Honor CAT NUMBER Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstartgids
Короткий посібник
Краткое руководство пользователя
Жылдам бастау нұсқаулығы
HRY-LX1
Contents
English (United Kingdom)............................................... 1
Français........................................................................ 10
Deutsch.........................................................................22
Italiano......................................................................... 32
Español.........................................................................42
Português..................................................................... 53
Nederlands................................................................... 63
Українська....................................................................73
Русский ........................................................................83
Қазақ тілі.....................................................................110
i
Know Your Device
Before using the device, familiarise yourself with its basic
operations.
l To power on your device, press and hold the power button
until the screen turns on.
l To power off your device, press and hold the power button,
and then touch .
l To restart your device, press and hold the power button,
and then touch .
l Press and hold the power button for 10 or more seconds to
forcibly restart your device.
NFC
3 4
1
6
5
2
Card slot Fingerprint scanner
Headset jack Micro-USB port
Power button Volume button
l Please keep the NFC area close to other devices or
objects while using the NFC function.
l Check out the pre-installed Tips app and master all the
great features on your device.
English (United Kingdom)
1
Getting Started
l Do not insert or remove the SIM card when your device
is powered on.
l Ensure that the card is correctly aligned and that the
card tray is level when you insert it into your device.
l Be careful not to scratch your device or hurt yourself
when using the eject pin.
l Store the eject pin out of the reach of children to
prevent accidental swallowing or injury.
l Do not use cut or modied SIM or microSD cards with
your device as these may not be recognised and could
damage the card tray (slot).
l If your SIM card does not match your device, please
contact your network provider.
Follow the instructions in the following gures to set up your
device. Please use the eject pin included.
Dual-SIM:
1
2
or
2
Dual Card Dual Standby Single
Pass (dual-SIM devices only)
Your device supports only dual card dual standby single pass,
which means you cannot use both SIM cards for calls or data
services simultaneously.
l When you are on a call using SIM card 1, SIM card 2 cannot
be used to make or answer calls. If someone calls SIM card
2, the caller will hear a voice message similar to "The
subscriber you dialled is out of the service area" or "The
subscriber you dialled cannot be connected for the
moment, please try again later." The actual message will
vary by service provider.
l When you are using SIM card 1's data service, SIM card 2's
data service will be disabled.
Your device's single pass feature helps reduce power
consumption and increase your device's standby time. It is not
related to your service provider's network conditions.
l You can enable call forwarding between SIMs on the
device to avoid missed calls.
3
For More Information
If you encounter any problems whilst using your device, you
can get help from the following resources:
l Visit http://hihonor.com to view device information and
other information.
l Visit http://consumer.huawei.com/en/support for the most
up-to-date contact information for your country or region.
l
You can nd service hotlines, retailer addresses, service
policies and more information for your local region in
HiCare.
Go to Settings and touch System > About phone > Legal to
view legal information for your product.
Go to Settings and touch System > About phone > Legal >
Safety information to view safety information for your
product.
Go to Settings and touch System > About phone >
Authentication info to view regulatory information for your
product.
Go to Settings and touch System > Certication logos to
view more information on certication logos for your product.
All pictures and illustrations in this guide, including but
not limited to the device colour, size, and display content,
are for your reference only. The actual device may vary.
Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind,
express or implied.
4
Safety Information
Please read all of the safety information carefully before using
your device to ensure its safe and proper operation and to
learn how to dispose of your device properly.
Operation and Safety
l To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
l Using an unapproved or incompatible power adapter,
charger or battery may damage your device, shorten its
lifespan or cause a re, explosion or other hazards.
l Ideal operating temperatures are 0 °C to 35 °C. Ideal
storage temperatures are -20 °C to +45 °C.
l Pacemaker manufacturers recommend maintaining a
minimum distance of 15 cm between a pacemaker and a
wireless device to prevent potential interference with the
pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the
side opposite the pacemaker and do not carry the device in
your front pocket.
l Keep the device and the battery away from re, excessive
heat and direct sunlight. Do not place them on or in heating
devices, such as microwave ovens, water heaters, stoves or
radiators.
l Adhere to local laws and regulations while using the device.
To reduce the risk of accidents, do not use your wireless
device while driving. If you must make or answer a call,
stop your vehicle at a safe location rst.
l While ying in an aircraft or immediately before boarding,
ensure that you use your device according to the
instructions provided. Using a wireless device in an aircraft
may disrupt wireless networks, present a hazard to aircraft
operations or be illegal under law.
l To prevent damage to your device's parts or internal
circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
environments or near magnetic elds.
l When charging the device, make sure the power adapter is
plugged into a socket near the devices and is easily
accessible.
l Unplug the charger from the electric socket and from the
device when not in use.
5
l Do not use, store or transport the device where ammables
or explosives are stored (e.g. in a petrol station, oil depot or
chemical plant). Using your device in these environments
increases the risk of explosion or re.
l Dispose of this device, the battery and accessories
according to local regulations. They should not be disposed
of in normal household waste. Improper battery use may
lead to re, explosion or other hazards.
l Please consult your doctor and the device manufacturer to
determine if operation of your device may interfere with the
operation of your medical device.
l Adhere to any rules or regulations set forth by hospitals and
health care facilities.
Potentially Explosive Atmosphere
Power off your device in any area with a potentially explosive
atmosphere, and comply with all signs and instructions. Areas
that may have potentially explosive atmospheres include the
areas where you would normally be advised to turn off your
vehicle engine. Triggering of sparks in such areas could cause
an explosion or a re, resulting in bodily injuries or even
deaths. Do not power on your device at refueling points such
as service stations. Comply with restrictions on the use of radio
equipment in fuel depots, storage, and distribution areas, and
chemical plants. In addition, adhere to restrictions in areas
where blasting operations are in progress. Before using the
device, watch out for areas that have potentially explosive
atmospheres that are often, but not always, clearly marked.
Such locations include areas below the deck on boats,
chemical transfer or storage facilities, and areas where the air
contains chemicals or particles such as grain, dust, or metal
powders. Ask the manufacturers of vehicles using liqueed
petroleum gas (such as propane or butane) whether this device
can be safely used in their vicinity.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheelie bin symbol on your product, battery,
literature or packaging reminds you that all electronic products
and batteries must be taken to separate waste collection
points at the end of their working lives; they must not be
disposed of in normal household waste. It is the responsibility
6
of the user to dispose of the equipment using a designated
collection point or service for separate recycling of waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries
according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure
EEE waste is recycled in a manner that conserves valuable
materials and protects human health and the environment.
Improper handling, accidental breakage, damage, and/or
improper recycling at the end of its life may be harmful for
your health and the environment. For more information about
where and how to drop off your EEE waste, please contact
your local authorities, retailer or household waste disposal
service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with
local applicable rules on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment,
such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included)
regulations, etc. For declarations of conformity about REACH
and RoHS, please visit our web site http://
consumer.huawei.com/certication.
EU Regulatory Conformance
Body worn operation
The device complies with RF specications when used near
your ear or at a distance of 0.50 cm from your body. Ensure
that the device accessories, such as a device case and device
holster, are not composed of metal components. Keep the
device away from your body to meet the distance requirement.
The highest SAR value reported for this device type when
tested at the ear is
HRY-LX1 0.60 W/kg
And when properly worn on the body is
HRY-LX1 1.07 W/kg
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device
HRY-LX1 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of
Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/
certication.
This device may be operated in all member states of the EU.
7
Observe national and local regulations where the device is
used.
This device may be restricted for use, depending on the local
network.
Restrictions in the 2.4 GHz band:
Norway: This subsection does not apply for the geographical
area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund.
Frequency Bands and Power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates:
Some bands may not be available in all countries or all areas.
Please contact the local network provider for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency bands in which the radio equipment operates: The
maximum power for all bands is less than the highest limit
value specied in the related Harmonised Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or
conducted) nominal limits applicable to this radio equipment
are as follows:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m at 10m
Accessories and Software Information
Some accessories are optional in certain countries or regions.
Optional accessories can be purchased from a licenced vendor
as required. The following accessories are recommended:
Adapters: HW-050200X01, HW-050200X02 (X represents the
different plug types used, which can be either C, U, J, E, B, A, I,
R, Z or K, depending on your region)
Batteries: HB396286ECW
Earphones: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
The product software version is HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Software updates will be released
by the manufacturer to x bugs or enhance functions after the
product has been released. All software versions released by
the manufacturer have been veried and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output
power) are not accessible to the user, and cannot be changed
by the user.
For the most recent information about accessories and
software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at
http://consumer.huawei.com/certication.
8
Legal Notice
Trademarks and Permissions
, , , and are trademarks
or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd.
Android™ is a trademark of Google Inc.
LTE is a trade mark of ETSI.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.
Wi-Fi
®
, the Wi-Fi CERTIFIED logo and the Wi-Fi logo are
trademarks of Wi-Fi Alliance.
The N-Mark is a trademark or registered trademark
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal
information, please see the privacy policy at http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND
DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES.
9
Apprenez le fonctionnement de
votre appareil
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez vous familiariser avec
son fonctionnement de base.
l Pour mettre votre appareil sous tension, appuyez
longuement sur le bouton alimentation jusqu’à ce que
l’écran s’allume.
l Pour mettre votre appareil hors tension, appuyez
longuement sur le bouton d’alimentation, puis touchez
.
l Pour redémarrer votre appareil, appuyez longuement sur le
bouton d'alimentation, puis touchez .
l Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10
secondes ou plus pour forcer le redémarrage de l'appareil.
NFC
3 4
1
6
5
2
Emplacement pour
carte
Capteur d'empreinte
digitale
Prise casque Port micro-USB
Bouton marche/arrêt Bouton du volume
Français
10
l Lorsque vous utilisez la fonction NFC, veuillez maintenir
la zone NFC à proximité des autres appareils ou objets.
l Découvrez l'application préinstallée Astuces et
apprenez à maitriser toutes les excellentes fonctions de
votre appareil.
11
Prise en main
l N'insérez pas ni ne retirez la carte SIM lorsque votre
appareil est sous tension.
l Assurez-vous que la carte est correctement orientée et
maintenez le tiroir de cartes à plat lors de son insertion
dans votre appareil.
l Faites attention de ne pas éraer votre appareil ni de
vous blesser en utilisant la broche d'éjection.
l Conservez la broche d'éjection hors de la portée des
enfants pour éviter toute ingestion ou blessure
accidentelle.
l N'utilisez pas de cartes SIM ou microSD coupées ou
modiées avec votre appareil, car elles risquent de ne
pas être détectées ou d'endommager le tiroir de cartes
(emplacement).
l Si votre carte SIM ne correspond pas à votre appareil,
veuillez contacter votre opérateur.
Pour congurer votre appareil, suivez les instructions
présentées sur les illustrations suivantes. Veuillez utiliser la
broche d'éjection fournie.
Pour un usage optimal et vous offrir une compatibilité avec les
services de votre opérateur, nous vous recommandons de
mettre votre carte SIM dans l’emplacement 1 indiqué ci-
dessous.
Carte SIM double :
1
2
ou
12
Spécicité d’appel avec 2 SIM
insérées
Votre appareil prend uniquement en charge la fonctionnalité
« Double veille, Une active », ce qui implique que vous ne
pouvez pas utiliser les deux cartes SIM simultanément pour les
appels ou les services de données.
l Quand vous appelez via la carte SIM 1, la carte SIM 2 ne
peut être utilisée pour appeler ou répondre à des appels. Si
quelqu’un appelle via la carte SIM 2, il entendra un message
vocal tel que « L’abonné contacté est hors de la zone de
service » ou « Cet abonné n’est pas en mesure de vous
répondre pour le moment ; veuillez réessayer plus tard ». Le
message variera d’un fournisseur à l’autre.
l Quand vous utilisez le service de données de la carte SIM 1,
le service de données de la carte SIM 2 sera désactivé.
La fonctionnalité simple passe de votre appareil vous aide à
réduire sa consommation d'énergie et à augmenter sa durée
de veille. Elle n’est pas liée aux conditions de réseau de votre
fournisseur de services.
l Vous pouvez activer le transfert d'appels entre les
cartes SIM sur l'appareil an d'éviter les appels
manqués.
13
Pour plus d'informations
Si vous rencontrez des problèmes lorsque vous utilisez votre
téléphone, vous pouvez obtenir de l’aide à partir des
ressources suivantes:
l Visitez http://hihonor.com pour consulter les informations
sur l'appareil et autres informations.
l Vous rendre sur le site http://consumer.huawei.com/en/
support pour connaître les coordonnées de contact les plus
récentes pour votre pays ou région.
l Vous pouvez trouver les services d'assistance téléphonique,
les adresses des points de vente, la politique de service et
plus d'informations pour votre région dans HiCare.
Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du
téléphone > Légal pour consulter les informations juridiques
relatives à votre produit.
Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du
téléphone > Légal > Informations de sécurité pour
consulter les informations de sécurité relatives à votre produit.
Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du
téléphone > Informations d'authentication pour
consulter les informations réglementaires relatives à votre
produit.
Accédez à Paramètres puis touchez Système > Logos de
certication pour plus d’informations relatives aux marques
de certications pour votre produit.
Toutes les images et illustrations gurant dans ce guide,
notamment la couleur et la taille de l'appareil, ainsi que le
contenu de l'afchage, sont fournies à titre de référence
uniquement. Il est possible que l'appareil réel diffère. Rien
dans ce guide ne constitue une quelconque garantie,
explicite ou implicite.
14
Informations relatives à la
sécurité
Cette section contient des informations importantes relatives à
l'utilisation de votre appareil. Elle contient également des
informations sur la manière d'utiliser votre appareil en toute
sécurité. Veuillez lire attentivement ces informations avant
d'utiliser votre appareil.
Précautions à prendre:
Pour les personnes porteuses d’implants électroniques, il est
préférable de mettre le téléphone mobile à une distance de 15
cm ou à l’opposé de l’implant.
Conseils d’utilisation:
Aucun danger lié à l’utilisation d’un téléphone mobile n’ayant
été constaté, ceci est à titre de prévention.
Pour réduire le niveau d’exposition au rayonnement, il
est recommandé d’utiliser le téléphone mobile:
* dans de bonnes conditions de réception,
* lorsque les paramètres d’indication du signal afchent un
signal complet de bonne réception.
* avec un kit mains libres.
* en priorisant l'usage des données, sms et mms aux appels.
Il est recommandé d’éloigner les téléphones mobiles du
ventre des femmes enceintes et du bas ventre des
adolescents.
Utilisation et sécurité
l L'écoute d'un baladeur musical à forte
puissance peut endommager l'oreille de l'utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou
dénitive, bourdonnements d'oreille, acouphènes,
hyperacousie).Il est donc vivement recommandé de ne pas
utiliser le baladeur à plein volume ni plus d’une heure par
jour à volume moyen.
l L’utilisation d’accessoires électriques (adaptateur
d'alimentation, chargeur ou batterie) non approuvés ou
incompatibles risque d’endommager votre appareil, de
raccourcir sa durée de vie ou de provoquer un incendie, une
explosion ou d’autres accidents.
l Pour le fonctionnement, les températures idéales vont de
0°C à 35°C. Pour le stockage, elles vont de -20°C à +45°C.
15
l Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de
laisser un écart minimum de 15 cm entre un appareil et un
stimulateur cardiaque an d'empêcher des interférences
potentielles avec le stimulateur. Si vous utilisez un
stimulateur cardiaque, tenez l'appareil du côté opposé au
stimulateur cardiaque et ne portez pas l'appareil dans votre
poche avant.
l Tenez l'appareil et la batterie à l'écart du feu, des sources
de chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne les
placez pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur,
tels que les fours micro-ondes, les chauffe-eau, les
cuisinières ou les radiateurs.
l Conformez-vous aux lois et réglementations locales lorsque
vous utilisez l'appareil. Pour réduire le risque d'accidents,
n'utilisez pas votre appareil sans l au volant. Si vous devez
passer ou répondre à un appel, arrêtez-vous dans un
endroit sécurisé.
l En avion ou immédiatement avant d’embarquer, n’utilisez
votre appareil qu’en respectant les consignes qui vous sont
données. L’utilisation en avion d’un appareil sans l peut
perturber les réseaux sans l et le fonctionnement de l’avion
ou même être illégale.
l Pour prévenir l’endommagement des composants de votre
appareil ou de ses circuits internes, n’utilisez pas ce dernier
dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides
ou sales, ou à proximité de champs magnétiques.
l Lorsque vous rechargez l’appareil, assurez-vous que
l’adaptateur d'alimentation est branché sur une prise à
proximité de l’appareil et qu’il est facilement accessible.
l Débranchez le chargeur de la prise électrique et de
l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
l N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où sont stockées
des matières inammables ou explosives (station-service,
dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple).
L’utilisation de votre appareil dans ces environnements
augmente le risque d’explosion ou d’incendie.
l Pour mettre au rebut cet appareil, la batterie et les
accessoires, conformez-vous aux réglementations locales.
Ne les mettez pas au rebut avec les ordures ménagères.
L’utilisation d’une batterie inappropriée risque de provoquer
un incendie, une explosion ou d’autres accidents.
l Consultez un médecin et le fabricant de l'appareil pour
savoir si le fonctionnement du appareil peut interférer avec
vos appareils médicaux.
16
l Suivez les règles et règlementations établies par les hôpitaux
et les centres de santé. N'utilisez pas votre appareil dans un
endroit où cela est interdit.
l Ne pas téléphoner en conduisant.
l Respectez les consignes de sécurité propres à certains lieux.
Atmosphères potentiellement explosives
Éteignez votre appareil dans tout environnement
potentiellement explosif et conformez-vous aux instructions et
signalisations. Les zones comportant des risques d'explosion
comprennent les zones dans lesquelles vous devez couper le
moteur de votre véhicule. La projection d'étincelles dans de
telles zones pourrait provoquer une explosion on un incendie,
entraînant des blessures corporelles ou la mort. N'utilisez pas
l'appareil dans des points de ravitaillement tels que des
stationsservices. Conformez-vous aux restrictions sur
l'utilisation d'équipements radio dans des zones de dépôt de
combustibles, de stockage et de distribution et des usines
chimiques. Conformez-vous également aux restrictions dans
les zones où des explosions sont en cours. Avant d'utiliser
l'appareil, identiez les zones comportant des risques
d'explosion qui ne sont pas toujours correctement signalées.
Les endroits de cette nature sont les zones situées sous le pont
des bateaux, les complexes de transfert de produits chimiques
ou de stockage et les zones dans lesquelles l'air contient des
produits chimiques ou des particules, telles que grain,
poussière ou poussières métalliques. Renseignez-vous auprès
des fabricants de véhicules GPL (au propane ou au butane) sur
les précautions à prendre en cas d'usage de l'appareil à
proximité desdits véhicules.
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur
l’emballage, le symbole de poubelle roulante barrée d’une
croix vous rappelle que tous les produits électroniques et
toutes les batteries doivent être apportés à des points de
collecte distincts de ceux des ordures ménagères normales
lorsqu’ils arrivent en n de vie. Il incombe à l’utilisateur de se
débarrasser de l’équipement dans un point de collecte ou
auprès d’un service spéciquement désignés pour le recyclage
des déchets électriques et des équipements électroniques
17
(DEEE) ainsi que des batteries, dans le respect de la législation
locale.
Collecter et recycler votre équipement de manière appropriée
garantit un recyclage de vos déchets électriques et
électroniques, qui préserve des matériaux précieux et protège
la santé humaine et l’environnement ; un traitement
inapproprié de ces déchets, des bris accidentels, leur
endommagement et un recyclage inapproprié en n de vie
peuvent s’avérer nuisibles pour la santé et l’environnement.
Pour en savoir plus sur les lieux et la manière dont vous
débarrasser de vos déchets électriques et électroniques
contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des
ordures ménagères, ou allez sur le site web http://
consumer.huawei.com/en/.
Diminution des substances dangereuses
Cet appareil et les accessoires électriques respectent les règles
locales applicables sur la restriction dans l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques, telles les directives REACH et RoHS
de l’UE et les réglementations concernant les batteries, etc.
Pour les déclarations de conformité REACH et RoHS, allez sur
notre site web http://consumer.huawei.com/certication.
Conformité réglementaire UE
Utilisation près du corps
L'appareil est conforme aux spécications RF s'il est utilisé à
l'oreille ou à une distance de 0,50 cm de votre corps. Assurez-
vous que les accessoires de l'appareil, tels que le boîtier ou
l'étui, ne sont pas composés d'éléments métalliques.
Conservez l'appareil à distance de votre corps an de respecter
les exigences en matière de distance.
La valeur DAS la plus élevée pour ce type d'appareil une fois
testé à l'oreille est
HRY-LX1 0,60 W/kg
Et lorsque correctement porté sur le corps est
HRY-LX1 1,07 W/kg
Déclaration
Par la présente, Huawei Technologies Co., Ltd. déclare que ce
produit HRY-LX1 est conforme aux exigences fondamentales et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La version de la déclaration de conformité la plus récente et en
vigueur peut être vue sur http://consumer.huawei.com/
certication.
18
Ce produit peut être utilisé dans tous les états membres de
l'UE.
Veuillez vous conformer à la réglementation nationale et locale
en fonction du lieu d'utilisation du produit.
Ce produit peut faire l'objet d'une restriction d'utilisation en
fonction du réseau local.
Restrictions au niveau de la bande 2,4 GHz :
Norvège : Ce sous-chapitre ne s'applique pas à la zone
géographique de 20 km de rayon autour du centre de Ny-
Ålesund.
Bandes de fréquence et puissance
a) Les bandes de fréquences sur lesquelles fonctionne
l'équipement radiotéléphonique : certaines bandes ne sont pas
disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour
plus d'informations, veuillez contacter votre opérateur local.
b) La puissance de radioélectrique maximale transmise sur les
bandes de fréquences dans lesquelles fonctionne l'équipement
radiotéléphonique : la puissance maximale pour toutes les
bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spéciée
par la norme harmonisée.
Les limites nominales des bandes de fréquences et de la
puissance d'émission (rayonnées et/ou par conduction)
applicables à cet équipement radio sont les suivantes :
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC : 42 dBuA/m à 10 m
Informations relatives aux accessoires et
logiciels
Dans certains pays et régions, des accessoires sont en option.
Des accessoires en option peuvent être achetés auprès d'un
fournisseur agréé, au besoin. Nous recommandons les
accessoires suivants :
Adaptateurs : HW-050200X01, HW-050200X02 (X représente
les différents types de prises utilisées, qui peuvent être C, U, J,
E, B, A, I, R, Z ou K, selon votre région)
Batteries : HB396286ECW
Écouteurs : 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
La version logicielle du produit est HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Les mises à jour logicielles seront
publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer
les fonctionnalités après la sortie du produit. Toutes les
19
versions des logiciels publiées par le fabricant ont été vériées
et sont toujours conformes aux règles connexes.
Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et
la puissance de sortie) ne sont pas accessibles à l'utilisateur et
ne peuvent pas être modiés par l'utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux
accessoires et aux logiciels, veuillez consulter la Déclaration de
conformité (DoC) sur http://consumer.huawei.com/
certication.
20
Mention légale
Marques de commerce et autorisations
, , et sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Huawei
Technologies Co., Ltd.
Android™ est une marque commerciale de Google Inc.
LTE est une marque de commerce de ETSI.
Le nom et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Huawei Technologies Co., Ltd. est effectuée sous licence.
Wi-Fi
®
, le logo Wi-Fi CERTIFIED et le logo Wi-Fi sont des
marques commerciales de la Wi-Fi Alliance.
N-Mark est une marque de NFC Forum, Inc.
déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Politique de condentialité
Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos
informations personnelles, consultez la politique de
condentialité sur http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF
UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE EN AUCUN CAS UNE FORME
DE GARANTIE.
21
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit seinen
Grundfunktionen vertraut.
l Um Ihr Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt, bis sich der Bildschirm einschaltet.
l Um Ihr Gerät auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt und berühren Sie dann .
l Halten Sie zum Neustart Ihres Geräts die Ein/Aus-Taste
gedrückt und tippen Sie dann auf .
l Halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens 10 Sekunden lang
gedrückt, um so den Neustart Ihres Geräts zu erzwingen.
NFC
3 4
1
6
5
2
Kartensteckplatz Fingerabdruckscanner
Headsetbuchse Micro-USB-Port
Ein/Aus-Taste Lautstärketaste
l Halten Sie den NFC-Bereich während der Verwendung
der NFC-Funktion nahe an andere Geräte oder
Gegenstände.
l Sehen Sie sich die vorinstallierte Tipps App an nutzen
Sie all die großartigen Funktionen auf Ihrem Gerät.
Deutsch
22
Erste Schritte
l Setzen Sie die SIM-Karte nicht ein bzw. entfernen Sie
sie nicht, während Ihr Gerät eingeschaltet ist.
l Stellen Sie sicher, dass die Karte richtig ausgerichtet ist
und dass Sie das Kartenfach gerade in Ihr Gerät
einsetzen.
l Achten Sie darauf, Ihr Gerät bei Nutzung des SIM-Stifts
nicht zu zerkratzen oder sich zu verletzen.
l Bewahren Sie den SIM-Stift außer Reichweite von
Kindern auf, um ein versehentliches Verschlucken oder
Verletzungen zu vermeiden.
l Verwenden Sie keine zugeschnittenen oder
veränderten SIM- oder microSD-Karten für Ihr Gerät, da
diese möglicherweise nicht erkannt werden und das
Kartenfach bzw. den Steckplatz des Geräts beschädigen
können.
l Wenn Ihre SIM-Karte nicht zu Ihrem Gerät passt,
wenden Sie sich an Ihren Anbieter.
Befolgen Sie die Anweisungen in den folgenden Abbildungen,
um Ihr Gerät einzurichten. Nutzen Sie den beiliegenden SIM-
Stift.
Dual-SIM:
1
2
oder
23
Dual-Karten-Dual-Standby-Einzel-
Pass (nur Dual-SIM-Geräte)
Ihr Gerät unterstützt lediglich Dual-Karten-Dual-Standby-Einzel-
Pass. Dies bedeutet, dass Sie beide SIM-Karten nicht für Anrufe
oder Datendienste gleichzeitig verwenden können.
l Wenn Sie gerade mit der SIM-Karte 1 telefonieren, kann die
SIM-Karte 2 nicht verwendet werden, um Anrufe zu tätigen
oder zu beantworten. Wenn jemand die SIM-Karte 2 anruft,
hört der Anrufer eine Sprachmeldung wie "Der Teilnehmer,
den Sie gewählt haben, bendet sich außerhalb des Service-
Bereichs" oder "Der Teilnehmer, den Sie gewählt haben, ist
zur Zeit nicht erreichbar. Versuchen Sie es später erneut."
Die tatsächliche Nachricht hängt vom Netzbetreiber ab.
l Wenn Sie den Datendienst der SIM-Karte 1 verwenden,
wird der Datendienst der SIM-Karte 2 deaktiviert.
Die Einzel-Pass-Funktion Ihres Geräts verringert den
Stromverbrauch und steigert die Standby-Zeit Ihres Geräts.
Dies steht nicht in Verbindung mit den Netzwerkbedingungen
Ihres Dienstanbieters.
l Sie können die Rufumleitung zwischen SIM-Karten auf
dem Gerät aktivieren, um verpasste Anrufe zu
vermeiden.
24
Weitere Informationen
Sollten Probleme bei der Nutzung Ihres Geräts auftreten, so
erhalten Sie Hilfe über folgende Quellen:
l Gehen Sie zu http://hihonor.com, um Geräteinformationen
und andere Informationen anzuzeigen.
l Unter http://consumer.huawei.com/en/support erhalten Sie
aktuelle Kontaktinformationen zu Ihrem Land oder Ihrer
Region.
l Sie nden Servicehotlines, Händleradressen,
Servicerichtlinien und weitere Informationen für Ihre lokale
Region in HiCare.
Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System >
Über das Telefon > Rechtliche Hinweise, um rechtliche
Hinweise zu Ihrem Produkt zu erhalten.
Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System >
Über das Telefon > Rechtliche Hinweise >
Sicherheitsinformationen, um Sicherheitshinweise zu Ihrem
Produkt zu erhalten.
Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System >
Über das Telefon > Authentizierungsinformation, um
gesetzliche Informationen zu Ihrem Produkt anzuzeigen.
Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System >
Zertizierungslogos, um weitere Informationen zu
Zertizierungslogos für Ihr Produkt anzuzeigen.
Sämtliche Angaben auf Bildern und Illustrationen in
diesem Handbuch (u. a. Gerätefarbe und -größe sowie
Anzeigeinhalte) dienen nur als Referenz. Das eigentliche
Gerät kann abweichen. Die Inhalte des Handbuchs stellen
in keiner Weise eine Garantie dar, weder ausdrücklich
noch implizit.
25
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie sich bitte die vollständigen Sicherheitsinformationen
durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, um dessen sicheren und
korrekten Betrieb sicherzustellen, und um zu erfahren, wie Sie
Ihr Gerät ordnungsgemäß anwenden.
Betrieb und Sicherheit
l Um Ihr Gehör zu schützen, Musik nicht längere
Zeit mit zu hoher Lautstärke hören.
l Durch die Verwendung eines unzulässigen oder
inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann
Ihr Gerät beschädigt werden, seine Lebensspanne reduziert
werden oder es kann zu einem Feuer, einer Explosion oder
anderen Gefahren kommen.
l Ideale Betriebstemperaturen sind 0 °C bis 35 °C. Ideale
Lagertemperaturen sind -20 °C bis +45 °C.
l Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, einen
Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und einem
Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle Störungen
des Herzschrittmachers zu verhindern. Falls Sie einen
Herzschrittmacher tragen, verwenden Sie das Gerät auf der
entgegengesetzten Seite des Herzschrittmachers und tragen
Sie es nicht in der Brusttasche.
l Halten Sie das Gerät und den Akku fern von übermäßiger
Hitze, offenen Flammen und direkter Sonneneinstrahlung.
Platzieren Sie sie nicht auf oder in Geräten, die zur Erhitzung
genutzt werden, wie z.B. Mikrowellen, Wasserkocher,
Backöfen und Herdplatten oder Heizungen.
l Beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die örtlichen
Gesetze und Vorschriften! Zur Vermeidung von Unfällen
sollten Sie Ihr Gerät nicht während der Fahrt benutzen.
Wenn Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen
müssen, fahren Sie rechts ran und stellen Sie das Fahrzeug
zunächst ordnungsgemäß ab.
l Verwenden Sie Ihr Gerät nur entsprechend der
bereitgestellten Anleitungen, wenn Sie in einem Flugzeug
iegen oder kurz vor dem Boarding stehen. Die
Verwendung eines drahtlosen Geräts in einem Flugzeug
kann drahtlose Netzwerke unterbrechen, was eine Gefahr
26
für das Betreiben eines Flugzeugs darstellen kann oder es
kann gesetzeswidrig sein.
l Um Schäden an den Teilen oder internen Stromkreisläufen
Ihres Geräts zu vermeiden, verwenden Sie es nicht in
staubigen, rauchigen, feuchten oder verschmutzen
Umgebungen oder in der Nähe von magnetischen Feldern.
l Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter in eine Steckdose in
der Nähe des Geräts eingesteckt ist und einfach zu
erreichen ist, wenn Sie das Gerät laden.
l Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom
Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
l Verwenden, lagern oder transportieren Sie das Mobiltelefon
nicht an Orten, wo entammbare oder explosive
Materialien gelagert werden, wie beispielsweise an einer
Tankstelle, einem Öldepot oder in einer chemischen Fabrik.
Durch die Verwendung Ihres Mobiltelefons in diesen
Umgebungen erhöht sich die Explosions- oder Brandgefahr.
l Entsorgen Sie dieses Gerät, den Akku und Zubehörteile
entsprechend der lokalen Bestimmungen. Sie sollten nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Eine
unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu einem Brand,
einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen
führen.
l Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt und den Gerätehersteller,
um herauszunden, ob Ihr mobiles Endgerät den Betrieb
Ihres medizinischen Geräts stören kann.
l Halten Sie sich an die von Krankenhäusern und
Gesundheitseinrichtungen festgelegten Regeln und
Bestimmungen! Verwenden Sie das Gerät nicht in
Bereichen, wo dies verboten ist.
Explosionsfähige Atmosphäre
Schalten Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit explosionsfähiger
Atmosphäre ab und halten Sie sich an alle Hinweisschilder und
Anweisungen. Bereiche mit einer explosionsgefährdeten
Atmosphäre sind zum Beispiel Bereiche, in denen Sie
normalerweise den Motor Ihres Autos abschalten müssen. Das
Auslösen eines Funkens könnte in solchen Bereichen eine
Explosion oder einen Brand verursachen, was zu
Körperverletzung oder gar zum Tod führen könnte. Schalten
Sie Ihr Gerät nicht an Treibstoff- und Wartungsstützpunkten,
wie Tankstellen ein. Halten Sie sich an die Beschränkungen
bezüglich des Gebrauchs von Funkgeräten in Tanklagern,
Depots, Vertriebsanlagen und Chemiewerken. Beachten Sie
außerdem die Beschränkungen in Bereichen, in denen
27
Sprengarbeiten durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in Bereichen
mit explosionsfähiger Atmosphäre benden, da diese zwar oft,
aber nicht immer klar gekennzeichnet sind. Solche Bereiche
sind zum Beispiel unter Deck auf Schiffen zu nden, in
Einrichtungen für chemische Transporte und Lagerung sowie
an Orten, die Chemikalien oder Partikel wie Fasern, Staub oder
Metallpulver enthalten. Fragen Sie die Hersteller von
Fahrzeugen, die Autogas (wie zum Beispiel Propan oder Butan)
verwenden, ob dieses Gerät in deren Nähe sicher verwendet
werden kann.
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf
Ihrem Produkt, Ihrer Batterie, Ihrem Informationsmaterial oder
Ihrer Verpackung soll Sie daran erinnern, dass alle
elektronischen Produkte und Batterien am Ende Ihrer
Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen; sie dürfen
nicht über den normalen Fluss des Haushaltsmülls entsorgt
werden. Es unterliegt der Verantwortlichkeit des Benutzers, die
Ausrüstung unter Verwendung einer ausgewiesenen
Sammelstelle oder eines Dienstes für getrenntes Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten und Batterien
entsprechend der Gesetze vor Ort zu entsorgen (WEEE =
Waste of Electrical and Electronic Equipment = Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall).
Die ordnungsgemäße Sammlung und das ordnungsgemäße
Recycling Ihrer Ausrüstung hilft sicherzustellen, dass Abfall aus
elektrischen und elektronischen Geräten so recycelt wird, dass
wertvolle Materialien erhalten bleiben und die Gesundheit der
Menschen und die Umwelt geschützt werden; falsche
Handhabung, versehentlicher Bruch, Beschädigung und/oder
falsches Recycling am Ende der Gerätelebensdauer kann für
Gesundheit und Umwelt gefährlich sein. Für weitere
Informationen dazu, wo und wie Sie Ihren Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall abgeben können, kontaktieren Sie Ihre
lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für
Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Webseite http://
consumer.huawei.com/en/.
28
Reduzierung von Gefahrenstoffen
Dieses Gerät und das gesamte elektrische Zubehör sind
kompatibel zu anwendbaren lokalen Richtlinien zur
Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in
elektrischer und elektronischer Ausrüstung, wie z. B. die
Richtlinien zu REACH, RoHS und Batterien (soweit
eingeschlossen) usw. der EU. Konformitätserklärungen zu
REACH und RoHS nden Sie auf unserer Webseite http://
consumer.huawei.com/certication.
Einhaltung der EU-Bestimmungen
Benutzung am Körper
Das Gerät entspricht den RF-Anforderungen, wenn es in der
Nähe Ihres Ohres oder in einem Abstand von 0,50 cm von
Ihrem Körper verwendet wird. Achten Sie darauf, keine
Zubehörteile wie Etuis und Tragetaschen aus Metall zu
verwenden. Halten Sie das Gerät von Ihrem Körper fern, um
den geforderten Abstand einzuhalten.
Der höchste gemeldete SAR-Wert für diesen Gerätetyp bei
einem Test unter Verwendung am Ohr liegt bei
HRY-LX1 0,60 W/kg
Wenn ordnungsgemäß am Körper getragen, beträgt er
HRY-LX1 1,07 W/kg
Erklärung
Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses
Gerät HRY-LX1 den wesentlichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Die aktuelle, gültige Version der DoC (Declaration of
Conformity) ist unter http://consumer.huawei.com/certication
abrufbar.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben
werden.
Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und
lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem
lokalen Mobilfunknetz beschränkt.
Beschränkungen des 2,4-GHz-Frequenzbandes:
Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für das Gebiet in
einem 20-km-Radius von der Mitte von Ny-Ålesund.
Frequenzbänder und Leistung
(a) Frequenzbänder, in denen das Funkgerät betrieben wird:
Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder
29
Regionen verfügbar. Wenden Sie sich für weitere Details bitte
an Ihren lokalen Netzbetreiber.
(b) Maximaler Hochfrequenzstrom, der in den
Frequenzbändern für den Betrieb des Funkgeräts übertragen
wird: Der maximale Strom für alle Bänder liegt unter dem in
der jeweiligen harmonisierten Norm angegebenen
Höchstgrenzwert.
Für dieses Funkgerät gelten folgende Nenngrenzwerte für
Frequenzband und (abgestrahlte und/oder leitungsgeführte)
Sendeleistung:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m bei 10 m
Informationen über Zubehör und Software
Einige Zubehörteile sind in einigen Ländern oder Regionen
optional. Optionales Zubehör ist bei Bedarf bei einem
lizenzierten Händler erhältlich. Folgendes Zubehör wird
empfohlen:
Adapter: HW-050200X01, HW-050200X02 (X steht für die
verschiedenen verwendeten Steckertypen, die je nach Region
vom Typ C, U, J, E, B, A, I, R, Z oder K sein können.)
Batterien: HB396286ECW
Kopfhörer: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
Das Produkt weist die Softwareversion HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9) auf. Zur Behebung von Fehlern
oder Verbesserung von Funktionen werden nach der
Produktfreigabe Softwareaktualisierungen vom Hersteller
veröffentlicht. Alle vom Hersteller veröffentlichten
Softwareversionen wurden überprüft und entsprechen nach
wie vor den relevanten Vorschriften.
Alle HF-Parameter (z. B. Frequenzbereich und
Ausgangsleistung) sind für den Benutzer unzugänglich und
können nicht von diesem geändert werden.
Aktuelle Informationen über Zubehör und Software nden Sie
in der DoC (Declaration of Conformity) unter http://
consumer.huawei.com/certication.
30
Rechtliche Hinweise
Marken und Genehmigungen
, , und sind Marken
oder eingetragene Marken von Huawei Technologies Co., Ltd.
Android™ ist eine Marke von Google Inc.
LTE ist eine Marke von ETSI.
Die Wortmarke Bluetooth
®
und die Logos sind eingetragene
Marken von Bluetooth SIG, Inc. und Huawei Technologies Co.,
Ltd. verwendet sie unter Lizenz.
Wi-Fi
®
, das Logo „Wi-Fi CERTIFIED“ und das Logo „Wi-Fi“ sind
Marken von Wi-Fi Alliance.
Das N-Zeichen ist in den Vereinigten Staaten und in
anderen Ländern eine Handelsmarke oder registrierte
Handelsmarke der NFC Forum, Inc.
Datenschutzrichtlinie
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten
schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Alle Rechte vorbehalten.
DIESES DOKUMENT DIENT NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN
UND ENTHÄLT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNGEN.
31
Conoscere il dispositivo
Prima di utilizzare il dispositivo, è necessario familiarizzare con
le operazioni di base.
l Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di
accensione no all'accensione dello schermo.
l Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di
accensione e quindi toccare .
l Per riavviare il dispositivo, tenere premuto il tasto di
accensione, quindi toccare .
l Tenere premuto il pulsante di alimentazione per 10 secondi
o più per forzare il riavvio del dispositivo.
NFC
3 4
1
6
5
2
Slot scheda Lettore impronta
Entrata cufe Porta micro-USB
Tasto di alimentazione Pulsante volume
l Mantieni l'area NFC vicina agli altri dispositivi o oggetti
durante l'utilizzo della funzione.
l Vericare l'app Suggerimenti preinstallata e
apprendere tutte le interessanti caratteristiche nel
dispositivo.
Italiano
32
Introduzione
l Non inserire o rimuovere la scheda SIM quando il
dispositivo è acceso.
l Assicurarsi che la scheda sia correttamente allineata e
che il vassoio per schede sia a livello quando si inserisce
nel dispositivo.
l Fare attenzione a non grafare il dispositivo o farsi
male quando si utilizza lo strumento di rimozione.
l Conservare lo strumento di rimozione lontano dalla
portata dei bambini per prevenire lesioni o ingestione
accidentali.
l Non utilizzare schede SIM o microSD tagliate o
modicate poiché potrebbero non essere riconosciute
dal dispositivo e danneggiare l'apposito vassoio (slot).
l Se la propria scheda SIM non corrisponde al proprio
dispositivo, contattare il proprio operatore.
Seguire le istruzioni contenute nelle seguenti gure per
congurare il dispositivo. Utilizzare lo strumento di rimozione
incluso.
SIM doppia:
1
2
o
33
Doppia scheda doppio standby
Single Pass (solo per dispositivi
dual-SIM)
Il dispositivo supporta solo doppia scheda doppio standby
singolo passaggio, ovvero non è possibile utilizzare entrambe
le schede SIM contemporaneamente per chiamate e servizio
dati.
l Quando si effettua una chiamata utilizzando la scheda SIM
1, la scheda SIM 2 non può essere utilizzata per effettuare o
rispondere a eventuali chiamate. Se viene effettuata una
chiamata alla scheda SIM 2, verrà riprodotto un messaggio
vocale simile ai seguenti: "L'utente chiamato è fuori
dall'area di servizio" o "Non è al momento possibile
effettuare la connessione con l'utente chiamato. Riprovare
più tardi". Il messaggio varia in base al provider di servizi.
l Quando si utilizza il servizio dati della scheda SIM 1, quello
della scheda SIM 2 verrà disattivato.
La funzione singolo passaggio del dispositivo aiuta a ridurre il
consumo di energia e ad aumentare il tempo di standby del
dispositivo. Ciò non è legato alle condizioni della rete del
provider di servizi.
l È possibile attivare l'inoltro chiamata tra SIM nel
dispositivo per evitare le chiamate senza risposta.
34
Per ulteriori informazioni
Se si riscontrano problemi durante l'utilizzo del dispositivo, è
possibile ricevere assistenza da parte delle seguenti risorse:
l Visitare http://hihonor.com per accedere alle info del
dispositivo e altri dettagli.
l Visitare http://consumer.huawei.com/en/support per le
informazioni di contatto del Paese o della regione più
aggiornate.
l Puoi trovare il servizio assistenza, gli indirizzi dei rivenditori, i
regolamenti di servizio e ulteriori informazioni per la tua
area in HiCare.
Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono
> Informazioni legali per visualizzare le informazioni legali
del prodotto.
Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono
> Informazioni legali > Informazioni sulla sicurezza per
visualizzare le informazioni di sicurezza del prodotto.
Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono
> Info autenticazione per visualizzare le informazioni sulle
normative del prodotto.
Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Logo
certicato per visualizzare le informazioni sui loghi delle
certicazioni del prodotto.
Le gure e le illustrazioni in questa guida, inclusi ma non
limitati ad essi, il colore, le dimensioni ed il contenuto
visualizzato sono solo a scopo di riferimento. Il dispositivo
vero e proprio potrebbe variare. Nulla di questa guida
costituisce garanzia di alcun tipo, esplicita o implicita.
35
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima
di utilizzare il dispositivo per assicurare il funzionamento sicuro
e corretto e per lo smaltimento secondo le regole previste.
Procedure e sicurezza
l Per evitare eventuali danni all'udito, evitare
l’ascolto ad un volume troppo elevato e per periodi
prolungati.
l L'utilizzo di un alimentatore, caricabatterie o batteria non
approvati o incompatibili, potrebbero danneggiare il
dispositivo, ridurre la durata o provocare incendi, esplosioni
o altri pericoli.
l Le temperature di utilizzo ideali vanno da 0 °C a 35 °C.
Temperature di conservazione ideali vanno da -20 °C a
+45 °C.
l I produttori di pacemaker consigliano di mantenere una
distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il pacemaker
per evitare interferenze. I portatori di pacemaker devono
utilizzare l'orecchio sul lato opposto rispetto al pacemaker
durante le conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel
taschino sul petto.
l Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fuoco,
fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non
posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a
microonde, scaldabagno, stufe o radiatori.
l Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l'uso del
dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti, non utilizzare il
dispositivo wireless durante la guida. Se si deve effettuare o
rispondere a una chiamata, arrestare il veicolo in un luogo
sicuro.
l Durante il volo in aereo o immediatamente prima
dell'imbarco, utilizzare il dispositivo secondo le istruzioni
fornite. L'uso di dispositivi wireless in aereo può interferire
con le reti wireless, costituire pericolo per le operazioni di
volo e in altri casi, essere proibito dalla legge.
l Per evitare danni a parti del dispositivo o circuiti interni, non
utilizzarlo in ambienti polverosi, umidi o sporchi, esposti al
fumo o vicino a campi magnetici.
36
l Durante la fase di carica, accertarsi che l'alimentatore sia
inserito in una presa di corrente vicina ai dispositivi e
facilmente raggiungibile.
l Quando non in uso, scollegare il caricabatteria dalla presa di
corrente e dal dispositivo.
l Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in
ambienti in cui sono presenti prodotti inammabili o
esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i
depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del
dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di
esplosione o incendi.
l Smaltire questo dispositivo, la batteria e gli accessori
secondo le normative locali. Non devono essere smaltiti
come normali riuti domestici. L'uso improprio della
batteria potrebbe causare un incendio, un'esplosione o altri
eventi pericolosi.
l Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo
per stabilire se l'utilizzo del dispositivo può interferire con il
funzionamento di eventuali dispositivi medici.
l Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture
ospedaliere e sanitarie. Non usare il dispositivo quando ciò è
vietato.
Ambiente a rischio di esplosione
Spegnere sempre il dispositivo nelle aree a rischio di esplosione
e attenersi scrupolosamente a tutti i segnali e le istruzioni. Le
aree a rischio di esplosione comprendono quelle in cui si
raccomanda generalmente di spegnere il motore dell'auto.
L'emissione di scintille in tali aree potrebbe provocare
deagrazioni o incendi, con conseguenti lesioni siche anche
mortali. Non accendere il dispositivo nelle aree di rifornimento
carburante, come le stazioni di servizio. Attenersi alle
restrizioni sull'uso delle apparecchiature radio nelle aree di
deposito, stoccaggio e distribuzione di carburante e negli
impianti chimici. Inoltre, osservare le restrizioni applicabili
all'interno delle aree in cui sono utilizzati esplosivi. Prima di
utilizzare il dispositivo, accertarsi di non trovarsi in vicinanze di
aree a rischio di esplosione. In genere, ma non sempre, queste
aree sono segnalate chiaramente. Alcuni esempi sono la
sottocoperta delle navi, le strutture per lo stoccaggio o il
trasferimento di sostanze chimiche e le aree in cui vi sono
sostanze o particelle chimiche disperse nell'atmosfera, come
pulviscolo e polveri metalliche. Prima di utilizzare il dispositivo
in prossimità di un veicolo GPL, chiedere informazioni al
fabbricante.
37
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclo
Il simbolo barrato sull'icona del cassonetto presente sulla
batteria, sulla documentazione o sulla confezione segnala che
tutti i prodotti elettronici e le batterie devono essere separate
in punti di raccolta dei riuti una volta terminato l'utilizzo; non
devono essere smaltiti nel normale usso dei riuti insieme ai
riuti domestici. È responsabilità dell'utente smaltire
l'apparecchiatura utilizzando un punto di raccolta o un servizio
per il riciclo di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) e batterie secondo le leggi vigenti.
La raccolta e il riciclaggio delle apparecchiature in maniera
corretta contribuisce a garantire il riutilizzo di riuti AEE in un
modo da prelevare materiali preziosi e protegge la salute e
l'ambiente. L'uso improprio, rotture accidentali, danni, e/o il
riciclaggio improprio possono risultare dannosi per la salute e
per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su dove e come per
scaricare i riuti AEE, contattare le autorità locali, rivenditori, il
servizio di smaltimento riuti locale o visitare il sito http://
consumer.huawei.com/en/.
Riduzione delle sostanze pericolose
Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle
norme applicabili locali sulla restrizione e uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, come UE REACH, RoHS e batterie (se incluse) i
regolamenti, ecc. Per dichiarazioni di conformità su REACH e
RoHS, si prega di visitare il nostro sito http://
consumer.huawei.com/certication.
Conformità alla normativa UE
Utilizzo a contatto con il corpo
Il dispositivo è conforme alle speciche RF quando viene
utilizzato accostato all'orecchio o a una distanza di 0,50 cm
dal corpo. Vericare che gli accessori del dispositivo, come
astucci o custodie, non abbiano componenti metalliche.
Mantenere sempre il dispositivo lontano dal corpo per
rispettare i requisiti sulla distanza.
In questo caso, il valore massimo di SAR riportato per questo
tipo di dispositivo a contatto con l'orecchio è
HRY-LX1 0,60 W/kg
38
E quando indossato correttamente sul corpo è
HRY-LX1 1,07 W/kg
Dichiarazione
Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd.
dichiara che il dispositivo HRY-LX1 è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva
2014/53/EU.
La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di
conformità) può essere visualizzata su http://
consumer.huawei.com/certication.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri
dell'Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del
dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della
rete locale.
Limitazioni nella banda dei 2,4 GHz:
Norvegia: questa sottosezione non si applica all'area
geograca entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund.
Potenza e bande di frequenza
(a) Bande di frequenza in cui operano le apparecchiature radio:
Alcune bande potrebbero non essere disponibili in tutti i Paesi
o tutte le aree. Contattare l'operatore locale per maggiori
dettagli.
(b) La massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle
bande di frequenza in cui opera l'apparecchiatura radio: La
massima potenza per tutte le bande è inferiore al valore limite
più elevato specicato nella relativa Norma armonizzata.
I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza
trasmessa (irradiata e/o condotta) validi per
quest'apparecchiatura radio sono i seguenti:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10m
Informazioni su accessori e software
Alcuni accessori sono opzionali in determinati paesi o regioni.
Gli accessori opzionali possono essere acquistati da un
fornitore con licenza, come richiesto. Si consiglia l'utilizzo dei
seguenti accessori:
Adattatori: HW-050200X01, HW-050200X02 (X rappresenta i
diversi tipi di presa utilizzati, che possono essere C, U, J, E, B,
A, I, R, Z o K, in base alla regione)
39
Batterie: HB396286ECW
Auricolari: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
La versione del software del prodotto è HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Gli aggiornamenti del software
verranno pubblicati dal produttore per correggere bug e
migliorare le funzioni in seguito alla commercializzazione del
prodotto. Tutte le versioni del software pubblicate dal
produttore sono state vericate e sono ancora conformi alle
relative normative.
Tutti i parametri RF (come intervallo di frequenza e potenza in
uscita) non sono accessibili all'utente, il quale non può
modicarli.
Per le informazioni più recenti su accessori e software,
consultare la DoC (Dichiarazione di conformità) su http://
consumer.huawei.com/certication.
40
Note legali
Marchi e autorizzazioni
, , e sono marchi o
marchi registrati Huawei Technologies Co., Ltd.
Android™ è un marchio di Google Inc.
LTE è un marchio di ETSI.
Il marchio e i loghi Bluetooth
®
sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da
parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità
con quanto previsto dalla licenza.
Wi-Fi
®
, il logo Wi-Fi CERTIFIED e Wi-Fi sono dei marchi Wi-Fi
Alliance.
N-Mark è un marchio o marchio registrato di NFC
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni
personali, consultare l'informativa sulla privacy in http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Tutti i diritti riservati.
LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE
INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO DI
GARANZIA.
41
Información general del
dispositivo
Antes de usar el dispositivo, deberá familiarizarse con las
operaciones básicas.
l Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado hasta que la pantalla se encienda.
l Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado y, a continuación, pulse .
l Para reiniciar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado y después pulse .
l Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante
10 segundos o más para reiniciar el dispositivo
forzosamente.
NFC
3 4
1
6
5
2
Ranura para tarjetas
Sensor de huellas
digitales
Entrada para
auriculares Puerto micro-USB
Botón de encendido/
apagado Botón de volumen
Español
42
l Mantenga el área NFC cerca de los otros dispositivos u
objetos cuando utilice la función NFC.
l Consulte la aplicación preinstalada Sugerencias y
domine todas las excelentes funciones del dispositivo.
43
Pasos iniciales
l No inserte ni extraiga la tarjeta SIM con el dispositivo
encendido.
l Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente
alineada y de que la bandeja para tarjetas esté nivelada
cuando la inserte en el dispositivo.
l Utilice la herramienta para extraer la tarjeta con
precaución para no lastimarse ni rayar el dispositivo.
l Guarde dicha herramienta fuera del alcance de los
niños para evitar que se lastimen o la ingieran.
l No coloque tarjetas SIM ni microSD recortadas ni
modicadas en el dispositivo, ya que es posible que no
las reconozca y que dañen la bandeja (ranura).
l Si la tarjeta SIM no coincide con su dispositivo,
póngase en contacto con su operador.
Siga las instrucciones que se muestran en las guras para
congurar el dispositivo. Utilice la herramienta de extracción
incluida.
Dos SIM:
1
2
o
44
Dos tarjetas no simultáneas
(únicamente dispositivos con dos
tarjetas SIM)
El dispositivo admite solo dos tarjetas. Sin embargo, no se
pueden utilizar ambas tarjetas SIM para llamadas ni servicios
de datos en simultáneo.
l
Cuando está en una llamada con la tarjeta SIM 1, no se
puede usar la tarjeta SIM 2 para hacer ni responder
llamadas. Si se recibe una llamada en la SIM 2, el usuario
llamante escuchará un mensaje de voz que dice "El
abonado llamado está fuera del área de servicio." o "No se
puede establecer la conexión con el abonado llamado en
este momento. Inténtelo más tarde". El mensaje real puede
variar según el operador.
l Cuando se utiliza el servicio de datos de la SIM 1, el servicio
de datos no está disponible en la SIM 2.
La función de uso único permite reducir el consumo de energía
e incrementar el tiempo en espera del dispositivo. No se
relaciona con las condiciones de la red de su operador.
l Es posible habilitar el desvío de llamadas entre las
tarjetas SIM del dispositivo para no perder ninguna
llamada.
45
Más información
Si experimenta algún problema cuando utiliza el dispositivo,
puede obtener ayuda de las siguientes formas:
l Visite http://hihonor.com para ver la información del
dispositivo y demás información.
l Acceder a http://consumer.huawei.com/en/support para
obtener la información de contacto más actualizada
correspondiente a su país o región.
l Acceda a HiCare para consultar la línea de atención del
servicio, la ubicación de las tiendas minoristas, las políticas
del servicio y demás información para su región.
Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono >
Aviso legal para consultar la información legal del producto.
Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono >
Aviso legal > Información de seguridad para consultar la
información de seguridad del producto.
Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono >
Información de certicación para consultar la información
regulatoria del producto.
Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Logotipos de
certicación para consultar más información sobre los
logotipos de las certicaciones del producto.
Todas las imágenes e ilustraciones de esta guía, lo que
incluye, a título meramente enunciativo, el color y el
tamaño del dispositivo y los contenidos que aparecen en
la pantalla, son solo para nes de referencia. Es posible
que el dispositivo real sea distinto. El contenido de esta
guía no constituye garantía de ningún tipo, ni expresa ni
implícita.
46
Información de seguridad
Lea cuidadosamente toda la información de seguridad antes
de utilizar el dispositivo a n de garantizar un funcionamiento
seguro y adecuado, y saber cómo desechar correctamente el
dispositivo.
Condiciones de uso y seguridad
l Para evitar daños al oído, no escuche música a
un volumen muy elevado por periodos prolongados.
l El uso de baterías, cargadores o adaptadores de
alimentación no autorizados o incompatibles puede dañar
el dispositivo, reducir la vida útil y generar incendios,
explosiones u otras situaciones peligrosas.
l Las temperaturas de operación ideales oscilan entre los 0 °C
y los 35 °C. Las temperaturas de almacenamiento ideales
oscilan entre los -20 °C y los +45 °C.
l Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una
distancia mínima de 15 cm entre el teléfono móvil y un
marcapasos para evitar posibles interferencias. En caso de
tener un marcapasos, use el teléfono en el lado opuesto y
no lo lleve en el bolsillo delantero.
l Mantenga el dispositivo y la batería alejados del fuego, el
calor excesivo y la luz directa del sol. No lo coloque sobre
equipos de calentamiento, como hornos microondas,
calentadores de agua, cocinas o radiadores, ni dentro de
ellos.
l Cumpla con las normas locales cuando usa el dispositivo.
Para reducir el riesgo de accidentes, no utilice el dispositivo
inalámbrico mientras conduce. Si debe realizar o responder
una llamada, detenga el vehículo en un lugar seguro.
l Mientras se encuentre a bordo de un avión o
inmediatamente antes de abordar, solo utilice el dispositivo
de conformidad con las instrucciones proporcionadas. El
uso de dispositivos inalámbricos en un avión puede
interferir con las redes inalámbricas y resultar peligroso para
el funcionamiento de este. Además, puede ser ilegal.
l Para evitar daños en las piezas o circuitos internos del
dispositivo, no lo utilice en entornos que presenten polvo,
humo, humedad o suciedad ni próximos a campos
magnéticos.
47
l Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que el
adaptador de alimentación esté enchufado cerca de los
dispositivos y que sea de fácil acceso.
l Desenchufe el cargador de la toma de energía y del
dispositivo cuando no esté siendo utilizado.
l No utilice, guarde ni transporte el dispositivo en áreas
donde se almacenen elementos inamables o explosivos
(por ejemplo, gasolineras, depósitos de aceite o plantas
químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos
aumenta el riesgo de explosión o incendio.
l Deseche este dispositivo, la batería y los accesorios de
conformidad con las normas locales. No deben desecharse
con los residuos domésticos comunes. El uso no adecuado
de la batería puede generar incendios, explosiones u otras
situaciones peligrosas.
l Comuníquese con su médico y con el fabricante del
dispositivo para saber si el uso de su dispositivo puede
interferir con algún dispositivo médico.
l Cumpla con las reglas y normas vigentes de los hospitales y
centros de salud. No utilice el dispositivo en lugares donde
su uso esté prohibido.
Ambientes con riesgo de explosión
Apague el dispositivo al encontrarse en un entorno
potencialmente explosivo, y cumpla con todas las instrucciones
e indicaciones pertinentes. Entre las áreas que pueden tener
entornos potencialmente explosivos se encuentran aquellas en
las que normalmente se le recomendaría apagar el motor de
su vehículo. En estas áreas, las chispas pueden provocar
explosiones o un incendio, lesiones e incluso la muerte. No
encienda el dispositivo en establecimientos de recarga de
combustible, como gasolineras. Respete las restricciones
relativas al uso de equipos de radio en zonas de depósito,
almacenamiento y distribución de combustible, así como en
plantas químicas. Asimismo, respete las restricciones vigentes
en áreas donde se ejecutan detonaciones. Antes de usar el
dispositivo, asegúrese de no encontrarse en áreas con
entornos potencialmente explosivos. Estas áreas suelen estar
claramente señalizadas, pero esto no siempre es así. Entre
dichas áreas se encuentran: las zonas debajo de las cubiertas
de los barcos, las instalaciones de almacenamiento o
transporte de productos químicos y las zonas en las que el aire
contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo
o briznas de metal. Consulte al fabricante de vehículos que
utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si el
48
dispositivo puede ser utilizado sin riesgos cerca de dichos
vehículos.
Información sobre eliminación de residuos y
reciclaje
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en el producto,
la batería, la documentación o la caja le recuerda que todos
los productos electrónicos y las baterías deben llevarse a
puntos de recolección de residuos separados cuando nalicen
sus ciclos de vida; no se deben desechar en la cadena normal
de residuos con la basura doméstica. Es responsabilidad del
usuario desechar los dispositivos en un punto o servicio de
recolección designado para el reciclaje separado de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) así como las
baterías, de conformidad con las leyes locales.
La adecuada recolección y reciclaje de los dispositivos permite
garantizar que los residuos de EEE sean reciclados de manera
tal de conservar los materiales de valor y proteger la salud
humana y el medioambiente; el manejo inadecuado, la ruptura
accidental, el daño y/o el reciclaje inadecuado al término de su
vida útil puede ocasionar daño a la salud y al medioambiente.
Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, comuníquese
con las autoridades locales, el minorista o el servicio de
eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web http://
consumer.huawei.com/en/.
Restricción del uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las
norma locales aplicables sobre la restricción de uso de ciertas
sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos,
como las normas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de
corresponder), entre otras. Para acceder a las declaraciones de
conformidad sobre REACH y RoHS, visite nuestro sitio web
http://consumer.huawei.com/certication.
Cumplimiento de las normas de la Unión
Europea
Utilización del teléfono cerca del cuerpo
El dispositivo cumple con las especicaciones de RF siempre
que se use cerca del oído o a una distancia de 0,50 cm del
49
cuerpo. Asegúrese de que los accesorios del dispositivo, tales
como el estuche o la funda, no estén hechos de metal.
Mantenga el dispositivo alejado del cuerpo para cumplir con el
requerimiento relacionado con la distancia mencionada.
El valor SAR más alto informado para este tipo de dispositivo
cuando se usa cerca del oído es
HRY-LX1 0,60 W/kg
Cuando se lleva el dispositivo correctamente sobre el cuerpo,
el valor es
HRY-LX1 1,07 W/kg
Declaración
Huawei Technologies Co., Ltd. por el presente declara que este
dispositivo HRY-LX1 cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EC.
La versión de DoC (declaración de cumplimiento) más reciente
en vigencia se puede ver http://consumer.huawei.com/
certication.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados
miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las reglas nacionales y locales del lugar donde se
utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo
de la red local.
Restricciones de la banda de 2.4 GHz
Noruega: este inciso no es aplicable a las áreas geográcas
ubicadas dentro de un radio de 20 kilómetros del centro de
Ny-Ålesund.
Bandas de frecuencia y potencia
(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de
radio: es posible que algunas bandas no estén disponibles en
todos los países o en todas las áreas. Comuníquese con el
operador local para obtener más detalles.
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las
bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de
radio: la potencia máxima para todas las bandas es menor que
el límite más alto especicado en la norma armonizada
relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia
de transmisión (irradiada o conducida) aplicables a este equipo
de radio son los siguientes:
50
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10 m
Información de software y accesorios
Algunos accesorios son opcionales en ciertos países o
determinadas regiones. Es posible adquirir accesorios
opcionales de un proveedor con licencia, de ser necesario. Se
recomienda la utilización de los siguientes accesorios:
Adaptadores: HW-050200X01, HW-050200X02 (X representa
los tipos de conectores utilizados, que pueden ser C, U, J, E, B,
A, I, R, Z o K, según la región)
Baterías: HB396286ECW
Auriculares: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
La versión de software del producto es HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Una vez que el producto haya
sido lanzado, el fabricante lanzará actualizaciones de software
para solucionar errores o mejorar funciones. Todas las
versiones de software lanzadas por el fabricante han sido
vericadas y cumplen con las reglas pertinentes.
Los parámetros de RF (por ejemplo, el rango de frecuencia y la
potencia de salida) no son accesibles para el usuario y, por lo
tanto, no puede modicarlos.
Para consultar la información más actualizada sobre accesorios
y software, consulte la DoC (Declaración sobre cumplimiento)
en http://consumer.huawei.com/certication.
51
Aviso legal
Marcas comerciales y permisos
, , y son marcas
comerciales o marcas registradas de Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Android™ es una marca comercial de Google Inc.
LTE es una marca comercial de ETSI.
Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de
dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está
sometido a un acuerdo de licencia.
Wi-Fi
®
, el logotipo de Wi-Fi CERTIFIED y el logotipo de Wi-Fi
son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
N-Mark es una marca comercial o registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos de América y otros países.
Política de privacidad
Para comprender cómo protegemos su información personal,
consulte la política de privacidad en http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Reservados todos los derechos.
ESTE DOCUMENTO ES MERAMENTE INFORMATIVO Y NO
CONSTITUYE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA.
52
Conheça o seu dispositivo
Antes de utilizar o dispositivo, familiarize-se com as suas
funcionalidades básicas.
l Para ligar o dispositivo, prima sem soltar o botão Ligar até
que o ecrã acenda.
l Para desligar o dispositivo, prima continuamente o botão
Ligar, e depois toque em
.
l Prima continuamente o ligar/desligar e toque em para
reiniciar o dispositivo.
l Prima continuamente a tecla ligar/desligar durante 10 ou
mais segundos para reiniciar o dispositivo.
NFC
3 4
1
6
5
2
Ranhura de cartões
Leitor de impressões
digitais
Entrada para
auriculares Porta microUSB
Botão ligar/desligar Botão do volume
l Mantenha a área NFC perto de outros dispositivos ou
objetos ao utilizar a função NFC.
l Explore a aplicação Sugestões pré-instalada e domine
todas as funcionalidades incríveis do seu dispositivo.
Português
53
Introdução
l Não insira ou remova o cartão SIM quando o
dispositivo se encontra ligado.
l Certique-se de que o cartão se encontra alinhado
corretamente e que o tabuleiro de cartões está
nivelado quando o insere no dispositivo.
l Tenha cuidado para não riscar o dispositivo ou para
não se magoar quando utilizar o pino de ejeção.
l Guarde o pino de ejeção fora do alcance de crianças
para impedir a sua ingestão acidental ou que cause
ferimentos.
l Não utilize cartões SIM ou microSD modicados ou
cortados no seu dispositivo, pois estes poderão não ser
reconhecidos e poderão danicar o tabuleiro (a
ranhura) de cartões.
l Se o seu cartão SIM não corresponde ao seu
dispositivo, contacte a sua operadora.
Siga as instruções nas imagens seguintes para congurar o seu
dispositivo. Utilize o pino de ejeção incluído.
SIM dual:
1
2
ou
54
Modo de espera único para dois
cartões SIM (para dispositivos
Dual SIM)
O dispositivo apenas suporta o modo de espera único para
dois cartões SIM, o que signica que não pode utilizar os dois
cartões para chamadas ou serviços de dados em simultâneo.
l
Quando está numa chamada com o cartão SIM 1, o cartão
SIM 2 não pode ser usado para efetuar ou atender
chamadas. Se alguém ligar para o cartão SIM 2, o autor da
chamada irá ouvir uma mensagem de voz semelhante a "O
número para o qual ligou encontra-se fora da área de
serviço" ou "O número para o qual ligou, de momento, não
pode ser contactado. Tente novamente mais tarde." A
mensagem varia consoante a operadora.
l Quando está a utilizar o serviço de dados do cartão SIM 1,
o serviço de dados do cartão SIM 2 será desativado.
A funcionalidade de espera único do dispositivo ajuda a
reduzir o consumo de energia e aumenta o tempo de espera
do dispositivo. Não está relacionada com as condições de rede
da sua operadora.
l Pode ativar o reencaminhamento de chamadas entre
cartões SIM no dispositivo para evitar chamadas
perdidas.
55
Para mais informações
Se tiver algum problema durante a utilização do dispositivo,
poder obter ajuda nos seguintes recursos:
l Visitar http://hihonor.com para consultar informações sobre
o dispositivo e outras informações.
l Visite http://consumer.huawei.com/en/support para as
informações de contacto mais atualizadas para o seu país
ou região.
l A função HiCare permite encontrar linhas diretas de apoio
ao cliente, moradas de lojas físicas, políticas de serviço e
mais informações referentes à sua região.
Aceda a Denições e toque em Sistema > Sobre o telefone
> Informações legais para ver informações legais para o seu
produto.
Aceda a Denições e toque em Sistema > Sobre o telefone
> Informações legais > Informações de segurança para ver
informações de segurança para o seu produto.
Aceda a Denições e toque em Sistema > Sobre o telefone
> Informação de autenticação para ver informações
regulamentares para o seu produto.
Aceda a Denições e toque em Sistema > Logos de
certicação para ver informações sobre certicações para o
seu produto.
Todas as imagens e ilustrações neste guia, incluindo, sem
limitação, a cor, o tamanho e o conteúdo do visor do
dispositivo, são unicamente para referência. O dispositivo
real pode variar. Nada neste guia constitui uma garantia
de qualquer tipo, expressa ou implícita.
56
Informações de segurança
Leia toda a informação de segurança atentamente antes de
utilizar o seu dispositivo para assegurar o seu funcionamento
seguro e adequado e para aprender como se desfazer do seu
dispositivo corretamente.
Operação e segurança
l Para prevenir possíveis danos de audição, não
coloque o volume em níveis demasiado altos durante
longos períodos.
l A utilização de adaptadores de energia, carregadores ou
baterias incompatíveis ou não aprovadas podem danicar o
seu dispositivo, diminuir a sua duração ou causar fogos,
explosão ou outros perigos.
l A temperatura ideal de operação é de 0 °C até 35 °C. A
temperatura ideal de armazenamento é de -20 °C até
+45 °C.
l Os fabricantes de pacemakers recomendam que se
mantenha uma distância mínima de 15 cm entre um
dispositivo e um pacemaker a m de prevenir uma potencial
interferência com o pacemaker. Se utilizar um pacemaker,
mantenha o dispositivo no lado oposto ao do pacemaker e
não transporte o dispositivo no bolso da frente.
l Mantenha o dispositivo e a bateria longe de chamas nuas,
calor excessivo e de luz solar direta. Não os coloque em
cima ou dentro de dispositivos de aquecimento, tais como
microondas, cafeteiras elétricas, fornos ou radiadores.
l Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o
dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes, não use
o seu dispositivo sem os enquanto conduz. Se quiser
efetuar ou atender uma chamada, pare primeiro o veículo
num local seguro.
l Ao andar de avião ou imediatamente antes de embarcar,
utilize apenas o seu dispositivo de acordo com as instruções
fornecidas. O uso de um dispositivo sem os num avião
pode interromper as redes sem os, representar perigo para
o funcionamento do avião ou ser ilegal.
l Para evitar danos nas partes ou circuitos internos do seu
dispositivo, não o utilize em ambientes com pó, fumo, sujos
ou campos magnéticos.
57
l Ao carregar o dispositivo, certique-se de que o adaptador
de energia está ligado à tomada perto do dispositivo e de
fácil acesso.
l Desligue o carregador da tomada eléctrica e do dispositivo
quando não estiver a utilizá-lo.
l Não utilize, armazene ou transporte o dispositivo em locais
de armazenamento de materiais explosivos ou inamáveis
(posto de gasolina, depósito de óleo ou fábricas de
produtos químicos). Utilizar o seu dispositivo nestes
ambientes aumenta o risco de explosão ou fogo.
l Elimine este dispositivo, a bateria e acessórios de acordo
com as regulamentações locais. Estes não devem ser
eliminados como lixo doméstico normal. A utilização
imprópria das baterias pode causar incêndios, explosão ou
outros perigos.
l Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para
determinar se o funcionamento do dispositivo interfere com
o do dispositivo médico.
l Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e
instalações de cuidados de saúde. Não utilize o dispositivo
quando for proibido.
Atmosfera potencialmente explosiva
Desligue o dispositivo em todas as áreas com uma atmosfera
potencialmente explosiva e proceda em conformidade com
toda a sinalização e instruções. As áreas que podem ter
atmosferas potencialmente explosivas incluem locais onde
normalmente se aconselharia a paragem do motor do veículo.
O despoletar de faíscas nestas áreas poderá provocar uma
explosão ou incêndio, resultando em ferimentos ou mesmo
mortes. Não utilize o dispositivo em pontos de
reabastecimento, tais como estações de serviço. Actue em
conformidade com as restrições relativas à utilização de
equipamento de rádio em áreas de depósitos de combustível,
armazenamento, distribuição e fábricas de produtos químicos.
Para além disso, respeite as restrições das áreas onde se
encontram em progresso operações com explosivos. Antes de
utilizar o dispositivo, tenha em atenção áreas com atmosferas
potencialmente explosivas, as quais se encontram, mas nem
sempre, claramente assinaladas. Tais localizações incluem
áreas por baixo do convés em embarcações, locais de
transferência química ou de armazenamento e áreas em que a
atmosfera contém produtos químicos ou partículas, tais como
grãos, poeiras ou poeiras metálicas. Informe-se junto dos
fabricantes de veículos que utilizam gás de petróleo liquefeito
58
(tal como propano ou butano) se este dispositivo pode ser
utilizado de forma segura nas suas imediações.
Informação de reciclagem e eliminação
O símbolo de caixote do lixo com uma cruz usado no seu
produto, bateria, literatura ou embalagem noticam que todos
os produtos eletrónicos e baterias devem ser levados para
pontos de recolha no m da sua vida útil; estes não devem ser
tratados como resíduo de uxo normal de lixo doméstico. É da
responsabilidade do utilizador eliminar o equipamento
utilizando um ponto de recolha designado ou serviço de
reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
(REEE) e baterias de acordo com a legislação local.
A recolha correta e reciclagem do seu equipamento asseguram
que os resíduos EEE sejam reciclados de modo a conservar os
materiais valiosos e protegendo a saúde humana e o
ambiente; tratamento inadequado, ruturas acidentais, danos
e/ou reciclagem imprópria destes produtos no nal da sua vida
útil pode ser prejudicial para a saúde e ambiente. Para mais
informação sobre onde e como entregar o seu resíduo EEE,
contacte as autoridades locais, revendedor, serviço de
eliminação de resíduo doméstico ou visite a página http://
consumer.huawei.com/en/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão em
conformidade com as leis locais em vigor relativas às restrição
de uso de certas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrónicos, tais como as regulamentações REACH
da UE, RoHS e Baterias (se incluídas), etc. Para declarações de
conformidade relacionadas com REACH e RoHS, visite a página
http://consumer.huawei.com/certication.
Conformidade regulamentar da UE
Utilização junto ao corpo
O dispositivo está em conformidade com as especicações de
radiofrequência emitidas quando é utilizado junto do ouvido
ou a uma distância de 0,50 cm do corpo. Certique-se de que
os acessórios do dispositivo, tais como a caixa e o estojo do
mesmo, não contêm componentes de metal. Mantenha o
dispositivo afastado do corpo para respeitar a distância
exigida.
59
O valor SAR mais elevado comunicado para este tipo de
dispositivo quando testado no ouvido é de
HRY-LX1 0,60 W/kg
E quando utilizado corretamente no corpo é de
HRY-LX1 1,07 W/kg
Declaração
A Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo
HRY-LX1 cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
A versão mais atualizada e válida da DdC (Declaração de
Conformidade) pode ser visualizada em http://
consumer.huawei.com/certication.
Este dispositivo pode ser operado em todos os estados
membros da UE.
Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o
dispositivo for utilizado.
Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo
da rede local.
Restrições na banda de 2,4 GHz:
Noruega: Esta subsecção não se aplica à área geográca num
raio de 20 km desde o centro de Ny-Ålesund.
Bandas de frequência e Potência
(a) Bandas de frequência nas quais o equipamento rádio
opera: algumas bandas poderão não estar disponíveis em
todos os países ou em todas as áreas. Contacte a operadora
local para mais detalhes.
(b) A potência máxima de transmissão da frequência de rádio
nas bandas de frequência nas quais o equipamento rádio
opera: a potência máxima para todas as bandas é inferior ao
valor do limite máximo especicado na norma harmonizada
relacionada.
As bandas de frequência e os limites nominais de potências de
transmissão (irradiadas e/ou conduzidas) aplicáveis para este
equipamento rádio são os seguintes:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10m
Acessórios e Informação do software
Alguns acessórios são opcionais em certos países ou regiões.
Acessórios opcionais podem ser adquiridos a partir de um
60
revendedor autorizado. São recomendados os seguintes
acessórios:
Adaptadores: HW-050200X01, HW-050200X02 (o X
representa os diferentes tipos de tomadas utilizadas, as quais
podem ser C, U, J, E, B, A, I, R, Z ou K, dependendo da região
onde se encontra)
Baterias: HB396286ECW
Auriculares: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
A versão de software do produto é HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Atualizações do software serão
lançadas pelo fabricante para reparar erros ou melhorar
funcionalidades após o lançamento do produto. Todas as
versões de software lançadas pelo fabricante foram vericadas
e estão de acordo com as regras relativas.
Todos os parâmetros RF (por exemplo a gama de frequências e
potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador e não
podem ser alteradas pelo mesmo.
Para a informação mais atualizada acerca dos acessórios e do
software, vela a DdC (Declaração de Conformidade) em http://
consumer.huawei.com/certication.
61
Aviso legal
Marcas comerciais e autorizações
, , e são marcas
comerciais ou marcas registadas da Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Android™ é uma marca comercial da Google Inc.
LTE é uma marca comercial do ETSI.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth
®
são marcas
registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas
marcas por parte da Huawei Technologies Co., Ltd. é
efectuada sob licença.
Wi-Fi
®
, o logótipo Wi-Fi CERTIFIED e o logótipo Wi-Fi são
marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
N-Mark é uma marca comercial ou marca registada
da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e em
outros países.
Política de Privacidade
Para melhor compreender como protegemos a sua informação
pessoal, consulte a política de privacidade em http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS
INFORMATIVOS E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE
GARANTIA.
62
Ken uw apparaat
Leer de basisfuncties van uw apparaat kennen voordat u het
apparaat gebruikt.
l U kunt uw apparaat inschakelen door de aan/uit-knop
ingedrukt te houden totdat het scherm wordt ingeschakeld.
l U kunt uw apparaat uitschakelen door de aan/uit-knop
ingedrukt te houden en vervolgens op te tikken.
l Houd de aan/uit-knop ingedrukt en tik dan op om uw
apparaat te herstarten.
l Houd de aan/uit-knop 10 seconden of langer ingedrukt om
uw apparaat geforceerd te herstarten.
NFC
3 4
1
6
5
2
Kaartsleuf Vingerafdrukscanner
Headset-aansluiting Micro-USB-poort
Aan / uit-knop Volumeknop
l Houd het NFC-gedeelte dicht bij andere apparaten of
objecten wanneer u de NFC-functie gebruikt.
l Bekijk de vooraf geïnstalleerde app Tips en leer de
geweldige functies van uw apparaat kennen.
Nederlands
63
Aan de slag
l Plaats of verwijder een simkaart niet wanneer uw
apparaat is ingeschakeld.
l Zorg ervoor dat de kaart goed is uitgelijnd en recht in
het apparaat wordt geplaatst.
l Wees voorzichtig en voorkom krassen op uw apparaat
of verwondingen bij uzelf wanneer u de uitwerppen
gebruikt.
l Bewaar de uitwerppen buiten het bereik van kinderen
om onbedoeld inslikken en verwondingen te
voorkomen.
l Gebruik geen uitgeknipte of aangepaste simkaarten of
microSD-kaarten met uw apparaat. Deze worden
mogelijk niet herkend en kunnen de kaarthouder (sleuf)
beschadigen.
l Neem contact op met uw provider als uw simkaart niet
bij uw apparaat past.
Volg de instructies in de onderstaande afbeeldingen om uw
apparaat in te stellen. Gebruik de meegeleverde uitwerppen.
Dual sim:
1
2
of
64
Dual Card Dual Standby Single
Pass (geldt alleen voor dual sim-
apparaten)
Uw apparaat ondersteunt alleen Dual simkaart, dubbele stand-
by, enkelvoudig. Dit betekent dat u niet beide simkaarten
tegelijkertijd kunt gebruiken voor oproepen en datadiensten.
l
Wanneer u via simkaart 1 belt, kan simkaart 2 niet worden
gebruikt om te bellen of om oproepen te beantwoorden.
Als iemand simkaart 2 belt, hoort de beller een
spraakbericht zoals “Het nummer dat u hebt geprobeerd te
bellen, heeft geen bereik” of “Er kan op dit moment geen
verbinding worden gemaakt met het nummer dat u
geprobeerd heeft te bellen. Probeer het later nog eens.
Het daadwerkelijke bericht zal per serviceprovider
verschillen.
l Wanneer u de datadienst van simkaart 1 gebruikt, zal de
datadienst van simkaart 2 worden uitgeschakeld.
De functie voor enkelvoudig gebruik op uw apparaat helpt om
het batterijverbruik te verminderen en de stand-bytijd van uw
apparaat te verhogen. Deze is niet gerelateerd aan de
netwerkvoorwaarden van uw serviceprovider.
l U kunt de functie voor oproepen doorschakelen tussen
simkaarten van het apparaat inschakelen om te
voorkomen dat u oproepen mist.
65
Voor meer informatie
Wanneer u problemen ervaart tijdens het gebruik van uw
apparaat, kunt u hulp verkrijgen via de volgende bronnen:
l Ga naar http://hihonor.com om apparaatgegevens en
andere informatie te bekijken.
l http://consumer.huawei.com/en/support bezoeken voor de
laatste contactgegevens voor uw land of regio.
l
U kunt de servicehotlines, adressen van winkeliers,
servicebeleid en meer informatie voor uw lokale regio
vinden op HiCare.
Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon >
Juridische informatie om juridische informatie over uw
product te bekijken.
Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon >
Juridische informatie > Veiligheidsinformatie om
veiligheidsinformatie over uw product te bekijken.
Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon >
Vericatie-info om wettelijk verplichte informatie over uw
product te bekijken.
Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Certicatie logo's
om informatie over certiceringslogo's voor uw product te
bekijken.
Alle afbeeldingen en illustraties in deze handleiding zijn
enkel ter referentie, met inbegrip van maar niet beperkt
tot de kleur en afmetingen van het apparaat en de
inhoud van het scherm. Het daadwerkelijke apparaat kan
verschillen. Niets in deze handleiding vormt een garantie
van enige soort, uitdrukkelijk of impliciet.
66
Veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw
apparaat in gebruik neemt, om een veilige en correcte werking
te waarborgen en meer te leren over hoe u uw apparaat op
gepaste wijze kunt afvoeren.
Bediening en veiligheid
l Voorkom mogelijke gehoorschade door niet
langdurig te luisteren op een hoog geluidsniveau.
l Het gebruik van een niet-goedgekeurde of niet-compatibele
voedingsadapter, oplader of batterij kan uw apparaat
beschadigen, de levensduur van het apparaat verkorten of
brand, explosies of andere gevaren veroorzaken.
l De ideale bedrijfstemperatuur is 0 °C tot 35 °C. De ideale
opslagtemperatuur is -20 °C tot +45 °C.
l Fabrikanten van pacemakers bevelen aan dat een maximum
afstand van 15 cm moet worden aangehouden tussen het
apparaat en de pacemaker om mogelijke storingen in de
pacemaker te voorkomen. Als u een pacemaker gebruikt,
houdt u het apparaat aan tegenoverliggende kant van de
pacemaker en draagt u het apparaat niet in uw borstzak.
l Houd het apparaat en de batterij uit de buurt van vuur,
overmatige hitte en direct zonlicht. Plaats ze niet op of in
verwarmingsapparaten, zoals magnetrons, ovens en
radiatoren.
l Houd u aan de lokale wet- en regelgeving terwijl u het
apparaat gebruikt. Gebruik uw draadloze apparaat niet
terwijl u rijdt om het risico op ongevallen te verminderen.
Als u een oproep moet plaatsen of beantwoorden, stop uw
voertuig dan eerst op een veilige plek.
l Tijdens het reizen in een vliegtuig of onmiddellijk
voorafgaand aan het landen mag u uw apparaat uitsluitend
gebruiken volgens de gegeven instructies. Het gebruik van
een draadloos apparaat in een vliegtuig kan draadloze
netwerken ontwrichten, de correcte werking van het
vliegtuig in gevaar brengen of illegaal zijn.
l Om schade aan de onderdelen of het interne circuit van uw
apparaat te voorkomen, gebruikt u het apparaat niet in een
stofge, rokerige, vochtige of vuile omgeving of in de buurt
van magnetische velden.
67
l Zorg ervoor dat de voedingsadapter tijdens het opladen van
het apparaat is aangesloten op een stopcontact in de buurt
van het apparaat en goed bereikbaar is.
l Neem de oplader uit het stopcontact en het apparaat als de
oplader niet wordt gebruikt.
l Gebruik of transporteer het apparaat niet, of sla het
apparaat niet op, op plaatsen waar ontvlambare of
explosieve stoffen zijn opgeslagen, bijvoorbeeld in een
benzinestation, oliedepot of chemische fabriek. Het gebruik
van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op
explosie of brand.
l Voer het apparaat, de batterij en de accessoires af volgens
de plaatselijke voorschriften. Deze mogen niet worden
samen met het normale huishoudelijke afval weggegooid.
Onjuist gebruik kan leiden tot brand, explosie of andere
gevaren.
l Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te
bepalen of het gebruik van uw toestel het gebruik van uw
medische apparaat negatief kan beïnvloeden.
l Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en
gezondheidsinrichtingen. Gebruik het apparaat niet waar dit
niet is toegestaan.
Potentieel explosieve omgevingen
Schakel uw telefoon uit in elk gebied met een potentieel
explosieve atmosfeer en zorg ervoor dat u voldoet aan alle
tekens en instructies. Gebieden die een potentieel explosieve
atmosfeer hebben omvatten de gebieden waar u normaliter
gevraagd zou worden uw auto uit te schakelen. Vonken in
dergelijke gebieden kunnen een explosie of brand
veroorzaken, wat resulteert in lichamelijk letsel of zelfs de
dood. Schakel het apparaat niet aan bij tankstations. Houd u
aan alle beperkingen voor het gebruik van radio-apparatuur bij
benzinestations, opslag en distributiegebieden en chemische
fabrieken. Houd uzelf tevens aan de beperkingen in gebieden
waar explosiehandelingen in uitvoering zijn. Kijkt u alvorens
het apparaat te gebruiken uit voor gebieden die een mogelijk
explosieve atmosfeer hebben en die vaak, maar niet altijd,
hiervoor gemarkeerd zijn. Dergelijke locaties omvatten
gebieden onder het dek van een boot, chemische transport- of
opslagfaciliteiten en gebieden waar de lucht chemicaliën of
deeltjes bevat zoals vezels, stof of metaalpoeder. Vraag de
producenten van voertuigen die vloeibaar petroleumgas
gebruiken (zoals propaan of butaan) of dit apparaat veilig
gebruikt kan worden in hun nabijheid.
68
Informatie over verwijdering en recycling
Het symbool van de prullenbak met het kruis erdoorheen op
uw product, batterij, documentatie of verpakking herinnert u
eraan dat alle elektronische producten en batterijen aan het
einde van heen levensduur dienen te worden ingeleverd bij
speciale afvalinzamelingspunten; deze mogen niet samen met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Het is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker om de apparatuur in te
leveren bij een daartoe aangewezen inzamelingspunt of -
dienst voor afzonderlijke recycling van elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen, in overeenstemming
met de plaatselijke wetgeving.
Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt
ervoor te zorgen dat afval van elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled op een manier waarbij
waardevolle materialen worden teruggewonnen en beschermt
de gezondheid van personen en hun omgeving. Een onjuiste
hantering, onbedoeld stukgaan, schade en/of een onjuiste
recycling aan het einde van de levensduur kan schadelijk zijn
voor de gezondheid en het milieu. Voor meer informatie over
waar en hoe u afval van elektrische en elektronische
apparatuur kunt inleveren, neemt u contact op met de
plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de
afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http://
consumer.huawei.com/en/.
Beperking van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de
plaatselijke geldende voorschriften met betrekking tot de
beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur, zoals EU REACH, RoHS
evenals voorschriften met betrekking tot batterijen (indien
inbegrepen), etc. Voor verklaringen van conformiteit met
betrekking tot REACH en RoHS bezoekt u onze website http://
consumer.huawei.com/certication.
Naleving van de EU-wetgeving
Gebruik op het lichaam
Het apparaat voldoet aan de RF-specicatie indien gebruikt
nabij het oor of op een afstand van 0,50 cm van het lichaam.
Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals een
69
apparaathoes en -houder, geen metalen onderdelen bevatten.
Houd het toestel weg van uw lichaam om aan deze
afstandseis te voldoen.
De hoogste SAR-waarde die voor dit type apparaat tijdens een
test in het oor werd gemeld, bedraagt
HRY-LX1 0,60 W/kg
Bij juist gebruik op het lichaam is dit
HRY-LX1 1,07 W/kg
Verklaring
Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit
apparaat, HRY-LX1, voldoet aan de minimale vereisten en
andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De meest recente en geldige versie van de DoC (Verklaring van
overeenstemming) kan worden bekeken op http://
consumer.huawei.com/certication.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke
voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt.
Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van
het lokale netwerk.
Beperkingen op de 2,4 GHz-band:
Noorwegen: Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het
geograsche gebied binnen een straal van 20 km van het
centrum van Ny-Ålesund.
Frequentieband en vermogen
(a) Frequentieband waarbinnen de radioapparatuur
functioneert: Sommige frequentiebanden zijn niet in alle
landen en regio's beschikbaar. Neem contact op met uw
aanbieder voor meer informatie.
(b) Maximaal radiofrequentievermogen uitgezonden in de
frequentieband waarbinnen de radioapparatuur functioneert:
Het maximale vermogen voor alle frequentieband is minder
dan de limietwaarde voor de van toepassing zijnde
geharmoniseerde standaard.
De nominale limieten van de frequentiebanden en van het
zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze
radioapparatuur zijn als volgt:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/min. op 10 m
70
Informatie over accessoires en software
Sommige accessoires zijn optioneel in bepaalde landen of
regio's. Optionele accessoires kunnen eventueel worden
gekocht via een gelicentieerde leverancier. De volgende
accessoires worden aanbevolen:
Adapters: HW-050200X01, HW-050200X02 (X houdt in de
verschillende soorten stekkers, namelijk C, U, J, E, B, A, I, R, Z
of K, afhankelijk van uw regio)
Batterijen: HB396286ECW
Hoofdtelefoon: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
De softwareversie van het product is HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). De fabrikant werkt de software
bij om fouten in de software te verhelpen of de functionaliteit
van het product te verbeteren nadat het product is
uitgekomen. Alle versies van de software zijn door de fabrikant
gecontroleerd, en voldoen aan alle van toepassing zijnde
regels.
De RF-parameters (bijvoorbeeld frequentiebereik en
zendvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker, en
kunnen niet worden gewijzigd door de gebruiker.
Ga voor de meest recente informatie over accessoires en
software naar de Verklaring van overeenstemming op http://
consumer.huawei.com/certication.
71
Juridische kennisgeving
Handelsmerken en vergunningen
, , en zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Huawei
Technologies Co., Ltd.
Android™ is een handelsmerk van Google Inc.
LTE is een handelsmerk van ETSI.
Het woordmerk Bluetooth
®
en de bijbehorende logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van dergelijke merken door Huawei Technologies Co.,
Ltd. vindt plaats onder licentie.
Wi-Fi
®
, het Wi-Fi CERTIFIED-logo en het Wi-Fi-logo zijn
handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
Het N-merk is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
Privacybeleid
Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke
gegevens beschermen, raadpleegt u ons privacybeleid via
http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Alle rechten voorbehouden.
DIT DOCUMENT IS ALLEEN TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN
VORM VAN GARANTIE.
72
Дізнайтеся все про свій
пристрій
Перед використанням пристрою ознайомтеся з його
основними операціями.
l Для ввімкнення пристрою натисніть і утримуйте
кнопку живлення, поки ваш пристрій не завібрує і
екран не включиться.
l Щоб вимкнути пристрій, натисніть і утримуйте кнопку
живлення, а потім торкніться .
l Щоб перезавантажити пристрій, натисніть і
потримайте кнопку живлення, а потім натисніть .
l Щоб примусово перезавантажити пристрій, натисніть
кнопку живлення і потримайте її принаймні 10 секунд.
NFC
3 4
1
6
5
2
Слот для картки
Зчитувач відбитків
пальців
Роз'єм для гарнітури Порт micro-USB
Кнопка живлення Кнопка гучності
l При використанні функції NFC утримуйте область
NFC близько до інших пристроїв або об'єктів.
l Запустіть попередньо встановлений додаток
Підказки і відкрийте багато чудових функцій на
своєму пристрої.
Українська
73
Початок роботи
l Не вставляйте та не виймайте SIM-карту, коли
пристрій увімкнено.
l Коли ви вставляєте лоток для карт у пристрій,
переконайтеся, що карту вирівняно правильно і
лоток розміщено горизонтально.
l Використовуючи шпильку для виймання, будьте
уважними, щоб не подряпати пристрій або не
травмуватись.
l Зберігайте шпильку для виймання в недоступних
для дітей місцях, щоб запобігти випадковому
проковтуванню або травмуванню.
l Не використовуйте в пристрої обрізані або
змінені SIM-карти чи картки microSD, оскільки
пристрій може не розпізнати їх і вони можуть
пошкодити лоток (слот) для карт.
l Якщо SIM-карта не підходить для вашого
пристрою, зверніться до оператора.
Налаштуйте пристрій, дотримуючись інструкцій на
малюнках нижче. Використовуйте шпильку для
виймання, що входить до комплекту.
Дві SIM-карти
1
2
або
74
Підтримка двох SIM-карт у
режимі очікування та одного
радіоканалу (лише пристрої з
підтримкою двох SIM-карт)
Ваш пристрій підтримує тільки поперемінну роботу, що
означає, ви не можете користуватися обома SIM-
картками одночасно для виконання викликів або
передачі даних.
l Коли ви виконуєте виклик з використанням SIM-
картки 1, неможливо використати SIM-картку 2 для
виконання викликів або відповіді на них. Якщо хто-
небудь здійснює виклик на SIM-картку 2, він почує
голосове повідомлення, наприклад, "Абонент
знаходиться поза зоною обслуговування" або "Зараз
абонент не може прийняти ваш дзвінок,
зателефонуйте, будь ласка, пізніше". Зміст
повідомлення залежить від постачальника послуг.
l Якщо ви користуєтесь послугами передачі даних SIM-
картки 1, такі ж послуги SIM-картки 2 будуть вимкнені.
Функція поперемінної роботи допомагає знизити
витрати енергії та збільшити час очікування пристрою.
Вона не пов'язана з умовами мережі вашого
постачальника послуг.
l Щоб не пропускати виклики, можна ввімкнути на
пристрої переадресацію викликів між SIM-
картами.
75
Додаткова інформація
В разі виникнення проблем під час використання
пристрою, ви можете отримати допомогу на одному з
наступних ресурсів:
l Відвідайте http://hihonor.com для перегляду
відомостей про пристрій та іншої інформації.
l Відвідати http://consumer.huawei.com/en/support, щоб
отримати найбільш актуальну контактну інформацію,
що стосується вашої країни або регіону.
l Ви можете знайти службові гарячі лінії, адреси
рітейлерів, службові політики та додаткову
інформацію для вашого регіону в HiCare.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Юридичний , щоб переглянути
юридичну інформацію щодо вашого виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Юридичний > Інф-я про безпеку, щоб
переглянути інформацію щодо безпеки вашого виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Про телефон > Інформація по аутентифікації, щоб
переглянути нормативну інформацію щодо вашого
виробу.
Перейти до Налаштування та торкнутися Система >
Логотипи сертифікатів, щоб переглянути додаткову
інформацію на сертифікаційних логотипах для вашого
виробу.
Усі зображення та ілюстрації в цьому посібнику,
зокрема, але не виключно, колір і розмір пристрою
та зміст на дисплеї наведено лише для наочності.
Реальний вигляд пристрою може відрізнятися.
Жоден вміст цього посібника не містить у собі
жодних гарантій, прямо виражених або умовних.
76
Техніка безпеки
Перед використанням пристрою уважно прочитайте всю
інформацію про безпеку, щоб забезпечити його
безпечну та коректну експлуатацію, а також дізнатися,
як правильно утилізувати пристрій.
Експлуатація та безпека
l Щоб не погіршився слух, уникайте
прослуховування гучної музики протягом тривалого
часу.
l Використання неперевірених і несумісних блоків
живлення, зарядних пристроїв і акумуляторів може
пошкодити пристрій, скоротити тривалість його
експлуатації, спричинити пожежу, вибух або нести
іншу загрозу.
l Оптимальний діапазон робочих температур складає
0–35 °C. Оптимальний діапазон температур
зберігання складає -20–+45 °C.
l Для запобігання можливим перешкодам у роботі
кардіостимулятора виробники кардіостимуляторів
рекомендують зберігати відстань щонайменше 15 см
між пристроєм і кардіостимулятором. Якщо ви
користуєтеся кардіостимулятором, тримайте пристрій
із протилежного від кардіостимулятора боку та не
носіть його в нагрудній кишені.
l Тримайте пристрій і акумулятор подалі від джерел
вогню й надмірного тепла та запобігайте
потраплянню на них прямого сонячного світла. Не
кладіть пристрій на або в пристрої для нагрівання, як-
от мікрохвильові печі, бойлери, кухонні плити та
обігрівачі.
l Під час користування пристроєм дотримуйтеся
місцевих законів і правил. Щоб знизити ризик ДТП, не
користуйтеся вашим безпровідним пристроєм за
кермом. Якщо вам потрібно відповісти на виклик,
спершу зупиніть автомобіль у безпечних умовах.
l У літаку або безпосередньо перед посадкою на літак
використовуйте пристрій тільки у відповідності до
наданих інструкцій. Використання бездротових
пристроїв у літаку може завадити коректній роботі
77
бездротових мереж, становити небезпеку для роботи
літака або бути незаконним.
l Щоб запобігти пошкодженню деталей або мікросхем
пристрою, не використовуйте його в запиленому,
задимленому, вологому чи брудному середовищі або
поблизу магнітного поля.
l Під час заряджання пристрою переконайтеся, що
блок живлення вставлено в розетку поруч із
пристроєм у легкодоступному місці.
l Якщо зарядний пристрій не використовується,
вийміть його з електричної розетки та від’єднайте від
пристрою.
l Не використовуйте, не зберігайте та не
транспортуйте пристрій у місцях, де знаходяться
легкозаймисті або вибухові речовини (наприклад, на
бензоколонках, нафтосховищах або хімічних
заводах). Використання пристрою в такому
середовищі підвищує ризик вибуху або пожежі.
l Утилізуйте цей пристрій, акумулятор і додаткове
обладнання відповідно до місцевих нормативних
положень. Ці пристрої не можна утилізувати як
звичайні побутові відходи. Неправильне
використання акумулятора може спричинити пожежу,
вибух і становити інші загрози.
l Щоб з’ясувати, чи може робота пристрою впливати
на функціонування вашого медичного пристрою,
зверніться до свого лікаря або виробника медичного
пристрою.
l Дотримуйтеся правил і положень, встановлених
лікарнями та закладами охорони здоров’я.
Вибухонебезпечне середовище
Вимикайте пристрій у будь-якому вибухонебезпечному
середовищі та дотримуйтесь усіх знаків та інструкцій.
Вибухонебезпечними є зони, де зазвичай
рекомендується вимикати двигун транспортного засобу.
Іскри у таких зонах можуть спричинити вибух або
пожежу і, як наслідок, травмування або навіть смерть.
Не вмикайте пристрій у місцях заправлення пальним,
наприклад на автозаправних станціях. Дотримуйтесь
обмежень щодо користування радіоприладами в місцях
зберігання, складування та розподілу палива, а також
на хімічних заводах. Крім цього, дотримуйтесь
обмежень у зонах, де виконуються вибухові роботи.
Перш ніж використовувати пристрій, роззирніться, чи
78
поблизу немає зон із вибухонебезпечним газовим
середовищем, які часто (але не завжди) чітко
позначено. Зокрема, це зони під палубою суден,
поблизу об’єктів для переміщення або зберігання
хімічних речовин, а також зони, у яких повітря містить
хімікати або такі частки, як зерно, пил або металеві
порошки. Запитуйте у виробників транспортних засобів,
які використовують зріджений нафтовий газ (наприклад,
пропан або бутан), чи можна безпечно користуватися
цим пристроєм поблизу таких транспортних засобів.
Відомості про утилізацію та переробку
відходів
Перекреслений знак сміттєвого контейнера на вашому
пристрої, акумуляторі, документації або упаковці
нагадує, що всі електронні продукти та акумулятори
необхідно здавати в різних пунктах збору відходів по
закінченні терміну їхньої експлуатації. Їх не можна
утилізувати так само, як звичайні побутові відходи.
Користувач зобов'язаний утилізувати обладнання в
спеціальному пункті збору або за допомогою служби
окремої переробки відходів електричного і електронного
обладнання (WEEE) і акумуляторів відповідно до
місцевого законодавства.
Належний збір та утилізація вашого обладнання
забезпечує переробку відходів електричного і
електронного обладнання (EEE), яка допомагає
зберегти цінні матеріали та захистити здоров'я людей і
навколишнє середовище. Неправильне використання,
випадкова поломка, пошкодження та/або неналежна
утилізація в кінці терміну використання можуть
зашкодити здоров'ю людей і навколишньому
середовищу. Щоб дізнатися докладніше, де та в який
спосіб утилізувати відходи EEE, зверніться до місцевих
органів влади, роздрібного продавця, служби утилізації
побутових відходів або відвідайте веб-сайт http://
consumer.huawei.com/en/.
Зменшення вмісту небезпечних речовин
Цей пристрій і будь-яке електричне додаткове
обладнання відповідають дійсним місцевим правилам
79
щодо обмеження використання певних небезпечних
речовин в електричному і електронному обладнанні,
таким як положення EU REACH, правила RoHS і
положення про використання акумуляторів (за
наявності) і т. д. Заяви про відповідність REACH та
RoHS див. на нашому веб-сайті http://
consumer.huawei.com/certification.
Відповідність нормативним документам ЄС
Робота пристрою під час носіння на тілі
Пристрій відповідає ВЧ-характеристикам, якщо
використовується поблизу вуха або на відстані 0,50 cм
від тіла. Переконайтеся, що аксесуари пристрою,
наприклад футляр і чохол, не містять металевих
компонентів. Тримайте пристрій подалі від тіла, щоб
задовольнити вимоги щодо відстані.
Максимальне значення SAR, зазначене для пристроїв
цього типу, під час тестування безпосередньо у вусі
становить
HRY-LX1 0,60 W/kg
Значення у разі належного носіння на тілі становить
HRY-LX1 1,07 W/kg
Заява
Цим компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що
цей пристрій HRY-LX1 відповідає основним вимогам та
іншим відповідним положенням Директиви 2014/53/EU.
Найновішу чинну версію Декларації про відповідність
можна переглянути на веб-сайті http://
consumer.huawei.com/certification.
Цей пристрій придатний для експлуатації в усіх
державах-членах ЄС.
Дотримуйтеся національних і місцевих обов’язкових
постанов країн, де використовується пристрій.
Залежно від місцевої мережі використання цього
пристрою може бути обмежено.
Обмеження використання в діапазоні частот 2,4 ГГц.
Норвегія. Цей підрозділ не стосується географічної
території в радіусі 20 км від центру м. Ню-Олесунн.
Діапазони радіочастот та потужність
(a) Діапазони радіочастот, у яких працює це
радіообладнання: Деякі діапазони можуть бути
недосяжними у деяких країнах або областях. Детальну
інформацію може надати місцевий оператор.
80
(б) Максимальна потужність радіочастоти, що
передається у діапазонах радіочастот, у яких працює
радіообладнання: Максимальна потужність у всіх
діапазонах менша за найвище граничне значення,
визначене у відповідному уніфікованому стандарті.
Номінальні границі діапазонів радіочастот і потужності
передачі (яка випромінюється та/або пропускається),
що застосовуються для цього радіообладнання, такі:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 дБ мкА/м на
відстані 10 м
Інформація про аксесуари та програмне
забезпечення
Деякі аксесуари не є обов'язковими в деяких країнах
або регіонах. Необов'язкові аксесуари можна придбати
у ліцензованого постачальника відповідно до вимог.
Рекомендується використовувати такі аксесуари:
Адаптери: HW-050200X01, HW-050200X02 (X
представляє собою різні типи штекерів, які можуть бути
C, U, J, E, B, A, I, R, Z або K, залежно від регіону)
Акумулятори: HB396286ECW
Навушники: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
Версія програмного забезпечення виробу: HRY-LX1:
5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Після випуску виробу
виробник випускає оновлення програмного
забезпечення з метою виправлення помилок та
покращення функцій. Всі версії програмного
забезпечення, випущені виробником перевірені та
відповідають зв'язаним правилам.
Всі параметри радіочастот (наприклад, діапазон
частоти та вихідна потужність) недосяжні для
користувача і не можуть ним змінюватись.
Найсвіжішу інформацію про аксесуари та програмне
забезпечення див. в Декларації відповідності в http://
consumer.huawei.com/certification.
81
Правова інформація
Торговельні марки та дозволи
, , та це товарні
знаки або зареєстровані товарні знаки компанії Huawei
Technologies Co., Ltd.
Android™ є товарним знаком компанії Google Inc.
LTE це торговельна марка ETSI.
Текстовий символ та логотипи Bluetooth
®
є
зареєстрованими торговельними марками компанії
Bluetooth SIG, Inc. Будь-яке використання таких
символів компанією Huawei Technologies Co., Ltd.
здійснюється в межах ліцензії.
Wi-Fi
®
, логотип Wi-Fi CERTIFIED і логотип Wi-Fi є
торговими знаками Wi-Fi Alliance.
Емблема N це торговельна марка або
зареєстрована торговельна марка компанії NFC Forum,
Inc. у США та інших країнах.
Політика конфіденційності
Щоб краще розуміти, як ми захищаємо вашу особисту
інформацію, див. нашу Політику конфіденційності на
веб-сайті http://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Усі права захищено.
ЦЕЙ ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ ВИКЛЮЧНО В
ІНФОРМАЦІЙНИХ ЦІЛЯХ І НЕ МІСТИТЬ НІЯКИХ
ГАРАНТІЙ.
82
СПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ
про відповідність
Справжнім Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що
радіообладнання відповідає Технічному регламенту
радіообладнання;
повний текст декларації про відповідність доступний на
веб-сайті за такою адресою:
https://consumer.huawei.com/certification.
Знакомство с устройством
Перед использованием устройства познакомьтесь с
основными операциями.
l Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте
кнопку питания, пока не включится экран устройства.
l Чтобы выключить устройство, нажмите и
удерживайте кнопку питания, затем нажмите .
l Чтобы перезагрузить устройство, нажмите и
удерживайте кнопку питания, затем нажмите .
l Нажмите и удерживайте кнопку питания 10 секунд
или дольше, чтобы принудительно перезагрузить
устройство.
NFC
3 4
1
6
5
2
Слот для установки
карты
Датчик отпечатка
пальца
Разъем для
наушников Порт microUSB
Кнопка питания
Кнопка регулировки
громкости
Русский
83
l При использовании функции NFC размещайте
область NFC-датчика устройства рядом с
другими устройствами или объектами.
l Посмотрите предустановленное приложение
Советы и узнайте, как пользоваться всеми
функциями на Вашем устройстве.
84
Начало работы
l Не вставляйте и не извлекайте SIM-карту, когда
устройство включено.
l Убедитесь, что карта корректно размещена в
слоте при установке слота в устройство.
l Не поцарапайте себя или устройство, используя
инструмент для извлечения карт.
l Храните инструмент для извлечения карт в
недоступном для детей месте.
l Не устанавливайте обрезанные или измененные
вручную SIM-карты или карты microSD на Вашем
устройстве. Они не будут определены, могут
повредить слот для установки карт.
l Если Ваша SIM-карта не подходит к Вашему
устройству, обратитесь к оператору для ее
замены.
Подготовьте устройство к работе, следуя инструкциям
на нижеприведенных рисунках. Используйте
инструмент для извлечения карт, входящий в комплект
поставки.
Устройство с двумя SIM-картами:
1
2
или
85
Поддержка двух SIM-карт в
режиме ожидания (только для
устройств с двумя SIM-
картами)
Ваше устройство поддерживает работу двух SIM-карт в
режиме ожидания. Это значит, что Вы не сможете
одновременно использовать две SIM-карты для
вызовов или передачи данных.
l Совершая вызов с помощью SIM-карты 1, Вы не
сможете использовать SIM-карту 2 для выполнения
вызова или ответа на вызов. Если во время
разговора по SIM-карте 1 на SIM-карту 2 поступает
вызов, вызывающий абонент слышит голосовое
сообщение "Вызываемый абонент находится вне
зоны действия сети" или "Вызываемый абонент в
данный момент недоступен, позвоните позже." Текст
сообщения зависит от настроек оператора.
l Во время использования службы передачи данных
SIM-карты 1 служба передачи данных SIM-карты 2
выключена.
Функция поддержки двух SIM-карт в режиме ожидания
позволяет снизить энергопотребление устройства и
увеличить время его работы в режиме ожидания.
Работа этой функции не зависит от настроек сети
оператора.
l Вы можете включить переадресацию вызовов
между SIM-картами, установленными в
устройстве, чтобы не пропустить ни одного
звонка.
86
Дополнительная информация
Справочную информацию о работе устройства можно
найти в следующих источниках:
l Откройте http://hihonor.com, чтобы посмотреть
данные устройства и другую полезную информацию.
l На веб-странице http://consumer.huawei.com/en/
support можно найти актуальную контактную
информацию в Вашей стране или регионе.
l В приложении HiCare можно найти телефон горячей
линии службы поддержки клиентов, адреса
магазинов, сервисные политики и другую полезную
информацию для Вашего региона.
Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне
> Правовая информация, чтобы посмотреть правовую
информацию о Вашем устройстве.
Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне
> Правовая информация > Сведения о
безопасности, чтобы посмотреть меры
предосторожности, которые следует соблюдать при
работе с устройством.
Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне
> Аутентификационные данные, чтобы посмотреть
нормативную информацию о Вашем устройстве.
Откройте Настройки, нажмите Система > Логотипы
сертификатов, чтобы посмотреть дополнительную
информацию о логотипах сертификатов Вашего
устройства.
Все изображения в данном руководстве, включая
цвет и размер устройства, а также изображения на
экране, приведены для справки. Приобретенное
устройство может отличаться от изображенного в
данном руководстве. Положения настоящего
руководства не подразумевают никаких гарантий,
явных или неявных.
87
Руководство по технике
безопасности
Перед использованием устройства внимательно
прочтите инструкции по технике безопасности и
надлежащей утилизации вашего устройства.
Безопасная эксплуатация
l Во избежание повреждения органов слуха
не слушайте музыку на высокой громкости в течение
длительного времени.
l Использование несовместимого или
несертифицированного адаптера питания, зарядного
устройства или аккумуляторной батареи может
привести к повреждению устройства, сокращению
его срока службы, возгоранию, взрыву и прочим
опасным последствиям.
l Температура эксплуатации устройства: от 0 °C до 35
°C. Температура хранения устройства: от -20 °C до
+45 °C.
l Согласно рекомендациям производителей
кардиостимуляторов, во избежание помех
минимальное расстояние между беспроводным
устройством и кардиостимулятором должно
составлять 15 см. При использовании
кардиостимулятора держите устройство с
противоположной от кардиостимулятора стороны и
не храните устройство в нагрудном кармане.
l Не допускайте попадания устройства и батареи в
огонь, их чрезмерного нагрева и хранения под
прямыми солнечными лучами. Не кладите
устройство и батарею на нагревательные приборы
(например, микроволновые печи, водонагреватели,
духовые шкафы или радиаторы) или внутрь них.
l При использовании устройства соблюдайте местные
законы и положения. Во избежание аварии не
используйте устройство во время вождения. Перед
тем, как позвонить или ответить на вызов,
остановите транспортное средство в безопасном
месте.
88
l Во время полета или в зоне посадки в самолет
следуйте инструкциям по использованию мобильных
устройств. Использование беспроводного устройства
во время полета может повлиять на работу бортового
оборудования и нарушить работу сети беспроводной
связи. Кроме того, это может быть противозаконно.
l Во избежание повреждения компонентов или
внутренних схем устройства, не используйте
устройство в пыльной, дымной, влажной или грязной
среде или рядом с предметами, генерирующими
магнитные поля.
l Во время зарядки устройство должно быть
подключено к ближайшей штепсельной розетке и к
нему должен быть обеспечен беспрепятственный
доступ.
l Когда зарядное устройство не используется,
отключайте его от сети электропитания и данного
устройства.
l Нельзя использовать устройство в местах хранения
горючих и взрывчатых материалов (например, на
заправочных станциях, топливных хранилищах или
химических предприятиях) или хранить и
транспортировать устройство вместе с взрывчатыми
материалами. Использование устройства в
указанных условиях повышает риск взрыва или
возгорания.
l Утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и
аксессуары в соответствии с местными законами и
положениями. Не утилизируйте устройство,
аккумуляторную батарею и аксессуары вместе с
обычными бытовыми отходами. Неправильное
использование аккумуляторной батареи может
привести к возгоранию, взрыву и другим опасным
последствиям.
l По вопросу безопасного взаимодействия данного
устройства с медицинским оборудованием
обратитесь к вашему лечащему врачу или
производителю оборудования.
l Соблюдайте правила, принятые в больницах и
медицинских учреждениях.
Потенциально взрывоопасная среда
Выключайте устройство в местах с потенциально
взрывоопасной средой и строго соблюдайте все
указания и инструкции. Места с потенциально
89
взрывоопасной средой это места, где обычно
рекомендуют выключить двигатель автомобиля.
Искрообразование в таких местах может привести к
возгоранию или взрыву, что чревато травмами и
гибелью людей. Выключайте устройство на
автозаправочных станциях и станциях технического
обслуживания. Соблюдайте правила использования
радиоэлектронного оборудования в местах хранения и
распределения топлива или химических веществ.
Строго следуйте инструкциям в местах проведения
взрывных работ. Потенциально взрывоопасная среда
встречается довольно часто, но не всегда четко
обозначена. Такие места могут быть под палубой
корабля, на установках транспортировки или хранения
химических веществ и в местах, где в воздухе
содержатся химически активные вещества или частицы
(например, пыль или металлический порошок).
Уточните у производителя транспортного средства,
работающего на сжиженном газе (пропан или бутан),
можно ли пользоваться данным устройством в
непосредственной близости от транспортного средства.
Инструкции по утилизации
Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве,
его аккумуляторной батарее, в документации и на
упаковочных материалах означает, что все электронные
устройства и аккумуляторные батареи по завершении
срока эксплуатации должны передаваться в
специальные пункты сбора и утилизации и не должны
уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами.
Пользователь обязан утилизировать описанное
оборудование в пунктах сбора, специально
предназначенных для утилизации отработанного
электрического и электронного оборудования и
аккумуляторных батарей, в соответствии с местными
законами и положениями.
Надлежащий сбор и утилизация описанного
электронного и электрического оборудования позволяет
повторно использовать ценные материалы и защитить
здоровье человека и окружающую среду. В то время как
ненадлежащее обращение, случайная поломка,
90
повреждение и (или) ненадлежащая утилизация
указанного оборудования по истечении срока
эксплуатации может причинить вред окружающей среде
и здоровью человека. Для получения более подробной
информации о правилах утилизации электронных и
электрических устройств обращайтесь в местную
городскую администрацию, службу уничтожения
бытовых отходов или магазин розничной торговли, в
котором было приобретено устройство, или посетите
веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/.
Сокращение выбросов вредных веществ
Данное устройство и любые электронные аксессуары
отвечают применимым законам по ограничению
использования опасных веществ в электронном и
электрическом оборудования: Регламент ЕС по
регистрации, оценке, получению разрешения и
ограничению применения химических веществ
(REACH), Директива ЕС об ограничении содержания
вредных веществ (RoHS), Директива об использовании
и утилизации аккумуляторных батарей. Для получения
более подробной информации о соответствии
устройства требованиям регламента REACH и
директивы RoHS посетите веб-сайт http://
consumer.huawei.com/certification.
Декларация соответствия ЕС
Ношение на теле
Данное устройство отвечает требованиям по
радиочастотной безопасности, если используется около
уха или на расстоянии 0,50 см от тела. Аксессуары
устройства, например чехол, не должны содержать
металлических деталей. Держите устройство на
указанном расстоянии от тела.
Максимальное значение SAR для устройств данного
типа при использовании устройства около уха
составляет
HRY-LX1 0,60 W/kg
При правильном ношении на теле
HRY-LX1 1,07 W/kg
Декларация
Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd.
заявляет, что данное устройство HRY-LX1
91
соответствует основным требованиям и прочим
положениям Директивы Совета Европы 2014/53/EU.
Актуальную версию декларации соответствия со всеми
изменениями и дополнениями см. на веб-сайте http://
consumer.huawei.com/certification.
Данное устройство может использоваться во всех
странах ЕС.
При использовании устройства соблюдайте
национальные и региональные законы.
Использование данного устройства может быть
ограничено (зависит от местной сети).
Ограничения в диапазоне 2,4 ГГц:
Норвегия: Данный подраздел не применяется к
географической зоне радиусом 20 км от центра Ню-
Олесунн.
Диапазоны частот и мощность
(a) Диапазоны частот, в которых работает это
радиооборудование: Некоторые диапазоны частот не
используются в определенных странах или регионах.
Более подробную информацию спрашивайте у
местного оператора связи.
(b) Маскимальная радиочастотная мощность,
передаваемая в диапазонах частот, в которых работает
это радиооборудование: Максимальная мощность во
всех диапазонах меньше максимального порогового
значения, указанного в соответствующем
Гармонизированном стандарте.
Номинальные пороговые значения диапазонов частот и
выходной мощности (излучаемой и (или)
передаваемой), применяемые к этому
радиооборудованию:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 дБн*А/м на 10 м
Информация об аксессуарах и программном
обеспечении
Определенные аксессуары не входят в комплект
поставки в некоторых странах и регионах. Аксессуары,
не входящие в комплект поставки, можно приобрести у
авторизованного дилера. Рекомендуется использовать
следующие аксессуары:
92
Адаптеры: HW-050200X01, HW-050200X02 (X означает
различные типы вилок в зависимости от региона
использования C, U, J, E, B, A, I, R, Z или K)
Аккумуляторные батареи: HB396286ECW
Наушники: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
Версия программного обеспечения устройства: HRY-
LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Обновления
программного обеспечения выпускаются
производителем после выпуска устройства и
предназначаются для устранения ошибок в
программном обеспечении или оптимизации функций
устройства. Все версии программного обеспечения,
выпущенные производителем, проходят проверку и
соответствуют всем применимым правилам.
Пользователь не имеет доступа к радиочастотным
параметрам устройства (например, диапазон частот и
выходная мощность) и не может их изменить.
Актуальную информацию об аксессуарах и
программном обеспечении см. в декларации
соответствия на веб-сайте http://consumer.huawei.com/
certification.
93
Уведомления
Товарные знаки
, , и являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками компании Huawei Technologies Co.,
Ltd.
Android™ является торговой маркой Google Inc.
LTE является товарным знаком Европейского института
телекоммуникационных стандартов (ETSI).
Название и логотип Bluetooth
®
являются
зарегистрированными товарными знаками корпорации
Bluetooth SIG, Inc. Компания Huawei Technologies Co.,
Ltd. использует указанные товарные знаки в рамках
лицензии.
Wi-Fi
®
, логотип Wi-Fi CERTIFIED и логотип Wi-Fi
являются товарными знаками альянса Wi-Fi Alliance.
Знак N (N-Mark) товарный знак или
зарегистрированный товарный знак компании NFC
Forum, Inc. в США и других странах.
Политика конфиденциальности
Меры, принимаемые компанией для защиты вашей
личной информации, описаны в политике
конфиденциальности, опубликованной на сайте http://
consumer.huawei.com/privacy-policy.
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd.
2018. Все права защищены.
ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО В
ИНФОРМАЦИОННЫХ ЦЕЛЯХ БЕЗ КАКИХ-ЛИБО
ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ ГАРАНТИЙ.
94
Последние обновления и адрес эл. почты по странам
или регионам представлены на сайте:
http://consumer.huawei.com/en/support.
Интернет-магазин для Российской Федерации:
http://shop.huawei.ru/
95
Вкладыш к краткому руководству
пользователя
1.
Изготовитель, адрес
Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР,
518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь,
Административное здание Хуавэй
Текнолоджис Ко., Лтд.
(Huawei Technologies Company Limited,
Administration Building, Huawei
Technologies Company Limited, Bantian,
Longgang District, Shenzhen, 518129,
Китай
)
Тел.: +86-755-28780808
2.
Наименование и
местонахождение
уполномоченного
изготовителем лица
(импортера
— если
партия) в
соответствии с
требованиями
технически
х
регламентов
Таможенного союза
ООО «Техкомпания Хуавэй»
121614, г. Москва, ул. Крылатская, д. 17,
корпус 2
3.
Информация для
связи
+7 (495) 234
-0686
4.
Торговая марка
HONOR
5.
Наименование и
обозначение
Абонентский терминал HONOR (HONOR
10 Lite) модель HRY-LX1
6.
Назначение
Данный абонентский терминал является
терминальным оборудованием для
подключения к операторским сетям
стандарта 2G,3G,4G для передачи речи и
передачи данных,
с поддержкой
различных профилей подключения (Wi
-
Fi, Bluetooth и пр.)
7.
Характеристики и
параметры
GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi
96
8.
Питание
- от адаптера питания от сети
переменного тока с параметрами
питания на выходе: номинальное
напряжение:
5 В постоянного тока,
максимальный выходной ток 2
,0 А
-
от аккумуляторной батареи: 3320
мА*ч
(минимальная), 3400 мА*ч (типичная)
9.
Страна производства
Китай
10.
Соответствует ТР ТС
Абонентский терминал HONOR (HONOR
10 Lite) модель HRY
-LX1:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств».
Рекомендуемый адаптер питания
HW-
050
200E01 (
сертификат соответствия: №
ТС
RU C-TW.AЯ46.B.68929):
ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтного оборудования»,
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
11.
Правила и условия
безопасной
эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для
использования в закрытых
отапливаемых помещениях при
температуре окружающего воздуха 0
-
35
град. С, и относительной влажности не
выше 95%. Оборудование не нуждается в
периодическом обслуживании в течение
срока службы. Срок службы 3 года.
12.
Правила и условия
монтажа
Монтаж оборудования производится в
соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному
оборудованию.
13.
Правила и условия
хранения
Оборудование должно храниться в
закрытых помещениях, в заводской
упаковке, при температуре окружающего
воздуха от минус 20 до плюс 45 град. С, и
относительной влажности не выше 95%.
Срок хранения
3 года. Допускается
штабелирование по высоте не более 10
шт.
14.
Правила и условия
перевозки
(транспортирования)
Перевозка и транспортировка
оборудования допускается только в
заводской упаковке, любыми видами
транспорта, без ограничения расстояний.
97
15.
Правила и условия
реализации
Без ограничений
16.
Правила и условия
утилизации
По окончании срока службы
оборудования, обратитесь к
официальному дилеру для утилизации
оборудования.
17.
Правила и условия
подключения к
электрической сети
и другим
техническим
средствам, пуска,
регулирования и
введения в
эксплуатацию
Производится в соответствии с Кратким
руководством пользователя,
прилагаемом к данному оборудованию.
18.
Сведения об
ограничениях в
использовании с
учетом
предназначения для
работы в жилых,
коммерческих и
производственных
зонах
Оборудование предназначено для
использования в жилых, коммерческих и
производствен
ных зонах без
воздействия опасных и вредных
производственных факторов.
Оборудование предназначено для
круглосуточной непрерывной
эксплуатации без постоянного
присутствия обслуживающего персонала
19.
Информация о мерах
при неисправности
оборудования
В случае обнаружения неисправности
оборудования:
выключите оборудование,
отключите оборудование от
электрической сети,
обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для
получения консультации или
ремонта оборудования
20.
Месяц и год
изготовления и
(или) информация о
месте
нанесения и способе
определения года
изготовления
Дата изготовления устройства указана на
коробке в формате ММ/ГГ (ММ
-месяц,
ГГ
-год).
21.
Знак соответствия
EAC
98
Вкладыш к краткому руководству
пользователя
(только для Республики Беларусь)
Изготовитель, адрес
Administration Building, Huawei
Technologies Company Limited, Bantian,
Longgang
District, Shenzhen, 518129,
Китай
Тел.: +86
-755-28780808
Торговая марка
HONOR
Наименование и
обозначение
Сотовый телефон HONOR 10 Lite
Модель HRY-LX1
Назначение
Данный абонентский терминал
является терминальным
оборудованием для подключения к
операторским сетям стандарта
2
G,3G,4G для передачи речи и
передачи данных, с поддержкой
различных профилей подключения
(Wi-Fi, Bluetooth и пр.)
Питание
- от аккумуляторной батареи: 3320
мА*ч (минимальная),
3400 мА*ч
(типичная)
Страна производства
Китай
Правила и условия
безопасной
эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для
использования в закрытых
отапливаемых помещениях при
температуре окружающего воздуха 0
-
35 град. С, и относительной влажности
не выше 95%. Оборудование не
нуждается в периодическом
обслуживании в течение срока
службы. Срок службы 3 года.
99
Комплектация
телефон - 1 шт.
зарядное устройство
- 1 шт.
кабель для передачи данных
- 1 шт.
инструмент для извлечения SIM
– 1
шт.
краткое руководство пользователя
-
1
шт.
гарантийный талон
- 1 шт.
Месяц и год
изготовления и (или)
информация о месте
нанесения и способе
определения года
изготовления
Дата изготовления устройства указана
на коробке в формате ММ/ГГ (ММ
-
месяц, ГГ
-год).
Импортер в РБ
Сертификат
Наличие и срок действия сертификата
соответствия на данную модель
можно найти на сайте
https://tsouz.belgiss.by/
100
Вкладыш к краткому руководству
пользователя (только для Республики
Казахстан)
1.
Изготовитель, адрес
Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР,
518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь,
Административное здание Хуавэй
Текнолоджис Ко., Лтд.
(Huawei Technologies Company Limited,
Administration Building, Huawei
Technologies Company Limited, Bantian,
Longgang District, Shenzhen, 518129,
Китай
)
Тел.: +86-755-28780808
2.
Наименование и
местонахождение
уполномоченного
изготовителем лица
(импортера
— если
партия) в
соответствии с
требованиями
технически
х
регламентов
Таможенного союза
ТОО «Хуавей Текнолоджиз Казахстан»
050013, ул. Желтоксан 191, 5
-ый этаж,
Бостандыкский район, г. Алматы,
Ре
спублика Казахстан
3.
Информация для
связи
+7 (727) 344 09 99
4.
Торговая марка
HONOR
5.
Наименование и
обозначение
Абонентский терминал HONOR (HONOR
10 Lite) модель HRY-LX1
6.
Назначение
Данный абонентский терминал является
терминальным оборудованием для
подключения к операторским сетям
стандарта 2G,3G,4G для передачи речи и
передачи данных, с поддержкой
различных профилей подключения (Wi
-
Fi, Bluetooth и пр.)
7.
Характеристики и
параметры
GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi
101
8.
Питание
- от адаптера питания от сети
переменного тока с параметрами
питания на выходе: номинальное
напряжение:
5 В постоянного тока,
максимальный выходной ток 2
,0 А
-
от аккумуляторной батареи: 3320
мА*ч
(минимальная), 3400 мА*ч (типичная)
9.
Страна производства
Китай
10.
Соответствует ТР ТС
Абонентский терминал HONOR (HONOR
10 Lite) модель HRY
-LX1:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств».
Рекомендуемый адаптер питания
HW-
050
200E01 (
сертификат соответствия: №
ТС
RU C-TW.AЯ46.B.68929):
ТР ТС 004/2011 «О безопасности
низковольтного оборудования»,
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
11.
Правила и условия
безопасной
эксплуатации
(использования)
Оборудование предназначено для
использования в закрытых
отапливаемых помещениях при
температуре окружающего воздуха 0
-
35
град. С, и относительной влажности не
выше 95%. Оборудование не нуждается в
периодическом обслуживании в течение
срока службы. Срок службы 3 года.
12.
Правила и условия
монтажа
Монтаж оборудования производится в
соответствии с Кратким руководством
пользователя, прилагаемом к данному
оборудованию.
13.
Правила и условия
хранения
Оборудование должно храниться в
закрытых помещениях, в заводской
упаковке, при температуре окружающего
воздуха от минус 20 до плюс 45 град. С, и
относительной влажности не выше 95%.
Срок хранения
3 года. Допускается
штабелирование по высоте не более 10
шт.
14.
Правила и условия
перевозки
(транспортирования)
Перевозка и транспортировка
оборудования допускается только в
заводской упаковке, любыми видами
транспорта, без ограничения расстояний.
102
15.
Правила и условия
реализации
Без ограничений
16.
Правила и условия
утилизации
По окончании срока службы
оборудования, обратитесь к
официальному дилеру для утилизации
оборудования.
17.
Правила и условия
подключения к
электрической сети
и другим
техническим
средствам, пуска,
регулирования и
введения в
эксплуатацию
Производится в соответствии с Кратким
руководством пользователя,
прилагаемом к данному оборудованию.
18.
Сведения об
ограничениях в
использовании с
учетом
предназначения для
работы в жилых,
коммерческих и
производственных
зонах
Оборудование предназначено для
использования в жилых, коммерческих и
производственны
х зонах без
воздействия опасных и вредных
производственных факторов.
Оборудование предназначено для
круглосуточной непрерывной
эксплуатации без постоянного
присутствия обслуживающего персонала
19.
Информация о мерах
при неисправности
оборудования
В случае обнаружения неисправности
оборудования:
выключите оборудование,
отключите оборудование от
электрической сети,
обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для
получения консультации или
ремонта оборудования
20.
Месяц и год
изготовле
ния и
(или) информация о
месте
нанесения и способе
определения года
изготовления
Дата изготовления устройства указана на
коробке в формате ММ/ГГ (ММ
-месяц,
ГГ
-год).
21.
Знак соответствия
EAC
103
Адаптер питания
HUAWEI модели HW-050200E01
Краткое руководство
пользователя
104
Благодарим
за
выбор адаптера питания HUAWEI
модели HW-050200E01 (далее – адаптер).
Дополнительная информация
Прочтите руководство пользователя,
входящее в комплект поставки адаптера.
Посетите веб-сайт
http://consumer.huawei.com/ru/support/manuals/index.htm,
чтобы загрузить руководство пользователя для
Вашего адаптера и посмотреть ответы на часто
задаваемые вопросы, политику
конфиденциальности и другую информацию.
Все изображения и рисунки в данном
руководстве, включая (без ограничения) цвет
адаптера, размер и пр., приведены для справки.
Приобретенный продукт может отличаться от
изображенного в данном руководстве.
Ничто в настоящем руководстве не
подразумевает гарантии, явной или неявной.
Знакомство с адаптером
Предназначен для питания соответствующего
телекоммуникационного оборудования с напряжением
питания 5 В постоянного тока до 2 А.
HW-050200E01 надежный выбор для питания
постоянным током предназначенного для него
телекоммуникационного оборудования.
Комплект поставки:
Адаптер питания HW-050200E01 1 шт.
Шнур USB Micro USB
1 шт.
Краткое руководство пользователя 1 шт.
Основные технические
характеристики:
Входное напряжение: от сети переменного тока 100 -
240 В, 50/60 Гц. Входной ток 0,5 А.
Номинальное напряжение на выходе адаптера (разъем
105
USB): 5 В постоянного тока. Максимальный выходной
ток 2,0 А.
Инструкция по подключению
1. Вставьте штекер USB шнура в разъем USB адаптера.
2. Соедините штекер Micro USB шнура с разъемом Micro
USB питаемого оборудования с соответствующими
техническими характеристиками по напряжению и току.
3. Подсоедините силовую вилку адаптера к розетке
внешней электрической сети переменного тока ~ 220 В.
Меры предосторожности
В данном разделе приведена важная информация по
работе и безопасной эксплуатации адаптера и
подключенного к нему оборудования. Внимательно
прочтите данный раздел перед началом работы.
Не оставляйте адаптер под прямыми солнечными
лучами на длительное время.
Во избежание возгорания или поражения
электрическим током не допускайте попадания на
адаптер или его аксессуары воды или влаги.
Не размещайте адаптер вблизи источников тепла,
например рядом с микроволновой печью, духовым
шкафом или радиатором.
Не допускайте сгибов, переломов шнура адаптера.
Для подключаемых к сети электропитания устройств
розетка должна находиться рядом с адаптером, и к ней
должен быть осуществлен беспрепятственный доступ.
Не допускайте падения адаптера питания и не
ударяйте его.
Не трогайте адаптер или оборудование мокрыми
руками. Это может привести к короткому замыканию,
поломкам или поражению электрическим током.
Перед чисткой адаптера вытащите из розетки и
отсоедините шнур.
Не используйте химические моющие средства,
порошковые очистители или иные химические
вещества (например, спирт и бензин) для чистки
адаптера и его аксессуаров. Это может привести к
повреждению или возгоранию адаптера. Используйте
106
влажную мягкую антистатическую салфетку для чистки
адаптера и его аксессуаров.
Не производите самостоятельную разборку или ремонт
адаптера. В случае обнаружения неисправности,
отключите адаптер от электрической сети и от
оборудования, обратитесь в сервисный центр или к
авторизованному дилеру для получения консультации
или ремонта адаптера.
Рекомендуется отключать адаптер от розетки внешней
электрической сети, если оборудование, к которому он
подключен, не используется.
Электронное оборудование
Выключайте ваше оборудование в местах, где
использование подобных устройств запрещено.
Не используйте данный адаптер, если это может
вызвать помехи в работе другого электронного
оборудования.
Медицинское оборудование
Соблюдайте правила, принятые в больницах и
медицинских учреждениях. Не используйте
оборудование, если его использование запрещено.
Безопасность детей
Соблюдайте все меры предосторожности в отношении
безопасности детей. Адаптер и его шнуры - не игрушка!
Адаптер содержит шнуры, которые представляют
опасность удушья. Храните адаптер в местах,
недоступных для детей. Не разрешайте детям
облизывать адаптер и его шнур. Данный адаптер и его
шнур не предназначены для детей.
Условия эксплуатации, хранения
и транспортирования
Оборудование предназначено для использования в
закрытых отапливаемых помещениях при температуре
окружающего воздуха +5°С до +40°С, относительной
влажности до 80% без конденсации влаги.
Оборудование предназначено для использования в
жилых, коммерческих и производственных зонах без
107
воздействия опасных и вредных производственных
факторов. Оборудование предназначено для
эксплуатации без постоянного присутствия
обслуживающего персонала.
Срок службы 3 года.
Хранение и транспортирование при температуре
окружающего воздуха от -40°С до +70°С,
относительной влажности до 95% без конденсации
влаги.
Перевозка и транспортировка оборудования
допускается только в заводской упаковке, любыми
видами транспорта, без ограничения расстояний.
Адаптер предназначен для хранения в закрытых
помещениях, в заводской упаковке.
Срок хранения 3 года.
Аксессуары
Используйте только оригинальный шнур,
разрешенный к применению с этой моделью
производителем адаптера. Нарушение этого
требования может привести к аннулированию гарантии,
нарушению местных норм и правил, а также к другим
опасным последствиям.
Информацию о наличии разрешенных аксессуаров
можно узнать в месте приобретения данного адаптера.
Инструкция по утилизации
Этот знак обозначает, что данное устройство, не
должно уничтожаться вместе с обычными бытовыми
отходами. Устройство и его аксессуары не должны
уничтожаться вместе с неотсортированными бытовыми
отходами, а должны быть переданы в
сертифицированный пункт сбора для вторичной
переработки или правильной утилизации
.
108
Для получения более подробной информации о
правилах утилизации адаптера обращайтесь в
местную городскую администрацию, службу
уничтожения бытовых отходов или магазин розничной
торговли, в котором было приобретено адаптер.
Условия реализации
Реализация адаптера осуществляется в
заводской упаковке оптовым и розничным
способом, без ограничений.
Производственная информация
Торговая марка: HUAWEI
Страна производства: Китай
Дата изготовления устройства (год, месяц, день)
соответствует 7,8,9 цифре штрих-кода и
определяется следующим образом:
«7» -год изготовления:
год
2010
2011
2012
2013
2014
2015
……
код
A
B
C
D
E
F
……
«8»-месяц изготовления:
месяц
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
код
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
«9»-день изготовления:
день
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
код
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
день
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
код
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
день
23
24
25
26
27
28
29
30
31
код
P
R
S
T
V
W
X
Y
Z
Для получения более подробной информации
посетите веб-сайт
http://consumer.huawei.com/en/support/
Контактная информация
109
Изготовитель:
Huawei Technologies Company Limited,
адрес: КНР, 518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь,
Административное здание Хуавэй Текнолоджис Ко.,
Лтд. (Huawei Technologies Co., Ltd.)
Тел.: +86-755-28780808
Уполномоченный представитель в ЕАЭС:
Общество с ограниченной ответственностью
«Техкомпания Хуавэй»
адрес: 121614, Россия, город Москва, улица
Крылатская, дом 17, корпус 2, телефон: +7 495 234
0686
Соответствие нормативным документам
Характеристики адаптера соответствуют:
Технический регламент Таможенного Союза «О
безопасности низковольтного оборудования» (ТР
ТС 004/2011)
Технический регламент Таможенного союза
«Электромагнитная совместимость технических
средств» (ТР ТС 020/2011)
Знак соответствия: EAC
Сертификат соответствия: № ТС RU C-
TW.AЯ46.B.68929
Уведомления
Copyright © Huawei
Technologies
Co., Ltd.
2018. Вс е права защищены.
ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ
ТОЛЬКО
В
ИНФОРМАЦИОННЫХ ЦЕЛЯХ
БЕЗ
КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ
НЕЯВНЫХ ГАРАНТИЙ.
Құрылғыңызды біліңіз
Құрылғыны пайдалану алдында негізгі жұмыстарымен
таныс болыңыз.
l Құрылғыны қосу үшін қуат түймесін экран
қосылғанша дейін басып тұрыңыз.
l Құрылғыны өшіру үшін қуат түймесін басып тұрыңыз,
одан кейін түймесін түртіңіз.
l Құрылғыны қайта қосу үшін қуат түймесін басып
тұрыңыз, одан кейін түймесін түртіңіз.
l Құрылғыны күшпен қайта іске қосу үшін қуат түймесін
10 немесе көбірек секунд басып тұрыңыз.
NFC
3 4
1
6
5
2
Карта ұясы Саусақ ізі датчигі
Құлаққап ұяшығы Шағын USB порты
Қуат түймесі
Дыбыс деңгейі
түймешігі
l NFC функциясын пайдаланған кезде NFC
аймағын құрылғыларға немесе басқа заттарға
жақынырақ ұстаңыз.
l Алдын ала орнатылған Кеңестер қолданбасын
тексеріп, құрылғыдағы барлық жақсы
мүмкіндіктерді пайдаланыңыз.
Қазақ тілі
110
Жұмысты бастау
l Құрылғы қосылған кезде SIM картаны салмаңыз
немесе алмаңыз.
l Құрылғыға салу кезінде карта дұрыс
тураланғанын және карта науасы деңгейлескенін
тексеріңіз.
l Шығару қадауын пайдалану кезінде құрылғыны
сызып алмаңыз немесе өзіңізді жарақаттамаңыз.
l Кездейсоқ жұтылуын немесе жарақатты
болдырмау үшін шығару қадауын балалардың
қолы жетпейтін орында сақтаңыз.
l SIM немесе microSD карталарын қимаңыз
немесе өзгертпеңіз, себебі олар анықталмай,
карта науасына (ұясына) зақым келтіруі мүмкін.
l Егер SIM картаңыз құрылғыңызға сәйкес
келмесе, операторыңызға хабарласыңыз.
Құрылғыны орнату үшін келесі суреттердегі
нұсқауларды орындаңыз. Жинаққа кіретін шығару
түйреуішін пайдаланыңыз.
Екі-SIM:
1
2
н/е
111
Күту режимдегі қос карта
режимі (тек қос-SIM
құрылғылары)
Құрылғыңыз күту режиміндегі 2 карта режимін
қолдайды, бұл дегеніміз сіз қос SIM картаны
қоңыраулар немесе деректер қызметі үшін бір уақытта
қолдана алмайсыз.
l SIM карта 1 көмегімен қоңырау шалған кезде
қоңыраулар шалу немесе жауап беру үшін SIM карта
2 пайдаланылмайды. Егер біреу SIM карта 2-ге
қоңырау шалса, қоңырау шалушы «Сіз терген
жазылушы қызмет көрсету аймағынан тыс жерде»
немесе «Сіз терген жазылушыға қазір қосылу мүмкін
емес, әрекетті кейінірек қайталаңыз» деген дауыстық
хабар естиді. Нақты хабар қызмет провайдері
арқылы өзгереді.
l Сіз SIM карта 1 -дің деректер қызметін
пайдалансаңыз, SIM карта 2 -нің деректер қызметі
ажыратылады.
Сіздің құрылғыңыз сөйлесу режиміндегі 1 карта
белсенді мүмкіндігі қуат тұтынуды азайтуға көмектеседі
және сіздің құрылғының күту режимі уақытын көбейтеді.
Бұл қызмет провайдерінің желі шарттарына қатысты
емес.
l Өткізіп алған қоңырауларды болдырмау үшін SIM
карталары арасындағы қоңырауларды қайта
бағыттау мүмкіндігін қоса аласыз.
112
Қосымша ақпарат үшін
Егер құрылғыны пайдалану кезінде мәселелер орын
алса, келесі ресурстардан анықтама ала аласыз:
l Құрылғы ақпаратын басқа ақпаратты көру үшін http://
hihonor.com сайтына кіріңіз.
l Еліңізге немесе ауданыңызға арналған ең соңғы
байланыс ақпараты үшін http://
consumer.huawei.com/en/support кіріңіз.
l Жергілікті аймағыңыздағы қызмет көрсету шұғыл
желілерін, сатушы мекенжайларын және қосымша
ақпаратты HiCare ішінен таба аласыз.
Өнімнің заңды ақпаратын көру үшін Баптаулар сайтына
өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат > Құқықтық
ақпарат түртіңіз.
Өнімнің қауіпсіздік ақпаратын көру үшін Баптаулар
сайтына өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат >
Құқықтық ақпарат > Қауіпсіздік ақпараты түртіңіз.
Өнімнің нормативтік ақпаратын көру үшін Баптаулар
сайтына өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат >
Түпнұсқалық растама ақпараты түртіңіз.
Өнімнің сертификаттау логотиптері туралы қосымша
ақпаратты көру үшін Баптаулар сайтына өтіп, Жүйе >
Сертификаттау логотиптері түртіңіз.
Бұл нұсқаулықтағы барлық суреттер мен
иллюстрациялар, оның ішінде бірақ шектелмеген
құрылғы түсі, өлшемі және дисплей мазмұны тек
анықтама үшін берілген. Нақты құрылғы өзгеше
болуы мүмкін. Бұл нұсқаулықтағы ешнәрсе тікелей
немесе жанама түрде кепілдікке кірмейді.
113
Қауіпсіздік туралы ақпарат
Құрылғыны қауіпсіз және дұрыс пайдалануды
қамтамасыз ету және дұрыс жою әдісін үйрену үшін
құрылғыны пайдаланудан бұрын барлық қауіпсіздік
туралы ақпаратты мұқият оқыңыз.
Әрекет және қауіпсіздік
l Есту қабілетінің ықтимал зақымдалуын
болдырмау үшін жоғары дыбыс деңгейінде ұзақ
уақыт бойы тыңдамаңыз.
l Мақұлданбаған немесе үйлеспейтін қуат адаптерін,
зарядтағышты немесе батареяны пайдалану
құрылғыңызды зақымдауы, жарамдылық мерзімін
қысқартуы, өртке, жарылысқа немесе қауіптерге
себеп болуы мүмкін.
l Қолайлы жұмыс істеу температурасы - 0 °C - 35 °C.
Қолайлы сақтау температурасы - -20 °C - +45 °C.
l Кардиостимуляторға кедергі келтіру ықтималын
болдырмау үшін кардиостимулятор өндірушілер
құрылғы мен кардиостимулятор арасында ең аз 15
см қашықтық сақталғанын ұсынады. Егер
кардиостимулятор пайдаланылса, құрылғыны
кардиостимулятордың қарама-қарсы жағында
ұстаңыз және құрылғыны алдыңғы қалтаңызда
тасымаңыз.
l Құрылғыны және батареяны оттан, қатты ыстық
көзінен және тікелей күн сәулесінен алыс сақтаңыз.
Оларды микротолқынды пештер, су жылытқыштар,
пештер немесе радиаторлар сияқты жылыту
құрылғыларының үстіне қоймаңыз.
l Құрылғыны пайдаланған кезде жергілікті заңдар мен
ережелерді сақтаңыз. Апаттар қаупін азайту үшін
көлік жүргізу барысында сымсыз құрылғыңызды
пайдаланбаңыз. Қоңырау шалу немесе жауап беру
қажет болса, көліктік қауіпсіз орында тоқтатыңыз.
l Ұшақта ұшқанда немесе ұшаққа отырмас бұрын
құрылғыңызды тек берілген нұсқауларға сәйкес
пайдаланыңыз. Ұшақта сымсыз құрылғыны
пайдалану сымсыз желілерге кедергі жасауы мүмкін,
114
әуе кемесі жұмысына қауіп төндіреді немесе заңсыз
болады.
l Құрылғының бөліктеріне немесе ішкі схемаларын
зақымдап алмау үшін оны шаң, түтін, дымқыл немесе
лас орталарда немесе магниттік өрістердің жанында
пайдаланбаңыз.
l Құрылғыны зарядтаған кезде қуат адаптері
құрылғылардың жанындағы розеткаға қосылғанына
және қол оңай жететініне көз жеткізіңіз.
l Зарядтағышты пайдаланылмаған кезде электр
розеткасынан және құрылғыдан ажыратыңыз.
l Құрылғыны жанғыш немесе жарылғыш заттар
сақталған жерде (мысалы: жанармай құю бекеті,
мұнай базасы немесе химиялық зауыт)
пайдаланбаңыз, сақтамаңыз немесе
тасымалдамаңыз. Құрылғыны осы орталарда
пайдалану жарылу немесе өрт қаупін арттырады.
l Бұл құрылғыны, батареяны және керек-жарақтарды
жергілікті ережелерге сәйкес жойыңыз. Оларды
қалыпты тұрмыстық қоқыспен жоюға болмайды.
Батареяны дұрыс пайдаланбау өртке, жарылысқа
немесе басқа қауіптерге себеп болуы мүмкін.
l Құрылғы жұмысы медициналық құрылғы жұмысына
кедергі келтіретінін анықтау үшін, дәрігерге және
құрылғы өндірушісіне хабарласыңыз.
l Ауруханалар мен денсаулықты сақтау мекемелері
орнатқан ережелерді немесе нормаларды
орындаңыз.
Жарылуы мүмкін орта
Жарылуы мүмкін ортада құрылғыны өшіріңіз және
барлық белгілер мен нұсқауларды орындаңыз. Әдетте,
жарылуы мүмкін орталарға автокөлік қозғалтқышын
өшіруге кеңес берілетін аумақтар кіреді. Осындай
аумақтарда ұшқынды тұтандыру жарылуға немесе
өртке, нәтижесінде дене жарақатына немесе тіпті
өлімге әкелуі мүмкін. Жанармай станциялары сияқты
орындарда құрылғыны қоспаңыз. Радио жабдығын
жанармай қоймаларында, үлестіру аумақтарында және
химия зауыттарында пайдалану шектеулерін сақтаңыз.
Сонымен қатар, жару жұмыстары жүріп жатқан
аумақтардағы шектеулерді сақтаңыз. Құрылғыны
пайдалану алдында әдетте, бірақ үнемі анық
белгіленбейтін, жарылу қаупі бар аумақтарда сақ
болыңыз. Осындай орындарға кеме үстінің астындағы
115
аумақтар, химиялық заттар беру немесе сақтау
нысандары және ауа құрамында химиялық заттар
немесе түйіршіктер, тозаң немесе металл ұнтағы
сияқты бөлшектер бар аумақтар жатады. Сұйылтылған
мұнай газын (мысалы, пропан немесе бутан)
пайдаланатын автокөлік өндірушілерінен бұл
құрылғыны оларға жақын аумақта қауіпсіз пайдалану
мүмкіндігін сұраңыз.
Жою және қайта өңдеу ақпараты
Өнімдегі, батареядағы, әдебиетіндегі немесе
орауыштағы үсті сызылған шелек таңбасы барлық
электрондық өнімдердің және батареялардың
жарамдылық мерзімі аяқталған кезде бөлек жинау
нүктелеріне апару керектігін білдіреді; оларды
тұрмыстық қоқыспен бірге қалыпты қоқыс ретінде
тастамау керек. Жабдықты арнайы жинау нүктесіне
немесе электр және электрондық жабдықты (WEEE)
және батареяларды жергілікті заңдарға сәйкес бөлек
қайта өңдеу қызметінің көмегімен тастау
пайдаланушының міндеті болып табылады.
Жабдықты дұрыс жинау және қайта өңдеу EEE
қалдығын құнды материалдарды сақтауға және адам
денсаулығын және қоршаған ортаны қорғауға
көмектеседі, дұрыс пайдаланбау, кездейсоқ бұзылу,
зақымдалуы және/немесе жарамдылық мерзімі біткен
кезде дұрыс қайта өңдемеу денсаулыққа және қоршаған
ортаға зиян келтіруі мүмкін. EEE қалдығын қайда және
қалай тастау туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті әкімшілікке, сатушыға немесе тұрмыстық
қоқысты жою қызметіне хабарласыңыз немесе http://
consumer.huawei.com/en/ веб-торабына өтіңіз.
Қауіпті заттарды азайту
Бұл құрылғы және кез келген электр керек-жарақтары
EU REACH, RoHS және батареялар (қосылған жерде)
реттеулері, т.б. сияқты электр және электрондық
жабдықтардағы нақты қауіпті заттарды пайдалану
шектеуіне қолданылатын жергілікті ережелерге сәйкес.
REACH және RoHS туралы сәйкестік мәлімдемесі үшін
біздің http://consumer.huawei.com/certification веб-
торапқа өтіңіз.
116
ЕО нормативтік сәйкестігі
Денеге кию операциясы
Құрылғы құлағыңыздың қасында немесе денеңізден
0,50 см қашық қолданылғанда RF техникалық
сипаттарына сәйкес келеді. Құрылғы корпусы және
қабы сияқты құрылғының керек-жарақтары темір
бөліктерінен жасалмағанына көз жеткізіңіз. Қашықтық
талабына сәйкес болу үшін құрылғыны денеңізден алыс
ұстаңыз.
Құлаққа төсеп сыналған кезде, осы құрылғы түрінің ең
жоғары SAR мәні мынаған тең
HRY-LX1 0,60 W/kg
Ал тиісті түрде қалтаға салып жүрген кезде, мынаған
тең
HRY-LX1 1,07 W/kg
Мәлімдеме
Осымен Huawei Technologies Co., Ltd. компаниясы бұл
құрылғы HRY-LX1 2014/53/EU директивасының негізгі
талаптарына және басқа қатысты ережелеріне сай
екенін жариялайды.
Сәйкестік туралы декларацияның соңғы және жарамды
нұсқасын http://consumer.huawei.com/certification бетінде
көруге болады.
Бұл құрылғыны ЕО-тың мүше елдерінде пайдалануға
болады.
Құрылғы пайдаланылатын жердегі ұлттық және
жергілікті ережелерді сақтаңыз.
Жергілікті желіге байланысты бұл құрылғыны
пайдалану шектелуі мүмкін.
2,4 ГГц жолағындағы шектеулер:
Норвегия: Бұл бөлімше Олесунн орталығынан бастап
20 км радиусындағы географиялық аймақ үшін
қолданылмайды.
Жиілік жолақтары және қуат
(a) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік жолақтары:
Кейбір жолақтар барлық елдерде немесе барлық
аймақтарда қолжетімсіз болуы мүмкін. Қосымша
деректер алу үшін жергілікті тасушыға хабарласыңыз.
(ә) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік
жолақтарында тасымалданған максималды радио
жиілігінің қуаты: Барлық жолақтардың максималды
117
қуаты қатысты Үйлесімді стандартта көрсетілген ең
жоғарғы шектен төмен.
Осы радио жабдығына қатысты жиілік жолақтары және
тасымалдау қуатының (сәулелі және/немесе өткізілген)
номинал шектері келесідей:
HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm,
Bluetooth: 10dBm,NFC: 10 метр
қашықтықта 42 дБмкА/м
Керек-жарақтар және бағдарламалық
жасақтама туралы ақпарат
Белгілі бір елдерде немесе аймақтарда кейбір керек-
жарақтар бірге берілмеуі мүмкін. Ондай керек-жарақтар
қажет болған жағдайда, лицензиясы бар жеткізушіден
сатып алуға болады. Мына керек-жарақтар ұсынылады:
Адаптерлер: HW-050200X01, HW-050200X02 (X белгісі
ауданға байланысты C, U, J, E, B, A, I, R, Z немесе K
болуы мүмкін басқа тығын түрлерін көрсетеді)
Батареялар: HB396286ECW
Құлаққаптар: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02
Өнім бағдарламалық жасақтамасының нұсқасы - HRY-
LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Өнім шыққаннан кейін
қателерді түзету немесе функцияларды кеңейту үшін
бағдарламалық жасақтама жаңартулары шығарылады.
Өндірушімен шығарылған барлық бағдарламалық
жасақтама нұсқалары тексерілген және қатысты
ережелермен үйлесімді.
Барлық RF параметрлері (мысалы, жиілік ауқымы және
шығыс қуаты) пайдаланушымен қабылданбайды және
пайдаланушымен өзгертілмейді.
Керек-жарақтар мен бағдарламалық жасақтама туралы
ең соңғы ақпаратты http://consumer.huawei.com/
certification торабындағы СМ (Сәйкестік мәлімдемесі)
ішінен қараңыз.
118
Заңды ескертпе
Сауда белгілері және рұқсаттар
, , және - Huawei
Technologies Co., Ltd. компаниясының сауда белгілері
немесе тіркелген сауда белгілері.
Android™ - Google Inc. компаниясының сауда белгісі.
LTE - ETSI компаниясының сауда белгісі.
Bluetooth
®
сөз белгісі мен логотиптері Bluetooth SIG, Inc.
меншігіндегі тіркелген сауда белгілері және осы
белгілер Huawei Technologies Co., Ltd. компаниясының
лицензиясы бойынша пайдаланылады.
Wi-Fi
®
, Wi-Fi CERTIFIED логотипі және Wi-Fi логотипі
Wi-Fi Alliance компаниясының сауда белгілері болып
табылады.
N-Mark - АҚШ-тағы және басқа елдердегі NFC
Forum, Inc. компаниясының сауда белгісі немесе
тіркелген сауда белгісі.
Құпиялылық саясаты
Жеке ақпаратыңызды қалай қорғайтынымызды жақсы
түсіну үшін http://consumer.huawei.com/privacy-policy
бөліміндегі құпиялылық саясатты көріңіз.
Авторлық құқық © Huawei Technologies Co.,
Ltd. 2018. Барлық құқықтары қорғалған.
БҰЛ ҚҰЖАТ ТЕК АҚПАРАТТЫҚ МАҚСАТТАРҒА
АРНАЛҒАН ЖӘНЕ ҚАНДАЙ ДА БІР КЕПІЛДІК ТҮРІНЕ
ЖАТПАЙДЫ.
119
120
Қолданушы жылдам бастау нұсқаулығына
қосымша (тек Қазақстан Республикасы
үшін)
1.
Өндіруші,
ме
кенжай
Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР, 518129,
Шэньчжэнь
қ., Лунган, Баньтянь, Хуавэй
Текнолоджис Ко., Лтд.
Әкімшілік ғиматары
(Huawei Technologies Company Limited,
Administration Building, Huawei Technologies
Company Limited, Bantian, Longgang District,
Shenzhen, 518129,
Китай)
Тел.: +86
-755-28780808
2.
Кеден одағының
техникалық
регламентте
рінің
талаптарына
сәйкес
дайындаушы
(импорттаушы
-
егер тарап болса)
уәкілеттік берген
тұлғаның атауы
мен орналасқан
жері.
ЖШС «Хуавей Текнолоджиз Казахстан»
050013
, Желтоксан көш. 191, 5-ші қабат,
Бостандық ауданы
, Алматы қ., Қазақстан
Республикасы
3.
Байланыс
ақпараты
+7 (727) 344 09 99
4.
Сауда белгісі
HUAWEI
5.
Тауардың атауы
Абоненттік терминал HONOR (HONOR 10
Lite) модель HRY-LX1
6.
Қолдану мақсаты
Берілген планшеттік компьютер
операторлардың
2G,3G,4G желілерінде
дауысты және әр түрлі қосылу
профильдерін (
Wi-Fi, Bluetooth және бас.)
қолдана
отырып ұялы деректерді жіберуге
арналған терминалдық құрылғы.
7.
Сипаттамалары
мен параметрлері
GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi/Bluetooth
121
8.
Қуат
- номиналды кернеу: 5 В тұрақты тоқ
кезінде, максималды шы
ғу тоғы 2,0 А
-
батареядан: 3320 мА*сағ (минималды),
3400 мА*ч (орташа)
9.
Өндіруші
мемлекеті
Қытай
10.
Комплекті
Абоненттік терминал HONOR (HONOR 10
Lite) модель HRY
-LX1:
КО ТР 020/2011 «Техникалық
құрылғылардың
электромагниттық
сыйысымдылығы»
Ұсынылатын
Қуат беру адаптері HW-
050
200E01 (cәйкестік сертификаты: № ТС
RU
C-TW.AЯ46.B.68929):
КО ТР 004/2011 «Төмен вольтты
құрылғылар
қауіпсіздігі жайлы»
КО ТР 020/2011 «Техникалық
құрылғылардың
электромагниттық
сыйысымдылығы
11.
Қауіпсіз
қолданудың
ережелері мен
шарттары
Құрылғы жабық жылытылатын бөлмеде 0-
35 град
. С аралығында, және
95% аспайтын
ылғалдылықта
қолдануға
арналған. Қызмет
мерзімі кезінде құрылғыға мерзімді
қызмет
көрсету қажет емес. Қызмет
мерзімі 3 жыл.
12.
Монтаж жасау
шарттары
Құрылғы монтажы берілген құрылғыға
қосылған
қолданушы қысқа нұсқаулығы
бойынша жасалады.
13.
Сақтау шарттары
Жабдықтарды жабық бөлмелерде,
түпнұсқ
а қаптамада, минус 10-дан 45-ге C
дейін қоршаған орт
а температурасында
сақтау керек,
және салыстырмалы
ылғалдылық 95%
-дан аспауы тиіс.
Жарамдылық мерзімі 3 жыл.
14.
Тасымалдау
ережелер
і мен
шарттары
Құрылғыны тасымалдау тек зауыттық
қаптамада
, кез келген транспортпен, кез
келген
қашықтыққа жасалады.
15.
Іске асыру
ережелері мен
шарттары
Шектеусіз
122
16.
Утилизация
ережелері мен
шарттары
Жабдықтың қолданылу мерзімі
аяқталғаннан кейін жабдықты жою үшін
уәкілетті дилерге хабарласыңыз.
17.
Электр желісіне
және басқа
техникалық
құралдарға
қосу
шарттары мен
ережелері, және
реттеу мен іске
қосу
Берілген құрылғыға қосылған қолданушы
қысқа
нұсқаулығы бойынша жасалады.
18.
Тұрғын үй,
коммерциялық
және өндірістік
салаларда жұмыс
істеу мақсатын
ескере отырып,
пайдаланудағы
шектеулер туралы
ақпарат
Құрылғы қауіпті және зиянды өндірістік
факторлардың әсерінсіз тұрғын,
коммерциялық және өнеркәсіптік
аймақтарда пайдалануға арналған.
Құрылғы қызмет көрсету персоналының
тұрақты қатысуынсыз тәулік бойы үздіксіз
жұмыс істеуге арналған
19.
Құрылғы істен
шыққан
жағдайда
қолдан
ылатын
шара туралы
ақпарат
Құрылғы істен шыққан жағдайда:
Құрылғыны өшіріңіз,
Құрылғыны қуат көзінен босатыңыз,
Кеңес алу немесе құрылғыны жөндеу
үшін
сервис орталығы немесе уәкілетті
дилерге хабарласыңыз
20.
Өндіру айы мен
жылы және
(немесе)
жылын
анықтау әдісі мен
орны туралы
ақпарат
Құрылғының жасалған уақыты қораптағы
сериялық нөмірде көрсетілген.
Толық
ақпарат алу үшін
http://consumer.huawei.com/ru/support/
веб
-сайтына кіріңіз
21.
Сәйкестік белгісі
EAC
31500AMG_01

Documenttranscriptie

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstartanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Guia de Início Rápido Snelstartgids Короткий посібник Краткое руководство пользователя Жылдам бастау нұсқаулығы HRY-LX1 Contents English (United Kingdom)............................................... 1 Français........................................................................ 10 Deutsch.........................................................................22 Italiano......................................................................... 32 Español......................................................................... 42 Português..................................................................... 53 Nederlands................................................................... 63 Українська....................................................................73 Русский ........................................................................83 Қазақ тілі.....................................................................110 i Know Your Device English (United Kingdom) Before using the device, familiarise yourself with its basic operations. l To power on your device, press and hold the power button until the screen turns on. l To power off your device, press and hold the power button, and then touch . To restart your device, press and hold the power button, l and then touch . Press and hold the power button for 10 or more seconds to forcibly restart your device. l 1 NFC 2 6 5 3 4 l l Card slot Fingerprint scanner Headset jack Micro-USB port Power button Volume button Please keep the NFC area close to other devices or objects while using the NFC function. Check out the pre-installed Tips app and master all the great features on your device. 1 Getting Started Do not insert or remove the SIM card when your device is powered on. l Ensure that the card is correctly aligned and that the card tray is level when you insert it into your device. l Be careful not to scratch your device or hurt yourself when using the eject pin. l Store the eject pin out of the reach of children to prevent accidental swallowing or injury. l Do not use cut or modified SIM or microSD cards with your device as these may not be recognised and could damage the card tray (slot). l If your SIM card does not match your device, please contact your network provider. Follow the instructions in the following figures to set up your device. Please use the eject pin included. Dual-SIM: l 2 1 or 2 Dual Card Dual Standby Single Pass (dual-SIM devices only) Your device supports only dual card dual standby single pass, which means you cannot use both SIM cards for calls or data services simultaneously. l When you are on a call using SIM card 1, SIM card 2 cannot be used to make or answer calls. If someone calls SIM card 2, the caller will hear a voice message similar to "The subscriber you dialled is out of the service area" or "The subscriber you dialled cannot be connected for the moment, please try again later." The actual message will vary by service provider. l When you are using SIM card 1's data service, SIM card 2's data service will be disabled. Your device's single pass feature helps reduce power consumption and increase your device's standby time. It is not related to your service provider's network conditions. l You can enable call forwarding between SIMs on the device to avoid missed calls. 3 For More Information If you encounter any problems whilst using your device, you can get help from the following resources: l Visit http://hihonor.com to view device information and other information. l Visit http://consumer.huawei.com/en/support for the most up-to-date contact information for your country or region. l You can find service hotlines, retailer addresses, service policies and more information for your local region in HiCare. Go to Settings and touch System > About phone > Legal to view legal information for your product. Go to Settings and touch System > About phone > Legal > Safety information to view safety information for your product. Go to Settings and touch System > About phone > Authentication info to view regulatory information for your product. Go to Settings and touch System > Certification logos to view more information on certification logos for your product. All pictures and illustrations in this guide, including but not limited to the device colour, size, and display content, are for your reference only. The actual device may vary. Nothing in this guide constitutes a warranty of any kind, express or implied. 4 Safety Information Please read all of the safety information carefully before using your device to ensure its safe and proper operation and to learn how to dispose of your device properly. Operation and Safety l l l l l l l l l l To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may damage your device, shorten its lifespan or cause a fire, explosion or other hazards. Ideal operating temperatures are 0 °C to 35 °C. Ideal storage temperatures are -20 °C to +45 °C. Pacemaker manufacturers recommend maintaining a minimum distance of 15 cm between a pacemaker and a wireless device to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket. Keep the device and the battery away from fire, excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or in heating devices, such as microwave ovens, water heaters, stoves or radiators. Adhere to local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use your wireless device while driving. If you must make or answer a call, stop your vehicle at a safe location first. While flying in an aircraft or immediately before boarding, ensure that you use your device according to the instructions provided. Using a wireless device in an aircraft may disrupt wireless networks, present a hazard to aircraft operations or be illegal under law. To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty environments or near magnetic fields. When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is easily accessible. Unplug the charger from the electric socket and from the device when not in use. 5 l l l l Do not use, store or transport the device where flammables or explosives are stored (e.g. in a petrol station, oil depot or chemical plant). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. Dispose of this device, the battery and accessories according to local regulations. They should not be disposed of in normal household waste. Improper battery use may lead to fire, explosion or other hazards. Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may interfere with the operation of your medical device. Adhere to any rules or regulations set forth by hospitals and health care facilities. Potentially Explosive Atmosphere Power off your device in any area with a potentially explosive atmosphere, and comply with all signs and instructions. Areas that may have potentially explosive atmospheres include the areas where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Triggering of sparks in such areas could cause an explosion or a fire, resulting in bodily injuries or even deaths. Do not power on your device at refueling points such as service stations. Comply with restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, storage, and distribution areas, and chemical plants. In addition, adhere to restrictions in areas where blasting operations are in progress. Before using the device, watch out for areas that have potentially explosive atmospheres that are often, but not always, clearly marked. Such locations include areas below the deck on boats, chemical transfer or storage facilities, and areas where the air contains chemicals or particles such as grain, dust, or metal powders. Ask the manufacturers of vehicles using liquefied petroleum gas (such as propane or butane) whether this device can be safely used in their vicinity. Disposal and recycling information The crossed-out wheelie bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end of their working lives; they must not be disposed of in normal household waste. It is the responsibility 6 of the user to dispose of the equipment using a designated collection point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries according to local laws. Proper collection and recycling of your equipment helps ensure EEE waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the environment. Improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its life may be harmful for your health and the environment. For more information about where and how to drop off your EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the website http://consumer.huawei.com/en/. Reduction of hazardous substances This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our web site http:// consumer.huawei.com/certification. EU Regulatory Conformance Body worn operation The device complies with RF specifications when used near your ear or at a distance of 0.50 cm from your body. Ensure that the device accessories, such as a device case and device holster, are not composed of metal components. Keep the device away from your body to meet the distance requirement. The highest SAR value reported for this device type when tested at the ear is HRY-LX1 0.60 W/kg And when properly worn on the body is HRY-LX1 1.07 W/kg Statement Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device HRY-LX1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at http://consumer.huawei.com/ certification. This device may be operated in all member states of the EU. 7 Observe national and local regulations where the device is used. This device may be restricted for use, depending on the local network. Restrictions in the 2.4 GHz band: Norway: This subsection does not apply for the geographical area within a radius of 20 km from the centre of Ny-Ålesund. Frequency Bands and Power (a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or all areas. Please contact the local network provider for more details. (b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related Harmonised Standard. The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio equipment are as follows: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m at 10m Accessories and Software Information Some accessories are optional in certain countries or regions. Optional accessories can be purchased from a licenced vendor as required. The following accessories are recommended: Adapters: HW-050200X01, HW-050200X02 (X represents the different plug types used, which can be either C, U, J, E, B, A, I, R, Z or K, depending on your region) Batteries: HB396286ECW Earphones: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 The product software version is HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has been released. All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant with the related rules. All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be changed by the user. For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity) at http://consumer.huawei.com/certification. 8 Legal Notice Trademarks and Permissions , , , and are trademarks or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ is a trademark of Google Inc. LTE is a trade mark of ETSI. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Wi-Fi®, the Wi-Fi CERTIFIED logo and the Wi-Fi logo are trademarks of Wi-Fi Alliance. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. Privacy Policy To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. All rights reserved. THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF WARRANTIES. 9 Français Apprenez le fonctionnement de votre appareil Avant d'utiliser votre appareil, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement de base. l Pour mettre votre appareil sous tension, appuyez longuement sur le bouton alimentation jusqu’à ce que l’écran s’allume. l Pour mettre votre appareil hors tension, appuyez longuement sur le bouton d’alimentation, puis touchez . Pour redémarrer votre appareil, appuyez longuement sur le l bouton d'alimentation, puis touchez . Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes ou plus pour forcer le redémarrage de l'appareil. l 1 NFC 2 6 5 3 4 Emplacement pour carte Capteur d'empreinte digitale Prise casque Port micro-USB Bouton marche/arrêt Bouton du volume 10 l l Lorsque vous utilisez la fonction NFC, veuillez maintenir la zone NFC à proximité des autres appareils ou objets. Découvrez l'application préinstallée Astuces et apprenez à maitriser toutes les excellentes fonctions de votre appareil. 11 Prise en main l l l l l l N'insérez pas ni ne retirez la carte SIM lorsque votre appareil est sous tension. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et maintenez le tiroir de cartes à plat lors de son insertion dans votre appareil. Faites attention de ne pas érafler votre appareil ni de vous blesser en utilisant la broche d'éjection. Conservez la broche d'éjection hors de la portée des enfants pour éviter toute ingestion ou blessure accidentelle. N'utilisez pas de cartes SIM ou microSD coupées ou modifiées avec votre appareil, car elles risquent de ne pas être détectées ou d'endommager le tiroir de cartes (emplacement). Si votre carte SIM ne correspond pas à votre appareil, veuillez contacter votre opérateur. Pour configurer votre appareil, suivez les instructions présentées sur les illustrations suivantes. Veuillez utiliser la broche d'éjection fournie. Pour un usage optimal et vous offrir une compatibilité avec les services de votre opérateur, nous vous recommandons de mettre votre carte SIM dans l’emplacement 1 indiqué cidessous. Carte SIM double : 2 1 ou 12 Spécificité d’appel avec 2 SIM insérées Votre appareil prend uniquement en charge la fonctionnalité « Double veille, Une active », ce qui implique que vous ne pouvez pas utiliser les deux cartes SIM simultanément pour les appels ou les services de données. l Quand vous appelez via la carte SIM 1, la carte SIM 2 ne peut être utilisée pour appeler ou répondre à des appels. Si quelqu’un appelle via la carte SIM 2, il entendra un message vocal tel que « L’abonné contacté est hors de la zone de service » ou « Cet abonné n’est pas en mesure de vous répondre pour le moment ; veuillez réessayer plus tard ». Le message variera d’un fournisseur à l’autre. l Quand vous utilisez le service de données de la carte SIM 1, le service de données de la carte SIM 2 sera désactivé. La fonctionnalité simple passe de votre appareil vous aide à réduire sa consommation d'énergie et à augmenter sa durée de veille. Elle n’est pas liée aux conditions de réseau de votre fournisseur de services. l Vous pouvez activer le transfert d'appels entre les cartes SIM sur l'appareil afin d'éviter les appels manqués. 13 Pour plus d'informations Si vous rencontrez des problèmes lorsque vous utilisez votre téléphone, vous pouvez obtenir de l’aide à partir des ressources suivantes: l Visitez http://hihonor.com pour consulter les informations sur l'appareil et autres informations. l Vous rendre sur le site http://consumer.huawei.com/en/ support pour connaître les coordonnées de contact les plus récentes pour votre pays ou région. l Vous pouvez trouver les services d'assistance téléphonique, les adresses des points de vente, la politique de service et plus d'informations pour votre région dans HiCare. Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du téléphone > Légal pour consulter les informations juridiques relatives à votre produit. Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du téléphone > Légal > Informations de sécurité pour consulter les informations de sécurité relatives à votre produit. Accédez à Paramètres puis touchez Système > À propos du téléphone > Informations d'authentification pour consulter les informations réglementaires relatives à votre produit. Accédez à Paramètres puis touchez Système > Logos de certification pour plus d’informations relatives aux marques de certifications pour votre produit. Toutes les images et illustrations figurant dans ce guide, notamment la couleur et la taille de l'appareil, ainsi que le contenu de l'affichage, sont fournies à titre de référence uniquement. Il est possible que l'appareil réel diffère. Rien dans ce guide ne constitue une quelconque garantie, explicite ou implicite. 14 Informations relatives à la sécurité Cette section contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre appareil. Elle contient également des informations sur la manière d'utiliser votre appareil en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ces informations avant d'utiliser votre appareil. Précautions à prendre: Pour les personnes porteuses d’implants électroniques, il est préférable de mettre le téléphone mobile à une distance de 15 cm ou à l’opposé de l’implant. Conseils d’utilisation: Aucun danger lié à l’utilisation d’un téléphone mobile n’ayant été constaté, ceci est à titre de prévention. Pour réduire le niveau d’exposition au rayonnement, il est recommandé d’utiliser le téléphone mobile: * dans de bonnes conditions de réception, * lorsque les paramètres d’indication du signal affichent un signal complet de bonne réception. * avec un kit mains libres. * en priorisant l'usage des données, sms et mms aux appels. Il est recommandé d’éloigner les téléphones mobiles du ventre des femmes enceintes et du bas ventre des adolescents. Utilisation et sécurité l l l L'écoute d'un baladeur musical à forte puissance peut endommager l'oreille de l'utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d'oreille, acouphènes, hyperacousie).Il est donc vivement recommandé de ne pas utiliser le baladeur à plein volume ni plus d’une heure par jour à volume moyen. L’utilisation d’accessoires électriques (adaptateur d'alimentation, chargeur ou batterie) non approuvés ou incompatibles risque d’endommager votre appareil, de raccourcir sa durée de vie ou de provoquer un incendie, une explosion ou d’autres accidents. Pour le fonctionnement, les températures idéales vont de 0°C à 35°C. Pour le stockage, elles vont de -20°C à +45°C. 15 l l l l l l l l l l Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de laisser un écart minimum de 15 cm entre un appareil et un stimulateur cardiaque afin d'empêcher des interférences potentielles avec le stimulateur. Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, tenez l'appareil du côté opposé au stimulateur cardiaque et ne portez pas l'appareil dans votre poche avant. Tenez l'appareil et la batterie à l'écart du feu, des sources de chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne les placez pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur, tels que les fours micro-ondes, les chauffe-eau, les cuisinières ou les radiateurs. Conformez-vous aux lois et réglementations locales lorsque vous utilisez l'appareil. Pour réduire le risque d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans fil au volant. Si vous devez passer ou répondre à un appel, arrêtez-vous dans un endroit sécurisé. En avion ou immédiatement avant d’embarquer, n’utilisez votre appareil qu’en respectant les consignes qui vous sont données. L’utilisation en avion d’un appareil sans fil peut perturber les réseaux sans fil et le fonctionnement de l’avion ou même être illégale. Pour prévenir l’endommagement des composants de votre appareil ou de ses circuits internes, n’utilisez pas ce dernier dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de champs magnétiques. Lorsque vous rechargez l’appareil, assurez-vous que l’adaptateur d'alimentation est branché sur une prise à proximité de l’appareil et qu’il est facilement accessible. Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où sont stockées des matières inflammables ou explosives (station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L’utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque d’explosion ou d’incendie. Pour mettre au rebut cet appareil, la batterie et les accessoires, conformez-vous aux réglementations locales. Ne les mettez pas au rebut avec les ordures ménagères. L’utilisation d’une batterie inappropriée risque de provoquer un incendie, une explosion ou d’autres accidents. Consultez un médecin et le fabricant de l'appareil pour savoir si le fonctionnement du appareil peut interférer avec vos appareils médicaux. 16 l l l Suivez les règles et règlementations établies par les hôpitaux et les centres de santé. N'utilisez pas votre appareil dans un endroit où cela est interdit. Ne pas téléphoner en conduisant. Respectez les consignes de sécurité propres à certains lieux. Atmosphères potentiellement explosives Éteignez votre appareil dans tout environnement potentiellement explosif et conformez-vous aux instructions et signalisations. Les zones comportant des risques d'explosion comprennent les zones dans lesquelles vous devez couper le moteur de votre véhicule. La projection d'étincelles dans de telles zones pourrait provoquer une explosion on un incendie, entraînant des blessures corporelles ou la mort. N'utilisez pas l'appareil dans des points de ravitaillement tels que des stationsservices. Conformez-vous aux restrictions sur l'utilisation d'équipements radio dans des zones de dépôt de combustibles, de stockage et de distribution et des usines chimiques. Conformez-vous également aux restrictions dans les zones où des explosions sont en cours. Avant d'utiliser l'appareil, identifiez les zones comportant des risques d'explosion qui ne sont pas toujours correctement signalées. Les endroits de cette nature sont les zones situées sous le pont des bateaux, les complexes de transfert de produits chimiques ou de stockage et les zones dans lesquelles l'air contient des produits chimiques ou des particules, telles que grain, poussière ou poussières métalliques. Renseignez-vous auprès des fabricants de véhicules GPL (au propane ou au butane) sur les précautions à prendre en cas d'usage de l'appareil à proximité desdits véhicules. Informations sur la mise au rebut et le recyclage Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur l’emballage, le symbole de poubelle roulante barrée d’une croix vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes les batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts de ceux des ordures ménagères normales lorsqu’ils arrivent en fin de vie. Il incombe à l’utilisateur de se débarrasser de l’équipement dans un point de collecte ou auprès d’un service spécifiquement désignés pour le recyclage des déchets électriques et des équipements électroniques 17 (DEEE) ainsi que des batteries, dans le respect de la législation locale. Collecter et recycler votre équipement de manière appropriée garantit un recyclage de vos déchets électriques et électroniques, qui préserve des matériaux précieux et protège la santé humaine et l’environnement ; un traitement inapproprié de ces déchets, des bris accidentels, leur endommagement et un recyclage inapproprié en fin de vie peuvent s’avérer nuisibles pour la santé et l’environnement. Pour en savoir plus sur les lieux et la manière dont vous débarrasser de vos déchets électriques et électroniques contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures ménagères, ou allez sur le site web http:// consumer.huawei.com/en/. Diminution des substances dangereuses Cet appareil et les accessoires électriques respectent les règles locales applicables sur la restriction dans l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, telles les directives REACH et RoHS de l’UE et les réglementations concernant les batteries, etc. Pour les déclarations de conformité REACH et RoHS, allez sur notre site web http://consumer.huawei.com/certification. Conformité réglementaire UE Utilisation près du corps L'appareil est conforme aux spécifications RF s'il est utilisé à l'oreille ou à une distance de 0,50 cm de votre corps. Assurezvous que les accessoires de l'appareil, tels que le boîtier ou l'étui, ne sont pas composés d'éléments métalliques. Conservez l'appareil à distance de votre corps afin de respecter les exigences en matière de distance. La valeur DAS la plus élevée pour ce type d'appareil une fois testé à l'oreille est HRY-LX1 0,60 W/kg Et lorsque correctement porté sur le corps est HRY-LX1 1,07 W/kg Déclaration Par la présente, Huawei Technologies Co., Ltd. déclare que ce produit HRY-LX1 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La version de la déclaration de conformité la plus récente et en vigueur peut être vue sur http://consumer.huawei.com/ certification. 18 Ce produit peut être utilisé dans tous les états membres de l'UE. Veuillez vous conformer à la réglementation nationale et locale en fonction du lieu d'utilisation du produit. Ce produit peut faire l'objet d'une restriction d'utilisation en fonction du réseau local. Restrictions au niveau de la bande 2,4 GHz : Norvège : Ce sous-chapitre ne s'applique pas à la zone géographique de 20 km de rayon autour du centre de NyÅlesund. Bandes de fréquence et puissance a) Les bandes de fréquences sur lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : certaines bandes ne sont pas disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre opérateur local. b) La puissance de radioélectrique maximale transmise sur les bandes de fréquences dans lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : la puissance maximale pour toutes les bandes est inférieure à la valeur limite la plus élevée spécifiée par la norme harmonisée. Les limites nominales des bandes de fréquences et de la puissance d'émission (rayonnées et/ou par conduction) applicables à cet équipement radio sont les suivantes : HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC : 42 dBuA/m à 10 m Informations relatives aux accessoires et logiciels Dans certains pays et régions, des accessoires sont en option. Des accessoires en option peuvent être achetés auprès d'un fournisseur agréé, au besoin. Nous recommandons les accessoires suivants : Adaptateurs : HW-050200X01, HW-050200X02 (X représente les différents types de prises utilisées, qui peuvent être C, U, J, E, B, A, I, R, Z ou K, selon votre région) Batteries : HB396286ECW Écouteurs : 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 La version logicielle du produit est HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Les mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer les fonctionnalités après la sortie du produit. Toutes les 19 versions des logiciels publiées par le fabricant ont été vérifiées et sont toujours conformes aux règles connexes. Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles à l'utilisateur et ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur. Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux accessoires et aux logiciels, veuillez consulter la Déclaration de conformité (DoC) sur http://consumer.huawei.com/ certification. 20 Mention légale Marques de commerce et autorisations , , et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ est une marque commerciale de Google Inc. LTE est une marque de commerce de ETSI. Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Huawei Technologies Co., Ltd. est effectuée sous licence. Wi-Fi®, le logo Wi-Fi CERTIFIED et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales de la Wi-Fi Alliance. N-Mark est une marque de NFC Forum, Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. Politique de confidentialité Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, consultez la politique de confidentialité sur http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Tous droits réservés. CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE EN AUCUN CAS UNE FORME DE GARANTIE. 21 Deutsch Lernen Sie Ihr Gerät kennen Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit seinen Grundfunktionen vertraut. l Um Ihr Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Bildschirm einschaltet. l Um Ihr Gerät auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt und berühren Sie dann . Halten Sie zum Neustart Ihres Geräts die Ein/Aus-Taste l gedrückt und tippen Sie dann auf . Halten Sie die Ein/Aus-Taste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt, um so den Neustart Ihres Geräts zu erzwingen. l 1 NFC 2 6 5 3 4 l l Kartensteckplatz Fingerabdruckscanner Headsetbuchse Micro-USB-Port Ein/Aus-Taste Lautstärketaste Halten Sie den NFC-Bereich während der Verwendung der NFC-Funktion nahe an andere Geräte oder Gegenstände. Sehen Sie sich die vorinstallierte Tipps App an nutzen Sie all die großartigen Funktionen auf Ihrem Gerät. 22 Erste Schritte l l l l l l Setzen Sie die SIM-Karte nicht ein bzw. entfernen Sie sie nicht, während Ihr Gerät eingeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Karte richtig ausgerichtet ist und dass Sie das Kartenfach gerade in Ihr Gerät einsetzen. Achten Sie darauf, Ihr Gerät bei Nutzung des SIM-Stifts nicht zu zerkratzen oder sich zu verletzen. Bewahren Sie den SIM-Stift außer Reichweite von Kindern auf, um ein versehentliches Verschlucken oder Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine zugeschnittenen oder veränderten SIM- oder microSD-Karten für Ihr Gerät, da diese möglicherweise nicht erkannt werden und das Kartenfach bzw. den Steckplatz des Geräts beschädigen können. Wenn Ihre SIM-Karte nicht zu Ihrem Gerät passt, wenden Sie sich an Ihren Anbieter. Befolgen Sie die Anweisungen in den folgenden Abbildungen, um Ihr Gerät einzurichten. Nutzen Sie den beiliegenden SIMStift. Dual-SIM: 2 1 oder 23 Dual-Karten-Dual-Standby-EinzelPass (nur Dual-SIM-Geräte) Ihr Gerät unterstützt lediglich Dual-Karten-Dual-Standby-EinzelPass. Dies bedeutet, dass Sie beide SIM-Karten nicht für Anrufe oder Datendienste gleichzeitig verwenden können. l Wenn Sie gerade mit der SIM-Karte 1 telefonieren, kann die SIM-Karte 2 nicht verwendet werden, um Anrufe zu tätigen oder zu beantworten. Wenn jemand die SIM-Karte 2 anruft, hört der Anrufer eine Sprachmeldung wie "Der Teilnehmer, den Sie gewählt haben, befindet sich außerhalb des ServiceBereichs" oder "Der Teilnehmer, den Sie gewählt haben, ist zur Zeit nicht erreichbar. Versuchen Sie es später erneut." Die tatsächliche Nachricht hängt vom Netzbetreiber ab. l Wenn Sie den Datendienst der SIM-Karte 1 verwenden, wird der Datendienst der SIM-Karte 2 deaktiviert. Die Einzel-Pass-Funktion Ihres Geräts verringert den Stromverbrauch und steigert die Standby-Zeit Ihres Geräts. Dies steht nicht in Verbindung mit den Netzwerkbedingungen Ihres Dienstanbieters. l Sie können die Rufumleitung zwischen SIM-Karten auf dem Gerät aktivieren, um verpasste Anrufe zu vermeiden. 24 Weitere Informationen Sollten Probleme bei der Nutzung Ihres Geräts auftreten, so erhalten Sie Hilfe über folgende Quellen: l Gehen Sie zu http://hihonor.com, um Geräteinformationen und andere Informationen anzuzeigen. l Unter http://consumer.huawei.com/en/support erhalten Sie aktuelle Kontaktinformationen zu Ihrem Land oder Ihrer Region. l Sie finden Servicehotlines, Händleradressen, Servicerichtlinien und weitere Informationen für Ihre lokale Region in HiCare. Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System > Über das Telefon > Rechtliche Hinweise, um rechtliche Hinweise zu Ihrem Produkt zu erhalten. Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System > Über das Telefon > Rechtliche Hinweise > Sicherheitsinformationen, um Sicherheitshinweise zu Ihrem Produkt zu erhalten. Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System > Über das Telefon > Authentifizierungsinformation, um gesetzliche Informationen zu Ihrem Produkt anzuzeigen. Gehen Sie zu Einstellungen und tippen Sie auf System > Zertifizierungslogos, um weitere Informationen zu Zertifizierungslogos für Ihr Produkt anzuzeigen. Sämtliche Angaben auf Bildern und Illustrationen in diesem Handbuch (u. a. Gerätefarbe und -größe sowie Anzeigeinhalte) dienen nur als Referenz. Das eigentliche Gerät kann abweichen. Die Inhalte des Handbuchs stellen in keiner Weise eine Garantie dar, weder ausdrücklich noch implizit. 25 Sicherheitsinformationen Lesen Sie sich bitte die vollständigen Sicherheitsinformationen durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, um dessen sicheren und korrekten Betrieb sicherzustellen, und um zu erfahren, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß anwenden. Betrieb und Sicherheit l l l l l l l Um Ihr Gehör zu schützen, Musik nicht längere Zeit mit zu hoher Lautstärke hören. Durch die Verwendung eines unzulässigen oder inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus kann Ihr Gerät beschädigt werden, seine Lebensspanne reduziert werden oder es kann zu einem Feuer, einer Explosion oder anderen Gefahren kommen. Ideale Betriebstemperaturen sind 0 °C bis 35 °C. Ideale Lagertemperaturen sind -20 °C bis +45 °C. Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, einen Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und einem Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle Störungen des Herzschrittmachers zu verhindern. Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, verwenden Sie das Gerät auf der entgegengesetzten Seite des Herzschrittmachers und tragen Sie es nicht in der Brusttasche. Halten Sie das Gerät und den Akku fern von übermäßiger Hitze, offenen Flammen und direkter Sonneneinstrahlung. Platzieren Sie sie nicht auf oder in Geräten, die zur Erhitzung genutzt werden, wie z.B. Mikrowellen, Wasserkocher, Backöfen und Herdplatten oder Heizungen. Beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die örtlichen Gesetze und Vorschriften! Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie Ihr Gerät nicht während der Fahrt benutzen. Wenn Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen müssen, fahren Sie rechts ran und stellen Sie das Fahrzeug zunächst ordnungsgemäß ab. Verwenden Sie Ihr Gerät nur entsprechend der bereitgestellten Anleitungen, wenn Sie in einem Flugzeug fliegen oder kurz vor dem Boarding stehen. Die Verwendung eines drahtlosen Geräts in einem Flugzeug kann drahtlose Netzwerke unterbrechen, was eine Gefahr 26 l l l l l l l für das Betreiben eines Flugzeugs darstellen kann – oder es kann gesetzeswidrig sein. Um Schäden an den Teilen oder internen Stromkreisläufen Ihres Geräts zu vermeiden, verwenden Sie es nicht in staubigen, rauchigen, feuchten oder verschmutzen Umgebungen oder in der Nähe von magnetischen Feldern. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter in eine Steckdose in der Nähe des Geräts eingesteckt ist und einfach zu erreichen ist, wenn Sie das Gerät laden. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Gerät, wenn Sie es nicht verwenden. Verwenden, lagern oder transportieren Sie das Mobiltelefon nicht an Orten, wo entflammbare oder explosive Materialien gelagert werden, wie beispielsweise an einer Tankstelle, einem Öldepot oder in einer chemischen Fabrik. Durch die Verwendung Ihres Mobiltelefons in diesen Umgebungen erhöht sich die Explosions- oder Brandgefahr. Entsorgen Sie dieses Gerät, den Akku und Zubehörteile entsprechend der lokalen Bestimmungen. Sie sollten nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Eine unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen. Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt und den Gerätehersteller, um herauszufinden, ob Ihr mobiles Endgerät den Betrieb Ihres medizinischen Geräts stören kann. Halten Sie sich an die von Krankenhäusern und Gesundheitseinrichtungen festgelegten Regeln und Bestimmungen! Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo dies verboten ist. Explosionsfähige Atmosphäre Schalten Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit explosionsfähiger Atmosphäre ab und halten Sie sich an alle Hinweisschilder und Anweisungen. Bereiche mit einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sind zum Beispiel Bereiche, in denen Sie normalerweise den Motor Ihres Autos abschalten müssen. Das Auslösen eines Funkens könnte in solchen Bereichen eine Explosion oder einen Brand verursachen, was zu Körperverletzung oder gar zum Tod führen könnte. Schalten Sie Ihr Gerät nicht an Treibstoff- und Wartungsstützpunkten, wie Tankstellen ein. Halten Sie sich an die Beschränkungen bezüglich des Gebrauchs von Funkgeräten in Tanklagern, Depots, Vertriebsanlagen und Chemiewerken. Beachten Sie außerdem die Beschränkungen in Bereichen, in denen 27 Sprengarbeiten durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre befinden, da diese zwar oft, aber nicht immer klar gekennzeichnet sind. Solche Bereiche sind zum Beispiel unter Deck auf Schiffen zu finden, in Einrichtungen für chemische Transporte und Lagerung sowie an Orten, die Chemikalien oder Partikel wie Fasern, Staub oder Metallpulver enthalten. Fragen Sie die Hersteller von Fahrzeugen, die Autogas (wie zum Beispiel Propan oder Butan) verwenden, ob dieses Gerät in deren Nähe sicher verwendet werden kann. Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Produkt, Ihrer Batterie, Ihrem Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung soll Sie daran erinnern, dass alle elektronischen Produkte und Batterien am Ende Ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen; sie dürfen nicht über den normalen Fluss des Haushaltsmülls entsorgt werden. Es unterliegt der Verantwortlichkeit des Benutzers, die Ausrüstung unter Verwendung einer ausgewiesenen Sammelstelle oder eines Dienstes für getrenntes Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten und Batterien entsprechend der Gesetze vor Ort zu entsorgen (WEEE = Waste of Electrical and Electronic Equipment = Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall). Die ordnungsgemäße Sammlung und das ordnungsgemäße Recycling Ihrer Ausrüstung hilft sicherzustellen, dass Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten so recycelt wird, dass wertvolle Materialien erhalten bleiben und die Gesundheit der Menschen und die Umwelt geschützt werden; falsche Handhabung, versehentlicher Bruch, Beschädigung und/oder falsches Recycling am Ende der Gerätelebensdauer kann für Gesundheit und Umwelt gefährlich sein. Für weitere Informationen dazu, wo und wie Sie Ihren Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall abgeben können, kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Webseite http:// consumer.huawei.com/en/. 28 Reduzierung von Gefahrenstoffen Dieses Gerät und das gesamte elektrische Zubehör sind kompatibel zu anwendbaren lokalen Richtlinien zur Beschränkung der Anwendung bestimmter Gefahrenstoffe in elektrischer und elektronischer Ausrüstung, wie z. B. die Richtlinien zu REACH, RoHS und Batterien (soweit eingeschlossen) usw. der EU. Konformitätserklärungen zu REACH und RoHS finden Sie auf unserer Webseite http:// consumer.huawei.com/certification. Einhaltung der EU-Bestimmungen Benutzung am Körper Das Gerät entspricht den RF-Anforderungen, wenn es in der Nähe Ihres Ohres oder in einem Abstand von 0,50 cm von Ihrem Körper verwendet wird. Achten Sie darauf, keine Zubehörteile wie Etuis und Tragetaschen aus Metall zu verwenden. Halten Sie das Gerät von Ihrem Körper fern, um den geforderten Abstand einzuhalten. Der höchste gemeldete SAR-Wert für diesen Gerätetyp bei einem Test unter Verwendung am Ohr liegt bei HRY-LX1 0,60 W/kg Wenn ordnungsgemäß am Körper getragen, beträgt er HRY-LX1 1,07 W/kg Erklärung Huawei Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät HRY-LX1 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die aktuelle, gültige Version der DoC (Declaration of Conformity) ist unter http://consumer.huawei.com/certification abrufbar. Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden. Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften. Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz beschränkt. Beschränkungen des 2,4-GHz-Frequenzbandes: Norwegen: Dieser Unterabschnitt gilt nicht für das Gebiet in einem 20-km-Radius von der Mitte von Ny-Ålesund. Frequenzbänder und Leistung (a) Frequenzbänder, in denen das Funkgerät betrieben wird: Einige Bänder sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder 29 Regionen verfügbar. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an Ihren lokalen Netzbetreiber. (b) Maximaler Hochfrequenzstrom, der in den Frequenzbändern für den Betrieb des Funkgeräts übertragen wird: Der maximale Strom für alle Bänder liegt unter dem in der jeweiligen harmonisierten Norm angegebenen Höchstgrenzwert. Für dieses Funkgerät gelten folgende Nenngrenzwerte für Frequenzband und (abgestrahlte und/oder leitungsgeführte) Sendeleistung: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m bei 10 m Informationen über Zubehör und Software Einige Zubehörteile sind in einigen Ländern oder Regionen optional. Optionales Zubehör ist bei Bedarf bei einem lizenzierten Händler erhältlich. Folgendes Zubehör wird empfohlen: Adapter: HW-050200X01, HW-050200X02 (X steht für die verschiedenen verwendeten Steckertypen, die je nach Region vom Typ C, U, J, E, B, A, I, R, Z oder K sein können.) Batterien: HB396286ECW Kopfhörer: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 Das Produkt weist die Softwareversion HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9) auf. Zur Behebung von Fehlern oder Verbesserung von Funktionen werden nach der Produktfreigabe Softwareaktualisierungen vom Hersteller veröffentlicht. Alle vom Hersteller veröffentlichten Softwareversionen wurden überprüft und entsprechen nach wie vor den relevanten Vorschriften. Alle HF-Parameter (z. B. Frequenzbereich und Ausgangsleistung) sind für den Benutzer unzugänglich und können nicht von diesem geändert werden. Aktuelle Informationen über Zubehör und Software finden Sie in der DoC (Declaration of Conformity) unter http:// consumer.huawei.com/certification. 30 Rechtliche Hinweise Marken und Genehmigungen , , und sind Marken oder eingetragene Marken von Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ ist eine Marke von Google Inc. LTE ist eine Marke von ETSI. Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und Huawei Technologies Co., Ltd. verwendet sie unter Lizenz. Wi-Fi®, das Logo „Wi-Fi CERTIFIED“ und das Logo „Wi-Fi“ sind Marken von Wi-Fi Alliance. Das N-Zeichen ist in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern eine Handelsmarke oder registrierte Handelsmarke der NFC Forum, Inc. Datenschutzrichtlinie Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie unter http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Alle Rechte vorbehalten. DIESES DOKUMENT DIENT NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN UND ENTHÄLT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNGEN. 31 Italiano Conoscere il dispositivo Prima di utilizzare il dispositivo, è necessario familiarizzare con le operazioni di base. l Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione fino all'accensione dello schermo. l Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di accensione e quindi toccare . Per riavviare il dispositivo, tenere premuto il tasto di l accensione, quindi toccare . Tenere premuto il pulsante di alimentazione per 10 secondi o più per forzare il riavvio del dispositivo. l 1 NFC 2 6 5 3 4 l l Slot scheda Lettore impronta Entrata cuffie Porta micro-USB Tasto di alimentazione Pulsante volume Mantieni l'area NFC vicina agli altri dispositivi o oggetti durante l'utilizzo della funzione. Verificare l'app Suggerimenti preinstallata e apprendere tutte le interessanti caratteristiche nel dispositivo. 32 Introduzione l l l l l l Non inserire o rimuovere la scheda SIM quando il dispositivo è acceso. Assicurarsi che la scheda sia correttamente allineata e che il vassoio per schede sia a livello quando si inserisce nel dispositivo. Fare attenzione a non graffiare il dispositivo o farsi male quando si utilizza lo strumento di rimozione. Conservare lo strumento di rimozione lontano dalla portata dei bambini per prevenire lesioni o ingestione accidentali. Non utilizzare schede SIM o microSD tagliate o modificate poiché potrebbero non essere riconosciute dal dispositivo e danneggiare l'apposito vassoio (slot). Se la propria scheda SIM non corrisponde al proprio dispositivo, contattare il proprio operatore. Seguire le istruzioni contenute nelle seguenti figure per configurare il dispositivo. Utilizzare lo strumento di rimozione incluso. SIM doppia: 2 1 o 33 Doppia scheda doppio standby Single Pass (solo per dispositivi dual-SIM) Il dispositivo supporta solo doppia scheda doppio standby singolo passaggio, ovvero non è possibile utilizzare entrambe le schede SIM contemporaneamente per chiamate e servizio dati. l Quando si effettua una chiamata utilizzando la scheda SIM 1, la scheda SIM 2 non può essere utilizzata per effettuare o rispondere a eventuali chiamate. Se viene effettuata una chiamata alla scheda SIM 2, verrà riprodotto un messaggio vocale simile ai seguenti: "L'utente chiamato è fuori dall'area di servizio" o "Non è al momento possibile effettuare la connessione con l'utente chiamato. Riprovare più tardi". Il messaggio varia in base al provider di servizi. l Quando si utilizza il servizio dati della scheda SIM 1, quello della scheda SIM 2 verrà disattivato. La funzione singolo passaggio del dispositivo aiuta a ridurre il consumo di energia e ad aumentare il tempo di standby del dispositivo. Ciò non è legato alle condizioni della rete del provider di servizi. l È possibile attivare l'inoltro chiamata tra SIM nel dispositivo per evitare le chiamate senza risposta. 34 Per ulteriori informazioni Se si riscontrano problemi durante l'utilizzo del dispositivo, è possibile ricevere assistenza da parte delle seguenti risorse: l Visitare http://hihonor.com per accedere alle info del dispositivo e altri dettagli. l Visitare http://consumer.huawei.com/en/support per le informazioni di contatto del Paese o della regione più aggiornate. l Puoi trovare il servizio assistenza, gli indirizzi dei rivenditori, i regolamenti di servizio e ulteriori informazioni per la tua area in HiCare. Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono > Informazioni legali per visualizzare le informazioni legali del prodotto. Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono > Informazioni legali > Informazioni sulla sicurezza per visualizzare le informazioni di sicurezza del prodotto. Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Info telefono > Info autenticazione per visualizzare le informazioni sulle normative del prodotto. Accedere a Impostazioni e toccare Sistema > Logo certificato per visualizzare le informazioni sui loghi delle certificazioni del prodotto. Le figure e le illustrazioni in questa guida, inclusi ma non limitati ad essi, il colore, le dimensioni ed il contenuto visualizzato sono solo a scopo di riferimento. Il dispositivo vero e proprio potrebbe variare. Nulla di questa guida costituisce garanzia di alcun tipo, esplicita o implicita. 35 Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per assicurare il funzionamento sicuro e corretto e per lo smaltimento secondo le regole previste. Procedure e sicurezza l l l l l l l l Per evitare eventuali danni all'udito, evitare l’ascolto ad un volume troppo elevato e per periodi prolungati. L'utilizzo di un alimentatore, caricabatterie o batteria non approvati o incompatibili, potrebbero danneggiare il dispositivo, ridurre la durata o provocare incendi, esplosioni o altri pericoli. Le temperature di utilizzo ideali vanno da 0 °C a 35 °C. Temperature di conservazione ideali vanno da -20 °C a +45 °C. I produttori di pacemaker consigliano di mantenere una distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il pacemaker per evitare interferenze. I portatori di pacemaker devono utilizzare l'orecchio sul lato opposto rispetto al pacemaker durante le conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel taschino sul petto. Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fuoco, fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a microonde, scaldabagno, stufe o radiatori. Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l'uso del dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti, non utilizzare il dispositivo wireless durante la guida. Se si deve effettuare o rispondere a una chiamata, arrestare il veicolo in un luogo sicuro. Durante il volo in aereo o immediatamente prima dell'imbarco, utilizzare il dispositivo secondo le istruzioni fornite. L'uso di dispositivi wireless in aereo può interferire con le reti wireless, costituire pericolo per le operazioni di volo e in altri casi, essere proibito dalla legge. Per evitare danni a parti del dispositivo o circuiti interni, non utilizzarlo in ambienti polverosi, umidi o sporchi, esposti al fumo o vicino a campi magnetici. 36 l l l l l l Durante la fase di carica, accertarsi che l'alimentatore sia inserito in una presa di corrente vicina ai dispositivi e facilmente raggiungibile. Quando non in uso, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente e dal dispositivo. Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in ambienti in cui sono presenti prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendi. Smaltire questo dispositivo, la batteria e gli accessori secondo le normative locali. Non devono essere smaltiti come normali rifiuti domestici. L'uso improprio della batteria potrebbe causare un incendio, un'esplosione o altri eventi pericolosi. Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per stabilire se l'utilizzo del dispositivo può interferire con il funzionamento di eventuali dispositivi medici. Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle strutture ospedaliere e sanitarie. Non usare il dispositivo quando ciò è vietato. Ambiente a rischio di esplosione Spegnere sempre il dispositivo nelle aree a rischio di esplosione e attenersi scrupolosamente a tutti i segnali e le istruzioni. Le aree a rischio di esplosione comprendono quelle in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore dell'auto. L'emissione di scintille in tali aree potrebbe provocare deflagrazioni o incendi, con conseguenti lesioni fisiche anche mortali. Non accendere il dispositivo nelle aree di rifornimento carburante, come le stazioni di servizio. Attenersi alle restrizioni sull'uso delle apparecchiature radio nelle aree di deposito, stoccaggio e distribuzione di carburante e negli impianti chimici. Inoltre, osservare le restrizioni applicabili all'interno delle aree in cui sono utilizzati esplosivi. Prima di utilizzare il dispositivo, accertarsi di non trovarsi in vicinanze di aree a rischio di esplosione. In genere, ma non sempre, queste aree sono segnalate chiaramente. Alcuni esempi sono la sottocoperta delle navi, le strutture per lo stoccaggio o il trasferimento di sostanze chimiche e le aree in cui vi sono sostanze o particelle chimiche disperse nell'atmosfera, come pulviscolo e polveri metalliche. Prima di utilizzare il dispositivo in prossimità di un veicolo GPL, chiedere informazioni al fabbricante. 37 Informazioni sullo smaltimento e sul riciclo Il simbolo barrato sull'icona del cassonetto presente sulla batteria, sulla documentazione o sulla confezione segnala che tutti i prodotti elettronici e le batterie devono essere separate in punti di raccolta dei rifiuti una volta terminato l'utilizzo; non devono essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti insieme ai rifiuti domestici. È responsabilità dell'utente smaltire l'apparecchiatura utilizzando un punto di raccolta o un servizio per il riciclo di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e batterie secondo le leggi vigenti. La raccolta e il riciclaggio delle apparecchiature in maniera corretta contribuisce a garantire il riutilizzo di rifiuti AEE in un modo da prelevare materiali preziosi e protegge la salute e l'ambiente. L'uso improprio, rotture accidentali, danni, e/o il riciclaggio improprio possono risultare dannosi per la salute e per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su dove e come per scaricare i rifiuti AEE, contattare le autorità locali, rivenditori, il servizio di smaltimento rifiuti locale o visitare il sito http:// consumer.huawei.com/en/. Riduzione delle sostanze pericolose Questo dispositivo e gli accessori elettrici sono conformi alle norme applicabili locali sulla restrizione e uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, come UE REACH, RoHS e batterie (se incluse) i regolamenti, ecc. Per dichiarazioni di conformità su REACH e RoHS, si prega di visitare il nostro sito http:// consumer.huawei.com/certification. Conformità alla normativa UE Utilizzo a contatto con il corpo Il dispositivo è conforme alle specifiche RF quando viene utilizzato accostato all'orecchio o a una distanza di 0,50 cm dal corpo. Verificare che gli accessori del dispositivo, come astucci o custodie, non abbiano componenti metalliche. Mantenere sempre il dispositivo lontano dal corpo per rispettare i requisiti sulla distanza. In questo caso, il valore massimo di SAR riportato per questo tipo di dispositivo a contatto con l'orecchio è HRY-LX1 0,60 W/kg 38 E quando indossato correttamente sul corpo è HRY-LX1 1,07 W/kg Dichiarazione Con il presente documento, Huawei Technologies Co., Ltd. dichiara che il dispositivo HRY-LX1 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/EU. La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata su http:// consumer.huawei.com/certification. Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'Unione Europea. Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo. L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale. Limitazioni nella banda dei 2,4 GHz: Norvegia: questa sottosezione non si applica all'area geografica entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund. Potenza e bande di frequenza (a) Bande di frequenza in cui operano le apparecchiature radio: Alcune bande potrebbero non essere disponibili in tutti i Paesi o tutte le aree. Contattare l'operatore locale per maggiori dettagli. (b) La massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l'apparecchiatura radio: La massima potenza per tutte le bande è inferiore al valore limite più elevato specificato nella relativa Norma armonizzata. I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza trasmessa (irradiata e/o condotta) validi per quest'apparecchiatura radio sono i seguenti: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10m Informazioni su accessori e software Alcuni accessori sono opzionali in determinati paesi o regioni. Gli accessori opzionali possono essere acquistati da un fornitore con licenza, come richiesto. Si consiglia l'utilizzo dei seguenti accessori: Adattatori: HW-050200X01, HW-050200X02 (X rappresenta i diversi tipi di presa utilizzati, che possono essere C, U, J, E, B, A, I, R, Z o K, in base alla regione) 39 Batterie: HB396286ECW Auricolari: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 La versione del software del prodotto è HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Gli aggiornamenti del software verranno pubblicati dal produttore per correggere bug e migliorare le funzioni in seguito alla commercializzazione del prodotto. Tutte le versioni del software pubblicate dal produttore sono state verificate e sono ancora conformi alle relative normative. Tutti i parametri RF (come intervallo di frequenza e potenza in uscita) non sono accessibili all'utente, il quale non può modificarli. Per le informazioni più recenti su accessori e software, consultare la DoC (Dichiarazione di conformità) su http:// consumer.huawei.com/certification. 40 Note legali Marchi e autorizzazioni , , e sono marchi o marchi registrati Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ è un marchio di Google Inc. LTE è un marchio di ETSI. Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Wi-Fi®, il logo Wi-Fi CERTIFIED e Wi-Fi sono dei marchi Wi-Fi Alliance. N-Mark è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Informativa sulla privacy Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, consultare l'informativa sulla privacy in http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Tutti i diritti riservati. LA FINALITÀ DEL PRESENTE DOCUMENTO È PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO DI GARANZIA. 41 Español Información general del dispositivo Antes de usar el dispositivo, deberá familiarizarse con las operaciones básicas. l Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla se encienda. l Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado y, a continuación, pulse . Para reiniciar el dispositivo, mantenga pulsado el botón de l encendido/apagado y después pulse . Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 10 segundos o más para reiniciar el dispositivo forzosamente. l 1 NFC 2 6 5 3 4 Sensor de huellas digitales Ranura para tarjetas Entrada para auriculares Botón de encendido/ apagado Puerto micro-USB Botón de volumen 42 l l Mantenga el área NFC cerca de los otros dispositivos u objetos cuando utilice la función NFC. Consulte la aplicación preinstalada Sugerencias y domine todas las excelentes funciones del dispositivo. 43 Pasos iniciales l l l l l l No inserte ni extraiga la tarjeta SIM con el dispositivo encendido. Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente alineada y de que la bandeja para tarjetas esté nivelada cuando la inserte en el dispositivo. Utilice la herramienta para extraer la tarjeta con precaución para no lastimarse ni rayar el dispositivo. Guarde dicha herramienta fuera del alcance de los niños para evitar que se lastimen o la ingieran. No coloque tarjetas SIM ni microSD recortadas ni modificadas en el dispositivo, ya que es posible que no las reconozca y que dañen la bandeja (ranura). Si la tarjeta SIM no coincide con su dispositivo, póngase en contacto con su operador. Siga las instrucciones que se muestran en las figuras para configurar el dispositivo. Utilice la herramienta de extracción incluida. Dos SIM: 2 1 o 44 Dos tarjetas no simultáneas (únicamente dispositivos con dos tarjetas SIM) El dispositivo admite solo dos tarjetas. Sin embargo, no se pueden utilizar ambas tarjetas SIM para llamadas ni servicios de datos en simultáneo. l Cuando está en una llamada con la tarjeta SIM 1, no se puede usar la tarjeta SIM 2 para hacer ni responder llamadas. Si se recibe una llamada en la SIM 2, el usuario llamante escuchará un mensaje de voz que dice "El abonado llamado está fuera del área de servicio." o "No se puede establecer la conexión con el abonado llamado en este momento. Inténtelo más tarde". El mensaje real puede variar según el operador. l Cuando se utiliza el servicio de datos de la SIM 1, el servicio de datos no está disponible en la SIM 2. La función de uso único permite reducir el consumo de energía e incrementar el tiempo en espera del dispositivo. No se relaciona con las condiciones de la red de su operador. l Es posible habilitar el desvío de llamadas entre las tarjetas SIM del dispositivo para no perder ninguna llamada. 45 Más información Si experimenta algún problema cuando utiliza el dispositivo, puede obtener ayuda de las siguientes formas: l Visite http://hihonor.com para ver la información del dispositivo y demás información. l Acceder a http://consumer.huawei.com/en/support para obtener la información de contacto más actualizada correspondiente a su país o región. l Acceda a HiCare para consultar la línea de atención del servicio, la ubicación de las tiendas minoristas, las políticas del servicio y demás información para su región. Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono > Aviso legal para consultar la información legal del producto. Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono > Aviso legal > Información de seguridad para consultar la información de seguridad del producto. Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Acerca del teléfono > Información de certificación para consultar la información regulatoria del producto. Acceder a Ajustes y pulsar Sistema > Logotipos de certificación para consultar más información sobre los logotipos de las certificaciones del producto. Todas las imágenes e ilustraciones de esta guía, lo que incluye, a título meramente enunciativo, el color y el tamaño del dispositivo y los contenidos que aparecen en la pantalla, son solo para fines de referencia. Es posible que el dispositivo real sea distinto. El contenido de esta guía no constituye garantía de ningún tipo, ni expresa ni implícita. 46 Información de seguridad Lea cuidadosamente toda la información de seguridad antes de utilizar el dispositivo a fin de garantizar un funcionamiento seguro y adecuado, y saber cómo desechar correctamente el dispositivo. Condiciones de uso y seguridad l l l l l l l l Para evitar daños al oído, no escuche música a un volumen muy elevado por periodos prolongados. El uso de baterías, cargadores o adaptadores de alimentación no autorizados o incompatibles puede dañar el dispositivo, reducir la vida útil y generar incendios, explosiones u otras situaciones peligrosas. Las temperaturas de operación ideales oscilan entre los 0 °C y los 35 °C. Las temperaturas de almacenamiento ideales oscilan entre los -20 °C y los +45 °C. Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre el teléfono móvil y un marcapasos para evitar posibles interferencias. En caso de tener un marcapasos, use el teléfono en el lado opuesto y no lo lleve en el bolsillo delantero. Mantenga el dispositivo y la batería alejados del fuego, el calor excesivo y la luz directa del sol. No lo coloque sobre equipos de calentamiento, como hornos microondas, calentadores de agua, cocinas o radiadores, ni dentro de ellos. Cumpla con las normas locales cuando usa el dispositivo. Para reducir el riesgo de accidentes, no utilice el dispositivo inalámbrico mientras conduce. Si debe realizar o responder una llamada, detenga el vehículo en un lugar seguro. Mientras se encuentre a bordo de un avión o inmediatamente antes de abordar, solo utilice el dispositivo de conformidad con las instrucciones proporcionadas. El uso de dispositivos inalámbricos en un avión puede interferir con las redes inalámbricas y resultar peligroso para el funcionamiento de este. Además, puede ser ilegal. Para evitar daños en las piezas o circuitos internos del dispositivo, no lo utilice en entornos que presenten polvo, humo, humedad o suciedad ni próximos a campos magnéticos. 47 l l l l l l Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que el adaptador de alimentación esté enchufado cerca de los dispositivos y que sea de fácil acceso. Desenchufe el cargador de la toma de energía y del dispositivo cuando no esté siendo utilizado. No utilice, guarde ni transporte el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos de aceite o plantas químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o incendio. Deseche este dispositivo, la batería y los accesorios de conformidad con las normas locales. No deben desecharse con los residuos domésticos comunes. El uso no adecuado de la batería puede generar incendios, explosiones u otras situaciones peligrosas. Comuníquese con su médico y con el fabricante del dispositivo para saber si el uso de su dispositivo puede interferir con algún dispositivo médico. Cumpla con las reglas y normas vigentes de los hospitales y centros de salud. No utilice el dispositivo en lugares donde su uso esté prohibido. Ambientes con riesgo de explosión Apague el dispositivo al encontrarse en un entorno potencialmente explosivo, y cumpla con todas las instrucciones e indicaciones pertinentes. Entre las áreas que pueden tener entornos potencialmente explosivos se encuentran aquellas en las que normalmente se le recomendaría apagar el motor de su vehículo. En estas áreas, las chispas pueden provocar explosiones o un incendio, lesiones e incluso la muerte. No encienda el dispositivo en establecimientos de recarga de combustible, como gasolineras. Respete las restricciones relativas al uso de equipos de radio en zonas de depósito, almacenamiento y distribución de combustible, así como en plantas químicas. Asimismo, respete las restricciones vigentes en áreas donde se ejecutan detonaciones. Antes de usar el dispositivo, asegúrese de no encontrarse en áreas con entornos potencialmente explosivos. Estas áreas suelen estar claramente señalizadas, pero esto no siempre es así. Entre dichas áreas se encuentran: las zonas debajo de las cubiertas de los barcos, las instalaciones de almacenamiento o transporte de productos químicos y las zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o briznas de metal. Consulte al fabricante de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como propano o butano) si el 48 dispositivo puede ser utilizado sin riesgos cerca de dichos vehículos. Información sobre eliminación de residuos y reciclaje El símbolo del contenedor con ruedas tachado en el producto, la batería, la documentación o la caja le recuerda que todos los productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos de recolección de residuos separados cuando finalicen sus ciclos de vida; no se deben desechar en la cadena normal de residuos con la basura doméstica. Es responsabilidad del usuario desechar los dispositivos en un punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) así como las baterías, de conformidad con las leyes locales. La adecuada recolección y reciclaje de los dispositivos permite garantizar que los residuos de EEE sean reciclados de manera tal de conservar los materiales de valor y proteger la salud humana y el medioambiente; el manejo inadecuado, la ruptura accidental, el daño y/o el reciclaje inadecuado al término de su vida útil puede ocasionar daño a la salud y al medioambiente. Para obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, comuníquese con las autoridades locales, el minorista o el servicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web http:// consumer.huawei.com/en/. Restricción del uso de sustancias peligrosas Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las norma locales aplicables sobre la restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, como las normas EU REACH, RoHS y de baterías (en caso de corresponder), entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad sobre REACH y RoHS, visite nuestro sitio web http://consumer.huawei.com/certification. Cumplimiento de las normas de la Unión Europea Utilización del teléfono cerca del cuerpo El dispositivo cumple con las especificaciones de RF siempre que se use cerca del oído o a una distancia de 0,50 cm del 49 cuerpo. Asegúrese de que los accesorios del dispositivo, tales como el estuche o la funda, no estén hechos de metal. Mantenga el dispositivo alejado del cuerpo para cumplir con el requerimiento relacionado con la distancia mencionada. El valor SAR más alto informado para este tipo de dispositivo cuando se usa cerca del oído es HRY-LX1 0,60 W/kg Cuando se lleva el dispositivo correctamente sobre el cuerpo, el valor es HRY-LX1 1,07 W/kg Declaración Huawei Technologies Co., Ltd. por el presente declara que este dispositivo HRY-LX1 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EC. La versión de DoC (declaración de cumplimiento) más reciente en vigencia se puede ver http://consumer.huawei.com/ certification. Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea. Cumpla con las reglas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo. El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local. Restricciones de la banda de 2.4 GHz Noruega: este inciso no es aplicable a las áreas geográficas ubicadas dentro de un radio de 20 kilómetros del centro de Ny-Ålesund. Bandas de frecuencia y potencia (a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: es posible que algunas bandas no estén disponibles en todos los países o en todas las áreas. Comuníquese con el operador local para obtener más detalles. (b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: la potencia máxima para todas las bandas es menor que el límite más alto especificado en la norma armonizada relacionada. Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada o conducida) aplicables a este equipo de radio son los siguientes: 50 HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10 m Información de software y accesorios Algunos accesorios son opcionales en ciertos países o determinadas regiones. Es posible adquirir accesorios opcionales de un proveedor con licencia, de ser necesario. Se recomienda la utilización de los siguientes accesorios: Adaptadores: HW-050200X01, HW-050200X02 (X representa los tipos de conectores utilizados, que pueden ser C, U, J, E, B, A, I, R, Z o K, según la región) Baterías: HB396286ECW Auriculares: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 La versión de software del producto es HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Una vez que el producto haya sido lanzado, el fabricante lanzará actualizaciones de software para solucionar errores o mejorar funciones. Todas las versiones de software lanzadas por el fabricante han sido verificadas y cumplen con las reglas pertinentes. Los parámetros de RF (por ejemplo, el rango de frecuencia y la potencia de salida) no son accesibles para el usuario y, por lo tanto, no puede modificarlos. Para consultar la información más actualizada sobre accesorios y software, consulte la DoC (Declaración sobre cumplimiento) en http://consumer.huawei.com/certification. 51 Aviso legal Marcas comerciales y permisos ,y , son marcas comerciales o marcas registradas de Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ es una marca comercial de Google Inc. LTE es una marca comercial de ETSI. Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está sometido a un acuerdo de licencia. Wi-Fi®, el logotipo de Wi-Fi CERTIFIED y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. N-Mark es una marca comercial o registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos de América y otros países. Política de privacidad Para comprender cómo protegemos su información personal, consulte la política de privacidad en http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Reservados todos los derechos. ESTE DOCUMENTO ES MERAMENTE INFORMATIVO Y NO CONSTITUYE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. 52 Conheça o seu dispositivo Português Antes de utilizar o dispositivo, familiarize-se com as suas funcionalidades básicas. l Para ligar o dispositivo, prima sem soltar o botão Ligar até que o ecrã acenda. l Para desligar o dispositivo, prima continuamente o botão Ligar, e depois toque em . para Prima continuamente o ligar/desligar e toque em reiniciar o dispositivo. Prima continuamente a tecla ligar/desligar durante 10 ou mais segundos para reiniciar o dispositivo. l l 1 NFC 2 6 5 3 4 Leitor de impressões digitais Ranhura de cartões Entrada para auriculares Porta microUSB Botão ligar/desligar l l Botão do volume Mantenha a área NFC perto de outros dispositivos ou objetos ao utilizar a função NFC. Explore a aplicação Sugestões pré-instalada e domine todas as funcionalidades incríveis do seu dispositivo. 53 Introdução l l l l l l Não insira ou remova o cartão SIM quando o dispositivo se encontra ligado. Certifique-se de que o cartão se encontra alinhado corretamente e que o tabuleiro de cartões está nivelado quando o insere no dispositivo. Tenha cuidado para não riscar o dispositivo ou para não se magoar quando utilizar o pino de ejeção. Guarde o pino de ejeção fora do alcance de crianças para impedir a sua ingestão acidental ou que cause ferimentos. Não utilize cartões SIM ou microSD modificados ou cortados no seu dispositivo, pois estes poderão não ser reconhecidos e poderão danificar o tabuleiro (a ranhura) de cartões. Se o seu cartão SIM não corresponde ao seu dispositivo, contacte a sua operadora. Siga as instruções nas imagens seguintes para configurar o seu dispositivo. Utilize o pino de ejeção incluído. SIM dual: 2 1 ou 54 Modo de espera único para dois cartões SIM (para dispositivos Dual SIM) O dispositivo apenas suporta o modo de espera único para dois cartões SIM, o que significa que não pode utilizar os dois cartões para chamadas ou serviços de dados em simultâneo. l Quando está numa chamada com o cartão SIM 1, o cartão SIM 2 não pode ser usado para efetuar ou atender chamadas. Se alguém ligar para o cartão SIM 2, o autor da chamada irá ouvir uma mensagem de voz semelhante a "O número para o qual ligou encontra-se fora da área de serviço" ou "O número para o qual ligou, de momento, não pode ser contactado. Tente novamente mais tarde." A mensagem varia consoante a operadora. l Quando está a utilizar o serviço de dados do cartão SIM 1, o serviço de dados do cartão SIM 2 será desativado. A funcionalidade de espera único do dispositivo ajuda a reduzir o consumo de energia e aumenta o tempo de espera do dispositivo. Não está relacionada com as condições de rede da sua operadora. l Pode ativar o reencaminhamento de chamadas entre cartões SIM no dispositivo para evitar chamadas perdidas. 55 Para mais informações Se tiver algum problema durante a utilização do dispositivo, poder obter ajuda nos seguintes recursos: l Visitar http://hihonor.com para consultar informações sobre o dispositivo e outras informações. l Visite http://consumer.huawei.com/en/support para as informações de contacto mais atualizadas para o seu país ou região. l A função HiCare permite encontrar linhas diretas de apoio ao cliente, moradas de lojas físicas, políticas de serviço e mais informações referentes à sua região. Aceda a Definições e toque em Sistema > Sobre o telefone > Informações legais para ver informações legais para o seu produto. Aceda a Definições e toque em Sistema > Sobre o telefone > Informações legais > Informações de segurança para ver informações de segurança para o seu produto. Aceda a Definições e toque em Sistema > Sobre o telefone > Informação de autenticação para ver informações regulamentares para o seu produto. Aceda a Definições e toque em Sistema > Logos de certificação para ver informações sobre certificações para o seu produto. Todas as imagens e ilustrações neste guia, incluindo, sem limitação, a cor, o tamanho e o conteúdo do visor do dispositivo, são unicamente para referência. O dispositivo real pode variar. Nada neste guia constitui uma garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita. 56 Informações de segurança Leia toda a informação de segurança atentamente antes de utilizar o seu dispositivo para assegurar o seu funcionamento seguro e adequado e para aprender como se desfazer do seu dispositivo corretamente. Operação e segurança l l l l l l l l Para prevenir possíveis danos de audição, não coloque o volume em níveis demasiado altos durante longos períodos. A utilização de adaptadores de energia, carregadores ou baterias incompatíveis ou não aprovadas podem danificar o seu dispositivo, diminuir a sua duração ou causar fogos, explosão ou outros perigos. A temperatura ideal de operação é de 0 °C até 35 °C. A temperatura ideal de armazenamento é de -20 °C até +45 °C. Os fabricantes de pacemakers recomendam que se mantenha uma distância mínima de 15 cm entre um dispositivo e um pacemaker a fim de prevenir uma potencial interferência com o pacemaker. Se utilizar um pacemaker, mantenha o dispositivo no lado oposto ao do pacemaker e não transporte o dispositivo no bolso da frente. Mantenha o dispositivo e a bateria longe de chamas nuas, calor excessivo e de luz solar direta. Não os coloque em cima ou dentro de dispositivos de aquecimento, tais como microondas, cafeteiras elétricas, fornos ou radiadores. Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes, não use o seu dispositivo sem fios enquanto conduz. Se quiser efetuar ou atender uma chamada, pare primeiro o veículo num local seguro. Ao andar de avião ou imediatamente antes de embarcar, utilize apenas o seu dispositivo de acordo com as instruções fornecidas. O uso de um dispositivo sem fios num avião pode interromper as redes sem fios, representar perigo para o funcionamento do avião ou ser ilegal. Para evitar danos nas partes ou circuitos internos do seu dispositivo, não o utilize em ambientes com pó, fumo, sujos ou campos magnéticos. 57 l l l l l l Ao carregar o dispositivo, certifique-se de que o adaptador de energia está ligado à tomada perto do dispositivo e de fácil acesso. Desligue o carregador da tomada eléctrica e do dispositivo quando não estiver a utilizá-lo. Não utilize, armazene ou transporte o dispositivo em locais de armazenamento de materiais explosivos ou inflamáveis (posto de gasolina, depósito de óleo ou fábricas de produtos químicos). Utilizar o seu dispositivo nestes ambientes aumenta o risco de explosão ou fogo. Elimine este dispositivo, a bateria e acessórios de acordo com as regulamentações locais. Estes não devem ser eliminados como lixo doméstico normal. A utilização imprópria das baterias pode causar incêndios, explosão ou outros perigos. Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o funcionamento do dispositivo interfere com o do dispositivo médico. Siga as regras e regulamentos estipulados pelos hospitais e instalações de cuidados de saúde. Não utilize o dispositivo quando for proibido. Atmosfera potencialmente explosiva Desligue o dispositivo em todas as áreas com uma atmosfera potencialmente explosiva e proceda em conformidade com toda a sinalização e instruções. As áreas que podem ter atmosferas potencialmente explosivas incluem locais onde normalmente se aconselharia a paragem do motor do veículo. O despoletar de faíscas nestas áreas poderá provocar uma explosão ou incêndio, resultando em ferimentos ou mesmo mortes. Não utilize o dispositivo em pontos de reabastecimento, tais como estações de serviço. Actue em conformidade com as restrições relativas à utilização de equipamento de rádio em áreas de depósitos de combustível, armazenamento, distribuição e fábricas de produtos químicos. Para além disso, respeite as restrições das áreas onde se encontram em progresso operações com explosivos. Antes de utilizar o dispositivo, tenha em atenção áreas com atmosferas potencialmente explosivas, as quais se encontram, mas nem sempre, claramente assinaladas. Tais localizações incluem áreas por baixo do convés em embarcações, locais de transferência química ou de armazenamento e áreas em que a atmosfera contém produtos químicos ou partículas, tais como grãos, poeiras ou poeiras metálicas. Informe-se junto dos fabricantes de veículos que utilizam gás de petróleo liquefeito 58 (tal como propano ou butano) se este dispositivo pode ser utilizado de forma segura nas suas imediações. Informação de reciclagem e eliminação O símbolo de caixote do lixo com uma cruz usado no seu produto, bateria, literatura ou embalagem notificam que todos os produtos eletrónicos e baterias devem ser levados para pontos de recolha no fim da sua vida útil; estes não devem ser tratados como resíduo de fluxo normal de lixo doméstico. É da responsabilidade do utilizador eliminar o equipamento utilizando um ponto de recolha designado ou serviço de reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) e baterias de acordo com a legislação local. A recolha correta e reciclagem do seu equipamento asseguram que os resíduos EEE sejam reciclados de modo a conservar os materiais valiosos e protegendo a saúde humana e o ambiente; tratamento inadequado, ruturas acidentais, danos e/ou reciclagem imprópria destes produtos no final da sua vida útil pode ser prejudicial para a saúde e ambiente. Para mais informação sobre onde e como entregar o seu resíduo EEE, contacte as autoridades locais, revendedor, serviço de eliminação de resíduo doméstico ou visite a página http:// consumer.huawei.com/en/. Redução de substâncias perigosas Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão em conformidade com as leis locais em vigor relativas às restrição de uso de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, tais como as regulamentações REACH da UE, RoHS e Baterias (se incluídas), etc. Para declarações de conformidade relacionadas com REACH e RoHS, visite a página http://consumer.huawei.com/certification. Conformidade regulamentar da UE Utilização junto ao corpo O dispositivo está em conformidade com as especificações de radiofrequência emitidas quando é utilizado junto do ouvido ou a uma distância de 0,50 cm do corpo. Certifique-se de que os acessórios do dispositivo, tais como a caixa e o estojo do mesmo, não contêm componentes de metal. Mantenha o dispositivo afastado do corpo para respeitar a distância exigida. 59 O valor SAR mais elevado comunicado para este tipo de dispositivo quando testado no ouvido é de HRY-LX1 0,60 W/kg E quando utilizado corretamente no corpo é de HRY-LX1 1,07 W/kg Declaração A Huawei Technologies Co., Ltd. declara que este dispositivo HRY-LX1 cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A versão mais atualizada e válida da DdC (Declaração de Conformidade) pode ser visualizada em http:// consumer.huawei.com/certification. Este dispositivo pode ser operado em todos os estados membros da UE. Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o dispositivo for utilizado. Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo da rede local. Restrições na banda de 2,4 GHz: Noruega: Esta subsecção não se aplica à área geográfica num raio de 20 km desde o centro de Ny-Ålesund. Bandas de frequência e Potência (a) Bandas de frequência nas quais o equipamento rádio opera: algumas bandas poderão não estar disponíveis em todos os países ou em todas as áreas. Contacte a operadora local para mais detalhes. (b) A potência máxima de transmissão da frequência de rádio nas bandas de frequência nas quais o equipamento rádio opera: a potência máxima para todas as bandas é inferior ao valor do limite máximo especificado na norma harmonizada relacionada. As bandas de frequência e os limites nominais de potências de transmissão (irradiadas e/ou conduzidas) aplicáveis para este equipamento rádio são os seguintes: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/m a 10m Acessórios e Informação do software Alguns acessórios são opcionais em certos países ou regiões. Acessórios opcionais podem ser adquiridos a partir de um 60 revendedor autorizado. São recomendados os seguintes acessórios: Adaptadores: HW-050200X01, HW-050200X02 (o X representa os diferentes tipos de tomadas utilizadas, as quais podem ser C, U, J, E, B, A, I, R, Z ou K, dependendo da região onde se encontra) Baterias: HB396286ECW Auriculares: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 A versão de software do produto é HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Atualizações do software serão lançadas pelo fabricante para reparar erros ou melhorar funcionalidades após o lançamento do produto. Todas as versões de software lançadas pelo fabricante foram verificadas e estão de acordo com as regras relativas. Todos os parâmetros RF (por exemplo a gama de frequências e potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador e não podem ser alteradas pelo mesmo. Para a informação mais atualizada acerca dos acessórios e do software, vela a DdC (Declaração de Conformidade) em http:// consumer.huawei.com/certification. 61 Aviso legal Marcas comerciais e autorizações , , e são marcas comerciais ou marcas registadas da Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ é uma marca comercial da Google Inc. LTE é uma marca comercial do ETSI. A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da Huawei Technologies Co., Ltd. é efectuada sob licença. Wi-Fi®, o logótipo Wi-Fi CERTIFIED e o logótipo Wi-Fi são marcas comerciais da Wi-Fi Alliance. N-Mark é uma marca comercial ou marca registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e em outros países. Política de Privacidade Para melhor compreender como protegemos a sua informação pessoal, consulte a política de privacidade em http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Todos os direitos reservados. ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO CONSTITUI QUALQUER TIPO DE GARANTIA. 62 Nederlands Ken uw apparaat Leer de basisfuncties van uw apparaat kennen voordat u het apparaat gebruikt. l U kunt uw apparaat inschakelen door de aan/uit-knop ingedrukt te houden totdat het scherm wordt ingeschakeld. l U kunt uw apparaat uitschakelen door de aan/uit-knop ingedrukt te houden en vervolgens op te tikken. Houd de aan/uit-knop ingedrukt en tik dan op om uw apparaat te herstarten. Houd de aan/uit-knop 10 seconden of langer ingedrukt om uw apparaat geforceerd te herstarten. l l 1 NFC 2 6 5 3 4 l l Kaartsleuf Vingerafdrukscanner Headset-aansluiting Micro-USB-poort Aan / uit-knop Volumeknop Houd het NFC-gedeelte dicht bij andere apparaten of objecten wanneer u de NFC-functie gebruikt. Bekijk de vooraf geïnstalleerde app Tips en leer de geweldige functies van uw apparaat kennen. 63 Aan de slag l l l l l l Plaats of verwijder een simkaart niet wanneer uw apparaat is ingeschakeld. Zorg ervoor dat de kaart goed is uitgelijnd en recht in het apparaat wordt geplaatst. Wees voorzichtig en voorkom krassen op uw apparaat of verwondingen bij uzelf wanneer u de uitwerppen gebruikt. Bewaar de uitwerppen buiten het bereik van kinderen om onbedoeld inslikken en verwondingen te voorkomen. Gebruik geen uitgeknipte of aangepaste simkaarten of microSD-kaarten met uw apparaat. Deze worden mogelijk niet herkend en kunnen de kaarthouder (sleuf) beschadigen. Neem contact op met uw provider als uw simkaart niet bij uw apparaat past. Volg de instructies in de onderstaande afbeeldingen om uw apparaat in te stellen. Gebruik de meegeleverde uitwerppen. Dual sim: 2 1 of 64 Dual Card Dual Standby Single Pass (geldt alleen voor dual simapparaten) Uw apparaat ondersteunt alleen Dual simkaart, dubbele standby, enkelvoudig. Dit betekent dat u niet beide simkaarten tegelijkertijd kunt gebruiken voor oproepen en datadiensten. l Wanneer u via simkaart 1 belt, kan simkaart 2 niet worden gebruikt om te bellen of om oproepen te beantwoorden. Als iemand simkaart 2 belt, hoort de beller een spraakbericht zoals “Het nummer dat u hebt geprobeerd te bellen, heeft geen bereik” of “Er kan op dit moment geen verbinding worden gemaakt met het nummer dat u geprobeerd heeft te bellen. Probeer het later nog eens.” Het daadwerkelijke bericht zal per serviceprovider verschillen. l Wanneer u de datadienst van simkaart 1 gebruikt, zal de datadienst van simkaart 2 worden uitgeschakeld. De functie voor enkelvoudig gebruik op uw apparaat helpt om het batterijverbruik te verminderen en de stand-bytijd van uw apparaat te verhogen. Deze is niet gerelateerd aan de netwerkvoorwaarden van uw serviceprovider. l U kunt de functie voor oproepen doorschakelen tussen simkaarten van het apparaat inschakelen om te voorkomen dat u oproepen mist. 65 Voor meer informatie Wanneer u problemen ervaart tijdens het gebruik van uw apparaat, kunt u hulp verkrijgen via de volgende bronnen: l Ga naar http://hihonor.com om apparaatgegevens en andere informatie te bekijken. l http://consumer.huawei.com/en/support bezoeken voor de laatste contactgegevens voor uw land of regio. l U kunt de servicehotlines, adressen van winkeliers, servicebeleid en meer informatie voor uw lokale regio vinden op HiCare. Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon > Juridische informatie om juridische informatie over uw product te bekijken. Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon > Juridische informatie > Veiligheidsinformatie om veiligheidsinformatie over uw product te bekijken. Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Over telefoon > Verificatie-info om wettelijk verplichte informatie over uw product te bekijken. Ga naar Instellingen en tik op Systeem > Certificatie logo's om informatie over certificeringslogo's voor uw product te bekijken. Alle afbeeldingen en illustraties in deze handleiding zijn enkel ter referentie, met inbegrip van maar niet beperkt tot de kleur en afmetingen van het apparaat en de inhoud van het scherm. Het daadwerkelijke apparaat kan verschillen. Niets in deze handleiding vormt een garantie van enige soort, uitdrukkelijk of impliciet. 66 Veiligheidsinformatie Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt, om een veilige en correcte werking te waarborgen en meer te leren over hoe u uw apparaat op gepaste wijze kunt afvoeren. Bediening en veiligheid l l l l l l l l Voorkom mogelijke gehoorschade door niet langdurig te luisteren op een hoog geluidsniveau. Het gebruik van een niet-goedgekeurde of niet-compatibele voedingsadapter, oplader of batterij kan uw apparaat beschadigen, de levensduur van het apparaat verkorten of brand, explosies of andere gevaren veroorzaken. De ideale bedrijfstemperatuur is 0 °C tot 35 °C. De ideale opslagtemperatuur is -20 °C tot +45 °C. Fabrikanten van pacemakers bevelen aan dat een maximum afstand van 15 cm moet worden aangehouden tussen het apparaat en de pacemaker om mogelijke storingen in de pacemaker te voorkomen. Als u een pacemaker gebruikt, houdt u het apparaat aan tegenoverliggende kant van de pacemaker en draagt u het apparaat niet in uw borstzak. Houd het apparaat en de batterij uit de buurt van vuur, overmatige hitte en direct zonlicht. Plaats ze niet op of in verwarmingsapparaten, zoals magnetrons, ovens en radiatoren. Houd u aan de lokale wet- en regelgeving terwijl u het apparaat gebruikt. Gebruik uw draadloze apparaat niet terwijl u rijdt om het risico op ongevallen te verminderen. Als u een oproep moet plaatsen of beantwoorden, stop uw voertuig dan eerst op een veilige plek. Tijdens het reizen in een vliegtuig of onmiddellijk voorafgaand aan het landen mag u uw apparaat uitsluitend gebruiken volgens de gegeven instructies. Het gebruik van een draadloos apparaat in een vliegtuig kan draadloze netwerken ontwrichten, de correcte werking van het vliegtuig in gevaar brengen of illegaal zijn. Om schade aan de onderdelen of het interne circuit van uw apparaat te voorkomen, gebruikt u het apparaat niet in een stoffige, rokerige, vochtige of vuile omgeving of in de buurt van magnetische velden. 67 l l l l l l Zorg ervoor dat de voedingsadapter tijdens het opladen van het apparaat is aangesloten op een stopcontact in de buurt van het apparaat en goed bereikbaar is. Neem de oplader uit het stopcontact en het apparaat als de oplader niet wordt gebruikt. Gebruik of transporteer het apparaat niet, of sla het apparaat niet op, op plaatsen waar ontvlambare of explosieve stoffen zijn opgeslagen, bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische fabriek. Het gebruik van uw apparaat in deze omgevingen verhoogt het risico op explosie of brand. Voer het apparaat, de batterij en de accessoires af volgens de plaatselijke voorschriften. Deze mogen niet worden samen met het normale huishoudelijke afval weggegooid. Onjuist gebruik kan leiden tot brand, explosie of andere gevaren. Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te bepalen of het gebruik van uw toestel het gebruik van uw medische apparaat negatief kan beïnvloeden. Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en gezondheidsinrichtingen. Gebruik het apparaat niet waar dit niet is toegestaan. Potentieel explosieve omgevingen Schakel uw telefoon uit in elk gebied met een potentieel explosieve atmosfeer en zorg ervoor dat u voldoet aan alle tekens en instructies. Gebieden die een potentieel explosieve atmosfeer hebben omvatten de gebieden waar u normaliter gevraagd zou worden uw auto uit te schakelen. Vonken in dergelijke gebieden kunnen een explosie of brand veroorzaken, wat resulteert in lichamelijk letsel of zelfs de dood. Schakel het apparaat niet aan bij tankstations. Houd u aan alle beperkingen voor het gebruik van radio-apparatuur bij benzinestations, opslag en distributiegebieden en chemische fabrieken. Houd uzelf tevens aan de beperkingen in gebieden waar explosiehandelingen in uitvoering zijn. Kijkt u alvorens het apparaat te gebruiken uit voor gebieden die een mogelijk explosieve atmosfeer hebben en die vaak, maar niet altijd, hiervoor gemarkeerd zijn. Dergelijke locaties omvatten gebieden onder het dek van een boot, chemische transport- of opslagfaciliteiten en gebieden waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat zoals vezels, stof of metaalpoeder. Vraag de producenten van voertuigen die vloeibaar petroleumgas gebruiken (zoals propaan of butaan) of dit apparaat veilig gebruikt kan worden in hun nabijheid. 68 Informatie over verwijdering en recycling Het symbool van de prullenbak met het kruis erdoorheen op uw product, batterij, documentatie of verpakking herinnert u eraan dat alle elektronische producten en batterijen aan het einde van heen levensduur dienen te worden ingeleverd bij speciale afvalinzamelingspunten; deze mogen niet samen met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelingspunt of dienst voor afzonderlijke recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen, in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving. Een juiste inzameling en recycling van uw apparatuur helpt ervoor te zorgen dat afval van elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled op een manier waarbij waardevolle materialen worden teruggewonnen en beschermt de gezondheid van personen en hun omgeving. Een onjuiste hantering, onbedoeld stukgaan, schade en/of een onjuiste recycling aan het einde van de levensduur kan schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Voor meer informatie over waar en hoe u afval van elektrische en elektronische apparatuur kunt inleveren, neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten, uw verkoper of de afvalinzamelingsdienst, of u bezoekt de website http:// consumer.huawei.com/en/. Beperking van gevaarlijke stoffen Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan de plaatselijke geldende voorschriften met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, zoals EU REACH, RoHS evenals voorschriften met betrekking tot batterijen (indien inbegrepen), etc. Voor verklaringen van conformiteit met betrekking tot REACH en RoHS bezoekt u onze website http:// consumer.huawei.com/certification. Naleving van de EU-wetgeving Gebruik op het lichaam Het apparaat voldoet aan de RF-specificatie indien gebruikt nabij het oor of op een afstand van 0,50 cm van het lichaam. Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals een 69 apparaathoes en -houder, geen metalen onderdelen bevatten. Houd het toestel weg van uw lichaam om aan deze afstandseis te voldoen. De hoogste SAR-waarde die voor dit type apparaat tijdens een test in het oor werd gemeld, bedraagt HRY-LX1 0,60 W/kg Bij juist gebruik op het lichaam is dit HRY-LX1 1,07 W/kg Verklaring Hierbij verklaart Huawei Technologies Co., Ltd. dat dit apparaat, HRY-LX1, voldoet aan de minimale vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De meest recente en geldige versie van de DoC (Verklaring van overeenstemming) kan worden bekeken op http:// consumer.huawei.com/certification. Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt. U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt. Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk van het lokale netwerk. Beperkingen op de 2,4 GHz-band: Noorwegen: Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het geografische gebied binnen een straal van 20 km van het centrum van Ny-Ålesund. Frequentieband en vermogen (a) Frequentieband waarbinnen de radioapparatuur functioneert: Sommige frequentiebanden zijn niet in alle landen en regio's beschikbaar. Neem contact op met uw aanbieder voor meer informatie. (b) Maximaal radiofrequentievermogen uitgezonden in de frequentieband waarbinnen de radioapparatuur functioneert: Het maximale vermogen voor alle frequentieband is minder dan de limietwaarde voor de van toepassing zijnde geharmoniseerde standaard. De nominale limieten van de frequentiebanden en van het zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze radioapparatuur zijn als volgt: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 dBuA/min. op 10 m 70 Informatie over accessoires en software Sommige accessoires zijn optioneel in bepaalde landen of regio's. Optionele accessoires kunnen eventueel worden gekocht via een gelicentieerde leverancier. De volgende accessoires worden aanbevolen: Adapters: HW-050200X01, HW-050200X02 (X houdt in de verschillende soorten stekkers, namelijk C, U, J, E, B, A, I, R, Z of K, afhankelijk van uw regio) Batterijen: HB396286ECW Hoofdtelefoon: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 De softwareversie van het product is HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). De fabrikant werkt de software bij om fouten in de software te verhelpen of de functionaliteit van het product te verbeteren nadat het product is uitgekomen. Alle versies van de software zijn door de fabrikant gecontroleerd, en voldoen aan alle van toepassing zijnde regels. De RF-parameters (bijvoorbeeld frequentiebereik en zendvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker, en kunnen niet worden gewijzigd door de gebruiker. Ga voor de meest recente informatie over accessoires en software naar de Verklaring van overeenstemming op http:// consumer.huawei.com/certification. 71 Juridische kennisgeving Handelsmerken en vergunningen , , en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ is een handelsmerk van Google Inc. LTE is een handelsmerk van ETSI. Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Huawei Technologies Co., Ltd. vindt plaats onder licentie. Wi-Fi®, het Wi-Fi CERTIFIED-logo en het Wi-Fi-logo zijn handelsmerken van Wi-Fi Alliance. Het N-merk is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. Privacybeleid Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw persoonlijke gegevens beschermen, raadpleegt u ons privacybeleid via http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Alle rechten voorbehouden. DIT DOCUMENT IS ALLEEN TER INFORMATIE EN BEVAT GEEN VORM VAN GARANTIE. 72 Українська Дізнайтеся все про свій пристрій Перед використанням пристрою ознайомтеся з його основними операціями. l Для ввімкнення пристрою натисніть і утримуйте кнопку живлення, поки ваш пристрій не завібрує і екран не включиться. Щоб вимкнути пристрій, натисніть і утримуйте кнопку l живлення, а потім торкніться . Щоб перезавантажити пристрій, натисніть і l потримайте кнопку живлення, а потім натисніть . Щоб примусово перезавантажити пристрій, натисніть кнопку живлення і потримайте її принаймні 10 секунд. l 1 NFC 2 6 5 3 4 Зчитувач відбитків пальців Порт micro-USB Кнопка гучності Слот для картки Роз'єм для гарнітури Кнопка живлення l l При використанні функції NFC утримуйте область NFC близько до інших пристроїв або об'єктів. Запустіть попередньо встановлений додаток Підказки і відкрийте багато чудових функцій на своєму пристрої. 73 Початок роботи Не вставляйте та не виймайте SIM-карту, коли пристрій увімкнено. l Коли ви вставляєте лоток для карт у пристрій, переконайтеся, що карту вирівняно правильно і лоток розміщено горизонтально. l Використовуючи шпильку для виймання, будьте уважними, щоб не подряпати пристрій або не травмуватись. l Зберігайте шпильку для виймання в недоступних для дітей місцях, щоб запобігти випадковому проковтуванню або травмуванню. l Не використовуйте в пристрої обрізані або змінені SIM-карти чи картки microSD, оскільки пристрій може не розпізнати їх і вони можуть пошкодити лоток (слот) для карт. l Якщо SIM-карта не підходить для вашого пристрою, зверніться до оператора. Налаштуйте пристрій, дотримуючись інструкцій на малюнках нижче. Використовуйте шпильку для виймання, що входить до комплекту. Дві SIM-карти l 2 1 або 74 Підтримка двох SIM-карт у режимі очікування та одного радіоканалу (лише пристрої з підтримкою двох SIM-карт) Ваш пристрій підтримує тільки поперемінну роботу, що означає, ви не можете користуватися обома SIMкартками одночасно для виконання викликів або передачі даних. l Коли ви виконуєте виклик з використанням SIMкартки 1, неможливо використати SIM-картку 2 для виконання викликів або відповіді на них. Якщо хтонебудь здійснює виклик на SIM-картку 2, він почує голосове повідомлення, наприклад, "Абонент знаходиться поза зоною обслуговування" або "Зараз абонент не може прийняти ваш дзвінок, зателефонуйте, будь ласка, пізніше". Зміст повідомлення залежить від постачальника послуг. l Якщо ви користуєтесь послугами передачі даних SIMкартки 1, такі ж послуги SIM-картки 2 будуть вимкнені. Функція поперемінної роботи допомагає знизити витрати енергії та збільшити час очікування пристрою. Вона не пов'язана з умовами мережі вашого постачальника послуг. l Щоб не пропускати виклики, можна ввімкнути на пристрої переадресацію викликів між SIMкартами. 75 Додаткова інформація В разі виникнення проблем під час використання пристрою, ви можете отримати допомогу на одному з наступних ресурсів: l Відвідайте http://hihonor.com для перегляду відомостей про пристрій та іншої інформації. l Відвідати http://consumer.huawei.com/en/support, щоб отримати найбільш актуальну контактну інформацію, що стосується вашої країни або регіону. l Ви можете знайти службові гарячі лінії, адреси рітейлерів, службові політики та додаткову інформацію для вашого регіону в HiCare. Перейти до Налаштування та торкнутися Система > Про телефон > Юридичний , щоб переглянути юридичну інформацію щодо вашого виробу. Перейти до Налаштування та торкнутися Система > Про телефон > Юридичний > Інф-я про безпеку, щоб переглянути інформацію щодо безпеки вашого виробу. Перейти до Налаштування та торкнутися Система > Про телефон > Інформація по аутентифікації, щоб переглянути нормативну інформацію щодо вашого виробу. Перейти до Налаштування та торкнутися Система > Логотипи сертифікатів, щоб переглянути додаткову інформацію на сертифікаційних логотипах для вашого виробу. Усі зображення та ілюстрації в цьому посібнику, зокрема, але не виключно, колір і розмір пристрою та зміст на дисплеї наведено лише для наочності. Реальний вигляд пристрою може відрізнятися. Жоден вміст цього посібника не містить у собі жодних гарантій, прямо виражених або умовних. 76 Техніка безпеки Перед використанням пристрою уважно прочитайте всю інформацію про безпеку, щоб забезпечити його безпечну та коректну експлуатацію, а також дізнатися, як правильно утилізувати пристрій. Експлуатація та безпека l l l l l l l Щоб не погіршився слух, уникайте прослуховування гучної музики протягом тривалого часу. Використання неперевірених і несумісних блоків живлення, зарядних пристроїв і акумуляторів може пошкодити пристрій, скоротити тривалість його експлуатації, спричинити пожежу, вибух або нести іншу загрозу. Оптимальний діапазон робочих температур складає 0–35 °C. Оптимальний діапазон температур зберігання складає -20–+45 °C. Для запобігання можливим перешкодам у роботі кардіостимулятора виробники кардіостимуляторів рекомендують зберігати відстань щонайменше 15 см між пристроєм і кардіостимулятором. Якщо ви користуєтеся кардіостимулятором, тримайте пристрій із протилежного від кардіостимулятора боку та не носіть його в нагрудній кишені. Тримайте пристрій і акумулятор подалі від джерел вогню й надмірного тепла та запобігайте потраплянню на них прямого сонячного світла. Не кладіть пристрій на або в пристрої для нагрівання, якот мікрохвильові печі, бойлери, кухонні плити та обігрівачі. Під час користування пристроєм дотримуйтеся місцевих законів і правил. Щоб знизити ризик ДТП, не користуйтеся вашим безпровідним пристроєм за кермом. Якщо вам потрібно відповісти на виклик, спершу зупиніть автомобіль у безпечних умовах. У літаку або безпосередньо перед посадкою на літак використовуйте пристрій тільки у відповідності до наданих інструкцій. Використання бездротових пристроїв у літаку може завадити коректній роботі 77 l l l l l l l бездротових мереж, становити небезпеку для роботи літака або бути незаконним. Щоб запобігти пошкодженню деталей або мікросхем пристрою, не використовуйте його в запиленому, задимленому, вологому чи брудному середовищі або поблизу магнітного поля. Під час заряджання пристрою переконайтеся, що блок живлення вставлено в розетку поруч із пристроєм у легкодоступному місці. Якщо зарядний пристрій не використовується, вийміть його з електричної розетки та від’єднайте від пристрою. Не використовуйте, не зберігайте та не транспортуйте пристрій у місцях, де знаходяться легкозаймисті або вибухові речовини (наприклад, на бензоколонках, нафтосховищах або хімічних заводах). Використання пристрою в такому середовищі підвищує ризик вибуху або пожежі. Утилізуйте цей пристрій, акумулятор і додаткове обладнання відповідно до місцевих нормативних положень. Ці пристрої не можна утилізувати як звичайні побутові відходи. Неправильне використання акумулятора може спричинити пожежу, вибух і становити інші загрози. Щоб з’ясувати, чи може робота пристрою впливати на функціонування вашого медичного пристрою, зверніться до свого лікаря або виробника медичного пристрою. Дотримуйтеся правил і положень, встановлених лікарнями та закладами охорони здоров’я. Вибухонебезпечне середовище Вимикайте пристрій у будь-якому вибухонебезпечному середовищі та дотримуйтесь усіх знаків та інструкцій. Вибухонебезпечними є зони, де зазвичай рекомендується вимикати двигун транспортного засобу. Іскри у таких зонах можуть спричинити вибух або пожежу і, як наслідок, травмування або навіть смерть. Не вмикайте пристрій у місцях заправлення пальним, наприклад на автозаправних станціях. Дотримуйтесь обмежень щодо користування радіоприладами в місцях зберігання, складування та розподілу палива, а також на хімічних заводах. Крім цього, дотримуйтесь обмежень у зонах, де виконуються вибухові роботи. Перш ніж використовувати пристрій, роззирніться, чи 78 поблизу немає зон із вибухонебезпечним газовим середовищем, які часто (але не завжди) чітко позначено. Зокрема, це зони під палубою суден, поблизу об’єктів для переміщення або зберігання хімічних речовин, а також зони, у яких повітря містить хімікати або такі частки, як зерно, пил або металеві порошки. Запитуйте у виробників транспортних засобів, які використовують зріджений нафтовий газ (наприклад, пропан або бутан), чи можна безпечно користуватися цим пристроєм поблизу таких транспортних засобів. Відомості про утилізацію та переробку відходів Перекреслений знак сміттєвого контейнера на вашому пристрої, акумуляторі, документації або упаковці нагадує, що всі електронні продукти та акумулятори необхідно здавати в різних пунктах збору відходів по закінченні терміну їхньої експлуатації. Їх не можна утилізувати так само, як звичайні побутові відходи. Користувач зобов'язаний утилізувати обладнання в спеціальному пункті збору або за допомогою служби окремої переробки відходів електричного і електронного обладнання (WEEE) і акумуляторів відповідно до місцевого законодавства. Належний збір та утилізація вашого обладнання забезпечує переробку відходів електричного і електронного обладнання (EEE), яка допомагає зберегти цінні матеріали та захистити здоров'я людей і навколишнє середовище. Неправильне використання, випадкова поломка, пошкодження та/або неналежна утилізація в кінці терміну використання можуть зашкодити здоров'ю людей і навколишньому середовищу. Щоб дізнатися докладніше, де та в який спосіб утилізувати відходи EEE, зверніться до місцевих органів влади, роздрібного продавця, служби утилізації побутових відходів або відвідайте веб-сайт http:// consumer.huawei.com/en/. Зменшення вмісту небезпечних речовин Цей пристрій і будь-яке електричне додаткове обладнання відповідають дійсним місцевим правилам 79 щодо обмеження використання певних небезпечних речовин в електричному і електронному обладнанні, таким як положення EU REACH, правила RoHS і положення про використання акумуляторів (за наявності) і т. д. Заяви про відповідність REACH та RoHS див. на нашому веб-сайті http:// consumer.huawei.com/certification. Відповідність нормативним документам ЄС Робота пристрою під час носіння на тілі Пристрій відповідає ВЧ-характеристикам, якщо використовується поблизу вуха або на відстані 0,50 cм від тіла. Переконайтеся, що аксесуари пристрою, наприклад футляр і чохол, не містять металевих компонентів. Тримайте пристрій подалі від тіла, щоб задовольнити вимоги щодо відстані. Максимальне значення SAR, зазначене для пристроїв цього типу, під час тестування безпосередньо у вусі становить HRY-LX1 0,60 W/kg Значення у разі належного носіння на тілі становить HRY-LX1 1,07 W/kg Заява Цим компанія Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що цей пристрій HRY-LX1 відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53/EU. Найновішу чинну версію Декларації про відповідність можна переглянути на веб-сайті http:// consumer.huawei.com/certification. Цей пристрій придатний для експлуатації в усіх державах-членах ЄС. Дотримуйтеся національних і місцевих обов’язкових постанов країн, де використовується пристрій. Залежно від місцевої мережі використання цього пристрою може бути обмежено. Обмеження використання в діапазоні частот 2,4 ГГц. Норвегія. Цей підрозділ не стосується географічної території в радіусі 20 км від центру м. Ню-Олесунн. Діапазони радіочастот та потужність (a) Діапазони радіочастот, у яких працює це радіообладнання: Деякі діапазони можуть бути недосяжними у деяких країнах або областях. Детальну інформацію може надати місцевий оператор. 80 (б) Максимальна потужність радіочастоти, що передається у діапазонах радіочастот, у яких працює радіообладнання: Максимальна потужність у всіх діапазонах менша за найвище граничне значення, визначене у відповідному уніфікованому стандарті. Номінальні границі діапазонів радіочастот і потужності передачі (яка випромінюється та/або пропускається), що застосовуються для цього радіообладнання, такі: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 дБ мкА/м на відстані 10 м Інформація про аксесуари та програмне забезпечення Деякі аксесуари не є обов'язковими в деяких країнах або регіонах. Необов'язкові аксесуари можна придбати у ліцензованого постачальника відповідно до вимог. Рекомендується використовувати такі аксесуари: Адаптери: HW-050200X01, HW-050200X02 (X представляє собою різні типи штекерів, які можуть бути C, U, J, E, B, A, I, R, Z або K, залежно від регіону) Акумулятори: HB396286ECW Навушники: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 Версія програмного забезпечення виробу: HRY-LX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Після випуску виробу виробник випускає оновлення програмного забезпечення з метою виправлення помилок та покращення функцій. Всі версії програмного забезпечення, випущені виробником перевірені та відповідають зв'язаним правилам. Всі параметри радіочастот (наприклад, діапазон частоти та вихідна потужність) недосяжні для користувача і не можуть ним змінюватись. Найсвіжішу інформацію про аксесуари та програмне забезпечення див. в Декларації відповідності в http:// consumer.huawei.com/certification. 81 Правова інформація Торговельні марки та дозволи , , та — це товарні знаки або зареєстровані товарні знаки компанії Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ є товарним знаком компанії Google Inc. LTE – це торговельна марка ETSI. Текстовий символ та логотипи Bluetooth® є зареєстрованими торговельними марками компанії Bluetooth SIG, Inc. Будь-яке використання таких символів компанією Huawei Technologies Co., Ltd. здійснюється в межах ліцензії. Wi-Fi®, логотип Wi-Fi CERTIFIED і логотип Wi-Fi є торговими знаками Wi-Fi Alliance. Емблема N – це торговельна марка або зареєстрована торговельна марка компанії NFC Forum, Inc. у США та інших країнах. Політика конфіденційності Щоб краще розуміти, як ми захищаємо вашу особисту інформацію, див. нашу Політику конфіденційності на веб-сайті http://consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Усі права захищено. ЦЕЙ ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ ВИКЛЮЧНО В ІНФОРМАЦІЙНИХ ЦІЛЯХ І НЕ МІСТИТЬ НІЯКИХ ГАРАНТІЙ. СПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ про відповідність Справжнім Huawei Technologies Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання відповідає Технічному регламенту радіообладнання; повний текст декларації про відповідність доступний на веб-сайті за такою адресою: https://consumer.huawei.com/certification. 82 Русский Знакомство с устройством Перед использованием устройства познакомьтесь с основными операциями. l Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не включится экран устройства. l Чтобы выключить устройство, нажмите и удерживайте кнопку питания, затем нажмите Чтобы перезагрузить устройство, нажмите и l . удерживайте кнопку питания, затем нажмите . Нажмите и удерживайте кнопку питания 10 секунд или дольше, чтобы принудительно перезагрузить устройство. l 1 NFC 2 6 5 3 4 Слот для установки карты Разъем для наушников Датчик отпечатка пальца Порт microUSB Кнопка регулировки громкости Кнопка питания 83 l l При использовании функции NFC размещайте область NFC-датчика устройства рядом с другими устройствами или объектами. Посмотрите предустановленное приложение Советы и узнайте, как пользоваться всеми функциями на Вашем устройстве. 84 Начало работы Не вставляйте и не извлекайте SIM-карту, когда устройство включено. l Убедитесь, что карта корректно размещена в слоте при установке слота в устройство. l Не поцарапайте себя или устройство, используя инструмент для извлечения карт. l Храните инструмент для извлечения карт в недоступном для детей месте. l Не устанавливайте обрезанные или измененные вручную SIM-карты или карты microSD на Вашем устройстве. Они не будут определены, могут повредить слот для установки карт. l Если Ваша SIM-карта не подходит к Вашему устройству, обратитесь к оператору для ее замены. Подготовьте устройство к работе, следуя инструкциям на нижеприведенных рисунках. Используйте инструмент для извлечения карт, входящий в комплект поставки. Устройство с двумя SIM-картами: l 2 1 или 85 Поддержка двух SIM-карт в режиме ожидания (только для устройств с двумя SIMкартами) Ваше устройство поддерживает работу двух SIM-карт в режиме ожидания. Это значит, что Вы не сможете одновременно использовать две SIM-карты для вызовов или передачи данных. l Совершая вызов с помощью SIM-карты 1, Вы не сможете использовать SIM-карту 2 для выполнения вызова или ответа на вызов. Если во время разговора по SIM-карте 1 на SIM-карту 2 поступает вызов, вызывающий абонент слышит голосовое сообщение "Вызываемый абонент находится вне зоны действия сети" или "Вызываемый абонент в данный момент недоступен, позвоните позже." Текст сообщения зависит от настроек оператора. l Во время использования службы передачи данных SIM-карты 1 служба передачи данных SIM-карты 2 выключена. Функция поддержки двух SIM-карт в режиме ожидания позволяет снизить энергопотребление устройства и увеличить время его работы в режиме ожидания. Работа этой функции не зависит от настроек сети оператора. l Вы можете включить переадресацию вызовов между SIM-картами, установленными в устройстве, чтобы не пропустить ни одного звонка. 86 Дополнительная информация Справочную информацию о работе устройства можно найти в следующих источниках: l Откройте http://hihonor.com, чтобы посмотреть данные устройства и другую полезную информацию. l На веб-странице http://consumer.huawei.com/en/ support можно найти актуальную контактную информацию в Вашей стране или регионе. l В приложении HiCare можно найти телефон горячей линии службы поддержки клиентов, адреса магазинов, сервисные политики и другую полезную информацию для Вашего региона. Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне > Правовая информация, чтобы посмотреть правовую информацию о Вашем устройстве. Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне > Правовая информация > Сведения о безопасности, чтобы посмотреть меры предосторожности, которые следует соблюдать при работе с устройством. Откройте Настройки, нажмите Система > О телефоне > Аутентификационные данные, чтобы посмотреть нормативную информацию о Вашем устройстве. Откройте Настройки, нажмите Система > Логотипы сертификатов, чтобы посмотреть дополнительную информацию о логотипах сертификатов Вашего устройства. Все изображения в данном руководстве, включая цвет и размер устройства, а также изображения на экране, приведены для справки. Приобретенное устройство может отличаться от изображенного в данном руководстве. Положения настоящего руководства не подразумевают никаких гарантий, явных или неявных. 87 Руководство по технике безопасности Перед использованием устройства внимательно прочтите инструкции по технике безопасности и надлежащей утилизации вашего устройства. Безопасная эксплуатация l l l l l l Во избежание повреждения органов слуха не слушайте музыку на высокой громкости в течение длительного времени. Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания, зарядного устройства или аккумуляторной батареи может привести к повреждению устройства, сокращению его срока службы, возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям. Температура эксплуатации устройства: от 0 °C до 35 °C. Температура хранения устройства: от -20 °C до +45 °C. Согласно рекомендациям производителей кардиостимуляторов, во избежание помех минимальное расстояние между беспроводным устройством и кардиостимулятором должно составлять 15 см. При использовании кардиостимулятора держите устройство с противоположной от кардиостимулятора стороны и не храните устройство в нагрудном кармане. Не допускайте попадания устройства и батареи в огонь, их чрезмерного нагрева и хранения под прямыми солнечными лучами. Не кладите устройство и батарею на нагревательные приборы (например, микроволновые печи, водонагреватели, духовые шкафы или радиаторы) или внутрь них. При использовании устройства соблюдайте местные законы и положения. Во избежание аварии не используйте устройство во время вождения. Перед тем, как позвонить или ответить на вызов, остановите транспортное средство в безопасном месте. 88 l l l l l l l l Во время полета или в зоне посадки в самолет следуйте инструкциям по использованию мобильных устройств. Использование беспроводного устройства во время полета может повлиять на работу бортового оборудования и нарушить работу сети беспроводной связи. Кроме того, это может быть противозаконно. Во избежание повреждения компонентов или внутренних схем устройства, не используйте устройство в пыльной, дымной, влажной или грязной среде или рядом с предметами, генерирующими магнитные поля. Во время зарядки устройство должно быть подключено к ближайшей штепсельной розетке и к нему должен быть обеспечен беспрепятственный доступ. Когда зарядное устройство не используется, отключайте его от сети электропитания и данного устройства. Нельзя использовать устройство в местах хранения горючих и взрывчатых материалов (например, на заправочных станциях, топливных хранилищах или химических предприятиях) или хранить и транспортировать устройство вместе с взрывчатыми материалами. Использование устройства в указанных условиях повышает риск взрыва или возгорания. Утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары в соответствии с местными законами и положениями. Не утилизируйте устройство, аккумуляторную батарею и аксессуары вместе с обычными бытовыми отходами. Неправильное использование аккумуляторной батареи может привести к возгоранию, взрыву и другим опасным последствиям. По вопросу безопасного взаимодействия данного устройства с медицинским оборудованием обратитесь к вашему лечащему врачу или производителю оборудования. Соблюдайте правила, принятые в больницах и медицинских учреждениях. Потенциально взрывоопасная среда Выключайте устройство в местах с потенциально взрывоопасной средой и строго соблюдайте все указания и инструкции. Места с потенциально 89 взрывоопасной средой — это места, где обычно рекомендуют выключить двигатель автомобиля. Искрообразование в таких местах может привести к возгоранию или взрыву, что чревато травмами и гибелью людей. Выключайте устройство на автозаправочных станциях и станциях технического обслуживания. Соблюдайте правила использования радиоэлектронного оборудования в местах хранения и распределения топлива или химических веществ. Строго следуйте инструкциям в местах проведения взрывных работ. Потенциально взрывоопасная среда встречается довольно часто, но не всегда четко обозначена. Такие места могут быть под палубой корабля, на установках транспортировки или хранения химических веществ и в местах, где в воздухе содержатся химически активные вещества или частицы (например, пыль или металлический порошок). Уточните у производителя транспортного средства, работающего на сжиженном газе (пропан или бутан), можно ли пользоваться данным устройством в непосредственной близости от транспортного средства. Инструкции по утилизации Значок перечеркнутого мусорного бака на устройстве, его аккумуляторной батарее, в документации и на упаковочных материалах означает, что все электронные устройства и аккумуляторные батареи по завершении срока эксплуатации должны передаваться в специальные пункты сбора и утилизации и не должны уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами. Пользователь обязан утилизировать описанное оборудование в пунктах сбора, специально предназначенных для утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей, в соответствии с местными законами и положениями. Надлежащий сбор и утилизация описанного электронного и электрического оборудования позволяет повторно использовать ценные материалы и защитить здоровье человека и окружающую среду. В то время как ненадлежащее обращение, случайная поломка, 90 повреждение и (или) ненадлежащая утилизация указанного оборудования по истечении срока эксплуатации может причинить вред окружающей среде и здоровью человека. Для получения более подробной информации о правилах утилизации электронных и электрических устройств обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено устройство, или посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/. Сокращение выбросов вредных веществ Данное устройство и любые электронные аксессуары отвечают применимым законам по ограничению использования опасных веществ в электронном и электрическом оборудования: Регламент ЕС по регистрации, оценке, получению разрешения и ограничению применения химических веществ (REACH), Директива ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS), Директива об использовании и утилизации аккумуляторных батарей. Для получения более подробной информации о соответствии устройства требованиям регламента REACH и директивы RoHS посетите веб-сайт http:// consumer.huawei.com/certification. Декларация соответствия ЕС Ношение на теле Данное устройство отвечает требованиям по радиочастотной безопасности, если используется около уха или на расстоянии 0,50 см от тела. Аксессуары устройства, например чехол, не должны содержать металлических деталей. Держите устройство на указанном расстоянии от тела. Максимальное значение SAR для устройств данного типа при использовании устройства около уха составляет HRY-LX1 0,60 W/kg При правильном ношении на теле HRY-LX1 1,07 W/kg Декларация Настоящим компания Huawei Technologies Co., Ltd. заявляет, что данное устройство HRY-LX1 91 соответствует основным требованиям и прочим положениям Директивы Совета Европы 2014/53/EU. Актуальную версию декларации соответствия со всеми изменениями и дополнениями см. на веб-сайте http:// consumer.huawei.com/certification. Данное устройство может использоваться во всех странах ЕС. При использовании устройства соблюдайте национальные и региональные законы. Использование данного устройства может быть ограничено (зависит от местной сети). Ограничения в диапазоне 2,4 ГГц: Норвегия: Данный подраздел не применяется к географической зоне радиусом 20 км от центра НюОлесунн. Диапазоны частот и мощность (a) Диапазоны частот, в которых работает это радиооборудование: Некоторые диапазоны частот не используются в определенных странах или регионах. Более подробную информацию спрашивайте у местного оператора связи. (b) Маскимальная радиочастотная мощность, передаваемая в диапазонах частот, в которых работает это радиооборудование: Максимальная мощность во всех диапазонах меньше максимального порогового значения, указанного в соответствующем Гармонизированном стандарте. Номинальные пороговые значения диапазонов частот и выходной мощности (излучаемой и (или) передаваемой), применяемые к этому радиооборудованию: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 42 дБн*А/м на 10 м Информация об аксессуарах и программном обеспечении Определенные аксессуары не входят в комплект поставки в некоторых странах и регионах. Аксессуары, не входящие в комплект поставки, можно приобрести у авторизованного дилера. Рекомендуется использовать следующие аксессуары: 92 Адаптеры: HW-050200X01, HW-050200X02 (X означает различные типы вилок в зависимости от региона использования — C, U, J, E, B, A, I, R, Z или K) Аккумуляторные батареи: HB396286ECW Наушники: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 Версия программного обеспечения устройства: HRYLX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Обновления программного обеспечения выпускаются производителем после выпуска устройства и предназначаются для устранения ошибок в программном обеспечении или оптимизации функций устройства. Все версии программного обеспечения, выпущенные производителем, проходят проверку и соответствуют всем применимым правилам. Пользователь не имеет доступа к радиочастотным параметрам устройства (например, диапазон частот и выходная мощность) и не может их изменить. Актуальную информацию об аксессуарах и программном обеспечении см. в декларации соответствия на веб-сайте http://consumer.huawei.com/ certification. 93 Уведомления Товарные знаки , , и являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Huawei Technologies Co., Ltd. Android™ является торговой маркой Google Inc. LTE является товарным знаком Европейского института телекоммуникационных стандартов (ETSI). Название и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Bluetooth SIG, Inc. Компания Huawei Technologies Co., Ltd. использует указанные товарные знаки в рамках лицензии. Wi-Fi®, логотип Wi-Fi CERTIFIED и логотип Wi-Fi являются товарными знаками альянса Wi-Fi Alliance. Знак N (N-Mark) — товарный знак или зарегистрированный товарный знак компании NFC Forum, Inc. в США и других странах. Политика конфиденциальности Меры, принимаемые компанией для защиты вашей личной информации, описаны в политике конфиденциальности, опубликованной на сайте http:// consumer.huawei.com/privacy-policy. Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Все права защищены. ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО В ИНФОРМАЦИОННЫХ ЦЕЛЯХ БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ ГАРАНТИЙ. Последние обновления и адрес эл. почты по странам или регионам представлены на сайте: http://consumer.huawei.com/en/support. Интернет-магазин для Российской Федерации: http://shop.huawei.ru/ 94 Вкладыш к краткому руководству пользователя 1. Изготовитель, адрес Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР, 518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь, Административное здание Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. (Huawei Technologies Company Limited, Administration Building, Huawei Technologies Company Limited, Bantian, Longgang District, Shenzhen, 518129, Китай) Тел.: +86-755-28780808 2. Наименование и местонахождение уполномоченного изготовителем лица (импортера — если партия) в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза ООО «Техкомпания Хуавэй» 121614, г. Москва, ул. Крылатская, д. 17, корпус 2 3. Информация для связи [email protected] +7 (495) 234-0686 4. Торговая марка HONOR 5. Наименование и обозначение Абонентский терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1 6. Назначение Данный абонентский терминал является терминальным оборудованием для подключения к операторским сетям стандарта 2G,3G,4G для передачи речи и передачи данных, с поддержкой различных профилей подключения (WiFi, Bluetooth и пр.) 7. Характеристики и параметры GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi 95 8. Питание - от адаптера питания от сети переменного тока с параметрами питания на выходе: номинальное напряжение: 5 В постоянного тока, максимальный выходной ток 2,0 А - от аккумуляторной батареи: 3320 мА*ч (минимальная), 3400 мА*ч (типичная) 9. Страна производства Китай 10. Соответствует ТР ТС Абонентский терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1: — ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Рекомендуемый адаптер питания HW050200E01 (сертификат соответствия: № ТС RU C-TW.AЯ46.B.68929): — ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», — ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» 11. Правила и условия безопасной эксплуатации (использования) Оборудование предназначено для использования в закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающего воздуха 0-35 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в течение срока службы. Срок службы 3 года. 12. Правила и условия монтажа Монтаж оборудования производится в соответствии с Кратким руководством пользователя, прилагаемом к данному оборудованию. 13. Правила и условия хранения Оборудование должно храниться в закрытых помещениях, в заводской упаковке, при температуре окружающего воздуха от минус 20 до плюс 45 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Срок хранения 3 года. Допускается штабелирование по высоте не более 10 шт. 14. Правила и условия перевозки (транспортирования) Перевозка и транспортировка оборудования допускается только в заводской упаковке, любыми видами транспорта, без ограничения расстояний. 96 15. Правила и условия реализации Без ограничений 16. Правила и условия утилизации По окончании срока службы оборудования, обратитесь к официальному дилеру для утилизации оборудования. 17. Правила и условия подключения к электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию Производится в соответствии с Кратким руководством пользователя, прилагаемом к данному оборудованию. 18. Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных факторов. Оборудование предназначено для круглосуточной непрерывной эксплуатации без постоянного присутствия обслуживающего персонала 19. Информация о мерах при неисправности оборудования В случае обнаружения неисправности оборудования: — выключите оборудование, — отключите оборудование от электрической сети, — обратитесь в сервисный центр или к авторизованному дилеру для получения консультации или ремонта оборудования 20. Месяц и год изготовления и (или) информация о месте нанесения и способе определения года изготовления Дата изготовления устройства указана на коробке в формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год). 21. Знак соответствия EAC 97 Вкладыш к краткому руководству пользователя (только для Республики Беларусь) 1. Изготовитель, адрес Administration Building, Huawei Technologies Company Limited, Bantian, Longgang District, Shenzhen, 518129, Китай Тел.: +86-755-28780808 2. Торговая марка HONOR 3. Наименование и обозначение Сотовый телефон HONOR 10 Lite Модель HRY-LX1 4. Назначение Данный абонентский терминал является терминальным оборудованием для подключения к операторским сетям стандарта 2G,3G,4G для передачи речи и передачи данных, с поддержкой различных профилей подключения (Wi-Fi, Bluetooth и пр.) 5. Питание - от аккумуляторной батареи: 3320 мА*ч (минимальная), 3400 мА*ч (типичная) 6. Страна производства Китай 7. Правила и условия безопасной эксплуатации (использования) Оборудование предназначено для использования в закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающего воздуха 035 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в течение срока службы. Срок службы 3 года. 98 8. Комплектация телефон - 1 шт. зарядное устройство - 1 шт. кабель для передачи данных - 1 шт. инструмент для извлечения SIM – 1 шт. краткое руководство пользователя - 1 шт. гарантийный талон - 1 шт. 9. Месяц и год изготовления и (или) информация о месте нанесения и способе определения года изготовления Дата изготовления устройства указана на коробке в формате ММ/ГГ (ММмесяц, ГГ-год). 10. Импортер в РБ 11. Сертификат Наличие и срок действия сертификата соответствия на данную модель можно найти на сайте https://tsouz.belgiss.by/ 99 Вкладыш к краткому руководству пользователя (только для Республики Казахстан) 1. Изготовитель, адрес Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР, 518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь, Административное здание Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. (Huawei Technologies Company Limited, Administration Building, Huawei Technologies Company Limited, Bantian, Longgang District, Shenzhen, 518129, Китай) Тел.: +86-755-28780808 2. Наименование и местонахождение уполномоченного изготовителем лица (импортера — если партия) в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза ТОО «Хуавей Текнолоджиз Казахстан» 050013, ул. Желтоксан 191, 5-ый этаж, Бостандыкский район, г. Алматы, Республика Казахстан 3. Информация для связи [email protected] +7 (727) 344 09 99 4. Торговая марка HONOR 5. Наименование и обозначение Абонентский терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1 6. Назначение Данный абонентский терминал является терминальным оборудованием для подключения к операторским сетям стандарта 2G,3G,4G для передачи речи и передачи данных, с поддержкой различных профилей подключения (WiFi, Bluetooth и пр.) 7. Характеристики и параметры GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi 100 8. Питание - от адаптера питания от сети переменного тока с параметрами питания на выходе: номинальное напряжение: 5 В постоянного тока, максимальный выходной ток 2,0 А - от аккумуляторной батареи: 3320 мА*ч (минимальная), 3400 мА*ч (типичная) 9. Страна производства Китай 10. Соответствует ТР ТС Абонентский терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1: — ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Рекомендуемый адаптер питания HW050200E01 (сертификат соответствия: № ТС RU C-TW.AЯ46.B.68929): — ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования», — ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» 11. Правила и условия безопасной эксплуатации (использования) Оборудование предназначено для использования в закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающего воздуха 0-35 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Оборудование не нуждается в периодическом обслуживании в течение срока службы. Срок службы 3 года. 12. Правила и условия монтажа Монтаж оборудования производится в соответствии с Кратким руководством пользователя, прилагаемом к данному оборудованию. 13. Правила и условия хранения Оборудование должно храниться в закрытых помещениях, в заводской упаковке, при температуре окружающего воздуха от минус 20 до плюс 45 град. С, и относительной влажности не выше 95%. Срок хранения 3 года. Допускается штабелирование по высоте не более 10 шт. 14. Правила и условия перевозки (транспортирования) Перевозка и транспортировка оборудования допускается только в заводской упаковке, любыми видами транспорта, без ограничения расстояний. 101 15. Правила и условия реализации Без ограничений 16. Правила и условия утилизации По окончании срока службы оборудования, обратитесь к официальному дилеру для утилизации оборудования. 17. Правила и условия подключения к электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию Производится в соответствии с Кратким руководством пользователя, прилагаемом к данному оборудованию. 18. Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных факторов. Оборудование предназначено для круглосуточной непрерывной эксплуатации без постоянного присутствия обслуживающего персонала 19. Информация о мерах при неисправности оборудования В случае обнаружения неисправности оборудования: — выключите оборудование, — отключите оборудование от электрической сети, — обратитесь в сервисный центр или к авторизованному дилеру для получения консультации или ремонта оборудования 20. Месяц и год изготовления и (или) информация о месте нанесения и способе определения года изготовления Дата изготовления устройства указана на коробке в формате ММ/ГГ (ММ-месяц, ГГ-год). 21. Знак соответствия EAC 102 Адаптер питания HUAWEI модели HW-050200E01 Краткое руководство пользователя 103 Благодарим за выбор адаптера питания HUAWEI модели HW-050200E01 (далее – адаптер). Дополнительная информация Прочтите руководство пользователя, входящее в комплект поставки адаптера. Посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/ru/support/manuals/index.htm, чтобы загрузить руководство пользователя для Вашего адаптера и посмотреть ответы на часто задаваемые вопросы, политику конфиденциальности и другую информацию. Все изображения и рисунки в данном руководстве, включая (без ограничения) цвет адаптера, размер и пр., приведены для справки. Приобретенный продукт может отличаться от изображенного в данном руководстве. Ничто в настоящем руководстве не подразумевает гарантии, явной или неявной. Знакомство с адаптером Предназначен для питания соответствующего телекоммуникационного оборудования с напряжением питания 5 В постоянного тока до 2 А. HW-050200E01 — надежный выбор для питания постоянным током предназначенного для него телекоммуникационного оборудования. Комплект поставки: Адаптер питания HW-050200E01 Шнур USB – Micro USB Краткое руководство пользователя Основные технические характеристики: – 1 шт.  – 1 шт. – 1 шт. Входное напряжение: от сети переменного тока 100 240 В, 50/60 Гц. Входной ток 0,5 А. Номинальное напряжение на выходе адаптера (разъем 104 USB): 5 В постоянного тока. Максимальный выходной ток 2,0 А. Инструкция по подключению 1. Вставьте штекер USB шнура в разъем USB адаптера. 2. Соедините штекер Micro USB шнура с разъемом Micro USB питаемого оборудования с соответствующими техническими характеристиками по напряжению и току. 3. Подсоедините силовую вилку адаптера к розетке внешней электрической сети переменного тока ~ 220 В. Меры предосторожности В данном разделе приведена важная информация по работе и безопасной эксплуатации адаптера и подключенного к нему оборудования. Внимательно прочтите данный раздел перед началом работы. Не оставляйте адаптер под прямыми солнечными лучами на длительное время. Во избежание возгорания или поражения электрическим током не допускайте попадания на адаптер или его аксессуары воды или влаги. Не размещайте адаптер вблизи источников тепла, например рядом с микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором. Не допускайте сгибов, переломов шнура адаптера. Для подключаемых к сети электропитания устройств розетка должна находиться рядом с адаптером, и к ней должен быть осуществлен беспрепятственный доступ. Не допускайте падения адаптера питания и не ударяйте его. Не трогайте адаптер или оборудование мокрыми руками. Это может привести к короткому замыканию, поломкам или поражению электрическим током. Перед чисткой адаптера вытащите из розетки и отсоедините шнур. Не используйте химические моющие средства, порошковые очистители или иные химические вещества (например, спирт и бензин) для чистки адаптера и его аксессуаров. Это может привести к повреждению или возгоранию адаптера. Используйте 105 влажную мягкую антистатическую салфетку для чистки адаптера и его аксессуаров. Не производите самостоятельную разборку или ремонт адаптера. В случае обнаружения неисправности, отключите адаптер от электрической сети и от оборудования, обратитесь в сервисный центр или к авторизованному дилеру для получения консультации или ремонта адаптера. Рекомендуется отключать адаптер от розетки внешней электрической сети, если оборудование, к которому он подключен, не используется. Электронное оборудование Выключайте ваше оборудование в местах, где использование подобных устройств запрещено. Не используйте данный адаптер, если это может вызвать помехи в работе другого электронного оборудования. Медицинское оборудование Соблюдайте правила, принятые в больницах и медицинских учреждениях. Не используйте оборудование, если его использование запрещено. Безопасность детей Соблюдайте все меры предосторожности в отношении безопасности детей. Адаптер и его шнуры - не игрушка! Адаптер содержит шнуры, которые представляют опасность удушья. Храните адаптер в местах, недоступных для детей. Не разрешайте детям облизывать адаптер и его шнур. Данный адаптер и его шнур не предназначены для детей. Условия эксплуатации, хранения и транспортирования Оборудование предназначено для использования в закрытых отапливаемых помещениях при температуре окружающего воздуха +5°С до +40°С, относительной влажности до 80% без конденсации влаги. Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зонах без 106 воздействия опасных и вредных производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обслуживающего персонала. Срок службы 3 года. Хранение и транспортирование при температуре окружающего воздуха от -40°С до +70°С, относительной влажности до 95% без конденсации влаги. Перевозка и транспортировка оборудования допускается только в заводской упаковке, любыми видами транспорта, без ограничения расстояний. Адаптер предназначен для хранения в закрытых помещениях, в заводской упаковке. Срок хранения 3 года. Аксессуары Используйте только оригинальный шнур, разрешенный к применению с этой моделью производителем адаптера. Нарушение этого требования может привести к аннулированию гарантии, нарушению местных норм и правил, а также к другим опасным последствиям. Информацию о наличии разрешенных аксессуаров можно узнать в месте приобретения данного адаптера. Инструкция по утилизации Этот знак обозначает, что данное устройство, не должно уничтожаться вместе с обычными бытовыми отходами. Устройство и его аксессуары не должны уничтожаться вместе с неотсортированными бытовыми отходами, а должны быть переданы в сертифицированный пункт сбора для вторичной переработки или правильной утилизации. 107 Для получения более подробной информации о правилах утилизации адаптера обращайтесь в местную городскую администрацию, службу уничтожения бытовых отходов или магазин розничной торговли, в котором было приобретено адаптер. Условия реализации Реализация адаптера осуществляется в заводской упаковке оптовым и розничным способом, без ограничений. Производственная информация Торговая марка: HUAWEI Страна производства: Китай Дата изготовления устройства (год, месяц, день) соответствует 7,8,9 цифре штрих-кода и определяется следующим образом: «7» -год изготовления: год 2010 2011 2012 2013 2014 2015 …… код A B C D E F …… «8»-месяц изготовления: месяц 1 2 3 4 код 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 6 7 8 9 A B C «9»-день изготовления: день 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 код 2 3 4 5 6 7 8 9 A 1 B день 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 код C D E F G H J K L M день 23 24 25 26 27 28 29 30 31 код P R S T V W X Y Z Для получения более подробной информации посетите веб-сайт http://consumer.huawei.com/en/support/ Контактная информация 108 N Изготовитель: Huawei Technologies Company Limited, адрес: КНР, 518129, г. Шэньчжэнь, Лунган, Баньтянь, Административное здание Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. (Huawei Technologies Co., Ltd.) Тел.: +86-755-28780808 Уполномоченный представитель в ЕАЭС: Общество с ограниченной ответственностью «Техкомпания Хуавэй» адрес: 121614, Россия, город Москва, улица Крылатская, дом 17, корпус 2, телефон: +7 495 234 0686 E-mail: [email protected] Соответствие нормативным документам Характеристики адаптера соответствуют: Технический регламент Таможенного Союза «О безопасности низковольтного оборудования» (ТР ТС 004/2011) Технический регламент Таможенного союза «Электромагнитная совместимость технических средств» (ТР ТС 020/2011) Знак соответствия: EAC Сертификат соответствия: № ТС RU CTW.AЯ46.B.68929 Уведомления Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Все права защищены. ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО В ИНФОРМАЦИОННЫХ ЦЕЛЯХ БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ ГАРАНТИЙ. 109 Қазақ тілі Құрылғыңызды біліңіз Құрылғыны пайдалану алдында негізгі жұмыстарымен таныс болыңыз. l Құрылғыны қосу үшін қуат түймесін экран қосылғанша дейін басып тұрыңыз. l Құрылғыны өшіру үшін қуат түймесін басып тұрыңыз, одан кейін түймесін түртіңіз. Құрылғыны қайта қосу үшін қуат түймесін басып l тұрыңыз, одан кейін түймесін түртіңіз. Құрылғыны күшпен қайта іске қосу үшін қуат түймесін 10 немесе көбірек секунд басып тұрыңыз. l 1 NFC 2 6 5 3 4 Карта ұясы Құлаққап ұяшығы Саусақ ізі датчигі Шағын USB порты Дыбыс деңгейі түймешігі Қуат түймесі l l NFC функциясын пайдаланған кезде NFC аймағын құрылғыларға немесе басқа заттарға жақынырақ ұстаңыз. Алдын ала орнатылған Кеңестер қолданбасын тексеріп, құрылғыдағы барлық жақсы мүмкіндіктерді пайдаланыңыз. 110 Жұмысты бастау Құрылғы қосылған кезде SIM картаны салмаңыз немесе алмаңыз. l Құрылғыға салу кезінде карта дұрыс тураланғанын және карта науасы деңгейлескенін тексеріңіз. l Шығару қадауын пайдалану кезінде құрылғыны сызып алмаңыз немесе өзіңізді жарақаттамаңыз. l Кездейсоқ жұтылуын немесе жарақатты болдырмау үшін шығару қадауын балалардың қолы жетпейтін орында сақтаңыз. l SIM немесе microSD карталарын қимаңыз немесе өзгертпеңіз, себебі олар анықталмай, карта науасына (ұясына) зақым келтіруі мүмкін. l Егер SIM картаңыз құрылғыңызға сәйкес келмесе, операторыңызға хабарласыңыз. Құрылғыны орнату үшін келесі суреттердегі нұсқауларды орындаңыз. Жинаққа кіретін шығару түйреуішін пайдаланыңыз. Екі-SIM: l 1 2 н/е 111 Күту режимдегі қос карта режимі (тек қос-SIM құрылғылары) Құрылғыңыз күту режиміндегі 2 карта режимін қолдайды, бұл дегеніміз сіз қос SIM картаны қоңыраулар немесе деректер қызметі үшін бір уақытта қолдана алмайсыз. l SIM карта 1 көмегімен қоңырау шалған кезде қоңыраулар шалу немесе жауап беру үшін SIM карта 2 пайдаланылмайды. Егер біреу SIM карта 2-ге қоңырау шалса, қоңырау шалушы «Сіз терген жазылушы қызмет көрсету аймағынан тыс жерде» немесе «Сіз терген жазылушыға қазір қосылу мүмкін емес, әрекетті кейінірек қайталаңыз» деген дауыстық хабар естиді. Нақты хабар қызмет провайдері арқылы өзгереді. l Сіз SIM карта 1 -дің деректер қызметін пайдалансаңыз, SIM карта 2 -нің деректер қызметі ажыратылады. Сіздің құрылғыңыз сөйлесу режиміндегі 1 карта белсенді мүмкіндігі қуат тұтынуды азайтуға көмектеседі және сіздің құрылғының күту режимі уақытын көбейтеді. Бұл қызмет провайдерінің желі шарттарына қатысты емес. l Өткізіп алған қоңырауларды болдырмау үшін SIM карталары арасындағы қоңырауларды қайта бағыттау мүмкіндігін қоса аласыз. 112 Қосымша ақпарат үшін Егер құрылғыны пайдалану кезінде мәселелер орын алса, келесі ресурстардан анықтама ала аласыз: l Құрылғы ақпаратын басқа ақпаратты көру үшін http:// hihonor.com сайтына кіріңіз. l Еліңізге немесе ауданыңызға арналған ең соңғы байланыс ақпараты үшін http:// consumer.huawei.com/en/support кіріңіз. l Жергілікті аймағыңыздағы қызмет көрсету шұғыл желілерін, сатушы мекенжайларын және қосымша ақпаратты HiCare ішінен таба аласыз. Өнімнің заңды ақпаратын көру үшін Баптаулар сайтына өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат > Құқықтық ақпарат түртіңіз. Өнімнің қауіпсіздік ақпаратын көру үшін Баптаулар сайтына өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат > Құқықтық ақпарат > Қауіпсіздік ақпараты түртіңіз. Өнімнің нормативтік ақпаратын көру үшін Баптаулар сайтына өтіп, Жүйе > Телефон туралы ақпарат > Түпнұсқалық растама ақпараты түртіңіз. Өнімнің сертификаттау логотиптері туралы қосымша ақпаратты көру үшін Баптаулар сайтына өтіп, Жүйе > Сертификаттау логотиптері түртіңіз. Бұл нұсқаулықтағы барлық суреттер мен иллюстрациялар, оның ішінде бірақ шектелмеген құрылғы түсі, өлшемі және дисплей мазмұны тек анықтама үшін берілген. Нақты құрылғы өзгеше болуы мүмкін. Бұл нұсқаулықтағы ешнәрсе тікелей немесе жанама түрде кепілдікке кірмейді. 113 Қауіпсіздік туралы ақпарат Құрылғыны қауіпсіз және дұрыс пайдалануды қамтамасыз ету және дұрыс жою әдісін үйрену үшін құрылғыны пайдаланудан бұрын барлық қауіпсіздік туралы ақпаратты мұқият оқыңыз. Әрекет және қауіпсіздік l l l l l l l Есту қабілетінің ықтимал зақымдалуын болдырмау үшін жоғары дыбыс деңгейінде ұзақ уақыт бойы тыңдамаңыз. Мақұлданбаған немесе үйлеспейтін қуат адаптерін, зарядтағышты немесе батареяны пайдалану құрылғыңызды зақымдауы, жарамдылық мерзімін қысқартуы, өртке, жарылысқа немесе қауіптерге себеп болуы мүмкін. Қолайлы жұмыс істеу температурасы - 0 °C - 35 °C. Қолайлы сақтау температурасы - -20 °C - +45 °C. Кардиостимуляторға кедергі келтіру ықтималын болдырмау үшін кардиостимулятор өндірушілер құрылғы мен кардиостимулятор арасында ең аз 15 см қашықтық сақталғанын ұсынады. Егер кардиостимулятор пайдаланылса, құрылғыны кардиостимулятордың қарама-қарсы жағында ұстаңыз және құрылғыны алдыңғы қалтаңызда тасымаңыз. Құрылғыны және батареяны оттан, қатты ыстық көзінен және тікелей күн сәулесінен алыс сақтаңыз. Оларды микротолқынды пештер, су жылытқыштар, пештер немесе радиаторлар сияқты жылыту құрылғыларының үстіне қоймаңыз. Құрылғыны пайдаланған кезде жергілікті заңдар мен ережелерді сақтаңыз. Апаттар қаупін азайту үшін көлік жүргізу барысында сымсыз құрылғыңызды пайдаланбаңыз. Қоңырау шалу немесе жауап беру қажет болса, көліктік қауіпсіз орында тоқтатыңыз. Ұшақта ұшқанда немесе ұшаққа отырмас бұрын құрылғыңызды тек берілген нұсқауларға сәйкес пайдаланыңыз. Ұшақта сымсыз құрылғыны пайдалану сымсыз желілерге кедергі жасауы мүмкін, 114 l l l l l l l әуе кемесі жұмысына қауіп төндіреді немесе заңсыз болады. Құрылғының бөліктеріне немесе ішкі схемаларын зақымдап алмау үшін оны шаң, түтін, дымқыл немесе лас орталарда немесе магниттік өрістердің жанында пайдаланбаңыз. Құрылғыны зарядтаған кезде қуат адаптері құрылғылардың жанындағы розеткаға қосылғанына және қол оңай жететініне көз жеткізіңіз. Зарядтағышты пайдаланылмаған кезде электр розеткасынан және құрылғыдан ажыратыңыз. Құрылғыны жанғыш немесе жарылғыш заттар сақталған жерде (мысалы: жанармай құю бекеті, мұнай базасы немесе химиялық зауыт) пайдаланбаңыз, сақтамаңыз немесе тасымалдамаңыз. Құрылғыны осы орталарда пайдалану жарылу немесе өрт қаупін арттырады. Бұл құрылғыны, батареяны және керек-жарақтарды жергілікті ережелерге сәйкес жойыңыз. Оларды қалыпты тұрмыстық қоқыспен жоюға болмайды. Батареяны дұрыс пайдаланбау өртке, жарылысқа немесе басқа қауіптерге себеп болуы мүмкін. Құрылғы жұмысы медициналық құрылғы жұмысына кедергі келтіретінін анықтау үшін, дәрігерге және құрылғы өндірушісіне хабарласыңыз. Ауруханалар мен денсаулықты сақтау мекемелері орнатқан ережелерді немесе нормаларды орындаңыз. Жарылуы мүмкін орта Жарылуы мүмкін ортада құрылғыны өшіріңіз және барлық белгілер мен нұсқауларды орындаңыз. Әдетте, жарылуы мүмкін орталарға автокөлік қозғалтқышын өшіруге кеңес берілетін аумақтар кіреді. Осындай аумақтарда ұшқынды тұтандыру жарылуға немесе өртке, нәтижесінде дене жарақатына немесе тіпті өлімге әкелуі мүмкін. Жанармай станциялары сияқты орындарда құрылғыны қоспаңыз. Радио жабдығын жанармай қоймаларында, үлестіру аумақтарында және химия зауыттарында пайдалану шектеулерін сақтаңыз. Сонымен қатар, жару жұмыстары жүріп жатқан аумақтардағы шектеулерді сақтаңыз. Құрылғыны пайдалану алдында әдетте, бірақ үнемі анық белгіленбейтін, жарылу қаупі бар аумақтарда сақ болыңыз. Осындай орындарға кеме үстінің астындағы 115 аумақтар, химиялық заттар беру немесе сақтау нысандары және ауа құрамында химиялық заттар немесе түйіршіктер, тозаң немесе металл ұнтағы сияқты бөлшектер бар аумақтар жатады. Сұйылтылған мұнай газын (мысалы, пропан немесе бутан) пайдаланатын автокөлік өндірушілерінен бұл құрылғыны оларға жақын аумақта қауіпсіз пайдалану мүмкіндігін сұраңыз. Жою және қайта өңдеу ақпараты Өнімдегі, батареядағы, әдебиетіндегі немесе орауыштағы үсті сызылған шелек таңбасы барлық электрондық өнімдердің және батареялардың жарамдылық мерзімі аяқталған кезде бөлек жинау нүктелеріне апару керектігін білдіреді; оларды тұрмыстық қоқыспен бірге қалыпты қоқыс ретінде тастамау керек. Жабдықты арнайы жинау нүктесіне немесе электр және электрондық жабдықты (WEEE) және батареяларды жергілікті заңдарға сәйкес бөлек қайта өңдеу қызметінің көмегімен тастау пайдаланушының міндеті болып табылады. Жабдықты дұрыс жинау және қайта өңдеу EEE қалдығын құнды материалдарды сақтауға және адам денсаулығын және қоршаған ортаны қорғауға көмектеседі, дұрыс пайдаланбау, кездейсоқ бұзылу, зақымдалуы және/немесе жарамдылық мерзімі біткен кезде дұрыс қайта өңдемеу денсаулыққа және қоршаған ортаға зиян келтіруі мүмкін. EEE қалдығын қайда және қалай тастау туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті әкімшілікке, сатушыға немесе тұрмыстық қоқысты жою қызметіне хабарласыңыз немесе http:// consumer.huawei.com/en/ веб-торабына өтіңіз. Қауіпті заттарды азайту Бұл құрылғы және кез келген электр керек-жарақтары EU REACH, RoHS және батареялар (қосылған жерде) реттеулері, т.б. сияқты электр және электрондық жабдықтардағы нақты қауіпті заттарды пайдалану шектеуіне қолданылатын жергілікті ережелерге сәйкес. REACH және RoHS туралы сәйкестік мәлімдемесі үшін біздің http://consumer.huawei.com/certification вебторапқа өтіңіз. 116 ЕО нормативтік сәйкестігі Денеге кию операциясы Құрылғы құлағыңыздың қасында немесе денеңізден 0,50 см қашық қолданылғанда RF техникалық сипаттарына сәйкес келеді. Құрылғы корпусы және қабы сияқты құрылғының керек-жарақтары темір бөліктерінен жасалмағанына көз жеткізіңіз. Қашықтық талабына сәйкес болу үшін құрылғыны денеңізден алыс ұстаңыз. Құлаққа төсеп сыналған кезде, осы құрылғы түрінің ең жоғары SAR мәні мынаған тең HRY-LX1 0,60 W/kg Ал тиісті түрде қалтаға салып жүрген кезде, мынаған тең HRY-LX1 1,07 W/kg Мәлімдеме Осымен Huawei Technologies Co., Ltd. компаниясы бұл құрылғы HRY-LX1 2014/53/EU директивасының негізгі талаптарына және басқа қатысты ережелеріне сай екенін жариялайды. Сәйкестік туралы декларацияның соңғы және жарамды нұсқасын http://consumer.huawei.com/certification бетінде көруге болады. Бұл құрылғыны ЕО-тың мүше елдерінде пайдалануға болады. Құрылғы пайдаланылатын жердегі ұлттық және жергілікті ережелерді сақтаңыз. Жергілікті желіге байланысты бұл құрылғыны пайдалану шектелуі мүмкін. 2,4 ГГц жолағындағы шектеулер: Норвегия: Бұл бөлімше Олесунн орталығынан бастап 20 км радиусындағы географиялық аймақ үшін қолданылмайды. Жиілік жолақтары және қуат (a) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік жолақтары: Кейбір жолақтар барлық елдерде немесе барлық аймақтарда қолжетімсіз болуы мүмкін. Қосымша деректер алу үшін жергілікті тасушыға хабарласыңыз. (ә) Радио жабдығы пайдаланылатын жиілік жолақтарында тасымалданған максималды радио жиілігінің қуаты: Барлық жолақтардың максималды 117 қуаты қатысты Үйлесімді стандартта көрсетілген ең жоғарғы шектен төмен. Осы радио жабдығына қатысты жиілік жолақтары және тасымалдау қуатының (сәулелі және/немесе өткізілген) номинал шектері келесідей: HRY-LX1 GSM900: 35dBm, GSM1800: 32dBm, WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band 1/3/7/8/20: 25.7dBm, Wi-Fi 2.4G: 20dBm, Bluetooth: 10dBm,NFC: 10 метр қашықтықта 42 дБмкА/м Керек-жарақтар және бағдарламалық жасақтама туралы ақпарат Белгілі бір елдерде немесе аймақтарда кейбір керекжарақтар бірге берілмеуі мүмкін. Ондай керек-жарақтар қажет болған жағдайда, лицензиясы бар жеткізушіден сатып алуға болады. Мына керек-жарақтар ұсынылады: Адаптерлер: HW-050200X01, HW-050200X02 (X белгісі ауданға байланысты C, U, J, E, B, A, I, R, Z немесе K болуы мүмкін басқа тығын түрлерін көрсетеді) Батареялар: HB396286ECW Құлаққаптар: 1293-3283-3.5mm-322, MEND1532B528A02 Өнім бағдарламалық жасақтамасының нұсқасы - HRYLX1: 5.0.1.50(SP2C900E61R1P9). Өнім шыққаннан кейін қателерді түзету немесе функцияларды кеңейту үшін бағдарламалық жасақтама жаңартулары шығарылады. Өндірушімен шығарылған барлық бағдарламалық жасақтама нұсқалары тексерілген және қатысты ережелермен үйлесімді. Барлық RF параметрлері (мысалы, жиілік ауқымы және шығыс қуаты) пайдаланушымен қабылданбайды және пайдаланушымен өзгертілмейді. Керек-жарақтар мен бағдарламалық жасақтама туралы ең соңғы ақпаратты http://consumer.huawei.com/ certification торабындағы СМ (Сәйкестік мәлімдемесі) ішінен қараңыз. 118 Заңды ескертпе Сауда белгілері және рұқсаттар , , және - Huawei Technologies Co., Ltd. компаниясының сауда белгілері немесе тіркелген сауда белгілері. Android™ - Google Inc. компаниясының сауда белгісі. LTE - ETSI компаниясының сауда белгісі. Bluetooth® сөз белгісі мен логотиптері Bluetooth SIG, Inc. меншігіндегі тіркелген сауда белгілері және осы белгілер Huawei Technologies Co., Ltd. компаниясының лицензиясы бойынша пайдаланылады. Wi-Fi®, Wi-Fi CERTIFIED логотипі және Wi-Fi логотипі Wi-Fi Alliance компаниясының сауда белгілері болып табылады. N-Mark - АҚШ-тағы және басқа елдердегі NFC Forum, Inc. компаниясының сауда белгісі немесе тіркелген сауда белгісі. Құпиялылық саясаты Жеке ақпаратыңызды қалай қорғайтынымызды жақсы түсіну үшін http://consumer.huawei.com/privacy-policy бөліміндегі құпиялылық саясатты көріңіз. Авторлық құқық © Huawei Technologies Co., Ltd. 2018. Барлық құқықтары қорғалған. БҰЛ ҚҰЖАТ ТЕК АҚПАРАТТЫҚ МАҚСАТТАРҒА АРНАЛҒАН ЖӘНЕ ҚАНДАЙ ДА БІР КЕПІЛДІК ТҮРІНЕ ЖАТПАЙДЫ. 119 Қолданушы жылдам бастау нұсқаулығына қосымша (тек Қазақстан Республикасы үшін) 1. Өндіруші, мекенжай Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. КНР, 518129, Шэньчжэнь қ., Лунган, Баньтянь, Хуавэй Текнолоджис Ко., Лтд. Әкімшілік ғиматары (Huawei Technologies Company Limited, Administration Building, Huawei Technologies Company Limited, Bantian, Longgang District, Shenzhen, 518129, Китай) Тел.: +86-755-28780808 2. Кеден одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес дайындаушы (импорттаушы егер тарап болса) уәкілеттік берген тұлғаның атауы мен орналасқан жері. ЖШС «Хуавей Текнолоджиз Казахстан» 050013, Желтоксан көш. 191, 5-ші қабат, Бостандық ауданы, Алматы қ., Қазақстан Республикасы 3. Байланыс ақпараты +7 (727) 344 09 99 4. Сауда белгісі HUAWEI 5. Тауардың атауы Абоненттік терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1 6. Қолдану мақсаты Берілген планшеттік компьютер операторлардың 2G,3G,4G желілерінде дауысты және әр түрлі қосылу профильдерін (Wi-Fi, Bluetooth және бас.) қолдана отырып ұялы деректерді жіберуге арналған терминалдық құрылғы. 7. Сипаттамалары мен параметрлері GSM/UMTS/LTE/Wi-Fi/Bluetooth 120 8. Қуат - номиналды кернеу: 5 В тұрақты тоқ кезінде, максималды шығу тоғы 2,0 А - батареядан: 3320 мА*сағ (минималды), 3400 мА*ч (орташа) 9. Өндіруші мемлекеті Қытай 10. Комплекті Абоненттік терминал HONOR (HONOR 10 Lite) модель HRY-LX1: КО ТР 020/2011 «Техникалық құрылғылардың электромагниттық сыйысымдылығы» Ұсынылатын Қуат беру адаптері HW050200E01 (cәйкестік сертификаты: № ТС RU C-TW.AЯ46.B.68929): КО ТР 004/2011 «Төмен вольтты құрылғылар қауіпсіздігі жайлы» КО ТР 020/2011 «Техникалық құрылғылардың электромагниттық сыйысымдылығы 11. Қауіпсіз қолданудың ережелері мен шарттары Құрылғы жабық жылытылатын бөлмеде 035 град. С аралығында, және 95% аспайтын ылғалдылықта қолдануға арналған. Қызмет мерзімі кезінде құрылғыға мерзімді қызмет көрсету қажет емес. Қызмет мерзімі 3 жыл. 12. Монтаж жасау шарттары Құрылғы монтажы берілген құрылғыға қосылған қолданушы қысқа нұсқаулығы бойынша жасалады. 13. Сақтау шарттары Жабдықтарды жабық бөлмелерде, түпнұсқа қаптамада, минус 10-дан 45-ге C дейін қоршаған орта температурасында сақтау керек, және салыстырмалы ылғалдылық 95% -дан аспауы тиіс. Жарамдылық мерзімі 3 жыл. 14. Тасымалдау ережелері мен шарттары Құрылғыны тасымалдау тек зауыттық қаптамада, кез келген транспортпен, кез келген қашықтыққа жасалады. 15. Іске асыру ережелері мен шарттары Шектеусіз 121 16. Утилизация ережелері мен шарттары Жабдықтың қолданылу мерзімі аяқталғаннан кейін жабдықты жою үшін уәкілетті дилерге хабарласыңыз. 17. Электр желісіне және басқа техникалық құралдарға қосу шарттары мен ережелері, және реттеу мен іске қосу Берілген құрылғыға қосылған қолданушы қысқа нұсқаулығы бойынша жасалады. 18. Тұрғын үй, коммерциялық және өндірістік салаларда жұмыс істеу мақсатын ескере отырып, пайдаланудағы шектеулер туралы ақпарат Құрылғы қауіпті және зиянды өндірістік факторлардың әсерінсіз тұрғын, коммерциялық және өнеркәсіптік аймақтарда пайдалануға арналған. Құрылғы қызмет көрсету персоналының тұрақты қатысуынсыз тәулік бойы үздіксіз жұмыс істеуге арналған 19. Құрылғы істен шыққан жағдайда қолданылатын шара туралы ақпарат Құрылғы істен шыққан жағдайда: — Құрылғыны өшіріңіз, — Құрылғыны қуат көзінен босатыңыз, — Кеңес алу немесе құрылғыны жөндеу үшін сервис орталығы немесе уәкілетті дилерге хабарласыңыз 20. Өндіру айы мен жылы және (немесе) жылын анықтау әдісі мен орны туралы ақпарат Құрылғының жасалған уақыты қораптағы сериялық нөмірде көрсетілген. Толық ақпарат алу үшін http://consumer.huawei.com/ru/support/ веб-сайтына кіріңіз 21. Сәйкестік белгісі EAC 122 31500AMG_01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Honor CAT NUMBER Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor