Renkforce Microwave 700 W de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Mikrowelle 700 W, 14 L
Best.-Nr. 1301270 Seite 2 - 17
Operating Instructions
Microwave 700 W, 14 L
Item No. 1301270 Page 18 - 32
Notice d’emploi
Micro-ondes 700 W, 14 L
N° de commande 1301270
Page 33 - 49
Gebruiksaanwijzing
Magnetron 700 W, 14 L
Bestelnr. 1301270 Pagina 50 - 65
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung .............................................................................................................................................................. 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................................. 4
3. Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 4
4. Merkmale und Funktionen .................................................................................................................................. 5
5. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................. 5
6. Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 6
7. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................................................... 8
8. Gefahren aufgrund von Mikrowellenstrahlen ............................................................................................... 10
9. Produktübersicht ................................................................................................................................................ 11
10. Vor der ersten Verwendung .............................................................................................................................. 12
11. Inbetriebnahme ................................................................................................................................................... 12
a) Produkt aufstellen.......................................................................................................................................... 12
b) Netzanschluss ................................................................................................................................................ 13
c) Allgemeine Hinweise zur Bedienung ......................................................................................................... 13
d) Leistung einstellen......................................................................................................................................... 14
e) Dauer oder Gewicht einstellen ................................................................................................................... 14
f) Geeignetes Geschirr ..................................................................................................................................... 14
12. Problembehebung .............................................................................................................................................. 15
13. Wartung und Reinigung .....................................................................................................................................15
14. Entsorgung ........................................................................................................................................................... 16
15. Technische Daten ............................................................................................................................................... 17
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender
diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zum Erwärmen, Garen und Auftauen von Lebensmitteln. Die Spannungsversorgung
erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen vorgesehen,
wie zum Beispiel:
Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen
Landwirtschaftliche Betriebe
Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, sonstigen Wohnbereichen und Frühstückspensionen
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und betrieben werden. Es darf
nicht feucht oder nass werden.
Verwenden Sie nur Originalzubehör.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur
Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
für späteres Nachschlagen auf.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung!
3. Lieferumfang
Mikrowelle
Rollring
Glasdrehteller
Sticker mit Warnhinweisen
Bedienungsanleitung
5
4. Merkmale und Funktionen
Großes Sichtfenster
5 Leistungsstufen
Drehregler zur einfachen Bedienung
Auftaufunktion
Garraumbeleuchtung
Herausnehmbarer Drehteller
5. Symbol-Erklärung
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen
Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme
des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss.
Warnung! Heiße Oberäche!
Dieses Symbol auf dem Produkt macht auf die heiße Oberäche während des Betriebes
aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
6
6. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Beachten
Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind vom Produkt und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Die Tür oder die Außenächen können im Betrieb heiß werden.
Es besteht Verbrennungsgefahr! Halten Sie kleine Kinder vom
Produkt fern.
Das Produkt erhitzt sich im Betrieb. Berühren Sie nicht die
Heizelemente im Innern des Produkts.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Nehmen Sie das Produkt auf keinen Fall in Betrieb, wenn
Sie Beschädigungen an der Tür, an den Türdichtungen oder
am Türverschluss feststellen. Lassen Sie das Produkt durch
sachkundiges Fachpersonal reparieren, um Gefährdungen zu
vermeiden.
7
Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine
Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt
werden muss, dürfen nur von einem qualizierten Fachmann
durchgeführt werden.
Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht
in verschlossenen Behältnissen, da diese explodieren können.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochzubehör.
Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Nahrungsmittel in Kunststo- oder Papierbehältern erhitzen,
da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Nahrungsmitteln oder
Kleidung und das Aufheizen von Wärmekissen, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Textilien usw. kann zu Verletzungen,
Entzündung und Brandgefahr führen.
Bei Rauchentwicklung im Produkt schalten Sie das Gerät sofort
aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten
Sie die Tür geschlossen, um eventuell auftretende Flammen zu
ersticken.
Beim Erwärmen von Getränken im Mikrowellengerät kann es
zu verzögertem Sieden kommen, d. h. die Siedetemperatur ist
erreicht, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen
auftreten. Bei Erschütterungen, wie sie z. B. beim
Herausnehmen entstehen, kommt es dann zu einem plötzlichen
Aufkochen der Flüssigkeit. Es besteht die Gefahr, dass Sie sich
verbrühen! Nehmen Sie Behältnisse daher sehr vorsichtig aus
dem Mikrowellengerät heraus.
Mit dem Mikrowellengerät erwärmte Babynahrung in Flaschen
und Gläsern muss gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden.
Prüfen Sie vor dem Füttern die Temperatur der Babynahrung,
um Verbrennungen zu vermeiden.
8
Erwärmen Sie Eier mit Schale oder ganze hart gekochte
Eier niemals im Mikrowellengerät. Sie könnten anderenfalls
explodieren, selbst nachdem das Erhitzen abgeschlossen ist.
Das Produkt ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte bestimmt
und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestabstand von 30 cm
nach oben zu Schränken, Wänden, usw. ein.
Das Produkt sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle
Essensrückstände entfernt werden.
Wenn das Produkt nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es
dazu kommen, dass die Oberächen verschleißen und die
Produkt-Lebensdauer stark eingeschränkt wird. Weiterhin
kann es zur Einschränkung der Sicherheit und Funktion des
Produkts führen.
Reinigen Sie die Mikrowellentür nicht mit scheuernden
Reinigungsmitteln oder Metallschabern. Diese könnten die
Türoberäche zerkratzen und damit zum Zerspringen des
Glases führen.
Benutzen Sie keine Dampf- oder Hochdruckreiniger zur
Reinigung.
Betreiben Sie das Produkt niemals ohne den Glasteller.
7. Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen
Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
9
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben
werden. Es darf nicht feucht oder nass werden.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des
öentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild des
Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafür vorgesehenen Griächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst
die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das
Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
10
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins
Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
Decken Sie die Belüftungsönungen am Produkt nicht ab.
Betreiben Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser
Bedienungsanleitung.
8. Gefahren aufgrund von Mikrowellenstrahlen
Versuchen Sie nicht, das Produkt bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei
oener Tür zum schädlichen Austreten von Mikrowellen führt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den
Türriegeln) vor.
Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen der Sicherheitsverriegelung ein.
Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Produktvorderseite und Tür. Die Dichtungsächen
der Tür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein.
Das Produkt darf nicht verwendet werden, falls es beschädigt ist. Es ist besonders wichtig,
dass sich die Tür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an folgenden Teilen
vorhanden sind:
- Tür (verbogen)
- Türscharniere und Schließmechanismen (gebrochen oder gelockert)
- Dichtungsächen
Entfernen Sie keine Abdeckungen am Produkt.
Das Produkt darf nur von qualiziertem Fachpersonal gewartet oder repariert werden.
Es ist nicht erlaubt, das Gerät ohne Speisen im Garraum einzuschalten (Ausnahme:
Umluftbetrieb mit Vorheizen).
11
9. Produktübersicht
0
0
9
1
2
3
0.2
0.4
35
430
525
620
7
15
8
10
0.6
Auftauen(kg)Zeit
0.8
10
3
4
2
51
POWER
1 2
3
4
56789
1 Glasdrehteller
2 Beleuchtung
3 Leistungs-Drehregler
4 Zeit-/Gewicht-Drehregler
5 Rollring
6 Drehaufsatz
7 Gerätetür
8 Türriegel
9 Türgri
12
10. Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden.
Reinigen Sie das Produkt.
11. Inbetriebnahme
a) Produkt aufstellen
Das Produkt darf nicht in einen Schrank gestellt werden.
Decken Sie auf keinen Fall die Önungen am Produkt ab und blockieren Sie diese nicht.
Lassen Sie das Produkt, die Netzleitung oder den Netzstecker nie mit heißen Oberächen
(z.B. eines Herdes) in Berührung kommen. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe oener
Flammen. Halten Sie leicht brennbare Materialien fern.
Entfernen Sie nicht die Standfüße des Produkts.
Zum Transportieren, Auspacken und Aufstellen werden aufgrund des hohen Gewichts zwei Personen
benötigt.
Wählen Sie den Aufstellort so aus, dass Kinder die heißen Flächen nicht erreichen können.
Stellen Sie das Produkt in der Nähe einer Wandsteckdose auf.
Wählen Sie einen ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Stellplatz aus. Die Oberäche muss
stabil genug sein, um das Gewicht des Produkts zu tragen.
Stellen Sie das Produkt in einer Höhe von ca. 85cm auf.
Achten Sie beim Aufstellen des Produkts auf eine ausreichende Belüftung. Halten Sie einen
Mindestabstand von 30cm nach oben und 20cm an beiden Seiten ein. Die Rückseite sollte direkt an
einer Wand platziert werden.
20 cm
30 cm
20 cm
>85 cm
0 cm
13
b) Netzanschluss
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die auf dem Produkt angegebene
Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit
der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Produkt nicht
an.
Bei einer falschen Versorgungsspannung sind schwerwiegende Schäden und Gefahren für den
Benutzer die Folge.
Die Netzsteckdose, an die das Produkt angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit
das Produkt im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden
kann.
Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie es ans Netz anschließen oder vom Netz trennen.
Beachten Sie, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
wird. Verlegen Sie sie immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihr hängen bleiben
kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann
lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Versichern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Produkt entlang
oder über eine heiße oder scharfe Stelle führt. Die Netzleitung darf nicht über Tischkanten
herunterhängen oder eingeklemmt werden.
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Netzsteckdose.
c) Allgemeine Hinweise zur Bedienung
Benutzen Sie das Produkt nur, wenn der Rollring (5), der Drehteller (1) und der Drehaufsatz (6) in der
richtigen Position sind. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller problemlos gedreht werden kann.
Platzieren Sie das mit Lebensmitteln gefüllte Behältnis in der Mitte des Drehtellers.
Achten Sie immer darauf, dass die Tür hörbar einrastet, wenn Sie die Tür schließen.
Das Produkt schaltet sich direkt ein, nachdem Sie die Dauer oder das Gewicht eingestellt haben.
Sobald der Garvorgang beendet ist, ertönt ein akustisches Signal.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, wenn Sie Lebensmittel aus dem Garraum
entnehmen. Der Zeit-/Gewicht-Drehregler (4) muss auf Position 0 stehen.
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, muss der Zeit-/Gewicht-Drehregler auf Position 0 stehen.
Falls Sie Lebensmittel auftauen und das Ergebnis unzureichend ist, erhöhen Sie die Dauer bzw. stellen
Sie ein höheres Gewicht ein.
14
d) Leistung einstellen
Stellen Sie mit dem Leistungs-Drehregler (3) die Watt-Leistung ein.
Stufe Prozent der max. Leistung Watt-Leistung
1 17 % 119 W
2 33 % 231 W
3 55 % 385 W
4 77 % 539 W
5 100 % 700 W
Wählen Sie zum Auftauen die Stufe 2.
e) Dauer oder Gewicht einstellen
Mit dem Zeit-/Gewicht-Drehregler (4) können Sie entweder die Dauer oder das Gewicht einstellen.
Die max. einstellbare Dauer beträgt 35 Minuten.
Falls Sie Gefriergut auftauen möchten, stellen Sie dessen Gewicht in Kilogramm ein. Die wählbaren
Gewichtsstufen sind in fett gedruckten Ziern auf dem Produkt angegeben.
f) Geeignetes Geschirr
Die folgende Liste dient als allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneten Geschirrs.
ü = geeignet
û = nicht geeignet
Hitzebeständiges Glas
ü
Nicht hitzebeständiges Glas
û
Hitzebeständige Keramik
ü
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
ü
Küchen-Papiertücher
ü
Metallschale
û
Metallrost
û
Aluminiumfolie/-behälter
û
15
12. Problembehebung
Problem Ursache Lösung
Das Produkt lässt sich nicht
einschalten.
Der Netzstecker ist nicht korrekt
mit der Steckdose verbunden.
Trennen Sie den Stecker von der
Steckdose und verbinden Sie
ihn erneut nach 10 Sekunden.
Die Sicherung oder der
Schutzschalter wurden
ausgelöst.
Wenden Sie sich an einen
Elektriker.
Die Steckdose funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Verbinden Sie ein anderes Gerät
mit der Steckdose. Falls sich
dieses Gerät ebenfalls nicht
einschalten lässt, wenden Sie
sich an einen Elektriker.
Keine Heizfunktion.
Die Tür ist nicht korrekt
verschlossen.
Schließen Sie die Tür
vollständig.
Geräuschentwicklung beim
Drehen des Glastellers.
Drehtellerrolle und
Garraumboden sind
verschmutzt.
Reinigen Sie die Drehtellerrolle
und den Garraumboden.
Die folgenden Störungen sind normal und stellen keinen Fehler dar:
Störung beim TV-Empfang, wenn das Produkt in Betrieb ist.
Leicht gedimmte Garraumbeleuchtung, wenn das Produkt auf einer niedrigen Leistungsstufe betrieben
wird.
Dampf lagert sich auf der Tür ab.
Heiße Luft tritt aus den Lüftungsönungen aus.
13. Wartung und Reinigung
Bis auf eine regelmäßige Reinigung ist das Produkt für Sie wartungsfrei.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
Die Reinigung ist ein wichtiger Bestandteil für den sicheren Umgang mit dem Produkt und verhindert
Gesundheitsrisiken.
Reinigen Sie das Produkt und entfernen Sie Essensreste in regelmäßigen Abständen. Falls Sie das
Produkt nicht regelmäßig reinigen, kann dies zu einer Beeinträchtigung der Oberächen führen und die
Lebensdauer wird stark reduziert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sowohl die Sicherheit, als auch
die Funktionalität des Produkts beeinträchtigt werden.
Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
Reinigen Sie das Produkt nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie den Austritt von
Mikrowellenstrahlung zu vermeiden.
16
Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Produkts. Der Dampf steht unter Druck und er
kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse verursachen.
Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metallschaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
Die Drehregler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie die Drehregler nur mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie kein Wasser in das Produkt
eindringen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Tür, des Fensters, der Türdichtung, des Garraums und aller
angrenzenden Komponenten ein feuchtes Tuch.
Falls Dampf kondensiert oder falls sich Tropfen bilden, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch
ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen
Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als Fettlm nach dem Abkühlen auf den
Oberächen ablagern.
Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder
in einer Spülmaschine.
Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes
Reinigungsmittel.
Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde, achten Sie darauf, diese vor dem nächsten
Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen.
Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine mikrowellengeeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 10 Minuten lang in der Mikrowelle bei voller Leistung kochen lassen.
Wischen Sie danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
14. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
17
15. Technische Daten
Betriebsspannung...................... 230 V/AC, 50 Hz
Nenneingangsleistung .............. 1050 W
Nennausgangsleistung ............. 700 W
Mikrowellen-Frequenz .............. 2450 MHz
Garraumvolumen........................ ca. 14 L
Drehteller ................................ 255 mm
Betriebsbedingungen ................ -10 bis +40 ºC, 30 - 93 % rF
Lagerbedingungen ..................... -40 bis +60 ºC, 30 - 93 % rF
Abmessungen (B x H x T).......... 440 x 259 x 355 mm
Gewicht........................................ 10,7 kg
18
Table of contents
Page
1. Introduction ......................................................................................................................................................... 19
2. Intended use ........................................................................................................................................................ 20
3. Delivery content .................................................................................................................................................. 20
4. Features and functions ...................................................................................................................................... 21
5. Explanations of symbols .................................................................................................................................... 21
6. Important safety instructions ........................................................................................................................... 22
7. General safety instructions ............................................................................................................................... 24
8. Hazards due to microwave radiation .............................................................................................................. 26
9. Product overview ............................................................................................................................................... 27
10. Before rst-time use .......................................................................................................................................... 28
11. Operation ............................................................................................................................................................. 28
a) Setting up the product .................................................................................................................................. 28
b) Mains connection .......................................................................................................................................... 29
c) General notes on operation ......................................................................................................................... 29
d) Power setting ................................................................................................................................................. 30
e) Time or weight setting................................................................................................................................... 30
f) Suitable dishes ............................................................................................................................................... 30
12. Troubleshooting .................................................................................................................................................. 31
13. Maintenance and cleaning ............................................................................................................................... 31
14. Disposal ................................................................................................................................................................ 32
15. Technical data ..................................................................................................................................................... 32
19
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating
instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on
commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
20
2. Intended use
The product is designed to heat, cook and defrost food. Power is supplied via a normal household power
outlet.
The product is intended for household or similar use only, such as:
Sta kitchens in shops, oces or other work environments
Agricultural businesses
Use by guests of hotels, motels, other residential areas and bed and breakfasts
The product may be set up and used only in dry, closed indoor spaces. It may not become moist or wet.
Use original accessories only.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Observe all safety instructions in these operating instructions!
3. Delivery content
Microwave
Turntable ring
Glass tray
Warning label
Operating instructions
21
4. Features and functions
Large window
5 power settings
Rotary control for easy operation
Defrost function
Interior lighting
Removable glass tray
5. Explanations of symbols
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specic risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
This symbol on the device indicates that the user must read these operating instructions before
rst-time operation and follow them during use.
Warning! Hot surface!
This symbol on the product indicates surfaces that become hot during operation. Failure to heed
the warning poses a risk of burning!
22
6. Important safety instructions
Read this user manual completely before rst use and keep
it for future reference. It is mandatory to observe the safety
instructions.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge only if
they are given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance may not be made by children
unless they are supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the device.
Children under 8 years of age should be kept away from the
product and the connection cable.
The door and exterior surface may become hot during operation.
Risk of burning! Keep children away from the device.
The product heats up during operation. Do not touch the heating
elements on the interior of the product.
If the product's connection cable is damaged it must be
replaced by the manufacturer, customer service or a similarly
qualied person to prevent risks.
Do not operate the device if you notice any damage to the door,
the door seal or the door latch. All repairs should be carried out
by a qualied professional to prevent risks.
Maintenance or repairs which necessitate the removal
of microwave protection covers may be carried out by a
professional/specialist workshop only.
Do not heat liquids or foods in closed containers as they may
easily explode.
23
Use microwave cooking accessories only.
Never operate the device unsupervised when heating food in
plastic or paper containers as they may catch re.
This microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying food or clothing and heating pads, slippers, sponges,
wet textiles and the like can result in injury, combustion or re.
Immediately cut power to or unplug the device if smoke
develops. Keep the door closed to smother any ames present.
When heating drinks in the microwave, boiling delay may occur
— this happens when the liquid reaches boiling temperature
without forming bubbles typical of boiling. Any disturbance,
such as removing the container, may cause the liquid to come
to a sudden boil. There is a risk of scalding! Always exercise
great caution when removing containers from the microwave.
Baby food in bottles or jars heated in the microwave should be
shook or mixed well. Check the temperature of the baby food
before consumption to prevent burns.
Never heat eggs in their shells or whole hard-boiled eggs in the
microwave. They may explode even after heating is completed.
The product is designed for countertop assembly and may not
be set up inside a cupboard, etc.
Keep a minimum distance of 30 cm above the product to
cupboards, walls, etc.
Clean the device and remove any food residue regularly.
Failure to clean the product regularly may cause the surfaces
to wear and signicantly reduce the product's service life. It
may also impair the safety and functionality of the product.
24
Do not use abrasive cleaners or metal scrapers to clean the
microwave door. This may scratch the door surface and cause
the glass to crack.
Do not use a steam or pressure cleaner to the clean the device.
Never operate the product without the glass tray.
7. General safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you
do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we
assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
Only install and use the product indoors in dry and closed rooms. It may not become moist or
wet.
A properly installed, isolated main socket (230 V/AC, 50 Hz) only may be used as a power
source.
Before plugging in the device, verify that the information on the product's rating plate
correspond with your household power supply.
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by
sharp edges.
25
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the mains
socket using the intended grips.
Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an extended
period of time.
For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify
the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can
cause a deadly electric shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket
(e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains
socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer, a
professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied person.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid right next to the
device. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, rst power down the
respective socket (e.g. switch o circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains
socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm
one. The condensation generated could destroy the product. Allow the device to reach room
temperature before connecting and using it. This may take several hours.
Do not place any objects on the device.
Do not cover the device's ventilation openings.
Do not operate the device unsupervised.
Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or connection.
Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a
specialist workshop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Observe all other safety instructions in each chapter of these operating instructions.
26
8. Hazards due to microwave radiation
Never attempt to operate the product with the door opened. Operation with the door opened
causes harmful microwave radiation to exit the device.
Do not alter the product's safety lock (or door latch) in any way.
Do not insert any objects into the opening on the safety lock.
Do not place any objects between the front of the product and the door. The door's sealing
surfaces may not be contaminated with food or cleaner residue.
Do not use the product if it is damaged. It is especially important that the door closes correctly
and that none of the following parts are damaged:
- Door (bent)
- Door hinges and closing mechanisms (broken or loosened)
- Sealing surfaces
Do not remove any covers on the product.
The product may be maintenanced or repaired by a qualied professional only.
It is prohibited to turn on the device without any food or drink in the cooking chamber
(exception: convection operation with preheating).
27
9. Product overview
0
0
9
1
2
3
0.2
0.4
35
430
525
620
7
15
8
10
0.6
Auftauen(kg)Zeit
0.8
10
3
4
2
51
POWER
1 2
3
4
56789
1 Glass tray
2 Illumination
3 Rotary power control
4 Rotary time/weight control
5 Turntable ring
6 Turntable support
7 Device door
8 Door lock
9 Door handle
28
10. Before first-time use
Remove all packaging materials.
Check the delivery for completeness and transport damage.
Clean the product.
11. Operation
a) Setting up the product
The product may not be placed in a cupboard.
Do not cover or block any openings on the product.
Prevent the product, the power cord or power plug from coming into contact with hot surfaces
(e.g. an oven). Never operate the product next to open ames. Keep highly combustible materials
away from the device.
Do not remove the product's legs.
Due to its high weight, two persons are required to transport, unpack and set up the product.
Choose a location out of the reach of children to set up the device to prevent their coming into contact
with the product's hot surfaces.
Set up the product near a power outlet.
Choose an even, horizontal and heat-proof surface for assembly. The surface must be stable enough to
support the weight of the product.
Set up the product at a height of approx. 85 cm.
When setting up the device, make sure there is sucient ventilation. Keep a minimum distance of 30 cm
above and 20 cm to the sides of the product. The back of the product should be placed directly next to
a wall.
20 cm
30 cm
20 cm
>85 cm
0 cm
29
b) Mains connection
Please ensure that the device voltage specied on the product corresponds with the available
power supply before inserting the plug. Do not plug in the product if the rated voltage does not
comply with the on-site power supply.
Connecting the device to an incorrect supply voltage may result in serious damage and hazards
for the user.
The mains socket that the device is connected to must be easily accessible so that the device
may be disconnected from the power supply quickly and easily in case of error.
Turn the product o before connecting to or disconnecting from the power supply.
Make sure that the mains cable is not pinched or damaged by sharp edges. Lay the cable so that
no one may trip on or become entangled in it. This poses a risk of injury.
Take care when handling mains cables and mains sockets. Mains voltage can cause fatal
electric shocks.
Make sure that the mains cable is undamaged and does not run beneath the product or across
a hot or sharp location. The power cord may not hang over the edge of a table or be pinched.
Connect the power plug to an appropriate power outlet.
c) General notes on operation
Use the product only when the ring (5), glass tray (1) and turntable support (6) are in their correct position.
Make sure that the glass tray can rotate freely.
Place the container holding the food you wish to heat in the middle of the glass tray.
Always make sure the door locks into place when closing the door.
The product will start immediately after completing the time or weight setting.
When the cooking process has nished, an acoustic signal will sound.
Make sure the product is switched o when removing food from the cooking chamber. The rotary time/
weight control (4) must be at 0 position.
When not using the product, the rotary time/weight control must be at 0 position.
When defrosting food does not lead to satisfactory results, increase the time or choose a higher weight
setting respectively.
30
d) Power setting
Use the rotary power control (3) to select the Wattage power.
Setting Percentage of max. power Wattage power
1 17 % 119 W
2 33 % 231 W
3 55 % 385 W
4 77 % 539 W
5 100 % 700 W
Select setting 2 for defrosting.
e) Time or weight setting
Use the rotary time/weight control (4) to set the time or weight.
The max. time setting is 35 minutes.
When defrosting frozen food, set the weight in kilogram. Bolt numbers printed on the product indicate
the available weight settings.
f) Suitable dishes
The following list is meant as a general guide for selecting suitable dishes.
ü = suitable
û = not suitable
Heat-resistant glass
ü
Non-heat-resistant glass
û
Heat-resistant ceramic
ü
Microwave-safe plastic dish
ü
Paper towel
ü
Metal dish
û
Metal rack
û
Aluminum foil/container
û
31
12. Troubleshooting
Problem Cause Solution
The product does not turn on.
The power plug is not properly
connected to the power outlet.
Disconnect the power plug from
the power outlet and plug it
back in after 10 seconds.
The fuse or the circuit breaker
have been tripped.
Consult an electrician.
The power outlet does not work
properly.
Plug a dierent device into
the power outlet. If this device
does not turn on, consult an
electrician.
No heating function. The door is not properly closed. Close the door fully.
Noise when the glass tray
rotates.
The tray roller and the cooking
chamber oor are dirty.
Clean the tray roller and the
cooking chamber oor.
The following are normal and not signs of malfunction:
Interference with TV reception when the product is in operation.
Slightly dimmed cooking chamber illumination when the product is operated at a low power level.
Steam builds on the door.
Hot air exits the ventilation openings.
13. Maintenance and cleaning
Apart from regular cleaning, this product does not require maintenance.
Turn o the product and disconnect it from the power outlet before cleaning.
Cleaning the product is an important aspect of handling the product safely and prevents health hazards.
Clean the product and remove all food residue regularly. Failure to clean the product regularly may cause
damage to the surfaces and shorten the product's service life. This also prevents a risk of impairing the
product's safety and functionality.
If the door seal no longer closes properly due to food residue build-up, microwave radiation may exit the
product and harm your health.
Clean the product after use to prevent mold, attracting vermin and the escape of microwave radiation.
Do not use a steam cleaner to clean the product. The steam is under pressure and may condense on
electrical components on the device interior, causing short-circuiting.
Do not use any strong or abrasive solvents or sharp metal scrapers as such products attack the surface
and may cause the glass to crack.
The rotary controls must not get wet. Clean the rotary controls with a soft, damp cloth only.
Clean the housing with a slightly damp cloth. Do not let any water enter the device interior.
32
Use a damp cloth to clean the door, window, door seal, cooking chamber and all adjacent components.
Use a soft cloth to wipe away any steam or drops that may build. Condensation may occur when moist
air comes into contact with a cold surface. Oil and grease also evaporate at high temperatures, before
depositing as a greasy lm on surfaces after cooling.
The glass tray may be removed for cleaning. Clean the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
The tray roller and the cooking chamber oor should be cleaned regularly to prevent excessive noise.
Use a mild cleaning agent to wipe down the surface.
If you have removed the roller for cleaning, make sure to replace it correctly before further use.
Neutralize any odors in the cooking chamber by lling a microwave-safe cup with water and lemon juice
and cooking it at full power for 10 minutes. Then dry the cooking chamber with a soft cloth.
14. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
15. Technical data
Operating voltage....................... 230 V/AC, 50Hz
Nominal input power ................. 1050 W
Nominal output power............... 700 W
Microwave frequency ............... 2450 MHz
Cooking chamber volume ......... approx. 14 L
Glass tray Ø ................................. 255 mm
Operating conditions ................. -10 to +40 ºC, 30 - 93 % RH
Storage conditions..................... -40 to +60 ºC, 30 - 93 % RH
Dimensions (W x H x D)............. 440 x 259 x 355 mm
Weight .......................................... 10.7 kg
33
Table des matières
Page
1. Introduction ......................................................................................................................................................... 34
2. Utilisation prévue ................................................................................................................................................ 35
3. Contenu d’emballage ......................................................................................................................................... 35
4. Caractéristiques et fonctions ........................................................................................................................... 36
5. Explication des symboles .................................................................................................................................. 36
6. Importantes consignes de sécurité ................................................................................................................. 37
7. Instructions générales de sécurité ................................................................................................................. 40
8. Danger concernant les rayons micro-ondes ................................................................................................. 42
9. Aperçu du produit ............................................................................................................................................... 43
10. Avant la première utilisation .............................................................................................................................44
11. Mise en service .................................................................................................................................................. 44
a) Positionnement du produit ........................................................................................................................... 44
b) Branchement au secteur.............................................................................................................................. 45
c) Indications générales sur l'utilisation ........................................................................................................ 45
d) Réglage de la puissance .............................................................................................................................. 46
e) Réglage de la durée ou du poids ................................................................................................................ 46
f) Vaisselle appropriée ..................................................................................................................................... 46
12. Guide de dépannage .......................................................................................................................................... 47
13. Entretien et nettoyage ....................................................................................................................................... 47
14. Élimination des déchets .................................................................................................................................... 48
15. Données techniques .......................................................................................................................................... 49
34
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit
impérativement respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes
pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en
cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi an de pouvoir le
consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
35
2. Utilisation prévue
Le produit convient pour réchauer, mijoter et décongeler des produits alimentaires. L’alimentation en
énergie électrique est fournie via une prise de courant domestique classique.
Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le domaine ménager ou toute application
semblable comment par exemple :
cuisines du personnel dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de travail,
entreprises agricoles,
utilisation par des clients d'hôtels, de motels, dans d'autres espaces destinés à l'hébergement et au
logement dans des chambres d'hôtes.
Le produit doit être installé et utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs et clos. Il ne doit pas être
mouillé ni prendre l’humidité.
N'utilisez que des accessoires originaux.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que
court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez
le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Les consignes de sécurité de ce mode d’emploi sont à respecter impérativement.
3. Contenu d’emballage
Micro-ondes
Anneau tournant
Plateau tournant en verre
Étiquette signalétique avec avertissements
Mode d’emploi
36
4. Caractéristiques et fonctions
Grande vitre
5 niveaux de puissance
Bouton rotatif pour une utilisation simple
Fonction de décongélation
Éclairage de l’espace cuisson
Plateau tournant amovible
5. Explication des symboles
Ce symbole est utilisé an de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge
électrique.
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques lors du
maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Le symbole de la «eche» renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
Ce symbole sur l'appareil indique à l'utilisateur qu'il doit lire le mode d'emploi de l'appareil avant
la mise en service et ce qu’il doit respecter en cours d’utilisation.
Avertissement ! Surface chaude !
Ce symbole sur le produit avertir des surfaces chaudes pendant le fonctionnement. Lors du non-
respect de ces avertissements, il existe un risque de brûlure !
37
6. Importantes consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi attentivement et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement. Respectez impérativement les
consignes de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/
ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés
ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à moins qu'ils soient surveillés.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants qui ont moins de 8 ans, doivent être tenus à l'écart
aussi bien du produit que du branchement.
La porte ou les surfaces extérieures peut devenir chaude
durant le fonctionnement. Il y a un risque de brûlures ! Tenez
les petits enfants hors de portée du produit.
Le produit génère de la chaleur pendant son fonctionnement.
Ne touchez pas les éléments de chauage à l'intérieur du
produit !
Si le câble électrique de ce produit est endommagé, celui-
ci doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service
après-vente ou soit par un personnel qualié an d’éviter tout
danger.
Ne faites pas fonctionner le produit, si la porte, les joints
étanches ou la fermeture de la porte présentent des dommages.
Faites réparer le produit par du personnel qualié an d'éviter
tout risque et danger.
38
Les travaux de réparation ou d'entretien, pour lesquels l'écran
de protection contre le rayonnement des micro-ondes doit être
enlevé , doivent être eectué uniquement par un spécialiste
qualié.
Ne réchauez pas des liquides ou d'autres produits alimentaires
dans des récipients fermés, car ceux-ci risquent d'exploser.
Utilisez uniquement des accessoires de cuisine convenant à la
cuisson par micro-ondes.
Ne faites pas fonctionner le produit sans le surveiller lorsque
vous chauez des produits alimentaires dans des récipients en
papier ou en matière plastique, car il existe un risque d'incendie
si le produit s'enamme.
L'appareil à micro-ondes est prévu pour réchauer des
aliments et des boissons. Le séchage de produits alimentaires
ou de vêtements et le chauage de coussins conducteurs, de
chaussons, d'éponges, de textiles humides etc. peut causer des
blessures, une surcharge dangereuse et un risque d'incendie.
Lors d'un développement de fumée dans le produit, éteignez-le
immédiatement ou débranchez-le en enlevant la che secteur
de la prise. Maintenez la porte fermée, pour étouer les
ammes qui auraient éventuellement apparu.
En réchauant des boissons dans l'appareil à micro-ondes, le
liquide peut bouillir à retardement, c.-à-d. que la température
d'ébullition est atteinte, sans que les bulles typiques indiquant
que le produit bout apparaissent. Lors d'importantes
secousses, comme par ex. en enlevant le liquide, il se peut que
le produit se mette soudainement à bouillir. Il existe un danger
de s'ébouillanter. Enlevez donc très prudemment les récipients
de l'appareil à micro-ondes.
39
L'alimentation pour bébé réchauée dans l'appareil à
micro-ondes dans des bouteilles et des verres doit être bien
secouée et/ou. remuée. Contrôlez toujours la température
de l'alimentation pour votre bébé avant de le lui donner an
d'éviter toute brulure.
Ne réchauez jamais des oeufs avec leur écaille ou des oeufs
durs entiers dans l'appareil à micro-ondes. Ils pourraient le cas
échéant exploser même après que la période de chauage soit
terminée.
Le produit est destiné à un positionnement sur un plan de travail
et ne doit pas être installé à l'intérieur d'un placard.
Maintenez une distance minimale au-dessus de l'appareil de
30 cm avec les placards, mais aussi des murs, etc.
Le produit doit être nettoyé régulièrement et les éventuels
résidus de nourriture doivent être enlevés.
Si le produit n'est pas nettoyé régulièrement, il peut survenir
une usure des surfaces et la durée de vie du produit sera
fortement réduite. De plus, cela peut conduire à une réduction
de la sécurité et à un dysfonctionnement du produit.
Ne nettoyez pas la porte du micro-ondes avec des produits de
nettoyage décapants ou récurants en métal. Ceux-ci peuvent
rayer les surfaces de la porte et donc briser le verre.
N'utilisez pas de nettoyeur haute-pression ou à vapeur pour
eectuer le nettoyage !
Ne faites jamais fonctionner le produit sans son plateau en
verre.
40
7. Instructions générales de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des indications pour une
manipulation adéquate données dans ce mode d'emploi, nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages aux biens et aux personnes qui en résulteraient. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage sans surveillance! Ils pourraient devenir des
jouets dangereux pour des enfants.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques!
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de
faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Le produit doit être monté et utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs et fermés. Il ne doit
pas être mouillé ni prendre l’humidité.
Seule une prise de courant réglementairedu réseau public d'alimentation avec contact de
protection (mise à la terre) doit être utilisée comme source de tension(230V/CA, 50Hz)
Vériez avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique que les indications de
raccordements électriques sur l’étiquette signalétique du produit correspondent bien à celles
de votre alimentation domestique.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées
à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou
endommagés par des bords coupants.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de courant ; retirez
toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet eet.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che de secteur de
la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise réseau lors
d’un orage.
41
Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas
contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation
endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise
de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique
correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de courant. N’utilisez en aucun
cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
An d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement être remplacé
par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualiée.
Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez aucun objet rempli de
liquides à proximité de l’appareil! Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à l‘intérieur
de l‘appareil, mettez d‘abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez
par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che de la prise de courant.
Ensuite, n‘utilisez plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d'être transporté dune pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions
défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait
atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Ne posez aucun objet sur le produit !
Ne couvrez pas les ouvertures d'aération du produit !
Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance!
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être eectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas pu répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Respectez également les consignes de sécurité supplémentaires données dans les diérents
chapitres de ce mode d'emploi.
42
8. Danger concernant les rayons micro-ondes
N'essayez jamais de faire fonctionner le produit avec la porte ouverte, car cette action avec
la porte ouverte cause l'émission à l'extérieur de micro-ondes dangereuses pour la santé.
N'eectuez aucune modication au verrouillage de sécurité (ou sur les verrouillages de la
porte) sans concertation préalable.
N'introduisez aucun objet dans les ouvertures du verrouillage de sécurité.
Ne placez aucun objet entre la façade du produit et la porte. Les surfaces des joints de la
porte ne doivent pas être salies avec des restes de nourriture ou des traces de produits de
nettoyage.
Il est interdit d'utiliser le produit s'il est endommagé. Il est particulièrement important de fermer
correctement la porte et que des dommages ne soient pas inigés aux parties suivantes :
- porte (pliée)
- charnières de la porte et mécanismes de fermeture (cassés ou détachés)
- surfaces des joints.
N'enlevez aucun revêtement au produit.
Le produit doit être entretenu ou réparé seulement par du personnel qualié.
Il est interdit de mettre en marche l'appareil sans aliment dans l'espace de cuisson (exception
faite du : fonctionnement de la circulation d'air avec préchauage).
43
9. Aperçu du produit
0
0
9
1
2
3
0.2
0.4
35
430
525
620
7
15
8
10
0.6
Auftauen(kg)Zeit
0.8
10
3
4
2
51
POWER
1 2
3
4
56789
1 Plateau tournant en verre
2 Éclairage
3 Bouton rotatif pour la puissance
4 Bouton rotatif Durée/Poids
5 Anneau tournant
6 Pitons tournants
7 Porte de l'appareil
8 Verrou de porte
9 Poignée de porte
44
10. Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vériez le contenu de l'emballage sur son exhaustivité et sur d'éventuels dommages dus au transport.
Nettoyez le produit.
11. Mise en service
a) Positionnement du produit
Le produit ne doit pas être placé dans un placard.
Ne couvrez en aucun cas les ouvertures du produit et ne les bloquez pas !
Ne laissez jamais le produit, le câble électrique ou la che de secteur entrer en contact avec
des surfaces chaudes (p. ex. un four, etc.). Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de
ammes. Tenez les matériaux facilement inammables hors de portée.
N'enlevez pas les pieds du produit.
Pour transporter, déballer et positionner le produit, deux personnes sont nécessaires car le produit est
assez lourd.
Sélectionnez bien la place du positionnement de telle sorte que les enfants ne puissent pas atteindre
les surfaces chaudes.
Installez le produit à proximité d'une prise murale.
Choisissez un endroit bien plat, horizontal et réfractaire pour le poser. La surface doit être assez
résistante an de supporter le poids du produit.
Placez le produit à une hauteur d'environ 85 cm.
Veillez à ce qu’une ventilation susante du produit soit bien assurée à l'endroit choisi. Observez une
distance minimale de 30 cm au-dessus du produit et 20 cm sur les deux côtés. Le dos devrait être placé
directement contre une paroi.
20 cm
30 cm
20 cm
>85 cm
0 cm
45
b) Branchement au secteur
Avant de brancher la che de secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le produit
corresponde bien à la tension du réseau disponible. Si les indications ne correspondent pas à
la tension du réseau disponible, ne raccordez pas l’appareil.
Lors d’un branchement sur une mauvaise tension d'alimentation, de graves dommages
irréparables peuvent se produire et des dangers pour l'utilisateur peuvent survenir.
La prise réseau sur laquelle est branché le produit doit être facilement accessible an de
pouvoir le débrancher de l’alimentation électrique facilement et rapidement en cas d'erreur.
Éteignez le produit avant de le raccorder au réseau électrique ou de le débrancher du réseau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé par des pincements ou des
arêtes vives. Positionnez-le toujours de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus
ou y rester accrochée. Cela entraîne des risques de blessures.
La prudence s’impose lors de la manipulation des ls d’alimentation et des prises secteur. La
tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Assurez-vous que le câble secteur soit intact et qu'il n'ait pas glissé sous le produit ou sur une
surface chaude ou tranchante ! Le câble d'alimentation ne doit pas passer sur l'arête d'une
table ou être coincé quelque part.
Branchez la che de secteur sur une prise de courant adéquate.
c) Indications générales sur l'utilisation
Utilisez le produit seulement lorsque l'anneau tournant (5), le plateau tournant (1) et les pitons
tournants (6) sont dans la position correcte. Assurez-vous toujours que le plateau tournant puisse
tourner sans problèmes.
Placez donc le récipient rempli avec des produits alimentaires au milieu du plateau tournant.
Lorsque vous fermez la porte, assurez-vous toujours que la porte soit bien fermée tout en faisant
attention à entendre le son de l’enclenchement.
Le produit se met automatiquement en marche après avoir réglé la durée ou le poids.
Aussitôt que le processus de cuisson est terminé, un signal sonore retentit.
Assurez-vous que le produit soit bien éteint avant d’enlever les produits alimentaires de l’espace de
cuisson. Le bouton rotatif Durée/Poids (4) doit se trouver sur la position 0.
Lorsque vous n'utilisez pas le produit, le bouton rotatif Durée/Poids doit se trouver sur la position 0.
Si vous décongelez des produits alimentaires et que le résultat est insusant, augmentez donc la durée
et/ou réglez un poids plus élevé.
46
d) Réglage de la puissance
Réglez la puissance en watt avec le bouton rotatif pour la puissance (3).
Niveau Pourcentage de la puissance maxi Puissance en watt
1 17 % 119 W
2 33 % 231 W
3 55 % 385 W
4 77 % 539 W
5 100 % 700 W
Sélectionnez le niveau 2 pour décongeler.
e) Réglage de la durée ou du poids
Avec le bouton rotatif Durée/Poids (4), vous pouvez régler soit la durée soit le poids.
La durée maximale réglable est de 35 minutes.
Si vous souhaitez décongeler un produit congelé, réglez son poids en kilogrammes. Les niveaux de poids
pouvant être sélectionnés sont imprimés en chires gras sur le produit.
f) Vaisselle appropriée
La liste suivante sert de guide général dans le choix de la vaisselle appropriée.
ü = appropriée
û = non appropriée
Verre résistant à la chaleur
ü
Verre non résistant à la chaleur
û
Céramique résistante à la chaleur
ü
Vaisselle en matière plastique compatible micro-ondes
ü
Papier de cuisine pour gâteaux
ü
Saladier en métal
û
Grille métallique
û
Feuille d'aluminium/récipient en alu
û
47
12. Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le produit ne peut pas être
allumé.
La che de secteur n'est pas
correctement branchée sur la
prise de courant.
Débranchez la che de la prise
de courant et rebranchez-la
après 10 secondes.
Le fusible ou le circuit de
protection a été déclenché.
Contactez un électricien
qualié!
La prise ne fonctionne pas
correctement.
Branchez donc un autre
appareil sur la prise. Si cet
appareil ne s'allume pas lui
aussi, adressez-vous à un
électricien.
Aucun signe de fonctionnement
du chauage.
La porte n'est pas correctement
verrouillée.
Fermez bien la porte.
Développement de bruit lorsque
le plateau en verre tourne.
La roulette permettant que le
plateau tourne et le fond de
l'espace de cuisson sont salis.
Nettoyez la roulette du plateau
tournant et le fond de l'espace
de cuisson.
Les dysfonctionnements suivants sont normaux et ne représentent pas une erreur :
Dérangement lors de la réception de la télévision lorsque le produit fonctionne.
Éclairage de l'espace cuisson légèrement aaibli, si le produit fonctionne sur un faible niveau de
puissance.
Vapeur se déposant sur la porte.
Air chaud sortant des ouvertures d'aération.
13. Entretien et nettoyage
Le produit est exempt de maintenance mais doit être nettoyé régulièrement.
Éteignez le produit avant de le nettoyer et débranchez la che de la prise de secteur.
Le nettoyage est un élément important pour une utilisation en toute sécurité du produit et pour éviter des
risques sanitaires.
Nettoyez le produit et éliminez tous les restes de nourriture à intervalles réguliers. Si vous ne nettoyez
pas le produit régulièrement, cela peut endommager les surfaces et réduire fortement la durée de vie. De
plus, cela peut porter atteinte à la sécurité du produit et représente un danger dans son fonctionnement.
Si le joint de la porte ne ferme plus correctement car des restes d'aliments se sont accumulés, le
rayonnement micro-ondes peut s'échapper et vous encourez un grand risque pour votre santé.
Nettoyez le produit après son utilisation, pour éviter les moisissures, l'apparition de vermine, ainsi que la
sortie du rayonnement micro-ondes.
48
N'utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer le produit. La vapeur est sous pression et elle peut
se condenser sur les éléments électriques à l'intérieur de l'appareil et causer ainsi des courts-circuits.
N'utilisez pas produits de nettoyage récurants ou décapants ou d'objets en métal pointus car ceux-ci
peuvent rayer la surface et fêler le verre.
Les boutons rotatifs ne doivent pas être humides. Nettoyez les boutons rotatifs seulement avec un
chion doux et légèrement humide.
Nettoyez la carcasse de l'appareil avec un chion légèrement humidié. Ne laissez pas l'eau pénétrer
dans le produit.
Utilisez un chion humide pour le nettoyage de la porte, de la vitre, du joint de la porte, de l'espace de
cuisson et de toutes les composants s'y rapportant.
Si de la vapeur s'est condensée ou si des gouttes se forment, essuyez-les avec un chion doux. La
condensation peut apparaître, si de l'air humide rencontre une surface froide. Avec des températures
très élevées, l'huile et le gras peuvent aussi s'évaporer et se déposent après refroidissement sous la
forme d'un lm gras sur les surfaces.
Le plateau en verre peut être enlevé pour le nettoyer. Nettoyez le plateau dans de l'eau savonneuse
chaude ou dans le lave-vaisselle.
La roulette du plateau tournant et le fond de l'espace cuisson doivent être nettoyés régulièrement, an
d'empêcher le développement d'un bruit démesuré. Utilisez un produit de nettoyage doux pour essuyer
la surface.
Si le plateau tournant doit être enlevé pour son nettoyage, veillez à bien le replacer avant la prochaine
utilisation.
Les odeurs dans l'espace de cuisson peuvent être neutralisées en déposant une tasse spéciale micro-
ondes remplie d'eau et de jus de citron à l'intérieur et que vous laissez bouillir pendant 10 minutes à
puissance maxi. Ensuite, essuyez l'espace de cuisson avec un chion doux jusqu'à ce qu'il soit sec.
14. Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Mettez au rebut le produit à la n de sa durée de vie conformément aux dispositions légales
applicables.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
49
15. Données techniques
Tension de service ............................. 230 V/CA, 50 Hz
Puissance d'entrée nominale .......... 1050 W
Puissance de sortie nominale.......... 700 W
Fréquence micro-ondes.................... 2450 MHz
Volume de l'espace cuisson ............ environ 14 litres
Ø du plateau tournant........................ 255 mm
Conditions de service ........................ -10 à +40 ºC, 30 - 93 % hum.rel.
Conditions de stockage..................... -40 à +60 ºC, 30 - 93 % hum.rel
Dimensions (L x H x P) ....................... 440 x 259 x 355 mm
Poids..................................................... 10,7 kg
50
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ................................................................................................................................................................ 51
2. Bedoeld gebruik .................................................................................................................................................. 52
3. Leveringsomvang ............................................................................................................................................... 52
4. Eigenschappen en functies .............................................................................................................................. 53
5. Verklaring van pictogrammen .......................................................................................................................... 53
6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ............................................................................................................... 54
7. Algemene veiligheidsinstructies ...................................................................................................................... 56
8. Gevaren van microgolfstraling ......................................................................................................................... 58
9. Productoverzicht ................................................................................................................................................ 59
10. Voor het eerste gebruik ..................................................................................................................................... 60
11. Ingebruikname .................................................................................................................................................... 60
a) Product opstellen voor gebruik ................................................................................................................... 60
b) Netaansluiting ................................................................................................................................................ 61
c) Algemene bedieningsaanwijzingen ........................................................................................................... 61
d) Vermogen instellen ........................................................................................................................................ 62
e) Tijd of gewicht instellen ................................................................................................................................ 62
f) Geschikt serviesgoed.................................................................................................................................... 62
12. Probleemoplossing ............................................................................................................................................. 63
13. Onderhoud en reiniging ..................................................................................................................................... 63
14. Verwijdering ........................................................................................................................................................ 64
15. Technische gegevens ........................................................................................................................................ 65
51
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een
ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de
ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
52
2. Bedoeld gebruik
Het product is bestemd voor het verwarmen, gaar maken en ontdooien van levensmiddelen.
Stroomvoorziening via een normaal stopcontact in de woning.
Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare toepassingen zoals
bijvoorbeeld:
kantinekeukens in bedrijven, bureaus of andere werkomgevingen
agrarische bedrijven
gebruik door gasten van hotels, motels, andere onderkomens en pensions met ontbijt
Het product mag alleen in droge, afgesloten ruimtes binnenshuis opgesteld en gebruikt worden. Laat het
product niet vochtig of nat worden.
Gebruik alleen originele hulpstukken.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op!
3. Leveringsomvang
Magnetron
Draairing
Glazen draaiplateau
Sticker met waarschuwingen
Gebruiksaanwijzing
53
4. Eigenschappen en functies
Groot kijkraam
5 Hittestanden
Gemakkelijk te bedienen met draairegelaar
Ontdooifunctie
Verlichting kookruimte
Uitneembaar draaiplateau
5. Verklaring van pictogrammen
Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische
schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, gebruik en
bediening.
Het “pijl”-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Dit symbool op het apparaat wijst de gebruiker erop, dat hij of zij voor de ingebruikname van het
apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen.
Waarschuwing! Hete oppervlakken!
Dit symbool op het product maakt u opmerkzaam op een oppervlak dat tijdens gebruik heet
wordt. Als u hier geen acht op slaat, bestaat er verbrandingsgevaar!
54
6. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze om later
weer te kunnen raadplegen. Volg alle veiligheidsaanwijzingen
beslist op.
Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden als ze
onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig
gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren
uit dat gebruik voortvloeien. Schoonmaken en onderhoud door
de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
tenzij ze onder toezicht staan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het product
en de elektrische aansluitleiding worden gehouden.
De deur of de buitenkant kan tijdens gebruik heet worden.
Risico op brandwonden! Houd kleine kinderen uit de buurt van
het product.
Het product wordt tijdens gebruik heet. Raak de
verwarmingselementen binnenin het product niet aan.
Als het elektrische aansluitsnoer van dit product beschadigd
is, moet dit door de fabrikant, zijn klantendienst of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon vervangen worden om
gevaar te vermijden.
Neem het product in geen geval in gebruik als u ziet dat de
deur, de deurafdichtingen of de deursluiting beschadigd zijn.
Laat het product door ter zake kundig personeel repareren om
gevaar te voorkomen.
55
Onderhoud en reparaties waarvoor een afscherming tegen
microgolfstraling verwijderd moet worden, mogen alleen door
een gekwaliceerde vakman verricht worden
Verwarm vloeistoen of andere voedingsmiddelen niet in
gesloten houders omdat deze kunnen ontploen.
Gebruik alleen kookaccessoires die geschikt zijn voor gebruik
in de magnetron.
Gebruik het product niet als het niet onder toezicht staat, als u
voedingsmiddelen verwarmt houders van kunststof of papier
omdat het gevaar bestaat dat die houders in brand kunnen
vliegen.
De magnetron is bestemd voor het verwarmen van eten en
drinken. Het drogen van voedingsmiddelen of kleding en het
opwarmen van warmtekussens, pantoels, sponzen, nat textiel,
etc. kan leiden tot verwondingen en brand.
Als er zich rook in het product ontwikkelt, moet u dit direct
uitzetten of de stekker uit het stopcontact trekken. Houd de deur
dicht om vlammen, die mogelijk ontstaan zijn, te verstikken.
Bij het in de magnetron verwarmen van dranken kunnen deze
vertraagd gaan koken, d.w.z. de kooktemperatuur is al bereikt
maar de bij het koken gewoonlijk optredende dampbelletjes
hebben zich nog niet gevormd. Bij schokken die ontstaan bijv.
bij het uit de magnetron halen, kan de vloeistof dan ineens
gaan koken. Er bestaat dan kans dat u zich verbrandt. Haal de
houder daarom uiterst voorzichtig uit de magnetron.
Met de magnetron opgewarmde babyvoeding in esjes en
glazen moet goed geschud of geroerd worden. Controleer
voordat u de baby gaat voeden, de temperatuur van de
babyvoeding om verbrandingen te voorkomen.
56
Verwarm eieren, die in hun schil zitten, of hele, hard gekookte
eieren nooit in een magnetron. Ze kunnen mogelijk uit elkaar
spatten nadat ze verwarmd zijn.
Het product is bestemd om op een werkblad geplaatst te
worden en mag niet in een kast worden neergezet.
Zorg ervoor dat er minimaal 30 cm afstand is tot planken of
muren waar de magnetron onder is gezet.
Het product moet regelmatig schoongemaakt worden en
eventueel achtergebleven etensresten moeten verwijderd
worden.
Als het product niet regelmatig schoon wordt gemaakt, kunnen
de oppervlakken slijten waardoor de levensduur sterk wordt
bekort. Verder kan het een negatief eect hebben op de
veiligheid en het functioneren van het product.
Maak de magnetron niet schoon met schurende
schoonmaakmiddelen of metalen schrapers. Deze kunnen
krassen achterlaten op het deuroppervlak waardoor het glas
kan barsten.
Gebruik voor het schoonmaken geen stoom- of hoge
drukreinigers.
Gebruik het product nooit zonder het glasplateau.
7. Algemene veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet opgevolgd worden, dan kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of voor persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
57
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan mechanische druk.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- gedurende lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende druk.
Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val
van een beperkte hoogte beschadigd worden.
Installeer en gebruik het product alleen binnenshuis in een droge en afgesloten kamer. Laat het
product niet vochtig of nat worden.
Als spanningsbron mag alleen een normaal geaard stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het
openbare stroomnet worden gebruikt.
Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage en het
vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het typelabel van het
product.
De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat
risico op verwonding.
Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of
beschadigd is door scherpe randen.
Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem altijd
vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere tijd niet gebruikt.
Trek voor de veiligheid bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken.
Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreende
wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna
de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een
beschadigd netsnoer.
Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats
of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Stekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden
verwijderd.
58
Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar
vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat
zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische
zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag
daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd
overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product
onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het
aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
Zet geen voorwerpen op het product.
Sluit de ventilatieopeningen van het product nooit af.
Gebruik het product nooit zonder toezicht.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
Als u nog vragen hebt die niet door in gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Volg alle andere veiligheidsinstructies in elk hoofdstuk van deze instructies.
8. Gevaren van microgolfstraling
Probeer niet het product te gebruiken als de deur open staat omdat gebruik terwijl de deur
openstaat kan leiden tot het vrijkomen van microgolfstraling.
Verander eigenmachtig niets aan de veiligheidsvergrendeling (of de deursluiting).
Steek geen voorwerpen in de openingen van de veiligheidsvergrendeling.
Zet geen voorwerpen tussen de voorkant van het product en de deur. De deurpakkingen mogen
niet verontreinigd zijn met etensresten of resten van schoonmaakmiddelen.
Het product mag niet worden gebruikt als het beschadigd is. Het is erg belangrijk dat de deur
goed te sluiten is en dat de volgende onderdelen niet beschadigd zijn:
- Deur (verbogen)
- Deurscharnieren en sluitingsmechanismen (gebroken of losgeraakt)
- Pakkingen
Verwijder geen van de afdekkingen van het product.
Het product mag alleen door gekwaliceerd vakpersoneel worden onderhouden of
gerepareerd.
Het is niet toegestaan het apparaat aan te zetten zonder dat er gerechten in de kookruimte
staan (uitzondering: hete lucht-modus tijdens het voorverwarmen).
59
9. Productoverzicht
0
0
9
1
2
3
0.2
0.4
35
430
525
620
7
15
8
10
0.6
Auftauen(kg)Zeit
0.8
10
3
4
2
51
POWER
1 2
3
4
56789
1 Glazen draaiplateau
2 Verlichting
3 Draairegelaar voor vermogen
4 Draairegelaar voor tijd/gewicht
5 Draairing
6 Draaiopzetstuk
7 Apparaatdeur
8 Deursluiting
9 Deurgreep
60
10. Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alles is geleverd en of het product tijdens het transport mogelijk beschadigd is.
Maak het product schoon.
11. Ingebruikname
a) Product opstellen voor gebruik
Het product mag niet in een kast worden geplaatst.
Dek in geen geval de openingen van het product af en blokkeer ze niet.
Laat het product, het elektrische snoer of de stekker nooit in aanraking komen met hete
oppervlakken (bijv. een fornuis). Gebruik het product niet in de buurt van open vlammen. Houd
het uit de buurt van licht brandbare materialen.
Ontdoe het product niet van zijn standvoeten.
Voor transport, uitpakken en neerzetten zijn, omdat het product zo zwaar is, twee personen nodig.
Kies de plaats waar u het product neer gaat zetten zo dat kinderen bij de hete oppervlakken kunnen
komen.
Plaats het product in de buurt van een stopcontact.
Kies een vlakke, horizontale en hittebestendige plaats uit om het product neer te zetten. Het oppervlak
moet stevig genoeg zijn om het gewicht van het product te kunnen dragen.
Zet het product neer op een hoogte van ongeveer 85 cm.
Let er bij het plaatsen van het product op dat de ventilatie voldoende is. Zorg ervoor dat er minimaal
30cm ruimte is boven en 20 cm aan beide kanten van het product. De achterkant kan direct tegen een
muur geplaatst worden.
