Electrolux ESI66065XR Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
benutzerinformation
instrukcja obsługi
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Geschirrspüler
Zmywarka
Afwasmachine
Lave-vaisselle
ESI66065
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 5
Bedienblende 6
Vor der ersten Inbetriebnahme 7
Einstellen des Wasserenthärters 8
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 9
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 9
Funktion "Multitab" 10
Laden von Besteck und Geschirr 10
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 11
Spülprogramme 12
Reinigung und Pflege 13
Was tun, wenn … 14
Technische Daten 17
Umwelttipps 17
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen-
dung sorgfältig dieses Handbuch:
Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si-
cherheit Ihres Eigentums.
Für die Achtung der der Umwelt.
Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die-
ses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Installation und Ver-
wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kennt-
nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- oder Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen.
Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge-
öffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver-
letzungsgefahr und das Gerät kann be-
schädigt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verät-
zungen an Augen, Mund oder im Hals zu
vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-
schirrspüler. Es können Reinigungsmittel-
rückstände im Gerät zurückbleiben.
Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent-
laden des Gerätes stets die Tür, um Ver-
letzungen oder das Stolpern über die of-
fene Tür zu vermeiden.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-
fene Tür.
Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für ge-
werbliche, industrielle oder sonstige Zwe-
cke verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie
vermeiden damit Verletzungen von Perso-
nen oder Schäden am Eigentum.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsuten-
silien.
Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
2 electrolux
auf das Gerät. Dabei besteht Explosions-
und Brandgefahr.
Stellen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög-
lich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
Verwenden Sie für Geschirrspüler aus-
schließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten. Die Salzkörner
und das Salzwasser können Korrosion
und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts
verursachen.
Füllen Sie nie andere Produkte als Klar-
spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar-
me sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-
treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut-
verbrennungen.
Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine entflammbaren Pro-
dukte oder Produkte, die Korrosion verur-
sachen.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch
eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie-
denstellenden Spülergebnissen und einer
Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht
Stromschlaggefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Installation
Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. und wenden Sie sich bei Bedarf an den
Lieferanten.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
Die Elektro- und Sanitärinstallation, In-
betriebnahme und Wartung des Geräts
dürfen nur durch qualifizierte Personen er-
folgen, damit Geräteschäden oder Verlet-
zungen vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Dabei könnten hydraulische oder
elektrische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tä-
tigkeiten an die Anweisungen auf der bei-
liegenden Schablone:
Installation des Geräts.
Montage der Küchenmöbeltür.
Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruk-
tionen installiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab-
sinken kann.
Der Hersteller haftet nicht für Frostschä-
den.
Wasseranschluss
Verwenden Sie neue Schläuche und keine
gebrauchten Schläuche für den Anschluss
der Wasserversorgung.
Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche
an, sondern lassen Sie zunächst das Was-
ser ein paar Minuten durch den Schlauch
fließen und schließen Sie erst dann den
Zulaufschlauch an.
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quet-
schen oder zu beschädigen.
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser-
anschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
electrolux 3
Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des
Gerätes, dass die Schläuche keine Was-
serlecks aufweisen.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan-
dig und besitzt ein inneres Netzkabel und
ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulauf-
schlauch steht nur unter Druck, wenn das
Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzu-
laufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den Was-
serzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu-
laufschlauch oder das Sicherheits-
ventil beschädigt sind.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si-
cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ih-
rer Haushaltsstromversorgung entspre-
chen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckerleisten oder Verlängerungs-
kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel, sondern wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Kundendienst
Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem
Gerät Reparaturarbeiten durchführen.
Wenden Sie sich hierzu an den Kunden-
dienst.
Es dürfen nur Originalersatzteile verwen-
det werden.
Entsorgung des Geräts
Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert,
dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät
eingeschlossen werden können. An-
dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Warnung! Die Geschirrspüler-
Reinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion verursachen!
Sollte sich mit diesen Reinigungsmit-
teln ein Unfall ereignen, wenden Sie
sich umgehend an Ihre örtliche Vergif-
tungszentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in den
Mund gelangen, wenden Sie sich um-
gehend an Ihre örtliche Vergiftungs-
zentrale und einen Arzt.
Sollte das Reinigungsmittel in die Au-
gen gelangen, konsultieren Sie umge-
hend an einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
Bewahren Sie die Reinigungsmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter befindet.
Füllen Sie das Gerät erst mit Reini-
gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül-
programm starten.
4 electrolux
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Oberkorb
2 Wasserhärtestufen-Wähler
3 Salzbehälter
4 Reinigungsmittelbehälter
5 Klarspülmittel-Dosierer
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
electrolux 5
Bedienblende
1
2
3
4
5
6
A
B
C
DE
1 Ein-/Aus-Taste
2 Programmwahltasten
3 Zeitvorwahltaste
4 Display
5 Kontrolllampen
6 Funktionstasten
Kontrolllampen
Laufendes Programm
Leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen.
Leuchtet für die gesamte Dauer des Spülprogramms.
Erlischt am Ende des Spülprogramms.
Programmende
Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
Multitab
Leuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt
„Funktion Multitab“.
Salz
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Ab-
schnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf
den Gerätebetrieb.
Klarspülmittel
1)
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss.
Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn
die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
6 electrolux
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des
Spülprogramms. Wenn Sie eine Programm-
wahltaste drücken, leuchtet die zugehörige
Kontrolllampe auf.
Nähere Informationen über die Spülprogram-
me finden Sie im Abschnitt „Spülprogram-
me“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des
Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden
zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen
und Starten eines Spülprogramms“.
Display
Das Display zeigt an:
Elektronische Einstellung der Wasseren-
thärterstufe.
Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do-
sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
Dauer des Spülprogramms.
Restlaufzeit bis zum Programmende.
Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
Restzeit bis zum Ende der Startverzöge-
rung.
Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen-
de Vorgänge:
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe. Siehe den Ab-
schnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi-
tab. Siehe den Abschnitt „Funktion Multi-
tab“.
Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-
Dosierers, wenn die Funktion Multitab ein-
geschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte un-
ter „Was tun, wenn...“ nach.
Zum Abbrechen des laufenden Spülpro-
gramms oder einer laufenden Zeitvorwahl.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten
eines Spülprogramms“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus befinden:
Zur Auswahl und zum Start eines Spülpro-
gramms und/oder der Zeitvorwahl.
Bei der elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe.
Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi-
tab.
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Klarspül-
mittel-Dosierers.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist im Einstellmodus, wenn:
Alle Programmkontrolllampen aufleuch-
ten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus, wenn:
Nur eine Programmkontrolllampe leuchtet.
Das Display die Dauer des Spülpro-
gramms oder die Zeitvorwahl anzeigt.
Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
den Start der Zeitvorwahl abbrechen.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Star-
ten eines Spülprogramms“.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was-
serenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reini-
gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4
in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Ab-
schnitt „Funktion Multitab“.
electrolux 7
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent-
haltene Minerale und Salze. Minerale und
Salze können sich negativ auf die Funktion
des Gerätes auswirken.
Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär-
te:
Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
Französische Wasserhärtegrade (°TH)
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade)
Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei
Ihrem Wasserversorger.
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma-
nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Kontrolllampen der
Funktionstasten A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste A.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
blinkt weiterhin.
Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Beispiel: Das Display zeigt
= Stufe 5
6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstas-
te A, bis das Display die erforderliche Ein-
stellung anzeigt.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salz-
kontrollleuchte dunkel.
8 electrolux
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe-
hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-
nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be-
hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter über-
läuft.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden
Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger-
menge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei-
nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs-
mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste
7
des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül-
gang hat, schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der
Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe-
hälter, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar-
ken lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin-
gen bei kurzen Spülprogrammen keine
optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange
Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü-
ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei-
nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock-
nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle-
cken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh-
rend des letzten Spülgangs automatisch
Klarspülmittel hinzu.
electrolux 9
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit-
tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
6
die Freigabetaste
5
des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
3
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
4
zur
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen-
dung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabletten enthalten das Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tabletten-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab-
letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be-
achten Sie hierzu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den
Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontroll-
lampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten D und E
gedrückt, bis die Multitab-Kontrollanzei-
ge aufleuchtet.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten D und E
gedrückt, bis die Multitab-Kontrollanzei-
ge erlischt.
4. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar-
spülmittel-Dosierer.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
6. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge-
schirr aus.
7. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
ein.
8. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife-
Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung
von Wasser absorbierenden Gegenständen
(z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be-
steck beladen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
10 electrolux
Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen
sammeln kann.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen-
kleben.
Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr-
teile erreicht.
Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen
zurückzuhalten.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die-
se nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Auswahl und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
Die Kontrolllampe des entsprechenden
Programms leuchtet auf.
Alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
Die Programmdauer blinkt im Display.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms leuchtet auf.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spül-
programm startet automatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms leuchtet weiterhin auf.
Sie können das Spülprogramm auch bei
geschlossener Tür wählen. Wenn Sie ei-
ne Programmtaste drücken, haben Sie
nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes
Spülprogramm zu wählen. Nach diesen
3 Sekunden beginnt das ausgewählte
Programm automatisch.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen
Sie ein Spülprogramm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste so oft,
bis das Display die gewünschte Anzahl
der Stunden bis zum verzögerten Start
anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au-
tomatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden
Programms erlischt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Die Kontrolllampe des laufenden
Programms leuchtet auf.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab-
lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Sie können die Zeitvorwahl auch bei ge-
schlossener Tür wählen. Wenn Sie ein
Spülprogramm auswählen, haben Sie
nur 3 Sekunden, um die Zeitvorwahl
auszuwählen. Nach diesen 3 Sekunden
beginnt das ausgewählte Spülpro-
gramm automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Das Spülprogramm stoppt.
Schließen Sie die Gerätetür.
Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
electrolux 11
Abbruch eines Spülprogramms oder der
Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl noch nicht gestartet sind, kön-
nen Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit-
vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus-
wahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülpro-
gramm oder die Zeitvorwahl abgebro-
chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewählte
Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall
müssen Sie das Spülprogramm erneut
auswählen.
1. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllam-
pen leuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wäh-
len, kontrollieren Sie, ob der Reinigungs-
mittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
Das Gerät stoppt automatisch.
Das Display zeigt 0 an.
Die Programmendeanzeige leuchtet.
Die Kontrolllampe des laufenden Pro-
gramms erlischt.
1. Sie können das Gerät ausschalten.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb-
nisse für einige Minuten die Tür einen
Spaltbreit.
Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von drei Minuten nach Ende eines
Spülprogramms abschalten:
Erlöschen alle Kontrolllampen
Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an
Dies hilft bei der Senkung des Energie-
verbrauchs.
Das Display und die Kontrolllampen
leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige
Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drü-
cken.
Das Gerät schaltet sich automatisch 10
Minuten nach Beendigung des Spülpro-
gramms aus.
Entnehmen des Spülguts
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entneh-
men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Edelstahl schneller abkühlt als das Ge-
schirr.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschreibung
Automatik
1)
Beliebig Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C
1 oder 2 mittlere Spülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Intensiv
Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Kurz
2)
Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C
Spülgang
12 electrolux
Programm Verschmut-
zungsgrad
Spülgut Programmbeschreibung
Energiesparen
3)
Normal ver-
schmutzt
Geschirr und Besteck Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenklarspülgang
Klarspülgang
Trocknen
Spülgang
Mit diesem Programm wird das Geschirr
kurz gespült, um zu vermeiden, dass Spei-
sereste am Geschirr verkleben und unan-
genehme Gerüche aus dem Gerät austre-
ten.
Sie können ein Spülprogramm nur starten,
wenn das Gerät voll beladen ist.
Verwenden Sie für dieses Programm kein
Reinigungsmittel.
1 Kaltspülgang
1) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte
können sich ändern.
2) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
3) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
Automatik
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensiv
1,4 - 1,6 15 - 16
Kurz
0,9 9
Energiesparen
1,0 - 1,1 10 - 11
Spülgang
0,1 4
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
Druck und Temperatur des Wassers, die
Schwankungen in der Stromversorgung
und die Geschirrmenge können diese
Werte verändern.
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül-
ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm
sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi-
gen Abständen zu überprüfen und, falls nö-
tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie-
hen Sie ihn aus dem Filter (B).
electrolux 13
A
B
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle-
gen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A)
ineinander und drücken Sie diese zusam-
men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor-
rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter
fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur-
sprünglichen Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden
Führungen (C) sitzt.
C
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail-
spieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-
dienblende des Gerätes mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
Lösungsmittel (Azeton usw.).
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in
das Gerät.
Das Display zeigt
Der Wasserhahn ist
blockiert oder durch
Kalkablagerungen ver-
stopft.
Reinigen Sie den Was-
serhahn.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Wenden Sie sich an Ih-
ren lokalen Wasserver-
sorger.
14 electrolux
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserhahn ist ge-
schlossen.
Drehen Sie den Was-
serhahn auf.
Der Filter im Wasserzu-
laufschlauch ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist beschä-
digt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserzulauf-
schlauch nicht beschä-
digt ist.
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Das Display zeigt
Der Siphon ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Si-
phon.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchver-
bindung in Ordnung ist.
Der Ablaufschlauch ist
beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserablauf-
schlauch keine Be-
schädigungen auf-
weist.
Die Aquasafe-Einrich-
tung ist ausgelöst.
Das Display zeigt
Drehen Sie den Was-
serhahn zu und wen-
den Sie sich an den
Kundendienst.
Das Programm startet
nicht.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
richtig.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo-
se.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
durchgebrannt.
Wechseln Sie die Si-
cherung aus.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt. (Nur an Gerä-
ten mit Zeitvorwahl).
Um das Programm so-
fort zu starten, brechen
Sie die Zeitvorwahl ab.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem
Sie es überprüft haben. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro-
chen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes an-
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten fin-
den Sie auf dem Typenschild.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier
notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produkt-Nummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
electrolux 15
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad das geeignete Spül-
programm ausgewählt wird.
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Aufgrund falsch angeordneten
Spülguts konnte sich der Sprüh-
arm nicht frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass keine in-
korrekte Beladung die Sprühar-
me blockieren kann.
Die Filter sind verschmutzt, nicht
richtig montiert oder nicht kor-
rekt eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und kor-
rekt eingesetzt sind.
Die Reinigungsmittelmenge war
nicht ausreichend oder es wur-
de kein Reinigungsmittel ver-
wendet.
Stellen Sie sicher, dass die Rei-
nigungsmittelmenge ausrei-
chend ist.
Kalkablagerungen auf dem Ge-
schirr.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
Falsche Einstellung des Was-
serenthärters
Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein.
Verschlusskappe des Salzbe-
hälters nicht richtig geschlos-
sen.
Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Schlieren, Streifen, milchige Fle-
cken oder blauschimmernder
Belag auf Gläsern und Geschirr.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Klarspülmitteldosierung verrin-
gern.
Flecken von getrockneten Was-
sertropfen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Klarspülmitteldosierung zu nied-
rig.
Klarspülmitteldosierung erhö-
hen.
Die Ursache kann auch beim
Reinigungsmittel liegen.
Verwenden Sie eine andere Rei-
nigungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungs-
gang gewählt.
Lassen Sie die Tür des Geschirr-
spülers für einige Minuten einen
Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen.
Das Geschirr ist nass und glanz-
los.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do-
sierer mit Klarspülmittel auf.
Die Funktion Multitab ist einge-
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do-
sierer wird automatisch abge-
schaltet.)
Schalten Sie den Klarspülmittel-
Dosierer ein. Siehe Abschnitt
„Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers“.
Einschalten des Klarspülmittel-
Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B
und C gleichzeitig gedrückt.
Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
16 electrolux
Die Kontrolllampe der Funktionstaste B
blinkt weiter.
Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm
Höhe 818 - 898 mm
Tiefe 575 mm
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen An-
schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
18
Opis urządzenia 21
Panel sterowania 22
Przed pierwszym użyciem 23
Ustawianie zmiękczacza wody 24
Wsypywanie soli do zmywarki 25
Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego 25
Uniwersalna tabletka do zmywarki 26
Wkładanie sztućców i naczyń 26
Wybór i uruchamianie programu zmywania
27
Programy zmywania 28
Konserwacja i czyszczenie 29
Co zrobić, gdy… 30
Dane techniczne 33
Ochrona środowiska 33
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję ob-
sługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia.
•Ze względu na dbałość o środowisko.
Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą-
dzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urzą-
dzeniem – również w przypadku jego sprze-
daży lub przeprowadzki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenia nie powinny używać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub umysło-
wych, a tak
że nieposiadające doświad-
czenia i wiedzy niezbędnej do jego obsługi.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie
wyłącznie pod nadzorem lub po odpo-
wiednim poinstruowaniu przez osobę od-
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
•Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ist-
nieje ryzyko uduszenia lub odniesienia ob-
rażeń.
Przechowywać detergenty w bezpiecz-
nym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu
dzieci z detergentami.
•Gdy otwarte są drzwi urządzenia, nie po-
winny się do niego zbliżać dzieci ani małe
zwierzęta.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia ob-
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła,
należy przestrzegać instrukcji dotyczą-
cych bezpieczeństwa dostarczonych
przez producenta detergentu.
•Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu
mogą być obecne pozostałości detergen-
tu.
•Po załadowaniu lub rozładowaniu urzą-
dzenia zawsze należy zamykać jego drzwi,
aby nie dopuścić do urazów ciała oraz aby
ktoś nie upadł na otwarte drzwi.
Nie wolno siadać ani stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie wykorzystywać urządzenia do celów
komercyjnych, przemysłowych itp.
•Nie używać urządzenia do innych celów
niż zostało przeznaczone. Pozwoli to unik-
nąć ryzyka odniesienia obrażeń lub uszko-
dzenia mienia.
•Urządzenie służy wyłącznie do mycia na-
czyń
i sprzętów domowych nadających się
do mycia w zmywarce.
18 electrolux
•Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopal-
nymi produktami w urządzeniu, na nim lub
w jego pobliżu.. Istnieje ryzyko eksplozji
lub pożaru.
•Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi
końcówkami umieszczać w koszu na
sztućce, skierowane ostrym końcem w
ł. Można też układać je w pozycji pozio-
mej w górnym koszu lub koszyku na noże
(na wyposażeniu niektórych modeli).
•Używać wyłącznie produktów przezna-
czonych do zmywarek (detergentu, soli
oraz płynu nabłyszczającego).
Sól nieprzeznaczona do zmywarek do na-
czyń może spowodować uszkodzenie
zmiękczacza wody.
•Napełniać urządzenie solą bezpośrednio
przed uruchomieniem programu zmywa-
nia. Grudki soli lub słona woda mogą spo-
wodować korozję lub perforację na dnie
urz
ądzenia.
•Nigdy nie wlewać do dozownika płynu na-
błyszczającego innych substancji niż płyn
nabłyszczający (np. środków do czyszcze-
nia zmywarek, detergentów w płynie itp.).
Może to spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia.
Przed uruchomieniem programu zmywa-
nia upewnić się, że ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
W przypadku otwarcia drzwi podczas pra-
cy urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia
skóry.
•Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed
zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji na-
leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Nie stosować łatwopalnych produktów lub
produktów powodujących korozję.
•Nie u
żywać urządzenia bez filtrów. Należy
upewnić się, że filtry są prawidłowo zain-
stalowane. Nieprawidłowa instalacja fil-
trów spowoduje niezadowalające rezultaty
mycia oraz może spowodować uszkodze-
nie urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem lub pary wod-
nej. Występuje ryzyko porażenia prądem
oraz uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
•Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zos-
tało uszkodzone podczas transportu. Nie
wolno podłączać uszkodzonego urządze-
nia. W razie konieczności należy skontak-
tować się z dostawcą.
Przed pierwszym użyciem usunąć wszyst-
kie materiały opakowaniowe.
•Podłączenie do instalacji elektrycznej oraz
wodno-kanalizacyjnej, uruchomienie oraz
konserwację urządzenia moż
e wykony-
wać jedynie wykwalifikowana osoba. Ce-
lem tych środków bezpieczeństwa jest
wyeliminowanie ryzyka uszkodzenia urzą-
dzenia lub urazów ciała.
•Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyję-
ta z gniazdka.
Nie wolno nawiercać ścian bocznych urzą-
dzenia, ponieważ może dojść do uszko-
dzenia części hydraulicznych lub elek-
trycznych.
Ważne! Przestrzegać instrukcji zawartych
w dołączonym szablonie, aby:
–Zainstalować urządzenie.
–Zamontować drzwi szafki.
–Podłączyć doprowadzenie i odprowa-
dzenie wody.
•Urządzenie musi być zainstalowane pod
odpowiednio bezpieczną konstrukcją.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Nie instalować urządzenia w miejscach, w
których temperatura jest niższa niż 0°C.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane przez
mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
W celu podłączenia doprowadzenia wody
należy użyć nowych węży. Nie stosować
używanych węży.
