Aeg-Electrolux S60240DT2 Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding
S60240DT2
Réfrigérateur congélateur
Refrigerator- freezer combination
Mode d`emploi
Instruction book
N/AE/32-1. (07)
200381307
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
2
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode
d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les pre-
scriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et élec-
tronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus
de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
Sommaire
Informations importantes de la sécurité . . . . . . . . . . . .3
Prescriptions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prescriptions de sécurité pour l`enfants . . . . . . . . . . . . .3
Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Prescriptions de sécurité pour isobutane . . . . . . . . . . . .3
A l`attention de l`exploiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description de l`appareil, les parties principales . . . . . .4
Commande de l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
L`utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Stockage dans le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Temps et température de stockage des
aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
L`utilisation du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Stockage dans le congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Préparation du glaçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Renseignements et conseilles utiles . . . . . . . . . . . . . . . .6
Idées et suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Comment économiser d`énergie . . . . . . . . . . . . . . . .7
Armoire et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Le dégèlement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nettoyage régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Appareil hors d`usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Replacement de l`ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . .8
A l`attention de la personne qui mettra en service
l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise en marche de l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Livraison, désemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Changement le sens d`ouverture des portes . . . . . .11
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Temps de stockage (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Temps de stockage (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Condition de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Service après-vente et pièces de rechange . . . . . . .14
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FR
3
FR
Informations importantes de la sécurité
Prescriptions générales de sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours
de déménagement ou en cas de changement de propriétaire.
L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits alimen-
taires dans les conditions normales de ménage et selon les
prescriptions de ce mode d`emploi.
Uniquement un atelier qualifié et autorisé par la fabrique
peut exécuter les entretiens périodiques et les réparations,
y compris la réparation et le changement du câble élec-
trique. Pour une réparation n`utilisez que des pièces de
rechange livrées par la fabrique. Un cas contraire peut causer
l`endommagement de l`appareil ou autres dégâts matériels ou
personnels.
L`appareil n`est hors tension que si la fiche de courant est
retirée de la prise. Toujours retirez la fiche de la prise avant le
nettoyage, l`entretien ou le dégèlement de l`appareil (Ne tirez
jamais la fiche par le câble). Dans le cas où la prise est diffi-
cilement accessible mettez l`appareil hors tension en décon-
nectant le réseau.
Il est interdit de rallonger le câble.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée
par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endom-
magée peut s'échauffer et causer un incendie.
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'ali-
mentation (risque de court circuit et incendie).
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, partic-
ulièrement lorsque l'appareil est tiré de son emplacement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut
causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Important: En cas de dommage du câble d’alimentation, il
ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié.
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil
(risque d'électrocution ou incendie).
Il est interdit de faire fonctionner l`appareil si la calotte de
lampe n`est pas mise.
N`utilisez pas des outils pointus, coupants ou durs au cours du
nettoyage, du dégèlement ou à l`enlèvement des aliments
congelés ou du bac à glaçon. Vous risquez d`abîmer le système
réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température
ou dans le système de l`éclairage.
Vous risquez des engelures si vous consommez du glaçon et de
la glace immédiatement après les sortir du compartiment de
congélation.
Ne rencongelez des aliments une fois dégelés, consommez les
le plus vite possible.
Suivez attentivement les instructions du producteur concer-
nant le temps de conservation des produits congelés (Mirelite).
Il est interdite d`accélérer le dégèlement en utilisant de
chauffage électrique ou des produits chimiques.
Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du
réfrigérateur.
Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans
l`appareil, vous risquez une explosion.
Ne mettez pas des boissons en bouteille ou des boissons
gazeuses ainsi que des compotes dans le compartiment de
congélation.
Vérifiez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoulement
de l`eau de dégèle se produisant durant le dégèlement. Un
label attire votre attention à cela à l`intérieur de l`appareil.
En cas d`un engorgement l`eau de dégèle accumulée peut
causer un dégât prématuré de l`appareil.
Prescriptions de sécurité
pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel
d`emballage. La feuille en plastique peut causer
asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez
pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de
réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche
secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le
plus proche de l`appareil) et démontez la porte de
l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les
enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie
dans l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Prescriptions de sécurité
pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de
l`appareil, qui est plus intensément inflammable et
explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encas-
trement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du com-
partiment destiné à la conservation des denrées, à moins
qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de
tout contact avec les parties chaudes (compresseur,
condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la
prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé
sous l`appareil au cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour
éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instruc-
tions de la mise en service.
Voir le chapitre "Arrangement".
Respectez les prescriptions du mode du mode
d`emploi au point de vue de la protection de la
vie et des biens.
4
A l`attention de l`exploiteur
Informations générales
La désignation de l`appareil est: „Combinaison de
réfrigérateur et de congélateur à un compresseur moteur,
l` unité de congélation située en haut”. En plus des presta-
tions conventionnelles, l`appareil possède une unité de
congélation entièrement séparé de l`autre unité qui est
munie d`une porte propre. L`appareil est donc capable au
stockage refroidi ou bien congelé des aliments, à la con-
gélationde ménage des aliments d`une quantité indiquée
dans le mode d`emploi ainsi qu `à la production du glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans
les limites de température selon les classes climatiques.
Le plaque signalétique contient le chiffre de la classe cli-
matique.
Description de l`appareil, les parties principales
A - Congélateur
B - Réfrigirateur
1. Toit
2. Bac à glaçon
3. Tablette en fils du congélateur
4. Éclairage
5. Tablette en verre
6. Collecteur de l'eau de dégel
7. Tablette en verre
8. Bac de fruits
9. Plaque signalétique
10. Pieds réglables
11. Compartiment de beurre
12. Compartiment d'oeuf
13. Loge(s) dans la porte
14. Étanchement de porte
15. Loge de bouteilles
16. Condensateur
17. Conduit de l'eau de dégel
18. Cales
19. Bac évaporateur
20. Compresseur
FR
5
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche
du câble secteur dans la prise secteur. Mettez en marche
l`appareil en tournant le bouton régulateur de la tempéra-
ture dans le sens de l`aiguilles de la montre qu`il quitte la
position „0” selon la figure. Dans la position „0” le réfrigéra-
teur est hors de service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant
l`ajustement.
Commande de l`appareil
Régulation de la température
Suivant leur ajustement les régulateurs de la température
arrêtent l`appareil pour un temps plus ou moins long
ensuite le mettent de nouveau en marche, assurant ainsi la
température désirée.
Tourner le bouton vers les chiffres plus grands le refroidisse-
ment deviendra plus intense.
L`utilisation du réfrigérateur
Un courant d`air intérieur est nécessaire pour un
refroidissement convenable. Ne couvrez donc pas
entièrement la surface des tablettes par papier, plats, etc.
Ne mettez pas de plat chaud dans le réfrigérateur,
laissez le préalablement refroidi à la température
ambiante.
L`aliment peut prendre l`odeur d`un autre, fermez
donc les aliments dans un pot, enveloppez les par
feuille en plastique, en aluminium avant leur placement
dans l`appareil. Ainsi les aliments vont garder leur
teneur d`humidité.
Dans le congélateur une température de -18 °C, ou encore
plus basse peut être atteint en mettant le bouton réglant la
température à la position moyenne (au repère de 2-3 envi-
ron). Dans ce cas la température s'ajustant de façon
automatique dans le réfrigerateur est de +5 °C à peu près,
ou bien d'une valeur en bas.
La position moyenne (2-3) correspond en général aux
besoins de réfrigération quotidiens.La température
intérieure de l`appareil sera influencée, outre la position du
régulateur, par la température ambiante, la fréquence de
l`ouverture des portes ainsi que par la quantité des aliments
récemment placés etc.
Stockage dans le réfrigérateur
Nous vous conseillons de prendre en considération la fig-
ure pour ranger les aliments différents:
1. Beurre, fromage
2. Oeufs
3. Crèmes fraîches, conserves, aliments en tube, petites
bouteilles
4. Grandes bouteilles, eau gazeuse, crème Chantilly
5. Fruits, légumes, salades
6. Viandes fraîches, charcuterie, saucisson, etc.
7. Lait, produits laitiers
8. Plats préparés, pâtisseries, aliments en pot, conserves
entamées, boissons etc.
Dans la position „6”, la position maximale,
- dans le cas d`une charge augmentée p.e. dans
une canicule - les compresseurs peuvent continuelle-
ment fonctionner ce qui n`abîme pas l`appareil.
FR
6
Temps et température de stockage des
aliments
Voir le tableau Température de stockage concernant la
durée de stockage des aliments à la fin de ce mode
d`emploi.
Il est impossible de prédéterminer le temps de stockage des
aliments car ce temps dépendra de la fraîcheur et de la
manipulation des aliments refroidis. Pour cela les temps ne
sont donnés qu`en titre d`orientation.
Ne voulant pas utiliser les aliments achetés en état con-
gelés vous pouvez les stocker durant env. un jour (Jusqu`à
leur dégelèrent).
L`utilisation du congélateur
Congélation
Dans le compartiment il est possible de congeler de divers
aliments frais.
Pour un résultat satisfaisant prenez en considération les
suivants.
Toujours congelez de l`aliment frais et en parfait état.
Faites les préparatifs suivant l`annexe „Renseignements
pour la congélation de ménage des aliments”.
Avant de commencer la congélation, mettre le bouton du
régulateur de température à la position „3” et installer le
rayon en fil de l'espace de congélation dans la position la
plus haute. Ensuite, emmagasiner la quantité à congéler,
immédiatement sur le rayon en fil. Le procès de congéla-
tion se produira en 24 heures environ. Après 24 heures,
remettre le bouton du régulateur de température dans la
position moyenne (2-3) ou le laisser dans la position „3”, ce
qui correspondra aux besoins de réfrigération quotidiens. Il
convient de stocker les marchandises congélées sous le
rayon en fil de l'espace de congélation sur le panneau de
réfrigération ou l'une sur l'autre.
Evitez l`ouverture de la porte du compartiment de congéla-
tion durant la congélation.
N`est pas utile de tourner le régulateur vers les posi-
tions plus hautes (p.e. „6”). Vous pourriez diminuer le
temps de congélation, mais la température de
l`espace normal de refroidissement baisserai au
dessous de 0 °C en résultant la congélation des aliments et
boissons y placés.
Ne jamais congelez des quantités qui dépassent celle
indiquée dans les „caractéristiques techniques” car
la congélation ne sera pas parfaite et après la
décongélation diverses anomalies peuvent arriver
(perte d`arôme, destruction, etc.).
Ne préparez pas du glaçon durant le procédé de congéla-
tion car ça diminue la puissance de congélation.
Pour plus d`information voir l`annexe „Renseignement
pour la congélation de ménage des aliments”.
Stockage dans le congélateur
Il convient de transférer, après la congélation, les provisions
congélées du rayon en fil de l'espace de congélation à l'e-
space en bas de celui-ci, assurant ainsi de la place pour une
congélation suivante. L'ajustabilité du rayon en fil („2” posi-
tions) de l'espace de congélation ne peut être exploitée
qu'en mode de travail de stockage, étant donné, que la con-
gélation ne peut être accomplie qu'exclusivement avec le
rayon en fil dans sa position la plus haute. Les marchandis-
es stockées ne seront pas endommagées par une congéla-
tion intermédiaire.
Respectez le temps de stockage indiqué dans l`embal-
lage dans le cas des aliments congelés achetés. Pour
les aliments congelés maison un guide placé sur la porte du
congélateur donne des indications. Les symboles indiquent
les divers aliments, et les chiffres le temps maximal de con-
servation.
Le stockage des aliments „congelés” n`est sûr que dans
le cas si avant la mise dans le congélateur ils n`ont pas
été décongelés, même pour une période courte. Consommez
les aliments décongelés le plus tôt possible, ne les recongelez
pas.
Préparation du glaçon
Pour la préparation de glaçon remplissez de l`eau le bac à
glaçon et placez le dans le compartiment de congélation.
Il est possible de réduire le temps de préparation du glaçon
par l`humidification de la base du bac ou bien par l`inten-
sification du refroidissement. Après avoir terminé la prépa-
ration n`oubliez pas de remettre le régulateur du
refroidissement!
Pour sortir les cubes de glace faites couler de l`eau sur le
bac et tordez le légèrement. N`utilisez pas couteau ou
autres objets métalliques pour faire sortir le bac gelé con-
tre le compartiment, vous risquez d`abîmer le système
réfrigérant.
Renseignements et conseilles utiles
Nous vous attirons l`attention que la répartition des
tablettes est changeable qui augmente considérable-
ment la disponibilité de l`espace normal de
refroidissement. Le changement de la place des
tablettes est possible en ouvrant la porte à 90°.
En ouvrant et ensuite refermant la porte un espace
d`air raréfié se produit à l`intérieur de l`appareil causé
par la température basse. Attendez quelques minutes
après la fermeture de la porte - si vous voulez la rou-
vrir - pour que la tension intérieure s`égalise.
Faites attention à ce que l`appareil fonctionne tou-
jours dans la position du régulateur dans laquelle la
température intérieure ne monte jamais au dessus de
-18 °C, car une température plus haute peut causer
une altération des aliments congelés.
Assurez vous quotidiennement du fonctionnement
sans faille du congélateur pour le but de prévenir
l`altération des aliments et de détecter à temps une
panne éventuelle.
FR
7
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utili-
sation de l`appareil pour diminuer la consommation en
énergie. Il donne encore information sur l`environnement.
Comment économiser d`énergie
Plus basse est la température ambiante de l`appareil
plus petite est la consommation d`énergie.
N`installez pas l`appareil dans la proximité des sources
de chaleur ou sur endroit ensoleillé.
Assurez une bonne aération pour le compresseur et le
condenseur donc n`empêchez pas le passage du
courant d`air.
Mettez les aliments dans des pots bien fermés, ou
enveloppez les en feuille pour empêcher la formation
de la gelée blanche.
Evitez l`ouverture inutile et prolongée des portes.
Ne mettez pas l`aliment en état chaud dans l`appareil,
laissez le refroidir jusqu`à la température ambiante.
Maintenez propre le condenseur.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire
ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour
la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du sys-
tème réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système.
Les autorités municipales donnent de renseignement con-
cernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réu-
tilisables .
Entretien
Le dégèlement
Pendant le fonctionnement de l`appareil l`une partie de
l`humidité se trouvant dans l`espace de refroidissement se
précipite sous forme de glace ou de gelée blanche.
La couche épaisse de glace ou de gelée blanche a un effet
isolant et diminue la puissance frigorifique, qui se traduit
dans l`augmentation de la consommation en énergie, dans
la montée de la température intérieure des espaces de
refroidissement, enfin si la couche est trop épaisse elle
empêche l`ouverture de la porte du compartiment de con-
gélation.
A ce type de la gamme le dégèlement de la glace gelée sur
la plaque frigorifique se fait automatiquement sans inter-
vention extérieure. Le régulateur périodiquement arrête la
marche du compresseur - le refroidissement cesse - et la
charge thermique intérieure de l`appareil fait monter la
température de la plaque frigorifique au dessus du 0 °C et
le dégèlement s`accomplit. Quand la température atteint
les +3 ou +4 °C le régulateur de la température redémarre
le compresseur.
L`eau du dégèlement coule à travers un tube de sortie se
trouvant au dos de l`appareil dans un bac d`évaporation
placé au dessus du compresseur où la chaleur du com-
presseur l`évaporise.
Attirons l`attention à ce qu`il faut régulièrement con-
trôler et nettoyer l`orifice d`écoulement de l`eau du
dégèlement - un label avertit à ce dans l`intérieur
de l`appareil - car en cas d`une obturation de
cette orifice l`eau accumulée pénétrant dans l`isolation
de l`appareil causera la détérioration prématurée de
l`appareil.
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide
du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la
figure. Stockez le nettoyeur dans l`orifice de sortie.
Un cas très caractéristique de l`engorgement de l`orifice de
sortie est le suivant: le papier enveloppant l`aliment gèle
contre le fond du réfrigérateur. En sortant l`aliment le papi-
er se déchire et engorge le tube d`écoulement. Manipulez
donc avec attention les aliments enveloppés en papier.
En cas d`une charge accentuée, p.e. dans canicule le
réfrigérateur peut continuellement fonctionner
rendant le dégèlement automatique provisoirement
inopérant.
Des tâches de glace ou de gelée blanche restant sur le fond
de l`appareil après la fonte ne constituent pas d`anomalie.
Il est impossible de munir le congélateur par un dispositif
de dégèlement automatique, car les aliments congelés ne
supportent pas la température du dégel. Si la couche de la
glace ou de la gelée blanche est mince grattez ou éliminez
la par la pelle en plastique joint à l`appareil.
Le plateau présenté sur la figure ne constitue pas l`acces-
soire de l`appareil!
Si la couche de glace est trop épaisse et il n`est pas possi-
ble l`éliminer par la pelle un dégèlement devient nécessaire.
Sa fréquence dépende de l`utilisation (en générale 2-3 fois
par an).
FR
8
Procédez comme suite: sortez les aliments congelés de
l`appareil, placez les dans un panier couvert de chiffon et
stockez dans un endroit frais, ou transmettez les dans un
autre réfrigérateur.
Retirez la fiche de la prise mettant ainsi hors tension les
deux parties de l`appareil.
Ouvrez les portes et nettoyez le réfrigérateur suivant le
chapitre „Nettoyage systématique”, exécutant le nettoyage
du congélateur selon les mentionnés
cidessous:
Essuyez l`eau du dégèlement à l`aide d`une éponge ou d`un
chiffon. L`eau s`accumule dans un creux convenablement
formé dans la partie basse de l`appareil et vous pouvez
l`éliminer suivant l`indication de la figure.
Otez le bouchon du tube de traversée de l`eau de dégèle-
ment se trouvant dans l`ecpace de congélation. Placez un
plateau sous l`orifice du tube dans l`espace normal.
Le plateau sur la figure ne constitue pas l`accessoire de
l`appareil.
Séchez les surfaces et remettez le bouchon après le dégèle-
ment et l`écoulement de l`eau.
Remettez la fiche dans la prise et replacez les aliments.
Faites fonctionner l`appareil pendant quelques heures en
tournant le régulateur sur le degré le plus haut pour que la
température de stockage nécessaire soit atteinte la plus
vite.
Nettoyage régulier
Lavez l`intérieur de l`appareil une fois par 3-4 semaines par
l`eau tiède et séchez le (il est conseillé de lier le lavage au
dégèlement du congélateur).
Il est interdit d`utiliser du savon ou des produits abrasifs
pendant le nettoyage.
Mettez l`appareil hors tension. Lavez son intérieur par l`eau
tiède et séchez le. Lavez l`étanchement de porte par eau
limpide. Mettez l`appareil sous tension après le nettoyage.
Eliminez une ou deux fois par an la couche de poussière
accumulée sur le condenseur au dos de l`appareil et net-
toyez le plateau d`évaporation.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation pro-
longée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les
précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la production
d`odeur.
Dépannage
Replacement de l`ampoule
Vous pouvez changer l`ampoule brûlé selon les suivants:
Mettez appareil hors tension.
Dévissez la vis de fixation du globe et retirez le selon la
flèche. Vous avez ainsi accès à l`ampoule.
(Le type de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W, douille E
14).
Remettez le globe et fixez le par la vis. Mettez l`appareil
sous tension.
La manque de l`éclairage n`influence pas le fonction-
nement de l`appareil.
Si quelque chose ne fonctionne pas
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver
des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert.
Le tableau suivant vous donne des renseignements de les
maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement
de l`appareil produit quelques effets phoniques (com-
presseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de
dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que
l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors
tension de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties
électriques de l`appareil avant le débrancher du réseau!
FR
9
Défaut
Espace intérieur du
réfrigérateur trop chaud
Espace intérieur du con-
gélateur trop chaud
Eau coule sur le paroi de
fond de l`appareil.
Eau coule dans l`armoire.
Eau coule sur le plancher.
La formation de glace et de
gelée blanche est trop forte
Compresseur marche con-
tinuellement
L`appareil ne fonctionne
pas de tout. Pas de
refroidissement, pas de
lumière. Les voyants ne brû-
lent pas.
L`appareil produit trop de
bruit.
aCause possible
Régulateur de température mal réglé.
Si les aliments sont trop chauds, ils sont mal
rangés.
L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle
a resté ouverte.
Régulateur mal réglé.
L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle
a resté ouverte.
Le stockage des aliments à congélés est très serré.
C`est normal. Pendant le dégèlement automa-
tique de gelée blanche se fond sur le paroi de
fond.
Engorgement dans le tube d`écoulement.
Les aliments sont rangés de telle façon qu`ils
empêchent la sortie de l`eau.
Le tube d`écoulement n`est pas conduit au
plateau d`évaporation.
Aliments mal enveloppés.
Portes restant ouvertes, ou étanchement
défectueux.
Régulateur mal réglé.
Régulateur mal réglé.
Portes restant ouvertes ou étanchement
défectueux.
Quantité d`aliments mis dedans pour congeler
est trop grande.
Aliment placé est trop chaud.
Milieu du réfrigérateur trop chaud.
La fiche n`est pas correctement insérée.
Fusible est sauté.
Régulateur de température n`est pas enclenché.
Pas de courant dans la prise (tâchez de contacter
un autre appareil).
La stabilité de l`appareil n`est pas bon.
Elimination
Mettez le régulateur à une position plus haute.
Placez les aliments aux endroits convenables.
Vérifiez la fermeture et l`étanchéité de la porte.
Mettez le régulateur à une position plus haute.
Vérifiez de la porte. la fermeture et l`étanchéité.
Rangez les aliments de telle façon que l`air froide
puisse circuler.
Nettoyez l`orifice du tube.
Rangez les aliments de telle façon qu`ils ne
touchent pas le paroi de fond.
Conduisez le tube d`écoulement dans le plateau
d`évaporation.
Enveloppez les aliments avec plus de soin.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement.
Tournez le régulateur vers une température plus
haute.
Tournez le régulateur vers une température plus
haute.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement.
Attendez quelques heures et vérifiez encore la
température.
La température des aliments placés ne doit
dépasser la température ambiante.
Tâchez diminuer la température de la salle où se
trouve le réfrigérateur.
Insérez correctement la fiche dans la prise.
Changez le fusible.
Mettez en marche l`appareil suivant le chapitre
„Mise en utilisation”.
Appelez un électricien.
Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent se
reposer sur sol)
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
FR
10
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil
Mise en marche de l`appareil
Livraison, désemballage
Faites livrer l`appareil dans son emballage original,
dans une position verticale et respectez les signalisa-
tions sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2
heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces
d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là
où l`appareil a été acheté. Gardez l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout déplace-
ment les éléments dans l`intérieur de l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de liquide
vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
Installation
La température ambiante influence la consommation en
énergie et le fonctionnement correcte de l'appareil.
Au cours de l'installation de l'appareil il faut prendre en
considération qu'il ne fonctionnera correctement que dans
les limites de température ambiante indiqués dans le
tableau ci-dessous :
Classe climatique Température ambiante
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Dans le cas où la température ambiante tombe au-dessous
de la limite inférieure la température de l'espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la température
prescrite.
Quand la température ambiante monte au-dessus de la
limite supérieure, la durée de fonctionnement du com-
presseur va se prolonger, la décongélation automatique
sera déranger, la température dans l'espace réfrigérant va
monter enfin la consommation en énergie va aussi s'aug-
menter.
A l'installation de l'appareil veillez à ce que sa position soit
horizontale. Réglez cette position à l'aide des deux pieds
réglables sur la partie inférieure avant (1).
Dans le sachet des accessoires, il y a deux entre-
toises à mettre dans les trous prévus à cet effet, à
l'arrière de l'appareil. Introduisez les entretoises
dans les trous situés à l'arrière de l'appareil
(flèche (A) comme indiqué sur la Figure), puis
tournez-les de 45° jusqu'à accrochage (flèche ver-
ticale).
N'exposez pas l'appareil aux rayons de soleil, ne
posez le à la proximité d'un foyer ou d'un fourneau.
Dans le cas où il serait impossible de prendre en con-
sidération cette précaution il est impératif de
respecter les distances minimum suivantes :
Dans le cas d'un chauffage électrique ou à gaz
quand cette distance 3 cm ou moins entreposez
une plaque thermiquement isolante d'une épais-
seur de 0,5 - 1 cm entre les deux appareils.
Dans le cas d'un chauffage à l'huile ou au char-
bon cette distance doit être augmenté à 30 cm
car ici le dégagement de chaleur est plus grand.
La conception de l'appareil permet son utilisation en
le poussant contre le mur.
PR60
A
45°
FR
11
A l'installation de l'appareil il faut respecter
les distances minimum de la figure :
A: pose au-dessous d'une armoire murale
B: installation dans une espace libre
Changement le sens d'ouverture de la
porte
Si nécessaire le sens d'ouverture de la porte peut être
inversé.
Normalement les portes s'ouvrent à droite.
Exécutez le changement suivant la figure et les indications
ci-dessous :
Mettez l'appareil hors tension.
Inclinez le légèrement en faisant attention à ce que le
compresseur ne touche pas le sol. Pour ce faire il est
conseillé d'appeler une aide qui va fixer l'appareil dans
cette position durant le procédé.
Dévissez les deux pieds réglables. Dévissez aussi les 2
vis qui portent en bas la porte et les 2 vis du côté
opposé.
Retirez légèrement vers le bas la porte et enlevez la.
Démontez le porteur double de la porte en dévissant
les deux vis.
Ôtez la porte du congélateur en la tirant légèrement
vers le bas.
Dévissez la cheville porteuse supérieure de la porte du
congélateur et revissez le sur le côté opposé.
Ôtez les boulons de couverture gauches du porteur
double de la porte et remettez les au côté opposé.
Remettez la porte du congélateur sur la cheville por-
teuse supérieure.
Remontez sur le côté gauche le porteur double de la
porte à l'aide des deux vis. Veuillez à ce que le bord de
la porte soit parallèle avec le bord du paroi de l'ap-
pareil.
Remettez la porte du réfrigérateur sur la cheville du
porteur double.
Remontez sur le côté gauche le porteur inférieur de la
porte à l'aide des deux vis et les pieds réglables. Veuillez
à ce que le bord de la porte du réfrigérateur soit par-
allèle avec la paroi de l'appareil.
Remontez la poignée sur le côté opposé et insérez les
clous en plastique livrés avec l'appareil dans les trous
restant libres.
Réglez si nécessaire la fermeture des portes en ajustant
horizontalement le porteur central de la porte après
avoir desserrer les vis.
Remettez l'appareil à ça place, nivelez le et mettez le
sous tension.
Ne voulant pas vous même exécuter le montage décrit ci-
dessus appelez le concessionnaire le plus proche. Les
experts de la fabrique exécuteront le montage contre rem-
boursement.
FR
12
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V
monophasé.
Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'inten-
sité absorbée par votre appareil compte tenu des autres
appareils déjà branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important
L'installation doit être réalisée conformément aux règles
de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C 15.100 et
aux prescriptions de l'E.D.F.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément à la norme NF.C.15.100 et aux
prescriptions de l'E.D.F; cette prise de courant doit
impérativement être accessible.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolonga-
teur ou d'une prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements
en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas
d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
FR
13
Temps de stockage (1)
Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
Légende
:
X: temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage
1234567
viandes crues XXx x x sachet en feuille hermétiquement
fermé
viande bouillie XXXx x x pot couvert
viande cuite XXXx x pot couvert
hachis de viande crue X pot couvert
hachis de viande cuite XXx x pot couvert
charcuterie, saucisse XXx x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson fraîche X x x sachet en feuille hermétiquement
fermé
poisson bouillie XXx x pot couvert
poisson cuite XXx x x pot couvert
conserve de poisson ouverte X x x pot couvert
poulet vidé XXXx x x sachet en feuille hermétiquement
fermé
poulet rôti XXXx x x pot couvert
poule vidée XXx x x sachet en feuille hermétiquement
fermé
poule bouillie XXx x x pot couvert
canard, oie vidé, frais XXXx x x sachet en feuille hermétiquement
fermé
canard, oie rôti XXXXx x x pot couvert
beurre dans emballage ouvert XXXXXXXdans l`enveloppe original
beurre enveloppée XXx x x x x dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original XXXx x dans l`enveloppe original
crème fraîche XXx x dans verre
crème double XXXXx x x dans verre
fromage (dur) XXXXXXXfeuille en aluminium
fromage (à pâte molle) XXXXx x x sachet en feuille
fromage blanc XXXXx x x sachet en feuille
oeuf XXXXXXX
épinard, oseille XXx x sachet en feuille
petits pois, haricots verts XXXXx x x sachet en feuille
champignon XXx x x sachet en feuille
carotte XXXXXXXsachet en feuille
piment vert XXx x x sachet en feuille
tomate XXXXXXXsachet en feuille
chou XXXXXx x sachet en feuille
fruits trop périssables
(fraise, framboise) XXXx x sachet en feuille
fruits XXXXx x x sachet en feuille
conserves de fruit ouvertes XXXx x pot couvert
gâteaux à la crème XXx x pot couvert
FR
14
Temps de stockage (2)
Temps de stockage de marchandises congelées
dans l`espace dans le compartiment
Marchandise normal de congélation à 4 étoiles,
+2 – +7 °C -18 °C
Légumes:
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois
Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires:
purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois
Potages:
bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois 1 jour 6 mois
Fruits:
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons 1 jour 12 mois
Viandes:
poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois
poisson en filet, thon 1 jour 6 mois
Glace, crème à la glace 1 jour 3 semaines
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre
domicile s`il devient inévitable une l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui
sont indiquées sur sa plaque d`identification.
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil,
côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et
contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de
l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque d`identification:
FR
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré
cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service
clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant
ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil
n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée
sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dis-
positions du Code Civil. Les droits légaux dont le consom-
mateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être
altérés par la présente déclaration de conditions de
garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de
garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est
garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suiv-
antes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux para-
graphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au cours de la période
de 24 mois à compter de la date de livraison de l'ap-
pareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application
en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
15
FR
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est
remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité
ne survienne. Les composants défectueux sont rem-
placés ou réparés. Les composants remplacés sans
frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectu-
osité doit immédiatement être portée à notre con-
naissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la produc-
tion par le consommateur des preuves d'achat avec la
date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés
à des pièces délicates, telles que le verre (vit-
rocéramique), les matières synthétiques et le
caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des
anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la
solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les
défectuosités sont causées par:
une réaction chimique ou électrochimique provo-
quée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en
général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités,
dues au transport, survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une installation ou
un montage inadéquat, par un manque d'entretien,
ou par le non-respect des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la
garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités
qui proviennent de réparations ou d' interventions
pratiquées par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction
d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être
délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interven-
tions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des
appareils volumineux ou pour des appareils encastra-
bles.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés
ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise
en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement
prennent plus d'une demi-heure, les frais de presta-
tion qui en découlent seront portés en compte. Les
dommages connexes causés par ces opérations de
retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisa-
teur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation
répétée d'une même défectuosité n'est pas conclu-
ante, ou si les frais de réparations sont jugés dispro-
portionnés, le remplacement de l'appareil défectueux
par un autre de même valeur peut être accompli en
concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer
une participation financière calculée au prorata de la
période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolon-
gation de la période normale de garantie, ni le départ
d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les
réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée
légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages
extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait
faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une respons-
abilité reconnue légalement, la compensation n'ex-
cèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour
des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les
appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils
satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la
fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz,
etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les condi-
tions climatiques et environnementales locales. Pour les
appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'as-
surer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en
Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne
sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également
après expiration de la période de garantie.
16
FR
Adresse unseres Kundendiensts:
Belgien
Luxemburg
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer[email protected]
Consumer services
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail:
consumer-service.luxembour[email protected]
Consumer services
Téléphone
00 352 42 431-1
Téléfax
00 352 42 431-360
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse
http://www.aeg-home.be/fr
17
GB
Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints,
information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and
provide you with greatest satisfaction.
The symbols below help you to find things more easily:
Safety precautions
Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
Hints, useful information
Environmental information
Symbol for ideas
At this symbol ideas can be found according to food and its storing.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Contents
Important safety information..........................................18
General safety precautions..............................................18
Precautions for child safety ............................................18
Safety precautions for installation...............................18
Safety precautions for isobutane..................................18
Instructions for the User ...................................................19
General information ..........................................................19
Description of the appliance, main parts ...................19
Handling the appliance ....................................................20
Putting it into use..........................................................20
Controlling the temperature, setting.......................20
How to use the cooling compartment.....................20
Storing in the refrigerator...........................................20
Storage time and temperature of foods .................20
How to use the freezer......................................................21
Freezing..............................................................................21
Storing in the freezer ....................................................21
How to make ice cubes .................................................21
Some useful information and advice ...........................21
Hints and ideas....................................................................21
How to save energy ........................................................21
The appliance and environment................................22
Maintenance ........................................................................22
Defrosting..........................................................................22
Regular cleaning .............................................................23
When the refrigerator is not in use..........................23
Trouble shooting .................................................................23
How to change the bulb...............................................23
If something does not work........................................24
Instructions for the Installer............................................25
Installing the appliance....................................................25
Transportation, unpacking...............................................25
Cleaning.............................................................................25
Placement .........................................................................25
Change of door opening direction............................26
Electrical connection.....................................................27
Storage time chart (1) ........................................................28
Storage time chart (2) ........................................................29
Warranty and service...........................................................29
Guarantee conditions........................................................29
Service and spare parts ....................................................29
Guarantee/Customer Service............................................30
From the Electrolux Group. The world's No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kifchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vac-
cum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
18
GB
Important safety information
General safety precautions
Keep these instructions and they should remain at the
appliance when moving away or changing owner.
This appliance is designed for storing food, domestic
use according to these instructions only.
Specialised companies that are qualified to do so by
the manufacturer must carry out service and repairs
including repairing and changing the power cord.
Accessory parts supplied by them should be used only
for repairing. Otherwise the appliance can be damaged
or can cause other damage or injury.
The appliance is out of circuit only in that case if the
plug is removed from the socket. Before cleaning and
maintenance always unplug it (do not get it by the
cable). If the socket is difficult to reach, switch off the
appliance by cutting off the current.
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the fridge/freezer.
- A damaged power plug may overheat and cause a
fire.
Do not place heavy articles or the fridge/freezer
itself on the power cord.
- There is a risk of a short circuit and fire.
Do not remove the power cord by pulling on its lead,
particularly when the fridge/freezer is being pulled
out of its niche.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, fire
and/or electric shock.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by
a certified service agent or qualified service person-
nel.
If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug.
- There is a risk of electric shock or fire.
Without the lamp cover of interior lighting you must
not operate the appliance.
When cleaning, defrosting, taking out frozen food or
ice tray do not use sharp, pointed or hard devices, as
they can cause damage to the appliance.
Be careful not to allow liquids to the temperature con-
trol and lighting box.
Ice and ice-cream can cause hurt if they are eaten
immediately after removal from the frozen food com-
partment.
After dissolving frozen food must not be refrozen, it
must be used up as soon as possible.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer's instructions.
You must not make defrosting faster with any electric
heating appliance or chemicals.
Do not put hot pot to the plastic parts.
Do not store flammable gas and liquid in the appli-
ance, because they may explode.
Do not store carbonated drinks, bottled drinks and
bottled fruits in the frozen food compartment.
Precautions for child safety
Do not allow children to play with the packaging of
the appliance. Plastic foil can cause suffocation.
Adults must handle the appliance. Do not allow chil-
dren to play with it or its controlling parts.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
Safety precautions for
installation
Put the appliance to the wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to pre-
vent possible burn.
When moving the appliance take care of the plug not
to be in the socket.
When placing the appliance take care not to stand it
on the power cord.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve suf-
ficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
See chapter "Placement".
For the safety of life and property keep the pre-
cautions of these user's instructions as the man-
ufacturer is not responsible for damages caused by
omission.
Safety precautions for
isobutan
e
Warning
The refrigerant of the appliance is isobutane (R600a)
that is inflammable and explosive to a greater extent.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food stor-
age compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
Check and clean the outlet of melting water coming
during defrosting regularly - a label inside the appli-
ance warns you for this. If it is clogged the melting
water gathered can cause earlier failure.
19
GB
Instructions for the User
General information
The official designation of the appliance is „refrigerator-freez-
er combination with one motor compressor and freezer placed
in the upper part”. The appliance has - besides the general
services - a freezer with its own door and is completely sepa-
rated from the other unit.
According to this the appliance is suitable for storing frozen
and deep-frozen food, freezing products in quantity given in
the user's instructions at home and making ice.
The appliance can meet the requirements of standards
between different temperature limits according to the cli-
mate class.
The letter symbol for climate class can be found on the
data label.
Description of the appliance, main parts
A - Freezer
B - Refrigerator
1. Cover
2. Ice tray
3. Wire shelf in the frozen food compartment
4. Lighting box
5. Glass shelf
6. Defrost water collector
7. Glass shelf
8. Vegetable box
9. Data label
10. Adjustable feet
11. Butter compartment
12. Egg tray
13. Door shelf
14. Door gasket
15. Bottle shelf
16. Condenser
17. Defrost water outlet
18. Spacer
19. Evaporative tray
20. Compressor
20
GB
Handling the appliance
Putting it into use
Place the accessories into the refrigerator then plug to the
mains socket. To start cooling turn the control dial on the
right-hand side of the fresh food compartment from „0”
clockwise according to the figure. In „0” position the appli-
ance is out of operation.
The next paragraph will give instructions for setting.
Controlling the temperature, setting
The thermostatic controller interrupts the operation of the
appliance automatically for more or less time depending
on the setting then restarts it assuring the required tem-
perature.
Turning the control knob towards the bigger numbers cool-
ing becomes more and more intensive.
In the freezer -18 °C or lower temperature can be reached,
if the thermostatic control knob is set to the „Medium”
(approx. 2-3) position. In this case the temperature devel-
oping automatically in the freezer is about +5 °C or lower.
„Medium” position (2-3) is usually adequate for everyday
use.
The temperature coming about in the refrigerator is
effected by not only the position of the thermostatic con-
trol but the ambient temperature, frequency of door open-
ings and the quantity of food put into it newly, etc.
In the maximum i.e. „6” position - in case of
increased demand e.g. during heatwaves - the
compressor may operate continually. This does not cause
damages to the appliance.
How to use the cooling compartment
Developing interior air circulation is necessary for
adequate cooling. For this reason you are asked not
to cover the whole surface of the wire shelves with paper,
trays, etc.
Do not put hot food into the refrigerator. Allow it
to reach room temperature naturally. In this way
unnecessary frost building up can be avoided.
Foods can take over odours from each other. So it
is essential to put foods in closed dishes or wrap
them in cellophane, aluminium foil, grease-proof paper
or cling film before placing them into the refrigerator.
This way foods will keep their moisture e.g. vegetables
will not dry out after some days.
Storing in the refrigerator
When placing the different kinds of food take into consid-
eration the sketch below in figure:
1. Butter, cheese
2. Eggs
3. Tubes, cans, sour cream, small bottles
4. Drinks in big bottles, soda-water and mousse
siphon
5. Fruits, vegetables, salads
6. Fresh meat, cold cuts, sausages, etc.
7. Milk, dairy products
8. Ready-cooked foods, confectionery, foods in
dishes covered, opened cans, bottles laid, etc.
Storage time and temperature of foods
The storage time chart at the end of the instruction book
gives information about storage time.
The storage time can not be determined exactly in advance,
as it depends on the freshness and handling of the cooled
food. That is why the storage time made known is only
informative.
21
GB
How to use the freezer
Freezing
In the compartment various fresh food can be frozen at
home. Mind the following to get thorough result.
Freeze fresh and faultless food only.
Before starting freezing set the thermostatic control knob
to position „3” and put the wire shelf in the frozen food
compartment to the highest position. Then put in the
quantity to be frozen, directly on the wire shelf. Freezing
is completed in approx. 24 hours. After 24 hours set the
thermostatic control knob back to „Medium” (2-3) posi-
tion, or leave that in position „3” which is usually adequate
for everyday use. It is practical to store the frozen food on
the cooling plate or on each other under the wire shelf in
the frozen food compartment.
Avoid opening the door of frozen food compartment
during freezing if possible.
It is not expedient to set the thermostat knob to
higher (e.g. „6”) position. Freezing time could be
reduced this way, but the temperature of the fresh food
compartment would go beyond 0 °C permanently, which
would cause freezing to foods and drinks stored there.
Never freeze food in bigger quantity than given in
the „Technical data” at the same time, otherwise
freezing will not be thorough and after dissolving vari-
ous deterioration may take place (losing taste and
aroma, lysing, etc.).
Do not make ice during freezing preferably, because
making ice reduces freezing capacity.
Storing in the freezer
After finishing freezing it is practical to put the frozen
food from the wire shelf in the frozen food compartment
to the place under that making room for a next possible
freezing. Adjustment of the wire shelf in the frozen food
compartment („2” positions) can be used only during stor-
ing, as freezing can be done only at the highest position of
the wire shelf. Food already stored is not damaged by
another freezing.
(The goods when are put directly on the cooling plate
freeze too fast!)
Do not forget to keep to the storage time given on
the packaging of frozen products if you buy them
frozen. To store home-frozen products see the storing
instructions placed in the door of the freezer. Symbols sig-
nify the various foods, numbers mean maximum storing
time given in months.
It is safe to store quick-frozen, frozen foods only if
they have not dissolved even for a short time until
placing them into the freezer.
If the deep-frozen food has already dissolved, refreezing is
not recommended, it has to be used up as soon as possible.
How to make ice cubes
To make ice cubes fill the enclosed ice cube tray with water
and put it to the frozen food compartment. Wetting the
bottom of the tray and setting thermostatic control knob
to maximum position can shorten preparing time. After
finishing do not forget to reset the thermostatic control to
the suitable position.
Ready ice cubes can be taken out of the tray under running
water then twist or hit it. If the ice tray freezes to the com-
partment, avoid using metal tools or knife to take it out as
the cooling system can be damaged.
Some useful information and
advice
The variable shelves are worth paying attention to,
which increases the usability of the fresh food com-
partment considerably. Rearranging the shelves is also
possible when the door is open at an angle of 90°.
After opening and closing the door of freezer vacuum
will rise inside the appliance because of the low tem-
perature. So wait 2-3 minutes after closing the door -
if you want to open it again - while inner pressure
equalises.
Take care of operating the freezer at a position of ther-
mostatic control so that the inside temperature can
never go above -18 °C, since temperature higher than
this can deteriorate frozen foods.
It is practical to make sure of faultless operation of the
appliance daily so as to notice possible failure in time
and prevent deterioration of frozen foods.
How to save energy
The colder the ambient temperature of the appliance
is the less energy it uses.
Avoid putting the appliance in a sunny place and near
anything that gives off heat.
Be sure that the condenser and the compressor are
well ventilated. Do not cover the sections where venti-
lation is.
Wrap products in tightly closing dishes or cling film to
avoid building up unnecessary frost.
Do not leave the door open longer than necessary and
avoid unnecessary openings.
Put foods into the appliance only in a closed dish.
Put warm foods into the appliance only when they are
at room temperature.
Keep the condenser clean.
Hints and ideas
In this chapter practical hints and ideas are given about
how to use the appliance to reach maximum energy saving
and there is environmental information about the appli-
ance as well.
If you do not want to use up deep-frozen foods bought
immediately they can be stored for about 1 day (until dis-
solving) in the refrigerator.
22
GB
The appliance and environment
This appliance does not contain gasses which could dam-
age the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insu-
lation materials. The appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and rubbish. Avoid damag-
ing the cooling unit, especially at the rear near the heat
exchanger. Information on your local disposal sites may be
obtained from your municipal authorities.
The materials used on this appliance marked with the sym-
pol are recyclable.
Maintenance
Defrosting
Bleeding part of the moisture of cooling chambers in form
of frost and ice goes with the operation of the appliance.
Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces
cooling efficiency as the temperature increases in the cool-
ing chambers and they need more energy.
At this type of appliance defrosting the cooling plate of
the refrigerator is automatic without any external inter-
vention. The thermostatic control interrupts the operation
of compressor at regular intervals for more or less time -
during this cooling is interrupted - the temperature of the
cooling plate goes above 0 °C due to interior heating load
of the compartment, so defrosting occurs. When the sur-
face temperature of the cooling plate has reached +3 - +4
°C the thermostatic control restarts operation of the sys-
tem.
Melting water flows through defrost water outlet leaded
through the back into the evaporative tray maintained on
the top of compressor and evaporates due to its warmth.
Check and clean the outlet of melting water com-
ing during defrosting regularly
- a label inside the appliance warns you for this. If it is
clogged the melting water gathered can cause earlier
failure as it can go to the insulating of the appliance.
Clean the melting water outlet with the supplied pipe
scraper that can be seen in the figure. The pipe scraper has
to be stored in the outlet.
The most typical case of clogging up in the melting water
outlet when you put food wrapped in some paper into the
appliance and this paper contacts back plate of the refrig-
erator and freezes to it. If you remove the food right at this
moment the paper will tear and it can cause clogging up in
the outlet by getting into it.
So you are asked to be careful - because of the
above - when placing foods wrapped in paper into the
appliance.
In case of increased demand e.g. during heatwaves,
the refrigerator temporarily happens to operate con-
stantly. During this the automatic defrosting is ineffective.
Remaining small ice and frost stains on back plate of the
refrigerator after defrosting period is not abnormal.
The freezer can not be equipped with automatic defrosting
set since the deep-frozen and frozen foods do not endure
melting temperature.
When small frost and ice occurs scrape off and remove frost
and ice coating with the supplied plastic scraper.
The tray in figure is not a piece of accessories to the appli-
ance!
When ice coating is so thick that it cannot be removed with
the plastic scraper, the cooling plate has to be defrosted.
Frequency of defrosting depends on usage (generally 2-3
times a year).
Take the frozen foods out of the appliance, and put them
into a basket lined with paper or cloth. Store them in a pos-
sibly cool place or replace them into another refrigerator.
Pull out the mains plug from the mains socket, so both
parts of the appliance are out of operation.
Open the doors of both parts of the appliance and clean the
refrigerator according to 'Regular cleaning'. Maintain and
clean the freezer as following:
23
GB
Regular cleaning
It is recommended to wash the inside of the refrigerator in
3-4 weeks time using lukewarm water then wipe it (it is
practical to clean the inside of the freezer and defrost it at
a time).
Household cleaner or soap must not be used.
After breaking the circuit wash the appliance with luke-
warm water then wipe it. Clean the door gasket with clean
water. After cleaning apply voltage to the appliance.
It is recommended to remove the dust and dirt collected
on the back of the refrigerator and the condenser and to
clean the evaporative tray on top of the compressor once
or twice a year.
When the refrigerator is not in use
In case the appliance will not be used for a long time fol-
low these steps:
Break the circuit of the appliance.
Remove foods from the refrigerator.
Defrost and clean it as written before.
Leave the door open to avoid a build up of air inside.
Trouble shooting
How to change the bulb
Should the light fail to work you can change it as below:
Break the circuit of the appliance.
Unscrew the plate screw fixing the lamp cover, then take
the lamp cover off in the direction of arrow and the bulb
can be changed. (Type of the bulb: Mignon 322, 230 V, 15
W, E 14 thread)
After changing bulb replace the lamp cover, screw the
plate screw and apply voltage to the appliance.
The lack of light does not influence operation of the refrig-
erator.
Sweep the melting water with a cloth or sponge off the
cooling plate. The melting water swept down gathers in the
bottom of the appliance and can be removed with a hygro-
scopic cloth or a sponge.
Wipe the surfaces after defrosting.
Put the mains plug into the mains socket and put foods
taken out back to their places.
It is recommended to operate the appliance at the highest
position of the thermostatic control for some hours so that
it can reach the sufficient storing temperature as soon as
possible.
24
GB
If something does not work
During operation of the appliance some smaller but
annoying trouble can often occur, which does not require
calling a technician out. In the following chart information
is given about them to avoid unnecessary charges on serv-
ice.
We draw your attention that operation of appliance goes
with certain sounds (compressor- and circulating sound).
This is not trouble, but means normal operation.
We draw it to your attention again that the appli-
ance operates discontinuously, so the stopping of
compressor does not mean being no-current. That is why
you must not touch the electrical parts of the appliance
before breaking the circuit.
Possible cause
Thermostatic control can be set wrongly.
If products are not cold enough or placed wrong-
ly.
The door does not close tightly or it is not shut
properly.
Thermostatic control can be set wrongly.
The door does not close tightly or it is not shut
properly.
Products in big quantity to be frozen were put in.
Products to be frozen are placed too closely to each
other.
It is normal. During automatic defrosting frost
melts on the back plate.
The outlet of the chamber can be clogged up.
Products placed in can prevent water from flowing
into the collector.
The melting water outlet flows not into the evapo-
rative tray above the compressor.
Products are not wrapped properly.
Doors are not shut properly or do not close tight-
ly.
The thermostatic control can be set wrongly.
The thermostatic control is set wrongly.
Doors are not shut properly or do not close tightly.
Products in big quantity to be frozen were put in.
Too warm food was put in.
The appliance is in too warm place.
Plug is not connected to the mains socket proper-
ly.
The fuse burnt out.
The thermostatic control is not on.
There is no voltage in the mains socket. (Try to con-
nect another appliance into it.)
The appliance is not supported properly.
Solution
Set the thermostat knob to higher position.
Place the products to the appropriate place.
Check if the door closes well and the gasket is
unhurt and clean.
Set the thermostat knob to higher position.
Check if the door closes well and the gasket is
unhurt and clean.
Wait some hours and then check the tempera-
ture again.
Place the products in a way so that cold air
could circulate among them.
Clean the outlet.
Replace the products so that they can not touch
the back plate directly.
Put the melting water outlet to the evaporative
tray.
Wrap the products better.
Check if the doors close well and the gaskets are
unhurt and clean.
Set the thermostat knob to a position that gives
higher temperature.
Set the thermostat knob to a position that gives
higher temperature.
Check if the doors close well and the gaskets are
unhurt and clean.
Wait some hours and then check the tempera-
ture again.
Put food at max. room temperature.
Try to reduce the temperature in the room
where the appliance stands.
Connect the mains plug properly.
Change the fuse.
Start the appliance according to instructions in
chapter „Putting it into use”.
Call an electrician.
Check if the appliance stands stable (all the four
feet should be on the floor).
Problem
It is too warm in the refrigera-
tor.
It is too warm in the freezer.
Water flows at the back plate
of the refrigerator.
Water flows into the chamber.
Water flows onto the floor.
There are too much frost and
ice.
The compressor operates con-
tinually.
The appliance does not work at
all. Neither cooling, nor light-
ing works. Indicator lamps do
not give light.
The appliance is noisy.
Inasmuch as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
25
GB
Instructions for the Installer
Installing the appliance
Transportation, unpacking
It is recommended to deliver the appliance in origi-
nal packaging, in vertical position considering the
protective warning on packaging.
After each transportation the appliance must not be
switched on for approx. 2 hours.
Unpack the appliance and check if there are damages on
it. Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packaging.
Cleaning
Remove every adhesive tape, which ensure the parts not to
move in the appliance.
Wash the inside of the appliance using lukewarm water and
mild detergent. Use soft cloth.
After cleaning wipe out the inside of the appliance.
Placement
The ambient temperature has an effect on the energy con-
sumption and proper operation of the appliance. When
placing, take into consideration that it is practi- cal to
operate the appliance between ambient tem- perature
limits according to the climate class that is given in the
chart below and can be found in the data label.
Class of climate Ambient temperature
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... + 38 °C
If the ambient temperature goes below the lower data the
temperature of the cooling compartment can go beyond
the prescribed temperature.
If the ambient temperature goes beyond the upper data
this means longer operating time of the compressor, break-
down in the automatic defrosting increasing temperature
in the cooling compartment or increasing energy consump-
tion.
When placing the appliance ensure that it stands level. This
can be achieved by two adjustable feet (1) at the bottom
in front.
26
GB
PR60
A
45°
The plastic bag of accessories also contains two spacers
to be fitted into special holes in the back of the appli-
ance. Fit the spacers into the holes, taking care to ensure
that the arrow (A) is positioned as shown in Figure. Then
turn them through 45° (arrow (A) vertical) until they lock
into place.
Do not stand the appliance on a sunny place or close to a
radiator or cooker.
If it is unavoidable because of furnishing and the appliance
has to be stood near a cooker take these minimum dis-
tances into consideration:
In case of gas or electric cooker 3 cm must be left,
when it is less put a 0,5 - 1 cm non-flam insulation
between the two appliances.
In case of oil or coal-fired stove the distance must be
30 cms since they give off more heat.
The refrigerator is designed to operate when it is totally
pushed to the wall.
When placing the refrigerator keep minimal dis-
tances recommended in figure.
A : placing it under a wall-cupboard
B : placing it freely
Change of door opening direction
Should the setting-up place or handling demand it, door-
opening direction can be refitted from right-handed to
left-handed.
Appliances on the market are right-handed.
Following operations are to be done on the basis of figures
and explanations:
Disconnect the appliance from the electricity supply.
Tilt back the appliance carefully. It is recommended to
ask another person for help, who can keep the appli-
ance at this position safely.
Unscrew on the both sides adjustable feet (2 pieces)
and the fixing screws (2 pieces) of bottom door hold-
er and the far side screws (2 pieces) too.
Take off the door of the refrigerator by pulling it slight-
ly downwards.
Dismount the double door holder by removing the
screws (2 pieces).
Take off the door of the freezer by pulling it slightly
downwards.
Unscrew the top door holding pin of the freezer, then
screw it back on the other side.
Remove the covering nails of the double door holder on
the left side and put them to the other side.
27
GB
Electrical connection
This refrigerator is designed to operate on a 230 V
AC (
~
) 50 Hz supply.
The plug must be put into a socket with protective con-
tact. If there is no such, it is recommended to get an
electrician to fit an earthed socket in compliance with
standards near the refrigerator.
This appliance complies with the following E.E.C.
Directives:
73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and sub-
sequent modifications,
89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent modifica-
tions.
96/57 EEC - 96/09/03 (Energy Efficiency Directive) and
its subsequent amendments
Fix the double door holder onto the left side using the
screws (2 pieces). Be careful that the door edge of the
freezer is parallel with the edge of the mantle.
Fit the door of the refrigerator to the double door
holding pin.
Fix the bottom door holder onto the left side using the
screws (2 pieces) and the adjustable foot as well as
screw the 2 pieces screws on the opposite side into the
vacant holes. Be careful that the door edge of the
refrigerator is parallel with the edge of the mantle.
Put over the handle on the opposite side and cover up
the vacant holes with the plastic nails from the bag of
instruction book.
After released the screws the adaptation of the doors
can be adjusted with the horizontal control of central
door holder.
Put the appliance to its place, set it level and connect
to the electricity supply.
In case you do not want to perform the procedures above,
call the nearest brand-mark service. Technicians will
accomplish the refitting expertly for charge.
28
GB
Storage time chart (1)
Time and method of storage of fresh foods in the refrigerator
Foods Storage time in days Method of packaging
123456 7
Raw meat XXx x x cling film, airtight
Cooked meat XXXx x x dish covered
Roasted meat XXXx x dish covered
Raw minced meat X dish covered
Roasted minced meat XXx x dish covered
Cold cuts, Vienna sausage XXx x cling film, cellophane, grease-proof
paper
Fresh fish X x x cling film, airtight
Cooked fish XXx x dish covered
Fried fish XXx x x dish covered
Tinned fish, open X x x dish covered
Fresh chicken XXXx x x cling film, airtight
Fried chicken XXXx x x dish covered
Fresh hen XXx x x cling film, airtight
Boiled hen XXx x x dish covered
Fresh duck, goose XXXx x x cling film, airtight
Roasted duck, goose XXXXx x x dish covered
Butter unopened XXXXXX Xoriginal packaging
Butter opened XXx x x x x original packaging
Milk in a plastic bag XXXx x original packaging
Cream XXx x plastic box
Sour cream XXXXx x x plastic box
Cheese (hard) XXXXXX Xaluminium foil
Cheese (soft) XXXXx x x cling film
Curds XXXXx x x cling film
Egg XXXXXX X
Spinach, sorrel XXx x cling film
Green peas, green beans XXXXx x x cling film
Mushroom XXx x x cling film
Carrot, roots XXXXXX Xcling film
Bell-pepper XXx x x cling film
Tomato XXXXXX Xcling film
Cabbage XXXXXxxcling film
Quickly rotting fruits (strawberry, raspberry, etc.) XXXx x cling film
Other fruits XXXXx x x cling film
Tinned fruits opened XXXx x dish covered
Cakes filled with cream XXx x dish covered
Notation:
X usual storage time
x possible storage time (concerns to really fresh product only)
29
GB
Foods In the fresh food In the **** frozen food
compartment +2 - +7°C compartment -18°C
Vegetables:
green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. 1 day 12 months
Ready-cooked foods:
vegetable dish, trimmings, with meat, etc. 1 day 12 months
Ready-cooked foods:
sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc. 1 day 6 months
Foods from potatoes, pasta:
mashed potato, gnocchi, dumpling, pasta filled with jam, chips 1 day 12 months
Soups:
meat-broth, soup from green beans, soup from green peas, etc. 1 day 6 months
Fruits:
sour cherry, cherry, gooseberry, fruit cream, mashed maroon 1 day 12 months
Meat:
chicken, duck, goose 1 day 5 months
fillets, tuna fish 1 day 6 months
Popsicle, ice-cream 1 day 3 weeks
Storage time chart (2)
Storage time of deep-frozen and frozen products
Guarantee conditions
Service and spare parts
If calling the service is unavoidable, announce the trouble
at a brand-mark service nearest to your place.
When announcing the appliance has to be identified
according to its data label.
The data label of the appliance is stuck to the wall of the
interior beside the vegetable box in the fresh food com-
Model
Product No.
Serial No.
Date of purchase:
Warranty and service
The manufacturer reserves the right to make any changes in the products.
partment in the bottom on the left side. All necessary data
are there which are needed to the service announcement
(type, model, serial number, etc.). Note here the data from
the data label of your appliance:
30
GB
Guarantee/Customer Service
Belgium
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS.
Our appliances are produced with the greatest of care.
However, a defect may still occur. Our consumer services
department will repair this upon request, either during or
after the guarantee period. The service life of the appliance
will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European
Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil
Code. The statutory rights that the consumer has under this
legislation are not affected by this declaration of guaran-
tee terms.
This declaration does not affect the vendor's statutory war-
ranty to the end user. The appliance is guaranteed within
the context of and in adherence with the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs
2 to 15, we will remedy free of charge any defect that
occurs within 24 months from the date the appliance
is delivered to the first end user.
These guarantee terms do not apply in the event of
use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is
returned to the condition it was in before the defect
occurred. Defective parts are replaced or repaired.
Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must
be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer
providing proof of purchase showing the purchase
and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to del-
icate parts, such as glass (vitreous ceramic), synthetic
materials and rubber, is the result of inappropriate
use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults
that do not affect the value or the overall reliability
of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects
are caused by:
a chemical or electrochemical reaction caused by
water,
abnormal environmental conditions in general,
unsuitable operating conditions,
contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to trans-
port which have occurred outside of our responsibili-
ty. Nor will the guarantee cover those caused by inad-
equate installation or assembly, lack of maintenance
or failure to respect the assembly instructions or
directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried
out by people who are not qualified or expert or
defects that result from the addition of non-original
accessories or spare parts are not covered by the guar-
antee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered
or sent to the consumer services department. Home
repairs are only anticipated for bulky appliances or
built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or
suspended in such a way that removing and replacing
them in the place where they are fitted takes more
than half an hour, the costs that result therefrom will
be charged for. Connected damage caused by these
removal and replacement operations will be the
responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same
defect repeatedly is not conclusive, or if the repair
costs are considered disproportionate, in agreement
with the consumer, the defective appliance may be
replaced with another appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a finan-
cial contribution calculated according to the length
of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the
normal guarantee period will be extended nor that a
new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited
to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed,
this declaration of guarantee terms excludes any
compensation for damage outside the appliance for
which the consumer wishes to assert his rights. In the
event of legally admitted liability, compensation will
not exceed the purchase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances pur-
chased and used in Belgium. For exported appliances, the
user must first make sure that they satisfy the technical
conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions,
type of gas, etc.) for the country concerned and that they
can withstand the local climatic and environmental condi-
tions. For appliances purchased abroad, the user must first
ensure that they meet the qualifications required in
Belgium. Non-essential or requested adjustments are not
covered by the guarantee and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your dispos-
al, even after the guarantee period has expired.
N/AE/32-1. (07.)
31
GB
Address for our consumer services department:
Belgium
Luxembourg
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: consumer[email protected]
Consumer services
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail:
consumer-service.luxembour[email protected]
Consumer services
Téléphone
00 352 42 431-1
Téléfax
00 352 42 431-360
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse
http://www.aeg-home.be/fr
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für
die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in
über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen,
Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200381307 - 01 - 3007
2007. 07. 20.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménag-
er. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et élec-
tronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et
notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor-
male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux S60240DT2 Handleiding

Categorie
Koelkasten
Type
Handleiding