Sony STR-DN610 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
STR-DN610 4-167-825-21(1) NL/SE/IT/PL
4-167-825-21(1)
Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/Urządzenia wideo
OUTPUTOUTPUT
$
OUTPUT
$$ $
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
INPUT
$
%*
ARC
ANTENNA
TV OUT1NI2NI3NI
HDMI
ASSIGNABLE(INPUT ONLY)
ARC
TV
IN
OPTICAL
SAT/
CATV
IN
OPTICAL
DVD
IN
DIGITAL
COAXIAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
IN3 IN2 IN 1
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE(INPUT ONLY)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
MONITOR
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
BD
SAT/CATV
AUDIO
IN
AUDIO
IN
SA-CD/CD/CD-R
R
VIDEO 1
L
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
TV
SUBWOOFER
LR
R
L
FRONT A
CENTER SURROUND
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 8-16
10 mm (13/32")
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
STR-DN610
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej konguracji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
Nederlands
In de afbeeldingen van deze gids worden de
luidsprekers aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Surround-achterluidspreker (links)
Surround-achterluidspreker (rechts)
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals
luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één
subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal
luidsprekers en het type luidsprekers.
Luidsprekerskabels en aansluitingen
Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de
breedte van de kamer.
De luidsprekerkabel kunnen verschillende kleuren
hebben of er kunnen markeringen op de kabels
staan. Om de kabels op juiste manier aan te
sluiten, moet u bepalen welke kabel u op de plus
(+) en welke op de min (–)-aansluitingen van de
luidspreker aansluit. Sluit de plus (+)-aansluiting
op de plus (+)-van de receiver aan en de min (–)-
aansluiting op de min (–) van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer
informatie over het aansluiten van luidsprekerkabels
en aansluitingen.
Informatie over de toets SPEAKERS
U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg
"Het luidsprekersysteem selecteren" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en
4 van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing
bij deze receiver voor meer informatie over andere
aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "6: Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
Svenska
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Centerhögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Bakre surroundhögtalare (vänster)
Bakre surroundhögtalare (höger)
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration
av ett 7.1-kanaligt system (sju högtalare och en
subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer mottagaren.
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har
och av vilken typ de är.
Om högtalarkablar och terminaler
Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek.
Högtalarkablarna kan olika färger eller märken på
sig. Utför en korrekt anslutning genom att välja
vilka som ska anslutas till högtalarens plus (+)
och minus (–) terminaler. Anslut sedan plus (+)
terminalen till mottagarens plus (+) terminal och
minus (–) terminalen till mottagarens minus (–)
terminal.
Se illustrationen ovan för mer information om hur
högtalarkablar och terminaler ska anslutas.
Om knappen SPEAKERS
Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns
under ”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här
mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4
i ”Anslutningar” i bruksanvisningen som medföljer
den här mottagaren för mer information om andra
anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information finns under ”6: Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono
indicati i diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore surround posteriore (sinistro)
Diffusore surround posteriore (destro)
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio
relativo alla configurazione di un sistema diffusori
a 7.1 canali (sette diffusori e un subwoofer). Per
ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per
l’uso del ricevitore.
2: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
Informazioni sui cavi e i terminali dei diffusori
Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la
larghezza della stanza.
I cavi dei diffusori possono avere colori diversi o
contrassegni diversi. Per effettuare il collegamento
corretto, decidere quale collegare ai terminali più
(+) e meno (–) del diffusore. Quindi collegare il
terminale più (+) al terminale più (+) del ricevitore e
il terminale meno (–) al terminale (–) del ricevitore.
Polski
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki
oznaczono literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik centralny
Głośnik przestrzenny (lewy)
Głośnik przestrzenny (prawy)
Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)
Głośnik przestrzenny, tylny (prawy)
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono
przykładową konfigurację zestawu głośników
7.1-kanałowych (siedem głośników i jeden
subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informacje o przewodach i zaciskach
głośników
Należy użyć przewodów głośnikowych
odpowiadających szerokości pomieszczenia.
Przewody głośników mogą być oznaczone
różnymi kolorami. Aby podłączyć je prawidłowo,
należy ustalić, które przewody podłączyć do
zacisków dodatnich (+), a które do zacisków
ujemnych (–) głośnika. Następnie należy
połączyć zacisk dodatni (+) z zaciskiem
dodatnim (+) odbiornika, a zacisk ujemny (–) z
zaciskiem ujemnym (–) odbiornika.
Powyższa ilustracja zawiera szczegółowe
wskazówki dotyczące łączenia przewodów i
zacisków głośników.
Informacje o przycisku SPEAKERS
Istnieje możliwość wybrania zestawu
głośnikowego. Szczegółowe informacje można
znaleźć rozdziale Wybór zestawu głośnikowego,
w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z
innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje
o innych połączeniach i urządzeniach można
znaleźć w punktach 3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w
instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „6: Podłączanie
przewodu zasilającego w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
Fare riferimento all’illustrazione soprastante per
informazioni sul collegamento di cavi e terminali dei
diffusori.
Informazioni sul tasto SPEAKERS
È possibile selezionare il sistema diffusori. Per
ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Selezione sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso
del ricevitore.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al
collegamento del presente ricevitore ad altri
componenti. Per ulteriori informazioni su altri
collegamenti e sugli altri componenti, consultare
i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento finale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di
rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“6: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Telewizor
A
DVD-speler, DVD-recorder/
DVD-spelare, DVD-brännare/
Lettore DVD, Registratore DVD/
Odtwarzacz DVD,
Nagrywarka DVD
Satelliettuner, Kabel-TV-tuner/
Satellitmottagare, Kabel-tvmottagare/
Sintonizzatore satellitare,
sintonizzatore TV via cavo /
Tuner satelitarny, tuner telewizji
kablowej
C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/
Kabel HDMI
D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/
Cyfrowy przewód optyczny
Blu-ray Disc-speler,
"PlayStation 3"/
Blu-ray-skivspelare,
”PlayStation 3”/
Lettore Blu-ray Disc,
“PlayStation 3”/
Odtwarzacz Blu-ray,
„PlayStation 3”
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/Cavi utilizzati per il
collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należy do wyposażenia)
Opmerking
Zorg ervoor dat u de
standaardinstelling van de
HDMI 1-3-ingangstoets op de
afstandsbediening wijzigt, zodat
u de toets kunt gebruiken om uw
componenten te bedienen.
Voor meer informatie raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de receiver:
"De taken van de ingangstoetsen
wijzigen".
Obs!
Glöm inte att ändra
fabriksinställningen för
ingångsknappen HDMI 1-3 på
fjärrkontrollen, så att du kan
använda knappen till att styra dina
komponenter.
För mera information, Se ”Ändra
ingångsknapparnas tilldelade
funktioner” i mottagarens
bruksanvisningar.
Nota
Accertarsi di modificare
l’impostazione iniziale del tasto di
ingresso 1-3 HDMI sul telecomando
affinché sia possibile utilizzare il
tasto per controllare i componenti.
Per informazioni, vedere “Modifica
delle assegnazioni dei tasti di
ingresso” nelle istruzioni per l’uso
del ricevitore.
Uwaga
Upewnij się, że zmieniono
ustawienia początkowe przycisku
wejściowego HDMI 1–3 na pilocie
tak, aby można było używ
tego przycisku do kontrolowania
urządzeń.
Dalsze informacje: patrz „Zmiana
przypisania przycisków wyboru
wejścia” w instrukcji obsługi
odbiornika.
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/
Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należy do wyposażenia)
A
Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/
Przewód głośnika
B
Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/Cavo audio monofonico/
Monofoniczny przewód audio
A
B
* U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw TV compatibel is met de functie Audio-retourkanaal (ARC)./
Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Returkanal för ljud (ARC)./
Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC)./
Nie musisz podłączać tego przewodu, jeśli Twój telewizor jest zgodny z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC).
STR-DN610 4-167-825-21(1) NL/SE/IT/PL
Nederlands
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen
van alle aangesloten luidsprekers.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU.
4 Druk herhaaldelijk op V/v om "A. CAL" te selecteren, en druk dan op of b.
"START" wordt in het display weergegeven.
5 Druk op .
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Meer informatie over de functie Auto Calibration treft u aan in de gebruiksaanwijzing van deze receiver onder: "De gewenste
luidsprekerinstelling automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)".
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels
uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
deze receiver voor meer informatie.
6: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Opmerking
Als er geen signaal binnenkomt via de COAXIAL-, OPTICAL- of HDMI IN-aansluitingen, wordt "------" op het display weergegeven, hierbij is geen sprake van een
defect.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt
afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei
diffusori/
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Italiano
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la
funzione di calibrazione automatica.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare
uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della
posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU.
4 Premere più volte V/v per selezionare “A. CAL”, quindi premere o b.
Sul display viene visualizzato “START”.
5 Premere .
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, fare riferimento a “Calibrazione automatica delle impostazioni dei
diffusori appropriate (AUTO CALIBRATION)” delle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti
nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
• Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare
le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
6: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga
emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Nota
Se non viene trasmesso nessun segnale attraverso le prese COAXIAL, OPTICAL o HDMI IN, sul display viene visualizzato “------” e non si tratta di un
malfunzionamento.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare l’apparecchio che si desidera
riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto
Calibration).
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU.
4 Tryck upprepade gånger på V/v och välj ”A. CAL”, sedan eller b.
”START” visas i teckenfönstret.
5 Tryck på .
Den automatiska kalibreringen startar.
För information om den automatiska kalibreringen, se ”Kalibrera rätta högtalarinställningar automatiskt (AUTO CALIBRATION) ” i
mottagarens bruksanvisningar.
Obs!
• Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för
att undvika fel i mätningen.
• Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
• Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
6: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer
information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Obs!
Om ingen signal spelas upp via COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI IN-kontakterna, visas ”------” på teckenfönstret. Detta är inget funktionsfel.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från.
Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (w zestawie)
Polski
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego
dźwięku z wszystkich podłączonych głośników.
1 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
V/v
, aby wybrać A. CAL, a następnie lub
b
.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „START”.
5 Naciśnij przycisk .
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowy opis funkcji automatycznej kalibracji znajduje się w dziale „Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień
głośników (AUTO CALIBRATION)” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć
błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
6: Ustawianie innych urządz
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z
podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Uwaga
Jeśli na gniazdach COAXIAL, OPTICAL lub HDMI IN brak sygnału, na wyświetlaczu pojawi się znak „------”. Nie jest to usterka.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie, aby wybrać urządzenie do odtwarzania.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.

BD DVD
SAT/
CATV
VIDEO1 VIDEO2
SA-CD/
CD
DMPORT TUNER
MENU
0
TV
HDMI 2 HDMI 3HDMI 1
AMP MENU
,
V/v/B/b
Ingangstoetsen/
Ingångsknappar/
Tasti di ingresso/
Przyciski wyboru wejścia

Documenttranscriptie

4-167-825-21(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników STR-DN610 Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej konfiguracji HDMI IN 3 IN 2 Y OPTICAL PB/ CB Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/Urządzenia wideo ASSIGNABLE (INPUT ONLY) IN 1 ANTENNA IN 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń TV OUT ARC TV SAT/ CATV IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO OUT PR / CR OPTICAL IN 3 DVD IN IN 2 COMPONENT VIDEO COAXIAL AUDIO OUT DIGITAL (ASSIGNABLE) IN 1 MONITOR OUT AUDIO IN AUDIO IN DC5V 0.7A MAX DMPORT CENTER MONITOR ASSIGNABLE (INPUT ONLY) R L SURROUND FRONT A L L R AUDIO OUT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT/CATV BD VIDEO 1 SUBWOOFER SPEAKERS IMPEDANCE USE 8-16 A A Opmerking Zorg ervoor dat u de standaardinstelling van de HDMI 1-3-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken om uw componenten te bedienen. Voor meer informatie raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de receiver: "De taken van de ingangstoetsen wijzigen". Satelliettuner, Kabel-TV-tuner/ Satellitmottagare, Kabel-tvmottagare/ Sintonizzatore satellitare, sintonizzatore TV via cavo / Tuner satelitarny, tuner telewizji kablowej DVD-speler, DVD-recorder/ DVD-spelare, DVD-brännare/ Lettore DVD, Registratore DVD/ Odtwarzacz DVD, Nagrywarka DVD OUTPUT OUTPUT Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen HDMI 1-3 på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att styra dina komponenter. För mera information, Se ”Ändra ingångsknapparnas tilldelade funktioner” i mottagarens bruksanvisningar. Sony Corporation © 2010 Printed in Malaysia 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników B A Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ Przewody użyte do połączenia (nie należy do wyposażenia) A Luidsprekerkabel/Högtalarkabel/Cavo del diffusore/ Przewód głośnika B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/Cavo audio monofonico/ Monofoniczny przewód audio Blu-ray Disc-speler, "PlayStation 3"/ Blu-ray-skivspelare, ”PlayStation 3”/ Lettore Blu-ray Disc, “PlayStation 3”/ Odtwarzacz Blu-ray, „PlayStation 3” $ OUTPUT $ $ Nota Accertarsi di modificare l’impostazione iniziale del tasto di ingresso 1-3 HDMI sul telecomando affinché sia possibile utilizzare il tasto per controllare i componenti. Per informazioni, vedere “Modifica delle assegnazioni dei tasti di ingresso” nelle istruzioni per l’uso del ricevitore. Uwaga Upewnij się, że zmieniono ustawienia początkowe przycisku wejściowego HDMI 1–3 na pilocie tak, aby można było używać tego przycisku do kontrolowania urządzeń. Dalsze informacje: patrz „Zmiana przypisania przycisków wyboru wejścia” w instrukcji obsługi odbiornika. $ %* OUTPUT DIGITAL OPTICAL INPUT ARC Televisie/TV/Televisore/ Telewizor Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należy do wyposażenia) 10 mm (13/32") C HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI D Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny A Nederlands In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Surround-achterluidspreker (links)  Surround-achterluidspreker (rechts)  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 7.1-kanaals luidsprekersysteem (zeven luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 2: De luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type luidsprekers. Luidsprekerskabels en aansluitingen • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. • De luidsprekerkabel kunnen verschillende kleuren hebben of er kunnen markeringen op de kabels staan. Om de kabels op juiste manier aan te sluiten, moet u bepalen welke kabel u op de plus (+) en welke op de min (–)-aansluitingen van de luidspreker aansluit. Sluit de plus (+)-aansluiting op de plus (+)-van de receiver aan en de min (–)aansluiting op de min (–) van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van luidsprekerkabels en aansluitingen. Informatie over de toets SPEAKERS U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg "Het luidsprekersysteem selecteren" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 en 4 van "Aansluitingen" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "6: Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Svenska I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till .  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Centerhögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Bakre surroundhögtalare (vänster)  Bakre surroundhögtalare (höger)  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 7.1-kanaligt system (sju högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 2: Anslutning av högtalarna Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilken typ de är. Om högtalarkablar och terminaler • Använd högtalarkabeln som passar rummets storlek. • Högtalarkablarna kan olika färger eller märken på sig. Utför en korrekt anslutning genom att välja vilka som ska anslutas till högtalarens plus (+) och minus (–) terminaler. Anslut sedan plus (+) terminalen till mottagarens plus (+) terminal och minus (–) terminalen till mottagarens minus (–) terminal. • Se illustrationen ovan för mer information om hur högtalarkablar och terminaler ska anslutas. * U hoeft deze kabel niet aan te sluiten als uw TV compatibel is met de functie Audio-retourkanaal (ARC)./ Du behöver inte ansluta denna kabel om din TV är kompatibel med funktionen Returkanal för ljud (ARC)./ Non è necessario collegare questo cavo se il televisore è compatibile con la funzione Canale di ritorno audio (ARC)./ Nie musisz podłączać tego przewodu, jeśli Twój telewizor jest zgodny z funkcją kanału zwrotnego audio (ARC). Om knappen SPEAKERS Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 och 4 i ”Anslutningar” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”6: Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Diffusore surround posteriore (sinistro)  Diffusore surround posteriore (destro)  Subwoofer 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 7.1 canali (sette diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Collegamento dei diffusori Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Informazioni sui cavi e i terminali dei diffusori • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. • I cavi dei diffusori possono avere colori diversi o contrassegni diversi. Per effettuare il collegamento corretto, decidere quale collegare ai terminali più (+) e meno (–) del diffusore. Quindi collegare il terminale più (+) al terminale più (+) del ricevitore e il terminale meno (–) al terminale (–) del ricevitore. • Fare riferimento all’illustrazione soprastante per informazioni sul collegamento di cavi e terminali dei diffusori. Informazioni sul tasto SPEAKERS È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Selezione sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare i punti 3 e 4 della sezione “Collegamenti” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “6: Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik centralny  Głośnik przestrzenny (lewy)  Głośnik przestrzenny (prawy)  Głośnik przestrzenny, tylny (lewy)  Głośnik przestrzenny, tylny (prawy)  Subwoofer 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 7.1-kanałowych (siedem głośników i jeden subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. 2: Podłączanie głośników Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Informacje o przewodach i zaciskach głośników • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości pomieszczenia. • Przewody głośników mogą być oznaczone różnymi kolorami. Aby podłączyć je prawidłowo, należy ustalić, które przewody podłączyć do zacisków dodatnich (+), a które do zacisków ujemnych (–) głośnika. Następnie należy połączyć zacisk dodatni (+) z zaciskiem dodatnim (+) odbiornika, a zacisk ujemny (–) z zaciskiem ujemnym (–) odbiornika. • Powyższa ilustracja zawiera szczegółowe wskazówki dotyczące łączenia przewodów i zacisków głośników. Informacje o przycisku SPEAKERS Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale „Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punktach 3 i 4 rozdziału „Połączenia”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „6: Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/ 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (w zestawie)  Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. 1 2 1 2 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 3 4 Druk op AMP MENU. 5 Druk op . De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Druk herhaaldelijk op V/v om "A. CAL" te selecteren, en druk dan op "START" wordt in het display weergegeven. of b. Meer informatie over de functie Auto Calibration treft u aan in de gebruiksaanwijzing van deze receiver onder: "De gewenste luidsprekerinstelling automatisch kalibreren (AUTO CALIBRATION)". Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SPEAKER. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. Opmerking Als er geen signaal binnenkomt via de COAXIAL-, OPTICAL- of HDMI IN-aansluitingen, wordt "------" op het display weergegeven, hierbij is geen sprake van een defect. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Druk op de ingangstoets op de afstandsbediening om de component te selecteren die u wilt afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. BD DVD SAT/ CATV TV VIDEO1 VIDEO2 SA-CD/ CD DMPORT TUNER HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3 Ingangstoetsen/ Ingångsknappar/ Tasti di ingresso/ Przyciski wyboru wejścia , V/v/B/b 0 MENU Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 4 Premere AMP MENU. 5 Premere . Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Premere più volte V/v per selezionare “A. CAL”, quindi premere Sul display viene visualizzato “START”. o b. Per informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, fare riferimento a “Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori appropriate (AUTO CALIBRATION)” delle istruzioni per l’uso in dotazione con il ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SPEAKER per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 6: Impostazione di altri componenti È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Nota Se non viene trasmesso nessun segnale attraverso le prese COAXIAL, OPTICAL o HDMI IN, sul display viene visualizzato “------” e non si tratta di un malfunzionamento. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Premere il tasto di ingresso sul telecomando per selezionare l’apparecchio che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. 1 2 1 2 Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. 3 4 Naciśnij przycisk AMP MENU. 5 Naciśnij przycisk . Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 3 4 Tryck på AMP MENU. 5 Tryck på . Den automatiska kalibreringen startar. Tryck upprepade gånger på V/v och välj ”A. CAL”, sedan ”START” visas i teckenfönstret. eller b. För information om den automatiska kalibreringen, se ”Kalibrera rätta högtalarinställningar automatiskt (AUTO CALIBRATION) ” i mottagarens bruksanvisningar. AMP MENU Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SPEAKER för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 6: Ställa in andra komponenter Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Obs! Om ingen signal spelas upp via COAXIAL-, OPTICAL- eller HDMI IN-kontakterna, visas ”------” på teckenfönstret. Detta är inget funktionsfel. Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Tryck på ingångsknappen på fjärrkontrollen för att välja den komponent du vill spela upp från. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. Naciśnij kilkakrotnie przycisk V/v, aby wybrać „A. CAL”, a następnie Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „START”. lub b. Szczegółowy opis funkcji automatycznej kalibracji znajduje się w dziale „Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień głośników (AUTO CALIBRATION)” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SPEAKER w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 6: Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Uwaga Jeśli na gniazdach COAXIAL, OPTICAL lub HDMI IN brak sygnału, na wyświetlaczu pojawi się znak „------”. Nie jest to usterka. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Naciśnij przycisk wyboru wejścia na pilocie, aby wybrać urządzenie do odtwarzania. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DN610 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids