Blaupunkt ORLANDO CD72 EU de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
http://www.blaupunkt.com
Radio / CD
Miami CD72 7 641 800 310
Orlando CD72 7 641 802 310
Seattle CD72 7 641 803 310
Montreal CD73 7 643 810 310
Einbauanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di installazione
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
Monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
268
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de
montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding •
Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación •
Instrução de montagem • Monteringsvejledning
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses beachten Sie bitte fol-
gende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des
Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile
beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und
Minuskabels darf 1,5 mm
2
nicht
unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im
BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abwei-
chen. Für Schäden durch Einbau-
oder Anschlussfehler und für
Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten
Hinweise für Ihren Einbau nicht
passen, so wenden Sie sich bitte
an Ihren Blaupunkt-Fachhändler,
Ihren Fahrzeughersteller oder
unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder
Changers müssen unbedingt erst die
Gerätemassen angeschlossen wer-
den, bevor die Stecker für die Line-
In oder Line-Out Buchse kontaktiert
werden.
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please ob-
serve the following safety instruc-
tions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your
vehicle may differ from the descrip-
tion provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connec-
tion or for any consequential
damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific
installation requirements, please
contact your Blaupunkt dealer, your
vehicle manufacturer or our
telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before con-
necting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
269
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du mon-
tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre
véhicule peut différer de cette
description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de
dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en
cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamen-
to osservate per favore le seguenti
istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della
batteria ! Nel fare ciò osservate le
istruzioni di sicurezza del fabbri-
cante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate
attenzione a non danneggiare
nessuna parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e
negativi non deve essere mai
inferiore a 1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine in
dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante
specializzato in articoli
BLAUPUNKT il cavo di adattamen-
to richiesto per il vostro modello di
autovettura.
-A seconda del modello il Suo
veicolo può differire da questa
descrizione. Non forniamo garan-
zia per danni derivanti da errori di
montaggio o di collegamento e per
danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La
preghiamo di rivolgersi al Suo
rivenditore Blaupunkt, al fabbrican-
te dell’auto o alla nostra hotline
telefonica.
Quando vengono montati un ampli-
ficatore o un multilettore CD, biso-
gna innanzi tutto allacciare le masse
degli apparecchi prima di eseguire
la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
270
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en
aansluiten de volgende veiligheids-
adviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij
afklemmen! De veiligheidsadviezen
van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat
geen voertuigonderdelen worden
beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus-
en minkabel mag niet minder dan
1,5 mm
2
zijn.
- Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste
adapterkabel is bij de
BLAUPUNKT-vakhandel verkrijg-
baar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan
uw auto afwijken van deze be-
schrijving. Voor schade door fouten
in montage of aansluiting en
schade als gevolg daarvan
aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. Mochten de hier vermelde
aanwijzingen voor de montage
voor u niet van toepassing zijn, dan
kunt u contact opnemen met uw
Blaupunkt-vakhandel, uw auto-
fabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-
wisselaar moeten eerst de massa-
contacten van de apparaten worden
verbonden voordat de stekkers voor
de line-in- of line-out-bussen worden
aangesloten.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds-
anvisningar under pågående
montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets
minuspol! Följ därvid
fordonstillverkarens
skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets
komponenter skadas i samband
med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns
ledningsarea måste vara minst
1,5 mm
2
.
- Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel
tillhandahåller för resp fordonstyp
erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna
beskrivning. Vi frånsäger oss allt
ansvar för skada eller följdskada
pga. felaktig montering eller
anslutning. Om här givna
monteringsanvisningar ej stämmer
överens med faktiska förhållanden,
vänligen kontakta Blaupunkt
fackhandel, representant för
fordonets tillverkare eller vår
telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd-
växlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts
till in- eller utgångarna (hylstag line-
in resp line-out).
271
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguien-
tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conectores
ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesa-
rios para su vehículo los encontra-
rá en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabi-
lidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del
vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las uni-
dades antes de establecer el contac-
to de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguin-
tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer respon-
sabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a monta-
gem no seu veículo, dirija-se ao
revendedor da Blaupunkt, ao
fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli-
ficador ou leitor multi-CD, é impres-
cindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
272
DK
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutningen
skal følgende sikkerheds-
henvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal
afbrydes! Herved skal bil-
fabrikantens sikkerheds-
henvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen
bildele ødelægges under boringen
af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet
må ikke underskride 1,5 mm
2
.
- Bilens stik må ikke tilsluttes
radioen!
- De nødvendige adapterkabler til
din biltype kan købes hos
BLAUPUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen
afvige fra denne beskrivelse. For
skader på grund af monterings-
eller tilslutningsfejl og for følge-
skader overtager vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger til
monteringen ikke skulle passe,
kontakt din Blaupunkt-specialforret-
ning, bilfabrikanten eller vor
telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller
et Multi CD-apparat skal
apparaternes stel først tilsluttes, før
stikkene for tilslutningerne Line-In
eller Line-Out sættes i.
Montage und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura
Meegeleverde
montagematerialen
Medföljande
monteringsdetaljer
Elementos de fixação
fornecidos
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
A
B
E
F
D
C
G
273
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
1.
2.
12V
A
7 607 621 . . .
3.
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im
Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro
modello d’auto, che potrete trovare in
negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de
vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos
någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
Bilspecifikke adapterkabler kan købes i
specialforretninger.
C
D
53
182
165
1-20
A
Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen.
Bend as many taps as possible.
Plier si possible toutes les attaches.
Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio.
Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om.
Böj in så många tungor som möjligt.
Lo ideal es poder doblar todas las bridas de
sujeción.
Devem ser dobradas o máximo possível de
braçadeiras.
Bøj så mange fastspændingsflige om som
mulig.
274
6.
12V
Amplifier
Sub out
cable
7 607 609 093
8 601 910 002
2
2
1
1
B
Antenne
F
E
4.
5.
275
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
7.
AB
1Automatic Sound 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3 Sub out 3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 Bus - In
2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 Bus - Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
19 Line In - L
20 Line In - R
Equalizer Amplifier
CD-Changer
Remote
Control
Tel.- NF in
D
1AUX 2- NF L
2 AUX 2- NF R
3AUX 2- REF
4NC
5 NC
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10 MIC INPUT
276
8 604 492 320
Radio Mute (low)
12V
(max. 150 mA)
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
8.
7 607 621 222
Kl. 15 +12V
Amplifier
7 607 609 093
Sub out cable
Relais
12V
1
3
5
7
2
4
6
8
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
A
Gala

Documenttranscriptie

Radio / CD Miami CD72 Orlando CD72 Seattle CD72 Montreal CD73 7 641 800 310 7 641 802 310 7 641 803 310 7 643 810 310 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Monteringsvejledning http://www.blaupunkt.com Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instrução de montagem • Monteringsvejledning D Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel. - Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline. Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden, bevor die Stecker für die LineIn oder Line-Out Buchse kontaktiert werden. 268 GB Safety instructions When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. 269 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Note di sicurezza ESPAÑOL I Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. - A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out. PORTUGUÊS Consignes de sécurité DANSK F Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out. NL Adviezen voor de veiligheid Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! - Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline. Bij inbouw van een versterker of cdwisselaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten. 270 S Skyddsanvisningar Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag linein resp line-out). 271 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. SVENSKA Instruções de segurança ESPAÑOL P Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. PORTUGUÊS Normas de seguridad DANSK E Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. DK Sikkerhedshenvisninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. - Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. - Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. - Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2. - Bilens stik må ikke tilsluttes radioen! - De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen. - Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monteringseller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline. Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. Montage und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele A B D C G 272 E F 1-20 A Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen. Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio. Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om. Böj in så många tungor som möjligt. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras. Bøj så mange fastspændingsflige om som mulig. ITALIANO 165 NEDERLANDS 182 53 SVENSKA D PORTUGUÊS C DANSK 2. Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger. ESPAÑOL 7 607 621 . . . 12V FRANÇAIS ENGLISH A DEUTSCH 3. 1. 273 6. Sub out cable 7 607 609 093 Amplifier 12V 4. E F Antenne 5. 8 601 910 002 1 2 B 1 2 274 7 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 DEUTSCH 4 5 4 B ENGLISH 8 3 3 C A D B Automatic Sound Radio Mute Sub out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 FRANÇAIS 7 5 6 1 15 18 14 17 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- AUX 2- NF L AUX 2- NF R AUX 2- REF NC NC NC NC NC MIC GND MIC INPUT ITALIANO 10 9 12 8 11 5 2 C-3 13 16 19 NEDERLANDS 6 3 2 1 D C-2 7 10 4 2 9 1 C Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer 7 8 9 10 11 12 C3 Telefon / Navi NF in + Telefon / Navi NF in – Radio / Navi Mute FB +12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 Bus - In Bus - Out Permanent +12V +12V Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R Amplifier Remote Control Tel.- NF in DANSK 1 2 3 4 5 6 C2 PORTUGUÊS C1 SVENSKA C-1 ESPAÑOL 7. CD-Changer 275 8. 12V (max. 150 mA) F RR R + + + + - R LF L Relais 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 7 607 621 222 A Kl. 15 +12V 1 35 Amplifier Sub out cable 7 607 609 093 2 7 8 4 6 Gala 8 604 492 320 Radio Mute (low) 12V Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! 276
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Blaupunkt ORLANDO CD72 EU de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding