Beko ATP5500N Air Purifier Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding
Air Purier
Instruction Manual
01M-8898093200-1921-12
ATP5500N
PM2.5
EN-DE-FR-IT-RO-NL-PL-CZ
2021-13
CONTENTS
ENGLISH 04-16
DEUTSCH 17-31
FRANÇAIS 32-47
ITALIANO 48-63
520Æ1Ă 
NEDERLANDS 81-95
POLSKI 96-110
ý(â7,1$ 
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-
of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all
other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a
reference for future use. If you hand over the appliance to someone else, give the user
manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and
warnings in the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
CImportant nformaton and useful
hnts about usage.
AWARNING: Warnngs aganst
dangerous stuatons concernng the
securty of lfe and property.
Complies with WEEE Regulations. No PCB Included.
This product has been manufactured at modern facilities respectful to the environment without
harming nature.
4 / EN Air purifier/ Instruction Manual
1.1 General Safety
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponding to the local
mains voltage before you connect
the appliance.
The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with
the appliance.
To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, or near any heat
source.
Carefully discard any plastic wrap
ping that was used for the packaging.
Do not use the air purifier outside.
Do not place the unit near any heat
source or in direct sunlight.
Always unplug the air purifier be-
fore removing the grill, changing the
filters, cleaning the air purifier or
whenever it is not in use.
Do not use in or around water or any
other liquids. Do not attempt to wash
the unit under running water.
Use appliance only for intended
house hold use as described in this
manual.
Ensure that all air openings are not
restricted or covered in any way.
Do not place anything on top of the
unit.
Never insert any object into any
openings.
Do not use the air purifier if any part
is missing or damaged in any way.
Do not attempt to repair or adjust
any mechanical functions of this
unit. If the unit becomes dam- aged
call the service number on the back
of this manual.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
The air purifier contains no user
serviceable parts and should the
product suffer damage or break-
down call the service number on the
back of this manual.
Should the air purifier stop working,
first check the fuse/circuit breaker at
the distribution board is operating,
before contacting the place of
purchase.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given super-vision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
1
Important safety and environmental instructions
C
NOTE: Before readng these ns-
tructons, please vew the corres-
pondng llustratons. (fg.1/Page7)
C
NOTE: Carefully read and retan all
nstructons before usng the ar
purfer.
Air purifier/ Instruction Manual 5 / EN
ensure that they do not play with
the appliance. This appliance can
be used by children aged from 8
years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
Save these instructions
CAUTION: To prevent risk of electric
shock, remove cord plug from outlet
before activating the appliance. To
prevent risk of fire, inspect and clean
equipment regularly as noted in this
manual.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this
product shall not be disposed
with other household wastes
at the end of its service life.
Used device must be returned to
official collection point for recycling of
electrical and electronic devices. To
find these collection systems please
contact to your local authorities or
retailer where the product was
purchased. Each house hold performs
important role in recovering and
recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps
prevent potential negative
consequences for the environment
and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1
Important safety and envronmental nstructons
6 / EN Air purifier/ Instruction Manual
1.4 Package Information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
1.5 Cleaning And Maintenance
1. Turn the air purifier off and unplug it
before cleaning.
2. The outside of the air purifier can be
cleaned with a soft, clean dampened
cloth.
3. The air outlet and air inlet grill can
be cleaned of dust with a small, soft
brush.
4. If you wish to clean the inside of the
air purifier, please only use a dry, soft
cloth to wipe it down.
5. Wash the back cover by following the
operation described in the section of
“VACUUM OR WASH THE BACK COVER.”
6. Do not wash the HEPA filter.
AWARNING!
Do not allow mosture to come n
contact wth the body of the ar
purfer.
1.6 Vacuum or Wash Back cover
with Pre-filter
Occasionally vacuum the back cover
with pre-filter to remove dust. Always
unplug the unit before removing the
back cover.
1. Carefully open the back cover.
2. Remove the back cover from body
3. Washing the back cover.
4. After the back cover with pre-filter
is cleaned well and dried cover the
back cover.
1.7 Conformity declaration for CE
Frequency Band 2.400-2484 GHz
Maks. Transmission Power < 100 mW
Arcelik A.S. hereby declares that this appliance
complies with Directive 2014/53/EU. The complete
text of the EU declaration of conformity is available
in the following internet address:
— Products, from : support.beko.com
1
Important safety and envronmental nstructons
Air purifier/ Instruction Manual 7 / EN
2
How The Air Purifier Works
The air purifier removes up to 99.97% of airborne allergens as small as 0.3 microns,
including ragweed pollen, grass pollen, tree pollen, household dust, dust mite debris,
pet dander, smoke and odour from the air passing through the filter.
3
Know Your Air Purifier
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter+
Active carbon lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Back cover
wth per-lter
(Washable)
Socket slot of aroma
box
Aroma box Wreless charger
Fan
Bluetooth
Ionzer
PM2.5
DC IN / Power
swtch
HEPA 13 lter+Actve
carbon lter (Non-
washable)
8 / EN Air purifier/ Instruction Manual
4
Control Panel Introduction
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Air outlet
Screen
Night Lamp
button
Bluetooth
button
Fan speed button
Night lamp
Sleep Mode button
Night Mode button
Filter change indicatorBack cover indicator
Air purifier/ Instruction Manual 9 / EN
5
Operatng Instructons
Carefully unpack your air purifier.
Select a firm level place where there are
no obstructions to the air inlet grill or
air outlet.
Remove all PE bags from filters before
use.
Do not point air outlet towards wall.
6
Introducton for Operaton
Power Button
Push the Power button, the machine will
start running under the default Medium
fan setting, and the indicator Medium
fan setting will illuminate.
Power Button
Power Button
Fan speed button
There are 4 speed setting including
Sleep, Low, Medium and High fan levels
for selection. Touch the Fan speed but-
ton to select your desired speed setting.
The default air speed is medium level
Night Mode
Only the wireless charging and Ionizer
work on this mode. All icons are off.
Sleep Mode
On this mode, fan speed is sleep level.
Bluetooth button
Press the Bluetooth button to match
with the mobile phone. The default ma-
chine name is Beko_ ATP5500N, the pair-
ing time is about 1 minute, and repeated
operation is required for timeout.
Night lamp
While working on normal mode and on
Sleep Mode, nightlamp can be turned on.
Back cover indicator
Make sure that the back cover is com-
pletely closed before operating. Other
wise, If the icon blinks,the machine is not
operating.
Filter change indicator
If this icon starts blinking, HEPA filter is
needed to be changed with the new one.
10 / EN Air purifier/ Instruction Manual
6
Introducton for Operaton
PM2.5 Display
This Air Purifier has PM2.5 dust sensor
which detect the PM2.5 level of the
current environment in real time. The
PM2.5 display shows the real time PM2.5
level.
Wireless Charger
Wireless charging unit is always on.
Remarks:
Automatic operation of Ionizer and
releases negative ions into outgoing
filtered air to help the air purification
process.
Always unplug the unit before
removing the back cover and take out
the dirty filter and put new one. When
installing filter, please ensure that the
strip side is facing out.
Always unplug the unit before
removing the back cover and take out
the aroma box. Please drop your own
essential oil into the “filling mouth” of
the fragrance box and put the aroma
box onto the air purifier body.
Air purifier/ Instruction Manual 11 / EN
6
Introduction for Operation
Category AIR QUALITY INDEX Particulate Matter (μg/m3)
PM2.5
Good Up to 50 0-12.0
Moderate 51-100 12.1-35.4
Unhealthy for Sensitive
Groups 101-150 35.5-55.4
Unhealthy 151-200 55.5-150.4
Very Unhealthy 201-300 150.5-250.4
Hazardous 301-500 250.5-500.4
*Table: Cautionary Statements for Guidance on the Air Quality index (AQI) and
PM2.5 level. (According to U.S. Environmental Protection Agency (EPA) Office
of Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Quality- the Air Quality Index
(AQI). EPA 454/B-18-007. September 20 assistance-document-sept2018.pdf)
12 / EN Air purifier/ Instruction Manual
7
Operation of Air Purifier
Buttons and Fuctions
Icon Operation Button Name Function description
Long press
Normal Mode Ionizer, wireless charging, PM2.5 sensor
and fan work normally.
Night Mode Ionizer and wireless charger work
normally. The fan, PM2.5 sensor are o.
Short press Sleep Mode
Ionizer, wireless charging, PM2.5 sensor
and fan work normally.
Fan speed level is sleep level.
Short press Fan level 1-2-3 Fan speed settings.
Short press Bluetooth After successful pairing, the Bluetooth
icon is always on.
Short press Night lamp ON and O the night lamp
Default operation mode is normal mode and fan level is 2.
Air purifier/ Instruction Manual 13 / EN
8
Changing the HEPA Filter
C
NOTE: Always unplug the unt
before changng the HEPA flter.
1. When the filter change indicator
illuminates it’s time to change the HEPA
filter.
2. Turn off the unit and unplug it.
3. Carefully remove the back cover.
4. Remove the HEPA filter out.
5. Replace a new HEPA filter.
6. Cover the back cover.
9
Troubleshooting
Problem Soluton
Back cover ndcator blnk Please make sure closed that the back
cover s closed.
Flter change ndcator blnk Please replaced the lter.
Bluetooth connecton faled
Please press bluetooth con and contact
agan, Please select the correct name:
BEKO_ ATP5500N, the Bluetooth con
stop blnk.
The phone can not be charge on
wreless chargng area Please check the sutabllty of your
phone wth wreless chargng
Unt wll not operate. Check to make sure the unt s plugged
n.
Check to make sure the unt s on.
Check condton of the lter and replace
f necessary.
Check to ensure nothng s blockng the
ar nlet and ltered ar outlet.
Be sure the plastc bag has been
removed from the lter.
Decreased ar ow.
14 / EN Air purifier/ Instruction Manual
10
Technical Data
Technical and design modifications reserved.
Made in P.R.C.
Model no: ATP5500N
Rated Power: 36 W
Contact details for obtaining more
information: Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu Istanbul Turkei
Parameter of external power supply
Manufacturer: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Model identifier: ZD36W120300D
Input Voltage: 100-240V~
Input Frequency: 50/60 Hz
Input Current: 1.0 A
Output Voltage: 12.0 V DC
Output Current: 3.0 A
Output Power: 36.0 W
Average active efficiency: 87.5 %
Efficiency at low load (10%): 86.0 %
No-load power consumption: 0.08 W
Air purifier/ Instruction Manual 15 / EN
10
Technical Data
Parameter of external power supply
Manufacturer: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Model identifier: GM39-120300-D
Input Voltage: 100-240V~
Input Frequency: 50/60 Hz
Input Current: 1.5 A
Output Voltage: 12.0 V DC
Output Current: 3.0 A
Output Power: 36.0 W
Average active efficiency: 88.08 %
Efficiency at low load (10%): 87.5 %
No-load power consumption: 0.057 W
16 / EN Air purifier/ Instruction Manual
10
Technical Data
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Bitte lesen Sie zuerst dieses Handbuch!
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Gerät,
das mit hoher Qualität und modernster Technologie hergestellt wurde, die besten
Ergebnisse erzielen. Lesen Sie deshalb bitte dieses gesamte Benutzerhandbuch und
alle anderen zugehörigen Dokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen,
und bewahren Sie es als Hinweis für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn Sie das
Gerät an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch das Benutzerhandbuch
mit. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnungen im
Benutzerhandbuch beachten.
Bitte beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auch für andere Modelle gilt.
Unterschiede zwischen den Modellen werden im Handbuch ausdrücklich beschrieben.
Bedeutungen der Symbole
Die folgenden Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieses
Benutzerhandbuchs verwendet:
CWchtge Informatonen und nützlche
Hnwese zur Benutzung.
AWARNUNG! Warnungen vor
gefährlchen Stuatonen, de de Sc-
herhet von Leben und Egentum bet-
reffen.
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der
WEEE-Richtlinie.
Es enthält kein PCB.
Deses Gerät wurde n umweltfreundlchen, modernen Enrchtungen
ohne schädlche Auswrkungen auf de Natur hergestellt.
18 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
1.1 Allgemeine Sicherheit
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie das
Gerät anschließen, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannungswerte
der Spannung im örtlichen Strom-
netz entsprechen.
Das Gerät sollte nur mit dem Netz-
teil verwendet werden, das mit dem
Gerät geliefert wurde.
Um Brandgefahr zu vermeiden, ver-
legen Sie das Kabel niemals unter
Teppichen oder in der Nähe von Wär-
mequellen.
Entsorgen Sie sorgfältig alle Plastik-
folien, die für die Verpackung ver-
wendet wurden.
Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht im Freien.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle oder in di-
rektem Sonnenlicht auf.
Ziehen Sie immer den Netzstecker
des Luftreinigers, bevor Sie das Git-
ter entfernen, die Filter wechseln,
den Luftreiniger reinigen oder wenn
er nicht in Gebrauch ist.
Nicht in oder in der Nähe von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten verwen-
den. Versuchen Sie nicht, das Gerät
unter fließendem Wasser zu wa-
schen.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Gebrauch im Haus-
halt, wie in diesem Handbuch be-
schrieben.
Stellen Sie sicher, dass alle Luftöff-
nungen
nicht eingeschränkt oder
abgedeckt sind.
Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät.
Lassen Sie kein Objekt in eine der
Öffnungen fallen oder stecken Sie
keinen Gegenstand in die Öffnungen.
Verwenden Sie das Luftreiniger
nicht, wenn es fallen gelassen oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Versuchen Sie nicht, mechanische
Funktionen dieses Geräts zu repa-
rieren oder einzustellen. Wenn das
Gerät beschädigt wird, rufen Sie die
Servicenummer auf der Rückseite
dieses Handbuchs an.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine Person mit
gleicher technischer Qualifikation
ausgetauscht werden.
Der Luftreiniger enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden
1
Wchtge Scherhets- und Umweltanwesungen
C
HINWEIS: Bevor Se dese Anle-
tung lesen, sehen Se sch btte de
entsprechenden Abbldungen an.
(Abb.1/Sete7)
C
HINWEIS: Lesen Se alle Anwesun-
gen sorgfältg durch und bewahren
Se se auf, bevor Se den Luftren-
ger verwenden.
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 19 / DE
können. Sollte das Produkt beschä-
digt werden oder ausfallen, rufen
Sie die Servicenummer auf der Rück-
seite dieses Handbuchs an.
Sollte der Luftreiniger nicht mehr
funktionieren, prüfen Sie zunächst,
ob die Sicherung/der Schutzschalter
am Verteiler in Betrieb ist, bevor Sie
sich an die Verkaufsstelle wenden.
Dieses Gerät darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen genutzt zu werden, wenn
sie nicht angemessen beaufsichtigt
werden bzw. umfassend für die Be-
nutzung des Geräts durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person
angeleitet werden.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um dafür zu sorgen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie in sicherer Weise
beaufsichtigt oder unterwiesen
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Rei-
nigung und Anwenderwartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung in einem Haushalt und
vergleichbaren Einrichtungen ge-
dacht, darunter:
- Personalküchenbereiche in
Geschäften
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; -
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- für Gäste in Hotels, Motels und ver-
gleichbaren Unterkünften;
Kleineren Pensionen oder vergleich-
baren Einrichtungen
Arbeitsumgebungen; -
Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung auf.
VORSICHT! Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Um die Gefahr eines Brandes zu ver-
meiden, überprüfen und reinigen Sie
das Gerät regelmäßig, wie in diesem
Handbuch beschrieben.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienst oder eine Person mit
gleicher technischer Qualifikation
ausgetauscht werden.
1
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
20 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
1.2 Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Abfallproduk-
tes:
Diese Gerät entspricht der EU WEEE-
Richtlinie (2012/19/EU). Dieses
Produkt trägt eine Klassifikation
Dieses Produkt trägt ein
Klassifikationssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Symbol zeigt an, dass
dieses Produkt am Ende sei-
ner Lebensdauer nicht zu-
sammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Gebrauchte Geräte müssen zum
Recycling von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten an einer offiziellen
Sammelstelle abgegeben werden. Um
diese Sammelsysteme zu finden, wen-
den Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden oder den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Jeder
Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei
der Rückgewinnung und dem Recycling
von Altgeräten. Die richtige Entsorgung
Ihrer Altgeräte hilft, potenziell schädli-
che Umweltauswirkungen und mögli-
che Gesundheitsgefahren zu verhin-
dern.
1.3 Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Produkt
entspricht der EU RoHS Richtlinie
(2011/65/EU). Es enthält kein
Sie enthält keine schädlichen und
verbotenen Materialien, die in der
Richtlinie aufgeführt sind.
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien
des Produkts werden in
Übereinstimmung mit unse-
ren nationalen Umweltvorschriften
aus wiederverwertbaren Materialien
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nicht zusammen
mit dem Hausmüll oder anderen
Abfällen. Bringen Sie sie zu den von
den örtlichen Behörden benannten
Sammelstellen für
Verpackungsmaterial.
1.5 Reinigung und wartung
1. Schalten Sie den Luftreiniger aus
und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie ihn reinigen.
2. Die Außenseite des Luftreinigers
kann mit einem weichen, sauberen,
angefeuchteten Tuch gereinigt wer-
den.
3. Das Luftauslass- und
Lufteinlassgitter kann mit einer klei-
nen, weichen Bürste von Staub gerei-
nigt werden.
4. Wenn Sie das Innere des
Luftreinigers reinigen möchten, wi-
schen Sie es bitte nur mit einem tro-
ckenen, weichen Tuch ab.
1
Wchtge Scherhets- und Umweltanwesungen
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 21 / DE
1
Wchtge Scherhets- und Umweltanwesungen
5. Waschen Sie die hintere Abdeckung,
indem Sie den im Abschnitt "
VAKUUMIEREN ODER WASCHEN DER
RÜCKENABDECKUNG" beschriebenen
Vorgang befolgen.
6. Waschen Sie die Aktivkohlefilter nie-
mals.
AWARNUNG!
Achten Se darauf, dass kene
Feuchtgket mt dem Gehäuse des
Luftrengers n Kontakt kommt.
1.6 Vakuumieren oder Waschen
Rückseitige Abdeckung mit Vorfil-
ter
Saugen Sie gelegentlich die Rückwand
mit Vorfilter ab, um Staub zu entfernen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des
Geräts, bevor Sie die Rückwand entfer-
nen.
1. Öffnen Sie vorsichtig die hintere
Abdeckung.
2. Entfernen Sie die hintere Abdeckung
vom Gehäuse
3. Waschen Sie die hintere Abdeckung.
4. Nachdem die hintere Abdeckung mit
Vorfilter gut gereinigt und getrocknet
ist, decken Sie die hintere Abdeckung
ab.
1.7 Konformitätserklärung für CE
Frequenzband (Frequency band) 2.400-2484 GHz
Maximale Sendeleistung < 100 mW
Arcelik A.S. erkl rt hiermit, dass dieses Ger t der Ri-
chtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollst ndige Text
der EU-Konformit tserkl rung ist ber die folgende
Internetadresse abrufbar:
- Produkte von: support.beko.com
22 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
2
Wie der Luftreiniger funktioniert
Der Luftreiniger entfernt bis zu 99,97 % der in der Luft befindlichen Allergene bis
zu einer Größe von 0,3 Mikrometern, einschließlich Ambrosia-Pollen, Gräserpollen,
Baumpollen, Hausstaub, Hausstaubmilbenreste, Tierhaare, Rauch und Gerüche aus
der Luft, die durch den Filter strömt.
3
Kennen Sie Ihren Luftreiniger
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Steckdosenplatz der
Aroma dose
Kabelloser Ladevorgang
Lüfter
Bluetooth
Ionsator
PM25
Aroma dose
Hntere Abdeckung
mt Vorlter
(waschbar)
DC IN / NetzschalterHepa 13-Flter
+ Aktvkohlelter (2 n 1)
(Ncht waschbar)
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 23 / DE
4
Bedienfeld Einführung
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Nachtlampe
Ventilatorstufentaste
Schlafmodus-Taste
Nachtmodus-Taste
Luftauslass
Bildschirm
Nachtlampe-Taste
Bluetooth-Taste
Indikator für FilterwechselIndikator für Hintere Abdeckung
24 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
PE-Beutel von den Filtern.
Richten Sie den Luftauslass nicht auf
die Wand.
5
Bedenungsanletung
Packen Sie Ihren Luftreiniger vorsichtig
aus.
Wählen Sie einen festen, ebenen Platz,
an dem keine Hindernisse für das
Lufteinlassgitter oder den Luftauslass
vorhanden sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung alle
6
Enführung für den Betreb
Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie die Einschalttaste, das Gerät
läuft mit der Standardlüftereinstellung
Medium, und die Anzeige für die Lüfter-
einstellung Medium leuchtet.
Ventilatorstufentaste
Es gibt 4 Geschwindigkeitsstufen, dar-
unter Sleep, Low, Medium und High, zur
Auswahl. Berühren Sie die Taste Lüfter-
geschwindigkeit, um die gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung auszuwäh-
len. Die Standard-Luftgeschwindigkeit
ist die mittlere Stufe
Nachtmodus
Nur das drahtlose Laden und der Ionisa-
tor funktionieren in diesem Modus. Alle
Symbole sind aus.
Schlaf-Modus
In diesem Modus ist die Lüftergeschwin-
digkeit auf Schlafniveau.
Bluetooth-Taste
Drücken Sie die Bluetooth-Taste, um eine
Verbindung mit dem Mobiltelefon her-
zustellen. Der Standard-Gerätename ist
Beko _ATP5500N, die Kopplungszeit be-
trägt ca. 1 Minute, und für die Zeitüber-
schreitung ist eine wiederholte Bedie-
nung erforderlich.
Nachtlampe
Während des Betriebs im Normalmodus
und im Ruhemodus kann die Nachtlampe
eingeschaltet werden.
Indikator für Hintere Abde-
ckung
Vergewissern Sie sich, dass die hintere
Abdeckung vor dem Betrieb vollständig
Power Button
Enschalttaste
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 25 / DE
6
Enführung für den Betreb
PM2.5 Anzeige
Dieser Luftreiniger hat PM2. 5 Staubsen-
soren, die den PM2,5-Pegel der aktuel-
len Umgebung in Echtzeit erfassen. Die
PM2,5-Anzeige zeigt den PM2,5-Pegel in
Echtzeit an.
Das kabellose Ladegerät ist immer einge-
schaltet.
Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie die Rückwand entfernen und
die Aromadose herausnehmen. Bitte
tropfen Sie Ihr eigenes ätherisches Öl
in die "Einfüllöffnung" der Aromadose
und setzen Sie die Aromadose in das
Gehäuse des Luftreinigers.
Kabelloser Ladevorgang
Trennen Sie das Gerät immer vom
Stromnetz, bevor Sie die hintere Ab-
deckung entfernen, und nehmen Sie
den verschmutzten Filter heraus und
setzen Sie einen neuen ein. Achten
Sie beim Einbau des Filters darauf,
dass die Bandseite nach außen zeigt.
Anmerkungen:
Automatischer Betrieb des Ionisators
und Abgabe von negativen Ionen in
die gefilterte Abluft zur Unterstüt-
zung des Luftreinigungsprozesses.
geschlossen ist. Andernfalls, wenn das
Symbol blinkt, ist das Gerät nicht in Be-
trieb.
Indikator für Filterwechsel
Wenn dieses Symbol zu blinken beginnt,
muss der HEPA-Filter durch einen neuen
ersetzt werden.
26 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
6
Einführung für den Betrieb
Kategorie LUFTQUALITÄTS-INDEX Partikelmasse (µg/m3)
PM2.5
Gut Bis zu 50 0-12.0
Mäßig 51-100 12,1-35,4
Ungesund für empn-
dliche Gruppen
101-150 35,5-55,4
Ungesund 151-200 55,5-150,4
Sehr ungesund 201-300 150,5-250,4
Gefährlich 301-500 250,5-500,4
*Tabelle: Vorsichtsmaßnahmen für den Luftqualitätsindex (AQI) und PM2,5-Pe-
gel, (gemäß U.S. Environmental Protection Agency (EPA) Oce of Air Quality
Planning and S Reporting of Daily Air Quality - the Air Quality Index (AQI), EPA
454/B-18-007, September 20 assistance-document-sept2018.pdf)
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 27 / DE
7
Betrieb des Luftreinigers
Schaltflächen und Funktionen
Symbol Benutzung Taste Name Funktionsbeschreibung
Lange drücken Normale modus Ionisator, kabelloses Laden,
PM2.5-Sensor, Bluetooth,
Ventilator und Nachtlampe
funktionieren normal,
Nachtmodus Ionisator und kabelloses
Ladegerät funktionieren
normal, der Lüfter, der PM2.5-
Sensor und die Nachtlampe sind
ausgeschaltet,
Kurz drücken Schlaf-Modus Ionisator, kabelloses Laden,
PM2,5-Sensor, Bluetooth,
Lüfter und Nachtlicht
funktionieren normal,
Lüftergeschwindigkeit ist
Schlafstufe
Kurz drücken Lüfterstufe 1-2-3 Einstellungen der
Lüftergeschwindigkeit,
Kurz drücken Bluetooth Nach erfolgreicher Kopplung ist
das Bluetooth-Symbol immer
eingeschaltet,
Kurz drücken Nachtlampe Ein- und Ausschalten der
Nachtlampe
Der Standardbetriebsmodus ist der Normalbetrieb und die Lüfterstufe ist 2
28 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
8
Wechseln des HEPA-Filters
C
HINWEIS: Zehen Se mmer den
Netzstecker des Geräts, bevor
Se den HEPA-Flter wechseln.
1. Wenn die Filterwechselanzeige
Aufleuchtet, ist es Zeit,
den HEPA-Filter zu wechseln.
2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
3. Öffnen Sie vorsichtig die hintere
Abdeckung.
4. Entfernen Sie den HEPA-Filter.
6. Tauschen Sie einen neuen HEPA-Filter
aus.
7. Decken Sie die hintere Abdeckung ab.
9
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Anzege der hnteren Abdeckung blnkt Ƒ Achten Se darauf, dass de hntere Abdeckung
geschlossen st.
Indkator für Flterwechsel blnkt Ƒ Btte ersetzen Se den Flter
Bluetooth-Verbndung fehlgeschlagen Ƒ Btte Bluetooth-Symbol und Kontakt erneut
drücken, Btte wählen Se den rchtgen Namen: BEKO_
ATP5500N, das Bluetooth-Symbol hört auf zu blnken.
Das Mobltelefon kann ncht auf der
kabellosen Ladefläche geladen werden
ƑBtte prüfen Se de Egnung Ihres Mobltelefons mt
drahtlosem Laden
Das Gerät arbetet ncht. Ƒ Prüfen Se, ob das Gerät engesteckt st.
Ƒ Stellen Se scher, dass das Gerät engeschaltet st.
Ƒ Zustand des Flters prüfen und ggf. austauschen.
Ƒ Stellen Se scher, dass der Luftenlass und der
geflterte Luftauslass ncht blockert snd.
Ƒ Vergewssern Se sch, dass de Plastktüte vom
Flter entfernt wurde.
Vermnderter Luftstrom.
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 29 / DE
10
Technische Daten
Technische und Designänderungen vorbehalten.
Hergestellt in P.R.C.
Modell-Nr.: ATP5500N
Leistung: 36 W
Kontaktdaten, um weitere
Informationen zu erhalten:
Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu Istanbul Turkei
Technische und Designänderungen vorbehalten.
Hersteller: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Modellbezeichnung: ZD36W120300D
Eingangsspannung : 100-240V~
Eingangsfrequenz: 50/60 Hz
Stromaufnahme: 1.0 A
Ausgangsspannung: 12.0 V DC
Ausgangsstrom: 3.0 A
Ausgangsleistung: 36.0 W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 87.5 %
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%):
86.0 %
Leerlauf Stromverbrauch: 0.08 W
30 / DE Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch
10
Technische Daten
Technische und Designänderungen vorbehalten.
Hersteller: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Modellbezeichnung: GM39-120300-D
Eingangsspannung : 100-240V~
Eingangsfrequenz: 50/60 Hz
Stromaufnahme: 1.5 A
Ausgangsspannung: 12.0 V DC
Ausgangsstrom: 3.0 A
Ausgangsleistung: 36.0 W
Durchschnittliche aktive Effizienz: 88.08 %
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%):
87.5 %
Leerlauf Stromverbrauch: 0.057 W
Luftreiniger/ Instruktions-Handbuch 31 / DE
10
Technische Daten
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir préféré cet appareil Beko. Nous espérons que vous
obtiendrez les meilleurs résultats de votre appareil qui a é fabriqué avec une
technologie de pointe et de haute qualité. Pour cette raison, veuillez lire attentivement
ce manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez
l’appareil à une autre personne, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez
les instructions en faisant attention à toutes les informations et avertissements du
manuel d'utilisation.
Notez que ce manuel d’utilisation peut également s’appliquer à d’autres modèles. Les
différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
les symboles suivants sont utilisés dans différentes sections de ce manuel :
CInformatons mportantes et consels
utles sur l’utlsaton.
AAVERTISSEMENT : Avertssements
contre les stuatons dangereuses
concernant la sécurté de la ve et des
bens.
Conforme à la Directive DEEE. Ne contient pas de PCB.
Cet apparel a été fabrqué dans des usnes modernes respectueuses de
l’envronnement et sans causer des dommages à la nature.
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 33 / FR
1.1 Sécurité générale
Avant de brancher l’appareil, vérifiez
que la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du secteur
local.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec
le bloc d’alimentation fourni.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne
placez jamais le cordon sous un tapis
ou près d’une source de chaleur.
Jetez soigneusement tout film plas-
tique qui a été utilisé pour l’embal-
lage.
N’utilisez pas le purificateur d’air à
l’extérieur.
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ni directement
sous les rayons du soleil.
Débranchez toujours le purificateur
d’air avant de retirer la grille, de chan-
ger les filtres, de nettoyer le purifica-
teur d’air ou à chaque fois qu’il n’est
pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil dans ou près
de l’eau ou de tout autre liquide. N’es-
sayez pas de laver l’appareil avec de
l’eau courante.
Cet appareil a été conçu uniquement
pour un usage domestique, tel que
décrit dans ce manuel.
Assurez-vous que toutes les ouver-
tures ne sont
pas obstruées ou cou-
vertes d’une quelconque manière.
Ne placez rien sur l’appareil.
N’insérez jamais un objet dans une
ouverture • .
N’utilisez pas le purificateur d’air si
une pièce est manquante ou endom-
magée d’une quelconque manière.
N’essayez pas de réparer ou de régler
les fonctions mécaniques de l’appa-
reil. Si l’appareil est endommagé, ap-
pelez le numéro de service figurant
au dos de ce manuel.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
toute autre personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
Le purificateur d’air ne contient au-
cune pièce réparable par l’utilisateur.
Si l’appareil est endommagé ou en
panne, appelez le numéro de service
figurant au dos de ce manuel.
Si le purificateur d’air cesse de fonc-
tionner, vérifiez d’abord que le fusible
/ disjoncteur du tableau de distribu-
tion fonctionne avant de contacter le
lieu d’achat.
Cet appareil n’est pas destiné à être
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d'envronnement
C
REMARQUE : Avant de lre ces nstruc-
tons, veullez consulter les llustrat-
ons correspondantes. (fg.1/Page 7)
C
REMARQUE : Lsez attentvement
et retenez toutes les nstructons
avant d’utlser le purfcateur d’ar.
34 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
utilisé par des personnes (notam-
ment des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles réduites, ou des personnes
sans expérience ou connaissances ;
à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions relatives à l’utilisa-
tion de l’appareil de la part d’une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou
des personnes sans expérience ou
connaissances, si elles sont super-
visées ou ont été formées à l’uti-
lisation sécurisée de l’appareil et
comprennent les risques y relatifs.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'en-
tretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants sans
surveillance
Cet appareil est conçu pour être uti-
lisé dans les maisons et les endroits
similaires tels que :
dans les cuisines du personnel des
boutiques, des
bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
- par des clients d’hôtels, de motels et
d’autres environnements résidentiels,
dans des chambres ou des salles de
petit-
déjeuner
Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour évter tout rsque
de choc électrque, retrez la fche du
cordon d’almentaton de la prise avant
d’allumer l’appareil. Pour éviter tout
risque d’incendie, inspectez et net-
toyez régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
Si le cordon d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent de service ou
toute autre personne qualifiée afin
d’éviter tout risque.
1.2 Conformité avec la directive
WEEE et élimination des déchets :
Cet appareil est conforme à la direc-
tive WEEE de l’Union européenne
(2012/19/EU). Ce produit porte un
symbole de classification pour les dé-
chets d'équipements électriques et
électroniques (WEEE).
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d'envronnement
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 35 / FR
Ce symbole indique que cet
appareil ne doit pas être mis
au rebut avec les autres or-
dures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Les appareils usagés
doivent être retournés au point de col-
lecte officiel pour le recyclage des dis-
positifs électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales
ou le taillant le produit a été
acheté. Chaque ménage joue un rôle
important dans la récupération et le
recyclage des anciens appareils. La
mise au rebut appropriée des appareils
usagés permet de prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine.
1.3 Conformité avec la Directive
RoHS
Votre appareil est conforme à la di-
rective RoHS de l’Union européenne
(2011/65/EU). Il ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits men-
tionnés dans la directive.
1.4 Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de
cet appareil sont fabriqués à
partir de matériaux recy-
clables, conformément à nos régle-
mentations nationales en matière d’
environnement. Ne mettez pas les ma-
tériaux d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres dé-
chets. Déposez-les plutôt aux points
de collecte des matériaux d’emballage,
désignés par les autorités locales.
1.5 Nettoyage et entretien
1. Éteignez le purificateur d’air et dé-
branchez-le avant de le nettoyer.
2. L’extérieur du purificateur d’air peut
être nettoà l’aide d’un chiffon doux,
propre et humide.
3. Vous pouvez nettoyer la poussière
présente sur la grille d’entrée et de
sortie d’air à l’aide d’une petite brosse
douce.
4. Si vous souhaitez nettoyer l’inté-
rieur du purificateur d’air, veuillez utili-
ser uniquement un chiffon sec et doux
pour l’essuyer.
5. Lavez le couvercle arrière en suivant
les étapes décrites dans la section
«ASPIRER OU LAVER LA COUVERTURE
ARRIÈRE».
6. Ne lavez pas les filtres HEPA.
AATTENTION !
Ne lassez pas l’humdté entrer en
contact avec le corps du purfcate-
ur d’ar.
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d'envronnement
36 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
1 Instructons mportantes en matère de sécurté et d'envronnement
1.6 Aspiration ou lavage du cou-
vercle avec préfiltre
Aspirez de temps en temps le cou-
vercle arrière avec un préfiltre pour
enlever la poussière. Débranchez tou-
jours l’appareil avant de retirer le cou-
vercle arrière.
1. Ouvrez avec précaution le couvercle
arrière.
2. Retirez le couvercle arrière du corps
3. Lavage du couvercle arrière.
4. Après avoir bien nettoyé et séché le
couvercle arrière avec le préfiltre, re-
couvrez le couvercle arrière.
1.7 Déclaration de conformité
pour CE
Bande de fréquence 2.400-2484 GHz
Puissance de transmission
maximale <100 mW
Arcelik A.S. d clare par la pr sente que cet ap-
pareil est conforme la directive 2014/53 / UE.
Le texte complet de la d claration de conformit
UE est disponible l’adresse internet suivante:
- Produits, de: support.beko.com
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 37 / FR
2
Comment fonctionne le purificateur d’air
Le purificateur d’air élimine jusqu’à 99,97% des allergènes aéroportés de 0,3micron
seulement, notamment le pollen d’herbe à poux, le pollen de graminées, le pollen
d’arbres, la poussière domestique, les déchets d’acariens, les squames animales, la
fumée et l’odeur de l’air passant à travers le filtre.
3
Connaître son purificateur d’air
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Fente de la boîte à
arômes
Chargeur sans l
Ventlateur
Bluetooth
Ionseur
PM25
Boîte à arômes
Couvercle arrère avec
ltre (lavable)
ENTRÉE CC / Commu-
tateur d’almentaton
Fltre Hepa 13 + Fltre à
charbon actf (2 en 1)
(Non lavable)
38 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
4
Introduction au panneau de commande
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Veilleuse
Touche FAN SPEED
(VITESSE DU VENTI-
LATEUR)
Touche Sleep Mode
Touche Night Mode
Bouche de sortie
d'air
Écran
Touche Night Lamp
Touche Bluetooth
Indicateur de remplacement
du ltre
Indicateur de couvercle
arrière
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 39 / FR
Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air
vers le mur.
5
Mode d’emplo
Déballez soigneusement votre purifica-
teur d’air.
Choisissez un endroit stable et plat
il n’y a pas d’obstruction à la grille d’en-
trée ou de sortie d’air.
Retirez tous les sacs en PE des filtres
avant l’utilisation.
6
Introducton au fonctonnement
Touche d'alimentation
Lorsque vous appuyez sur la touche
d’alimentation, la machine commencera à
fonctionner avec le réglage par défaut du
ventilateur moyen, et l’indicateur réglage
du ventilateur moyen s’allumera.
Power Button
Touche FAN SPEED (VITESSE DU
VENTILATEUR)
Il existe 4 réglages de vitesse, y compris
les niveaux de ventilateur veille, basse,
moyenne et haute pour la sélection.
Appuyez sur la touche de vitesse du
ventilateur pour sélectionner le réglage
de vitesse souhaité. La vitesse de l’air par
défaut est le niveau moyen
Mode Nuit
Seuls la charge sans fil et l’ioniseur fonc-
tionnent dans ce mode. Toutes les icônes
sont désactivées.
Mode de veille
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur
est au niveau de veille.
Touche Bluetooth
Appuyez sur la touche Bluetooth pour
que l’appareil se connecte au téléphone
portable. Le nom de l’appareil par défaut
est Beko_ATP5500N, le temps d’appa-
riement est d’environ 1 minute, et une
opération répétée est nécessaire pour la
temporisation.
Touche
d’almentaton
40 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
6
Introducton au fonctonnement
Veilleuse
En travaillant en mode normal et en mode
veille, la veilleuse peut être allumée.
Indicateur de couvercle arrière
Assurez-vous que le couvercle arrière est
toujours fermé avant la mise en marche.
Sinon, si l’icône clignote, la machine ne
fonctionne pas.
Indicateur de remplacement du
filtre
Si cette icône commence à clignoter, le
filtre HEPA doit être remplacé par un nou-
veau.
Écran PM2.5
Ce purificateur d'air contient des PM2.
5 capteurs de poussière qui tectent en
temps réel le niveau de PM2.5 de l’envi-
ronnement actuel. L’écran PM2.5 affiche
le niveau de PM2.5 en temps réel.
Le chargeur sans fil est toujours en
marche.
Chargeur sans fil
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 41 / FR
6
Introduction au fonctionnement
Débranchez toujours l’appareil avant
de retirer le couvercle arrière et reti-
rez la boîte à arômes. Veuillez déposer
votre propre huile essentielle dans
« l’embouchure de remplissage » de la
boîte à parfum et placer la boîte à par-
fum sur le corps du purificateur d’air.
Débranchez toujours l’appareil avant
de retirer le couvercle arrière et retirez
le filtre sale pour en mettre un nou-
veau. Lors de l’installation du filtre,
assurez-vous que le de la bande
est tourné vers l’extérieur.
Remarques :
L’ioniseur fonctionnement automa-
tiquement et libère des ions négatifs
dans l’air filtré sortant pour faciliter le
processus de purification de l’air.
42 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
6
Introduction au fonctionnement
Catégorie INDICE DE LA QUALITÉ
DE L’AIR
Particules ultranes (µg/
m3) PM2.5
Bien Jusqu’à 50 0-12.0
Modéré 51-100 12.1-35.4
Non approprié pour les
groupes sensibles
101-150 35.5-55.4
Non approprié 151-200 55.5-150.4
Très approprié 201-300 150.5-250.4
Dangereux 301-500 250.5-500.4
*Tableau: Mise en garde concernant l’indice de qualité de l’air (IQA) et le niveau
de PM2.5, (Selon l’Oce of Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Qua-
lity de l’Agence américaine pour la protection de l’environnement (EPA) - l’indice
de la qualité de l’air (IQA) 454/B-18-007, assistance-document-sept2018.pdf du
20 septembre)
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 43 / FR
7
Fonctionnement du purificateur d’air
Touches et fonctions
Icône Fonctionnement Nom de la touche Description de la fonction
Appui long Mode normal L’Ioniseur, la recharge sans fil,
le capteur PM2.5, le Bluetooth,
le ventilateur et la veilleuse
fonctionnent normalement,
Mode Nuit L’ioniseur et le chargeur sans fil
fonctionnent normalement. Le
ventilateur, le capteur PM2.5 et
la lampe de nuit sont éteints,
Appui court. Mode de veille L’Ioniseur, la recharge sans fil,
le capteur PM2.5, le Bluetooth,
le ventilateur et la veilleuse
fonctionnent normalement, la
vitesse du ventilateur est au
niveau de veille
Appui court. Niveau du ventilateur 1-2-3 Réglage de vitesse du
ventilateur,
Appui court. Bluetooth Après un appariement réussi,
l’icône Bluetooth reste allumée,
Appui court. Veilleuse Allumer et éteindre la veilleuse
Le mode de fonctionnement par défaut est le mode normal et le niveau du ventilateur est 2
44 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
8
Changement du filtre HEPA
C
REMARQUE : Débranchez tou-
jours l’apparel avant de changer
le fltre HEPA.
1. Lorsque l’indicateur de changement de
filtre s’allume, il est temps de changer le
filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Retirez avec précaution le couvercle
arrière.
4. Retirez le filtre HEPA.
6. Remplacez un nouveau filtre HEPA.
7. Fermez le couvercle arrière.
9
Dépannage
Problème Soluton
L’ndcateur de couvercle arrère clgnote
Ƒ Assurez-vous que le couvercle arrère est ben
fermé.
L’ndcateur de remplacement du fltre Ƒ Veullez remplacer le fltre
Échec de la connexon Bluetooth Ƒ Appuyez sur l’cône Bluetooth et recontactez,
sélectonnez le nom exact : BEKO_ ATP5500N, l’cône
Bluetooth arrête de clgnoter.
Le téléphone ne peut pas être chargé sur la
zone de chargement sans fl
Ƒ Vérfez la compatblté de votre téléphone avec la
recharge sans fl
L’apparel ne fonctonnera pas. Ƒ Vérfez que l’apparel est ben branché.
Ƒ Vérfez que l’apparel est allumé.
Ƒ Vérfez l’état du fltre et remplacez-le s nécessare.
Ƒ Vérfez que ren ne bloque l’entrée d’ar et la bouche
de sorte d’ar.
Ƒ Vérfez que le sac en plastque a été retré du fltre.
Dmnuton du débt d’ar.
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 45 / FR
10
Données techniques
Sous réserve de modifications techniques et de conception.
Fabriqué en R.P.C.
N° du modèle : ATP5500N
Puissance nominale : 36 W
Coordonnées pour obtenir plus
d’informations :
Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu à Istanbul, Turquie
Sous réserve de modifications techniques et de conception.
Fabricant : E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Numéro d’identification du
modèle :
ZD36W120300D
Tension d’entrée : 100-240V~
Fréquence d’entrée : 50/60 Hz
Courant d’entrée : 1.0 A
Tension de sortie : 12.0 V DC
Courant de sortie : 3.0 A
Puissance de sortie : 36.0 W
Rendement moyen en mode actif : 87.5 %
Efficacité à faible charge (10 %) : 86.0 %
Consommation électrique sans
charge :
0.08 W
46 / FR Purificateur d’air / Manuel d’utilisation
10
Données techniques
Sous réserve de modifications techniques et de conception.
Fabricant : Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Numéro d’identification du
modèle :
GM39-120300-D
Tension d’entrée : 100-240V~
Fréquence d’entrée : 50/60 Hz
Courant d’entrée : 1.5 A
Tension de sortie : 12.0 V DC
Courant de sortie : 3.0 A
Puissance de sortie : 36.0 W
Rendement moyen en mode actif : 88.08 %
Efficacité à faible charge (10 %) : 87.5 %
Consommation électrique sans
charge :
0.057 W
Purificateur d’air / Manuel d’utilisation 47 / FR
10
Données techniques
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Leggere come prima cosa questo manuale dell'utente!
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Beko. Ci auguriamo tu ottenga i
migliori risultati dal tuo apparecchio, che è stato prodotto con standard di alta qualità
e tecnologia all'avanguardia. Per questo motivo, preghiamo di leggere attentamente
tutto il presente manuale d'uso e tutti gli altri documenti forniti in dotazione prima di
utilizzare l'apparecchio e di conservarli come riferimento per l'uso futuro. Se si consegna
l'apparecchio a qualcun altro, consegnare anche il manuale d'uso. Seguire le istruzioni
prestando attenzione a tutte le informazioni e le avvertenze contenute nel manuale
d'uso.
Si prega di ricordare che questo manuale d'uso può essere applicato anche ad altri
modelli. Le differenze tra i modelli vengono descritte esplicitamente all’interno del
manuale.
Significato dei simboli
I seguenti simboli vengono utilizzati nelle varie sezioni di questo manuale d'uso:
CInformazon mportant e sugger-
ment utl sull'uso.
AAVVERTENZA: Avvertenze relatve
a stuazon percolose rguardant la
scurezza della vta e delle cose.
Conforme alla normativa RAEE. Non contiene PCB.
Questo prodotto è stato prodotto in moderni impianti rispettosi
dell’ambiente, senza causare danni alla natura.
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 49 / IT
1.1. Norme di sicurezza
generali
Controllare che la tensione indicata
sul dispositivo corrisponda alla ten-
sione della rete elettrica locale prima
di collegare lo stesso alla presa.
L'apparecchio deve essere utilizzato
solo con l'alimentatore fornito in do-
tazione.
Per evitare il rischio di incendio, non
mettere mai il cavo sotto i tappeti o
vicino a fonti di calore.
Scartare con cura qualsiasi ping av-
volto in plastica da imballaggio.
Non utilizzare il purificatore d'aria
all'esterno.
Non posizionare l'apparecchio vicino
a fonti di calore o alla luce diretta del
sole.
Scollegare sempre il purificatore d'a-
ria prima di rimuovere la griglia, cam-
biare i filtri, pulirlo o ogni volta che
non viene utilizzato.
Non utilizzarlo in acqua o in pros-
simità di acqua o di altri liquidi. Non
lavarlo sotto l’acqua fresca corrente.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
previsto e per l'uso domestico, come
descritto in questo manuale.
Assicurarsi che tutte le aperture per
l'aria non siano
in alcun modo ostru-
ite o coperte.
Non mettere nulla su di esso.
Non inserire mai alcun oggetto nelle
aperture.
Non utilizzare il purificatore d'aria se
una qualsiasi parte manca o è dan-
neggiata in qualche modo.
Non tentare di riparare o regolare le
funzioni meccaniche dell'unità. Se l'u-
nità diventa obsoleta, chiamare il nu-
mero di assistenza sul retro di questo
manuale.
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito dal pro-
duttore, da un tecnico autorizzato o
da una persona qualificata per evi-
tare situazioni di pericolo.
Il purificatore d'aria non contiene
parti riparabili dall'utente e se il
prodotto dovesse subire danni o
rompersi, chiamare il numero di as-
sistenza riportato sul retro di questo
manuale.
Se il purificatore d'aria dovesse smet-
tere di funzionare, prima di contat-
tare il rivenditore, controllare che
il fusibile o l'interruttore magneto-
termico del quadro di distribuzione
siano in funzione.
1
Important struzon d scurezza e ambental
C
NOTA: Prma d leggere queste st-
ruzon, s prega d consultare le re-
latve llustrazon. (Fg.1/pagna7)
C
NOTA: Leggere attentamente e
conservare tutte le struzon prma
d utlzzare l purfcatore d'ara.
50 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
L’elettrodomestico non può essere
utilizzato da persone (bambini com-
presi) le cui capacità fisiche, sen-
soriali o mentali siano ridotte, o con
mancanza di esperienza o cono-
scenza, eccetto in caso di supervi-
sione o istruzioni concernenti l’uso
dell’elettrodomestico fornite da una
persona responsabile della sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l'apparecchiatura. Que-
sto apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza e conoscenze, se sotto
supervisione o se hanno ricevuto
istruzioni sull'uso dell'apparecchio
in modo sicuro e ne comprendono i
pericoli. I bambini non devono gio-
care con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio non
devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
L'apparecchio è destinato all'uso do-
mestico e per applicazioni simili, tra
cui:
- Aree cucina del personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti di lavoro;
- Fattorie;
- Da clienti in hotel, motel e altri am-
bienti di tipo residenziale;
– Ambienti di tipo Bed and Breakfast
Conservare queste istruzioni.
ATTENZIONE: Per evtare l rscho d
scosse elettrche, rmuovere la spna
dalla presa prima di maneggiare l'ap-
parecchio. Per prevenire il rischio di
incendio, ispezionare e pulire regolar-
mente l'apparecchio come indicato nel
presente manuale.
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito dal pro-
duttore, da un tecnico autorizzato o
da una persona qualificata per evi-
tare situazioni di pericolo.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e
smaltimento dei rifiuti
Questo prodotto è conforme alla di-
rettiva WEEE dell'EU (2012/19/EU).
Questo prodotto reca un simbolo di
classificazione per i rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Il simbolo indica che questo
prodotto non deve essere
smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici al termine della sua
vita utile. Il dispositivo da smaltire deve
essere restituito al punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio dei dispositivi
elettrici ed elettronici. Per trovare que-
sti punti di raccolta, contattare le auto-
rità locali o il rivenditore presso il quale
il prodotto è stato acquistato. Ogni nu-
cleo famigliare svolge un ruolo impor-
1
Important struzon d scurezza e ambental
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 51 / IT
tante nel recupero e nel riciclaggio del-
le apparecchiature vecchie. Uno smal-
timento appropriato degli apparecchi
usati aiuta a prevenire potenziali con-
seguenze negative per l'ambiente e la
salute umana.
1.3 Conformità con la direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme alla
direttiva RoHS dell'EU (2011/65/EU).
Non contiene materiali nocivi e vietati
indicati nella direttiva.
1.4 Informazioni sull’imballaggio
I materiali che compongono
l'imballaggio del prodotto sono
realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali. Non
smaltire i materiali di imballaggio insie-
me ai rifiuti domestici o ad altri rifiuti.
Portarli presso i punti di raccolta imbal-
laggi indicati dalle autorità locali.
1.5 Pulizia e manutenzione
1. Spegnere il purificatore d'aria e scol-
legarlo prima della pulizia.
2. L'esterno del purificatore d’aria può
essere pulito con un panno morbido,
pulito
e umido.
3. La griglia di uscita e di ingresso
dell'aria può essere pulita dalla polvere
con una piccola spazzola morbida.
4. Se si desidera pulire l'interno del pu-
rificatore d'aria, utilizzare solo un pan-
no asciutto e morbido.
5. Lavare il coperchio posteriore se-
guendo l'operazione descritta nella se-
zione "PULIRE O LAVARE IL COPERCHIO
POSTERIORE".
6. Non lavare il filtro HEPA.
AATTENZIONE!
Non permettere che l'umdtà ven-
ga a contatto con l corpo del purf-
catore d'ara.
1.6 Pulizia o lavaggio del coperchio
posteriore con prefiltro
Aspirare occasionalmente il coperchio
posteriore con pre-filtro per rimuovere
la polvere. Scollegare sempre l'unità
prima di rimuovere il coperchio poste-
riore.
1. Aprire con attenzione il coperchio
posteriore.
2. Rimuovere il coperchio posteriore
dal corpo
3. Lavare il coperchio posteriore.
4. Dopo che il coperchio posteriore con
pre-filtro è stato pulito bene e asciuga-
to, riposizionarlo.
1
Important struzon d scurezza e ambental
52 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
1
Important struzon d scurezza e ambental
1.7 Dichiarazione di conformità CE
Banda di frequenza 2,400-2484 GHz
Potenza di trasmissione
massima. < 100 mW
Arcelik A.S. dichiara che questo apparecchio
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformit UE
disponibile al seguente indirizzo internet:
— Prodotti , da: support.beko.com
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 53 / IT
2
Come funziona il purificatore d’aria
Il purificatore d'aria rimuove fino al 99,97% degli allergeni trasportati dall'aria fino a
0,3 micron, tra cui polline di ambrosia, polline d'erba, polline d'albero, polvere di casa,
sporco di acari della polvere, forfora di animali domestici, fumo e odore dall'aria che
passa attraverso il filtro.
3
Informazioni sul purificatore
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Slot per profumator
Carcabattere wreless
Ventola
Bluetooth
Ionzzatore
PM25
Profumatore
Copercho posterore
con per-ltro (lavable)
DC IN / InterruttoreFltro Hepa 13 + ltro a
carbone attvo (2 n 1)
(Non lavabl)
54 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
4
Introduzione al pannello di controllo
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Luce notturna
Pulsante velocità
ventola
Pulsante modalità
velocità
Pulsante modalità
notturna
Uscita dell’aria
Schermo
Pulsante luce notturna
Pulsante Bluetooth
Indicatore sostituzione del
ltro
Indicatore coperchio
posteriore
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 55 / IT
5
Istruzon d funzonamento
Disimballare con cura il purificatore d'a-
ria.
Scegliere un luogo in piano dove non vi
siano ostacoli per la griglia di ingresso
dell'aria o dell'uscita dell'aria.
Rimuovere tutti i sacchetti in PE dai filtri
prima dell'uso.
6
Introduzone all’uso
Pulsante di alimentazione
Premere il pulsante di accensione, la
macchina inizierà a funzionare con
l'impostazione predefinita con ventola
media e l'indicatore dell'impostazione
corrispondente si illuminerà.
Pulsante velocità ventola
Sono disponibili 4 impostazioni di velo-
cità, tra cui Sleep, Low, Medium e High
per la selezione dei livelli della ventola.
Toccare il pulsante Velocità della ventola
per selezionare l'impostazione di velocità
desiderata. La velocità dell'aria predefi-
nita è il livello medio
Modalità notturna
Solo la ricarica wireless e lo ionizzatore
funzionano in questa modalità. Tutte le
icone sono spente.
Modalità sleep
In questa modalità, la velocità della ven-
tola è a livello sleep.
Pulsante Bluetooth
Premere il pulsante Bluetooth per il pai-
ring col telefono cellulare. Il nome predefi-
nito dell’apparecchio è Beko_ATP5500N,
il tempo di pairing è di circa 1 minuto e
per il timeout è necessario un funziona-
mento ripetuto.
Luce notturna
La lampada notturna può essere accesa
mentre l’apparecchio è in modalità nor-
male e in modalità Sleep.
Indicatore coperchio posteriore
Assicurarsi che il coperchio posteriore
sia completamente chiuso prima dell’uso.
Altrimenti, se l'icona lampeggia, la mac-
Power Button
Non orientare l'uscita dell'aria verso il
muro.
Pulsante d
almentazone
56 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
6
Introduzone all’uso
Display PM2.5
Questo purificatore d’aria ha un sensore
PM2. per la polvere PM2.5 che rileva i livelli
di PM2.5 nell’ambiente in tempo reale.
Il display PM2.5 mostra il livello PM2.5 in
tempo reale.
L'unità di ricarica wireless è sempre ac-
cesa.
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il coperchio posteriore ed
estrarre il profumatore. Far cadere le
gocce del proprio olio essenziale nella
"bocchetta" del profumatori e metterlo
poi nel purificatore d'aria.
Caricabatterie wireless
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il coperchio posteriore, to-
gliere il filtro sporco e metterne uno
nuovo. Quando si installa il filtro, assi-
curarsi che il lato della striscia sia rivolto
verso l'esterno.
Consigli:
Funzionamento automatico dello
ionizzatore. Rilascia ioni negativi
nell'aria filtrata in uscita per aiutare il
processo di purificazione dell'aria.
china non è in funzione.
Indicatore sostituzione del filtro
Se questa icona inizia a lampeggiare, è
necessario cambiare il filtro HEPA con
uno nuovo.
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 57 / IT
6
Introduzione all’uso
Categoria INDICE DI QUALITÀ
DELL'ARIA
Particolato (µg/m3) PM2.5
Buono no a 50 0-12,0
Moderato 51-100 12,1-35,4
Malsano per persone
sensibili
101-150 35,5-55,4
Malsano 151-200 55,5-150,4
Estremamente malsano 201-300 150,5-250,4
Pericoloso 301-500 250,5-500,4
*Tabella: Cautionary Statements for Guidance on the Air Quality Index (AQI) and
PM2.5 level, (According to U.S. Environmental Protection Agency (EPA) Oce of
Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Quality - the Air Quality Index
(AQI), EPA 454/B-18-007, September 20 assistance-document-sept2018.pdf)
58 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
7
Funzionamento del purificatore
Pulsanti e funzioni
Icona Funzionamento Nome pulsante Descrizione funzione
Pressione lunga Modalità normale Ionizzatore, ricarica wireless,
sensore PM2.5, Bluetooth,
ventola e lampada notturna
funzionano normalmente
Modalità notturna Ionizzatore e caricabatterie
wireless funzionano
normalmente. La ventola, il
sensore PM2.5 e la lampada
notturna sono spenti.
Pressione breve Modalità sleep Ionizzatore, ricarica wireless,
sensore PM2,5, Bluetooth,
ventilatore e lampada notturna
funzionano normalmente, la
velocità della ventola è su sleep
Pressione breve Livello ventola Impostazioni velocità ventola
1-2-3
Pressione breve Bluetooth Dopo il pairing riuscito, l'icona
Bluetooth è sempre accesa.
Pressione breve Luce notturna Accensione/spegnimento della
luce notturna
Il funzionamento predefinito è in modalità normale e il livello della ventola è 2
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 59 / IT
8
Sostituzione del filtro HEPA
C
NOTA: Scollegare sempre l'untà
prma d sostture l fltro HEPA.
1. Quando l'indicatore di sostituzione del
filtro si illumina è il momento di cambiare
il filtro HEPA.
2. Spegnere l'unità e scollegarla.
3. Rimuovere con attenzione il coperchio
posteriore.
4. Rimuovere il filtro HEPA.
6. Sostituire il filtro HEPA.
7. Riposizionare il coperchio posteriore.
9
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Soluzone
L’ndcatore del copercho posterore
lampegga
Ƒ Asscurars che l copercho posterore sa chuso.
L’ndcatore d sosttuzone del fltro
lampegga
Ƒ Sostture l fltro
Connessone Bluetooth non ruscta Ƒ Premere l'cona Bluetooth e connettere d nuovo.
Selezonare l nome corretto: BEKO_ATP5500N,
l’cona Bluetooth smetterà d lampeggare.
Il telefono non può essere rcarcato sul
carcabattere wreless.
Ƒ Controllare che l telefono sa adatto alla rcarca
wreless
L’untà non funzona Ƒ Controllare che l'untà sa collegata.
Ƒ Controllare che l'untà sa accesa.
Ƒ Controllare le condzon del fltro e sostturlo, se
necessaro.
Ƒ Controllare che non v sa nulla che blocch l'ngresso
e l'uscta dell'ara.
Ƒ Verfcare che l sacchetto d plastca sa stato
rmosso dal fltro.
Flusso d’ara ndebolto
60 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Realizzato in P.R.C.
Modello n. ATP5500N
Potenza nominale: 36 W
Contatti per maggiori
informazioni:
Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu Istanbul, Turkey
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Produttore: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Identificatore modello: ZD36W120300D
Tensione in ingresso: 100-240V~
Frequenza in ingresso: 50/60 Hz
Corrente in ingresso: 1.0 A
Tensione in uscita: 12.0 V DC
Corrente di uscita: 3.0 A
Potenza in uscita: 36.0 W
Efficienza attiva media: 87.5 %
Efficienza a basso carico (10%) : 86.0 %
Consumo di energia a vuoto: 0.08 W
Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni 61 / IT
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Produttore: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Identificatore modello: GM39-120300-D
Tensione in ingresso: 100-240V~
Frequenza in ingresso: 50/60 Hz
Corrente in ingresso: 1.5 A
Tensione in uscita: 12.0 V DC
Corrente di uscita: 3.0 A
Potenza in uscita: 36.0 W
Efficienza attiva media: 88.08 %
Efficienza a basso carico (10%) : 87.5 %
Consumo di energia a vuoto: 0.057 W
62 / IT Purificatore d’aria/Manuale d'istruzioni
10
Dati tecnici
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
ϮϬϮϬͺϬϳͺϬϳͺsϬϭ
&(57,),&$72',*$5$1=,$
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo
per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore
stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati. Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E'
valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
&RQGL]LRQLGL*DUDQ]LD 
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l'apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell'apparecchio
nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s'intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l'apparecchio che sono risultate difettose
all'origine, per vizi di fabbricazione.
4. L'utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
6. L'intervento di riparazione viene effettuato a domicilio dell'utente, fatto salvo i casi dimpossibilità oggettiva o di forza maggiore.
7. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell'apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
8. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche,
non sono coperte da garanzia.
9. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma, cinghie, manicotti ecc.) non sono coperti da garanzia a meno che venga
dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
10. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell'apposito Manuale per l'uso
dell'apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell'utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative allinstallazione, all'uso ed alla manutenzione dell'apparecchio stesso.
11. La garanzia non diventa operante e l'assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l'errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni come la registrazione delle porte nei frigoriferi e/o
l'inversione dell'apertura, livellamento prodotti, eliminazione staffe fissaggio vasca, la sostituzione degli ugelli e la regolazione
del minimo su cucine e piani cottura.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d'uso da parte dell'Utente o dell'installatore, se mancano gli spazi
necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dellambiente.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione di schiuma, di centrifuga,
di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
e. Interventi su prodotti installati ad oltre mt. 2,50 da un piano di lavoro stabile, o in posizioni disagiate e pericolose (tetti ecc.) che
non possano quindi garantire l'incolumità dell'operatore come stabilito dalla legge 626-94 relativa alla sicurezza sul lavoro.
f. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
g. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
h. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio
acqua di condensa, filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei ecc.).
i. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
j. L'uso improprio dell'apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
k. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico.
l. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l'unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è
competente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l'Italia:
02.03.03
Prima di contattare l'assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
documento fiscale di acquisto, il modello del prodotto e il seriale che sono riportati sull etichetta presente sul prodotto.
Vă rugăm să studiaţi acest manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului!
Stimate client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat Beko. Sperăm că veţi obţine cele mai bune
rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă
calitate și de ultimă generaţie. Din acest motiv, vă rugăm să studiaţi cu atenţie întregul
manual de utilizare și toate celelalte documente însoţitoare înainte de a utiliza
aparatul și să îl păstraţi ca referinţă pentru o ulterioară utilizare. Dacă predaţi aparatul
altcuiva, oferiţi și manualul de utilizare. Urmaţi instrucţiunile acordând atenţie tuturor
informaţiilor și avertismentelor din manualul de utilizare.
Reţineţi că acest manual de utilizare poate fi valabil și pentru alte modele. Diferenţele
dintre modele sunt descrise în mod explicit în manual.
Semnificaţiile simbolurilor
Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secţiuni ale prezentului manual de
utilizare:
CInformaţ mportante ș sugest utle
despre utlzare.
AAVERTISMENT: Avertzăr în prvnţa
stuaţlor perculoase prvnd secur-
tatea veţ ș a bunurlor.
În conformitate cu Directiva DEEE. Nu conţine policlorură de difenil (PCB).
Acest produs a fost fabricat în fabrici ecologice moderne,
fără a dăuna naturii.
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 65 / RO
1.1 Siguranţa generală
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de reţea
locală, înainte de a conecta aparatul.
Aparatul trebuie utilizat doar cu uni-
tatea de alimentare furnizată împre-
ună cu aparatul.
Pentru a evita pericolul de incendiu,
nu puneţi niciodată cablul sub co-
voare sau în apropierea unei surse
de căldură.
Eliminaţi cu atenţie orice folie de
plastic care a fost utilizată pentru
ambalare.
Nu utilizaţi purificatorul de aer în ex-
terior.
Nu așezaţi unitatea lângă nicio sursă
de căldură sau în lumina directă a
soarelui.
Deconectaţi întotdeauna purificato-
rul de aer înainte de a scoate grăta-
rul, de a schimba filtrele, de a-l curăţa
sau ori de câte ori acesta nu este uti-
lizat.
Nu utilizaţi în zone în care există apă
sau alte lichide, sau în apropierea
acestora. Nu curăţaţi unitatea sub
jet de apă.
Aparatul este conceput exclusiv pen-
tru uz casnic, așa cum este descris în
acest manual.
Verificaţi ca toate fantele de aer
fie lipsite de obstrucţii și nu fie
acoperite.
Nu așezaţi obiecte pe aparat.
Nu introduceţi obiecte în fantele
aparatului.
Nu utilizaţi purificatorul de aer, are
elemente lipsă sau dacă prezintă de-
teriorări de orice fel.
Nu încercaţi să reparaţi sau să reglaţi
funcţiile mecanice ale acestei uni-
tăţi. Dacă unitatea suferă deteriorări,
apelaţi numărul serviciului tehnic, in-
dicat pe spatele acestui manual.
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlo-
cuit de către producător, reprezen-
tantul tehnic al producătorului sau
de către persoane cu o calificare si-
milară, pentru evitarea riscurilor.
Purificatorul de aer nu conţine piese
reparabile de către utilizator și în
cazul în care produsul suferă daune
sau defecţiuni, apelaţi numărul servi-
ciului tehnic, indicat pe spatele aces-
tui manual.
În cazul în care purificatorul de aer nu
mai funcţionează, verificaţi mai întâi
siguranţa / întrerupătorul de circuit
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă ș medul înconjurător
C
OBSERVAŢIE: Înante de a
ct aceste nstrucţun,
rugăm vzualzaţ lustraţle
corespunzătoare. (fg.1/Pagna7)
C
OBSERVAŢIE: Ctţ cu atenţe ș
păstraţ toate nstrucţunle înante
de a utlza purfcatorul de aer.
66 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
de pe placa de distribuţie, înainte de
a contacta centrul de achiziţie.
Acest echipament nu este destinat
utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţii fizice, senzori-
ale sau mentale reduse sau care nu
deţin experienţa și cunoștinţele ne-
cesare, dacă aceste persoane nu au
fost monitorizate sau instruite refe-
ritor la utilizarea echipamentului de
către o persoană responsabilă pen-
tru siguranţa lor.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi
pentru a asigura faptul că aceștia nu
se joacă cu echipamentul. Acest echi-
pament poate fi utilizat de copiii cu
vârsta de minim 8 ani și persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau men-
tale reduse, sau lipsă de experienţă
și cunoștinţe, dacă aceștia benefi-
ciază de monitorizare sau instruire
referitor la utilizarea echipamentului
în condiţii de siguranţă și înţeleg ris-
curile implicate. Nu lăsaţi copiii se
joace cu aparatul. Curăţarea și opera-
ţiunile de întreţinere care pot fi reali-
zate de utilizator nu trebuie realizate
de copii nesupravegheaţi.
Acest echipament este destinat uzu-
lui casnic și pentru utilizări similare,
precum:
– Zone de bucătărie pentru personal în
ateliere, birouri și alte medii de lucru;
– Ferme;
De către clienţi în hoteluri, moteluri și
alte medii de tip rezidenţial;
- medii de cazare de tip „bed and brea-
kfast”.
Păstraţi aceste instrucţiuni
ATENŢIE: Pentru a preven rscul de
electrocutare, deconectaţ ștecherul
de la priză, înainte de a activa apara-
tul. Pentru a preveni riscul de incendiu,
inspectaţi și curăţaţi echipamentele în
mod regulat, conform indicaţiilor din
acest manual.
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlo-
cuit de către producător, reprezen-
tantul tehnic al producătorului sau
de către persoane cu o calificare si-
milară, pentru evitarea riscurilor.
1.2 Conformitatea cu Directiva
WEEE și prevederile privind elimi-
narea deșeurilor:
Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind WEEE (2012/19/
EU). Acest produs poartă un simbol de
clasificare a deșeurilor de echipamen-
te electrice și electronice (WEEE).
Acest simbol arată acest
produs nu trebuie eliminat îm-
preună cu deșeurile menajere
la sfârșitul perioadei sale de
utilizare. Aparatul uzat trebuie trans-
portat la un punct de colectare pentru
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă ș medul înconjurător
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 67 / RO
reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Pentru a găsi aceste siste-
me de colectare, rugăm contac-
taţi autorităţile locale sau comercian-
tul cu amănuntul unde a fost pus în
vânzare produsul. Fiecare locuinţă joa-
un rol important în recuperarea și
reciclarea aparatelor vechi. Eliminarea
corespunzătoare a electrocasnicelor
utilizate ajută la prevenirea posibilelor
consecinţe negative pentru mediu și
sănătatea umană.
1.3 Conformitatea cu Directiva
RoHS
Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale nocive și in-
terzise specificate în Directivă.
1.4 Informaţii privind ambalajul
Materialele de ambalare ale
produsului sunt fabricate din
materiale reciclabile, în con-
formitate cu reglementările noastre
naţionale de mediu. Nu eliminaţi mate-
rialele de ambalare împreună cu deșe-
urile menajere sau alte deșeuri.
Predaţi-le la punctele de colectare a
ambalajelor desemnate de autorităţile
locale..
1.5 Curăţarea și întreţinerea
1. Opriţi purificatorul de aer și deco-
nectaţi-l înainte de curăţare.
2. Curăţaţi exteriorul purificatorului de
aer cu o cârpă moale, curată, umezită.
3. Fanta de ieșire a aerului și grila de
admisie a aerului pot fi curăţate de
praf cu o perie mică, moale.
4. Dacă doriţi curăţaţi interiorul
purificatorului de aer, folosiţi o cârpă
moale și uscată, pentru a șterge.
5. Spălaţi partea din spate conform
operaţiunii descrise în secţiunea
„ASPIRAREA SAU SPĂLAREA PĂRŢII
DIN SPATE”.
6. Nu spălaţi filtrul HEPA.
AAVERTISMENT!
Nu permteţ umezel ntre în
contact cu corpul purfcatorulu de
aer.
1.6 Aspiraţi sau spălaţi partea din
spate cu prefiltru
Aspiraţi periodic partea din spate cu
pre-filtru, pentru a îndepărta praful.
Deconectaţi întotdeauna unitatea,
înainte de a scoate capacul din spate.
1. Deschideţi cu atenţie capacul din
spate.
2. Îndepărtaţi capacul din spate.
3. Spălaţi capacul din spate.
4. După ce capacul din spate cu prefil-
trul este curăţat bine și uscat, acope-
riţi-l.
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă ș medul înconjurător
68 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă ș medul înconjurător
1.7 Declaraţie de conformitate
pentru CE
2.400-2484 GHz
-
misie
< 100 mW
este n conformitate cu Directiva 2014/53 / UE.
- Produse, de pe: support.beko.com
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 69 / RO
2
Modul funcţionării purificatorului de aer
Purificatorul de aer elimină până la 99,97% din alergenii aerieni de până la 0,3 microni,
inclusiv polen de ambrozie, polen de iarbă, polen de copac, praf casnic, resturi de
acarieni, resturi organice de la animale de companie, fum și mirosul aerului care trece
prin filtru.
3
Familiarizarea cu purificatorul de aer
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Fantă pentru cupla-
rea cute de arome
Încărcător fără r
Ventlator
Bluetooth
Ionzator
PM25
Cute arome
Capac spate cu prelt-
ru (lavabl)
DC IN / comutator de
almentare
ltru Hepa 13 + ltru cu
carbon actv (2 în 1)
(Non-lavabl)
70 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
4
Prezentarea panoului de comandă
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Night lamp
(Lampă de no-
apte)
Buton Fan speed
(Viteză ltru)
Buton Sleep Mode
(Mod Repaus)
Buton Night Mode
(Mod de noapte)
Evacuare aer
Ecran:
Buton Night lamp
(Lampă de noapte)
Buton Bluetooth
Indicator Filter change (Schimba-
re ltru)
Indicator Back cover (Capac
spate)
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 71 / RO
5
Instrucţun de utlzare
Scoateţi cu grijă purificatorul de aer din
ambalaj.
Alegeţi un loc uniform, în care să nu
existe obstacole la nivelul grătarului de
admisie a aerului sau la evacuarea ae-
rului.
Îndepărtaţi toate pungile de PE de la
6
Utlzarea produsulu
Buton Power (Pornire)
Apăsaţi butonul Power (Pornire), apara-
tul va începe să funcţioneze în setarea
medie a ventilatorului (Medium), iar
indicatorul setării e aprinde.
Buton Fan speed (Viteză filtru)
Există 4 setări de viteză pentru nive-
lul ventilatorului, inclusiv Sleep, Low,
Medium și High, pe care le puteţi selecta.
Apăsaţi butonul de viteză a ventilatoru-
lui (Fan speed), pentru a selecta viteza
dorită. Viteza implicită a aerului este de
nivel mediu
Night Mode (Mod de noapte)
În acest mod funcţionează doar încărca-
rea fără fir și ionizatorul. Toate pictogra-
mele sunt stinse.
Sleep Mode (Mod Repaus)
Pe acest mod, viteza ventilatorului este
stabilită pe Sleep (Repaus).
Buton Bluetooth
Apăsaţi butonul Bluetooth pentru co-
respondenţă cu telefonul mobil. Numele
implicit al mașinii este Beko_ ATP5500N,
timpul de realizare a corespondenţei este
de aproximativ 1 minut și este necesară
repetarea operaţiunii, pentru suspenda-
rea funcţionării.
Night lamp (Lampă de noapte)
În timpul lucrului în modul normal și în
modul Sleep (Repaus), indicatorul lumi-
nos de noapte poate fi pornit.
Indicator Back cover (Capac
spate)
Capacul din spate trebuie fie bine în-
chis, înainte de utilizare. În caz contrar,
Power Button
filtre, înainte de utilizare.
Nu orientaţi fanta de evacuare a aerului
către perete.
Buton Power
72 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
6
Utlzarea produsulu
PM 2.5 Afișaj
Acest purificator de aer este prevăzut cu
PM2. 5 senzor de praf care detectează
nivelul PM2.5 al mediului curent în timp
real. Afișajul PM2.5 indică nivelul PM2.5 în
timp real.
Unitatea de încărcare wireless este întot-
deauna activă.
Deconectaţi întotdeauna unitatea, îna-
inte de a scoate capacul din spate și a
îndepărta cutia de arome. Introduceţi
uleiul esenţial preferat în „orificiul de
umplere” al cutiei de arome și așezaţi
cutia de arome pe corpul purificatorului
de aer.
Încărcător fără fir
Deconectaţi întotdeauna unitatea
înainte de a scoate capacul din spate,
scoateţi filtrul murdar și instalaţi unul
nou. La instalarea filtrului, asiguraţi-vă
că banda este orientată spre exterior.
Observaţii:
Ionizatorul funcţionează automat și eli-
berează ioni negativi în aerul filtrat ex-
pulzat, facilitând procesul de purificare
a aerului.
dacă pictograma clipește, aparatul nu
funcţionează.
Indicator Filter change (Schim-
bare filtru)
Dacă această pictogramă începe să cli-
pească, filtrul HEPA trebuie schimbat cu
unul nou.
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 73 / RO
6
Utilizarea produsului
Categorie INDICE DE CALITATE A
AERULUI
Particule (µg/m3) PM2.5
Bun Până la 50 0-12,0
Moderat 51-100 12,1-35,4
Nesănătos pentru gru-
pe cu sensibilitate
101-150 35,5-55,4
Nesănătos 151-200 55,5-150,4
Foarte nesănătos 201-300 150,5-250,4
Periculos 301-500 250,5-500,4
*Tabel: Declaraţii de avertizare privind indicele calităţii aerului (AQI) și nivelul
PM2.5, (conform Agenţia SUA pentru protecţia mediului (EPA) Ociul pentru pla-
nicarea calităţii aerului și raportarea calităţii zilnice a aerului - indicele calităţii
aerului (AQI), EPA 454/B-18-007, September 20 assistance-document-sept2018.
pdf)
74 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
7
Utilizarea purificatorului de aer
Butoane și funcţii
Pictogramă Funcţionarea Denumire buton Descrierea funcţiei
Apăsare lungă Mod normal Ionizatorul, încărcarea fără fir,
senzorul PM2.5, Bluetooth,
ventilatorul și lampa de noapte
funcţionează normal,
Night Mode (Mod de
noapte) Ionizatorul și încărcătorul
wireless funcţionează normal,
ventilatorul, senzorul PM2.5 și
lampa de noapte sunt stinse,
Apăsare scurtă Sleep Mode (Mod Repaus) Ionizator, încărcare fără fir,
senzor PM2,5, Bluetooth,
ventilator și lampă de noapte
cu funcţionare normală,
viteza ventilatorului pe Sleep
(Repaus),
Apăsare scurtă Nivel ventilator Setări de viteză ventilator 1-2-3,
Apăsare scurtă Bluetooth După asocierea cu succes,
pictograma Bluetooth este
întotdeauna activată,
Apăsare scurtă Night lamp (Lampă de
noapte) Pornire și oprire Night Lamp
(Lampă de noapte)
Modul de operare implicit este modul normal, iar nivelul ventilatorului este 2
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 75 / RO
8
Schimbarea filtrului HEPA
C
OBSERVAŢIE: Deconectaţ
întotdeauna untatea înante de
a schmba fltrul HEPA.
1. Atunci când indicatorul de schimbare
a filtrului se aprinde, este timpul
schimbaţi filtrul HEPA.
2. Opriţi unitatea și deconectaţi de la
priză.
3. Scoateţi cu atenţie capacul din spate.
4. Îndepărtaţi filtrul HEPA.
6. Înlocuiţi cu un filtru HEPA nou.
7. Fixaţi capacul din spate.
9
Remedierea defecţiunilor
Problema ƑSoluţe
Indcatorul capaculu dn spate clpește ƑVerfcaţ dacă este bne închs capacul dn spate.
Indcatorul de schmbare a fltrulu clpește ƑÎnlocuţ fltrul.
Eroare conexune Bluetooth Ƒ Apăsaţ pctograma Bluetooth ș realzaţ dn nou
contactul. Selectaţ numele corect: BEKO_ ATP5500N,
pctograma Bluetooth încetează să ma clpească.
Telefonul nu poate f încărcat în zona de
încărcare wreless
ƑVerfcaţ compatbltatea telefonulu
dumneavoastră cu încărcarea wreless
Untatea nu funcţonează. ƑVerfcaţ dacă untatea este conectată.
ƑVerfcaţ dacă untatea este porntă.
Ƒ Verfcaţ starea fltrulu ș înlocuţ, dacă este
necesar.
Ƒ Verfcaţ dacă exstă ceva care blochează ntrarea
aerulu ș eșrea aerulu fltrat.
Ƒ Asguraţ-vă punga de plastc a fost îndepărtată
de pe fltru.
Flux de aer redus.
76 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
10
Date tehnice
Dreptul rezervat de a opera modificări tehnice și de design.
Produs în R.P.C.
Nr. model: ATP5500N
Putere nominală: 36 W
Detalii de contact pentru mai
multe informaţii:
Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu Istanbul Turcia
Dreptul rezervat de a opera modificări tehnice și de design.
Producător: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Identificator model: ZD36W120300D
Tensiunea de intrare: 100-240V~
Frecvenţa de intrare: 50/60 Hz
Curentul la intrare: 1.0 A
Tensiunea la ieșire: 12.0 V DC
Curentul la ieșire: 3.0 A
Puterea de ieșire: 36.0 W
Randament mediu în regim activ: 87.5 %
Randament la sarcină redusă
(10%):
86.0 %
Puterea absorbită în regim fără
sarcină:
0.08 W
Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare 77 / RO
10
Date tehnice
Dreptul rezervat de a opera modificări tehnice și de design.
Producător: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Identificator model: GM39-120300-D
Tensiunea de intrare: 100-240V~
Frecvenţa de intrare: 50/60 Hz
Curentul la intrare: 1.5 A
Tensiunea la ieșire: 12.0 V DC
Curentul la ieșire: 3.0 A
Puterea de ieșire: 36.0 W
Randament mediu în regim activ: 88.08 %
Randament la sarcină redusă
(10%):
87.5 %
Puterea absorbită în regim fără
sarcină:
0.057 W
78 / RO Purificator de aer/ Instrucţiuni de utilizare
10
Date tehnice
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Lees eerst deze handleiding!
Beste gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen dat
u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaardige
en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze volledige handleiding en alle
andere begeleidende documenten zorgvuldig te lezen voor u het apparaat in gebruik
neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Als u het product
doorgeeft aan iemand anders mag u niet vergeten ook de handleiding mee te geven.
Volg de instructies en besteed aandacht aan alle informatie en waarschuwingen in de
handleiding.
Denk eraan dat deze handleiding ook van toepassing kan zijn op andere modellen.
Verschillen tussen modellen worden uitdrukkelijk beschreven in de handleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in verschillende hoofdstukken van deze
handleiding.
CBelangrjke nformate en nuttge tps
bj het gebruk.
AWAARSCHUWING: Waarschuwn-
gen tegen gevaarljke stuates met
gevaar voor het leven of uw egen-
dom.
Voldoet aan de WEEE-verordening. Het bevat geen pcb.
Dit apparaat is in een milieuvriendelijke, moderne faciliteit geproduceerd
zonder het milieu op welke wijze dan ook te schaden.
82 / NL Luchtreiniger/Handleiding
1.1 Algemene informatie
Controleer of de vermelde spanning
op het apparaat overeenstemt met
de lokale netspanning voor u het ap-
paraat aansluit.
Het apparaat mag enkel worden ge-
bruikt met de voeding die wordt ge-
leverd met het apparaat.
Om brandgevaar te vermijden, mag
u het netsnoer nooit onder een mat
of in de buurt van een warmtebron
plaatsen.
Verwijder alle plastic verpakking van
het apparaat.
Gebruik de luchtreiniger niet buiten.
Plaat het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct zon-
licht.
Verwijder altijd de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact
voor u het rooster verwijdert, de fil-
ters vervangt, de luchtreiniger reinigt
of wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
U mag het apparaat niet in of in de
buurt van water of andere vloeistof-
fen gebruiken. Probeer het apparaat
nooit te wassen onder stromend
water.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor
het beoogde Houd gebruik zoals be-
schreven in de handleiding.
Zorg ervoor dat alle luchtuitlaatope-
ningen onbelemmerd of onbedekt
zijn.
Plaats nooit iets op het apparaat.
Voer nooit een voorwerp in een van
de openingen.
Gebruik de luchtreiniger niet als een
onderdeel ontbreekt of als het be-
schadigd is.
Probeer geen mechanische functies
van dit apparaat te repareren of aan
te passen. Als het apparaat wordt
Leeftijd, kunt u het servicenummer
bellen op de achterzijde van deze
handleiding.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabri-
kant, zijn onderhoudsdienst of der-
gelijk gekwalificeerde personen om
ieder risico uit te sluiten.
De luchtreiniger bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen
en als het product wordt beschadigd
of stopt met werken, moet u het ser-
vicenummer bellen dat wordt ver-
meld in deze handleiding.
Als de luchtreiniger stopt met wer-
ken, moet u eerst controleren of de
1 Belangrjke velghedsnstructes en mleurchtljnen
C
OPMERKING: Raadpleeg de ove-
reenstemmende llustrates voor u
deze nstructes leest. (afb.1/Page7)
C
OPMERKING: Lees en bewaar alle
nstructes zorgvuldg voor u de
luchtrenger n gebruk neemt.
Luchtreiniger/Handleiding 83 / NL
zekering/stroomonderbreker op de
verdeelinstallatie werkt voor u con-
tact opneemt met uw verkoper.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (inclusief kin-
deren) met verminderde fysieke, zin-
tuiglijke of mentale mogelijkheden,
of personen met een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij zij onder toe-
zicht staan van of instructies hebben
ontvangen met betrekking tot het
gebruik van het apparaat door een
persoon die instaat voor hun veilig-
heid.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om zeker te zijn dat ze niet
spelen met dit apparaat. Dit apparaat
mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderde fysiek, gevoels-
matig en mentaal vermogen of een
gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of instructies
krijgen met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de be-
trokken risico’s. Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd zon-
der toezicht.
Dit apparaat is bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik en gelijkaardige
toepassingen zoals:
– Personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere professionele
omgevingen;
- Boerderijen;
- Door klanten in hotels, motels en an-
dere residentiële omgevingen;
- Bed and breakfast
omgevingen;
Bewaar deze instructies
OPGELET: Om het rsco van elekt-
rsche schokken te voorkomen, moet u
de stekker uit het stopcontact verwij-
deren voor u het apparaat inschakelt.
Om het risico van brand te voorkomen,
moet u het apparaat regelmatig in-
specteren en reinigen zoals vermeld in
deze handleiding.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabri-
kant, zijn onderhoudsdienst of der-
gelijk gekwalificeerde personen om
ieder risico uit te sluiten.
1.2 Conformiteit met de WEEE-richt-
lijn en Verwijdering van afvalpro-
ducten:
Dit product is conform met de EU
AEEA-richtlijn (2012/19/EU). Dit pro-
duct draagt een classificatiesymbool
voor afval elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
1 Belangrjke velghedsnstructes en mleurchtljnen
84 / NL Luchtreiniger/Handleiding
Dit symbool wijst erop dat dit
product niet mag worden
weggegooid met ander huis-
houdelijk afval aan het einde
van de levensduur. Een gebruikt appa-
raat moet naar een officieel inzamel-
punt worden gebracht voor recycling
van elektrische en elektronische appa-
raten. Neem contact op met uw lokale
autoriteiten of detailhandelaar war
het product is gekocht om deze collec-
tiesystemen te vinden. Elk gezin speelt
een belangrijke rol in de recuperatie en
recycling van oude apparaten. De cor-
recte verwijdering van gebruikte appa-
ratuur helpt potentiële negatieve ge-
volgen voor het milieu en de volksge-
zondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de RoHS-
richtlijn
Het product dat u hebt gekocht is con-
form met de Europese RoHS-richtlijn
(2011/65/EU). Het bevat geen scha-
delijk en verboden materiaal zoals ge-
specificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de verpakking
Het verpakkingsmateriaal van
het product is gefabriceerd
van recyclebaar materiaal in
overeenstemming met onze Nationale
Milieuwetgeving. U mag het verpak-
kingsmateriaal niet samen met het
huishoudelijke of ander afval weg-
gooien. Breng het naar de inzamelpun-
ten voor verpakkingsmateriaal aange-
wezen door de lokale autoriteiten.
1.5 Reiniging en onderhoud
1. Schakel de luchtreiniger uit en ver-
wijder de stekker uit het stopcontact
voor de reiniging.
2. De buitenzijde van de luchtreiniger
kan worden gereinigd met een zachte,
schone vochtige doek.
3. Het stof kan worden verwijderd van
de rooster van de luchtuitlaat en -in-
laat met een kleine, zachte borstel.
4. Als u de binnenzijde van de luchtrei-
niger wilt reinigen, mag u uitsluitend
een droge, zachte doek gebruiken om
deze af te wrijven.
5. Was het voorfilter door de procedure
te volgen die worden beschreven in het
hoofdstuk “HET DEKSEL ACHTERAAN
STOFZUIGEN OF WASSEN”.
6. Was het HEPA-filter niet.
AWAARSCHUWING!
Laat geen vocht n contact komen
met de bnnenzjde van de luchtre-
nger.
1.6 Deksel achteraan met voorfil-
ter stofzuigen of wassen
Stofzuig het deksel achteraan met het
voorfilter af en toe om stof te verwij-
deren. Verwijder altijd de stekker uit
1 Belangrjke velghedsnstructes en mleurchtljnen
Luchtreiniger/Handleiding 85 / NL
1 Belangrjke velghedsnstructes en mleurchtljnen
het stopcontact voor u het deksel ach-
teraan verwijdert.
1. Open het deksel achteraan voorzich-
tig.
2. Verwijder het deksel achteraan van
het apparaat
3. Was het deksel achteraan.
4. Nadat het deksel achteraan met
voorfilter is grondig gewassen en ge-
droogd, moet u het deksel achteraan
opnieuw aanbrengen.
1.7 Conformiteitsverklaring voor CE
Frequentieband 2.400-2484 GHz
Max. transmissievermogen < 100 mW
Arcelik A.S. verklaart hierbij dat dit apparaat
conform is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU conformiteitsverklaring is besc-
hikbaar op het volgende internetadres:
— Producten , van: support.beko.com
86 / NL Luchtreiniger/Handleiding
2
De werking van de luchtreiniger
De luchtreiniger verwijdert tot 99,97% van door de lucht verspreide allergenen die
zo klein kunnen zijn als 0,3 micron, inclusief ambrosiapollen, graspollen, boompollen,
huishoudelijk stof, puin van huismijten, huidschilfers van huisdieren, rook en geurtjes
van de lucht die door het filter stroomt.
3
Ken uw luchtreiniger
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Sleuf van aroma box
Draadloze lader
Ventlator
Bluetooth
Ionsator
PM25
Aroma box
Achterdekel met voor-
lter (wasbaar)
DC IN / Stroomscha-
kelaar
Hepa 13 lter + Actef
koolstolter (2 n 1)
(Net wasbaar)
Luchtreiniger/Handleiding 87 / NL
4
Bedieningspaneel inleiding
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Nachtlamp
Ventilatorsnelhe-
id knop
Slaapmodus knop
Nachtmodus knop
Luchtuitlaat
Scherm
Nachtlamp knop
Bluetooth-knop
Filtervervanging indicatorDeksel achteraan indicator
88 / NL Luchtreiniger/Handleiding
5
Gebruksaanwjzngen
Verwijder uw luchtreiniger voorzichtig
uit de verpakking.
Selecteer een effen locatie waar er
geen belemmeringen aanwezig zijn
van het luchtuitlaatrooster of de lucht-
uitlaat.
6
Introducte van de bedenng
Aan/uit-knop
Duw op de Aan/Uit-knop, de machine
begint te draaien in de standaard Ge-
middelde ventilatorinstellingen en de
Gemiddelde ventilatorinstelling licht op.
Ventilatorsnelheid knop
Er zijn 4 versnellingen: Low Slaap, Laag,
Gemiddeld en Hoog ventilatorniveau.
Raak de knop Ventilatorsnelheid aan om
uw gewenste snelheid in te stellen. De
standaard luchtsnelheid is het gemid-
delde niveau.
Nachtmodus
Enkel het draadloze laden en de ionisator
werken in deze modus. Alle pictogram-
men zijn uitgeschakeld.
Slaapmodus
In deze modus staat de ventilatorsnel-
heid in het slaapniveau.
Bluetooth-knop
Druk op de Bluetooth-knop voor de kop-
peling met uw mobiele telefoon. De
standaardnaam van de machine is Beko_
ATP5500N, de koppelingstijd is ca. 1 mi-
nuut, en een herhaalde bediening is
noodzakelijk voor de time-out.
Nachtlamp
De nachtlamp kan worden ingeschakeld
terwijl u werkt in de normale en de slaap-
modus.
Deksel achteraan indicator
Zorg ervoor dat het deksel achteraan vol-
ledig is gesloten tijdens het gebruik. Zo
niet, als het pictogram knippert, werkt de
machine niet.
Power Button
Aan/Ut-knop
Verwijder alle PE-zakken van de filters
voor gebruik.
Richt de luchtuitlaat niet naar de muur.
Luchtreiniger/Handleiding 89 / NL
6
Introducte van de bedenng
PM2.5 Scherm
Deze luchtreiniger heeft PM2. 5 stofsen-
sor die het PM2.5 niveau detecteren van
de huidige omgeving in de reële tijd. Het
PM2.5 scherm geeft het PM2.5 niveau in
reële tijd weer.
De draadloze lader is altijd ingeschakeld. Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact voor u het deksel achter-
aan verwijdert en de aroma box ver-
vangt. Druppel uw aromatische olie
in de “vulmond” van de aroma box en
plaats ze terug in de luchtreiniger.
Draadloze lader
Verwijder altijd de stekker uit het stop-
contact voor u het deksel achteraan
verwijdert en het vuile filter vervangt
met een nieuw. Wanneer u het filter
installeert, moet u ervoor zorgen dat de
strookzijde naar buiten is gericht.
Opmerkingen:
De automatische werking van de ioni-
sator geeft negatieve ionen vrij in de
uitgaande gefilterde lucht om bij te
dragen tot de luchtzuivering.
Filtervervanging indicator
Als dit pictogram knippert, moet het HE-
PA-filter worden vervangen.
90 / NL Luchtreiniger/Handleiding
6
Introductie van de bediening
Categorie LUCHTKWALITEITSIN-
DEX
Stofdeeltjes (µg/m3) PM2.5
Goed Maximaal 50 0-12,0
Gemiddeld 51-100 12.1-35,4
Ongezond voor gevoe-
lige groepen
101-150 35.5-55,4
Ongezond 151-200 55.5-150,4
Zeer ongezond 201-300 150.5-250,4
Gevaarlijk 301-500 250.5-500,4
Tabel: Waarschuwende mededelingen voor de Guidance on the Air Quality Index
(AQI) en PM2.5 niveau, (Overeekomst het U.S. Environmental Protection Agen-
cy (EPA) Oce of Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Quality - De
Air Quality Index (AQI), EPA 454/B-18-007, September 20 assistance-docu-
ment-sept2018.pdf)
Luchtreiniger/Handleiding 91 / NL
7
Bediening van uw luchtreiniger
Knoppen en functies
Pictogram Werking Naam van de knop Functiebeschrijving
Lang indrukken Normaal modus Ionisator, draadloze lader,
PM2.5 sensor, Bluetooth,
ventilator en nachtlamp werken
normaal
Nachtmodus De ionisator en draadloze lader
werken normaal, de ventilator,
PM2.5 sensor en nachtlamp zijn
uitgeschakeld
Kort indrukken Slaapmodus De ionisator, draadloze lader,
PM2.5 sensor, Bluetooth,
ventilator en nachtlamp werken
normaal, de ventilator staat op
het slaapniveau
Kort indrukken Ventilatorniveau 1-2-3 ventilator versnellingen,
Kort indrukken Bluetooth Na een geslaagde koppeling
is het Bluetooth altijd
ingeschakeld.
Kort indrukken Nachtlamp Schakel de nachtlamp in en uit.
De standaard bedieningsmodus is de normale modus en het ventilatorniveau is 2.
92 / NL Luchtreiniger/Handleiding
8
Het Hepa-filter vervangen
C
OPMERKING: Verwjder altjd
de stekker ut het stopcontact
voor u het HEPA-flter vervangt.
1. Wanneer de filtervervanging indicator
oplicht, moet het HEPA-filter worden
vervangen.
2. Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact.
3. Open het deksel achteraan voorzichtig.
4. Verwijder het HEPA-filter.
6. Breng een nieuw HEPA-filter aan.
7. Sluit het deksel achteraan.
9
Probleemoplossen
Probleem Oplossng
Deksel achteraan ndcator knppert Ƒ Zorg ervoor dat het deksel achteraan s gesloten.
Fltervervangng ndcator knppert Ƒ Vervang het flter
Bluetooth verbndng mslukt Ƒ Druk opneuw op het bluetooth pctogram en
het contact. Selecteer de correcte naam: BEKO_
ATP5500N, het Bluetooth pctogram stopt met
knpperen.
De telefoon kan net laden op de draadloze
lader
Ƒ Controleer of uw telefoon compatbel s met
draadloos laden
Het apparaat werkt net. Ƒ Controleer om zeker te zjn dan de stekker van het
apparaat n het stopcontact zt.
Ƒ Controleer of het apparaat s ngeschakeld.
Ƒ Controleer de condte van het flter en vervang het
nden nodg.
Ƒ Zorg ervoor dat de luchtnlaat en de geflterde
luchtutlaat net worden geblokkeerd.
Ƒ Zorg ervoor dat de plastc zak s verwjderd van het
flter.
Mnder luchtdebet.
Luchtreiniger/Handleiding 93 / NL
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingsrechten zijn voorbehouden.
Vervaardigd in de P.R.C.
Modelnr.: ATP5500N
Nominaal vermogen: 36 W
Contactgegevens voor meer
informatie:
Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu, Istanbul, Turkije
Technische en ontwerp wijzigingsrechten zijn voorbehouden.
Producent: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Modelidentificatie: ZD36W120300D
Ingangsspanning: 100-240V~
Ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Ingangsstroom 1.0 A
Uitgangspanning: 12.0 V DC
Uitgangsstroom: 3.0 A
Uitgangsvermogen: 36.0 W
Gemiddelde actieve efficiëntie: 87.5 %
Efficiëntie bij lage belasting (10%): 86.0 %
Nullast stroomverbruik: 0.08 W
94 / NL Luchtreiniger/Handleiding
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingsrechten zijn voorbehouden.
Producent: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Modelidentificatie: GM39-120300-D
Ingangsspanning: 100-240V~
Ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Ingangsstroom 1.5 A
Uitgangspanning: 12.0 V DC
Uitgangsstroom: 3.0 A
Uitgangsvermogen: 36.0 W
Gemiddelde actieve efficiëntie: 88.08 %
Efficiëntie bij lage belasting (10%): 87.5 %
Nullast stroomverbruik: 0.057 W
Luchtreiniger/Handleiding 95 / NL
10
Technische gegevens
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Przed skorzystaniem z urządzenia przeczytaj
ten podręcznik użytkownika!
Szanowny Kliencie
Dziękujemy za wybór tego urządzenia Beko. Urządzenie zostało wyprodukowane
z wykorzystaniem nowoczesnych technologii, dlatego mamy nadzieję, że spełni ono
Twoje oczekiwania. Przed skorzystaniem z urządzenia należy uważnie przeczytać
i zachow niniejszy podręcznik użytkownika i dołączoną do niego dokumentację.
W przypadku przekazania urządzenia nowemu właścicielowi należy udostępnić
również podręcznik użytkownika. Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi
w podręczniku użytkownika oraz uwzględnić wszystkie informacje i ostrzeżenia.
Informacje podane w tym podręczniku użytkownika mogą dotyczyć również innych
modeli urządzenia. W podręczniku szczegółowo opisano żnice między modelami
urządzenia.
Symbole używane w podręczniku
W podręczniku użytkownika użyto następujących symboli:
CWażne nformacje  użyteczne porady
dotyczące użytkowana urządzena.
AOSTRZEŻENIE: Ostrzega o nebezpecznych
sytuacjach, które mogą spowodować
znszczene wyposażena, a nawet zgon.
Produkt zgodny z przepisami WEEE. Produkt nie zawiera polichlorowanych
bifenyli (PCB).
7HQSURGXNWZ\NRQDQRZQRZRF]HVQ\FK]DNáDGDFKSURGXNF\MQ\FK]JRGQLH]SU]HSLVDPL
GRW\F]ąF\PLRFKURQ\ĞURGRZLVND
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 97 / PL
1.1 Ogólne zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa
Przed podłączeniem urządzenia
do sieci elektrycznej sprawdź,
czy napięcie podane na urządzeniu
jest zgodne z napięciem sieci.
Urządzenie powinno być używane
wyłącznie z dostarczonym razem
z nim zasilaczem.
Nie umieszczaj przewodu pod
dywanem lub kocem albo w pobliżu
źródła
ciepła,
poniew
może
to spowodować pożar.
Ostrożnie
usuń
opakowanie
z tworzywa sztucznego.
Nie używaj oczyszczacza powietrza
poza budynkami.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła lub w miejscu, w którym
będzie narażone na bezpośrednie
światło słoneczne.
Zawsze odłączaj zasilanie oczyszczacza
powietrza przed usunięciem pokrywy,
wymianą
filtrów,
czyszczeniem
urządzenia lub przerwą w eksploatacji
urządzenia.
Nie używaj urządzenia w pobliżu
wody lub innych cieczy. Nie czyść
urządzenia wodą bieżącą.
Używaj urządzenia tylko w sposób
opisany w tym podręczniku.
Upewnij się,
że s zczeliny
wentylacyjne nie zablokowane
lub przesłonięte.
Nie umieszczaj żadnych przedmiow
na urządzeniu.
Nie umieszczaj żadnych przedmiow
w otworach w obudowie.
Nie używaj oczyszczacza powietrza,
jeżeli jest niekompletny lub uszkodzony.
Nie naprawiaj i nie reguluj podzespołów
mechanicznych
urządzenia.
W przypadku uszkodzenia urządzenia
skontaktuj się z producentem i przekaż
numer serwisowy podany na tylnej
okładce tego podręcznika.
Jeżeli przewód
zasilający
jest
uszkodzony, powinien być wymieniony
przez producenta, jego punkt
serwisowy lub wykwalifikowany
personel. Ignorowanie tego zalecenia
może spowodować zagrożenie.
Oczyszczacz powietrza nie zawiera
części przeznaczonych do serwisowania
przez użytkownika, dlatego w przypadku
uszkodzenia lub usterki urządzenia
skontaktuj się z producentem i przek
numer serwisowy podany na tylnej
okładce tego podręcznika.
1
Ważne zalecena dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska
C
UWAGA: Przed przeczytanem tych
nstrukcj należy skorzystać z odpo-
wednch lustracj rys. 1 / str. 100
C
UWAGA: Przed skorzystanem z oczys-
zczacza powetrza należy uważne
przeczytać wszystke nstrukcje.
1
98 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
Jeżeli oczyszczacz powietrza nie działa,
przed skontaktowaniem się z punktem,
w którym
urządzenie
zostało
zakupione,
sprawdź bezpiecznik/
wyłącznik automatyczny w skrzynce
rozdzielczej.
Urządzenie
nie powinno
być
używane przez osoby (łącznie
z niepełnoletnimi) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej albo niedostatecznym
doświadczeniu
lub wiedzy,
jeżeli nie one nadzorowane
i nie zostały przeszkolone przez
osobę
odpowiedzialną
za ich
bezpieczeństwo.
Nie wolno zezwalać na używanie
urządzenia przez dzieci do zabawy.
Urządzenie może b używane
przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
i osoby z ograniczoną sprawnością
umysło albo niedostatecznym
doświadczeniem lub wiedzą pod
warunkiem, że one nadzorowane
lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego
korzystania
z urządzenia i poinformowane
o związanych z tym zagrożeniach.
Urządzenie
nie powinno
być
używane przez dzieci do zabawy.
Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją urządzenia mogą b
wykonywane przez dzieci tylko pod
nadzorem.
Urządzenie
jest
przeznaczone
do użytku
w gospodarstwie
domowym i podobnych lokalizacjach:
– kuchnie dla personelu, biura i inne
pomieszczenia dlapracowników,
–gospodarstwa rolne,
–pokoje whotelach, motelach iinnych
budynkach mieszkalnych,
–kwatery prywatne.
Zachowaj niniejsze instrukcje.
PRZESTROGA:
Aby zapobiec
porażeniu prądem elektrycznym,
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda sieci elektrycznej
przed uaktywnieniem urządzenia.
Aby wykluczyć ryzyko pożaru, należy
regularnie sprawdzać i czyścić
urządzenie zgodnie z zaleceniami
podanymi w tym podręczniku.
Jeżeli przewód
zasilający
jest
uszkodzony,
powinien
b y ć
wymieniony przez producenta,
jego
punkt
serwisowy
lub wykwalifikowany
personel.
Ignorowanie tego zalecenia może
spowodować zagrenie.
1
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 99 / PL
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE
i utylizacja zużytych produktów:
Tenprodukt jest zgodny zeuropejską
dyrektywą 2012/19/EU w sprawie
zużytego
sprzętu
elektrycznego
ielektronicznego (WEEE). Tenprodukt
jest oznaczony symbolem sprzętu
elektrycznego
i
elektronicznego
uwzględnionego wdyrektywie WEEE.
Ten
symbol
oznacza,
żepozakończeniu eksploatacji
produktu niewolno utylizować
go
razem
z
odpadami
komunalnymi.
Zużyte
urządzenie
należy
przekazać
do
oficjalnego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i
elektronicznego
przeznaczonego
do
recyklingu.
Aby
zlokalizować
odpowiednie punkty zbiórki, należy
skontaktowaćsię zlokalnymi urzędami
lub punktem sprzedaży detalicznej,
w którym produkt został zakupiony.
Każde gospodarstwo domowe pełni
ważną funkcję w procesie recyklingu
zużytych
urządzeń.
Prawidłowa
utylizacja zużytych urządz ułatwia
zapobieganie
potencjalnemu
niekorzystnemu
wpływowi
naśrodowisko izdrowie ludzkie.
1.3 Zgodność zdyrektywą RoHS
Tenprodukt jest zgodny zeuropejską
dyrektywą 2011/65/EU w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji wsprzęcie
elektrycznym
i
elektronicznym
(RoHS). Nie zawiera on szkodliwych
lub
zabronionych
materiałów
wymienionych wtej dyrektywie.
1.4 Opakowanie
Opakowanie produktu wykonano
z materiałów przystosowanych
do
recyklingu
zgodnie
z krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony
środowiska.
Nie
wolno
utylizow
opakowania
razem
z odpadami komunalnymi lub innymi
odpadami. Należy przekazać je
do
punktu
zbiórki
opakowań,
wyznaczonego przez lokalne urzędy.
1.5 Czyszczenie i konserwacja
1.
Przed
czyszczeniem
wyłącz
oczyszczacz
powietrza
i
odłącz
zasilanie.
2.
Zewnętrzną
stronę
obudowy
oczyszczacza powietrza można czyścić
miękką, czystą, wilgotną ściereczką.
3. Pokrywę wylotu i wlotu powietrza
można oczyścić z kurzu niewielką,
miękką szczotką.
4. Jeżeli konieczne jest oczyszczenie
wnętrza urządzenia, tylko wytrzyj
obudowę suchą, miękką ściereczką.
5.
Oczyść pokrywę tylną zgodnie
z
procedurą
opisaną
w
sekcji
„Odkurzanie lubmycie pokrywy tylnej
zfiltrem wstępnym”.
6. Nieczyść filtru HEPA.
1
Ważne zalecena dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska
100 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
1
Ważne zalecena dotyczące bezpeczeństwa  ochrony środowska
AOSTRZEŻENIE
Należy chronć obudowę oczyszczacza
powetrza przed wlgocą.
1.6 Odkurzanie lub mycie pokrywy
tylnej z filtrem wstępnym
Okresowo
należy
usuw
kurz
z pokrywy tylnej z filtrem wstępnym
przy
użyciu
odkurzacza.
Przed
zdjęciem
pokrywy
tylnej
należy
odłączyć zasilanie urządzenia.
1. Ostrożnie otwórz pokrywę tylną.
2. Odłącz pokrywę tylną odkorpusu.
3. Oczyść pokrywę tylną.
4. Poprawidłowym oczyszczeniu osusz
pokrywę tylną zfiltrem wstępnym.
1.7 Deklaracja zgodności
z dyrektywami Unii Europejskiej
Pasmo częstotliwości
2,400 – 2,484 GHz
Maks. moc sygnału < 100 mW
Frma Arcelk A.S. nnejszym deklaruje,
że to urządzene jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/EU. Deklaracja
zgodnośc z dyrektywam UE jest
dostępna w następującej wtryne
nternetowej: support.beko.com (sekcja
Products)
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 101 / PL
2
Zasada działania oczyszczacza powietrza
Oczyszczacz powietrza usuwa 99,97% alergenów ośrednicy minimalnej 0,3mikrona,
łącznie zpyłkami ambrozji, traw idrzew, kurzem zgospodarstwa domowego, roztoczami,
łupieżem zwierząt domowych, dymem oraz intensywnymi zapachami.
3
Elementy oczyszczacza powietrza
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter+
Active carbon lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Pokrywa tylna
zltrem wstępnym
(przystosowana
doczyszczena)
Gnazdo zasobnka
olejku zapachowego
Zasobnk olejku
zapachowego
Ładowarka
bezprzewodowa
Wentylator
Bluetooch
(tylko głośnk)
Jonzator
Czujnk PM2.5
Złącze zaslana
DCIN/ włącznk
zaslana
Fltr HEPA13 ltr
zwęglem aktywnym
(neprzystosowany
doczyszczena)
102 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
4
Panel sterowania
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Wylot
powietrza
Wyświetlacz
Przycisk Night Lamp
(Oświetlenie nocne)
Bluetooch
(połączenie głośnika)
Regulator Fan
speed (prędkości
wentylatora)
Oświetlenie nocne
Przycisk trybu Sleep
(uśpienia)
Przycisk trybu Night
(nocnego)
Wskaźnik konieczności
wymiany ltrów
Wskaźnik pokrywy tylnej
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 103 / PL
5
Rozpakowane urządzena
Ostrożnie
rozpakuj
oczyszczacz
powietrza.
Wybierz lokalizację, w której urządzenie
będzie
ustawione
na poziomym
podłożu, a wlot i wylot powietrza
nie będą blokowane.
6
Obsługa urządzena
Przycisk zasilania
Naciśnij włącznik zasilania.
Urządzenie zostanie uruchomione
z domyślną (średnią) prędkością
obrotową wentylatora, a odpowiedni
wskaźnik zostanie włączony.
Power Button
Przycsk zaslana
Regulator Fan speed (prędkości
wentylatora)
Dostępne są cztery ustawienia
prędkości obrotowej wentylatora: Sleep
(uśpienie), Low (mała), Medium (średnia)
i High (duża). Aby wybrać prędkość,
należy dotknąć przycisku wentylatora.
Domyślnie ustawiona jest średnia
prędkość obrotowa.
Tryb Night (nocny)
W tym trybie działa tylko ładowarka
bezprzewodowa i jonizator. Wszystkie
wskaźniki są wyłączone.
Tryb Sleep (uśpienia)
W tym trybie ustawiona jest najniższa
prędkość obrotowa wentylatora.
Przycisk Bluetooth
Naciśnij przycisk Bluetooth, aby sparow
urządzenie z telefonem komórkowym.
Domyślna nazwa urządzenia to Beko_
ATP5500N, parowanie trwa około minuty,
a ponowne wykonanie tej operacji jest
konieczne w przypadku przekroczenia li-
mitu czasu.
Oświetlenie nocne
Podczas pracy w trybie zwykłym i w trybie
uśpienia można włączyć oświetlenie
nocne.
Wskaźnik pokrywy tylnej
Przed uruchomieniem
urządzenia
należy upewnić się, że pokrywa tylna
jest prawidłowo zamknięta. Nie można
uruchomić
urządzenia,
jeżeli ten
wskaźnik miga.
Wskaźnik konieczności wymiany
filtrów
Jeżeli ten wskaźnik miga, należy wymienić
filtr HEPA.
Przed zainstalowaniem filtrów
w urządzeniu wyjmij je z polietylenowych
worków.
Nie kieruj wylotowego strumienia
powietrza w stronę ścian.
104 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
6
Obsługa urządzena
Wyświetlacz PM2.5
Ten oczyszczacz powietrza jest wyposażony
w czujnik PM2.5
informujący
o stopniu
zanieczyszczenia powietrza PM2.5 w czasie
rzeczywistym. Na wyświetlaczu widoczny
jest bieżący wynik pomiaru PM2.5.
Ładowarka bezprzewodowa
Ładowarka bezprzewodowa jest zawsze
włączona.
Uwagi:
Automatycznie uruchamiany jonizator
wprowadza jony ujemne do wyjściowego
strumienia powietrza, aby zwiększyć
efektywność oczyszczania.
Przed zdjęciem
pokrywy
tylnej
i wymianą filtru należy odłączyć zasilanie
urządzenia. Podczas instalowania filtru
należy upewnić się, że strona z paskiem
jest skierowana na zewnątrz.
Przed zdjęciem pokrywy tylnej i wyjęciem
zasobnika olejku zapachowego
należy odłączyć zasilanie urządzenia.
Należy napełnić zasobnik olejkiem
zapachowym i umieścić go w urządzeniu.
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 105 / PL
6
Obsługa urządzenia
Kategoria INDEKS JAKOŚCI
POWIETRZA
Cząstki zanieczyszczeń
[μg/m3]
Czujnik PM2.5
Dobra Maks.50 0–12,0
Umiarkowana 51–100 12,1–35,4
Szkodliwa dla osób
uczulonych 101–150 35,5–55,4
Szkodliwa 151–200 55,5–150,4
Bardzo szkodliwa 201–300 150,5–250,4
Niebezpieczna 301–500 250,5–500,4
* Tabela: Klasyfikacja zanieczyszczenia powietrza zgodnie z indeksem AQI (Air
Quality Index) i wskaźnikiem PM2.5 oraz przepisami Agencji Ochrony Środowiska
(EPA, Environmental Protection Agency) Stanów Zjednoczonych (dokument biura
Office of Air Quality Planning and S Reporting of Daily Air Quality- the Air Quality
Index assistance-document-sept2018.pdf EPA 454/B-18-007 z 20 września)
106 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
7
Przyciski i ustawienia oczyszczacza powietrza
Przyciski iustawienia
Wskaźnik Czynność Przycisk Funkcja
Długie
naciśnięcie
Tryb zwykły
Jonizator, ładowarka bezprzewodowa,
czujnik PM2.5 iwentylator działają
normalnie.
Tryb nocny
Jonizator iładowarka bezprzewodowa
działają normalnie. Wentylator iczujnik
PM2.5 są wyłączone.
Krótkie
naciśnięcie Tryb uśpienia
Jonizator, ładowarka bezprzewodowa,
czujnik PM2.5 iwentylator działają
normalnie.
Najniższa prędkość obrotowa
wentylatora.
Krótkie
naciśnięcie
Regulator
wentylatora
Ustawienia prędkości obrotowej
wentylatora (1-2-3).
Krótkie
naciśnięcie Bluetooth Popomyślnym sparowaniu ikona
Bluetooth jest zawsze włączona.
Krótkie
naciśnięcie
Oświetlenie
nocne
Włączanie iwyłączanie oświetlenia
nocnego
Domyślnie ustawiony jest zwykły tryb roboczy iprędkość obrotowa wentylatora2.
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 107 / PL
8
Wymiana filtru HEPA
C
UWAGA: Przed wymaną fltru
HEPA należy odłączyć zaslane
urządzena.
1. Wymień filtr HEPA, gdy odpowiedni
wskaźnik zostanie włączony.
2. Wyłącz urządzenie i odłącz jego
zasilanie.
3. Ostrożnie zdejmij pokrywę tylną.
9
Usuwanie usterek
Problem Rozwązane
Wskaźnk pokrywy tylnej
mga. Upewnjsę, żepokrywa tylna jest
zamknęta.
Wskaźnk konecznośc
wymany ltrów mga. Wymeń ltr.
Ustanowene połączena Blue-
tooth nepowodłosę
Nacśnjkonę Bluetooth połącz
ponowne. Wyberzpoprawną nazwę:
BEKO_ ATP5500N. Ikona Bluetooth
przestane mgać.
Nemożna naładować bater
telefonu przy użycu ładowark
bezprzewodowej.
Sprawdź zgodność telefonu zfunkcją
ładowana bezprzewodowego.
Urządzene nedzała. Upewnjsę, żepodłączono zaslane
urządzena.
Upewnjsę, żeurządzene jest włączone.
Sprawdź stan ltru wymeń go,
jeżeljest to koneczne.
Upewnjsę, żewlot wylot powetrza
nesą zablokowane.
Upewnjsę, żeltr został wyjęty zworka
folowego przed zanstalowanem
wurządzenu.
Zmnejszony przepływ
powetrza.
4. Wyjmij filtr HEPA.
5. Zainstaluj nowy filtr HEPA.
6. Zamocuj pokrywę tylną.
108 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
10
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych
i projektowych.
Wyprodukowano w Chinach.
Numer modelu: ATP5500N
Moc znamionowa: 36 W
Informacje kontaktowe (dodatkowe
informacje): Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu Istanbul Turkei
Zasilanie
Producent: E-TEK Electronics Manufactory Co.,Ltd .
Identyfikator modelu: ZD36W120300D
Napięcie wejściowe: 100–240 V AC
Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz
Prąd wejściowy: 1,0 A
Napięcie wyjściowe: 12,0 V DC
Prąd wyjściowy: 3,0 A
Moc wyjściowa: 36,0 W
Średnia sprawność podczas pracy: 87,5%
Efektywność przy niskim
obciążeniu (10%):
86,0%
Pobór mocy przy braku obciążenia: 0,08 W
QBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBparametry zrodIa zasilania
Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika 109 / PL
10
Dane techniczne
Zasilanie
Producent: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Identyfikator modelu: GM39-120300-D
Napięcie wejściowe: 100–240 V AC
Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz
Prąd wejściowy: 1,5 A
Napięcie wyjściowe: 12,0 V DC
Prąd wyjściowy: 3,0 A
Moc wyjściowa: 36,0 W
Średnia sprawność podczas pracy: 88,08%
Efektywność przy niskim
obciążeniu (10%):
87,5%
Pobór mocy przy braku obciążenia: 0,057 W
QBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBQBSBNFUSZ[SPE*B[BTJMBOJBparametry zrodIa zasilania
110 / PL Oczyszczacz powietrza / Podręcznik użytkownika
10
Dane techniczne
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Přečtěte si prosím nejprve tuto uživatelskou příručku!
Milý zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali tento spotřebič Beko. Doufáme, že vám váš spotřebič,
který byl vyroben ve vysoké kvalitě a s využitím nejmodernější technologie, bude
sloužit tím nejlepším způsobem. Z toho důvodu si prosím pečlivě ečtěte celou tuto
uživatelskou příručku a všechny ostatní průvodní dokumenty, než spoebič použijete,
a ponechejte si ji pro budoucí použití. Pokud předáte spotřebič někomu jinému, dejte
mu také uživatelskou příručku. Dodržujte pokyny a věnujte pozornost všem informacím
a varováním v uživatelské příručce.
Pamatujte, že tato uživatelská příručka může platit také pro další modely. Rozdíly mezi
modely jsou v příručce výslovně popsány.
Význam symbolů
V různých částech této uživatelské příručky jsou použité následující symboly:
CDůležté nformace a užtečné tpy pro
použtí.
AVAROVÁNÍ: Varování před
nebezpečným stuacem pro zachování
bezpečnost žvota a majetku.
-HYVRXODGXVQDĜt]HQtPL2((= 1HREVDKXMH3&%
7HQWRSURGXNWE\OY\UREHQYPRGHUQtFK]DĜt]HQtFKUHVSHNWXMtFtFKåLYRWQtSURVWĜHGtEH]SRãNR]RYiQt
SĜtURG\
112 / CZ Čistička vzduchu / Návod
1.1 Obecná bezpečnost
Zkontrolujte, zda napětí vyznačené
na spotřebiči odpovídá napětí místní
elektrické sítě, než spotřebič zapojíte.
Spotřebič je určen pouze k použití
s napájecí jednotkou dodanou se
spotřebičem.
Aby se edešlo nebezpečí požáru,
nikdy nedávejte kabel pod koberec
ani k žádnému zdroji tepla.
Opatrně odstraňte všechny plastové
obaly, které byly použité k zabalení.
Nepoužívejte čističku vzduchu venku.
Nedávejte jednotku k žádnému zdroji
tepla ani na přímé slunce.
dy čističku vzduchu před
odstraňováním mřížky, výměnou
filtrů, čištěním čističky vzduchu nebo
kdykoliv, když se nepoužívá, odpojte.
Nepoužívejte ve vodě nebo blízko
vody nebo jakékoliv jiné kapaliny.
Nepokoušejte se jednotku umýt pod
tekoucí vodou.
Používejte spotřebič pouze pro
určené použití v domácnosti, jak je
popsáno v této příručce.
Ujistěte se, že žádné otvory pro
vzduch nejsou nijak omezené ani
zakryté.
Na horní část jednotky n ic
nepokládejte.
Nikdy do otvorů nevkládejte žádný
edmět.
Pokud jakákoliv část čističky vzduchu
chybí nebo je jakýmkoliv způsobem
poškozena, nepoužívejte ji.
Nepokoušejte se opravit ani upravit
žádné mechanické funkce to
jednotky. Pokud se jednotka poškodí,
zavolejte na servisní číslo uvedené
na zadní straně této příručky.
Pokud je napájecí kabel poškozený,
musí ho vyměnit výrobce, jeho
zprostředkovatel servisu nebo
podobně kvalifikované osoby, aby se
edešlo nebezpečí.
Čistička vzduchu neobsahuje žádné
části, které by mohl opravit uživatel,
a pokud se produkt poškodí nebo
rozbije, zavolejte na servisní číslo
uvedené na zadní straně to
příručky.
Pokud čistička vzduchu estane
fungovat, nejprve zkontrolujte, zda
pojistka/jistič v rozvodné desce
funguje, než kontaktujete prodejní
místo.
Tento spotřebič není určený k tomu,
aby jej používaly osoby (včetně tí)
se sníženými fyzickými, smyslovými
1
Důležité pokyny týkající se bezpečnosti a životního prostředí
C
POZNÁMKA: Než s přečtete tyto
pokyny, prohlédněte s prosím
odpovídající obrázky. (obr. 1 / strana 7)
C
POZNÁMKA: Pečlvě s přečtěte
a zapamatujte s všechny pokyny,
než čstčku vzduchu použjete.
Čistička vzduchu / Návod 113 / CZ
nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud na nedohlíží osoba
zodpovědná za jejich bezpečí nebo
jim tato osoba neposkytla pokyny
ohledně používání tohoto spotřebiče.
ti musí být pod dozorem, aby si se
spotřebičem nehrály. Tento přístroj
smí používat děti od 8 let a starší,
osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
přístroje a porozuměly nebezpečím
spojeným s jeho používáním.
Dohlédněte, aby si se spoebičem
nehrály děti. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru
Tento spoebič je určen k použití
v domácnosti a k podobnému použití,
například:
kuchyňky pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a dalších
pracovních prostředích,
obytné budovy statku,
pro klienty hotelů, motelů a dalších
rezidenčních míst,
ubytovací zařízení typu motelů.
Tyto pokyny si uschovejte
UPOZORNĚNÍ: Aby se předešlo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
odpojte zástrčku ze zásuvky es
aktivací spotřebiče. Aby se edešlo
nebezpečí požáru, pravidelně spotřebič
kontrolujte a čistěte, jak je uvedeno
v této příručce.
Pokud je napájecí kabel poškozený,
musí ho vyměnit výrobce, jeho
zprostředkovatel servisu nebo
podobně kvalifikované osoby, aby se
edešlo nebezpečí.
1.2 Shoda se směrnicí OEEZ
a likvidace odpadního produktu
Tento produkt je vsouladu se směrnicí
EU OEEZ (2012/19/EU). Tento produkt
nese klasifikační symbol pro odpadní
elektrická a elektronická zařízení
(OEEZ).
Tento symbol značí, že tento
produkt se na konci své
životnosti nesmí likvidovat
s ostatním odpadem
zdomácnosti. Použité zařízení je nutné
vrátit na oficiální sběrné místo pro
recyklaci elektrických aelektronických
zařízení. Ohledně chto systémů
sběru prosím kontaktujte místní úřady
nebo maloobchodníka, u kterého jste
produkt koupili. Kaž domácnost
hraje důležitou roli v obnovování
a recyklování starých spoebičů.
Správná likvidace použitého spotřebiče
pomáhá edcházet potenciálním
1
Důležté pokyny týkající se bezpečnost a žvotního prostředí
114 / CZ Čistička vzduchu / Návod
negativním důsledkům pro životní
prostředí alidské zdraví.
1.3 Shoda se směrnicí RoHS
Produkt, který jste si koupili, je
v souladu se směrnicí EU RoHS
(2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé
a zakázané materiály specifikované
vtéto směrnici.
1.4 Informace o obalu
Obalové materiály produktu jsou
vyrobeny z recyklovatelných
materiálů v souladu s našimi
národními edpisy oživotním prostředí.
Nelikvidujte balicí materiály spolu
s komunálním nebo jiným odpadem.
Odneste je na sběrná místa pro balicí
materiály určená místními úřady.
1.5 Čištění a údržba
1. ed čištěním čističku vzduchu
vypněte aodpojte.
2. Vnější část čističky vzduchu lze čistit
jemnou, čistou navlhčenou tkaninou.
3. Mřížka výstupu avstupu vzduchu se
může čistit od prachu pomocí malého,
jemného kartáče.
4. Chcete-li vyčistit vnitřek čističky
vzduchu, používejte prosím jen suchou,
jemnou tkaninu na utření.
5. Umyjte zadní kryt podle postupu
popsaného v části „VYSAJTE NEBO
UMYJTE ZADNÍ KRYT“.
6. Neumývejte HEPA filtr.
AVAROVÁNÍ!
Chraňte tělo čstčky vzduchu před
kontaktem s vlhkostí.
1.6 Vysajte nebo umyjte zadní kryt
s předřazeným filtrem
Občas vysajte zadní kryt spředřazeným
filtrem, abyste odstranili prach. Než
sundáte zadní kryt, vždy jednotku
odpojte.
1. Opatrně oteete zadní kryt.
2. Sejměte zadní kryt ztěla.
3. Umyjte zadní kryt.
4. Jakmile je zadní kryt sedřazeným
filtrem dobře vyčištěný a vysušený,
zakryjte zadní kryt.
1.7 Prohlášení o shodě pro CE
Frekvenní pásmo 2 400 – 2 484 GHz
Max. penosový výkon < 100 mW
Spolenost Arcelik A.S. tímto prohlašuje, že tento
spotebi je v souladu se smrnicí 2014/53/EU.
Úplný text prohlášení o shod EU je dostupný na
této internetové adrese:
— Produkty, od: support.beko.com
1
Důležté pokyny týkající se bezpečnost a žvotního prostředí
Čistička vzduchu / Návod 115 / CZ
2
Jak čistička vzduchu funguje
Čistička vzduchu odstraňuje až 99,97 % alergenů nesených vzduchem o tak malé
velikosti, jako je 0,3 mikronů, včetně pylu ambrózie, travního pylu, pylu ze stromů,
prachu v domácnostech, zbytků roztočů v prachu, šupinek kůže domácích mazlíčků,
kouře apachu ze vzduchu procházejícího filtrem.
3
Poznejte svoji čističku vzduchu
Bluetooth
Back cover
with per-lter
(Washable)
HEPA 13 lter+
Active carbon lter
(Non-washable)
Aroma box
Socket slot of
aroma box
Wireless charger
Ionizer
PM2.5
DC IN /
Power switch
Fan
Zadní kryt
spředřazeným
ltrem (pratelné)
Výřez pro
aromatckou
krabčku
Aromatcká krabčka Bezdrátová nabíječka
Ventlátor
Bluetooth
Ionzátor
PM2.5
DC IN / Vypínač
Fltr HEPA 13 + ltr
saktvním uhlím
(neomyvatelný)
116 / CZ Čistička vzduchu / Návod
4
Úvod k řídicímu panelu
Screen
Fan speed button
Night Mode button
Sleep Mode button
Night Lamp button
Bluetooth button
Filter change indicator
Night lamp
Back cover indicator
Air outlet
Výstup
vzduchu
Obrazovka
Tlačítko Night Lamp
(Noční světlo)
Tlačítko
Bluetooth
Tlačítko Fan
speed (Rychlost
ventilátoru)
Night Lamp (Noční
světlo)
Tlačítko Sleep Mode
(Režim spánku)
Tlačítko Night Mode
(Noční režim)
Indikátor výměny ltruIndikátor zadního krytu
Čistička vzduchu / Návod 117 / CZ
5
Provozní pokyny
Opatrně čističku vzduchu rozbalte.
Vyberte pevné horizontální místo,
kde nejsou žádné překážky pro mřížku
vstupu vzduchu nebo pro výstup
vzduchu.
6
Úvod k obsluze
Tlačítko Power (Vypínač)
Stiskněte tlačítko Power (Vypínač),
přístroj se spustí s výchozím nastavením
ventilátoru Medium (Střední) a ukazatel
nastavení ventilátoru Medium (Střední)
se rozsvítí.
Power Button
Tlačítko Power
(Vypínač)
Tlačítko Fan speed (Rychlost
ventilátoru)
Na výběr jsou 4 nastavení rychlosti,
etně úrovní ventilátoru Sleep (Spánek),
Low (Nízká), Medium (Střední) a High
(Vysoká). Dotkněte se tlačítka Fan
speed (Rychlost ventilátoru) a vyberte
požadované nastavení rychlosti. Výcho
rychlost vzduchu je střední úrov
Režim Night (Noční)
V tomto režimu funguje jen bezdrátové
nabíjení a ionizátor. Všechny ikony jsou
vypnuté.
Režim Sleep (Spánek)
V tomto režimu je rychlost ventilátoru na
úrovni režimu spánku.
Tlačítko Bluetooth
Chcete-li zařízení spojit s mobilním
telefonem, stiskněte tlačítko Bluetooth.
Výchonázev přístroje je Beko_ ATP5500N,
doba párování je asi 1 minuta a kvůli časové
prodlevě je potřeba akci zopakovat.
Night Lamp (Noční světlo)
V normálním režimu a v režimu Sleep
Mode (Režim spánku) může být zapnuté
noční světlo.
Indikátor zadního krytu
ed použitím se ujistěte, že je zadní kryt
zcela zavřený. Pokud ikona bliká, přístroj
nepracuje.
Indikátor výměny filtru
Pokud tato ikona začne blikat, je potřeba
vyměnit HEPA filtr za nový.
ed použitím sejměte z filtrů všechny
PE sáčky.
Nenastavujte výstup vzduchu proti
stěně.
118 / CZ Čistička vzduchu / Návod
6
Úvod k obsluze
Displej PM2.5
Tato čistička vzduchu má PM2.5 snímače
prachu, které detekují úrov PM2.5
aktuálního prostředí v reálném čase. Displej
PM2.5 udáúroveň PM2.5 v reálném čase.
Bezdrátová nabíječka
Bezdrátová nabíjecí jednotka je vždy
zapnutá.
Poznámky:
Automatická činnost ionizátoru
uvolňuje záporné ionty do filtrovaného
vzduchu vycházejícího ven, aby se
usnadnil proces čištění vzduchu.
ed odstraněním zadního krytu vždy
jednotku odpojte, vyjměte špinavý
filtr a vložte nový. Při instalaci filtru se
ujistěte, že strana s páskem směřuje
ven.
ed odstraněním zadního krytu
dy jednotku odpojte a vytáhněte
aromatizační krabičku. Nakapejte
svůj esenciální olej do plnicího otvoru
aromatizační krabičky a položte
aromatizační krabičku do těla čističky
vzduchu.
Čistička vzduchu / Návod 119 / CZ
6
Úvod k obsluze
Kategorie INDEX KVALITY VZDUCHU Polétavý prach (μg/m3)
PM2.5
Dobrý Až 50 0–12,0
Střední 51–100 12,1–35,4
Nezdravý pro citlivé
skupiny 101–150 35,5–55,4
Nezdravý 151–200 55,5–150,4
Velmi nezdravý 201–300 150,5–250,4
Nebezpečný 301–500 250,5–500,4
*Tabulka: Bezpečnostní věty s pokyny pro index kvality ovzduší (AQI) a úroveň
PM2.5. (Podle oddělení Plánování kvality ovzduší americké Agentury pro ochranu
životního prostředí (EPA) a Hlášení denní kvality ovzduší – index kvality ovzduší
(AQI). EPA 454/B-18-007. 20. září assistance-document-sept2018.pdf)
120 / CZ Čistička vzduchu / Návod
7
Činnost čističky vzduchu
Tlačítka afunkce
Ikona Činnost Název
tlačítka Popis funkce
Dlouhé
stisknutí
Režim
Normální
Ionizátor, bezdrátové nabíjení, snímač
PM2.5 aventilátoru fungují normálně.
Režim Noční
Ionizátor abezdrátová nabíječka fungují
normálně. Ventilátor, snímač PM2.5
jsou vypnuté.
Krátké
stisknutí
Režim
Spánek
Ionizátor, bezdrátové nabíjení, snímač
PM2.5 aventilátoru fungují normálně.
Úroveň rychlosti ventilátoru odpovídá
režimu spánku.
Krátké
stisknutí
Úroveň
ventilátoru 1-2-3 nastavení rychlosti ventilátoru.
Krátké
stisknutí Bluetooth Po úspěšném spárování bude vždy
zobrazená ikona Bluetooth.
Krátké
stisknutí Noční světlo ZAPNOUT aVYPNOUT noční světlo
Výchozí provozní režim je normální režim aúroveň ventilátoru je 2.
Čistička vzduchu / Návod 121 / CZ
8
Výměna HEPA filtru
C
POZNÁMKA: Před výměnou
HEPA fltru vždy jednotku odpojte.
1. Když se rozsvítí ukazatel výměny filtru,
je čas vyměnit HEPA filtr.
2. Vypněte jednotku aodpojte ji.
3. Opatrně sejměte zadní kryt.
4. Vytáhněte HEPA filtr.
5. Nahraďte jej novým HEPA filtrem.
6. Zakryjte zadní kryt.
9
Odstraňování závad
Problém Řešení
Ukazatel zadního krytu blká Ujstěte se, že zadní kryt je zavřený.
Ukazatel výměny ltru blká. Vyměňte ltr.
Přpojení Bluetooth selhalo.
Stskněte znovu konu Bluetooth
apřpojte se znovu, vyberte správný
název: BEKO_ ATP5500N, kona
Bluetooth přestane blkat.
Telefon nelze nabít voblast pro
bezdrátové nabíjení Zkontrolujte, zda je váš telefon vhodný
pro bezdrátové nabíjení
Jednotka nepracuje. Zkontrolujte, zda je jednotka přpojená
ke zdroj napájení.
Zkontrolujte, zda je jednotka zapnutá.
Zkontrolujte stav ltru aje-l to
nezbytné, vyměňte jej.
Ujstěte se, že nc neblokuje přívod
vzduchu avýstup ltrovaného vzduchu.
Ujstěte se, že plastový sáček byl zltru
odstraněn.
Snížený proud vzduchu.
122 / CZ Čistička vzduchu / Návod
10
Technické údaje
Technické a konstrukční změny vyhrazeny.
Vyrobeno v ČLR
Model č.: ATP5500N
Jmenovitý výkon: 36 W
Kontaktní údaje pro získání více
informací: Arcelik A.S. SUTLUCE, Karaagac cad. 2-6, 34445
Beyoglu, Istanbul, Turecko
Parametr externího napájecího zdroje
Výrobce: E-TEK Electronics Manufactory Co., Ltd .
Identifikátor modelu: ZD36W120300D
Vstupní napětí: 100–240 V~
Vstupní frekvence: 50/60 Hz
Vstupní proud: 1,0 A
Výstupní napětí: 12,0 V DC
Výstupní proud: 3,0 A
Výstupní výkon: 36,0 W
Průměrná aktivní účinnost: 87,5 %
Účinnost při malém zatížení
(10 %):
86,0 %
Spotřeba energie ve stavu bez
zátěže:
0,08 W
Čistička vzduchu / Návod 123 / CZ
10
Technické údaje
Parametr externího napájecího zdroje
Výrobce: Foshan Shunde Guanyuda Power Supply Co.,
Ltd.
Identifikátor modelu: GM39-120300-D
Vstupní napětí: 100–240 V~
Vstupní frekvence: 50/60 Hz
Vstupní proud: 1,5 A
Výstupní napětí: 12,0 V DC
Výstupní proud: 3,0 A
Výstupní výkon: 36,0 W
Průměrná aktivní účinnost: 88,08 %
Účinnost při malém zatížení
(10 %):
87,5 %
Spotřeba energie ve stavu bez
zátěže:
0,057 W
124 / CZ Čistička vzduchu / Návod
10
Technické údaje
Manufacturer: Zhuhai RHEIN Electronic Technology Co.,Ltd
Address: Rm 410-411 Bldg 20th No.1889 East Huandao Rd, Hengqin New District,
Zhuhai, Guangdong China 519000
Importer: Arcelik A.S.
Address: Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul, Turkey
Arcelik A.S. Karaagac Cd. No: 34445 2-6,
Beyoglu, Istanbul, Turkiye
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Beko ATP5500N Air Purifier Handleiding

Categorie
Luchtreinigers
Type
Handleiding