garantía deberá
hacerse al distribuidor.
La garantía del fabricante no podrá
aplicarse en los casos siguientes:
Fallo de funcionamiento debido a
-

Utilización del producto sin respe-
tar las indicaciones del presente
manual de instrucciones.
Incumplimiento de las instruccio-
nes de seguridad.
Utilización del producto para un
uso distinto al previsto original-
mente.

producto y que tengan como con-

características originales.
Intervenciones efectuadas por
personal ajeno a nuestros distri-
buidores autorizados.
Cualquier deterioro del producto
debido al incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento, a
la falta de protección o a una pro-
tección inadecuada del producto
mientras no se utiliza.
50
Sicherheitshinweise
SIE MÜSSEN DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE LESEN, BEVOR
SIE DEN TROLLEY UND IHREN PLANCHA-GRILL HANDHABEN ODER IN BETRIEB
NEHMEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN ZU SCHWEREN PER-

FÜHREN.
1.

Trolleys oder Trägers stellen.
2.
Wenn Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley durch eine Abdeckung geschützt
ist, entfernen Sie diese vor Gebrauch und Inbetriebnahme.
3.
Achtung, für den Betrieb Ihres Plancha-Grills auf einem Trolley oder Träger ist es

oder 6 kg zu verwenden.
4.
Seien Sie vorsichtig und verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Tro-
lley an einem gut belüfteten Ort.
5.
Achtung, während er in Betrieb ist, muss Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Tro-

6.

Nähe des Plancha-Grills mit Trolley oder Träger auf, während er in Betrieb ist.
7.
Achtung, Teile des Trägers oder Trolleys können sehr heiß werden, versuchen Sie
nicht, diesen zu bewegen, während ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
8.
Achtung, verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley nicht in der
Nähe von Kindern oder Haustieren.
9.
Der Trolley darf nie bewegt werden, während Ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Räder arretiert sind.
10.
Fassen Sie den Träger oder den Trolley erst an, wenn das Gerät vollständig abge-
kühlt ist.
11.
Achtung, bewegen Sie niemals Ihren Träger oder Trolley, während sich die Gas-

12.
-
den, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen und es müssen alle 4
Füße an Ihrem Plancha-Grill montiert sein. Wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf
einem fahrbaren Trolley verwenden wollen, stellen Sie sicher, dass es sich um ein
Modell des Herstellers handelt.
13.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Plancha-Grill auf dem Träger zentrieren oder
die Seiten- und Rückenteile des Trägers so weit wie möglich vom Gerät ent-
fernen, damit diese sich nicht durch die Hitzeabstrahlung des Plancha-Grills
erhitzen.
14.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Plancha-Grill, während er in Betrieb ist, den Träger

15.
FÜR ALLE INOX-MODELLE: vergessen Sie nicht, vor dem Gebrauch den Schutz-

16.

-
sonal vorgenommen werden.
17.
Heben oder handhaben Sie Ihren Trolley nicht an den seitlichen Regalen.
18.
Das maximale Gewicht, das der Trolley tragen kann, beträgt 40 kg.
19.

51
DE
Wartungsanleitungen
Achtung: tragen Sie Reinigungs-
oder Entfettungsmittel nicht direkt
auf Ihren Träger oder Trolley auf

immer ein feuchtes Tuch oder einen
Schwamm, um es aufzutragen.
Bevor Sie Ihren Plancha-Grill mit
Träger verstauen, trennen Sie die

sie an einem trockenen, gut gelüfteten
Ort, fernab von Wärmequellen.
Bewahren Sie Ihren Trolley und Ihren
Plancha-Grill an einem Ort auf, an dem
sie nicht beschädigt werden und vor
Feuchtigkeit geschützt sind.
Es wird empfohlen, das Gerät bei
längerer Nichtverwendung an einem

geschützten Ort zu lagern.
Es wird empfohlen, die
Schubladenführungen mindestens
einmal im Jahr regelmäßig zu
schmieren
FORGE ADOUR vertreibt eine
ganze Reihe von Schutzhüllen, die
speziell für den optimalen Schutz
Ihres Produktes bei Nichtgebrauch
entwickelt wurden.
Garantie
Dauer der herstellergewährleistung :
2 Jahre.
Die hersteller gewährleistung beginnt
mit dem kaufdatum des produkts.
Alle anfragen sind an ihren händler
zu richten ausgenommen von der
garantieleistung sind :
Schäden, die durch äußere
ursachen entstanden sind

Betrieb des geräts außerhalb
der in dieser gebrauchsanleitung
beschrieben vorschriften.
Nichteinhaltung der
sicherheitshinweise.
Zweckentfremdete verwendung
des geräts.
Jegliche am gerät vorgenommene
ändering, die zu einer änderung
der ursprünglichen eigenschaften
führt.
Jegliche intervention, die nicht
von einem zugelassenen händler
durchgeführt wurde.
Jegliche beschädigung des
produkts aufgrund der

und wartungshinweise oder
aufgrund eines mangelnden
oder ungeeigneten schultzes des
produkts bei nichtverwendung.
Alle am Produkt vorgenommenen
Änderungen, die eine Änderung
der Ursprungseigenschaften zur
Folge haben.
Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise.
52
Istruzioni di sicurezza
PRIMA DI MANIPOLARE O UTILIZZARE IL CARRELLO E LA PLANCHA, LEGGERE LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE DI SEGUITO. IL MANCATO RIS- PETTO DI
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI MATE-

1.
-
rrello o del supporto.
2.
Se la plancha con il supporto o il carrello è protetta da una copertura, rimuo-
verla prima dell’uso e della messa in funzione.
3.
Attenzione, per il funzionamento della plancha su carrello o supporto, è INDIS-
PENSABILE utilizzare una bombola di gas del peso massimo di 5 o 6 kg.
4.
Attenzione, usare la plancha su un supporto o su un carrello in un luogo ben ven-
tilato.
5.
Attenzione, durante la cottura, la plancha con il supporto o il carrello devono

6.

vicino alla plancha - carrello o plancha - supporto durante il funzionamento.
7.
Attenzione, le parti accessibili del supporto o del carrello possono diventare mol-
to calde, non spostarle mai quando la plancha è in uso.
8.
Attenzione, non lasciare la plancha in funzione su un supporto o su un carre- llo
vicino ai bambini o animali domestici.
9.
Non spostare mai il carrello mentre la plancha è in funzione, accertarsi di bloc-
care le ruote.
10.

data completamente.
11.
Attenzione, non spostare mai il supporto o il carrello con la bombola del gas
nell’apposito alloggiamento o nel ripiano inferiore.
12.
-
sere fatto di materiale non combustibile e la plancha deve essere equipa- ggiata
con i suoi 4 piedini. Se la plancha è installata su un carrello mobile, utilizzare un
carrello adatto del tipo fornito dal produttore.
13.
Fare attenzione a centrare la plancha sul supporto o allontanare al massimo le
parti laterali e posteriori in modo da non riscaldare il supporto con l’irrag- gia-
mento della plancha durante il funzionamento.
14.
-
rante il funzionamento.
15.
PER TUTTI I MODELLI INOX: ricordarsi di rimuovere la parte adesiva protet-
tiva prima dell’uso.
16.



17.

18.
Il peso massimo che il carrello può sostenere è di 40 kg.
19.
Non appoggiarsi sui ripiani laterali quando sono aperti.
53
IT
Consigli per la manutenzione
Attenzione: non applicare
prodotti detergenti o sgrassanti

direttamente sul supporto o sul
carrello. Applicare sempre su un
panno o una spugna umida.
Prima di riporre la plancha su un
supporto, scollegare la bombola
del gas e conservarla all’esterno in
un luogo asciutto e ben ventilato,
lontano da fonti di calore. Riporre il
carrello e la plancha in un luogo dove
non c’é rischio di essere danneggiati e
al riparo dall’umidità.
Si consiglia, in caso di lunga inattività
del prodotto, di conservarlo in un
luogo asciutto e al riparo dalle
intemperie.
Si consiglia di ingrassare
regolarmente i vetrini del cassetto,
almeno una volta all’anno.
FORGE ADOUR commercializza
un’intera gamma di coperture
protettive appositamente progettate
per garantire una protezione ottimale
del prodotto durante l’inutilizzo.
Garanzia
Durata della garanzia del produttore:
2 anni.

di acquisto del prodotto. Tutte le
richieste devono essere eseguite al
rivenditore.
La garanzia del produttore non si
applica nei casi seguenti:
Disfunzione dovuta a una
    

Utilizzo del prodotto non
conforme a queste istruzioni.
Utilizzo del prodotto non
attinente alla sua destinazione d’uso.
Tutti gli interventi eseguiti al
di fuori della rete dei nostri rivenditori
autorizzati.
Eventuali danni al prodotto
dovuti alla protezione mancante
inadeguata del prodotto quando non é
in uso.

prodotto che abbia come conseguenza
   
d’origine.
Mancato rispetto delle
istruzioni di sicurezza.
54
Voorzorgsmaatregelen voor gebruil
-
-
-


1.

2.
Als de plancha met de houder swordt beschermd door een hoes, let er dan op
om deze te verwijderen voor ieder gebruik en voordat u de plancha aanzet.
3.
pgelet , voor de werking van de plancha op een wagentje of een houder is het

4.
Opgelet, gebruik uw plancha op een houder of een wagentje in een goed
geventileerde ruimte.
5.
Opgelet, tijdens het koken moet de plancha met zijn houder of het wagentje
op een vlakke en stabiele ondergrond staan, ie een zone die vrij is van brand-
baar materiaal.
6.

plancha, de houder of het wagentje.
7.
Opgelet, toegankelijke delen van houder of het wagentje kunnen erg zijn,
verplaats de houder of het wagentje nooit als de plancha aan staat.
8.
Opgelet, deze pklancha wordt warm. Verplaats de houder opf het wagentje
nooit tijdens het gebruik.
9.
Opgelet, houd de plancha op de houder of het wagentje in werking buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
10.
Verplaats het wagentje nooit als de plancha aan staat. Let er op om de
zwenkwieltjes te vergrendelen na iedere verplasstsing van het wagentje.
11.
Opgelet, raak de houder of het wagentje niet aan voordat het apparaat volle-
dig is afgekoeld.
12.

daarvoor bestende compartiment of op de onderplank.
13.
-
brandbaar materiaal zijn en de plancha moet verplicht zijn vorrzien van de 4
poten, als het apparaat op een mobiel wagentje staat moet er een behoorlijk
wagentje worden gebruikt, van het type geleverd door de fabrikant.
14.
OPgelet, let er op dat de plancha in het midden van de houder staat of verwi-
jder zo veel mogelijk de zijkanten en de achterkant om de houder niet heet te
laten worden met de straling van de plancha tijdens de werking.
15.


16.

-
neel, erkend door de fabrikant of de dealer.
17.
Niet behan delen of lift de wagen door kant tabletten. Zijladen kunnen niet
meer dan 10 kg laden.
18.
Het maximale gewicht dat de trolley kan dragen is 40 kg.
19.
Leun niet op de zijtafels wanneer ze open zijn.
55
NL
Onderhoudsadvieznl
Opget : Pas niet direct reinigings-of
ontvettingsmiddelen toe op de houder


vochtige doek of spons.
Voordat u plancha opbergt op de

buiten opslaan, in een droge en goed
geventileerde ruimte uit de buurt van
warmtebronnen. Berg uw wagentje
met de plancha op, op een niet
vochige plek waar hij niet kan worden
beschadigd.
Als u het product lange tijd niet
gebruikt, wordt het aanbevolen
omp het op te slaan op een droge
plek, niet blootgesteld aan slechte
weersomstandigheden.
Het wordt aanbevolen om de
ladegeleiders regelmatig te smeren,
minstens één keer per jaar.
FORGE ADOUR brengt een compleet
assortiment joezen op de markt,
speciaal ontworpen om uw product
optimaal te beschermen als het niet
wordt gebruikt. Aarzel niet om uw
dealer om advies te vragen.
Garantie
Duur van de garantie van de fabrikant
: 2 jaar.
De garantie van de fabrikant gaat in op
de datum van aankoop van het pro-
duct. Alle aanvragen moeten sworden
gedaan bij uw dealer.
De garantie is niet van toepassing in
geval van :
Disfunctioneren wegens een niet in
het product zelf gelegen oorzaak


Gebruik van het apparaat dat niet
ovreenkomt met de voorwaarden
in deze gebruiksaanwijzing
Niet naleven van de veiligheids-
voorschriften.
Gebruik van het apparaat dat geen
enkel verband houdt met het ge-
bruik waar het in eerste instantie
voor bedoeld is.
Alle wijzigingen aangebracht an
het apparaat die een wijziging van
de oorspronkelijke kemmerken tot
gevolg hebben.
Elke interventie uitgevoerd buiten
het netwerk van onze erkende
verkopers.
Alle beschadigingen van het pro-
duct te wijten aan het niet in acht
nemen van de onderhoudsinstruc-
ties of te wijten aan ontbrekende
of niet aangepaste bescherming
van het product als het niet ge-
bruikt.
56
66 Av du 08 Mai 1945
64100 BAYONNE

www.forgeadour.com
Réf constructeur : FORGE ADOUR IBERICA, S.L
06-CHPF-0003 NT ED00

Documenttranscriptie

Chariot PREMIUM Fermé CHPAF-CHPIF Vous avez fait l’acquisition d’un produit de la gamme FORGE ADOUR, veuillez consulter la notice avant toute utilisation. Ha adquirido un producto de la gama FORGE ADOUR. Por favor, lea el manual antes de cualquier uso. Wenn Sie ein Produkt aus der FORGE ADOUR-Serie gekauft haben, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie es verwenden. Lei ha acquistato un prodotto dalla gamma FORGE ADOUR, la preghiamo di fare riferimento alle istruzioni prima di ogni utilizzo. U een assortiment FORGE ADOUR hebben verworven, lees de bijsluiter voor gebruik. 2 Contenu du carton Contenido de la caja Packungsinhalt Contenuto della confezione De inhoud van de doos N°10 PH 2 x2 N°7 CHPAF/CHPIF A 45 60 75 x1 x1 x1 x1 x1 x1 FR ES DE B A B x1 x1 x1 x1 x1 x1 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 IT NL 3 Contenu du carton Contenido de la caja Packungsinhalt Contenuto della confezione De inhoud van de doos CHPAF/CHPIF 4 45 60 75 x 63 x 63 x 63 x1 x1 x1 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x4 x4 x4 Contenu du carton Contenido de la caja Packungsinhalt Contenuto della confezione De inhoud van de doos M4 M4 M6 M6 x2 x2 x2 x4 x4 x4 x1 x1 x1 x4 x4 x4 x4 x4 x4 x 24 x 24 x 24 ES x1 x1 x1 DE x2 x2 x2 IT x1 x1 x1 NL x1 x1 x1 x 24 x 24 x 24 FR 5 Montage 6 Montaje Montage Montaggio Montage Montaje Montage Montage Montaggio Montage A B X2 M6 X 16 X2 M6 X4 X 16 FR ES DE A IT NL A B B CLIC ! 7 Montage Montaje Montage A Montaggio Montage M6 X4 M6 X4 X1 A A 8 A Montage Montaje Montage Montaggio Montage FR ES DE IT NL 9 Montage Montaje Montage B Montaggio Montage M6 M6 X4 X1 B B 10 X4 Montage Montaje Montage Montaggio Montage FR ES DE IT NL 11 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X7 X1 12 Montage Montaje Montage Montaggio Montage FR ES DE IT NL 13 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 X1 14 X2 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 FR ES DE IT NL 15 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 X1 16 X2 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 FR ES DE IT NL 17 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X3 X1 18 Montage Montage Montaje Montaggio Montage X8 X1 X1 FR ES DE IT NL 19 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X1 1 3 4 2 20 Montage Montaje Montage Montaggio Montage 1 FR ES DE IT 2 NL 21 Montage Montaje Montage Montaggio Montage 3 4 22 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X4 FR ES DE IT NL 23 Montage Montaje A&B X 2 1 24 Montage Montaggio Montage Montage Montaje Montage Montaggio Montage A A 2 2 FR 3 3 ES DE A IT 2 NL 25 Montage Montaje Montage Montaggio Montage B 2 3 B 3 2 B 2 26 Montage Montaje Montage Montaggio Montage A X 1 X2 A FR ES DE IT NL 27 Montage Montaje X 1 Montage Montaggio Montage B X2 B 28 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 X1 FR ES DE IT A NL 29 Montage Montage Montaje X2 B 30 Montaggio Montage Montage Montaje Montage Montaggio Montage X8 FR ES DE IT NL 31 Montage 32 Montaje Montage Montaggio Montage Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 X1 FR ES DE IT NL 33 Montage Montaje Montage Montaggio Montage OK 34 Montage Montaje Montage Montaggio Montage NO FR ES DE IT NL 35 Montage Montaje Montage Montaggio Montage X 10 X1 36 Montage Montaje Montage Montaggio Montage FR ES DE IT NL 37 Montage Montaje X1 N°22 N°24 38 Montage Montaggio Montage Montage Montaje Montage Montaggio Montage X2 FR ES DE IT NL 39 Montage Montaje Montage M4 X7 X4 X1 40 Montaggio Montage M4 X4 X1 Montage Montaje Montage Montaggio Montage FR ES DE IT NL 41 Montage Montaje Montage Montaggio Montage CLIC 42 Montage Montaje Montage Montaggio Montage 3 2 FR ES DE 2 3 IT NL 43 Montage Montaje Montage Montaggio Montage ON OFF 44 Montage Montaje Montage Montaggio Montage 10 Kg MAX FR PUSH TO OPEN 10 Kg MAX ES PUSH TO OPEN DE IT NL 45 Consignes de sécurité Vous devez impérativement prendre connaissance des consignes de sécurité répertoriées ci-dessous avant toute manipulation ou utilisation du chariot et de votre plancha. Le non respect de ces consignes peut engendrer des accidents corporels et matériels graves (brûlures, explosions, incendies...) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 46 Attention ne pas placer la bouteille de gaz sur les tablettes latérales de votre chariot ou de votre support. Si votre plancha avec votre support ou chariot sont protégés par une housse, veillez à la retirer avant toute utilisation et mise en marche. Attention, pour un fonctionnement de votre plancha sur chariot ou support, il est IMPERATIF d’utiliser une bouteille de gaz d’un poids maximun de 5 ou 6 kgs. Attention, utiliser votre plancha sur support ou sur chariot dans un endroit bien ventilé. Attention, pendant la cuisson, votre plancha avec support ou chariot doivent se trouver sur une surface plane et stable. Attention, ne jamais conserver une bouteille de gaz supplémentaire (de rechange) à proximité de l’ensemble plancha chariot ou plancha support) lors son fonctionnement. Attention, des parties accessibles du support ou chariot peuvent devenir très chaudes, ne jamais les déplacer lorsque votre plancha est en fonctionnement Attention, ne pas laisser votre plancha sur support ou sur chariot en fonctionnement à proximité des enfants ou des animaux domestiques. Ne jamais déplacer le chariot lorsque votre plancha est fonctionnement, vérifier le vérouillage des roues. Ne pas manipuler votre support ou chariot avant le refroidissement complet de l’appareil. Attention, ne jamais déplacer votre support ou votre chariot avec la bouteille de gaz sur le logement prévu à cet effet ou la tablette inférieure. Attention, si votre plancha est posée sur un support (table,...) celui-ci doit être en matériel incombustible et votre plancha doit obligatoirement être munie de ses 4 pieds. Si votre plancha est installée sur un chariot mobile il faut utiliser un chariot convenable du type fourni par le fabricant. Attention veiller à centrer votre plancha sur votre support ou éloigner au maximum les parties latérales et arrières afin de ne pas chauffer votre support avec le rayonnement de votre plancha pendant son fonctionnement. Ne pas mettre en contact (latéral ou arrière) votre plancha avec son support pendant le fonctionnement de celle-ci. POUR TOUS LES MODELES INOX : penser à enlever la partie adhésive de protection avant toute utilisation L’entretien exceptionnel (changement de pièces, intervention en cas d’anomalie) constitue des opérations qui doivent être confiées à un personnel qualifié et agrée par le fabricant ou revendeur. Ne pas manipuler ou soulever votre chariot par les tablettes latérales. Les tablettes latérales ne peuvent pas recevoir une charge de plus de 10 kgs. Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 40 kg. Ne pas s’appuyer sur les tablettes latérales lorsqu’elles sont ouvertes. Garantie Conseils d’entretien Attention : ne pas appliquer directement sur votre support ou chariot des produits de nettoyage ou dégraissant (décolaration de la peinture). Toujours appliquer sur votre chiffon ou une éponge humide. Avant de ranger votre plancha sur support, débrancher la bouteille de gaz et stocker la à l’extérieur dans un endroit sec et bien ventilé à l’écart de toute source de chaleur. Ranger votre chariot et votre plancha dans un endroit où ils ne risquent pas d’être endommagés et à l’abri de l’humidité. Durée de la garantie fabricant : 2 ans Cette garantie prend effet à la date d’achat du produit. Toutes demandes doivent s’effectuer auprès de votre revendeur. La garantie fabricant ne pourra pas s’appliquer pour les cas suivants : • • Il est recommandé, dans le cas d’une longue inactivité de votre produit de le stocker dans un endroit sec à l’abri des intempéries. • Il est recommandé de graisser régulièrement les glissières du tiroir, au minimum un fois par an. • FORGE ADOUR commercialise toute une gamme de housse de protection spécialement étudiée pour assurer une protection optimale de votre produit pendant sa non utilisation. • • • Dysfonctionnement du à une cause étrangère au produit (choc, foudre, inondation,...).. Utilisation du produit n’étant pas en conformité avec cette notice d’utilisation. Non respect des consignes de sécurité. Utilisation du produit n’ayant aucun rapport avec son utilisation première. Toutes modifications effectuées sur le produit ayant pour conséquence une modification des caractéristiques d’origine. Toutes interventions réalisées hors du réseau de nos revendeurs agrées. Toutes détériorations du produit dues au non respect des consignes d’entretien ou dues à une protection manquante ou inadaptée du produit lors de sa non utilisation. 47 FR Instrucciones de seguridad ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN O UTILIZACIÓN DEL CARRO Y DE LA PLANCHA, DEBERÁ LEER OBLIGATORIAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHAS INSTRUCCIONES PODRÍA TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES GRAVES (QUEMADURAS, EXPLOSIONES, INCENDIOS...) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 48 Atención: no coloque la bombona de gas sobre las repisas laterales del carro o del soporte. Si la plancha con su soporte o carro estuviera protegida con una funda, retírela antes de cualquier utilización y puesta en marcha. Atención: para el funcionamiento de la plancha sobre carro o soporte, es OBLIGATORIO utilizar una bombona de gas con un peso máximo de 5 o 6 kg. Atención: utilice la plancha sobre un soporte o carro en un lugar perfectamente ventilado. Atención: durante el cocinado, su plancha con su soporte o carro deberán encontrarse sobre una superficie plana y estable. Atención: no guarde nunca una bombona de gas suplementaria (de recambio) cerca del conjunto plancha-carro o plancha-soporte durante su funcionamiento. Atención: las partes accesibles del soporte o el carro podrían estar muy calientes; no los desplace nunca mientras la plancha se encuentra en funcionamiento. Atención: no deje la plancha sobre el soporte o el carro en funcionamiento en la proximidad de niños o animales domésticos. No desplace nunca el carro cuando la plancha se encuentre en funcionamiento; asegúrese de bloquear las ruedas, en el caso de que disponga de un sistema para ello. No manipule el soporte o el carro antes de que el aparato se enfríe por completo. Atención: no desplace nunca el soporte o el carro con la bombona de gas en el alojamiento previsto para dicho efecto o en la repisa inferior. Atención: si su plancha estuviera colocada sobre un soporte (mesa,...), dicho soporte deberá ser de un material incombustible y la plancha deberá estar provista obligatoriamente de sus 4 patas. Si su plancha estuviera instalada sobre un carro móvil, deberá utilizarse un carro adecuado del tipo suministrado por el fabricante. Atención: asegúrese de centrar la plancha sobre el soporte o alejar al máximo las partes laterales y trasera para no recalentar el soporte con la irradiación de la plancha durante su funcionamiento. No ponga en contacto (lateral o posterior) la plancha con su soporte durante el funcionamiento de la misma. PARA TODOS LOS MODELOS DE ACERO INOXIDABLE: asegúrese de retirar la parte adhesiva de protección antes de cualquier uso. El mantenimiento excepcional (cambio de piezas, intervenciones en caso de anomalías) incluye operaciones que deberán ser efectuadas únicamente por personal cualificado y autorizado por el fabricante o el distribuidor. No manipule ni levante el carro por las repisas laterales. Las repisas laterales no pueden cargar más de 10 Kg. El peso máximo que puede cargar el soporte es de 40 kg. No se apoye en las bandejas laterales cuando se encuentren abiertas. Consejos de mantenimiento Atención: no aplique productos de limpieza o desengrasantes directamente sobre el soporte o el carro (decoloración de la pintura). Aplique siempre el producto adecuado sobre un paño o una esponja húmeda. Antes de almacenar la plancha, desconecte la bombona de gas y guárdela en un lugar exterior seco y bien ventilado, lejos de cualquier fuente de calor. Guarde el carro y la plancha en un lugar donde no corran el riesgo de resultar dañados y perfectamente protegidos de la humedad. En caso de inactividad prolongada del producto, se recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido de la intemperie. Se recomienda engrasar regularmente los deslizadores del cajón, al menos una vez al año. FORGE ADOUR comercializa una gama completa de fundas de protección especialmente estudiadas para garantizar una protección óptima de su producto mientras no se utiliza. Garantía Duración de la garantía del fabricante: 2 años. Esta garantía entrará en vigor en la fecha de compra del producto. Cualquier solicitud sobre la garantía deberá hacerse al distribuidor. La garantía del fabricante no podrá aplicarse en los casos siguientes: • • • • • • • Fallo de funcionamiento debido a una causa ajena al producto (golpes, rayos, inundaciones…) Utilización del producto sin respetar las indicaciones del presente manual de instrucciones. Incumplimiento de las instrucciones de seguridad. Utilización del producto para un uso distinto al previsto originalmente. Modificaciones efectuadas en el producto y que tengan como consecuencia la modificación de las características originales. Intervenciones efectuadas por personal ajeno a nuestros distribuidores autorizados. Cualquier deterioro del producto debido al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento, a la falta de protección o a una protección inadecuada del producto mientras no se utiliza. 49 ES Sicherheitshinweise SIE MÜSSEN DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE LESEN, BEVOR SIE DEN TROLLEY UND IHREN PLANCHA-GRILL HANDHABEN ODER IN BETRIEB NEHMEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN ZU SCHWEREN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN (VERBRENNUNGEN, EXPLOSIONEN, BRÄNDE ETC.) FÜHREN. 1. Achten Sie darauf, dass Sie die Gasflasche nicht auf die seitlichen Regale Ihres Trolleys oder Trägers stellen. 2. Wenn Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley durch eine Abdeckung geschützt ist, entfernen Sie diese vor Gebrauch und Inbetriebnahme. 3. Achtung, für den Betrieb Ihres Plancha-Grills auf einem Trolley oder Träger ist es ZWINGEND NOTWENDIG, eine Gasflasche mit einem maximalen Gewicht von 5 oder 6 kg zu verwenden. 4. Seien Sie vorsichtig und verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley an einem gut belüfteten Ort. 5. Achtung, während er in Betrieb ist, muss Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley auf einer ebenen und stabilen Oberfläche stehen. 6. Achtung, bewahren Sie bitte niemals eine zusätzliche (Ersatz-)Gasflasche in der Nähe des Plancha-Grills mit Trolley oder Träger auf, während er in Betrieb ist. 7. Achtung, Teile des Trägers oder Trolleys können sehr heiß werden, versuchen Sie nicht, diesen zu bewegen, während ihr Plancha-Grill in Betrieb ist. 8. Achtung, verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley nicht in der Nähe von Kindern oder Haustieren. 9. Der Trolley darf nie bewegt werden, während Ihr Plancha-Grill in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich, dass die Räder arretiert sind. 10. Fassen Sie den Träger oder den Trolley erst an, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist. 11. Achtung, bewegen Sie niemals Ihren Träger oder Trolley, während sich die Gasflasche auf dem dafür vorgesehenen Gehäuse oder der unteren Ablage befindet. 12. Achtung, wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf einer Unterlage (Tisch, etc.) verwenden, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen und es müssen alle 4 Füße an Ihrem Plancha-Grill montiert sein. Wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf einem fahrbaren Trolley verwenden wollen, stellen Sie sicher, dass es sich um ein Modell des Herstellers handelt. 13. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Plancha-Grill auf dem Träger zentrieren oder die Seiten- und Rückenteile des Trägers so weit wie möglich vom Gerät entfernen, damit diese sich nicht durch die Hitzeabstrahlung des Plancha-Grills erhitzen. 14. Stellen Sie sicher, dass Ihr Plancha-Grill, während er in Betrieb ist, den Träger nicht berührt (hinten oder an den Seiten). 15. FÜR ALLE INOX-MODELLE: vergessen Sie nicht, vor dem Gebrauch den Schutzfilm zu entfernen. 16. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten (Austausch von Teilen, Reparaturen bei Störungen) dürfen nur durch vom Hersteller oder Händler zugelassenes Fachpersonal vorgenommen werden. 17. Heben oder handhaben Sie Ihren Trolley nicht an den seitlichen Regalen. 18. Das maximale Gewicht, das der Trolley tragen kann, beträgt 40 kg. 19. Lehnen Sie sich nicht auf die Seitenregale, wenn diese offen sind. 50 Garantie Wartungsanleitungen Achtung: tragen Sie Reinigungsoder Entfettungsmittel nicht direkt auf Ihren Träger oder Trolley auf (Farbveränderungen). Benutzen Sie immer ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm, um es aufzutragen. Bevor Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger verstauen, trennen Sie die Gasflasche vom Gerät und lagern Sie sie an einem trockenen, gut gelüfteten Ort, fernab von Wärmequellen. Bewahren Sie Ihren Trolley und Ihren Plancha-Grill an einem Ort auf, an dem sie nicht beschädigt werden und vor Feuchtigkeit geschützt sind. Es wird empfohlen, das Gerät bei längerer Nichtverwendung an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort zu lagern. Es wird empfohlen, die Schubladenführungen mindestens einmal im Jahr regelmäßig zu schmieren FORGE ADOUR vertreibt eine ganze Reihe von Schutzhüllen, die speziell für den optimalen Schutz Ihres Produktes bei Nichtgebrauch entwickelt wurden. Dauer der herstellergewährleistung : 2 Jahre. Die hersteller gewährleistung beginnt mit dem kaufdatum des produkts. Alle anfragen sind an ihren händler zu richten ausgenommen von der garantieleistung sind : • • • • • • • • • Schäden, die durch äußere ursachen entstanden sind (blintzschlag, wasser, usw). Betrieb des geräts außerhalb der in dieser gebrauchsanleitung beschrieben vorschriften. Nichteinhaltung der sicherheitshinweise. Zweckentfremdete verwendung des geräts. Jegliche am gerät vorgenommene ändering, die zu einer änderung der ursprünglichen eigenschaften führt. Jegliche intervention, die nicht von einem zugelassenen händler durchgeführt wurde. Jegliche beschädigung des produkts aufgrund der nichteinhaltung der Pflegeund wartungshinweise oder aufgrund eines mangelnden oder ungeeigneten schultzes des produkts bei nichtverwendung. Alle am Produkt vorgenommenen Änderungen, die eine Änderung der Ursprungseigenschaften zur Folge haben. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise. 51 DE Istruzioni di sicurezza PRIMA DI MANIPOLARE O UTILIZZARE IL CARRELLO E LA PLANCHA, LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE DI SEGUITO. IL MANCATO RIS- PETTO DI QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI (USTIONI, ESPLOSIONI, INCENDI, ECC.). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 52 1Fare attenzione a non posizionare la bombola di gas sugli scaffali laterali delcarrello o del supporto. Se la plancha con il supporto o il carrello è protetta da una copertura, rimuoverla prima dell’uso e della messa in funzione. Attenzione, per il funzionamento della plancha su carrello o supporto, è INDISPENSABILE utilizzare una bombola di gas del peso massimo di 5 o 6 kg. Attenzione, usare la plancha su un supporto o su un carrello in un luogo ben ventilato. Attenzione, durante la cottura, la plancha con il supporto o il carrello devono trovarsi su una superficie piana e stabile. Attenzione, non conservare mai una bombola di gas supplementare (di riserva) vicino alla plancha - carrello o plancha - supporto durante il funzionamento. Attenzione, le parti accessibili del supporto o del carrello possono diventare molto calde, non spostarle mai quando la plancha è in uso. Attenzione, non lasciare la plancha in funzione su un supporto o su un carre- llo vicino ai bambini o animali domestici. Non spostare mai il carrello mentre la plancha è in funzione, accertarsi di bloccare le ruote. Non manipolare il supporto o il carrello fino a quando l’unità non si è raffreddata completamente. Attenzione, non spostare mai il supporto o il carrello con la bombola del gas nell’apposito alloggiamento o nel ripiano inferiore. Attenzione, se la plancha è posizionata su un supporto (tavolo,...) esso deve essere fatto di materiale non combustibile e la plancha deve essere equipa- ggiata con i suoi 4 piedini. Se la plancha è installata su un carrello mobile, utilizzare un carrello adatto del tipo fornito dal produttore. Fare attenzione a centrare la plancha sul supporto o allontanare al massimo le parti laterali e posteriori in modo da non riscaldare il supporto con l’irrag- giamento della plancha durante il funzionamento. Non mettere in contatto (laterale o posteriore) la plancha con il suo supportodurante il funzionamento. PER TUTTI I MODELLI INOX: ricordarsi di rimuovere la parte adesiva protettiva prima dell’uso. Le operazioni di manutenzione eccezionali (sostituzione di pezzi, riparazioni in caso di disfunzione) sono operazioni che devono essere affidate a personale qualificato e approvato dal costruttore o dal rivenditore. Non manipolare o sollevare il carrello tramite gli scaffali laterali. Il peso massimo che il carrello può sostenere è di 40 kg. Non appoggiarsi sui ripiani laterali quando sono aperti. Consigli per la manutenzione Attenzione: non applicare prodotti detergenti o sgrassanti (decolorazione della vernice) direttamente sul supporto o sul carrello. Applicare sempre su un panno o una spugna umida. Prima di riporre la plancha su un supporto, scollegare la bombola del gas e conservarla all’esterno in un luogo asciutto e ben ventilato, lontano da fonti di calore. Riporre il carrello e la plancha in un luogo dove non c’é rischio di essere danneggiati e al riparo dall’umidità. Si consiglia, in caso di lunga inattività del prodotto, di conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dalle intemperie. Si consiglia di ingrassare regolarmente i vetrini del cassetto, almeno una volta all’anno. FORGE ADOUR commercializza un’intera gamma di coperture protettive appositamente progettate per garantire una protezione ottimale del prodotto durante l’inutilizzo. Garanzia Durata della garanzia del produttore: 2 anni. Questa garanzia ha effetto dalla data di acquisto del prodotto. Tutte le richieste devono essere eseguite al rivenditore. La garanzia del produttore non si applica nei casi seguenti: • Disfunzione dovuta a una causa estranea al prodotto (urto, fulmine, inondazione,...). • Utilizzo del prodotto non conforme a queste istruzioni. • Utilizzo del prodotto non attinente alla sua destinazione d’uso. • Tutti gli interventi eseguiti al di fuori della rete dei nostri rivenditori autorizzati. • Eventuali danni al prodotto dovuti alla protezione mancante inadeguata del prodotto quando non é in uso. • Qualsiasi modifica apportata al prodotto che abbia come conseguenza una modifica delle caratteristiche d’origine. • Mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. 53 IT Voorzorgsmaatregelen voor gebruil U moet imperatief kennis nemen van de veiligheidsinstructies hieronder voor iedere behandeling of gebruik van het wagentje en de plancha. Het niet in acht nemen van deze instructies kan leiden tot ernstige lichamelijke en materiële ongelukken (verbrandingen, explosies, branden...) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 54 Opgelet, zaet de gasfles niet op de zijplankjes van het wagentje of de houder. Als de plancha met de houder swordt beschermd door een hoes, let er dan op om deze te verwijderen voor ieder gebruik en voordat u de plancha aanzet. pgelet , voor de werking van de plancha op een wagentje of een houder is het IMPERATIEF om een gasfles van maximum 5 / 6 kgs te gebruiken. Opgelet, gebruik uw plancha op een houder of een wagentje in een goed geventileerde ruimte. Opgelet, tijdens het koken moet de plancha met zijn houder of het wagentje op een vlakke en stabiele ondergrond staan, ie een zone die vrij is van brandbaar materiaal. Opegelet, bewaar nooit een extra gasfles (ter vervanging) in de buurt van de plancha, de houder of het wagentje. Opgelet, toegankelijke delen van houder of het wagentje kunnen erg zijn, verplaats de houder of het wagentje nooit als de plancha aan staat. Opgelet, deze pklancha wordt warm. Verplaats de houder opf het wagentje nooit tijdens het gebruik. Opgelet, houd de plancha op de houder of het wagentje in werking buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Verplaats het wagentje nooit als de plancha aan staat. Let er op om de zwenkwieltjes te vergrendelen na iedere verplasstsing van het wagentje. Opgelet, raak de houder of het wagentje niet aan voordat het apparaat volledig is afgekoeld. Opgelet, verplaats de houder of het wagentje nooit met de gasfles in het daarvoor bestende compartiment of op de onderplank. Opgelet, als het apparaat op een houder staat (tafel,...)moet deze van onbrandbaar materiaal zijn en de plancha moet verplicht zijn vorrzien van de 4 poten, als het apparaat op een mobiel wagentje staat moet er een behoorlijk wagentje worden gebruikt, van het type geleverd door de fabrikant. OPgelet, let er op dat de plancha in het midden van de houder staat of verwijder zo veel mogelijk de zijkanten en de achterkant om de houder niet heet te laten worden met de straling van de plancha tijdens de werking. Denk erran om de beschermende filmlaag te verwijderen (ALLEEN OP HET ROESTVRIJ STALEN MODEL). Buitengewoon onderhoud (vervangen van onderdelen, ingreep in geval van storing) zijn handelingen die moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel, erkend door de fabrikant of de dealer. Niet behan delen of lift de wagen door kant tabletten. Zijladen kunnen niet meer dan 10 kg laden. Het maximale gewicht dat de trolley kan dragen is 40 kg. Leun niet op de zijtafels wanneer ze open zijn. Garantie Onderhoudsadvieznl Opget : Pas niet direct reinigings-of ontvettingsmiddelen toe op de houder of het wagentje (verkleuring van de verf). Pas het middel altijd toe op een vochtige doek of spons. Voordat u plancha opbergt op de houder, eerst de gasfles loshalen en buiten opslaan, in een droge en goed geventileerde ruimte uit de buurt van warmtebronnen. Berg uw wagentje met de plancha op, op een niet vochige plek waar hij niet kan worden beschadigd. Als u het product lange tijd niet gebruikt, wordt het aanbevolen omp het op te slaan op een droge plek, niet blootgesteld aan slechte weersomstandigheden. Het wordt aanbevolen om de ladegeleiders regelmatig te smeren, minstens één keer per jaar. FORGE ADOUR brengt een compleet assortiment joezen op de markt, speciaal ontworpen om uw product optimaal te beschermen als het niet wordt gebruikt. Aarzel niet om uw dealer om advies te vragen. Duur van de garantie van de fabrikant : 2 jaar. De garantie van de fabrikant gaat in op de datum van aankoop van het product. Alle aanvragen moeten sworden gedaan bij uw dealer. De garantie is niet van toepassing in geval van : • • • • • • • Disfunctioneren wegens een niet in het product zelf gelegen oorzaak (schok, bliksem, over stroming, etc). Gebruik van het apparaat dat niet ovreenkomt met de voorwaarden in deze gebruiksaanwijzing Niet naleven van de veiligheidsvoorschriften. Gebruik van het apparaat dat geen enkel verband houdt met het gebruik waar het in eerste instantie voor bedoeld is. Alle wijzigingen aangebracht an het apparaat die een wijziging van de oorspronkelijke kemmerken tot gevolg hebben. Elke interventie uitgevoerd buiten het netwerk van onze erkende verkopers. Alle beschadigingen van het product te wijten aan het niet in acht nemen van de onderhoudsinstructies of te wijten aan ontbrekende of niet aangepaste bescherming van het product als het niet gebruikt. 55 NL 66 Av du 08 Mai 1945 64100 BAYONNE Tél. +33 (0)5 59 42 40 88 [email protected] [email protected] www.forgeadour.com Réf constructeur : FORGE ADOUR IBERICA, S.L 06-CHPF-0003 NT ED00 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Forge Adour CH PAF 60 en acier fermé pour Premium 60 de handleiding

Type
de handleiding