•Nie podłączać urządzenia do nowych rur
lub rur, które nie były używane przez długi
czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a na-
stępnie podłączyć wąż doprowadzający
wodę.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść
lub uszkodzić węży doprowadzających
wodę podczas instalacji urządzenia.
electrolux 19
Aby zapobiec wyciekom wody, po zain-
stalowaniu należy sprawdzić szczelność
połączeń hydraulicznych.
Podczas pierwszego uruchomienia urzą-
dzenia należy sprawdzić, czy węże nie
przeciekają.
•Wąż doprowadzający wodę ma podwójne
ściany, wewnętrzny przewód zasilający
oraz zawór bezpieczeństwa. Wąż dopro-
wadzający wodę jest pod ciśnieniem tylko
podczas przepływu wody. W razie wycie-
ku z węża doprowadzającego wodę zawór
bezpieczeństwa zatrzymuje przepływ wo-
dy.
–Należy zachować ostrożność podczas
podłączania węża doprowadzającego
wodę:
–Nie wkładać węża doprowadzające-
go wodę ani zaworu bezpieczeństwa
do wody.
W razie uszkodzenia w
ęża doprowa-
dzającego wodę lub zaworu bezpie-
czeństwa, natychmiast wyjąć wtycz-
kę z gniazdka.
–Wąż doprowadzający wodę z zawo-
rem bezpieczeństwa może być wy-
mieniany wyłącznie przez autoryzo-
wany serwis.
Ostrzeżenie! Niebezpieczne na-
pięcie.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne
podane na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami domowej instalacji
elektrycznej.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd sieciowych z uzie-
mieniem.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
•Nie zmieniać ani nie wymieniać samodziel-
nie przewodu zasilającego. Skontaktować
się z punktem serwisowym.
Podczas instalacji urządzenia uważać, aby
nie przygnieść lub nie uszkodzić wtyczki
lub przewodu zasilającego z tyłu urządze-
nia.
•Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu
urządzenia wtyczka przewodu zasilające-
go była łatwo dostępna.
Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
ciągn
ąć za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Autoryzowany serwis
Jedynie uprawniony specjalista może wy-
konywać naprawy urządzenia. Należy
skontaktować się z autoryzowanym ser-
wisem.
•Używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
Utylizacja starego urządzenia
Aby uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń
lub uszkodzeń:
–Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
–Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
–Usunąć zamek w drzwiach. Zapobiega
to zatrzaśnięciu się wewnątrz urządze-
nia dziecka lub małego zwierzęcia. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
Ostrzeżenie! Detergenty stosowane
w zmywarce są niebezpieczne i
mogą powodować korozję!
•Jeśli dojdzie do wypadku związanego
z tymi detergentami, należy natych-
miast skontaktować się z regionalnym
ośrodkiem toksykologicznym oraz z
lekarzem.
W przypadku dostania się detergentu
do ust, należy natychmiast skontak-
tować się z regionalnym ośrodkiem
toksykologicznym i lekarzem.
W przypadku dostania się detergentu
do oczu, należy natychmiast skontak-
tować się z lekarzem i przemyć oczy
wodą.
Detergenty do zmywarki należy prze-
chowywać w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci.
•Nie pozostawiać otwartych drzwi
urządzenia, gdy w dozowniku znajdu-
je się detergent.
•Napełniać dozownik detergentu bez-
pośrednio przed uruchomieniem pro-
gramu zmywania.
20 electrolux
Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Górny kosz
2 Pokrętło ustawienia twardości wody
3 Zbiornik soli
4 Dozownik detergentu
5 Dozownik płynu nabłyszczającego
6 Tabliczka znamionowa
7 Filtry
8 Dolne ramię spryskujące
9 Górne ramię spryskujące
electrolux 21
Panel sterowania
1
2
3
4
5
6
A
B
C
DE
1 Przycisk wł./wył.
2 Przyciski wyboru programów
3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
4 Wyświetlacz
5 Kontrolki
6 Przyciski funkcyjne
Kontrolki
Program w toku
Zapala się w momencie wybrania programu zmywania.
Świeci się przez cały czas trwania programu.
•Gaśnie po zakończeniu programu zmywania.
Koniec programu
Zapala się, gdy skończy się program zmywania.
Funkcja Multitab
Zapala się w momencie włączenia funkcji Multitab. Zapoznać się z roz-
działem „Uniwersalna tabletka do zmywarki”.
Sól
1)
Zapala się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z rozdziałem „Wsypy-
wanie soli do zmywarki”.
Po napełnieniu zbiornika kontrolka soli może nadal świecić przez kilka
godzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Płyn nabłyszczający
1)
Zapala się, gdy należy uzupełnić płyn nabłyszczający. Patrz rozdział „Uży-
wanie detergentu i płynu nabłyszczającego”.
1) Gdy zbiornik soli i/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich kontrolki nie świecą się podczas wykonywania
programu zmywania.
22 electrolux
Przyciski wyboru programów
Przyciski te służą do wyboru programu zmy-
wania. Po naciśnięciu przycisku programu
zapala się odpowiednia kontrolka.
Więcej informacji o programach zmywania
można znaleźć w punkcie „Programy zmy-
wania”.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia
programu zmywania w zakresie od 1 do 24
godzin. Patrz rozdział „Wybór i uruchamianie
programu zmywania”.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu pokazywane są:
Ustawienie elektronicznej regulacji pozio-
mu zmiękczania wody.
Wskazanie włączenia/wyłączenia dozow-
nika płynu nabłyszczającego (tylko przy
włączonej funkcji Multitab).
Czas trwania programu zmywania.
Czas pozostały do zakończenia programu
zmywania.
Wskazanie zakończenia programu zmy-
wania. Wyświetlacz pokazuje zero.
•Czas pozostały do zakończenia opóźnie-
nia rozpoczęcia programu.
•Kody usterek.
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne służą do wykonywania
nastę
pujących czynności:
Elektroniczna regulacja poziomu zmięk-
czania wody. Patrz rozdział „Ustawianie
zmiękczania wody”.
•Do włączania/wyłączania funkcji Multitab.
Patrz rozdział „Uniwersalna tabletka do
zmywarki”.
•Włączanie/wyłączanie dozownika płynu
nabłyszczającego przy włączonej funkcji
Multitab. Patrz rozdział „Co zrobić, gdy…".
Do anulowania trwającego programu zmy-
wania lub opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu w trakcie odliczania. Patrz rozdział
„Wybór i uruchamianie programu zmywa-
nia”.
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest wymagany do
wykonania następujących czynności:
Wybór i uruchomienie programu zmywa-
nia oraz/lub opóźnienia uruchomienia.
Elektroniczna regulacja poziomu zmięk-
czania wody.
•Do włączania/wyłączania funkcji Multitab.
•Włączanie/wyłączanie dozownika płynu
nabłyszczającego.
Nacisnąć przycisk wł./wył. Urządzenie jest
w trybie ustawiania, gdy:
Świecą
się kontrolki wszystkich progra-
mów.
Nacisnąć przycisk wł./wył. Urządzenie nie
jest w trybie ustawiania, gdy:
Świeci się kontrolka tylko jednego progra-
mu.
–Na wyświetlaczu pojawia się czas trwania
programu zmywania lub opóźnionego uru-
chomienia.
–Należy anulować program lub opóźnio-
ne uruchomienie, aby powrócić do trybu
ustawiania. Patrz rozdział „Wybór i uru-
chamianie programu zmywania”.
Przed pierwszym użyciem
Należy postępować zgodnie ze wskazówka-
mi, wykonując kolejno następujące czynnoś-
ci:
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmięk-
czania wody odpowiada twardości wody
doprowadzanej do urządzenia. W razie
potrzeby ustawić poziom zmiękczania
wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynem nabłyszczają-
cym.
4. Włożyć naczynia i sztućce do urządzenia.
5. Ustawić program zmywania odpowiedni
do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik odpowiednią ilością
detergentu.
7. Uruchomić program zmywania.
electrolux 23
W przypadku używania wieloskładniko-
wych tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4
w 1”, „5 w 1”) należy zapoznać się z roz-
działem „Uniwersalna tabletka do zmy-
warki”.
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa z doprowadzanej
wody sole i substancje mineralne. Substan-
cje mineralne i sole mogą mieć negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
żne skale używane do oznaczania stopnia
twardości wody:
Stopnie niemieckie (dH°).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa
jednostka twardości wody).
•Stopnie Clarke'a.
Ustawić poziom zmiękczania wody odpo-
wiednio do twardości wody doprowadzanej
do urządzenia. W razie potrzeby skontakto-
wać się z miejscowym zakładem wodocią-
gowym.
Twardość wody
Ustawienie poziomu zmiękczania
wody
°dH °TH mmol/l Clarke ręczne elektroniczne
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Ustawienie fabryczne.
2) Użycie soli nie jest konieczne.
Poziom zmiękczania wody należy usta-
wić ręcznie oraz elektronicznie.
Ustawianie ręczne
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody
w położenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj-
ne B i C, aż lampki kontrolne przycisków
funkcyjnych A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny A.
Lampki kontrolne przycisków funkcyj-
nych B i C zgasną.
Lampka kontrolna przycisku funkcyj-
nego A wciąż miga.
–Na wyświetlaczu pojawia się aktualne
ustawienie.
Przykład: wskazanie wyświetlacza:
=
poziom 5.
6. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk funkcyjny
A, aż na wyświetlaczu pojawi się odpo-
wiednie ustawienie.
7. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zapisać
ustawienie.
24 electrolux
Jeśli zmiękczanie wody zostało elektro-
nicznie ustawione na poziom 1, kontrol-
ka soli pozostaje wyłączona.
Wsypywanie soli do zmywarki
Aby napełnić zbiornik soli, należy wyko-
nać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara, aby
otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za
pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby za-
mknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wy-
pływa z niego woda – jest to normalne
zjawisko.
Używanie detergentu i płynu nabłyszczającego
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy uży-
wać większych ilości detergentu niż za-
lecane.
Należy przestrzegać zaleceń producen-
ta podanych na opakowaniu detergen-
tu.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy
wykonać poniższe czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2
w celu
otwarcia pokrywy
7
dozownika deter-
gentu.
2.
Umieścić detergent w dozowniku
1
.
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę
zmywania wstępnego, umieścić niewiel-
ką ilość detergentu na wewnętrznej stro-
nie drzwi urządzenia.
4. W przypadku używania detergentu w
tabletkach, umieścić tabletkę w dozow-
niku detergentu
1
.
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docis-
nąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje
miejsce.
Detergenty różnych producentów roz-
puszczają się w różnym czasie. Niektóre
tabletki nie zapewniają odpowiednich
efektów zmywania podczas krótkich
programów zmywania. W przypadku
używania detergentu w tabletkach zale-
ca się korzystanie z długich programów
zmywania w celu całkowitego rozpusz-
czenia detergentu.
electrolux 25
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysu-
szenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest automatycznie
podawany przez dozownik podczas os-
tatniej fazy płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają-
cego, należy wykonać następujące czynnoś-
ci:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
6
w celu
otwarcia pokrywy
5
dozownika płynu
nabłyszczającego.
2.
Napełnić odpowiedni dozownik
3
pły-
nem nabłyszczającym. Oznaczenie
„max” wskazuje maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usu-
nąć za pomocą chłonnej szmatki, aby za-
pobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany
podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczają-
cego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na
swoje miejsce.
Regulacja dozowania płynu
nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można
ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozo-
wanie) do 4 (największe dozowanie).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego
4
, aby zwiększyć lub
zmniejszyć dozowanie.
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla tab-
letek do zmywarki.
Tabletki te są detergentami zawierającymi
środek zmywający, środek nabłyszczający i
sól. Niektóre typy tabletek mogą zawierać
również inne środki.
Sprawdzić, czy detergenty te są odpowied-
nie dla stopnia twardości wody doprowadza-
nej do zmywarki. Więcej informacji na ten te-
mat można znaleźć w dokumentacji produ-
centa.
Po włączeniu funkcja Multitab jest aktywna
do momentu jej wyłączenia.
Funkcja Multitab zatrzymuje dopływ płynu
nabłyszczającego i soli.
W przypadku wybrania funkcji Multitab kon-
trolki soli i płynu nabłyszczającego są nieak-
tywne.
Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania
programu może ulec wydłużeniu.
Funkcję Multitab należy włączyć przed
rozpoczęciem programu zmywania.
Funkcji Multitab nie można włączyć w
trakcie trwania programu.
Włączanie funkcji Multitab:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj-
ne D i E, aż zapali się kontrolka Multitab.
Aby wyłączyć funkcję Multitab i stosować
oddzielnie detergent, sól i płyn
nabłyszczający:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj-
ne D i E, aż zgaśnie kontrolka Multitab.
4. Uzupełnić zbiornik soli i dozownik płynu
nab
łyszczającego.
5. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania
wody.
6. Uruchomić program mycia bez naczyń.
7. Ustawić zmiękczanie wody zgodnie z
twardością wody w danej lokalizacji.
8. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczają-
cego.
Wkładanie sztućców i naczyń
Więcej informacji można znaleźć w bro-
szurze „Przykładowe rozmieszczenie
RealLife”.
Porady i wskazówki
Nie używać urządzenia do czyszczenia
przedmiotów pochłaniających wodę (np. gą-
bek, ściereczek itp.).
•Przed włożeniem naczyń i sztućców do
zmywarki, wykonać następujące czynnoś-
ci:
26 electrolux
–Usunąć resztki jedzenia.
–Namoczyć przypalone i wyschnięte
resztki jedzenia.
•Wkładając naczynia i sztućce do zmywar-
ki, wykonać następujące czynności:
–Wklęsłe naczynia (np. kubki, szklanki i
miski) układać otworami w dół.
–Upewnić się, że woda nie zbiera się w
pojemniku ani w zagłębieniu podstawy
naczynia.
–Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie.
–Upewnić się, że szklanki nie stykają się
ze sobą.
–Umieścić małe elementy w koszu na
sztućce.
–Wymieszać łyżki z innymi sztućcami,
aby nie przylegały do siebie.
Naczynia rozmieścić
w taki sposób, aby
woda miała dostęp do wszystkich po-
wierzchni.
Przedmioty plastikowe oraz patelnie teflo-
nowe mają tendencję do zatrzymywania
kropel wody.
Lekkie elementy umieścić w górnym ko-
szu. Upewnić się, że naczynia się nie prze-
mieszczają.
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Wybór i uruchomienie programu
zmywania bez opóźnionego
uruchomienia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Wybrać program zmywania. Patrz roz-
dział „Programy zmywania”.
–Zaświeci się kontrolka odpowiedniego
programu.
Kontrolki wszystkich pozostałych pro-
gramów zgasną.
–Na wyświetlaczu zacznie migać czas
trwania programu.
Zapali się kontrolka Program w toku.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program
zmywania rozpocznie się automatyczne.
Kontrolka Program w toku pozostaje
włączona.
Możliwe jest wybranie programu mycia
również po zamknięciu drzwi. Po naciś-
nięciu przycisku programu do wybrania
innego programu mycia pozostaną tylko
3 sekundy. Po tych 3 sekundach wybra-
ny program rozpoczyna się automatycz-
nie.
Wybrać i włączyć program zmywania z
opóźnionym uruchomieniem
1. Włączyć urządzenie i wybrać program
zmywania.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnio-
nego uruchomienia, aż na wyświetlaczu
pojawi się odpowiednia liczba godzin do
opóźnionego uruchomienia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
Odliczanie rozpocznie się automatycz-
nie.
–Zgaśnie kontrolka Program w toku.
–Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Zapali się kontrolka Program w toku.
Otwarcie drzwi urządzenia przerywa od-
liczanie. Po ponownym zamknięciu
drzwi odliczanie jest kontynuowane od
momentu przerwania.
Możliwe jest wybranie programu mycia
również po zamknięciu drzwi. W przy-
padku wybrania programu zmywania,
opcję opóźnionego uruchomienia należy
wybrać w ciągu 3 sekund. Po 3 sekun-
dach wybrany program rozpoczyna się
automatycznie.
Przerwanie programu zmywania
•Otworzyć drzwi urządzenia.
Program zmywania zostanie zatrzyma-
ny.
•Zamknąć drzwi urządzenia.
Program zmywania zostanie wznowiony
od momentu, w którym został przerwa-
ny.
electrolux 27
Anulowanie programu zmywania lub
opóźnionego uruchomienia
Jeśli program zmywania lub opóźnione-
go uruchomienia nie uruchomił się, moż-
na zmienić wybór.
W trakcie trwania programu zmywania
lub opóźnionego uruchomienia nie moż-
na zmienić wybranych opcji. Aby wpro-
wadzić zmiany, należy anulować pro-
gram zmywania lub opóźnionego uru-
chomienia.
Anulowanie opóźnionego uruchomienia
spowoduje automatyczne anulowanie
wybranego programu zmywania. W ta-
kim przypadku należy ponownie ustawić
program zmywania.
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj-
ne B i C, aż zaświecą się kontrolki wszyst-
kich programów.
2. Przed uruchomieniem nowego programu
zmywania należy sprawdzić, czy w do-
zowniku detergentu znajduje się deter-
gent.
Po zakończeniu programu zmywania
•Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
•Na wyświetlaczu pojawi się 0.
Zapali się kontrolka sygnalizująca zakoń-
czenie programu.
•Zgaśnie kontrolka Program w toku.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi zmywarki.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, należy po-
zostawić na kilka minut uchylone drzwi.
•Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączo-
ne, po 3 minutach od zakończenia
programu zmywania:
wszystkie kontrolki zgasną,
–na wyświetlaczu pojawi się poje-
dyncza pozioma linia.
Pomaga to zmniejszyć zużycie energii.
Naciśnięcie dowolnego przycisku (z wy-
jątkiem przycisku wł./wył.) powoduje po-
nowne włączenie się wyświetlacza i kon-
trolek.
Urządzenie wyłącza się automatycznie
po 10 minutach od zakończenia progra-
mu zmywania.
Wyjmowanie załadunku
•Przed wyjęciem naczyń z urządzenia na-
leży odczekać do ich ostygnięcia. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
Najpierw wyjmować naczynia z dolnego
kosza, a następnie z górnego.
•Na ścianach i drzwiach urządzenia może
pozostawać woda. Stal nierdzewna styg-
nie szybciej niż naczynia.
Programy zmywania
Programy zmywania
Program Stopień zabru-
dzenia
Rodzaj załadunku Opis programu
Automatyczny
1)
Dowolny Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel-
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze w tempera-
turze 45°C lub 70°C
1 lub 2 płukania pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Intensywny
Bardzo zabru-
dzone
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel-
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze w tempera-
turze 70°C
1 płukanie pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Szybki
2)
Średnio lub lekko
zabrudzone
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie zasadnicze w tempera-
turze 60°C
Płukanie
28 electrolux
Program Stopień zabru-
dzenia
Rodzaj załadunku Opis programu
Ekonomiczny
3)
Średnio zabru-
dzone
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie zasadnicze w tempera-
turze do 50°C
1 płukanie pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Płukanie
Ten program to krótkie płukanie zapobie-
gające zasychaniu resztek jedzenia na na-
czyniach i powstawaniu przykrych zapa-
chów.
Dzięki temu uruchomienie programu zmy-
wania może nastąpić dopiero po całkowi-
tym załadowaniu urządzenia.
Ten program nie wymaga użycia detergen-
tu.
1 płukanie na zimno
1) Urządzenie samoczynnie reguluje temperaturę oraz ilość wody. Zależy to od stopnia załadowania urządzenia oraz
zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu oraz zużycie wody i energii mogą się zmieniać.
2) W przypadku niewielkiej ilości naczyń, program ten zapewnia oszczędność czasu przy doskonałych wynikach
zmywania.
3) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej
do urządzenia naklejce.
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry)
Automatyczny
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensywny
1,4 - 1,6 15 - 16
Szybki
0,9 9
Ekonomiczny
1,0 - 1,1 10 - 11
Płukanie
0,1 4
1) Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Podane wartości mogą ulec zmianie w
zależności od ciśnienia i temperatury
wody, zmian w napięciu zasilania oraz
ilości naczyń.
Konserwacja i czyszczenie
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry sprawiają, że skuteczność zmy-
wania ulega pogorszeniu. Pomimo tego, że
czynności konserwacyjne związane z tymi fil-
trami są nieznaczne, zalecamy regularne
sprawdzanie ich stanu oraz czyszczenie w
razie konieczności.
1. Aby wymontować filtr (A), należy obrócić
go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie wyjąć go
z filtra (B).
electrolux 29
A
B
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby
rozebrać filtr, należy rozłączyć te części.
3. Dokładnie wyczyścić te części pod bie-
żącą wodą.
4. Złożyć 2 części filtra (A) ze sobą i docis-
nąć. Obie części muszą być do siebie
dobrze dopasowane.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) pod bieżącą wo-
dą.
7. Ustawić filtr (B) w początkowym położe-
niu. Filtr musi być prawidłowo zamoco-
wany pod dwiema prowadnicami (C).
C
8. Zamocować filtr (A) w filtrze (B) i obrócić
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara aż do zablokowania.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących
ulegną zatkaniu, należy usunąć zabrudzenia
za pomocą zaostrzonego patyczka.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządze-
nia oraz panel sterowania wilgotną miękką
ściereczką. Używać wyłącznie neutralnych
detergentów. Nie używać materiałów ścier-
nych, myjek do szorowania ani rozpuszczal-
ników (np. acetonu).
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze-
staje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować sa-
modzielnie znaleźć rozwiązanie (patrz tabe-
la). Jeśli to niemożliwe, należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
Problem Kod błędu Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia
się wodą.
Na wyświetlaczu poja-
wia się
Zawór wody jest zablo-
kowany lub zatkany
osadem kamienia.
Wyczyścić zawór wo-
dy.
Zbyt niskie ciśnienie
wody.
Skontaktować się z lo-
kalnym zakładem wo-
dociągowym.
Zawór wody jest za-
mknięty.
Otworzyć zawór wody.
30 electrolux
Problem Kod błędu Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Zablokowany filtr w
wężu doprowadzają-
cym wodę.
Wyczyścić filtr.
Nieprawidłowe podłą-
czenie węża doprowa-
dzającego wodę.
Sprawdzić, czy wąż jest
prawidłowo podłączo-
ny.
Wąż doprowadzający
wodę jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy wąż do-
prowadzający wodę nie
jest uszkodzony.
Urządzenie nie wypom-
powuje wody.
Na wyświetlaczu poja-
wia się
Zatkane rozgałęzienie
syfonu zlewozmywaka.
Wyczyścić rozgałęzie-
nie syfonu zlewozmy-
waka.
Nieprawidłowe podłą-
czenie węża odprowa-
dzającego wodę.
Sprawdzić, czy wąż jest
prawidłowo podłączo-
ny.
Wąż odprowadzający
wodę jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy wąż od-
prowadzający wodę nie
jest uszkodzony.
Włączyło się zabezpie-
czenie przed zalaniem.
Na wyświetlaczu poja-
wia się
Zakręcić zawór wody i
skontaktować się z au-
toryzowanym serwi-
sem.
Program nie uruchamia
się.
Drzwi urządzenia są ot-
warte.
Zamknąć prawidłowo
drzwi urządzenia.
Wtyczki nie została wło-
żona do gniazdka zasi-
lającego.
Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
Przepalony bezpiecznik
w domowej skrzynce
bezpieczników.
Wymienić bezpiecznik.
Ustawiono opóźnienie
uruchomienia progra-
mu (dotyczy tylko urzą-
dzeń z funkcją opóźnio-
nego uruchomienia
programu).
Należy anulować opó-
źnione uruchomienie,
aby natychmiast uru-
chomić program.
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć.
Program zostanie wznowiony od momentu,
w którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu
należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody
usterek, należy skontaktować się z autory-
zowanym serwisem.
Niezbędne dane wymagane dla autoryzowa-
nego serwisu znajdują się na tabliczce zna-
mionowej.
Zalecamy wpisane danych w tym miejscu:
Model (MOD.) ....................
Numer produktu (PNC) ....................
Numer seryjny (S.N.) ....................
electrolux 31
Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Wybrany program zmywania nie
jest odpowiedni dla danego ro-
dzaju załadunku lub stopnia za-
brudzenia.
Należy upewnić się, czy wybrany
program zmywania jest odpo-
wiedni dla danego rodzaju zała-
dunku oraz stopnia zabrudzenia.
Kosze nie zostały załadowane
prawidłowo, co uniemożliwiło
dotarcie wody do wszystkich
powierzchni.
Prawidłowo załadować kosze.
Ramiona spryskujące nie obra-
cają się swobodnie z powodu
niewłaściwego ułożenia naczyń.
Sprawdzić, czy niewłaściwe uło-
żenie naczyń nie powoduje za-
blokowania ramion spryskują-
cych.
Filtry są zabrudzone lub niepra-
widłowo złożone i zamontowa-
ne.
Upewnić się, że filtry są czyste
oraz prawidłowo złożone i za-
montowane.
Użyto za mało detergentu lub
nie użyto go w ogóle.
Upewnić się, że użyto wystar-
czającej ilości detergentu.
Ślady kamienia na naczyniach. Dozownik soli jest pusty. Napełnić zbiornik soli solą do
zmywarek.
Niewłaściwe ustawienie pozio-
mu zmiękczania wody.
Ustawić zmiękczanie wody.
Nieprawidłowe zamknięcie po-
krywy pojemnika na sól.
Upewnić się, czy zbiornik soli
jest prawidłowo zamknięty.
Na szklankach i naczyniach wi-
dać smugi, mleczne plamy lub
niebieskawy nalot.
Zbyt duża dawka płynu nabły-
szczającego.
Zmniejszyć dozowanie płynu na-
błyszczającego.
Ślady kropel wody na kielisz-
kach i na naczyniach.
Zbyt mała dawka płynu nabły-
szczającego.
Zwiększyć dawkę płynu nabły-
szczającego.
Przyczyną może być zastoso-
wany detergent.
Użyć detergentu innej marki.
Naczynia są mokre. Włączono program zmywania
bez fazy suszenia lub ze skró-
coną fazą suszenia.
Otworzyć drzwi i pozostawić je
uchylone na kilka minut przed
wyjęciem naczyń.
Naczynia są wilgotne i matowe. Dozownik płynu nabłyszczają-
cego jest pusty.
Napełnić odpowiedni dozownik
płynem nabłyszczającym.
Włączona jest funkcja Multitab.
(dozownik płynu nabłyszczają-
cego jest wtedy automatycznie
wyłączany).
Włączyć dozownik płynu nabły-
szczającego. Patrz punkt „Włą-
czanie dozownika płynu nabły-
szczającego”.
Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj-
ne B i C.
Kontrolki przycisków funkcyjnych
A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny B.
Kontrolki przycisków funkcyjnych A i C
zgasną.
–Kontrolka przycisku funkcyjnego B
wciąż się świeci.
–Na wyświetlaczu pojawia się aktualna
wartość.
Dozownik płynu nabły-
szczającego wyłączony
32 electrolux
Dozownik płynu nabły-
szczającego włączony
6. Ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny B.
–Na wyświetlaczu pojawi się nowe us-
tawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby zapisać usta-
wienie.
Dane techniczne
Wymiary Szerokość 596 mm
Wysokość 818 - 898 mm
Głębokość 575 mm
Ciśnienie doprowadzanej wody Minimum 0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimum 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda maksymalnie 60°C
Pojemność Liczba standardowych nakryć 12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
Informacje dotyczące podłączenia elek-
trycznego znajdują się na tabliczce zna-
mionowej umieszczonej na wewnętrznej
krawędzi drzwi urządzenia.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy
pomocy alternatywnych źródeł energii
(np. kolektory słoneczne, ogniwa sło-
neczne lub elektrownie wiatrowe), moż-
na użyć jej do zasilania urządzenia, aby
zmniejszyć zużycie energii.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem
powinny
być poddane ponownemu przetworzeniu.
Wyrzucić elementy opakowania do odpo-
wiednich pojemników, aby zostały poddane
recyklingowi.
electrolux 33
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 34
Beschrijving van het product 37
Bedieningspaneel 38
Voor het eerste gebruik 39
De waterontharder instellen 40
Gebruik van zout voor de vaatwasser 41
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
41
De Multitabfunctie 42
De vaatwasser inruimen 42
Een afwasprogramma selecteren en starten
43
Wasprogramma's 44
Onderhoud en reiniging 45
Problemen oplossen 46
Technische gegevens 48
Milieubescherming 48
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
uit respect voor het milieu,
voor de correcte werking van het appa-
raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa-
raat, ook wanneer u het verplaatst of ver-
koopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve instal-
latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
Algemene veiligheid
Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van
het apparaat.
Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan
ogen, mond en keel te voorkomen.
Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble-
ven zijn.
Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko-
men. Bovendien struikelt u zo niet over de
deur.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa-
raat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt
u lichamelijk letsel of schade aan eigen-
dommen.
Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af-
wasmachines, schoon te maken.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico
op explosie of brand.
Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
34 electrolux
dan horizontaal op het bovenrek of in het
messenrek. (Niet alle modellen hebben
een messenrek).
Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas-
machines, veroorzaakt schade aan de wa-
terontharder.
Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zoutkorrels en
zout water kunnen roest veroorzaken of
kunnen een gat maken in de bodem van
het apparaat.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met
andere middelen dan glansspoelmiddel
(bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa-
raat beschadigen.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-
nen ronddraaien voordat u een afwaspro-
gramma start.
Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwon-
den.
Neem geen serviesgoed uit het apparaat
voordat het afwasprogramma is afgelo-
pen.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorza-
ken.
Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze wor-
den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek-
trocutie en schade aan het apparaat.
Montage
Controleer of het apparaat niet bescha-
digd is tijdens het transport. Sluit een be-
schadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
Verwijder de verpakking vóór het eerste
gebruik.
Alleen een gekwalificeerd persoon dient de
elektrische en loodgieterswerkzaamhe-
den, de montage en het onderhoud van
het apparaat te verrichten. Dit om licha-
melijk letsel of schade te voorkomen.
Zorg er voor dat de stekker uit het stop-
contact is gehaald tijdens de installatie.
Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elek-
trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Volg de instructies op de bij-
gesloten sjabloon voor:
Installatie van het apparaat.
Het monteren van de meubeldeur.
Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
Zorg dat het apparaat onder en naast een
veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni-
ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Ge-
bruikt geen gebruikte slangen.
Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen
aan of op leidingen die lang niet zijn ge-
bruikt. Laat het water enkele minuten stro-
men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie
van het apparaat.
Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste-
vig vast zitten om waterlekkage te voorko-
men.
Let er bij het eerste gebruik op dat de wa-
tertoevoerslangen niet lek zijn.
De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de bin-
nenkant en een veiligheidsklep. De water-
toevoerslang staat alleen onder druk als
het water stroomt. Als er een lek in de wa-
tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig-
heidsklep het stromende water.
Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
electrolux 35
Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on-
middellijk de stekker uit het stopcon-
tact.
Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids-
klep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span-
ning.
Elektrische aansluiting
Dit apparaat moet geaard worden.
Zorg er voor dat het voltage en de fre-
quentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan-
sluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
Vervang of verander de hoofdkabels niet
zelf. Neem contact op met de service-af-
deling.
Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka-
bel niet knakken of beschadigd raken ach-
ter het apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is
na de installatie.
Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
Service-afdeling
Alleen een bevoegd servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Neem contact op
met de service-afdeling.
Gebruik alleen originele reserveonderde-
len.
Afvalverwerking van het apparaat
Om lichamelijk letsel of schade te voorko-
men:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie-
ren in het apparaat opgesloten raken. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
Neem bij ongelukken met deze mid-
delen onmiddellijk contact op met uw
regionale gifcentrum en uw huisarts.
Neem als deze middelen in uw mond
komen onmiddellijk contact op met
uw regionale gifcentrum en uw huis-
arts.
Neem als deze middelen in uw ogen
komen onmiddellijk contact op met
uw huisarts en houd uw ogen nat met
water.
Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
Vul het afwasmiddelbakje alleen voor-
dat u een wasprogramma start.
36 electrolux
Beschrijving van het product
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
electrolux 37
Bedieningspaneel
1
2
3
4
5
6
A
B
C
DE
1 Aan-/uit-toets
2 Programmakeuzetoetsen
3 Toets uitgestelde start
4 Display
5 Indicatielampjes
6 Functietoetsen
Indicatielampjes
Programma bezig
Gaat aan als u een wasprogramma kiest.
Blijft aan gedurende het wasprogramma.
Gaat uit aan het einde van het wasprogramma.
Einde programma
Gaat branden als een wasprogramma is afgelopen.
Multitab
Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunc-
tie'.
Zout
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir
heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het ap-
paraat.
Glansmiddel
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet
worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan
als er een wasprogramma loopt.
38 electrolux
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma
kiezen. Druk op een programmatoets en het
bijbehorende indicatielampje gaat aan.
Zie 'Wasprogramma's' voor meer gegevens
over de wasprogramma's.
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het
starten van het afwasprogramma met 1 tot
24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een af-
wasprogramma selecteren en starten'.
Display
Op het display verschijnt:
De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
Het in/uitschakelen van het glansmiddel-
doseerbakje (alleen als de multitab-functie
ingeschakeld is).
De duur van het afwasprogramma.
Resterende tijd tot het einde van het pro-
gramma.
Einde van het afwasprogramma. Op het
digitale display verschijnt een nul.
Resterende tijd tot het einde van de uitge-
stelde start.
Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze hande-
lingen:
Het elektronisch instellen van het niveau
van de waterontharder. Zie 'De wateront-
harder instellen'.
Het activeren/deactiveren van de Multitab-
functie. Zie 'Multitabfunctie'.
Om het glansmiddeldoseerbakje in en uit
te schakelen als de multitabfunctie aan
staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
Om het lopende wasprogramma of een af-
tellende uitgestelde start te annuleren. Zie
hoofdstuk 'Een wasprogramma selecte-
ren en starten'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan
voor deze bewerkingen:
Het selecteren en starten van een waspro-
gramma en/of een uitgestelde start.
Het elektronisch instellen van het niveau
van de waterontharder.
Het activeren/deactiveren van de Multitab-
functie.
Het activeren/deactiveren van de glans-
middeldosering.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
in de instelmodus als:
Alle programma-indicatielampjes aan
gaan.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
niet in de instelmodus als:
Slechts één programma-indicatielampje
aan gaat.
Het display toont de duur van een was-
programma of van een uitgestelde start.
Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie hoofd-
stuk 'Een wasprogramma selecteren en
starten'.
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta-
bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',
enz.), ga dan naar de 'De Multitabfunc-
tie .
electrolux 39
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed heb-
ben op de werking van het apparaat.
Gelijkwaardige eenheden meten de water-
hardheid:
Duitse graden (dH°)
Franse graden (°TH)
mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard-
heid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie tabel).
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes
van de functietoetsen A, B en C beginnen
te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
De indicatielampjes van functietoetsen
B en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets A
blijft knipperen.
Het digitale display geeft de huidige af-
stelling aan.
Voorbeeld: op het display verschijnt
= niveau 5.
6. Druk op de functieknop A tot het display
de nodige afstelling toont.
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro-
nisch instelt op niveau 1, blijft het zout-
controlelampje niet branden.
40 electrolux
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al-
leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre-
servoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid afwasmiddel om het milieu te be-
schermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfa-
brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
2
om het dek-
sel te openen
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas-
middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af-
wasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het afwasprogram-
ma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb-
ben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte af-
wasprogramma's. Gebruik lange afwas-
programma's als u afwasmiddeltablet-
ten gebruikt om het afwasmiddel volle-
dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt au-
tomatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel-
doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
6
om het dek-
sel te openen
5
van het spoelmiddeldo-
seerbakje.
electrolux 41
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
3
met
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel in-
stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop
4
om de dose-
ring te vergroten of te verkleinen.
De Multitabfunctie
De multitabfunctie is voor gecombineerde af-
wasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals af-
wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
hulpmiddelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitabfunctie heeft ingesteld, blijft
deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitabfunctie stopt de stroom glans-
middel en zout.
De multitabfunctie schakelt de indicatielamp-
jes uit voor het glansmiddel en zout.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie voor het be-
gin van een afwasprogramma in.
U kunt de multitabfunctie niet inschake-
len wanneer het programma loopt.
Om de multitabfunctie in te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen D en E ingedrukt
tot het Multitab-indicatielampje aan gaat.
Om de multitabfunctie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen D en E ingedrukt
tot het Multitab-indicatielampje uit gaat.
4. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje.
5. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
6. Draai een wasprogramma zonder ser-
viesgoed.
7. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
8. Stel de glansmiddeldosering in.
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (bijv.sponzen,
huishouddoekjes) te reinigen.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Verwijder alle voedselresten.
Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame-
len.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
42 electrolux
Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een wasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Was-
programma's'.
Het bijbehorende programma-indica-
tielampje gaat branden.
Alle andere programma-indicatielamp-
jes gaan uit.
De duur van het programma knippert
op display.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat aan.
4. Sluit de deur van het apparaat. Het was-
programma start automatisch.
Het indicatielampje van het lopende
programma blijft aan.
U kunt ook het wasprogramma selecte-
ren met de deur gesloten. Wanneer u op
een programmatoets drukt, heeft u
slechts 3 seconden om een ander was-
programma te selecteren. Na deze 3 se-
conden start het wasprogramma auto-
matisch.
Een wasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Schakel het apparaat in en selecteer een
wasprogramma.
2. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op het display knipperend het gewenste
aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
3. Sluit de deur van het apparaat.
Het aftellen start automatisch.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat uit.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch ge-
start.
Het indicatielampje van het lopende
programma gaat aan.
Het openen van de deur van het appa-
raat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen ver-
der vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecte-
ren met de deur gesloten. Wanneer u
een wasprogramma selecteert, heeft u
slechts 3 seconden om de uitgestelde
start te selecteren. Na deze 3 seconden
start het wasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
Open de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma stopt.
Sluit de deur van het apparaat.
Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma
of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start nog niet is begonnen, kunt u
de selectie veranderen.
Indien een wasprogramma of een uitge-
stelde start is begonnen, kunt u de se-
lectie niet veranderen. Het wasprogram-
ma of de uitgestelde start moet worden
geannuleerd om een nieuwe selectie te
maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde wasprogram-
ma automatisch geannuleerd. U moet
het wasprogramma dan weer opnieuw
instellen.
1. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt
totdat alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af-
wasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw wasprogramma start.
Aan het einde van het wasprogramma
Het apparaat stopt automatisch.
Op het display verschijnt 0.
electrolux 43
Het indicatielampje einde programma
brandt.
Het indicatielampje van het lopende pro-
gramma gaat uit.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur van de afwasautomaat een
paar minuten op een kier staan voordat u
het serviesgoed uit de machine haalt,
voor betere droogresultaten.
Als u het apparaat binnen drie minu-
ten na afloop van het afwasprogram-
ma niet uitschakelt:
gaan alle indicatielampjes uit,
geeft het display één horizontaal
streepje weer,
Dit helps om het energieverbruik te be-
perken.
Druk op één van de knoppen (niet de
aan/uit-toets) en het display en de indi-
catielampjes gaan weer aan.
10 minuten na afloop van het afwaspro-
gramma schakelt het apparaat automa-
tisch uit.
Het apparaat uitruimen
Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn ge-
voelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van ver-
vuiling
Soort serviesgoed Beschrijving programma
Automatisch
1)
Alles Serviesgoed, bestek
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 45°C of 70°C
1 of 2 middelste spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Intensief
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
en pannen
Voorwas
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Snel
2)
Normaal of licht
vervuild
Serviesgoed en be-
stek
Hoofdwas 60°C
Spoelgangen
Economy (zuinig)
3)
Normaal vervuild Serviesgoed en be-
stek
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Spoelgangen
Met dit programma wordt het serviesgoed
snel afgespoeld om te voorkomen dat
voedselresten kunnen aankoeken en er
een vieze lucht uit het apparaat komt.
U kunt dan een wasprogramma starten zo-
dra het apparaat helemaal is gevuld.
U hoeft voor dit programma geen afwas-
middel te gebruiken.
1 koude spoelgang
1) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af of het apparaat
volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
2) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte wasresultaten voor een kleine vaat.
3) Testprogramma voor testinstanties. Raadpleeg de aparte bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
44 electrolux
Verbruikswaarden
Programma
1)
Energie (kWh) Water (liter)
Automatisch
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensief
1,4 - 1,6 15 - 16
Snel
0,9 9
Economy (zuinig)
1,0 - 1,1 10 - 11
Spoelgangen
0,1 4
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
veelheid vaat kan deze waarden veran-
deren.
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, adviseren wij de filters regelmatig te
controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het
linksom en haalt u het uit de filter (B).
A
B
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen
uit elkaar om de filter te demonteren.
3. Maak de delen schoon onder stromend
water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat
ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders (C).
electrolux 45
C
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai
het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproei-
armen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi-
ne en het bedieningspaneel met een vochti-
ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos-
middelen (bijv. aceton).
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet
gevuld met water.
Op het display ver-
schijnt
De waterkraan is ver-
stopt of aangezet met
kalkaanslag.
Maak de waterkraan
schoon.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
de waterleidingsmaat-
schappij.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
open.
Het filter in de water-
aanvoerslang is ver-
stopt.
Maak het filter schoon.
De aansluiting van de
wateraanvoerslang is
niet correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De watertoevoerslang
is beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
watertoevoerslang niet
is beschadigd.
Het apparaat pompt
geen water weg.
Op het display ver-
schijnt
De gootsteenafvoer is
geblokkeerd.
Ontstop de gootsteen-
afvoer.
De aansluiting van de
waterafvoerslang is niet
correct.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
De waterafvoerslang is
beschadigd.
Verzeker u ervan dat de
waterafvoerslang niet is
beschadigd.
Anti-overstromingsin-
richting werkt.
Op het display ver-
schijnt
Draai de waterkraan
dicht en neem contact
op met de service-af-
deling.
Het programma begint
niet.
De deur van het appa-
raat is open.
Sluit de deur goed.
46 electrolux
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De stekker is niet aan-
gesloten.
Steek de stekker in het
stopcontact.
De zekering in de me-
terkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
Toets uitgestelde start
is ingesteld. (Alleen
voor apparaten met
een uitgestelde start).
Annuleer de uitgestelde
start om het program-
ma direct te starten.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar
het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-af-
deling.
De benodigde gegevens voor de service-af-
deling staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u ze hier te noteren:
Modelbeschrijving (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
gramma is niet geschikt voor het
type lading en mate van vervui-
ling.
Zorg ervoor dat het afwaspro-
gramma geschikt is voor het ty-
pe lading en mate van vervuiling.
De rekken zijn niet goed inge-
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
Vul de rekken op de juiste ma-
nier.
De sproeiarmen kunnen niet vrij
draaien als gevolg van een on-
juiste plaatsing van het servies-
goed.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed de
sproeiarmen niet blokkeert.
De filters zijn vuil of niet juist ge-
monteerd en geplaatst.
Zorg ervoor dat de filters schoon
zijn en op de juiste manier ge-
monteerd en geïnstalleerd.
Er is te weinig of geen afwas-
middel gebruikt.
Zorg voor voldoende afwasmid-
del.
Er zitten kalkresten op de bor-
den.
Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
voor afwasmachines.
Foutieve instelling waterhard-
heid
Stel de waterontharder af.
Het deksel van het zoutreservoir
is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
Verminder de glansmiddeldose-
ring.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
De dosering van het glansmid-
del is te laag.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Het afwasmiddel kan de oor-
zaak zijn.
Gebruik een ander merk afwas-
middel.
electrolux 47
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
Laat de deur van de afwasauto-
maat een paar minuten op een
kier staan voordat u het servies-
goed uit de machine haalt.
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
leeg.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
De multitabfunctie is ingescha-
keld. (Het glansmiddeldoseer-
bakje staat automatisch uit).
Schakel de glansmiddeldosering
in. Zie 'Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje'.
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt.
De indicatielampjes voor de functies A,
B, en C gaan knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
De indicatielampjes van functietoetsen
A en C gaan uit.
Het indicatielampje van functietoets B
blijft knipperen.
Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B.
Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer-
king op te slaan.
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm
Hoogte 818 - 898 mm
Diepte 575 mm
Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water maximaal 60°C
Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
Informatie over de elektrische aanslui-
ting staat op het typeplaatje op de bin-
nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
het energieverbruik te verminderen, als
het hete water door alternatieve, milieu-
vriendelijkere energiebronnen geprodu-
ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï-
sche panelen en wind).
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
48 electrolux
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
.
Gooi de verpakking in een geschikte verza-
melcontainer om het te recyclen.
electrolux 49
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 50
Description de l'appareil 53
Bandeau de commande 54
Avant la première utilisation 55
Réglage de l'adoucisseur d'eau 56
Utilisation du sel régénérant 57
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 57
Fonction "Tout en 1" 58
Rangement des couverts et de la vaisselle
58
Sélection et départ d'un programme de
lavage 59
Programmes de lavage 60
Entretien et nettoyage 61
En cas d'anomalie de fonctionnement
62
Caractéristiques techniques 65
En matière de protection de
l'environnement 65
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
Pour votre propre sécurité et la sécurité de
votre appareil.
Pour le respect de l'environnement.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne, afin
que le nouvel utilisateur soit correctement in-
formé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des dom-
mages liés à une mauvaise installation ou uti-
lisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales, ou le man-
que d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne res-
ponsable qui puisse leur assurer une utili-
sation de l'appareil sans danger.
Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Risque d'asphyxie ou
de blessure corporelle.
Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en-
fants toucher les produits de lavage.
Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi-
ques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions de
sécurité du fabricant de produit de lavage
pour lave-vaisselle.
L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage
peuvent subsister dans votre lave-vaissel-
le.
Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou-
te blessure ou toute chute sur la porte ou-
verte.
Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa-
reil à des fins commerciales ou industriel-
les ou pour d'autres usages.
N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
50 electrolux
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou-
vant être lavés en lave-vaisselle.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflam-
mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap-
pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier
à couteaux (tous les modèles ne sont pas
équipés d'un panier à couteaux).
N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vais-
selle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Approvisionnez en sel juste avant de dé-
marrer un programme de lavage. Les
grains de sel et l'eau salée qui a débordé
peuvent provoquer de la corrosion ou per-
forer la cuve de l'appareil.
Ne remplissez jamais le distributeur de li-
quide de rinçage avec d'autres produits
(par ex. un agent de nettoyage pour lave-
vaisselle, un produit de lavage liquide).
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Assurez-vous que les bras de lavage tour-
nent librement avant de lancer le program-
me de lavage.
Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures
cutanées.
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, met-
tez l'appareil hors tension et débranchez-
le électriquement.
N'utilisez pas de produits inflammables ou
corrosifs.
N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement
installés. Si les filtres ne sont pas correc-
tement installés, les performances de la-
vage pourraient être compromises et l'ap-
pareil endommagé.
Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Risque
d'électrocution ou de dommage de l'ap-
pareil
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom-
mageau cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si l'appa-
reil est endommagé, contactez votre ma-
gasin vendeur.
Retirez tous les emballages avant la pre-
mière utilisation.
Seul un professionnel qualifié doit effectuer
l'installation, les raccordements électrique
et hydraulique, la mise en service et la
maintenance de l'appareil. Vous éviterez
ainsi des risques mobilier, immobilier et
corporel.
Pendant l'installation et avant toute inter-
vention sur le lave-vaisselle, il est néces-
saire de débrancher l'appareil.
Les parois de votre lave-vaisselle ne doi-
vent jamais être percées pour éviter d'en-
dommager les composants hydrauliques
et électriques.
Attention ! Respectez les instructions
fournies pour :
Installer l'appareil.
Monter la porte du meuble.
Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
Vérifiez que l'appareil est installé sous et à
proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
Le fabricant ne pourra être tenu respon-
sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
des tuyaux usagés.
Ne raccordez pas l’appareil à des condui-
tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées
depuis longtemps. Laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de bran-
cher le tuyau d’arrivée d’eau.
Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
electrolux 51
Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre-
mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient
pas.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte un câble d'alimentation intér-
ieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le
tuyau d'arrivée d'eau est sous pression
uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le
tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de
sécurité coupe automatiquement l'eau.
Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans
l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla-
cer le tuyau d'arrivée d'eau avec sou-
pape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu-
se
Raccordement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques figu-
rant sur la plaque signalétique correspon-
dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in-
stallée, protégée contre les chocs.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai-
de d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque
d'incendie.
Ne remplacez pas ou ne changez pas le
câble d'alimentation. Contactez votre ser-
vice Après-vente.
Attention à ne pas écraser ou endomma-
ger la prise et le câble d'alimentation situés
à l'arrière de l'appareil.
Vérifiez que la prise est accessible après
l'installation.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Mais tirez toujours sur la prise.
Service après-vente
Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service après-vente.
Utilisez exclusivement des pièces d'origi-
ne.
Mise au rebut de l'appareil
Pour éviter tout risque corporel ou maté-
riel :
Débranchez l'appareil électriquement.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe-
tits animaux de s'enfermer à l'intérieur
de l'appareil. Risque d'asphyxie.
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
Tout accident provoqué par ces pro-
duits de lavage doit impérativement
faire l'objet d'un appel à votre centre
antipoison régional et à un médecin.
Si quelqu'un a avalé du produit de la-
vage pour lave-vaisselle, il faut immé-
diatement contacter le centre antipoi-
son régional et un médecin.
En cas de projection de produit de la-
vage dans les yeux, rincez abondam-
ment à l'eau en attendant l'interven-
tion du médecin.
Conservez les produits de lavage pour
lave-vaisselle dans un endroit sûr et
hors de portée des enfants.
Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
52 electrolux
Description de l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
electrolux 53
Bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
A
B
C
DE
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touches de sélection des programmes
3 Touche Départ différé
4 Afficheur
5 Voyants
6 Touches de fonction
Voyants
Programme en cours
S'allume quand vous sélectionnez un programme de lavage.
Il reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage.
S'éteint à la fin du programme.
Fin de programme
S'allume quand un cycle de lavage est terminé.
Tout en 1
S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous au
chapitre « Fonction « Tout en 1 » ».
Sel
1)
S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-
vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé
plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
Liquide de rinçage
1)
S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Re-
portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de
rinçage ».
1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
54 electrolux
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner
le programme de lavage. Le voyant corres-
pondant s'allume lorsque vous appuyez sur
une touche.
Pour plus de détails sur les programmes de
lavage, reportez-vous au chapitre « Pro-
grammes de lavage ».
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 1 à 24
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélec-
tion et départ d'un programme de lavage ».
Affichage
L'affichage indique :
Le réglage électronique du niveau d'adou-
cisseur d'eau.
L'activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la fonc-
tion "Tout en 1" est activée).
La durée du programme de lavage.
Le temps restant avant la fin du program-
me de lavage.
La fin d'un programme de lavage. Un zéro
apparaît sur l'affichage.
Le temps qu'il reste avant la fin du départ
différé.
Les codes d'anomalie de l'appareil.
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
Activer/désactiver la fonction "Tout en 1".
Reportez-vous à la fonction "Tout en 1".
Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1"
est activée. Reportez-vous au chapitre
« En cas d'anomalie de fonctionne-
ment... ».
Annuler le départ différé ou le programme
de lavage en cours. Reportez-vous au
chapitre « Sélection et départ d'un pro-
gramme de lavage ».
Mode programmation
L'appareil doit être en mode Programmation
pour effectuer les opérations suivantes :
Régler et démarrer un programme de la-
vage et/ou un départ différé.
Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
Activer/désactiver la fonction « Tout en 1 ».
Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
Un seul voyant de programme s'allume.
L'affichage indique la durée d'un program-
me de lavage ou d'un départ différé.
Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif-
féré. Reportez-vous au chapitre « Sé-
lection et départ d'un programme de la-
vage ».
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou-
cisseur d'eau correspond à la dureté de
l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus-
tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de sa-
lissure.
6. Versez la quantité appropriée de produit
de lavage dans le réservoir correspon-
dant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en
1', etc.), reportez-vous au chapitre
« Fonction Tout en 1 ».
electrolux 55
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et
sels sont susceptibles de nuire au bon fonc-
tionnement de l'appareil.
Ces échelles d'équivalence mesurent la du-
reté de l'eau :
Degrés allemands (dH°).
Degrés français (°TH).
mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre région. Si nécessai-
re, contactez votre Compagnie locale de dis-
tribution des eaux.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
Clarke
manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma-
nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1
ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage.
Exemple : l'affichage indique
= ni-
veau 5.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction A jusqu'à ce que l'affichage in-
dique le réglage requis.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro-
niquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
56 electrolux
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné-
rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser-
voir (uniquement lorsque vous remplissez
le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus-
qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou-
verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-
le en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour fermer le réservoir de
sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
3
4
5
6
7
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti-
lisez que la quantité nécessaire de pro-
duit de lavage.
Respectez les recommandations four-
nies par le fabricant du produit de lavage
qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la-
vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle
7
du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une
phase de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage à l'intérieur
de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa-
bricants présentent un taux de dissolu-
tion variable. Certains produits de lavage
en pastilles n'atteignent pas leurs pou-
voirs de nettoyage optimal au cours de
programmes courts. Sélectionnez un
programme de lavage long si vous utili-
sez des produits de lavage en pastilles,
afin d'éliminer complètement les résidus
de produit de lavage.
electrolux 57
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage li-
bère automatiquement le liquide de rin-
çage durant la dernière phase de rinça-
ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin-
çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle
5
du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le cou-
vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de
détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de pro-
duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles con-
tiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Consul-
tez à cet effet les instructions du fabricant.
La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée
reste allumée sauf si vous la désactivez.
La fonction "Tout en 1" désactive le débit du
liquide de rinçage et du sel.
La fonction "Tout en 1" désactive les voyants
du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de
lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
"Tout en 1" en cours de programme.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction D et
E et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que le voyant "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et
utiliser le produit de lavage, le sel régénérant
et le liquide de rinçage séparément :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction D et
E et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que le voyant "Tout en 1" s'éteigne.
4. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
5. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
6. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
7. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
8. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples
de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer
des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage...).
Avant de charger la vaisselle et les cou-
verts, veillez à :
Retirer les restes d'aliments.
Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
58 electrolux
Lorsque vous chargez les couverts et la
vaisselle, veillez à :
Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re-
tournant.
Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî-
tent.
Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
Placez les objets légers dans le panier su-
périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils
ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Program-
mes de lavage ».
Le voyant du programme correspon-
dant s'allume.
Trois minutes après la fin du program-
me, tous les voyants s'éteignent.
La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
Le voyant correspondant au program-
me en cours s'allume.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme de lavage démarre automati-
quement.
Le voyant du programme en cours res-
te allumé.
Vous pouvez également sélectionner le
programme de lavage lorsque la porte
est fermée. N'oubliez pas dans ce cas
que, lorsque vous appuyez sur la touche
d'un programme, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
un autre programme. Au bout de ces 3
secondes, le programme sélectionné
démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Mettez en fonctionnement l'appareil et
sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé plu-
sieurs fois de suite jusqu'à ce que le nom-
bre d'heures correspondant au départ
différé souhaité apparaisse sur l'affichage
numérique.
3. Fermez la porte de l'appareil.
Le décompte démarre automatique-
ment.
Le voyant correspondant au pro-
gramme en cours s'éteint.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto-
matiquement.
Le voyant correspondant au pro-
gramme en cours s'allume.
L'ouverture de la porte de l'appareil in-
terrompt le décompte. Lorsque vous re-
fermez la porte, le décompte reprend là
où il a été interrompu.
Vous pouvez également sélectionner le
départ différé lorsque la porte est fer-
mée. Lorsque vous sélectionnez un pro-
gramme de lavage, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
le départ différé. Au bout de ces 3 se-
condes, le programme de lavage dé-
marre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
Ouvrez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage s'arrête.
Fermez la porte de l'appareil.
Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
electrolux 59
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ
différé n'a pas encore démarré, vous
pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impos-
sible de modifier la sélection. Pour ef-
fectuer une nouvelle sélection, annulez
le programme de lavage ou le départ dif-
féré.
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le pro-
gramme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du program-
me de lavage.
1. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que tous les voyants de programme s'al-
lument.
2. Avant de démarrer un nouveau program-
me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit
de lavage dans le distributeur correspon-
dant.
À la fin d'un programme de lavage
L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
L’affichage indique 0.
Le voyant Fin de programme s'allume.
Le voyant correspondant au programme
en cours s'éteint.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques mi-
nutes.
Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appa-
reil trois minutes après la fin du pro-
gramme de lavage :
tous les voyants s'éteignent,
une ligne horizontale apparaît sur
l'affichage numérique,
Cela permet de diminuer la consomma-
tion d'énergie.
Si vous appuyez sur l'une des touches
(sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affi-
chage et les voyants se rallument.
L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment au bout de 10 minutes dès la fin du
programme de lavage.
Retirez la vaisselle
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra-
pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salis-
sure
Type de vaisselle Description du programme
Automatique
1)
Tous Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 45 °C ou 70 °C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Dernier rinçage
Séchage
Intensif
Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70 °C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
Bref
2)
Normalement ou
légèrement sale
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60 °C
Rinçage
60 electrolux
Programme Degré de salis-
sure
Type de vaisselle Description du programme
Éco
3)
Normalement sa-
le
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage principal jusqu'à 50 °C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Rinçage
Ce programme rince rapidement la vais-
selle pour éviter que les restes d'aliments
ne collent et pour éviter la formation
d'odeurs.
Vous pourrez attendre d'avoir entièrement
chargé l'appareil pour démarrer le pro-
gramme de lavage.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce
programme.
1 rinçage à froid
1) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
2) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des résultats
de lavage parfaits.
3) Programme de test des organismes de normalisation. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats
des tests.
Valeurs de consommation
Programme
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
Automatique
0,9 - 1,7 8 - 17
Intensif
1,4 - 1,6 15 - 16
Rapide
0,9 9
Éco
1,0 - 1,1 10 - 11
Rinçage
0,1 4
1) L'affichage indique la durée du programme.
Ces valeurs peuvent changer en fonc-
tion de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
tion électrique et de la quantité de vais-
selle.
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage
sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè-
rement les filtres et nettoyez-les si nécessai-
re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre
et retirez-le du filtre (B).
electrolux 61
A
B
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous
l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent
correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous
l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-
tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé
sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un
cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commandes, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni-
quement un peu d'eau savonneuse. N'utili-
sez en aucun cas de substances abrasives,
de tampons à récurer ou de solvants (acéto-
ne).
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si vous
n'y arrivez pas, contactez votre service
Après-vente.
Anomalie de fonc-
tionnement
Code erreur Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas ap-
provisionné en eau.
L’affichage indique Le robinet d'arrivée
d'eau est obstrué ou in-
crusté de tartre.
Nettoyez le robinet
d'arrivée d'eau.
La pression d'eau est
trop basse.
Contactez votre com-
pagnie locale de distri-
bution des eaux.
62 electrolux
Anomalie de fonc-
tionnement
Code erreur Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée
d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arri-
vée d'eau.
Le filtre situé dans le
tuyau d'arrivée d'eau
est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée
d'eau n'a pas été instal-
lé correctement.
Vérifiez le raccorde-
ment.
Le tuyau d'arrivée
d'eau est endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas endommagé.
L'appareil ne vidange
pas.
L’affichage indique Le robinet de l'évier est
bouché.
Nettoyez le robinet de
l'évier.
Le tuyau de vidange n'a
pas été installé correc-
tement.
Vérifiez le raccorde-
ment.
Le tuyau de vidange est
endommagé.
Assurez-vous que le
tuyau de vidange n'est
pas endommagé.
Le système de sécurité
anti-débordement s'est
déclenché.
L’affichage indique Fermez le robinet d'eau
et contactez votre ser-
vice après-vente.
Le programme ne dé-
marre pas.
La porte de l'appareil
est ouverte.
Fermez la porte correc-
tement.
La fiche secteur n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
Un fusible a disjoncté
dans la boîte à fusibles
de votre habitation.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ dif-
féré est sélectionnée.
(Uniquement pour les
appareils avec la fonc-
tion Départ différé).
Pour démarrer immé-
diatement le program-
me, annulez le départ
différé.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
Après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contac-
tez le service Après-vente.
Les informations nécessaires pour le service
Après-vente figurent sur la plaque signaléti-
que.
Nous vous recommandons de noter les in-
formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
electrolux 63
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce ty-
pe de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas
pu accéder à toutes les surfa-
ces.
Chargez les paniers correcte-
ment.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
Vérifiez qu'une disposition incor-
recte de la vaisselle ne bloque
pas les bras d'aspersion.
Les filtres sont encrassés ou mal
montés et installés.
Assurez-vous que les filtres sont
propres et correctement montés
et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié
d'approvisionner le distributeur
de produit de lavage.
Vérifiez que la quantité de pro-
duit de lavage est suffisante.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
générant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Le bouchon du réservoir à sel
n'a pas été vissé correctement.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir à sel est correcte-
ment fermé.
Les verres et la vaisselle présen-
tent des rayures, des taches
blanches ou un film bleuâtre.
Le dosage du liquide de rinçage
est trop élevé.
Réduisez le dosage du liquide de
rinçage.
Traces de gouttes d'eau séchée
sur les verres et la vaisselle
Le dosage du liquide de rinçage
est insuffisant.
Augmentez le dosage du liquide
de rinçage.
Il se peut que le produit de lava-
ge soit en cause.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte pendant quelques
minutes avant de retirer la vais-
selle.
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
çage est vide.
Remplissez le distributeur de li-
quide de rinçage.
La fonction « Tout en 1 » est ac-
tivée. (Le distributeur de liquide
de rinçage s'arrête automati-
quement).
Activez le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au
chapitre « Pour activer le distri-
buteur de liquide de rinçage ».
Pour activer le distributeur de liquide de
rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou-
ches B et C.
Les voyants des touches de fonction A,
B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
64 electrolux
Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
L'affichage indique le nouveau réglage.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser
l'opération.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm
Hauteur 818 - 898 mm
Profondeur 575 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
La plaque signalétique située sur le bord
intérieur de la porte de l'appareil donne
des informations sur le branchement
électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaï-
ques et énergie éolienne), utilisez un rac-
cordement à l'eau chaude pour réduire
la consommation énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
electrolux 65
66 electrolux
electrolux 67
117945270-B-072010
www.electrolux.com
www.electrolux.pl
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESI66065XR Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding