Electrolux EFB 60570 DX Handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Handleiding
EFB60550BX
EFB70550BX
EFB90550BX
EFB60550DX
EFB90550DX
EFB60570DX
EFB90570DX
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa

Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte

Pliidikumm
 
Dangtis

Motorháztetõ
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
SV
NO
FI
DA
RU
ET
LV
LT
UK
HU
5
english
CONTROLS
LIGHTING
Button Function Display
T1  
one.
Displays the set speed
        -
ds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to
     
- C     
- C     
T2     Displays the set speed
        
be reset by pressing and holding this button for
     
visible when the motor is turned off.
F        
fil-ters. The alarm is triggered after the Hood has
been in operation for 100 working hours.
C       
        -
ase filters. The alarm is triggered after the Hood
has been in op-eration for 200 working hours.
T3    Displays the set speed
T4       
       
       
to the speed that was set before. Suitable to
      
Displays P.
L Turns the lighting system on and off at maxi-
mum intensity.
T1
T2 T3 T4 L
11
french
COMMANDES
ÉCLAIRAGE
T1
T2 T3 T4 L
Touche Fonction Display
T1      -
    
  
     
     
    
      

  C     
   C    

T2       
      
      
restaurer l’alarme. Ces signalisations sont
     

F         
      
     
C       
       
      
     
T3       
T4       
    
      
      
      
   
     
    
P.
L    
 
12
WE DENKEN AAN U

jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd


resultaten zult krijgen.

ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN





Bezoek de webshop op:

MILIEUBESCHERMING
 



het symbool 

KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.

gegevens bij de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje.
Model ___________________________
PRODUCTNUMMER _______________
Serienummer _____________________
13
Dutch
ADVIEZEN EN SUGGESTIES
 
uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat

niet van toepassing zijn op uw apparaat.
 De fabrikant aanvaardt geen enkele aanspra-

of niet overeenkomstig de regels der kunst
uitgevoerde installaties.
 De minimale veiligheidsafstand tussen de
kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm
(sommige modellen kunnen lager worden geïn-
stalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen
en installatie).
 
de spanning die aangegeven is op het plaatje
aan de binnenkant van de wasemkap.
 


 
middel van een leiding met een diameter van
120 mm of groter. De leiding moet een zo kort
mogelijke route afleggen.
 Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen


 Als er in het vertrek zowel de wasemkap als ap-
-
beeld gasapparaten) worden gebruikt, moet
ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende
geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat
in de buitenmuur heeft om de aanvoer van

worden. Een juist gebruik zonder gevaren wordt
verkregen wanneer de maximale onderdruk in
het vertrek niet hoger is dan 0,04 mbar.
 -
digde voedingskabel door de fabrikant of door de

GEBRUIK
 De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimineren van
kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke
wijze.
 Laat geen hoog brandende branders onbedekt
onder de wasemkapterwijl deze in werking is.
 Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de
pannen omhoogkomen.
 Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de
oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
 Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd

 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door per-
-

door personen zonder ervaring en kennis, tenzij

over het gebruik van het apparaat door personen
die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
 
zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
 “LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen
erg warm worden als ze met kookap paraten

ONDERHOUD
 Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voe-



 Voer het onderhoud van de filters altijd tijdig en
nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen
(Brandgevaar).
- 4Geurfilter W De filters kunnen niet gewassen
en niet geregenereerd worden en dienen bij
gebruik van de kap tenminste eens in de 4
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vaker te worden vervangen..
- Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2
maanden of, bij bijzonder intensief gebruik,
vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de

- Lampjes bedieningen, indien aanwezig
 

een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
W
Z
14
BEDIENINGSELEMENTEN
VERLICHTING
T1
T2 T3 T4 L
Toets Functie Display
T1       
in en uit.
Toont de ingestelde snelheid
       
     -
        
   
- 1 maal knipperen C   
- 2 maal knipperen C   
T2 Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid
       
deze toets wordt gedrukt, wordt het alarm gereset.
       
uitstaat.
F      
worden gewassen. Het alarm wordt na 100
    
C      
       
moeten worden gewassen. Het alarm wordt na
     
T3 Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid
T4     
    
stand van de motor. Deze snelheid wordt 10
minuten aangehouden en daarna keert het
systeem terug naar de eerder ingestelde snelheid.
      
uitstoot van kookdampen.
Toont P.
L      
   
20
COMANDOS
ILUMINAÇÃO
T1
T2 T3 T4 L
Tecla Função Display
T1        -
dade I.
   
        
      
       
  
     C Alarme dos Filtros CA disparado
     C  
T2         
        
       
        
      
F       
      
      
C        
    
      
       
do exaustor.
T3         
T4      
       
     
      
       
     
      
 
    P.
L        
intensidade máxima.
23
ITALIAN
COMANDI
ILLUMINAZIONE
T1
T2 T3 T4 L
Tasto Funzione Display
T1       
 
  
        
      
Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.
- 1 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo
- 2 Lampeggio C Allarme Filtri CA Disattivo
T2        
         
     -
zioni sono visibili solo a motore spen-to.
F        
       
di lavoro effettivo della Cappa.
C        
      
      
dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa.
T3       
T4       
       -
zata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema
    
Adatta a fronteggiare le massime emissioni di
  
Visualizza P.
L      
 
26
KOMMANDON
BELYSNING
T1
T2 T3 T4 L
Knapp Funktion Display
T1      
  
  
        
     
      
- 1 Blinkning C    
- 2 Blinkningar C    
T2     
        
      -
      
F     -
        
  
C     
       
       
    
T3 Ökar motorhastigheten.   
T4 Aktiverar hastigheten Power från vilken hastighet
       -
        
      
      
spridning av matos.
Visar P.
L      
intensitet.
27
norwegian
VI TENKER PÅ DEG


deg.
Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.

TILBEHØR OG FORBRUKSARTIKLER

skal vare lenge og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet
og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver,

Besøk nettbutikken på:

MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

tilgjengelige.

Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________
35
danish
BETJENING
BELYSNING
T1
T2 T3 T4 L
Tast Funktion Display
T1 Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den
første hastighed.
Viser den indstillede hastighed.
      
         
        
- 1 blink ordlyden C     
aktiveret
- 2 blink ordlyden C     
inaktiveret
T2 Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed.
         
      
Denne signalgivning er kun synlig, når motoren er
slukket.
F        
skylles. Alarmen går i gang, når emhætten har
været i funktion i 100 timer.
C         
       
Alarmen går i gang, når emhætten har været i
funktion i 200 timer.
T3 Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed.
T4 Aktiverer Power hastigheden fra en hvilken som
      
denne hastighed er tidsindstillet til 10 minutter.
Herefter vender systemet tilbage til den hastighed,
der var indstillet forudgående. Er i stand til at
klare selv den kraftigste os fra madlavningen.
Viser ordlyden P.
L Tænder og slukker for belysningssystemet med
maksimal styrke.
37
russian

 
-
-


 -
-


 
-



 


 


 


 


 






-


 
-



 
-

 

 

 

 -

 -

 
-

-



 -

 
-



 



 
-

- W




- Z-



- 
 -


W
Z
39
estonian
SULLE MÕELDES

mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja
innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid.

alati kindel olla.

LISASEADMED JA KULUTARVIKUD


valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele

pesuesemete pesukottideni...


JÄÄTMEKÄITLUS
 
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised



saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.

Andmed leiate andmesildilt.
Mudel ___________________________
PNC ____________________________
Seerianumber _____________________
41
estonian
JUHIKUD
VALGUSTUS
T1
T2 T3 T4 L
Nupp Funktsioon Displei
T1     
kiirusel.
  
     
hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused
    
- C      
- C      
T2     
     
vajutades ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit.
        
 
F     
     
pikkust kasutamist.
C     
    
     
kasutamist.
T3    
T4 Aktiveerib võimsuse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt,
     
      
     
  
Kuvab P.
L    -
maalsel tugevusel.
44

APGAISMOJUMS
T1
T2 T3 T4 L
Taustiņš Funkcija Rādījums
T1     

  
       
      
      
- C      

- C      

T2     
       
       
        
F      
     
 
C       
     
     

T3      
T4       
      
      
    
     
 P.
L     
 
47
lithuanian
VALDYMAS
APŠVIETIMAS
T1
T2 T3 T4 L
Mygtukas Funkcija Ekranas
T1        
     
       
     -
    
C      

C      

T2      
     
    
      
Šie rodmenys matomi tik tuomet, kai variklis yra
sustabdytas.
F      
     
 
C     
      
     

T3      
T4      
      
      
     
    
  
Ekrane matoma P.
L      
maksimaliam intensyvumui.
51
hungarian
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN













Látogasson el webáruházunkba:

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
 Újrahasznosításhoz






hivatallal.
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ



Típus ___________________________
 ______________________
Sorozatszám _____________________
436005635_01 - 120217


Documenttranscriptie

EFB60550BX EFB70550BX EFB90550BX EFB60550DX EFB90550DX EFB60570DX EFB90570DX En De Fr Nl Es Pt It Cooker Hood Dunstabzugshaube Hotte De Cuisine Afzuigkap Campana Exaustor Cappa Sv No Fi Da Ru Et Lv Spisfläkt Kjøkkenvifte Liesituuletin Emhætte Вытяжкa Pliidikumm Tvaiku Nosūcējs Lt Dangtis Uk Витяжка Hu Motorháztetõ english controls T1 T2 T3 Button Function T1 Turns the suction motor on and off at speed one. T4 L Display Displays the set speed Press and hold the button for approximately 5 secon- - C flashes once , A.C. Filter alarm Activated ds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to - C flashes twice, A.C. Filter alarm Deactivated turn the Activated Charcoal Filter alarm on/off. T2 Decreases the working speed. When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and holding this button for approximately 3 seconds. These indications are only visible when the motor is turned off. Displays the set speed F indicates the need to wash the metal grease fil-ters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working hours. C indicates the need to change the activated char-coal filters, and also to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in op-eration for 200 working hours. T3 Increases the working speed. Displays the set speed T4 Activates Power speed from any other speed, Displays P. including motor off. This speed is set to operate for 10 minutes, after which the system returns to the speed that was set before. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes. L Turns the lighting system on and off at maximum intensity. lighting 5 french 11 comMandES T1 Touche T1 T2 T2 T3 T4 L Fonction Display Branche et débranche le moteur d’aspiration à la première vitesse. Affiche la vitesse réglée Garder la touche appuyée pendant environ - 1 clignotement C – Alarme filtres à charbon actif Activée 5 secondes, lorsque toutes les charges - 2 clignotements C – Alarme filtres à charbon actif sont éteintes (Moteur+ Éclairage), l’alarme Désactivée des filtres à charbon actif se branche/se débranche. Diminue la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée L’alarme filtres étant en cours, appuyer sur F signale la nécessité de laver les filtres à graisse la touche pendant environ 3 secondes pour métalliques. L’alarme entre en fonction après 100 restaurer l’alarme. Ces signalisations sont heures de travail effectif de la hotte. visibles seulement lorsque le moteur est C signale la nécessité de remplacer les filtres à arrêté. charbon actif. Laver également les filtres à graisse métalliques. L’alarme entre en fonction après 200 heures de travail effectif de la hotte. T3 Augmente la vitesse d’exercice. Affiche la vitesse réglée T4 Active la vitesse Power à partir de n’importe quelle vitesse, même lorsque le moteur est éteint. Cette vitesse est réglée pour une durée de 10 minutes, après quoi le système retournera à la vitesse précédemment réglée. Fonction indiquée pour faire face aux pointes d’émission de fumées de cuisson. Affiche P. L Branche et débranche l’éclairage à l’intensité maximum. ÉCLAIRAGE 12 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de Electrolux webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van Electrolux mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken… Bezoek de webshop op: www.electrolux.com/shop MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. KLANTENSERVICE Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. Model ____________________________ PRODUCTNUMMER ________________ Serienummer ______________________ Dutch ADVIEZEN EN SUGGESTIES • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. • De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm (sommige modellen kunnen lager worden geïnstalleerd, raadpleeg de paragrafen afmetingen en installatie). • Controleer of de netspanning correspondeert met de spanning die aangegeven is op het plaatje aan de binnenkant van de wasemkap. • Voor apparaten van klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw huis over een goede aarding beschikt. • Verbind de wasemkap met de luchtuitlaat door middel van een leiding met een diameter van 120 mm of groter. De leiding moet een zo kort mogelijke route afleggen. • Sluit de wasemkap niet aan op afvoerpijpen van rook die geproduceerd is door verbranding (verwarmingsketels, open haarden etc.). • Als er in het vertrek zowel de wasemkap als apparaten die niet op elektriciteit werken (bijvoorbeeld gasapparaten) worden gebruikt, moet ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in de buitenmuur heeft om de aanvoer van schone lucht te garanderen, dient dit gemaakt te worden. Een juist gebruik zonder gevaren wordt verkregen wanneer de maximale onderdruk in het vertrek niet hoger is dan 0,04 mbar. • Om elk risico te voorkomen moet een beschadigde voedingskabel door de fabrikant of door de technische servicedienst worden vervangen. worden; brandgevaar • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. • Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. • “LET OP: de toegankelijke onderdelen kunnen erg warm worden als ze met kookap paraten worden gebruikt.” ONDERHOUD • Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de wasemkap uitgeschakeld worden door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om te zetten. • Voer het onderhoud van de filters altijd tijdig en nauwgezet uit,volgens de aanbevolen intervallen (Brandgevaar). -- 4Geurfilter W De filters kunnen niet gewassen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen.. W -- Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen.. GEBRUIK • De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik, voor het elimineren van kookgeuren. Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze. • Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkapterwijl deze in werking is. • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd 13 Z -- Lampjes bedieningen, indien aanwezig • Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. 14 BEDIENINGSELEMENTEN T1 Toets T1 T2 T2 T3 T4 L Functie Display Schakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in en uit. Toont de ingestelde snelheid Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt wordt gehouden als alle belastingen (motor+lamp) uitgeschakeld zijn, dan wordt het alarm van de actieve koolstoffilters in- of uitgeschakeld. - 1 maal knipperen C Alarm actieve koolstoffilters aan - 2 maal knipperen C Alarm actieve koolstoffilters uit Verlaagt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid Als tijdens het filteralarm ongeveer 3 seconden op deze toets wordt gedrukt, wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen zichtbaar als de motor uitstaat. F signaleert dat de metalen vetfilters moeten worden gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld. C signaleert dat de actieve koolstoffilters moeten worden vervangen en dat ook de metalen vetfilters moeten worden gewassen. Het alarm wordt na 200 bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld. T3 Verhoogt de bedrijfssnelheid. Toont de ingestelde snelheid T4 Activeert de snelheid Power vanuit elke Toont P. snelheidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand van de motor. Deze snelheid wordt 10 minuten aangehouden en daarna keert het systeem terug naar de eerder ingestelde snelheid. Geschikt voor het opvangen van de maximale uitstoot van kookdampen. L Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit. VERLICHTING 20 comandOS T1 Tecla T1 T2 T3 T4 L Função Display Liga e desliga o motor de aspiração na velocidade I. Mostra a velocidade definida Se a tecla for mantida pressionada, durante cerca de - 1 piscadela da letra C Alarme dos Filtros CA disparado 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas - 2 piscadelas da letra C Alarme dos Filtros CA inactivo (Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão activo Activa-se / Desactiva-se. T2 Diminui a velocidade de funcionamento. Mostra a velocidade definida Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante cerca de 3 segundos, o sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só são visíveis se o motor estiver desligado. F indica a necessidade de lavar os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de 100 horas de funcionamento efectivo do exaustor. C indica a necessidade de substituir os filtros de carvão activo. Nesta altura devem lavar-se também os filtros metálicos antigordura. O alarme dispara ao fim de 200 horas de funcionamento efectivo do exaustor. T3 Aumenta a velocidade de funcionamento. Mostra a velocidade definida T4 Activa a velocidade Power seja qual for a velocidade com que o motor estiver a funcionar, mesmo se estiver parado. Esta velocidade funciona durante um período de tempo limitado, 10 minutos, decorrido o qual o sistema regressa à velocidade definida anteriormente. É indicada para condições de máxima emissão de fumos de cozedura. No display aparece um P. L Liga e desliga o sistema de iluminação com intensidade máxima. ILUMINAÇÃO italian comandi T1 Tasto T1 T2 T3 L Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima velocità. Visualizza la velocità impostata Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo. T2 T4 - 1 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo - 2 Lampeggio C Allarme Filtri CA Disattivo Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 3 secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono visibili solo a motore spen-to. F segnala la necessità di lavare i filtri antigrasso metallici. L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della Cappa. C segnala la necessità di sostituire i filtri al carbo-ne attivo e devono anche essere lavati i filtri antigrasso metallici. L’allarme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa. T3 Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata T4 Attiva la velocità Power da qualsiasi velocità Visualizza P. anche da motore spento, tale velocità è temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo il sistema ritorna alla velocità precedentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime emissioni di fumi di cottura. L Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità. ILLUMINAZIONE 23 26 KOMMANDON T1 Knapp T1 T2 T3 L Funktion Display Slår på och stänger av utsugningsmotorn med den första hastigheten. Visar den inställda hastigheten Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktiveras / Avaktiveras larmet för filter med aktivt kol. T2 T4 - 1 Blinkning C larm aktivt kolfilter aktivt - 2 Blinkningar C larm aktivt kolfilter avaktiverat Sänker motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten Larmet återställs genom att trycka på knappen i cirka 3 sekunder under pågående filterlarm. Dessa meddelanden är enbart synliga med avstängd motor. F signalerar nödvändigheten att diska metallfettfiltren. Larmet träder i funktion efter 100 timmar av effektivt arbete av köksfläkten. C signalerar nödvändigheten att byta filtren med aktivt kol och att även metallfettfiltren måste diskas. Larmet träder i funktion efter 200 timmar av effektivt arbete av köksfläkten. T3 Ökar motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten T4 Aktiverar hastigheten Power från vilken hastighet som helst även från avstängd motor. Denna hastighet är tidsinställd på 10 minuter, när denna tid förflutit återgår systemet till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att hålla stånd mot max. spridning av matos. Visar P. L Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. BELYSNING norwegian 27 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. TILBEHØR OG FORBRUKSARTIKLER I nettbutikken til Electrolux finner du alt du trenger for at Electrolux-produktene skal vare lenge og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser til ømfintlige tekstiler… Besøk nettbutikken på: www.electrolux.com/shop MILJØVERN Resirkuler materialer som er merket med symbolet Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. KUNDESTØTTE OG SERVICE Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon tilgjengelige. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell ____________________________ PNC (produktnummer) _______________ Serienummer ______________________ danish 35 BETJENING T1 Tast T1 T2 T3 T4 L Funktion Display Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den første hastighed. Viser den indstillede hastighed. Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres/inaktiveres - 1 blink ordlyden C: Alarm for filtre med aktivt kul ved at trykke og holde tasten trykket nede i cirka 5 aktiveret sekunder, når alle belastninger er slukket (motor + lys). - 2 blink ordlyden C: Alarm for filtre med aktivt kul inaktiveret T2 Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed. Hvis der trykkes på denne tast i cirka 3 sekunder, mens filteralarmen er i gang, tilbagestilles alarmen. Denne signalgivning er kun synlig, når motoren er slukket. F Giver besked om, at fedtfiltrene af metal skal skylles. Alarmen går i gang, når emhætten har været i funktion i 100 timer. C Giver besked om, at filtrene med aktivt kul skal udskiftes samt at fedtfiltrene af metal skal skylles. Alarmen går i gang, når emhætten har været i funktion i 200 timer. T3 Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed. T4 Aktiverer Power hastigheden fra en hvilken som Viser ordlyden P. helst hastighed, også når motoren er slukket; denne hastighed er tidsindstillet til 10 minutter. Herefter vender systemet tilbage til den hastighed, der var indstillet forudgående. Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen. L Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal styrke. BELYSNING russian СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой. • Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей высоте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и установке прибора). • Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вытяжки. • Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме обеспечивала правильное заземление. • Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина трубки должна быть как можно меньше. • Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.). • В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на электроэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал свежий воздух. Для правильного и безопасного использования прибора максимальное разрежение в помещении не должно превышать 0,04 бара. • В случае повреждения кабеля питания он должен быть заменен изготовителем или службой технического содействия во избежание возникновения опасных ситуаций. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничтожения запахов от готовки. • Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой. • Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой. • Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль. • Следить за работой фритюрниц: сильно на- 37 гретое масло может воспламениться. • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. • Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за их безопасность лиц. • Дети должны находиться под надзором взрослых и не играть с прибором. • ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта, могут сильно нагреваться в случае пользования вытяжкой одновременно с приборами для приготовления пищи. УХОД • Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув электрическую вилку или выключив главный выключатель. • Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в рекомендуемые интервалы времени (Опасность пожара). -- Филтер са активним угљем W. Ови филтери не могу да се перу и регенеришу па морају да се замене отприлике на сваких 4 месеца рада, а у случају учесталије употребе и чешће. W -- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. Z -- Индикаторы (где есть) устройств управления. • Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мылом. estonian 39 SULLE MÕELDES Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi! LISASEADMED JA KULUTARVIKUD Electroluxi veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma Electrolux seadmete laitmatu väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade pesuesemete pesukottideni... Külastage veebipoodi aadressil: www.electrolux.com/shop JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised tähistatud seadmeid muude jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel ____________________________ PNC _____________________________ Seerianumber ______________________ estonian Juhikud T1 Nupp T1 T2 T3 L Funktsioon Displei Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse Aktiivsöefiltri häire sisse/välja lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud. T2 T4 - C vilgub ühe korra - aktiivsöefiltri häire aktiveeritud. - C vilgub kaks korda - aktiivsöefiltri häire desaktiveeritud. Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lülitatud. F tähistab metallist rasvafiltrite pesemise vajadust. Häire rakendub pärast pliidikummi 100 töötunni pikkust kasutamist. C tähistab aktiivsöefiltrite vahetamise ning ka metallist rasvafiltrite pesemise vajadust. Häire rakendub pärast pliidikummi 200 töötunni pikkust kasutamist. T3 Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse T4 Aktiveerib võimsuse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt, sealhulgas väljalülitatud mootorilt. See kiirus on seatud töötama 10 minutit, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemete käsitsemiseks. Kuvab P. L Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel tugevusel. VALGUSTUS 41 44 Vadības elementi T1 Taustiņš T1 T2 T3 T4 L Funkcija Rādījums Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru pirmajā ātrumā. Rāda iestatīto ātrumu Lai ieslēgtu un izslēgtu aktīvās ogles filtra brīdinājumu, - C mirgo vienreiz - aktīvās ogles filtra brīdinājums piespiediet taustiņu un turiet apmēram 5 sekundes, aktivēts kad noslogojums ir izslēgts (motors un apgaismojums). - C mirgo divreiz - aktīvās ogles filtra brīdinājums deaktivēts T2 Samazina darba ātrumu. Rāda iestatīto ātrumu Ja filtru brīdinājums ir ieslēdzies, to var atiestatīt, piespiežot un turot šo taustiņu apmēram 3. sekundes. Šie rādījumi redzam tikai tad, ja motors ir izslēgts. F rāda, ka jāizmazgā metāla tauku filtri. Brīdinājums ieslēdzas pēc 100 tvaiku atsūcēja darba stundām. C rāda, ka jānomaina aktīvās ogles filtrus un jāizmazgā arī metāla tauku filtri. Brīdinājums ieslēdzas pēc 200 tvaiku atsūcēja darba stundām. T3 Palielina darba ātrumu. Rāda iestatīto ātrumu T4 Aktivē intensīvu ātrumu, ja iestatīts cits ātrums, tostarp, ja motors izslēgts. Šis ātrums tiek uzturēts 10 minūtes, pēc tam sistēma atjauno iepriekš iestatīto ātrumu. Piemērots darbībām, kad gatavošanas laikā izdalās daudz tvaiku. Rāda P. L Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitāti. APGAISMOJUMS lithuanian 47 Valdymas T1 T2 T3 Mygtukas Funkcija T1 Įjungia ir išjungia traukos variklį (pirmu greičiu). Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 5 sekundes, kai visos apkrovos išjungtos (variklis ir lemputės), kad įjungtumėte ir išjungtumėte aktyvintosios anglies filtro įspėjamąjį signalą. T2 T4 L Ekranas Parodo nustatytą greitį. – C blyksteli vieną kartą – aktyvintosios anglies filtras įjungtas. – C blyksteli du kartus – aktyvintosios anglies filtras išjungtas. Sumažina darbinį greitį. Parodo nustatytą greitį. Kai sužadinamas filtrų įspėjamasis signalas, įspėjamąjį signalą pakartotinai galima nustatyti paspaudus mygtuką ir laikant nuspaustą apytiksliai 3 sekundes. Šie rodmenys matomi tik tuomet, kai variklis yra sustabdytas. F Parodo, kad reikia išplauti metalinius riebalų filtrus. Signalas įsijungia praėjus 100 gartraukio darbo valandų. C Parodo poreikį pakeisti aktyvuotos anglies filtrus, taip pat išplauti metalinius riebalų filtrus. Signalas įsijungia praėjus 200 gartraukio darbo valandų. T3 Padidina darbinį greitį. Parodo nustatytą greitį. T4 Įjungia intensyvų greitį esant bet kuriam kitam greičiui, taip pat varikliui esant išjungtam. Šis režimas nustatomas 10 minutėms, po to sistema grįžta prie anksčiau nustatyto greičio. Tinka ištraukti maksimalius maisto ruošimo metu susidariusių garų kiekius. Ekrane matoma P. L Įjungia arba išjungia apšvietimo sistemą esant maksimaliam intensyvumui. APŠVIETIMAS hungarian 51 AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az Electrolux webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy Electrolux készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig... Látogasson el webáruházunkba: www.electrolux.com/shop KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ Javasoljuk az eredeti alkatrészek használatát. Amikor a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Az információk az adattáblán találhatók. Típus ____________________________ Termékszám _______________________ Sorozatszám ______________________ www.electrolux.com/shop 436005635_01 - 120217
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EFB 60570 DX Handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
Handleiding