20 cm
30 cm
20 cm
>85 cm
0 cm
61
b) Netaansluiting
Let er voordat u de stekker in het apparaat steekt op dat de op het product aangegeven
apparatuurspanning met de beschikbare netspanning overeenkomt. Mocht de op het product
aangegeven spanning niet overeenkomen met de netspanning die beschikbaar is, sluit het
product dan niet aan.
Onjuiste voedingsspanning leidt tot zware schade en is gevaarlijk voor de gebruiker.
Het stopcontact waarop het product aangesloten wordt, moet gemakkelijk bereikbaar zijn
zodat het product, als er wat mis gaat, snel en gemakkelijk losgekoppeld kan worden van de
netvoeding.
Schakel het product uit voordat u het aansluit op of loskoppelt van het elektriciteitsnet.
Let erop dat het elektrische snoer niet gekneusd of door scherpe randen beschadigd wordt. Leg
kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of er in verstrikt kan raken. Dit kan leiden
tot letsels.
Wees voorzichtig bij het omgaan met elektrische leidingen en aansluitingen. Elektrische
spanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Overtuig uzelf ervan dat het elektrische aansluitsnoer niet beschadigd is en niet onder het
product door of over een hete of scherpe plak heen gelegd is. Het elektrische aansluitsnoer
mag niet over tafelranden naar beneden hangen of ingeklemd worden.
Steek de netstekker in een daarvoor geschikt stopcontact.
c) Algemene bedieningsaanwijzingen
Gebruik het product alleen als de draairing (5), het draaiplateau (1) en het draaiopzetstuk (6) in hun juist
geplaatst zijn. Vergewis uzelf ervan dat het draaiplateau zonder enig probleem kan draaien.
Zet een met levensmiddelen gevulde container midden op het draaiplateau.
Let er altijd op of de deur duidelijk hoorbaar vastklikt als u deze sluit.
Het apparaat gaat vanzelf direct aan nadat u de tijd of het gewicht hebt ingesteld.
Zodra het braadproces is beëindigd, hoort u een geluidssignaal.
Zorg ervoor dat het product uitgeschakeld is als u de levensmiddelen uit de kookruimte haalt. De
draairegelaar voor tijd/gewicht (4) moet in stand 0 staan.
Als u het product niet gebruikt, moet de draairegelaar voor tijd/gewicht in stand 0 staan.
Als u levensmiddelen ontdooit en het resultaat onvoldoende is, verleng dan de duur of stel een groter
gewicht in.
62
d) Vermogen instellen
Stel met de draairegelaar voor vermogen (3) het vermogen (in Watt) in.
Stand Percentage van het max. vermogen Vermogen (in Watt)
1 17 % 119 W
2 33 % 231 W
3 55 % 385 W
4 77 % 539 W
5 100 % 700 W
Kies voor ontdooien stand 2.
e) Tijd of gewicht instellen
Met de draairegelaar voor tijd/gewicht (4) kunt u ofwel de tijd dan wel het gewicht instellen.
De maximale tijd, die kan worden ingesteld, bedraagt 35 minuten.
Als u bevroren levensmiddelen wilt ontdooien, stel dan het gewicht in in kilogram. De te kiezen
gewichtsstanden zijn met vetgedrukte cijfers op het product aangegeven.
f) Geschikt serviesgoed
Onderstaande lijst dient als algemene leidraad bij het kiezen van geschikt serviesgoed.
ü = geschikt
û = niet geschikt
Hittebestendig glas
ü
Niet-hittebestendig glas
û
Hittebestendige keramiek
ü
Tegen microgolven bestand servieswerk van kunststof
ü
Keukenpapier
ü
Metalen schalen
û
Metalen rooster
û
(Houders van) aluminiumfolie
û
63
12. Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het product kan niet worden
aangezet.
De stekker zit niet correct in het
stopcontact.
Trek de stekker uit het
stopcontact en steek hem er na
10 seconden weer in.
De zekering of de
veiligheidsschakelaar zijn
uitgezet.
Raadpleeg een elektricien.
Het stopcontact werkt niet naar
behoren.
Gebruik een ander stopcontact
voor het apparaat. Als het
apparaat ook op dit stopcontact
niet werkt, raadpleeg dan een
elektricien.
Geen opwarming De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur goed.
Er is een geluid hoorbaar als het
glazen plateau draait.
Draaitafelrol en bodem van de
kookruimte zijn verontreinigd.
Maak draaitafelrol en bodem
van kookruimte schoon.
De volgende storingen zijn normaal en zijn niet het gevolg van fouten:
Gestoorde TV-ontvangst als het product gebruikt wordt.
Enigszins gedimde verlichting van de kookruimte als het product op een lage vermogensstand gebruikt
wordt.
Condens op de deur.
Hete lucht die uit de ventilatieopeningen komt.
13. Onderhoud en reiniging
Op een regelmatige schoonmaakbeurt na is het product voor u onderhoudsvrij.
Schakel het product uit, voordat u het schoon gaat maken en trek de stekker uit het stopcontact.
Schoonmaken is een belangrijk onderdeel van het omgaan met het product en voorkomt dat uw
gezondheid gevaar loopt.
Maak het product schoon en verwijder etensresten met regelmatige tussenpozen. Als u het product niet
regelmatig schoonmaakt, kan dit leiden tot beschadiging van de oppervlakken en wordt de levensduur
sterk bekort. Bovendien bestaat dan het gevaar dat zowel de veiligheid als de werking van het product
negatief worden beïnvloed.
Als op de deurafdichting achtergebleven voedselresten verhinderen dat de deur betrouwbaar sluit, kan
microgolfstraling naar buiten komen en afbreuk doen aan uw gezondheid.
Maak het product na gebruik schoon om schimmel, ongedierte zowel als het naar buiten komen van
microgolfstraling te voorkomen.
64
Gebruik geen stoomspuit om het product schoon te maken. De stoom staat onder druk en kan op
elektrische onderdelen in het binnenste van het apparaat condenseren en zo kortsluiting veroorzaken.
Gebruik geen grove, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers omdat deze
krassen kunnen aanbrengen op oppervlakken en glas kunnen laten barsten.
De draairegelaars mogen niet nat worden. Maak de draairegelaars uitsluitend schoon met een zachte,
bevochtigde doek.
Maak de behuizing schoon met een licht bevochtigde doek. Zorg ervoor dat er geen water in het product
binnendringt.
Gebruik om de deur, het venster, de deurafdichting, de kookruimte en alle aangrenzende onderdelen
schoon te maken een vochtige doek.
Als er damp condenseert of er zich druppels afzetten, verwijder deze dan met een zacht doekje.
Condensatie kan optreden als vochtige lucht in contact komt met een koud oppervlak. Bij zeer hoge
temperaturen kan ook olie of vet verdampen dat zich, na afgekoeld te zijn, als een olielmpje op
oppervlakken kan afzetten.
Het glazen plateau kan uit het apparaat gehaald worden om het schoon te maken. Maak het plateau
schoon met warm zeepsop of in een afwasmachine.
De draaitafelrol en de bodem van de kookruimte moeten regelmatig schoongemaakt worden om te
verhinderen dat er teveel lawaai te horen is. Gebruik voor het afnemen van het oppervlak een mild
schoonmaakmiddel.
Mocht de draaitafelrol verwijderd worden om hem schoon te maken, let er dan op dat de rol weer op de
juiste wijze is teruggezet voordat hij weer wordt gebruikt.
Geuren in de kookruimte kunnen worden geneutraliseerd door een voor de magnetron geschikt kopje
met water en citroensap te vullen en dit 10 minuten in de magnetron op de hoogste stand te laten koken.
Wrijf vervolgens de kookruimte droog met een zachte doek.
14. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
65
15. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ........................ 230 V/AC, 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen .... 1050 W
Nominaal uitgangsvermogen ... 700 W
Microgolrequentie ................... 2450 MHz
Volume kookruimte .................... ca. 14 L
Draaiplateau-Ø ........................... 255 mm
Bedrijfscondities ........................ -10 tot +40 ºC, 30 - 93 % RV
Opslagcondities.......................... -40 tot +60 ºC, 30 - 93 % RV
Afmetingen (B x H x D) .............. 440 x 259 x 355 mm
Gewicht........................................ 10,7 kg
66
67
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0515_02-ETS-Mkd
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Renkforce Microwave 700 W de handleiding

Type
de handleiding