R82 M1125 Caribou, Caribou Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de R82 M1125 Caribou Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
18
etac.com
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the etac website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der etac
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
etac website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra etac hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra etac nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från etac:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa etac nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de etac
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de etac
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web etac e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
etac na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da etac e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании etac
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej etac i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu etac, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在etac网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、etac の Webサイ
トからいつでもご利用いた
だけます。大きなサイズで
印刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της etac και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
20
etac.com
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Prohibition: No pushing DE: Verboten: Nicht schieben NL: Verboden: Niet duwe DK: Forbud: Undgå at skubbe
NO: Forbud: Ingen skyving SV: Förbud: Tryck in FIN: Kiellettyä: Ei saa työntää ES: Prohibición: No empujar
FR: Interdiction: Ne pas
pousser
IT: Vietato spingere PT: Proibição: Não empurrar BR: Proibição: Não empurrar
RU: Запрет: Не толкать PL: Zakazy: Nie pchać CZ: Zákaz: Netlač
SN: 禁止事项:请勿推挤
JP: 禁止: 押し込み禁止
GR: Απαγόρευση: Μη
σπρώχνετε
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
21
etac.com
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
32
etac.com
NEDERLANDS
Wij waarderen uw keuze voor een nieuw product van R82 – een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en
instrumenten voor hulpbehoevende kinderen en volwassenen. Lees deze Gebruikershandleiding voorafgaande aan het gebruik
goed door, zodat u volledig kunt proteren van de opties die door dit product worden aangeboden. Bewaar de Gebruikershandleiding
voor toekomstige referentie.
Bestemming
Het instrument is een staframe voor kinderen en volwassenen
met handicaps.
Indicaties
Het instrument kan worden gebruikt door kinderen en
volwassenen met handicaps die beperkingen ervaren
in hun vermogen om te blijven staan. De doelgroep voor
het instrument is gebaseerd op functioneel vermogen en
antropometrie. Hij is niet gebaseerd op een specieke
gezondheidstoestand of leeftijd.
De gebruiker is de persoon die in het frame staat. De
zorgverlener is de persoon die het frame bedient. Laat de
gebruiker nooit zonder toezicht in dit product achter. Zorg
dat de zorgverlener permanent toezicht houdt. Het gebruik
van het instrument wordt in de loop van de dag meerdere
keren stopgezet, wanneer de gebruiker ligt of zit in een ander
hulpmiddel of een conventioneel product.
Contra-indicaties
Er zijn geen bekende contra-indicaties.
Voorzorgsmaatregelen
Speciale aandacht moet worden gegeven aan de
overwegingen over de samenstelling van het product en het
gebruik van accessoires voor gebruikers met beperking in
hun:
zintuiglijke functies en de gewaarwording van pijn:
overweeg extra controles van de druk die wordt
veroorzaakt door de steun die door het product en de
bijbehorende accessoires wordt gecreëerd.
Bewegingsfunctie (bijv. het ervaren van onvrijwillige
bewegingen).
vermogen om te blijven staan: gebruik het product met
de accessoires (d.w.z. borst- of rugsteun).
vermogen om de positie van hun hoofd te handhaven:
overweeg het gebruik van accessoires of een product
dat ondersteuning biedt voor de positionering van het
hoofd.
Toepassingsgebieden
Het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Meegeleverd gereedschap:
5mm inbussleutel
Verklaring van overeenstemming
Dit product voldoet aan de vereisten van de Verordening
medische hulpmiddelen (2017/45). Verder voldoet dit
product aan de vereisten conform:
EN 12182
De CE-markering moet worden verwijderd als:
er veranderingen aan het product worden aangebracht;
het product voor iets anders wordt gebruikt dan het
beoogde doel en de conformiteitsverklaring
niet de originele R82-reserveonderdelen en -ttingen
worden gebruikt.
Als het hulpmiddel met andere producten wordt
gecombineerd, mag deze combinatie het beoogde doel
van de producten niet veranderen of de producten zodanig
wijzigen dat niet kan worden gegarandeerd dat de combinatie
aan de toepasselijke vereisten voldoet. De persoon die/
het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de combinatie van
de producten moet ervoor zorgen dat aan de toepasselijke
vereisten wordt voldaan.
Voorbeelden van toepasselijke vereisten:
materiaalveiligheid (biocompatibiliteit,
ontvlambaarheid), veiligheid mechaniek (stabiliteit,
klemgevaar, onderlinge verbinding), elektrische
veiligheid.
Recycle informatie
Wanneer een voorziening het einde van haar levensduur
bereikt, dient het te worden gescheiden op verschillende
materialen, zodat de onderdelen kunnen worden gerecycled
of op een juiste wijze kunnen worden afgevoerd. Neem, indien
nodig, contact op met de importeur voor een nauwkeurige
beschrijving van elk materiaal.
Accessoires en reserve onderdelen
De voorzieningen van R82 kunnen worden uitgerust met
diverse accessoires, die voldoen aan de behoefte van het
kind/de tiener. Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op
aanvraag. De specieke accessoires vindt u op onze website.
Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
R82 Garantie
R82 biedt 2 jaar garantie op gebreken in uitvoering en
materialen en 5 jaar garantie op framebreuk veroorzaakt
door lasfouten. De garantie kan nadelig worden beïnvloed,
indien de dealer of ouders zijn/haar verantwoordelijkheid
niet neemt ten aanzien van servicebeurten en/of dagelijks
onderhoud conform de door R82 voorgeschreven en/of in de
User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer
informatie verwijzen we naar de website van R82 onder de
rubriek; Service > download.
De levensduur van deze voorziening bij normaal gebruik
is 8 jaar, indien al het onderhoud wordt uitgevoerd in
overeenstemming met instructies van de fabrikant en
aantoonbaar zijn vastgelegd.
De garantie geldt alleen in het land waar het product is
gekocht, en als de voorziening kan worden geïdenticeerd aan
de hand van het serienummer. De garantie dekt geen schade
door ongevallen, met inbegrip van schade veroorzaakt door
onjuist gebruik of onachtzaamheid. De garantie heeft geen
betrekking op gebruiksonderdelen zoals bijvoorbeeld banden
en bekleding welke onderhevig zijn aan normale slijtage en
op gezette tijden moeten worden vervangen.
Deze garantie vervalt indien andere dan niet-originele
onderdelen/accessoires worden gebruikt of als het
product niet is onderhouden, gerepareerd of gewijzigd
volgens de richtlijnen en intervallen die door de leverancier
worden voorgeschreven en/of worden vermeld in de
gebruikershandleiding (User Guide). R82 behoudt zich het
recht voor om de voorziening waarvoor een claim wordt
ingediend inclusief de bijbehorende documentatie te
onderzoeken alvorens de garantie claim te honoreren en/
of te besluiten de defecte voorziening, accessoire of het
onderdeel te vervangen of te repareren. De dealer dient het
betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend
op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft.
Voorverkoopinformatie
www.etac.com
NL
33
etac.com
NL
Veiligheid
De op deze voorziening aangebrachte stickers, aanduidingen en instructies mogen nooit afgedekt of verwijderd worden en moeten
gedurende de gehele levensduur van de voorziening op hun plek blijven zitten en duidelijk leesbaar zijn. Vervang of herstel
onleesbare of beschadigde stickers, aanduidingen en instructies onmiddellijk. Neem contact op met de importeur voor instructies.
In geval van een ongewenste gebeurtenis met betrekking tot het apparaat, moeten incidenten tijdig worden gemeld aan uw lokale
dealer en de nationale bevoegde autoriteit. De lokale dealer stuurt de informatie door naar de fabrikant.
Ouder/verzorgende
Lees alle instructies en User Guide aandachtig door
voor gebruik en bewaar deze als naslagwerk. Onjuist
gebruik van deze voorziening kan leiden tot ernstig
letsel aan het kind/de tiener
Dit product bevat kleine onderdelen die ingeslikt
kunnen worden. Verstikkingsgevaar als ze worden
verwijderd van hun oorspronkelijke plaats
Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en tilhulpmiddelen
Laat de gebruiker nooit zonder toezicht in dit product
achter. Zorg dat een zorgverlener permanent toezicht
houdt
Reparaties/vervangingen mogen alleen worden
gedaan met behulp van nieuwe originele R82-reserve-
onderdelen en accessoires en volgens de richtlijnen en
intervallen voorgeschreven door R82
Instellingen en afstellingen aan het product of de
accessoires mogen alleen worden uitgevoerd door
personen die de gebruikershandleiding hebben gelezen
en de noodzakelijke instructies hebben ontvangen van
een productadviseur.
In geval van twijfel over het veilig kunnen gebruiken
van uw voorziening of als er onderdelen niet juist
functioneren, raden wij u aan om de voorziening niet
langer te gebruiken en zo spoedig mogelijk contact op
te nemen met uw dealer
Het is niet toegestaan om het product te vervoeren
terwijl de gebruiker erin zit. Transfers over korte
afstanden zijn wel toegestaan, als de gebruiker veilig is
vastgezet met de banden. Rijd tijdens een transfer niet
over obstakels heen.
Let op dat er geen lichaamsdelen in de bewegende
delen bekneld raken terwijl u die afstelt
Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen vastzitten in
openingen voor de montage van steunen/accessoires.
Laat kinderen en tieners niet spelen met de handset
Het is belangrijk om de handset voor gebruik uit de
plastic verpakking te halen. De kabels van de handset
dienen zo gepositioneerd te worden dat de ouder/
verzorger of het kind er niet over kan struikelen en zich
zo kan verwonden
Omgeving
Controleer de temperatuur van het oppervlak van het
product voordat u een gebruiker erin laat plaatsnemen.
Dit geldt met name voor gebruikers met een gevoelloze
huid, omdat zij geen warmte kunnen voelen. Laat
het product voor gebruik afkoelen als het oppervlak
warmer is dan 41 °C
Gebruik deze voorziening op een vlakke ondergrond
zonder obstakels. Wees bedacht op een verminderde
manoeuvreerbaarheid op gladde wegen
Bij gebruik op hellende ondergronden, verwijzen wij u
naar de specicatie van de maatgegevens
Kind/tiener
Als het kind/de tiener tegen het maximale gewicht aan
zit en/of veel ongecontroleerde bewegingen maakt,
dient u te overwegen om over te stappen op een
grotere maat, met een hogere maximale belasting of te
kiezen voor een andere voorziening
Reinig en desinfecteer het product indien nodig
wanneer u van gebruiker wisselt. Voer de noodzakelijke
afstellingen uit na het reinigen.
De voorziening
Voer voor het eerste gebruik alle in/verstellingen uit
aan de voorziening en accessoires en zorg ervoor dat
alle knoppen, schroeven en gespen goed vastzitten.
Houd alle gereedschappen buiten bereik van kinderen
Activeer (wanneer aanwezig) de remmen voordat het
kind/de tiener in de voorziening wordt geplaats
Controleer of de voorziening stabiel staat alvorens het
kind/de tiener in de voorziening te plaatsen
Zorg vóór gebruik dat de zwenkwielen volledig
functioneel en veilig zijn
Inspecteer de voorziening en alle accessoires
regelmatig en vervang defecte/versleten onderdelen
voor gebruik
Stel de gasveer niet bloot aan druk en hoge
temperatures.DO niet doorboren.
Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan
krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en
geen scherp gereedschap voor het bijstellen van de
gasveer
De electrische verstelling heeft geen veiligheidsstop
Gebruik de electrische verstelling alleen binnen de
toegestaande grenzen van gebruik
Probeer niet om onderdelen van de voedingseenheid
te repareren.
Dit product is getest op ontvlambaarheid in
overeenstemming met EN 1021-1 en EN 1021-2
Het product beantwoordt mogelijk niet langer aan de
norm voor ontvlambaarheid indien andere dan de
originele R82-kussens worden gebruikt.
Deze voorziening mag niet gebruikt worden in een
motorvoertuig. Het kind/de tiener dient plaats te
nemen in een autostoel en de voorziening dient te
worden opgeborgen in de bagageruimte
Het kind/de tiener dient niet gebruikt te maken van de
voorziening wanneer het in/uit het voertuig wordt getild
met behulp van een liftplatform
Een product zonder gebruiker erin kan over de weg en
door de lucht worden vervoerd
Informatie over EMC is te vinden in de bijlage EMC-
details die met het product is meegeleverd
34
etac.com
NL
Onderhoudsinformatie
Het onderhoud van de voorziening is geheel en al de taak van de bezitter van het hulpmiddel. Als een hulpmiddel niet volgens de
instructies wordt onderhouden, kan dat de garantie op het hulpmiddel ongeldig maken. Verder kan het niet-onderhouden van een
hulpmiddel de klinische toestand of veiligheid van het kind en/of de begeleider in gevaar brengen.
Neem indien nodig contact op met uw plaatselijke dealer voor hulp bij het instellen, gebruiken of onderhouden van het product.
Vóór 1e gebruik
Lees vóór gebruik van de voorziening de User Guide
goed door en bewaar deze op een veilige plek als
naslagwerk
Stop het meegeleverde gereedschap in het opbergtasje
aan het frame
Dagelijks
Gebruik een droge doek om de voorziening te reinigen
Visuele inspectie: herstel of vervang beschadigde of
versleten onderdelen
Controleer of alle xaties aanwezig zijn en correct zijn
aangebracht
Controleer alle xaties en gespen op tekenen van
slijtage van onderdelen
Het is niet toegestaan om het product te vervoeren
terwijl de gebruiker erin zit. Transfers over korte
afstanden zijn wel toegestaan, als de gebruiker veilig is
vastgezet met de banden. Rijd tijdens een transfer niet
over obstakels heen.
Wekelijks
Controleer (wanneer aanwezig) of alle zwenkwielen
vrij kunnen bewegen en of alle wielvergrendelingen en
remmen makkelijk kunnen worden geactiveerd
Veeg resten en vuil weg met een doek die is
uitgewrongen in warm water met een mild
reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak
het product voor gebruik droog
Desinfecteer het product. Raadpleeg de sectie
"Desinfectie" in deze gebruikershandleiding voor meer
informatie.
Maandelijks
Alle moeren, bouten en knoppen van deze voorziening
moeten worden gecontroleerd en aangedraaid om
losraken te voorkomen
Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare
onderdelen. We raden aan een professioneel
smeermiddel te gebruiken
Jaarlijks
Inspecteer het frame op scheuren en werk de
servicechecklist af. Gebruik nooit een voorziening welke
gebreken vertoont. Raadpleeg de servicechecklist
Hulpmiddelen wasmachine
Dit product kan worden gewassen bij:
60 °C binnen 10 minuten
85 °C binnen 3 minuten
... met een mild reinigingsmiddel in een wasmachine
ontworpen voor medische hulpmiddelen. Gebruik de
droogfunctie van de machine om het product te drogen.
Reinig de accessoires apart.
Voor producten uitgerust met één of meerdere gasveren.
De zuigerstang van de gasveer moet vóór het wassen tot de
minimale slag en zonder belasting worden teruggetrokken
om te voorkomen dat de zuigerstang ontvet raakt.
Voordat u reinigt
Verwijder de volgende onderdelen en reinig ze afzonderlijk:
Accessoires
Voedingseenheid inclusief: stelmotor, accu en
handbediening
Reinig de voedingseenheid NIET met een hogedrukreiniger
of stoomreiniger.
De handset mag nooit worden ondergedompeld in water
Na het wassen:
Plaats de voedingskolom terug door de procedure op
pagina 25 in omgekeerde volgorde uit te voeren
Controleer of de handbediening correct werkt.
Desinfectie
Het product kan worden gedesinfecteerd met een
ontsmettingsmiddel met isopropylalcohol 70%. Het wordt
aanbevolen om eventuele resten en vuil met een doek en
warm water met een mild(e) wasmiddel/zeep zonder chloor
van het product te verwijderen en het product te laten drogen
voordat u gaat desinfecteren.
Service-interval
Elke 12 maanden dient de voorziening een gedetailleerde
inspectie te ondergaan. (bij intensief gebruik elke 6
maanden) en elke keer wanneer de voorziening wordt
herverstrekt. De inspectie moet worden uitgevoerd door een
technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het onderhoud
van de voorziening. Neem contact op met uw lokale dealer
voor reparatie instructies.
Onderhoudschecklist:
Controleer de volgende functies op de beoogde werking
en stel af waar nodig. Repareer of vervang beschadigde of
versleten onderdelen. Controleer:
Controleer bij producten met gasveer en/of
telescopische buis of de vergrendelingsmechanismen
werken. Controleer ook of het mogelijk is om de
basisplaat horizontaal en verticaal te kantelen.
Bij producten die op stroom werken, laadt u de
batterij op en controleert u of de handset werkt door
de basisplaat in verticale en horizontale positie te
kantelen
Controleer (wanneer aanwezig) of alle zwenkwielen
vrij kunnen bewegen en of alle wielvergrendelingen en
remmen makkelijk kunnen worden geactiveerd
De voetplaat/platen zijn verstelbaar, zowel de afstand
tot de basisplaat als het hoekmechanisme moeten
worden gecontroleerd
Alle kussens zijn in goede staat en er zitten geen
scheuren en of gaten in de hoes
Controleer of moeren en bouten op het product zijn
aangehaald
De riemen moeten zonder scheuren zijn en mogen niet
uitrafelen, besteed bijzondere aandacht aan het gebied
waar de riemen op de beugels worden aangesloten.
De plastic verbindingsstukken die het frame aan de
basisplaat koppelen zijn onbeschadigd en zonder
scheuren. Besteed speciale aandacht aan de plaatsen
waar bevestigingsmiddelen worden ingebracht
De rails in de basisplaat moeten in goede staat zijn, het
zou mogelijk moeten zijn om een riem op en neer langs
de rail te schuiven.
Controleer of alle etiketten op het product intact zijn
Power Unit Systeem
Voor een optimale levensduur is het aanbevolen om
het accupakket zo vaak mogelijk aan te sluiten op het
elektriciteitsnet (bijv. elke nacht). Voor gebruik dient u de
accu 12 uur op te laden.
De accu dient elke 3 maanden te worden opgeladen - dit om
schade te voorkomen door zelfontlading. Het is aanbevolen
om de accu functie in ieder geval elk jaar te controleren.
Opladen van de batterij:
Sluit de kabel van de lader aan op de handset
Steek de lader in het stopcontact Het lampje op de
lader zal geel oplichten
Laad de accu op tot het lampje op de lader groen
oplicht
35
etac.com
Technische data
Batterij - BA18
Capaciteit 1.3 Ah - 24 V DC
Laadstroom max. 500 mA
IPX6
De batterijen hebben een maximale looptijd van 4 jaar, maar
dit kan variëren afhankelijk van de voorwaarden voor het
gebruik en opladen praktijken
Acculader - CH01
Mains: 100 - 240 V AC / 50-60 Hz schakelmodus
Het opladen van spanning: 27,6 VDC
Laadstroom: Max. 500 mA
FRIWO Gerätebau GmbH, Model FW7218M/24
Actuator - LA28
Ingangsspanning: 24V
Geluidsniveau: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Duty cycle: Max. 10% of 2 min. gebruik dan 18 min.
zonder gebruik
Handset - HB 40
IPX1
Afneembare delen
Handset - HB 40
Batterij - BA 18
Applied deel
Handset - HB 40
Binnenklimaat:
Gebruikstempreratuur: +5°C tot 40°C
Opslagtemperatuur: -10°C tot +50°C
Relatieve luchtvochtigheid: 20% tot 80%
Luchtdruk: 700 bis 1060 hPa
NL
IP-Rating tafel
Eerste cijfer: vaste voorwerpen
Het eerste cijfer is een indicatie van de beveiligingsgraad
die een omhulsel biedt tegen het aanraken van gevaarlijke
onderdelen (bv. elektrische geleiders, bewegende delen) en
indringing van vreemde vaste voorwerpen
IP0X
Geen bescherming
IP1X
Grote lichaamsoppervlakken zoals de rug
van de hand, maar geen bescherming te-
gen bewust contact met een lichaamsdeel.
IP2X
Vingers of vergelijkbare objecten.
IP3X
Werktuigen, dikke draden enz.
IP4X
De meeste draden, schroeven enz.
IP5X
Geen volledige bescherming tegen indring-
ing van stof maar wel voldoende om een
goede werking van de apparatuur niet te
belemmeren; volledige bescherming tegen
aanraking.
IP6X
Geen indringing van stof; volledige bes-
cherming tegen aanraking.
Omgevings- en oppervlaktetemperatuur
Onderstaande tabel laat zien hoelang het duurt voordat
de oppervlakken van het apparaat op bedrijfstemperatuur
komen vanaf -10 °C of +50 °C.
Oppervlaktetemperatuur
-10 °C tot +5°C 108 min
+50 °C tot +40°C 129 min
Tweede cijfer: vocht
Bescherming van de apparatuur in het omhulsel tegen
schadelijke indringing van water.
IPX0
Geen bescherming
IPX1
Geen schade indien onderhevig aan val-
lende druppels, bijv. condens
IPX2
Geen schade indien onderhevig aan drup-
pels vallend onder een hoek van 15°
IPX3
Geen schade indien besproeid onder een
hoek van maximaal 60°
IPX4
Geen schade indien besproeid onder
eender welke hoek - beperkt binnendrin-
gen toegestaan
IPX5
Geen schade indien bespoten onder
eender welke hoek - beperkt binnen-
dringen
IPX6
Geen waterindringing bij tijdelijke
overstromingen, bijv. voor gebruik op
scheepsdekken - beperkt binnendringen
toegestaan
IPX7
Geen indringing indien ondergedompeld in
water tussen 15 cm en 1 meter diep
IPX8
Blijft lange tijd bruikbaar onder water en
onder druk
CH01
LA28
BA18
HB40
/