Terraillon Thermo chef 10290 de handleiding

Type
de handleiding
BB19048 EM2208说明书2019.09.02
front size:500x350mm
Terraillon SAS France & Headquarters
1,rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine-France
Service Consommateurs:0 826 88 1789
Terraillon UK Limited
16 Great Queen Street - Covent Garden
LONDON
WC2B 5AH
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F,Eastern Centre
1065 King's Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852(0)2960 7200
Terraillon Corp USA
Cher Client,
Vous venez de choisir un produit Terraillon et nous vous en remercions. Nous sommes certains
que ce produit vous apportera entière satisfaction et deviendra un outil indispensable à la
réussite de vos plats ! Nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Dear Customer,
You have just chosen a Terraillon product and we thank you for it. We are sure that this product
will bring you complete satisfaction and will become an essential tool for the success of your
dishes! We recommend that you read this operating manual carefully.
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich gerade für ein Terraillon-Produkt entschieden und wir danken Ihnen dafür.
Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihnen volle Zufriedenheit bringen wird und zu einem
unverzichtbaren Werkzeug für den Erfolg Ihrer Gerichte wird! Wir empfehlen Ihnen, diese
Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen.
Gentile cliente,
Avete appena scelto un prodotto Terraillon e vi ringraziamo per questo. Siamo sicuri che
questo prodotto vi darà piena soddisfazione e diventerà uno strumento indispensabile per il
successo dei vostri piatti! Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso.
Estimado cliente,
Acaba de elegir un producto Terraillon y se lo agradecemos. Estamos seguros de que este
producto le aportará una completa satisfacción y se convertirá en una herramienta esencial
para el éxito de sus platos! Le recomendamos que lea atentamente este manual de
instrucciones.
Geachte klant,
U heeft zojuist een product Terraillon gekozen en wij danken u daarvoor. Wij zijn er zeker van
dat dit product u volledige tevredenheid zal brengen en een instrument zal worden dat
essentieel is voor het succes van uw gerechten! Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing
aandachtig te lezen.
Drogi Kliencie,
Właśnie wybraliście produkt Terraillon i dziękujemy za niego. Jesteśmy pewni, że ten produkt
przyniesie Ci pełną satysfakcję i stanie się niezbędnym narzędziem sukcesu Twoich potraw!
Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
1.
EN : Ambient temperature
FR : Température ambiante
NL : Omgevingstemperatuur
DEU : Umgebungstemperatur
IT : Temperatura ambiente
POL : Temperatura otoczenia
SP : Temperatura ambiental
2.
EN : Meat and taste selection
FR : Sélection de la viande et de la cuisson
NL : Selectie van vlees en bereidingswijze
DEU : Auswahl von Fleisch und Garstufe
IT : Selezione carne e cottura
POL : Wybór mięsa i sposobu przyrządzenia
SP : Selección de carnes y gustos
3.
EN : Integrated light
FR : Lampe intégrée
NL : Geïntegreerd lampje
DEU : Integrierte Lampe
IT : Lampadina integrata
POL : Zintegrowane oświetlenie
SP : Luz integrada
Fourchee thermomètre pour la cuisson de la viande
Lavez les pics de la fourchee à l'eau chaude savonneuse après chaque ulisaon pour éviter les contaminaons
croisées.
Rerez les piles lorsque la fourchee n'est pas ulisée pendant une longue période.
Rerez les capuchons de sécurité des pics avant de les insérer dans la viande.
Insérez les piles dans le comparment des piles en respectant les polarités indiquées et/ou rerez la bande en plasque afin
d'inialiser les piles pour la première ulisaon.
Appuyez sur le bouton MEAT pour allumer la fourchee. Maintenez le bouton MEAT pendant 2 secondes pour l'éteindre. La
fourchee s'arrête automaquement au bout de 10 minutes pour économiser les piles (les derniers réglages seron
t mémorisés)
Sélecon de la viande et de la cuisson
1. Séleconnez le type de viande en appuyant sur le bouton MEAT :
BEEF (Bœuf)- VEAL (Veau) – LAMB (Agneau) – PORK (Porc) – CHICKEN (Poulet) – TURKEY (Dinde) - no selecon (Aucune sélecon)
2. Séleconnez le type de cuisson en appuyant sur le bouton TASTE : WELL DONE – MEDIUM – MEDIUM RARE – RARE
TASTE (CUISSON)/
MEAT (VIANDE)
BEEF (Bœuf) VEAL (Veau) LAMB (A
gneau) PORK (Porc) CHICKEN (Poulet)
TURKEY (Dinde)
Well done (Bien
cuit)
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
Medium (À point) 70 ˚C - 78 ˚C
158 ˚F - 167 ˚F
71 ˚C - 78 ˚C
160 ˚F - 172 ˚F
73 ˚C - 78 ˚C
163 ˚F - 172 ˚F
71 ˚C - 78 ˚C
160 ˚F - 172 ˚F
No selecon
(Aucune
sélecon)
Medium Rare
(Rosé)
64 ˚C – 73 ˚C
147 ˚F - 163 ˚F
No selecon
(Aucune
sélecon)
64 ˚C – 73 ˚C
147 ˚F - 163 ˚F
No selecon
(Aucune sélecon)
No selecon
(Aucune
sélecon)
Rare (Saignant)
60 ˚C - 64 ˚C
140 ˚F - 147 ˚F
No selecon
(Aucune
sélecon)
No selecon
(Aucune
sélecon)
No selecon
(Aucune sélecon)
No selecon
(Aucune
sélecon)
Undercooked
(Bleu)
59 ˚C (139 ˚F) ou
moins
70 ˚C (159 ˚F) ou
moins
62 ˚C (144 ˚F) ou
moins
70 ˚C (159 ˚F) ou
moins
81 ˚C (179 ˚F) ou
moins
Aenon : les diérents modes de cuisson seront indiqués en foncon du type de viande séleconnée.
Par exemple : les modes RARE ou MEDIUM-RARE ne sont pas disponibles pour l'opon CHICKEN (poulet).
Les températures de cuisson indiquées ci-dessus sont celles recommandées par le ministère de l'Agriculture des États-Unis
(United States Department of Agriculture, USDA)
Pour mesurer la température de la v
iande
1. Plantez la fourchee dans la pare la plus épaisse de la viande, sur environ 2 cm (ou 1/4 du morceau) minimum.
2. Paentez 15-20 secondes pour obtenir une température précise
3. Le curseur s'allume et indique le niveau de cuisson de la viande en clignotant. À mesure que la température de la viande
augmente, le curseur passe au niveau de cuisson suivant en connuant de clignoter.
4. Une fois que l
e niveau de cuisson préréglé est aeint, la température clignote et la fourchee émet un signal sonore.
