Documenttranscriptie
FREEZER • GEFRIERSCHRANK • CONGELATEUR
vriezer
VR1420
•
•
•
•
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanweisung
mode d'emploi
VR1420-instructions-0519.indd 1
14-5-2019 14:34:49
2•
VR1420-instructions-0519.indd 2
14-5-2019 14:34:49
Nederlands
Draairichting deur wijzigen
1. Veiligheidsvoorschriften
2. Productomschrijving
3. Ingebruikname
4. Gebruik
5. Tips
6. Reiniging & onderhoud
7. Storingen zelf oplossen
8. Productkaart
Algemene service- en garantievoorwaarden
pagina 4-6
pagina 8
pagina 12
pagina 13
pagina 13
pagina 14
pagina 16
pagina 16
pagina 17
pagina 48
English
Reversing the door opening
1. Safety instructions
2. Appliance description
3. Before first use
4. Usage
5. Tips
6. Cleaning & maintenance
7. Troubleshooting
8. Product fiche
General terms and conditions of service and warranty
page 4-6
page 18
page 22
page 23
page23
page 24
page 26
page 26
page 27
page 50
Türanschlag wechseln
1. Sicherheitsvorschriften
2. Produktbeschreibung
3. Inbetriebnahme
4. Nutzung
5. Tipps
6. Reinigung und Wartung
7. Störungen selbst beheben
8. Produktkarte
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Seite 4-7
Seite 28
Seite 32
Seite 33
Seite 33
Seite 34
Seite 36
Seite 36
Seite 37
Seite 52
Modifier le sens d’ouverture de la porte
1. Consignes de sécurité
2. Description du produit
3. Avant la toute première utilisation
4. Utilisation
5. Conseils
6. Nettoyage et entretien
7. Dépanner soi-même
8. Fiche du produit
Conditions générales de garantie et de service après-vente
page 4-7
page 38
page 42
page 43
page 43
page 44
page 46
page 46
page 47
page 54
Deutsch
Français
•3
VR1420-instructions-0519.indd 3
14-5-2019 14:34:49
NL
EN
draairichting deur wijzigen
reversing the door opening
fig.1
fig.2
a
b
fig.3
c
d
fig.4
4•
VR1420-instructions-0519.indd 4
14-5-2019 14:34:49
DE
FR
Türanschlag wechseln
modifier le sens d’ouverture de la porte
fig.5
e
f
f
e
fig.6
fig.7
b
g
fig.8
b
g
fig.9
h
•5
VR1420-instructions-0519.indd 5
14-5-2019 14:34:49
NL
draairichting deur wijzigen
De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de
onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen.
Attentie: verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de vriezer, ook de lades, voordat u de draairichting van de
deuren wijzigt.
• Verwijder de beschermkap [a] op het scharnier rechts - fig.1.
• Verwijder aan de rechter bovenzijde het scharnier met de schroeven [b] - fig.2.
• Verwijder voorzichtig de deur door deze naar u toe te bewegen en dan van het onderste scharnier te tillen. Leg deze deur op
een veilige plek.
• Verwijder het kunststof opvulbusje [c] en het kunststof blokje [d] - fig.3.
• Verwijder de bout met het omhulsel. Verwijder de ring en bevestig het aan de andere kant - fig. 4.
• Kantel vervolgens de koelkast maximaal 45° achterover.
• Verwijder aan de linker onderzijde het stelvoetje [e] en aan de rechter onderzijde het scharnier [f] -fig.5.
• Bevestig vervolgens het scharnier [f] aan de linker onderzijde en het stelvoetje [e] aan de rechter onderzijde - fig.6.
• Bevestig de schroeven [b] aan de rechterzijde en verwijder het beschermkapje [g]- fig. 7.
• Plaats het beschermkapje aan de rechterzijde [g] en verwijder de schroeven [b] aan de linkerzijde - fig.8.
• Plaats de deur tegen het apparaat en zorg ervoor dat de onderzijde goed op het onderste scharnier zit. Let erop dat de deur
recht staat ten opzichte van de buitenzijde van de koelkast.
• Plaats op de linker bovenzijde het scharnier met de kunststof opvulbusjes en zet deze met de boutjes vast. Let erop dat de
deur recht staat ten opzichte van de buitenzijde van de koelkast.
• Zet het apparaat weer voorzichtig rechtop.
• Draai aan de rechter bovenzijde de boutjes weer in het apparaat.
• Plaats het beschermkapje [h] weer op het bovenste scharnier - fig.10.
• Laat het apparaat 2 à 3 uur rusten voordat u de stekker in het stopcontact doet.
EN
reversing the door opening
It is possible to change the door opening from either the left or the right side. To change the opening direction, please follow these
instructions. We recommend you have someone assist you.
Note: Before reversing the door swing, unplug the appliance from the mains. Empty the appliance, including the drawers before
reversing the door opening.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove the plastic covering [a] from the right door hinge - fig.1.
Remove the hinge wit the screws [b] from the right side - fig.2.
Remove the door by carefully lifting it from the bottom hinge. Put the door in a safe place.
Remove the plastic parts [c] and the plastic nog [d] - fig.3.
Remove the nut with the sleeve. Take of the washer and fit on the other side - fig. 4.
Tilt the appliance 45°.
Remove the front leg [e] on the left side and on the right side the hinge [f] -fig.5.
Fit the hinge [f] on the left side and the front leg [e] on the right side - fig.6.
Fit the screws [b] on the right side and remove the plastic covering [g]- fig. 7.
Place the plastic covering on the rigth side [g] and remove the screws [b] on the left side - fig.8.
Place the door against the appliance and make sure it is well fitted on the bottom hinge. Make sure the door is alligned with the
outside of the appliance.
Refit the hinge (mind the plastic parts) with the bolts on the left top side. Make sure the door is alligned with the outside of the
appliance.
Set the appliance carefully upright
Screw the bolts back on the right top side.
Refit the plastic covering [h] on the top hinge - fig.10.
Leave the appliance to stand for at least 3 hours before you insert the plug into the socket.
6•
VR1420-instructions-0519.indd 6
14-5-2019 14:34:49
DE
Türanschlag wechseln
Die Tür des Geräts kann an der rechten und an der linken Seite geöffnet werden. Um den Türanschlag zu wechseln, halten Sie sich
an folgende Anweisungen. Dies tun Sie am besten mit zwei Personen.
Achtung: Stellen Sie das Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gerät heraus,
auch die Böden/Frischefächer, bevor Sie den Türanschlag des Geräts wechseln.
• Entfernen Sie die Schutzkappe [a] auf dem rechten Scharnier - Abb. 1.
• Entfernen Sie oben rechts das Scharnier mit den Schrauben [b] - Abb. 2.
• Entfernen Sie die Tür vorsichtig, indem Sie sie zu sich hin ziehen und dann vom unteren Scharnier abnehmen. Legen Sie diese
Tür an einem sicheren Ort ab.
• Entfernen Sie das Kunststoff-Füllröhrchen [c] und den Kunststoffblock [d] - Abb.3.
• Entfernen Sie die Schraube mit der Hülle. Entfernen Sie den Ring und befestigen Sie ihn auf der anderen Seite - Abb. 4.
• Kippen Sie den Kühlschrank maximal 45° nach hinten.
• Entfernen Sie an der linken unteren Seite den Stellfuß [e] und an der rechten unteren Seite das Scharnier [f] - Abb.5.
• Befestigen Sie anschließend das Scharnier [f] an der linken unteren Seite und den Stellfuß [e] an der rechten unteren Seite Abb.6.
• Befestigen Sie die Schrauben [b] rechts und entfernen Sie die Schutzkappe [g]- Abb. 7.
• Bringen Sie die Schutzkappe rechts an [g] und entfernen Sie die Schrauben [b] links - Abb. 8.
• Halten Sie die Tür gegen das Gerät und achten Sie darauf, dass die Unterseite gut auf dem unteren Scharnier aufsitzt. Achten
Sie darauf, dass die Tür gerade zur Außenseite des Kühlschranks steht.
• Bringen Sie links oben das Scharnier mit dem Kunststoff-Füllröhrchen an und sichern Sie es mit den Schrauben. Achten Sie
darauf, dass die Tür gerade zur Außenseite des Kühlschranks steht.
• Bringen Sie das Gerät wieder vorsichtig in eine aufrechte Position.
• Drehen Sie die Schrauben rechts oben wieder in das Gerät.
• Bringen Sie die Schutzkappe [h] wieder am oberen Scharnier an - Abb.10.
• Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Stunden ruhen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
FR
modifier le sens d’ouverture de la porte
La porte de l’appareil peut s’ouvrir à droite ou à gauche. Pour modifier le sens d’ouverture de la porte, suivre les instructions cidessous. Il vaut mieux être à deux personnes pour effectuer cette modification.
Remarques : Couper le thermostat et débrancher la fiche de la prise électrique. Retirer tout ce qui se trouve dans l’appareil, y
compris les étagères/bacs, avant de modifier le sens d’ouverture des portes.
• Enlever le cache de protection [a] sur la charnière droite - fig.1.
• Enlever la charnière du côté supérieur droit à l’aide des vis [b] - fig.2.
• Démonter la porte avec précautions, en la tirant vers soi et en la levant hors de la charnière inférieure. Poser cette porte à un
endroit sûr.
• Enlever la petite entretoise en plastique [c] et le petit bloc en plastique [d] - fig.3.
• Enlever le boulon avec l’enveloppe. Retirer l’anneau et le fixer de l’autre côté - fig. 4.
• Basculer ensuite le réfrigérateur vers l’arrière de maximum 45°.
• Enlever le pied de réglage du côté inférieur gauche [e] et la charnière du côté inférieur droit [f] -fig.5.
• Fixer ensuite la charnière [e] en bas à gauche et le pied de réglage [f] en bas à droite -fig.6.
• Serrer les vis [b] du côté droit et enlever le cache de protection [g]- fig. 7.
• Placer le cache de protection du côté droit [g] et enlever les vis [b] du côté gauche - fig.8.
• Placer la porte contre l’appareil et veiller à ce que le bas repose correctement sur la charnière inférieure. La porte doit être bien
droite par rapport au côté extérieur du réfrigérateur.
• Placer en haut à gauche la charnière avec les entretoises en plastique et la fixer avec les boulons. La porte doit être bien droite
par rapport au côté extérieur du réfrigérateur.
• Redresser précautionneusement l’appareil.
• Revisser les boulons en haut à droite dans l’appareil.
• Replacer le cache de protection [h] sur la charnière supérieure - fig.10.
• Laisser l’appareil reposer 2 à 3 heures avant de rebrancher la fiche dans la prise électrique.
•7
VR1420-instructions-0519.indd 7
14-5-2019 14:34:49
Nederlands
1
veiligheidsvoorschriften
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In het vriesvak kunt u ook verse
levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke
toepassingen, zoals:
- in personeelskeuken, in winkels, op kantoor en in andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere typen
verblijfsomgevingen;
- B&B-achtige omgevingen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
klantenservice. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee of
meer personen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van 10
cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
8 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 8
14-5-2019 14:34:50
• Als het toestel niet stabiel staat, kan dit problemen veroorzaken. Om
dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken in overeenstemming
met de instructies.
• Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
• Dit model bevat R600a - zie hiervoor het typeplaatje in het apparaat
- (het koelmiddel isobuthaan), aardgas dat zeer milieuvriendelijk
is, maar ook ontvlambaar. Bij het vervoer en het installeren van het
apparaat moet er goed opgelet worden dat de componenten van
het koelcircuit niet beschadigd raken. In het geval van beschadiging
moet men open vuur of ontstekingsbronnen vermijden en de ruimte
waar het apparaat staat een aantal minuten goed ventileren.
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken. Plaats dranken met een hoog alcoholpercentage in het
koelvak van het apparaat met de dop stevig gesloten en in verticale
positie.
• U mag nooit etenswaren die al ontdooid zijn, opnieuw invriezen.
Het kan een gevaar inhouden voor uw gezondheid, omdat het
problemen kan veroorzaken zoals voedselvergiftiging.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
omgevingstemperatuur valt binnen
SN
Van 10°C tot 32°C
de volgende klasse, afhankelijk de
N
Van 16°C tot 32°C
klimaatklasse die u op het typeplaatje
ST
Van 16°C tot 38°C
vindt aan de achterzijde van het
T
Van 16°C tot 43°C
apparaat.
• Bewaar geen glazen flessen, potten of blikjes in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen om
het ontdooiproces te versnellen.
• Een speciaal geaarde stekker is aangesloten op het netsnoer van
uw apparaat. Deze stekker moet worden gebruikt met een speciaal
geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke aansluiting
aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door een erkende
elektricien.
• Het apparaat is niet bedoeld voor installatie door hulpbehoevenden,
kleine kinderen en/of personen met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
Nederlands • 9
VR1420-instructions-0519.indd 9
14-5-2019 14:34:50
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
gebruiken van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder
het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat
spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar oud
en personen met een verminderd fysiek, gevoelsmatig of mentaal
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan van of instructies hebben gekregen met betrekking tot het
gebruik van het apparaat en ze de potentiële gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Opmerking: Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen spullen in
koelapparaten leggen en uit koelapparaten halen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of aan onderhoud
onderwerpen zonder toezicht.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitgevoerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie
uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet
worden.
Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de
wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige
handen aanraken.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van uw
gemeente.
Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garantie.
10 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 10
14-5-2019 14:34:50
•
Oude koelkasten bevatten isolatiegassen en koelmiddelen
bevatten die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd.
Elektronische afvalstoffen dienen niet te worden weggegooid
met het huisafval. Breng deze apparaten voor een veilige
verwerking naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van
uw gemeente.
KOELMIDDEL
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat
tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van
de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het
koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en isolatiegassen.
Koelmiddelen en gassen moeten professioneel worden afgevoerd,
aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken of in brand kunnen
vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het koelmiddelcircuit niet
beschadigd raken alvorens het apparaat wordt afgevoerd om te
worden afgedankt.
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar materiaal
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op
de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het
netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische
schokken.
Nederlands •11
VR1420-instructions-0519.indd 11
14-5-2019 14:34:50
2
productomschrijving
1
1.
2.
3.
4.
5.
Thermostaat
Stelvoetjes
Vrieslades
Vriesvakken met klep
IJsblokjeshouder
4
3
4
2
5
12 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 12
14-5-2019 14:34:50
3
ingebruikname
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (beschermfolie, plastic zakken,
piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke
schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte
omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze kan
het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas
zetten. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het
apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de koeler niet goed functioneren.
Laat het apparaat nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of
soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat
1 à 2 uur drogen.
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
4
gebruik
TEMPERATUUR INSTELLEN
Temperatuurstanden
Stand MIN = minimum - lage vriestemperatuur
Stand MID = middel - normale temperatuur
Stand MAX = maximum - hoge vriestemperatuur
Stel de temperatuur in met de thermostaatknop en kies een stand tussen het minimum en het maximum. Wij adviseren u het
apparaat in te stellen op de stand MIDDEL. Het apparaat zal nu continue koelen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Laat het
apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u de thermostaatknop op de
gewenste stand zetten en het apparaat vullen met levensmiddelen.
Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een hogere stand om de binnentemperatuur te kunnen waarborgen.
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de
temperatuur in het apparaat. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
• Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er een
kans op explosiegevaar is.
• Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
• Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
• Laat de deur niet langer open dan noodzakelijk.
• Vries niet teveel tegelijk in. Hoe sneller het invriezen, hoe langer de kwaliteit van het voedsel behouden blijft.
• Leg de diepvriesproducten zo snel mogelijk na aankoop in het vriesvak. Zorg ervoor dat ze tijdens het vervoer niet ontdooien.
Het bewaren van vers ingevroren en diepvriesproducten is afhankelijk van het type voedsel.
• Plaats geen glazen flessen of blikken in het vriesvak. Deze kunnen kapot gaan als de inhoud bevriest. Koolzuurhoudende
dranken kunnen zelfs exploderen. Bewaar daarom nooit limonade, bier, wijn, champagne, etc. in het vriesvak.
Nederlands • 13
VR1420-instructions-0519.indd 13
14-5-2019 14:34:50
5
tips
• Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen in de
buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
• Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koeler zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
• Open de deur van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deur zo kort mogelijk open.
• De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen tegen
de achterwand.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat
legt.
• Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman vervangen.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen
- Wanneer de deur langere tijd open blijft kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen.
- Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast zodat deze niet in contact komen met ander voedsel
of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken.
- Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken
van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volgorde
Compartimenten TYPE
Aanbevolen
bewaartemp.
[°C]
1
Koelkast
2
(***)*-Vriezer
≤-18
Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
3
***-Vriezer
≤-18
Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
4
**-Vriezer
≤-12
Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
5
*-Vriezer
≤-6
Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen
bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd,
hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),
geschikt voor bevroren vers voedsel.
6
0-sterren
-6 ≤ 0
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, verpakt bewerkt
voedsel, enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij
voorkeur binnen 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in
te vriezen).
+2 ≤ +8
Geschikt voedsel
Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet
geschikt is om in te vriezen.
14 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 14
14-5-2019 14:34:50
7
Koeling
8
Vers voedsel
9
Wijn
-2 ≤ +3
0 ≤ +4
+5 ≤+20
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip,
zoetwaterproducten enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C,
boven 0°C wordt consumptie op dezelfde dag aanbevolen,
bij voorkeur niet meer dan 2 dagen). Zeevruchten (minder
dan 0°C gedurende 15 dagen, het wordt niet aanbevolen dit
boven 0°C te bewaren).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur
binnen 3 dagen).
Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen
bewaartemperatuur van uw gekochte producten.
- Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit, ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te voorkomen
dat zich schimmel in het apparaat vormt.
WAARSCHUWING – Voedsel moet zijn verpakt in zakjes alvorens deze in de koelkast worden geplaatst en vloeistoffen moeten
worden verpakt in flessen of blikken met doppen, teneinde te vookomen dat de product ontwerpstructuur moeilijk is schoon te
maken.
Nederlands • 15
VR1420-instructions-0519.indd 15
14-5-2019 14:34:50
6
reiniging & onderhoud
Ontdooi het apparaat wanneer de ijslaag in het vriesvak een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt. Maak gelijk van de gelegenheid
gebruik om het apparaat schoon te maken.
VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN
• Vverwijder de stekker uit het stopcontact.
• Open de deur en haal de producten eruit. Bewaar de producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens.
• Laat de deur openstaan, hierdoor versnelt u het ontdooiproces.
• Plaats een opvangbak onder het vriesgedeelte en wacht tot het ijs ontdooit. U kunt ook een schaal met heet (geen kokend)
water in het vriesgedeelte plaatsen.
Verwijder het losse ijs met een kunststof ijsschraper. Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen,
ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade
veroorzaken aan het apparaat.
• Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda
om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog
alles goed na.
• Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De lades kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen. Deze
onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
• Reinig de buitenkant van het apparaat en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
• Steek de stekker in het stopcontact.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen in het apparaat, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig
schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel, zoals
dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze gebieden.
Reinig de achterzijde van het apparaat en de vloer waarop het apparaat staat minstens één keer per jaar met een stofzuiger zodat
de ventilatieopeningen schoon blijven en het apparaat zo optimaal kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol, aceton, oliën,
enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om het apparaat te reinigen, gezien het feit dat dit het apparaat kan beschadigen
aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of beschadigen.
AANWIJZINGEN
• Een grote hoeveelheid ijs op de vriesoppervlakten verstoort de werking van het apparaat en vergroot het energieverbruik.
• Ontdooi het apparaat ten minste een of twee keer per jaar. Wanneer er veel ijs ontstaat, moet u het apparaat vaker ontdooien.
• Plaats de ingevroren producten in een grote bak, gewikkeld in krantenpapier en een deken en bewaar het op een koele plek.
• Het ontdooien van het apparaat dient zo snel mogelijk uitgevoerd worden. Het te lang bewaren van de producten op
kamertemperatuur verkort hun houdbaarheid.
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Dit apparaat is voorzien van een LED lamp. Deze lamp gaat langere tijd mee. Wanneer de LED lamp in het apparaat kapot is, kunt u
deze zelf vervangen.
7
storingen zelf oplossen
Storing
Oorzaak
Oplossing
Apparaat doet niets; lampje
brandt niet
Stekker niet in het stopcontact
Steek de stekker in het stopcontact
Temperatuur in de vriezer te
hoog of te laag
Thermostaat verkeerd ingesteld
Zet de thermostaat op de juiste stand
Ventilatie-openingen zijn geblokkeerd
Reinig de ventilatie-openingen
Apparaat maakt lawaai
Is het apparaat goed geïnstalleerd?
Controleer de installatie
Raakt de achterkant van de vriezer iets?
Controleer dit en plaats de vriezer verder naar
voren
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
16 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 16
14-5-2019 14:34:50
8
productkaart
INVENTUM
Typenummer
VR1420
Type koel-/vrieskast
vriezer
Categorie
8
Energie-efficiëntieklasse
F
Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar
235 kWh
Netto inhoud - totaal
160 liter
Netto inhoud - vriesgedeelte **** (-18°C)
160 liter
Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur)
9
Vriesvermogen (kg/24 uur)
7.2
Klimaatklasse
N/ST
Geluidsemissie dB(A)
42 dB
Type apparaat
vrijstaand
Uitvoering
Aantal deuren
1
Draairichting deur omkeerbaar
IJsblokjeshouder
Aantal vriesladen
3
Aantal vriesvakken met klep
2
CFK/HFK vrij
Soort koelmiddel
Aantal compressoren
vrij
R600a
1
Technische gegevens
Afmeting (bxdxh) in mm
Netto gewicht in kg
Bruto gewicht in kg
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz]
Lengte aansluitsnoer [m]
Stekkertype
550 x 550 x 1420
40 kg
45 kg
220-240V/ 50Hz
1,7 m
VDE plug 90°
Opmerking: Op het typeplaatje - welke aan de binnenzijde aan de linkerkant geplaatst is - vindt u de de technische gegevens van
het apparaat ook vermeldt.
Nederlands •17
VR1420-instructions-0519.indd 17
14-5-2019 14:34:50
English
1
safety instructions
• Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
The appliance is suitable for keeping food. You can also freeze fresh
food in the freezer compartment.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom of the
appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• Do not use single/multiple adapters or extension cables.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs that
the appliance or the power cord is damaged in the slightest degree,
contact the Customer Service Department. For your own safety,
only use the accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
• The appliance must be handled and installed by two or more
persons.
• Be careful not to damage the floor when you move the appliance.
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Check the appliance is not positioned near a heat source.
• Make sure that there is sufficient ventilation, leave a space of 10 cm
around the appliance.
• Keep the vent outlets of the appliance free.
• Do not damage the refrigerant circuit pipes of the appliance.
• This appliance uses R600a as a refrigerant - you can check this
information from the label on the appliance - you should be careful
18 • English
VR1420-instructions-0519.indd 18
14-5-2019 14:34:50
•
•
•
•
during shipment and installation to prevent your appliance’s
cooler elements from being damaged Although R600a is an
environmentally and natural gas. As it is explosive, in the event of
a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge
from open flame or heat sources and ventilate the room where the
appliance is located for a few minutes.
Do not place explosive or flammable material in your aplliance for
your safety. Place drinks with a higher alcohol amount vertically and
by closing their caps tightly in the cooling compartment.
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may
cause health issues like food poisoning.
Install the appliance on a firm and stable surface.
Install the appliance in a dry and well ventilated area. The appliance
is intended for operation in environments where ambient
temperatures fall within the following ranges, depending on the
climatic class indicated on the rating label at the back of the
appliance. The appliance may not work properly if it is left for a long
time at a temperature outside the specified range.
Climatic class
Ambient temperature
SN
From 10°C to 32°C
N
From 16°C to 32°C
ST
From 18°C to 38°C
T
From 18°C to 43°C
• Do not keep any bottles containing fluids which will freeze in the
freezer. The freezing may cause the bottles to break.
• Do not use mechanical, electric or chemical means to speed up the
defrost process.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If
the socket has no ground contact or the plug does not match, we
suggest you to call an authorized electrician for assistance.
• This appliance is not intended for installation by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• If this appliance replaces an old fridge with a lock, break or remove
the lock befor discarding it, because children may get trapped inside
it and may cause an accident.
• Do not allow children to play or hide inside the appliance - there is a
risk of becoming trapped and suffocating.
English • 19
VR1420-instructions-0519.indd 19
14-5-2019 14:34:50
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of
experience or knowledge, provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance safely, and are fully
aware of the consequent risks of use.
Note: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
• It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repairs that involve the removal of the housing.
• Only use and place the appliance indoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter and
keep it away from the heated surface.
• Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched of
and unplugged.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from
the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable. Always
ensure that your hands are dry before handling the plug or power
cord.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might
be tempted to play with it.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out
of the freezer since they may cause cold burns.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and plug
in water or any other liquid to protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is it
not handled in accordance with the instruction manual, the full
responsibility for any consequences will rest with the user. Any
damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
•
Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
20 • English
VR1420-instructions-0519.indd 20
14-5-2019 14:34:50
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of
environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During
transportation and installation of the appliance, ensure that none of
the components of the refrigerant circuit becomes damaged. The
refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING: Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally
as they may cause eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damage prior to proper disposal.
WARNING: Risk of fire/ flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Avoid open flames and sources of ignition.
- Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any
way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or
electric shock.
English •21
VR1420-instructions-0519.indd 21
14-5-2019 14:34:50
2
appliance description
1
1.
2.
3.
4.
5.
Thermostat
Adjustable legs
Freezer drawers
Freezer compartment with lid
Ice cube holder
4
3
4
2
5
22 • English
VR1420-instructions-0519.indd 22
14-5-2019 14:34:51
3
before the first use
Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging
material and any promotional stickers. Keep the material (protective foil, plastic, polystyrene and cardboard) out of reach of
children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation. Place the appliance on a flat and
stable surface. Make sure there is enough open space around the appliance for the intake and/or outlet vents. A minimum
clearance of 10 cm is required between the appliance and any adjacent walls. The appliance needs good ventilation for easy
dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. Make sure the appliance is placed in a level
horizontal position by screwing in the two adjustable front legs. Do not place the appliance next to radiators, heaters, stoves or in
direct sunlight.
Note: check the climat class of the appliance. When installing the appliance in a environment that is not suitable, the appliance
can not function properly.
Leave the appliance to stand for at least 3 hours before you insert the plug into the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent. After cleaning, rinse the interior with clean water
and rub dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
CONNECTION TO THE MAINS
Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the back of the appliance and plug it in a socket.
4
usage
TEMPERATURE ADJUSTMENTS
Temperature settings
Setting MIN = minimum - low freezing temperature
Setting MID = medium - normal freezing temperature
Setting MAX = maximum - high freezing temperature
Set the temperature with the thermostat knob and choose a setting between MIN and MAX. We advise to set the appliance on
setting MED. The appliance now cools continuously until the set temperature has been reached. Do not place anything in the
appliance until the set temperature is reached. This usually takes 2 or 3 hours. Then set the thermostat at the desired setting and
place food into the refrigerator.
Set the appliance on a higher setting when the ambient air temperature rises to maintain the temperature inside the appliance.
Note:
The ambient air temperature, how often the door is opened and the position of the appliance can affect the internal temperature.
These factors must be taken into account when setting the thermostat.
• Do not put hot food into the appliance.
• Never introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the food to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing
them, avoid puttin food items in contact with eacht other.
• The door should not be left open any longer than necessary.
• Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the food is frozen, the longer is preserves its qualities.
• Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after purchase. Make sure that it doesn’t defrost during
transport.
• Do not store glass bottles or containers with liquids in the freezer which will freeze. The freezing may cause the bottles to break.
Highly carbonated drinks can even explode. Never keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne, etc. in the freezer.
English • 23
VR1420-instructions-0519.indd 23
14-5-2019 14:34:51
5
tips
• High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct sunlight or
other sources of heat.
• Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy.
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it as
soon as possible.
• The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed to allow the cool air to
circulate. Therefore don’t place any food items against the back.
• Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it.
• Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature.
• If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To restore
efficiency, replace the gasket.
• Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
- Opening the door for long periods can cause a significatn increase of the temperature in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
- Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice
cubes.
- One-, two- and three-start compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order
Compartments TYPE
Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1
Fridge
+2 ≤ +8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy
products, cakes, drinks and other foods are not suitable for
freezing.
2
(***)*-Freezer
≤-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
3
***-Freezer
≤-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
4
**-Freezer
≤-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
5
*-Freezer
≤-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer
the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable
for frozen fresh food.
6
0-star
-6 ≤ 0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed
foods, etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days).
Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods).
7
Chill
-2 ≤ +3
Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products,
etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for
consumption within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0°C.
8
Fresh food
0 ≤ +4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably no
more than 3 days)
9
Wine
+5 ≤+20
Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
24 • English
VR1420-instructions-0519.indd 24
14-5-2019 14:34:51
Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
- If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
- Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been
drawn for 5 days.
WARNING -Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be packed in bottles or
capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
English • 25
VR1420-instructions-0519.indd 25
14-5-2019 14:34:51
6
cleaning & maintenance
Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 to 5 mm. It is recommended to combine
defrosting the appliance with cleaning it.
• Unplug the appliance.
• Open the door and remove the food from the freezer. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets
or newspapers.
• Leave the door open, this will speed up the defrost process.
• Place a container under the freezing compartment and wait for the ice to defrost. You can speed up the defrosting process by
placing a bowl of hot water in the freezer.
Remove the ice with a plastic ice scraper.
Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may
lead to unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance.
• Clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent to prevent any bad smells occurring. After cleaning,
rinse the interior with clean water and rub dry.
• Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. Simply remove the drawers to clean them by hand. Do not clean the interior
accessories in the dishwasher.
• Clean the outside of the appliance and the gasket with a soft moist cloth.
• Switch the thermostat on to the right setting. When the freezer compartment reaches its correct temperature, replace the
food items.
For areas that are difficult to clean in the appliance, such as narrow gaps or corners, it is recommended to wipe them regularly with
a soft rag, soft brush, etc. When necessary use some auxiliary tools, such as thin sticks (tooth picks), to ensure no contamination
can accumulate in these areas.
We recommend that you dust the back of the appliance and on the floor with a cloth or vacuum cleaner once a year in order to
maintain a good output and low energy consumption.
Do not use hard brushes, cleaning steel wire balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol,
acetone, oils, etc.), boiling water, acid or alkaline items to clean the refrigerator considering that this may damage the fridge
surface and interior. Boiling water and benzene may deform or damage plastic parts.
NOTES
• Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the appliance’s freezing capacity and increases the energy
consumption.
• Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher ice build-up, defrosting must be carried out more
frequently.
• After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it with several layers of paper, a blanket and store it at a cool
place.
• The defrosting operation should last as short as possible. Long storage of food at the ambient temperature shortens their shelf
life.
7
troubleshooting
Problem
Cause
Solution
Appliance is not functioning;
light does not work
Appliance is not plugged in
Plug the appliance in the socket
Temperature inside the
freezer is too high or too low
Thermostat has been set incorrectly
Set the thermostat correctly
Air circulation vents are blocked
Clean the ventilation openings
Appliance is excessively noisy
Has the appliance been installed correctly?
Check the installation
Are the pipes at the back touching or vibrating?
Check it and move the appliance
forwards
Note: gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
26 • English
VR1420-instructions-0519.indd 26
14-5-2019 14:34:51
8
product fiche
INVENTUM
Model number
VR1420
Type of appliance
freezer
Category
8
Energy-efficiency class
F
Annual energy consumption [Aec]
235 kWh
Nett capacity - total
160 liter
Nett capacity - freezer compartment ****
160 liter
Maximum storage time in case of power failure (hours)
9 h and
Freezing capacity [kg/24 hour]
7.2
Climate class
N/ST
Noise level dB(A)
42 dB
Type of appliance
freestanding
Execution
Number of doors
1
Door opening reversible
Ice cube holder
Number of freezer drawers
Number of freezer compartment with lid
CFK/HFK free
Type of cooling agent
Number of compressors
3
2
free
R600a
1
Technical specifications
Dimensions (wxdxh) in mm
Nett weight in kg
Gross weight in kg
Rated voltage [V] / frequency [Hz]
Lenght of power cord [m]
Type of plug
550 x 550 x 1420
40 kg
45 kg
220-240V/ 50Hz
1,7 m
VDE plug 90°
Note: On the rating label - which you can find on the left inside of the appliance - you can also find the technical specifications.
English •27
VR1420-instructions-0519.indd 27
14-5-2019 14:34:51
Deutsch
1
Sicherheitsvorschriften
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren
Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate
ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die
Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierfach können
Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, im Büro und in anderen
Arbeitsumgebungen;
- auf bäuerlichen Anwesen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern und ähnlichen
Umgebungen.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel hinten das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in dem Fall
an Ihren Händler oder unseren Kundenservice. Ersetzen Sie den
Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert und
angeschlossen werden.
• Transportieren Sie das Gerät vorsichtig, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab.
•
28 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 28
14-5-2019 14:34:51
•
•
•
•
•
•
•
Wenn das Gerät nicht stabil steht, können Probleme auftreten.
Um diesen Problemen vorzubeugen, müssen Sie das Gerät konform
den Anweisungen befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt
werden.
Dieses Modell enthält R600a - siehe dazu das Typenschild im Gerät
- (das Kältemittel Isobutan), Erdgas, das sehr umweltfreundlich ist,
aber auch entflammbar. Beim Transport und der Installation des
Geräts muss gut darauf geachtet werden, dass die Komponenten
des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden. Bei einer Beschädigung
sind offenes Feuer oder Zündquellen zu vermeiden und der Raum,
in dem das Gerät steht, muss einige Minuten lang gut gelüftet
werden.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein. Stellen Sie Getränke mit einem
hohen Alkoholgehalt in vertikaler Position und mit einem gut
verschlossenen Deckel in das Kühlfach.
Aufgetaute Lebensmittel dürfen niemals erneut eingefroren
werden. Andernfalls besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, da dadurch
Probleme wie eine Lebensmittelvergiftung verursacht werden
können.
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt ( je nach der
Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts
angegeben ist).
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
Von 10°C bis 32°C
N
Von 16°C bis 32°C
ST
Von 16°C bis 38°C
T
Von 16°C bis 43°C
• Bewahren Sie keine Glasflaschen, Glasgefäße oder Dosen mit
Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, diese können platzen.
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
•
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
• An das Netzkabel Ihres Geräts ist ein spezieller geerdeter Stecker
angeschlossen. Dieser Stecker muss in Kombination mit einem
speziellen geerdeten Anschluss von 16 Ampere verwendet werden.
Deutsch • 29
VR1420-instructions-0519.indd 29
14-5-2019 14:34:51
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wenn bei Ihnen Zuhause kein solcher Anschluss vorhanden ist,
müssen Sie diesen von einem anerkannten Elektriker installieren
lassen.
Das Gerät ist nicht dafür gedacht, durch Hilfsbedürftige, kleine
Kinder und/oder Personen mit mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen installiert zu werden, es sei denn, diese werden dabei
gut betreut oder erhalten von der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, entsprechende Anweisungen für die sichere
Verwendung des Geräts.
Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzt,
müssen Sie das Schloss sicherheitshalber entfernen oder
aufbrechen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder in dem
Kühlschrank einschließen können.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, emotionaler oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder wenn
sie Anweisungen in Bezug auf den sicheren Gebrauch des Gerätes
erhalten haben und die potenziellen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Kinder dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Hinweis: Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen etwas in
Kühlgeräte legen und aus Kühlgeräten herausnehmen.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen,
bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es
nur dort auf.
Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße
Teile laufen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
gereinigt oder repariert wird.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes nicht mehr
zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel zu durchtrennen,
nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben.
Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle
30 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 30
14-5-2019 14:34:51
Ihrer Gemeinde.
• Achtung bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von
Erfrierungen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das
Recht auf Garantie verfällt.
•
Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und Kältemittel,
die auf die richtige Weise entsorgt werden müssen.
Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt
werden. Bringen Sie diese Geräte zur entsprechenden
Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde, sodass sie sicher
verarbeitet werden können.
KÄLTEMITTEL
Der Kältemittelkreislauf des Geräts enthält das Kältemittel Isobuten
(R600a), ein natürliches Gas mit einer hohen Umweltverträglichkeit,
das jedoch brennbar (entzündlich) ist. Während des Transports und
der Installation des Geräts müssen Sie daher sicherstellen, dass die
Komponenten des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt werden. Das
Kältemittel (R600a) ist brennbar.
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der
Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle
Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen
oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen
Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht
beschädigt sind.
WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien
Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist:
- Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt
auf irgendeine Weise zu modifizieren. Schäden am Kabel können
zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen Schlag
führen.
Deutsch •31
VR1420-instructions-0519.indd 31
14-5-2019 14:34:51
2
Produktbeschreibung
1
1.
2.
3.
4.
5.
Thermostat
Stellfüße
Gefrierfächer
Gefrierfächer mit Deckel
Eiswürfelbehalter
4
3
4
2
5
32 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 32
14-5-2019 14:34:51
3
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie es vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Schutzfolie, Plastikbeutel, Styropor und Karton) immer für Kinder
unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche
Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, flachen Untergrund
auf und achten Sie darauf, dass rundherum genügend Raum für eine gute Belüftung ist. Zwischen dem Gerät und der Wand
muss mindestens 10 cm Platz bleiben. Auf diese Weise kann das Gerät die Wärme gut ableiten, gut kühlen und energiesparend
funktionieren. Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen, wie Heizungen oder Öfen. Beachten Sie die Klimaklasse des Geräts. Bei der Aufstellung in zu kühlen Räumen
funktioniert der Vorratsschrank nicht gut.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens 3 Stunden ruhen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie erst die Innenseiten des Geräts. Verwenden Sie dazu eine warme Lauge mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger
oder Soda. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocken Sie gut nach. Lassen
Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose.
4
Nutzung
TEMPERATURREGELUNG
Temperatur Modi
Stufe MIN = Minimal - Niedrige Temperatur
Stufe MID = Mittel - Normaltemperatur
Stufe MAX = Maximal - Hohe Temperatur
Stellen Sie die Temperatur mit dem Thermostat ein und wählen Sie eine Einstellung zwischen MiIN und MAX. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät auf MID [Mittel] einzustellen. Das Gerät wird nun kontinuierlich kühlen, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Das Gerät sollte diese Temperatur erst ohne Lebensmittel erreichen. Das dauert meist 3 bis 4 Stunden. Danach können Sie das
Thermostat in die gewünschte Einstellung drehen und das Gerät mit Lebensmitteln befüllen.
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, in der die Tür geöffnet wird und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur
im Inneren aus. Beachten Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
Achtung:
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, in der die Tür geöffnet wird und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur
im Inneren aus. Beachten Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät.
• Legen Sie niemals gefährliche, leicht entflammbare oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
weil dadurch Explosionsgefahr besteht.
• Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann.
• Lassen Sie die Tür nicht länger als nötig geöffnet.
• Frieren Sie nicht zu viel auf einmal ein. Je schneller die Lebensmittel eingefroren werden, desto länger bleibt ihre Qualität
erhalten.
• Legen Sie Tiefkühlprodukte nach dem Einkauf so schnell wie möglich in das Gefrierfach. Achten Sie darauf, dass sie beim
Transport nicht auftauen. Das Aufbewahren von frisch Eingefrorenem und von Tiefkühlprodukten unterscheidet sich je nach
Lebensmittelart.
• Legen Sie keine Glasflaschen oder Dosen in das Gefrierfach. Diese können beschädigt werden, wenn der Inhalt einfriert.
Kohlensäurehaltige Getränke können sogar explodieren. Bewahren Sie Daher niemals Limonade, Bier, Wein, Champagner usw.
im Gefrierfach auf.
Deutsch • 33
VR1420-instructions-0519.indd 33
14-5-2019 14:34:52
5
Tipps
• Eine hohe Umgebungstemperatur beeinflusst den Energieverbrauch negativ. Auch direkte Sonneneinstrahlung und andere
Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Wirkung.
• Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei. Verdeckte und verschmutzte Öffnungen verursachen einen hohen Energieverbrauch.
Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Vorratsschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter Luftstrom um das Gerät
herum gewährleistet sind.
• Öffnen Sie die Tür des Geräts nicht häufiger als notwendig und lassen Sie die Tür nur möglichst kurz offen stehen.
• Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine
Lebensmittel direkt an die Rückwand.
• Stellen Sie das Thermostat niedriger ein, wenn die Umstände dies zulassen.
• Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie es
hineinlegen.
• Ein Türgummi, das nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie es daher rechtzeitig von einem
Fachmann austauschen.
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
Um Verunreinigungen von Lebensmitteln vorzubeugen, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
- Wenn die Tür über einen langen Zeitraum geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den verschiedenen Fächern des Geräts
beträchtlich ansteigen.
- Reinigen Sie die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ablaufsysteme regelmäßig.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht mit anderen
Lebensmitteln in Kontakt kommen oder deren Flüssigkeit nicht auf andere Lebensmittel tropft.
- 2 Sterne-Gefrierfächer sind für das Aufbewahren von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln, das Aufbewahren oder Zubereiten
von Eiscreme und das Herstellen von Eiswürfeln geeignet.
- Gefrierfächer mit 1, 2 oder 3 Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Nummer
Fächer-TYP
1
Kühlschrank
Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel
2
(***)*-Gefrierfach ≤-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
3
***-Gefrierfach
≤-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
4
**-Gefrierfach
≤-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
5
*-Gefrierfach
≤-6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), SüßwasserFischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer:
3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden
Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte
frische Lebensmittel.
6
0 Sterne
-6 ≤ 0
Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, bestimmte
verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen,
diese Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch
innerhalb von 3 Tagen.)
Selbst verpackte/teilweise eingewickelte verarbeitete Lebensmittel
(nicht zum Tiefkühlen geeignete Lebensmittel).
+2 ≤ +8
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und
Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel,
die nicht tiefgefroren werden können.
34 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 34
14-5-2019 14:34:52
7
Kühlbereich
8
Frische Lebensmittel
0 ≤ +4
9
Wein
+5 ≤+20
-2 ≤ +3
Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), SüßwasserFischereiprodukte usw. (7 Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei
einer Temperatur über 0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen,
auf jeden Fall jedoch innerhalb von 2 Tagen.) Meeresfrüchte (Bei
Temperaturen unter 0°C: 15 Tage; es wird nicht empfohlen, diese
Produkte bei Temperaturen über 0°C zu lagern.)
Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch, gekochte
Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese Produkte am selben Tag zu
verzehren, auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.)
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder bei der für die gekauften
Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
- Wenn das Kühlgerät über einen langen Zeitraum nicht verwendet wird, müssen Sie es ausschalten, abtauen, reinigen, trocknen
und die Tür offen lassen, um zu verhindern, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
Reinigung des Wasserspenders (speziell für Produkte mit Wasserspender):
- Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn diese 48 Stunden nicht verwendet wurden; spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage kein Wasser entnommen wurde.
WARNUNG – Die Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank gelegt werden, und die
Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder geschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Gestaltungsstruktur des Produktes nicht leicht zu reinigen ist.
Deutsch • 35
VR1420-instructions-0519.indd 35
14-5-2019 14:34:52
6
Reinigung und Wartung
Tauen Sie das Gerät ab, wenn die Eisschicht 3 bis 5 mm dick geworden ist. Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen
und zu reinigen.
GEFRIERSCHRANK ABTAUEN UND REINIGEN
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem
kühlen Ort auf.
• Lassen Sie die Tür offen, dadurch erfolgt das Auftauen schneller..
• Stellen Sie ein Gefäß darunter und warten Sie, bis das Eis abgetaut ist. Sie können das Abtauen beschleunigen, wenn Sie eine
Schale mit heißem Wasser in das Gefrierfach stellen.
Entfernen Sie das Eis mit einem Kunststoffschaber. Warnung: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen
Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, Heizstrahler oder ähnlichem. Dies kann zu unsicheren Situationen und
unwiederbringlichem Schaden am Gerät führen.
• Reinigen Sie die Innenseiten des Geräts. Verwenden Sie dazu eine warme Lauge mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger
oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem
Wasser ab und trocken Sie gut nach.
• Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Die Schubladen können Sie einfach aus dem Gerät nehmen und mit der Hand
reinigen. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
• Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
• Das Gerät gemäß entsprechender Gebrauchsanweisung wieder einschalten.
Für Bereiche, die im Gerätes schwer zu reinigen sind, wie zum Beispiel enge Spalten oder Ecken, empfiehlt es sich, sie regelmäßig
mit einem weichen Lappen, weicher Bürste usw. zu wischen. Wenn nötig ein Werkzeug, wie dünne Stöcke (z. B. Zahnstocher),
verwenden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine Verunreinigung auftreten kann.
Wir empfehlen, einmal im Jahr die Rückseite des Gerätes und auf dem Boden mit einem Tuch oder Staubsauger zu verstauen, um
eine gute Leistung und einen geringen Energieverbrauch zu erhalten.
Verwenden Sie keine harten Bürsten, Stahldrahtkugeln reinigen, Drahtbürsten, Schleifmittel, wie Zahnpasta, organische
Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle, etc.), kochendes Wasser, Säure oder alkalische Gegenstände, um des Gerätes zu
reinigen, wenn man bedenkt, dass dies des Gerätes beschädigen kann. Fläche und Innenraum. Kochendes Wasser und Benzol
können Kunststoffteile deformen oder beschädigen.
HINWEISE
• Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des
Energieverbrauchs.
• Es empfiehlt sich, das Gefriergerät mindestens ein- oder zweimal im Jahr abzutauen. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das
Auftauen öfter durchführen.
• Das Gefriergut aus dem Gefrierraum herausnehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer
Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
• Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur
aufbewahrt werden, verkürzt sich ihre Haltbarkeite.
7
Störungen selbst beheben
Störing
Mögliche Ursachen
Behebung
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht
Stecker nicht in der Steckdose
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Temperatur im Gefrierschrank
ist zu hoch oder zu niedrig
Thermostat falsch eingestellt
Stellen Sie das Thermostat in den richtigen
Stand
Lüftungsöffnungen sind blockiert/
verstopft
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen
Wurde das Gerät richtig installiert?
Kontrollieren Sie die Installation - Steht der
Kühlschrank waagerecht?
Berührt die Rückseite des Gerätes
etwas?
Überprüfen Sie dies und ziehen Sie den
Kühlschrank etwas nach vorne
Das Gerät macht Lärm
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
36 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 36
14-5-2019 14:34:52
8
Produktkarte
INVENTUM
Typ
Kühl-/Gefrierschrank
Kategorie
Energieeffizienzklasse
VR1420
Gefrierschrank
8
F
Energieverbrauch [Aec] in kWh pro Jahr
235 kWh
Netto-Inhalt - gesamt
160 Liter
Netto-Inhalt - Gefrierteil ****
160 Liter
Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden)
9 St. und
Gefrierleistung (kg/24 Std.)
Klimaklasse
Schallemission dB(A)
Gerätetyp
7.2
N/ST
42 dB
freistehend
Ausführung
Anzahl Türen
1
Türanschlag wechselbar
Eiswürfelbehälter
Anzahl Gefrierfächer
Anzahl Gefrierfächer mit Deckel
3
2
CFK/HFK-frei
frei
Kühlmittelart
R600a
Anzahl Kompressoren
1
Technische Daten
Maße (B x T x H) in mm
Nettogewicht in kg
Bruttogewicht in kg
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz]
Länge des Stromkabels [m]
Steckertyp
550 x 550 x 1420
40 kg
45 kg
220-240V/ 50Hz
1,7 m
VDE Stecker 90°
Hinweis: Die technischen Daten des Kühlschranks finden Sie ebenfalls auf dem Typenschild, das sich auf der linken Innenseite
befindet.
Deutsch •37
VR1420-instructions-0519.indd 37
14-5-2019 14:34:52
Français
1
consignes de sécurité
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le compartiment congélateur vous permet également
de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications
analogues, par exemple :
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnement de travail ;
- dans les fermes.
- par des clients dans les hôtels, motels et autres types
d’environnement à caractère résidentiel ;
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques à l’arrière de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil
est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement
ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas,
consultez le revendeur ou notre service clientèle. Ne remplacez en
aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être effectués
par au minimum deux personnes.
• Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas durant
l’installation.
• Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source de
chaleur.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation.
•
Si l’appareil n’est pas stable, ceci peut entraîner des problèmes.
•
Afin d’éviter ceci, vous devez fixer l’appareil conformément aux
instructions.
38 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 38
14-5-2019 14:34:52
•
•
•
•
•
•
Veillez à ce que les conduites de liquide de refroidissement ne se
détériorent pas.
Ce modèle contient du R600a - voir plaque signalétique à l’intérieur
de l’appareil - (le réfrigérant isobutane), un gaz naturel qui est très
respectueux de l’environnement, mais également inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l’appareil, il convient de
veiller à ce que les composants du circuit réfrigérant ne soient
pas endommagés. En cas de dommage, il convient d’éviter toute
flamme nue ou source d’inflammation et de bien aérer pendant
quelques minutes la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un
risque d’incendie ou d’explosion. Placez les boissons avec une
teneur en alcool élevé dans le compartiment réfrigération de
l’appareil avec le bouchon bien fermé et en position verticale.
Vous ne devez jamais congeler à nouveau des aliments qui sont déjà
décongelés. Il peut y avoir un risque pour votre santé, car ceci peut
provoquer des problèmes tels qu’une intoxication alimentaire.
Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la
température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de
la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à
l’arrière de l’appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
De 10 °C à 32 °C
N
De 16°C à 32 °C
ST
De 16°C à 38°C
T
De 16°C à 43°C
• Ne conservez pas de bouteilles en verre, pots ou cannettes
contenant des liquides dans le congélateur, car ils peuvent se briser
du fait de la congélation.
N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou
•
chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• Une fiche spéciale avec mise à la terre est raccordée au câble
d’alimentation de votre appareil. Vous devez utiliser cette fiche avec
un raccordement spécial d’une valeur de 16 ampères, avec mise
à le terre. Si vous ne disposez pas d’un tel raccordement à votre
domicile, vous devez le faire installer par un électricien agréé.
• L’appareil n’est pas destiné pour une installation par des personnes
Français • 39
VR1420-instructions-0519.indd 39
14-5-2019 14:34:52
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
invalides, des enfants en bas âge et/ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissance, sauf s’ils reçoivent un bon
accompagnement ou des instructions adéquates sur la sécurité
d’utilisation de l’appareil, par une personne qui est responsable de
leur sécurité.
Si cet appareil remplace un ancien réfrigérateur avec un cadenas,
retirez le cadenas ou brisez-le par mesure de sécurité, de sorte que
des enfants ne puissent pas s’enfermer dedans pour jouer.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances
requises lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil et qu’ils
comprennent les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un jouet.
Remarque : Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées
exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est dangereux
d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture du logement de
l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur.
Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée
ou entrer en contact avec les parties chaudes.
Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de
la prise de courant.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées ou humides.
Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons
de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble
d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale.
Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés sitôt sortis du
congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par hypothermie.
N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans
l’eau.
40 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 40
14-5-2019 14:34:52
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si
l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit
à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera
annulée.
•
Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants
et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière
appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils à la
déchetterie municipale pour un recyclage en toute sécurité.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit
réfrigérant de l’appareil ; il s’agit d’un gaz naturel avec un haut niveau
de compatibilité environnementale, qui est néanmoins inflammable.
Durant le transport et l’installation de l’appareil, veillez à ce qu’aucun
des composants du circuit réfrigérant ne soit endommagé. Le
réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et
des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être évacués
de manière professionnelle car ils peuvent occasionner des lésions
oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous que la tuyauterie
du circuit réfrigérant n’est pas endommagée avant d’effectuer une
évacuation appropriée.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux
inflammables
Si le circuit réfrigérant est endommagé :
- Évitez les flammes nues et sources d’inflammation.
- Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil.
Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit,
de quelque manière que ce soit. Tout endommagement du cordon
d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un
choc électrique.
Français •41
VR1420-instructions-0519.indd 41
14-5-2019 14:34:52
2
description du produit
1
1.
2.
3.
4.
5.
Thermostat
Pieds de réglage
Bacs de congélation
Bacs de congélation avec couvercle
Bac de glaçons
4
3
4
2
5
42 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 42
14-5-2019 14:34:52
3
avant la toute première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, procéder de la manière suivante : déballer l’appareil avec précautions et enlever
tout le matériel d’emballage. Conserver le matériel d’emballage (film de protection, sacs en plastique, polystyrène expansé
et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifier scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé
(dommages apparents) pendant le transport. Placer l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laisser suffisamment
d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation. Il faut au minimum 10 cm d’espace tout autour, entre l’appareil et les
murs. Ceci permet à l’appareil d’éliminer correctement la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économique en
énergie. Les pieds de réglage permettent de placer l’appareil de niveau. Ne pas placer l’appareil à proximité de sources de chaleur
telles que des appareils de chauffage ou cuisinières. Veiller à respecter la classe climatique de l’appareil. Le refroidisseur ne
fonctionnera pas correctement s’il est placé dans une pièce trop froide.
Lorsque l’appareil est installé, le laisser reposer durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche électrique dans la prise.
Nettoyer au préalable l’intérieur de l’appareil. Utiliser pour cela une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide vaisselle,
du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincer l’intérieur de l’appareil à l’eau claire et tout sécher correctement.
Laisser l’appareil sécher durant 1 à 2 heures.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Contrôler que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et brancher la fiche dans la
prise murale.
4
utilisation
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE
Modes de température
Position MIN = minimum - Température de congélation basse
Position MID = moyen - Température de congélation normale
Position MAX = maximum -Température de congélation élevée
Régler la température à l’aide du thermostat et sélectionner une position comprise entre MIN et MAX. Nous recommandons de
régler l’appareil en position MID [moyen]. L’appareil va désormais faire du froid de manière continue, jusqu’à ce qu’il atteigne
la température réglée. Laisser l’appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires. Ceci prend
généralement 3 à 4 heures. Il est ensuite possible de régler le thermostat en position désirée et de remplir l’appareil de produits
alimentaires.
La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l’appareil ont une influence sur la température
à l’intérieur du réfrigérateur. Il convient donc d’en tenir compte lors du réglage du thermostat.
Remarques :
La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l’appareil ont une influence sur la température
à l’intérieur du réfrigérateur. Il convient donc d’en tenir compte lors du réglage du thermostat.
• Ne pas placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur.
• Ne jamais placer de substances dangereuses, facilement inflammables ou explosives telles qu’alcool, acétone ou essence
dans l’appareil, en raison du risque d’explosion.
• Emballer correctement les viandes et poissons, afin d’éviter des odeurs désagréables.
• Laisser suffisamment de place entre les différents produits alimentaires, afin de permettre à l’air de circuler correctement.
• Ne pas maintenir la porte ouverte plus longuement que nécessaire.
• Ne pas congeler trop d’aliments simultanément. Lorsque la congélation est rapide, la qualité des aliments se conserve plus
longtemps.
• Placer les produits congelés aussi rapidement que possible après leur achat dans le compartiment congélateur. Veiller à ce
qu’ils ne se décongèlent pas durant le transport. La conservation des produits congelés et surgelés frais dépend du type de
l’aliment.
• Ne pas placer de boîtes ou bouteilles en verre dans le compartiment congélateur, car elles pourraient se briser lors de la
congélation de leur contenu. Les boissons gazeuses, contenant du gaz carbonique, peuvent même exploser. Il ne faut donc
jamais conserver de limonade, bière, vin, champagne, etc. dans le compartiment congélateur.
Français • 43
VR1420-instructions-0519.indd 43
14-5-2019 14:34:52
5
conseils
• Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière solaire directe et
d’autres sources de chaleur à proximité de l’appareil ont également un impact négatif.
• Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Si ces orifices sont couverts ou encrassés, cela provoque une hausse de la
consommation énergétique. Assurer suffisamment d’espace libre autour du réfrigérateur, afin de permettre une ventilation et
une circulation de l’air correctes autour de l’appareil.
• Ne pas ouvrir la porte du réfrigérateur plus fréquemment que nécessaire et la maintenir ouverte aussi brièvement que
possible.
• Régler le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
• La séparation entre les étagères et la paroi du fond assure une circulation libre de l’air. Il ne faut donc pas placer de produits
alimentaires contre la paroi du fond.
• Faire d’abord refroidir les aliments cuits à conserver, en les laissant parvenir à température ambiante avant de les placer au
refroidisseur.
• Si le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte ne ferme plus correctement, cela peut augmenter la consommation
d’électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
• Le non-respect de ces règles peut entraîner une hausse de la consommation d’électricité.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les consignes suivantes
- L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut entraîner une augmentation significative de la température
dans les compartiments de l’appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
- Entreposer la viande et le poisson crus dans des conteneurs adaptés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient pas en
contact avec, ou qu’ils s’égouttent sur d’autres aliments.
- Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le stockage ou
la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons.
- Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais.
Ordre
Type de compartiment
Temp. de
stockage ciblée
[°C]
Aliments appropriés
1
Réfrigérateur
+2 ≤ +8
Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, produits
laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la
congélation.
2
(***)*-Congélateur
≤-18
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
3
***-Congélateur
≤-18
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
4
**-Congélateur
≤-12
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
5
*-Congélateur
≤-6
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce
et produits à base de viande (recommandé pour 3 mois ; plus la durée de
stockage est longue, moins le goût et l’apport nutritif sont bons.), adapté
pour les aliments frais congelés.
6
0 étoile
-6 ≤ 0
Porc, bœuf, poisson, volaille frais, certains aliments transformés et
conditionnés, etc. (il est recommandé de les manger le jour même, pas
plus de 3 jours de préférence).
Aliments transformés partiellement encapsulés (aliments non
congelables).
7
Refroidissement
-2 ≤ +3
Porc, bœuf, volaille, produits d'eau douce, etc. frais/congelés (7 jours
en dessous de 0°C et au-dessus de 0°C est recommandé pour une
consommation le jour même, pas plus de 2 jours de préférence). Produits
de la mer (moins de 0 pendant 15 jours ; il n’est pas recommandé de
stocker au-dessus de 0ºC.
8
Aliments frais
0 ≤ +4
Porc, bœuf, poisson, volaille frais, aliments cuits, etc. (il est recommandé
de les manger le jour même, pas plus de 3 jours de préférence)
9
Vin
+5 ≤+20
Vin rouge, vin blanc, vin pétillant, etc.
44 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 44
14-5-2019 14:34:52
Remarque : veuillez stocker différents aliments selon les compartiments ou la température de stockage ciblée de vos produits
achetés.
- Si l’appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte afin d’éviter le développement de moisissures à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage du distributeur d’eau (spécialement pour les produits avec distributeurs d’eau) :
- Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 heures ; purgez le système d’eau raccordé à l’alimentation
d’eau, si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
ATTENTION - Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent
être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté à nettoyer le produit en raison de
sa structure complexe ne se présente.
Français • 45
VR1420-instructions-0519.indd 45
14-5-2019 14:34:53
6
nettoyage et entretien
L’appareil doit être dégivré dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm. Il est conseillé de dégivrer le
compartiment congélateur au temps de nettoyage de l’appareil
DÉGIVRAGE ET NETTOYAGE
• Débrancher la fiche de la prise électrique.
• Ouvrir la porte, puis extraire les denrées. Conserver les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier
journal et des couvertures.
• Laisser la porte ouverte, cela accélérera le processus de décongélation.
• Placer un bac collecteur sous le compartiment congélateur et attendre que la glace fonde. Pour accélérer le dégivrage, placer
un plat rempli d’eau chaude dans le compartiment congélateur.
Enlever la glace à l’aide d’un grattoir en matière plastique. Avertissement : Ne jamais enlever la couche de glace à l’aide
d’objets tranchants, de spray de dégivrage, sèche-cheveux, petit radiateur électrique ou autre équipement comparable. Ceci
pourrait entraîner des situations dangereuses et provoquer des dégâts irréparables pour l’appareil.
• Nettoyer l’intérieur de l’appareil. Utiliser pour cela une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide vaisselle, du
nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincer l’intérieur de l’appareil à l’eau
claire et tout sécher correctement.
• Laisser l’appareil sécher durant 1 à 2 heures. Les bacs sont faciles à démonter de l’appareil et à laver à la main. Ces éléments ne
doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Nettoyer l’extérieur de l’appareil et les joints d’étanchéité de porte en caoutchouc avec un chiffon doux et humide.
• Remettre l’appareil en marche en respectant la procédure précisée dans les instructions.
Pour les zones difficiles à nettoyer dans l’appareil, telles que les espaces étroits ou les coins, il est recommandé de les essuyer
régulièrement avec un chiffon doux, une brosse douce, etc. Si nécessaire, utilisez des outils auxiliaires, tels que des bâtonnets
minces (pics à dents), afin de s’assurer qu’aucune contamination ne peut s’accumuler dans ces zones.
Nous recommandons que vous poussiérez l’arrière de l’appareil et sur le sol avec un chiffon ou un aspirateur une fois par an afin
de maintenir une bonne production et une faible consommation d’énergie.
Ne pas utiliser de brosses dures, de nettoyage de billes de fil d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs, tels que des dentifrices,
des solvants organiques (tels que l’alcool, l’acétone, les huiles, etc.), de l’eau bouillante, des éléments acides ou alcalins pour
nettoyer l’appareil, étant donné que cela pourrait endommager l’appareil surface et à l’intérieur. L’eau bouillante et le benzène
peuvent déformer ou endommager les pièces en plastique.
REMARQUES
• Une forte accumulation de la couche de glace sur les surfaces de congélation diminue le rendement de l’appareil ce qui
entraîne une augmentation de consommation de l’energie électrique.
• Il est conseillé de dégeler l’appareil au moins une ou deux fois par an. En cas d’une importante accumulation de glace, la
décongélation doit être effectuée plus souvent.
• Conserver les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures.
• La décongélation du congélateur devrait être réalisée le plus vite possible. Une conservation de longue durée des produits
dans la température ambiante raccourci le délai de consommation.
7
dépanner soi-même
Si votre congélateur ne fonctionne pas correctement, ceci peut être dû à un léger problème. Contrôlez d’abord les points
suivants, avant de prendre contact avec un électricien. Ceci vous permettra d’économiser du temps et de l’argent.
Panne
Cause
Solution
L'appareil ne fait rien
La fiche n'est pas branchée.
Branchez la fiche dans la prise de courant
Température dans le
congélateur trop élevée
trop basse
Thermostat mal réglé
Réglez le thermostat sur la bonne position
Les orifices de ventilation sont
obstrués
Nettoyez les orifices de ventilation
L'appareil est bruyant
L'appareil est-il correctement installé
?
Contrôlez l’installation - le congélateur est-il de niveau?
L'arrière du congélateur touche-t-il
quelque chose ?
Contrôlez ce point et déplacez le congélateur
légèrement vers l'avant.
Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
46 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 46
14-5-2019 14:34:53
8
fiche du produit
INVENTUM
Numéro de type
Type de réfrigérateur / congélateur
Catégorie
Catégorie de rendement énergétique
Consommation énergétique [Aec] en kWh par an
VR1420
congélateur
8
F
235 kWh
Capacité nette - totale
160 litres
Capacité nette - compartiment de congélation ****
160 litres
Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures)
Puissance de congélation (kg/24 heures)
Classe climatique
Émissions sonores dB(A)
Type d'appareil
9 h et
7.2
N/ST
42 dB
autoportant
Modèle
Nombre de portes
1
Inversion du sens d'ouverture de porte
Bac à glaçons
Nombre de bacs de congélation
Nombre de bacs de congélation avec couvercle
Sans CFC / HFC
Type de réfrigérant
Nombre de compresseurs
3
2
sans
R600a
1
Données techniques
Dimensions (l x p x h) en mm
Poids net en kg
Poids brut en kg
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz]
Longueur du cordon d'alimentation [m]
Type de prise
550 x 550 x 1420
40 kg
45 kg
220-240V/ 50Hz
1,7 m
Prise VDE 90°
Remarque : Les données techniques du réfrigérateur sont également indiquées sur la plaque signalétique se trouvant à l’intérieur
à gauche.
Français •47
VR1420-instructions-0519.indd 47
14-5-2019 14:34:53
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd
plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten.
Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de
wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2
jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de
consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar
Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende
garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45
dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele
omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of
contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te
registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt
geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden.
De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten
waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind
je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product pas later
voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het
Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via het
formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je
de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de
consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te
laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt
Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de
5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie
of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.
eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele berichten en
e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
48 • Nederlands
VR1420-instructions-0519.indd 48
14-5-2019 14:34:53
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.inventum.eu/
service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn
voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeelen materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur,
dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe
apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te
melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op
de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt
Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de witgoedmonteur en
worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht
door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands • 49
VR1420-instructions-0519.indd 49
14-5-2019 14:34:53
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you
can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled
to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are
entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will
always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can
either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. This
5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only
thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can
read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of
exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via the
website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still
do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each
separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the
product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet,
on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended warranty at
a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the
Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you bought
the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer
inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum
customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will
not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report a
breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies
and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay
the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the
product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make an
appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you report a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the progress
via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
50 • English
VR1420-instructions-0519.indd 50
14-5-2019 14:34:53
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at
your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be
charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer,
the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not
reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event
that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and become
the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out
charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory
provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch
court.
English • 51
VR1420-instructions-0519.indd 51
14-5-2019 14:34:53
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang
unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens
sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu
den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils
ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses
Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren
Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer
anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen
Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die
Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem
Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie
nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von
45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind
jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne
Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der
Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die
fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und die
Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das
Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf
unserer Website
www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den
Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen
lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in
Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und daraufhin
eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden,
dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder
Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.
52 • Deutsch
VR1420-instructions-0519.indd 52
14-5-2019 14:34:53
inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am
nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen
Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim
Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice
gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben
müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für
die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung,
beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren
Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von
fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von
Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb
dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines
Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der
ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur mitgenommen
und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass
sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch • 53
VR1420-instructions-0519.indd 53
14-5-2019 14:34:53
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes,
nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans
oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait
économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous
avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/
service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une
garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est
d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur
l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours gratuitement
échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la
3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant
l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les
frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des
produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit
figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie est calculée
à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat original et
du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés par le
biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure sur
www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date
d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et
au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum
de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des frais d’échange en
cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten. Si vous
n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer un
54 • Français
VR1420-instructions-0519.indd 54
14-5-2019 14:34:53
6.
7.
8.
9.
rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le weekend ou le jour férié.
Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez tenu au
courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période
de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/serviceaanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur
en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont
pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra
signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès
du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune
responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du
délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en électroménager et
deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français • 55
VR1420-instructions-0519.indd 55
14-5-2019 14:34:53
klein huishoudelijk
witgoed vrijstaand
witgoed inbouw
persoonlijke verzorging
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA, Arnhem
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
VR1420/02.0519V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
VR1420-instructions-0519.indd
56
14-5-2019
14:34:53