5. Appuyez sur le bouton MEAT ou TASTE pour réinialiser l'acheur LCD et arrêter le signal sonore.
6. Rerez la fourchee de la viande.
Aenon :
1. Plantez toujours la fourchee dans la pare la plus charnue de la viande, an d'obtenir une température la plus précise
possible.
2. Évitez de plante
r la fourchee dans des pares contenant du gras et des os.
3. En mode veille, la fourchee ache la température ambiante.
Tenedor con termómetro para carne
Lave los dientes del tenedor con agua caliente jabonosa después de cada uso para evitar la contaminación cruzada.
Extraiga la pila cuando no vaya a ulizar el tenedor durante períodos prolongados.
Rere las tapas de seguridad de los dientes del tenedor antes de insertarlos e
n la carne.
Inserte las pilas en el comparmento para pilas, asegurándose de que las polaridades sean las correctas, y/o re de la cinta de
plásco para poner en funcionamiento las pilas por primera vez.
Pulse el botón MEAT («carne») para encender el tenedor. Mantenga pulsado el botón MEAT durante 2 segundos para apagarlo.
El tenedor se apagará automácamente después de 10 minutos para ahorrar energía (se
guardará la conguración anterior).
Selección de carnes y gustos
1-Seleccione el po de carne pulsando el botón MEAT:
BEEF (res)-VEAL (ternera)-LAMB (cordero)-PORK (cerdo)-CHICKEN (pollo)-TURKEY (pavo)-sin selección
2-Seleccione la preferencia de coccn pulsando el botón TASTE (gusto): WELL DONE (muy hecha)– MEDIUM (hecha)– MEDIUM
RARE (al punto)– RARE (poco hecha)
TASTE (GUSTO)/
MEAT (CARNE)
BEEF (RES) V
EAL (TERNERA) LAMB
(CORDERO)
PORK (CERDO) CHICKEN
(POLLO)/
TURKEY (PAVO)
Well done (Bien
hecha)
78 °C
172 °F
78 °C
172 °F
78 °C
78 °C
172 °F
78 °C
172 °F
Medium (Hecha) 70 °C - 78 °C
158 °F - 167 °F
71 °C - 78 °C
160 °F - 172 °F
73 °C - 78 °C
163 °F - 172 °F
71 °C - 78 °C
160 °F - 172 °F
Sin selección
Medium – Rare
(Hecha - Al punto)
64 °C – 73 °C
147 °F - 163 °F
Sin selección 64 °C – 73 °C
147 °F - 163 °F
Sin selección Sin selección
Rare (Poco hecha) 60 °C – 64 °C
140 °F - 147 °F
Sin selección Sin selección Sin selección Sin selección
Undercooked
(Cruda)
59 °C (139 °F) o
menos
70 °C (159 °F) o
menos
menos
70 °C (159 °F) o
menos
81 °C (179 °F) o
menos
Nota: Los niveles del gusto de cocción solo se indicarán de forma selecva en función del po especíco de carne.
Por ejemplo: la carne de POLLO no presenta la opción POCO HECHA o AL PUNTO.
Arriba se muestran las temperaturas recomendadas por el USDA (Departamento de Agricultura de los Estados Unidos)
Para medir la temperatura de la carne
1 : Inserte los dientes del tenedor hasta la mitad en la parte m
ás gruesa de la carne (2 cm/0,25' mín.).
2 : Espere de 15 a 20 segundos hasta que el tenedor obtenga una lectura precisa.
3 : El indicador se encenderá y parpadeará para indicar el nivel de coccn de la carne. A medida que la temperatura de la carne
suba al siguiente nivel, el indicador también pasará al siguiente nivel y connuará parpadeando.
4 : Una vez alcanzado el nivel de gusto predenido, la lect
ura de la temperatura parpadeará y el tenedor emirá un pido.
5 : Pulse el botón MEAT o TASTE para que la pantalla LCD deje de parpadear y se detenga el pido.
6 : Extraiga los dientes del tenedor de la carne.
Nota:
1 : Inserte los dientes del tenedor siempre en la parte más gruesa de la carne para obtener una lectura más precisa.
2 : Al introducir los dientes del tenedor en la carne, evite clava
rlos en zonas con grasa y huesos.
3 : En el modo de reposo, se muestra la temperatura ambiental.
Forcheone con termometro per carne
Lavare i rebbi con acqua calda saponata dopo ogni uso per prevenire la contaminazione incrociata.
Rimuovere la baeria quando il forcheone non viene ulizzato per un lungo periodo di tempo.
Rimuovere i cappucci di protezione dai rebbi prima di inserirli nella carne.
Inserire le baerie nell'apposito vano
vericando che le polarità siano corree, e/o rare il nastro di plasca per me ere in
funzione le baerie per la prima volta.
Premere il pulsante MEAT per accendere il forcheone. Tenere premuto il pulsante MEAT per 2 secondi per spegnerlo. Il
forcheone si spegnerà automacamente dopo 10 minu per risparmiare energia (le impostazioni preceden verranno salvate).
Selezione carne e coura
1-Selezionare il po d
i carne premendo il pulsante MEAT:
BEEF (MANZO)-VEAL (VITELLO)-LAMB (AGNELLO)-PORK (MAIALE)-CHICKEN (POLLO)-TURKEY (TACCHINO)-nessuna selezione
2-Selezionare la preferenza di coura premendo il pulsante TASTE: WELL DONE (BEN COTTA) - MEDIUM (MEDIA COTTURA) -
MEDIUM RARE (POCO COTTA) - RARE (AL SANGUE)
TASTE/
(COTTURA)
MEAT (CARNE)
BEEF (MANZO) VEAL (VITELLO) LAMB
(AGNELLO)
PORK (MAIALE) CHICKEN (POLLO)
TURKEY
(TACCHINO)
Well done (Ben
coa)
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
Medium (Media
coura)
70 ˚C–78 ˚C
158 ˚F–167 ˚F
71 ˚C–78 ˚C
160 ˚F–172 ˚F
73 ˚C–78 ˚C
163 ˚F–172 ˚F
71 ˚C–78 ˚C
160 ˚F–172 ˚F
Nessuna selezione
Medium - Rare
(Poco coa)
64 ˚C–73 ˚C
147 ˚F–163 ˚F
Nessuna
selezione
64 ˚C–73 ˚C
147 ˚F–163 ˚F
Nessuna selezione Nessuna selezione
Rare (Al sangue) 60 ˚C–64 ˚C
140 ˚F–147 ˚F
Nessuna
selezione
Nessuna
selezione
Nessuna selezione Nessuna selezione
Undercooked
(Cruda)
59 ˚C (139 ˚F) o
inferiore
70 ˚C (159 ˚F) o
inferiore
62 ˚C (144 ˚F) o
inferiore
70 ˚C (159 ˚F) o
inferiore
81 ˚C (179 ˚F) o
inferiore
Nota: i livelli di coura saranno indica diversamente in base allo specico po di carne.
Per esempio: l'opzione RARE o MEDIUM-RARE è assente per CHICKEN.
Sopra sono riportate le temperature raccomandate dall'USDA (Diparmento dell'agricoltura degli Sta Uni d'America)
Per misurare la temperatura della carne
1 : Inserire i rebbi per metà nella parte più spessa della carne (min. 2 cm/¼'')
2 : Aendere 15
20 secondi anché il forcheone possa oenere una leura accurata
3 : Il puntatore si accenderà e lampeggerà per indicare il livello di coura della carne. Man mano che la temperatura della carne
aumenta no al livello successivo, anche il puntatore si sposterà al livello successivo e connuerà a lampeggiare.
4 : Una volta raggiunto il livello di coura preimpostato, la temperatura visualizzata lampeggerà e il forche
one emeerà un
segnale acusco.
5 : Premere il pulsante MEAT o TASTE per azzerare l'LCD lampeggiante e interrompere il segnale acusco.
6 : Rimuovere i rebbi dalla carne.
Nota:
1 : Inserire sempre i rebbi nella parte più spessa della carne per oenere una leura più accurata.
2 : Quando si inseriscono i rebbi nella carne, evitare le par grasse e le ossa.
3 : In modalità standby viene mostrata la tempe
ratura ambiente.
Termometr do mięsa w widelcu
Po każdym użyciu myj zęby widelca ciepłą wodą z mydłem, aby uniknąć zakażenia.
Wyjmij baterię, jeżeli widelec nie będzie używany przez dłuższy czas.
Przed umieszczeniem w mięsie usuń osłonki z zębów widelca.
Umieść baterie w komorze baterii, pilnując zachowania właściwej biegunowości i/lub pociągnij za plaskową taśmę, jeśli używasz
baterii po raz pierwszy.
Aby włączyć widel
ec, naciśnij przycisk MEAT. Aby go wyłączyć, przytrzymaj przycisk MEAT przez 2 sekundy. Widelec wyłączy się
automatycznie po 10 minutach, aby zaoszczędzić energię (zachowane zostaną poprzednie ustawienia)
Wybór mięsa i sposobu przyrządzenia
1-Wybierz rodzaj mięsa, przyciskając przycisk MEAT:
BEEF (WOŁOWINA) -VEAL (CIELĘCINA) -LAMB (JAGNIĘCINA) -PORK (WIEPRZOWINA) -CHICKEN (KURCZAK) -TURKEY (INDYK) -no
sele
con (brak wyboru)
2-Wybierz preferencje co do sposobu przygotowania mięsa, przyciskając przycisk TASTE (SMAK): WELL DONE (DOTRZE
WYSMAŻONE) – MEDIUM REDNIO WYSMAŻONE) – MEDIUM RARE REDNIO KRWISTE) – RARE (KRWISTE)
TASTE (SMAK)/
MEAT (MIĘSO)
BEEF
(WOŁOWINA)
VEAL
(CIELĘCINA)
LAMB
(JAGNIĘCINA)
PORK
(WIEPRZOWINA)
CHICKEN
(KURCZAK)/
TURKEY (INDYK)
Well done
(dotrze wysmażone)
78˚C
172˚F
78˚C
172˚F
78˚C
172˚F
78˚C
172˚F
78˚C
172˚F
Medium (średnio
wysmażone)
70˚C - 78˚C
158˚F - 167˚F
71˚C - 78˚C
160˚F - 172˚F
73˚C - 78˚C
163˚F - 172˚F
71˚C - 78˚C
160˚F - 172˚F
Brak wyboru
Medium – Rare
(średnio krwiste)
64˚C – 73 ˚C
147˚F - 163˚F
Brak wyboru 64˚C – 73 ˚C
147˚F - 163˚F
Brak wyboru Brak wyboru
Rare (krwiste) 60˚C – 64˚C
140˚F - 147˚F
Brak wyboru Brak wyboru Brak wyboru Brak wyboru
Undercooked
(Niedopieczone)
59˚C (139˚F) lub
mniej
70˚C (159 ˚F)
lub mniej
62˚C (144˚F) lub
mniej
70˚C (159˚F) lub
mniej
81˚C (179˚F) lub
mniej
Uwaga: Niektóre opcje będą dostępne do wybrania tylko dla konkretnych rodzajów mięsa.
Na przyad: Brak opcji RARE i MEDIUM-RARE dla CHICKEN.
Powyżej znajdują się temperatury rekomendowane przez USDA (Departament Rolnictwa w Stanach Zjednoczonych).
Aby zmierzyć temperaturę mięsa
1: Wsuń zęby widelca do połowy najgrubszego miejsca (min. 2 cm / ¼").
2: Zaczekaj 15-20 sekund, aby pozwolić widelcowi na dokładny
pomiar.
3: Wskaźnik zaświeci się i zapali, wskazując poziom wypieczenia mięsa. Jeśli temperatura mięsa wzrośnie do kolejnego poziomu,
wskaźnik również wskaże kolejny poziom i będzie nadal świecił.
4: Kiedy temperatura osiągnie poziom ustawiony wcześniej w ustawieniach, odczyt zacznie migać, a widelec wyda dźwięk.
5: Wciśnij przyciski MEAT i TASTE, aby wyłączyć miganie i dźwięk.
6: Wyciągnij zęby widelca
z mięsa.
Uwaga:
1: Dla jak najlepszego odczytu zawsze wsadzaj widelec w najgrubszym miejscu mięsa.
2: Wsuwając zęby w mięso, omijaj tłuszcz i kości.
3: W trybie gotowości wyświetlana jest temperatura otoczenia.
Thermometervork voor vlees
Reinig de punten met heet zeepsop na ieder gebruik om kruisbesmeng te voorkomen.
Verwijder de baerij wanneer de vork langere jd niet gebruikt wordt.
Verwijder de beschermkapjes van de
punten voor gebruik.
Plaats de baerijen in het baerijvak, controleer dat de polen de goede kant op wijzen, en/of verwijder de plasc tape om de
baerijen in te schakelen bij het eerste gebruik.
Druk op de knop MEAT om de vork in te schakelen. Houd de knop MEAT 2 seconden ingedrukt om ze uit te schakelen. De vork
schakelt automasch uit na 10 minuten om energie te besparen (de laatste instellingen w
orden bewaard)
Selece van vlees (MEAT) en bereidingswijze (TASTE)
1-Selecteer het type vlees door op de knop MEAT te drukken:
BEEF-VEAL-LAMB-PORK-CHICKEN-TURKEY-geen selece
2-Kies de bereidingswijze door op de knop TASTE te drukken: WELL DONE (bien cuit)– MEDIUM (à point) – MEDIUM RARE
(saignant) – RARE (bleu)
TASTE
(bereidingswijze)/
MEAT
(vlees)
BEEF (rundvlees)
VEAL (kalfsvlees)
LAMB
(lamsvlees)
PORK
(varkensvlees)
CHICKEN (kip)/
TURKEY
(kalkoen)
Well done (bien
cuit)
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
Medium (à point) 70 ˚C - 78 ˚C
158 ˚F - 167 ˚F
71 ˚C - 78 ˚C
160 ˚F - 172 ˚F
73 ˚C - 78 ˚C
163 ˚F - 172 ˚F
71 ˚C - 78 ˚C
160 ˚F - 172 ˚F
Geen selece
Medium - Rare
(saignant)
64 ˚C – 73 ˚C
147 ˚F - 163 ˚F
Geen selece 64 ˚C - 73 ˚C
147 ˚F - 163 ˚F
Geen selece Geen selece
Rare (bleu) 60 ˚C – 64 ˚C
140 ˚F - 147 ˚F
Geen selece Geen selece Geen selece Geen selece
Undercooked (niet
gaar)
59 ˚C (139 ˚F) of
lager
70 ˚C (159 ˚F) of
lager
62 ˚C (144 ˚F) of
lager
70 ˚C (159 ˚F) of
lager
81 ˚C (179 ˚F) of
lager
Opmerking: De bereidingswijze (TASTE) zal enkel worden weergegeven indien van toepassing voor het type vlees.
Bijvoorbeeld: geen RARE of MEDIUM-RARE voor CHICKEN.
Bovenstaande temperaturen zijn conform de aanbevelingen van het USDA (United States Department of Agriculture).
De temperatuur van het vlees meten
1 : Steek de punten van de vork in het dikste deel van het vlees (2 cm / ¼ min).
2 : Laat ze 15-20
seconden steken voor een correcte meng.
3 : De wijzer zal oplichten en knipperen om het bereidingsniveau van het vlees aan te geven. Naarmate de temperatuur van het
vlees naar het volgende niveau sjgt, zal de wijzer ook naar het volgende niveau gaan en blijven knipperen.
4 : Zodra de vooraf ingestelde bereidingswijze (TASTE) is bereikt, zal de temperatuurwaarde knipperen en zal de vork beginnen
'piepen'.
5 : D
ruk op de knop MEAT of TASTE om het knipperende scherm te wissen en het piepgeluid te stoppen.
6 : Verwijder de punten van de vork uit het vlees.
Opmerking:
1 : Plaats de punten aljd in het dikste deel van het vlees om de temperatuur zo precies mogelijk te meten.
2 : Vermijd vetweefsel en been bij het plaatsen van de punten in het vlees.
3 : In stand-bymodus wordt de omgevingstemperatuur weergegeven.
Fleischthermometer-Gabel
Reinigen Sie die Zinken nach jeder Verwendung mit heißem Seifenwasser, um eine Kreuzkontaminaon zu
vermeiden.
Enernen Sie die Baerie, wenn die Gabel längere Zeit nicht verwendet wird.
Enernen Sie die Sicherheitskappen von den Zinken, bevor Sie die Gabel in das Fleisch stecken.
Legen Sie die Baerien mit richger Polarität in das Baeriefach ein und/oder enernen Sie den Plaskstreifen, um
die Ba erien
in Betrieb zu nehmen.
Drücken Sie die MEAT-Taste, um die Gabel einzuschalten. Halten Sie die MEAT-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um sie
auszuschalten. Die Gabel schaltet sich automasch nach 10 Minuten aus, um Energie zu sparen (die vorherigen Einstellungen
werden gespeichert).
Auswahl von Fleisch und Garstufe
1-Wählen Sie die Fleischsorte aus, indem Sie die MEAT-Taste drücken:
BEEF (Ri
nd) – VEAL (Kalb) – LAMB (Lamm) – PORK (Schwein) – CHICKEN (Hähnchen) – TURKEY (Pute) – keine Auswahl
2-Wählen Sie die gewünschte Garstufe, indem Sie die TASTE-Taste drücken: WELL DONE (gut durchgebraten) – MEDIUM
(medium) – MEDIUM RARE (rosa gebraten) – RARE (englisch)
TASTE (Garstufe)/
MEAT
(Fleischsorte)
BEEF (Rind) VEAL (Kalb) LAMB (Lamm) PORK (Schwein) CHICKEN
(Hähnchen) /
TURKEY (Pute)
Well done (gut
durchgebraten)
78 ˚C
172 °F
78 ˚C
172 °F
78 ˚C
172 °F
78 ˚C
172 °F
78 ˚C
172 °F
Medium (medium) 70–78 °C
158–167 ˚F
71–78 ˚C
160–172 ˚F
73–78 ˚C
163–172 ˚F
71–78 ˚C
160–172 ˚F
Keine Auswahl
Medium-Rare
(rosa gebraten)
64–73 ˚C
147–163 ˚F
Keine Auswahl
64–73 ˚C
147–163 ˚F
Keine Auswahl
Keine Auswahl
Rare (englisch) 60–64 ˚C
140–147 ˚F
Keine Auswahl Keine Auswahl Keine Auswahl Keine Auswahl
Nicht gar 59 ˚C (139 ˚F) oder
niedriger
70 ˚C (159 ˚F)
oder niedriger
62 ˚C (144 ˚F)
oder niedriger
70 ˚C (159 ˚F) oder
niedriger
81 ˚C (179 ˚F)
oder niedriger
Hinweis: Je nach spezischer Fleischsorte wird nur eine Auswahl der Garstufen angegeben.
Beispiel: Für CHICKEN (Hähnchen) gibt es die Oponen RARE oder MEDIUM-RARE nicht.
Oben sind die vom Landwirtschasministerium der Vereinigten Staaten (United States Department of Agriculture, USDA)
empfohlenen Temperaturen angegeben.
Messung der Fleischtemperatur
1: Stecken Sie die Zinken halb in die dickste S
telle des Fleisches (2 cm/¼‘’ min).
2: Warten Sie 15–20 Sekunden, bis die Gabel ein genaues Ergebnis gemessen hat.
3: Der Zeiger schaltet sich ein und blinkt, um die Garstufe des Fleisches anzuzeigen. Wenn die Temperatur des Fleisches auf die
nächste Stufe steigt, bewegt sich auch der Zeiger zur nächsten Stufe und blinkt weiter.
4: Sobald die voreingestellte Garstufe erreicht ist, blinkt der Temperaturme
sswert und die Gabel „piept“.
5: Drücken Sie die MEAT- oder die TASTE-Taste, damit die LCD-Anzeige auört zu blinken und die Gabel auört zu „piepen“.
6: Nehmen Sie die Zinken aus dem Fleisch.
Hinweis:
1: Stecken Sie die Zinken immer in die dickste Stelle des Fleisches, um den genauesten Messwert zu erhalten.
2: Vermeiden Sie fege Stellen und Knochen, wenn Sie die Zinken in das Fleisch stecken.
3: Im S
tandby-Modus wird die Umgebungstemperatur angezeigt.
FR SP
DE I T PL NL
EN
FR
EN
DE
ES
NL
PL
IT
1.
2.
3.
Meat thermometer
Wash the nes with hot soapy water aer each use to prevent cross contaminaon.
Remove the baery when the fork is not in use for extended periods.
Remove the safety caps on the nes before inserng into meat.
Insert the baeries in the baery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the plasc tape
to inialise the baeries for the me.
Press the
MEAT buon to turn the fork on. Hold the MEAT buon for 2 seconds to turn it o. The fork will turn o
automacally aer 10 minutes to save power (previous sengs will be stored).
1: Select the meat type by pressing the MEAT buon: BEEF - VEAL- LAMB - PORK - CHICKEN - TURKEY - no
selection
2: Select the cooking preference by pressing the TASTE buon: WELL DONE - MEDIUM - MEDIUM RARE – RARE
TASTE/
MEAT
BEEF VEAL LAMB PORK CHI
CKEN &
TURKEY
Well done 78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
78 ˚C
172 ˚F
Medium 70 ˚C–78 ˚C
158 ˚F–167 ˚F
71 ˚C–78 ˚C
160 ˚F–172 ˚F
73 ˚C–78 ˚C
163 ˚F–172 ˚F
71 ˚C–78 ˚C
160 ˚F–172 ˚F
No selecon
Medium - Rare
64 ˚C–73 ˚C
147 ˚F–163 ˚F
No selecon
64 ˚C–73 ˚C
147 ˚F–163 ˚F
No selecon
No selecon
Rare 60 ˚C–64 ˚C
140 ˚F–147 ˚F
No selecon No selecon No selecon No selecon
Under-cooked 59 ˚C (139 ˚F)
or below
70 ˚C (159 ˚F)
62 ˚C (144 ˚F)
70 ˚C (159 ˚F)
81 ˚C (179 ˚F)
Note: Taste levels will only be selectively indicated according to the specic type of meat.
For example: No RARE or MEDIUM-RARE opon for CHICKEN.
Above are the USDA recommended temperatures (United States Department of Agriculture)
To Measure the Temperature of the Meat
1: Insert the nes halfway into the thickest part of the meat (2cm/ “min).
2: Allow 15-20 seconds for the fork to obtain an accurat
e reading.
3: The pointer will turn on and ash to indicate the coo king level of the meat. As the temperature of the meat
rises up to the next level,the pointer will also move to the next level and keep ashing.
4: Once the pre-set taste level is reached the temperature reading will flash and the fork will "beep".
5: Press the MEAT or TASTE buon to clear the flashing LCD and to stop the "beeping”.
6: Remove th
e nes from the meat.
Note:
1: Always insert the nes into the thickest part of the meat so as to obtain the most accurate reading.
2: When inserng the nes into meat,avoid fay parts and bones.
3: In standby mode the ambient temperature is dis-played.
or below or below or below or below

Documenttranscriptie

BB19048 EM2208说明书2019.09.02 front size:500x350mm FR Cher Client, Vous venez de choisir un produit Terraillon et nous vous en remercions. Nous sommes certains que ce produit vous apportera entière satisfaction et deviendra un outil indispensable à la réussite de vos plats ! Nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. Terraillon SAS France & Headquarters 1,rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine-France Service Consommateurs:0 826 88 1789 [email protected] EN Dear Customer, You have just chosen a Terraillon product and we thank you for it. We are sure that this product will bring you complete satisfaction and will become an essential tool for the success of your dishes! We recommend that you read this operating manual carefully. Terraillon UK Limited 16 Great Queen Street - Covent Garden LONDON WC2B 5AH [email protected] DE Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich gerade für ein Terraillon-Produkt entschieden und wir danken Ihnen dafür. Wir sind sicher, dass dieses Produkt Ihnen volle Zufriedenheit bringen wird und zu einem unverzichtbaren Werkzeug für den Erfolg Ihrer Gerichte wird! Wir empfehlen Ihnen, diese Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen. Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F,Eastern Centre 1065 King's Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: +852(0)2960 7200 [email protected] IT Gentile cliente, Avete appena scelto un prodotto Terraillon e vi ringraziamo per questo. Siamo sicuri che questo prodotto vi darà piena soddisfazione e diventerà uno strumento indispensabile per il successo dei vostri piatti! Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. ES Terraillon Corp USA [email protected] Estimado cliente, Acaba de elegir un producto Terraillon y se lo agradecemos. Estamos seguros de que este producto le aportará una completa satisfacción y se convertirá en una herramienta esencial para el éxito de sus platos! Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. NL Geachte klant, U heeft zojuist een product Terraillon gekozen en wij danken u daarvoor. Wij zijn er zeker van dat dit product u volledige tevredenheid zal brengen en een instrument zal worden dat essentieel is voor het succes van uw gerechten! Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. PL Drogi Kliencie, Właśnie wybraliście produkt Terraillon i dziękujemy za niego. Jesteśmy pewni, że ten produkt przyniesie Ci pełną satysfakcję i stanie się niezbędnym narzędziem sukcesu Twoich potraw! Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. 3 EN FR • • • • Wash the tines with hot soapy water after each use to prevent cross contamination. Remove the battery when the fork is not in use for extended periods. Remove the safety caps on the tines before inserting into meat. • • 1. Insert the batteries in the battery compartment, making sure that the polarities are correct, and/or pull the plastic tape to initialise the batteries for the time. 1. EN : Ambient temperature FR : Température ambiante NL : Omgevingstemperatuur DEU : Umgebungstemperatur IT : Temperatura ambiente POL : Temperatura otoczenia SP : Temperatura ambiental 2. Press the MEAT button to turn the fork on. Hold the MEAT button for 2 seconds to turn it off. The fork will turn off automatically after 10 minutes to save power (previous settings will be stored). 1: Select the meat type by pressing the MEAT button: BEEF - VEAL- LAMB - PORK - CHICKEN - TURKEY - no selection 2: Select the cooking preference by pressing the TASTE button: WELL DONE - MEDIUM - MEDIUM RARE – RARE TASTE/ MEAT Well done 3. Medium 2. EN : Meat and taste selection FR : Sélection de la viande et de la cuisson NL : Selectie van vlees en bereidingswijze DEU : Auswahl von Fleisch und Garstufe IT : Selezione carne e cottura POL : Wybór mięsa i sposobu przyrządzenia SP : Selección de carnes y gustos Medium - Rare Rare Under-cooked 3. EN : Integrated light FR : Lampe intégrée NL : Geïntegreerd lampje DEU : Integrierte Lampe IT : Lampadina integrata POL : Zintegrowane oświetlenie SP : Luz integrada SP Fourchette thermomètre pour la cuisson de la viande Meat thermometer CHICKEN & TURKEY 78 ˚C 172 ˚F No selection BEEF VEAL LAMB PORK 78 ˚C 172 ˚F 70 ˚C–78 ˚C 158 ˚F–167 ˚F 64 ˚C–73 ˚C 147 ˚F–163 ˚F 60 ˚C–64 ˚C 140 ˚F–147 ˚F 59 ˚C (139 ˚F) or below 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C–78 ˚C 160 ˚F–172 ˚F No selection 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C–78 ˚C 160 ˚F–172 ˚F No selection No selection 78 ˚C 172 ˚F 73 ˚C–78 ˚C 163 ˚F–172 ˚F 64 ˚C–73 ˚C 147 ˚F–163 ˚F No selection No selection No selection 70 ˚C (159 ˚F) or below 62 ˚C (144 ˚F) or below 70 ˚C (159 ˚F) or below 81 ˚C (179 ˚F) or below No selection Tenedor con termómetro para carne Insérez les piles dans le compartiment des piles en respectant les polarités indiquées et/ou retirez la bande en plastique afin d'initialiser les piles pour la première utilisation. Appuyez sur le bouton MEAT pour allumer la fourchette. Maintenez le bouton MEAT pendant 2 secondes pour l'éteindre. La fourchette s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes pour économiser les piles (les derniers réglages seront mémorisés) Sélection de la viande et de la cuisson 1. Sélectionnez le type de viande en appuyant sur le bouton MEAT : BEEF (Bœuf)- VEAL (Veau) – LAMB (Agneau) – PORK (Porc) – CHICKEN (Poulet) – TURKEY (Dinde) - no selection (Aucune sélection) 2. Sélectionnez le type de cuisson en appuyant sur le bouton TASTE : WELL DONE – MEDIUM – MEDIUM RARE – RARE TASTE (CUISSON)/ MEAT (VIANDE) Well done (Bien cuit) Medium (À point) BEEF (Bœuf) VEAL (Veau) LAMB (Agneau) PORK (Porc) 78 ˚C 172 ˚F 70 ˚C - 78 ˚C 158 ˚F - 167 ˚F 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C - 78 ˚C 160 ˚F - 172 ˚F 78 ˚C 172 ˚F 73 ˚C - 78 ˚C 163 ˚F - 172 ˚F 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C - 78 ˚C 160 ˚F - 172 ˚F Medium Rare (Rosé) 64 ˚C – 73 ˚C 147 ˚F - 163 ˚F No selection (Aucune sélection) No selection (Aucune sélection) 70 ˚C (159 ˚F) ou moins 64 ˚C – 73 ˚C 147 ˚F - 163 ˚F No selection (Aucune sélection) Note: Taste levels will only be selectively indicated according to the specific type of meat. For example: No RARE or MEDIUM-RARE option for CHICKEN. Rare (Saignant) Above are the USDA recommended temperatures (United States Department of Agriculture) Undercooked (Bleu) To Measure the Temperature of the Meat 1: Insert the tines halfway into the thickest part of the meat (2cm/ “min). 2: Allow 15-20 seconds for the fork to obtain an accurate reading. 3: The pointer will turn on and flash to indicate the cooking level of the meat. As the temperature of the meat rises up to the next level,the pointer will also move to the next level and keep flashing. 4: Once the pre-set taste level is reached the temperature reading will flash and the fork will "beep". 5: Press the MEAT or TASTE button to clear the flashing LCD and to stop the "beeping”. 6: Remove the tines from the meat. Attention : les différents modes de cuisson seront indiqués en fonction du type de viande sélectionnée. Par exemple : les modes RARE ou MEDIUM-RARE ne sont pas disponibles pour l'option CHICKEN (poulet). Note: 1: Always insert the tines into the thickest part of the meat so as to obtain the most accurate reading. 2: When inserting the tines into meat,avoid fatty parts and bones. 3: In standby mode the ambient temperature is dis-played. 60 ˚C - 64 ˚C 140 ˚F - 147 ˚F 59 ˚C (139 ˚F) ou moins No selection (Aucune sélection) 62 ˚C (144 ˚F) ou moins No selection (Aucune sélection) 70 ˚C (159 ˚F) ou moins CHICKEN (Poulet) TURKEY (Dinde) 78 ˚C 172 ˚F No selection (Aucune sélection) No selection (Aucune sélection) No selection (Aucune sélection) 81 ˚C (179 ˚F) ou moins Pour mesurer la température de la viande 1. Plantez la fourchette dans la partie la plus épaisse de la viande, sur environ 2 cm (ou 1/4 du morceau) minimum. 2. Patientez 15-20 secondes pour obtenir une température précise 3. Le curseur s'allume et indique le niveau de cuisson de la viande en clignotant. À mesure que la température de la viande augmente, le curseur passe au niveau de cuisson suivant en continuant de clignoter. 4. Une fois que le niveau de cuisson préréglé est atteint, la température clignote et la fourchette émet un signal sonore. 5. Appuyez sur le bouton MEAT ou TASTE pour réinitialiser l'afficheur LCD et arrêter le signal sonore. 6. Retirez la fourchette de la viande. 5 Lave los dientes del tenedor con agua caliente jabonosa después de cada uso para evitar la contaminación cruzada. Extraiga la pila cuando no vaya a utilizar el tenedor durante períodos prolongados. Retire las tapas de seguridad de los dientes del tenedor antes de insertarlos en la carne. Inserte las pilas en el compartimento para pilas, asegurándose de que las polaridades sean las correctas, y/o tire de la cinta de plástico para poner en funcionamiento las pilas por primera vez. Pulse el botón MEAT («carne») para encender el tenedor. Mantenga pulsado el botón MEAT durante 2 segundos para apagarlo. El tenedor se apagará automáticamente después de 10 minutos para ahorrar energía (se guardará la configuración anterior). Selección de carnes y gustos 1-Seleccione el tipo de carne pulsando el botón MEAT: BEEF (res)-VEAL (ternera)-LAMB (cordero)-PORK (cerdo)-CHICKEN (pollo)-TURKEY (pavo)-sin selección 2-Seleccione la preferencia de cocción pulsando el botón TASTE (gusto): WELL DONE (muy hecha)– MEDIUM (hecha)– MEDIUM RARE (al punto)– RARE (poco hecha) TASTE (GUSTO)/ MEAT (CARNE) BEEF (RES) VEAL (TERNERA) LAMB (CORDERO) PORK (CERDO) Well done (Bien hecha) Medium (Hecha) 78 °C 172 °F 70 °C - 78 °C 158 °F - 167 °F 64 °C – 73 °C 147 °F - 163 °F 60 °C – 64 °C 140 °F - 147 °F 59 °C (139 °F) o menos 78 °C 172 °F 71 °C - 78 °C 160 °F - 172 °F Sin selección 78 °C 172 °F 71 °C - 78 °C 160 °F - 172 °F Sin selección Sin selección 78 °C 172 °F 73 °C - 78 °C 163 °F - 172 °F 64 °C – 73 °C 147 °F - 163 °F Sin selección Sin selección Sin selección 70 °C (159 °F) o menos 62 °C (144 °F) o menos 70 °C (159 °F) o menos 81 °C (179 °F) o menos Medium – Rare (Hecha - Al punto) Rare (Poco hecha) Undercooked (Cruda) CHICKEN (POLLO)/ TURKEY (PAVO) 78 °C 172 °F Sin selección Sin selección Nota: Los niveles del gusto de cocción solo se indicarán de forma selectiva en función del tipo específico de carne. Por ejemplo: la carne de POLLO no presenta la opción POCO HECHA o AL PUNTO. Arriba se muestran las temperaturas recomendadas por el USDA (Departamento de Agricultura de los Estados Unidos) Les températures de cuisson indiquées ci-dessus sont celles recommandées par le ministère de l'Agriculture des États-Unis (United States Department of Agriculture, USDA) Attention : 1. Plantez toujours la fourchette dans la partie la plus charnue de la viande, afin d'obtenir une température la plus précise possible. 2. Évitez de planter la fourchette dans des parties contenant du gras et des os. 3. En mode veille, la fourchette affiche la température ambiante. 4 • • • Lavez les pics de la fourchette à l'eau chaude savonneuse après chaque utilisation pour éviter les contaminations croisées. Retirez les piles lorsque la fourchette n'est pas utilisée pendant une longue période. Retirez les capuchons de sécurité des pics avant de les insérer dans la viande. Para medir la temperatura de la carne 1 : Inserte los dientes del tenedor hasta la mitad en la parte más gruesa de la carne (2 cm/0,25' mín.). 2 : Espere de 15 a 20 segundos hasta que el tenedor obtenga una lectura precisa. 3 : El indicador se encenderá y parpadeará para indicar el nivel de cocción de la carne. A medida que la temperatura de la carne suba al siguiente nivel, el indicador también pasará al siguiente nivel y continuará parpadeando. 4 : Una vez alcanzado el nivel de gusto predefinido, la lectura de la temperatura parpadeará y el tenedor emitirá un pitido. 5 : Pulse el botón MEAT o TASTE para que la pantalla LCD deje de parpadear y se detenga el pitido. 6 : Extraiga los dientes del tenedor de la carne. Nota: 1 : Inserte los dientes del tenedor siempre en la parte más gruesa de la carne para obtener una lectura más precisa. 2 : Al introducir los dientes del tenedor en la carne, evite clavarlos en zonas con grasa y huesos. 3 : En el modo de reposo, se muestra la temperatura ambiental. 6 7 back size:500x350mm DE IT Fleischthermometer-Gabel • • • Reinigen Sie die Zinken nach jeder Verwendung mit heißem Seifenwasser, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Entfernen Sie die Batterie, wenn die Gabel längere Zeit nicht verwendet wird. Entfernen Sie die Sicherheitskappen von den Zinken, bevor Sie die Gabel in das Fleisch stecken. Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität in das Batteriefach ein und/oder entfernen Sie den Plastikstreifen, um die Ba tterien in Betrieb zu nehmen. Drücken Sie die MEAT-Taste, um die Gabel einzuschalten. Halten Sie die MEAT-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um sie auszuschalten. Die Gabel schaltet sich automatisch nach 10 Minuten aus, um Energie zu sparen (die vorherigen Einstellungen werden gespeichert). Auswahl von Fleisch und Garstufe 1-Wählen Sie die Fleischsorte aus, indem Sie die MEAT-Taste drücken: BEEF (Rind) – VEAL (Kalb) – LAMB (Lamm) – PORK (Schwein) – CHICKEN (Hähnchen) – TURKEY (Pute) – keine Auswahl 2-Wählen Sie die gewünschte Garstufe, indem Sie die TASTE-Taste drücken: WELL DONE (gut durchgebraten) – MEDIUM (medium) – MEDIUM RARE (rosa gebraten) – RARE (englisch) TASTE (Garstufe)/ MEAT (Fleischsorte) Well done (gut durchgebraten) Medium (medium) Medium-Rare (rosa gebraten) Rare (englisch) Nicht gar BEEF (Rind) 78 ˚C 172 °F 70–78 °C 158–167 ˚F 64–73 ˚C 147–163 ˚F 60–64 ˚C 140–147 ˚F 59 ˚C (139 ˚F) oder niedriger PL Forchettone con termometro per carne VEAL (Kalb) LAMB (Lamm) 78 ˚C 172 °F 71–78 ˚C 160–172 ˚F Keine Auswahl PORK (Schwein) CHICKEN (Hähnchen) / TURKEY (Pute) 78 ˚C 172 °F Keine Auswahl 78 ˚C 172 °F 71–78 ˚C 160–172 ˚F Keine Auswahl Keine Auswahl 78 ˚C 172 °F 73–78 ˚C 163–172 ˚F 64–73 ˚C 147–163 ˚F Keine Auswahl Keine Auswahl Keine Auswahl 70 ˚C (159 ˚F) oder niedriger 62 ˚C (144 ˚F) oder niedriger 70 ˚C (159 ˚F) oder niedriger 81 ˚C (179 ˚F) oder niedriger Keine Auswahl Hinweis: Je nach spezifischer Fleischsorte wird nur eine Auswahl der Garstufen angegeben. Beispiel: Für CHICKEN (Hähnchen) gibt es die Optionen RARE oder MEDIUM-RARE nicht. Oben sind die vom Landwirtschaftsministerium der Vereinigten Staaten (United States Department of Agriculture, USDA) empfohlenen Temperaturen angegeben. Messung der Fleischtemperatur 1: Stecken Sie die Zinken halb in die dickste Stelle des Fleisches (2 cm/¼‘’ min). 2: Warten Sie 15–20 Sekunden, bis die Gabel ein genaues Ergebnis gemessen hat. 3: Der Zeiger schaltet sich ein und blinkt, um die Garstufe des Fleisches anzuzeigen. Wenn die Temperatur des Fleisches auf die nächste Stufe steigt, bewegt sich auch der Zeiger zur nächsten Stufe und blinkt weiter. 4: Sobald die voreingestellte Garstufe erreicht ist, blinkt der Temperaturmesswert und die Gabel „piept“. 5: Drücken Sie die MEAT- oder die TASTE-Taste, damit die LCD-Anzeige aufhört zu blinken und die Gabel aufhört zu „piepen“. 6: Nehmen Sie die Zinken aus dem Fleisch. Hinweis: 1: Stecken Sie die Zinken immer in die dickste Stelle des Fleisches, um den genauesten Messwert zu erhalten. 2: Vermeiden Sie fettige Stellen und Knochen, wenn Sie die Zinken in das Fleisch stecken. 3: Im Standby-Modus wird die Umgebungstemperatur angezeigt. • • • NL Thermometervork voor vlees Termometr do mięsa w widelcu Lavare i rebbi con acqua calda saponata dopo ogni uso per prevenire la contaminazione incrociata. Rimuovere la batteria quando il forchettone non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Rimuovere i cappucci di protezione dai rebbi prima di inserirli nella carne. • • • • • • Po każdym użyciu myj zęby widelca ciepłą wodą z mydłem, aby uniknąć zakażenia. Wyjmij baterię, jeżeli widelec nie będzie używany przez dłuższy czas. Przed umieszczeniem w mięsie usuń osłonki z zębów widelca. Inserire le batterie nell'apposito vano verificando che le polarità siano corrette, e/o tirare il nastro di plastica per mett ere in funzione le batterie per la prima volta. Umieść baterie w komorze baterii, pilnując zachowania właściwej biegunowości i/lub pociągnij za plastikową taśmę, jeśli używasz baterii po raz pierwszy. Premere il pulsante MEAT per accendere il forchettone. Tenere premuto il pulsante MEAT per 2 secondi per spegnerlo. Il forchettone si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti per risparmiare energia (le impostazioni precedenti verranno salvate). Aby włączyć widelec, naciśnij przycisk MEAT. Aby go wyłączyć, przytrzymaj przycisk MEAT przez 2 sekundy. Widelec wyłączy się automatycznie po 10 minutach, aby zaoszczędzić energię (zachowane zostaną poprzednie ustawienia) Selezione carne e cottura 1-Selezionare il tipo di carne premendo il pulsante MEAT: BEEF (MANZO)-VEAL (VITELLO)-LAMB (AGNELLO)-PORK (MAIALE)-CHICKEN (POLLO)-TURKEY (TACCHINO)-nessuna selezione Wybór mięsa i sposobu przyrządzenia 1-Wybierz rodzaj mięsa, przyciskając przycisk MEAT: BEEF (WOŁOWINA) -VEAL (CIELĘCINA) -LAMB (JAGNIĘCINA) -PORK (WIEPRZOWINA) -CHICKEN (KURCZAK) -TURKEY (INDYK) -no selection (brak wyboru) 2-Wybierz preferencje co do sposobu przygotowania mięsa, przyciskając przycisk TASTE (SMAK): WELL DONE (DOTRZE WYSMAŻONE) – MEDIUM (ŚREDNIO WYSMAŻONE) – MEDIUM RARE (ŚREDNIO KRWISTE) – RARE (KRWISTE) 2-Selezionare la preferenza di cottura premendo il pulsante TASTE: WELL DONE (BEN COTTA) - MEDIUM (MEDIA COTTURA) MEDIUM RARE (POCO COTTA) - RARE (AL SANGUE) TASTE/ (COTTURA) MEAT (CARNE) Well done (Ben cotta) Medium (Media cottura) Medium - Rare (Poco cotta) Rare (Al sangue) Undercooked (Cruda) BEEF (MANZO) VEAL (VITELLO) LAMB (AGNELLO) PORK (MAIALE) 78 ˚C 172 ˚F 70 ˚C–78 ˚C 158 ˚F–167 ˚F 64 ˚C–73 ˚C 147 ˚F–163 ˚F 60 ˚C–64 ˚C 140 ˚F–147 ˚F 59 ˚C (139 ˚F) o inferiore 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C–78 ˚C 160 ˚F–172 ˚F Nessuna selezione Nessuna selezione 70 ˚C (159 ˚F) o inferiore 78 ˚C 172 ˚F 73 ˚C–78 ˚C 163 ˚F–172 ˚F 64 ˚C–73 ˚C 147 ˚F–163 ˚F Nessuna selezione 62 ˚C (144 ˚F) o inferiore 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C–78 ˚C 160 ˚F–172 ˚F Nessuna selezione CHICKEN (POLLO) TURKEY (TACCHINO) 78 ˚C 172 ˚F Nessuna selezione Druk op de knop MEAT om de vork in te schakelen. Houd de knop MEAT 2 seconden ingedrukt om ze uit te schakelen. De vork schakelt automatisch uit na 10 minuten om energie te besparen (de laatste instellingen worden bewaard) Selectie van vlees (MEAT) en bereidingswijze (TASTE) 1-Selecteer het type vlees door op de knop MEAT te drukken: BEEF-VEAL-LAMB-PORK-CHICKEN-TURKEY-geen selectie 2-Kies de bereidingswijze door op de knop TASTE te drukken: WELL DONE (bien cuit)– MEDIUM (à point) – MEDIUM RARE (saignant) – RARE (bleu) TASTE (bereidingswijze)/ MEAT (vlees) Well done (bien cuit) Medium (à point) BEEF (WOŁOWINA) VEAL (CIELĘCINA) LAMB (JAGNIĘCINA) PORK (WIEPRZOWINA) 78˚C 172˚F 70˚C - 78˚C 158˚F - 167˚F 64˚C – 73 ˚C 147˚F - 163˚F 60˚C – 64˚C 140˚F - 147˚F 59˚C (139˚F) lub mniej 78˚C 172˚F 71˚C - 78˚C 160˚F - 172˚F Brak wyboru 78˚C 172˚F 71˚C - 78˚C 160˚F - 172˚F Brak wyboru Brak wyboru 78˚C 172˚F 73˚C - 78˚C 163˚F - 172˚F 64˚C – 73 ˚C 147˚F - 163˚F Brak wyboru Brak wyboru Brak wyboru Medium - Rare (saignant) Rare (bleu) 70˚C (159 ˚F) lub mniej 62˚C (144˚F) lub mniej 70˚C (159˚F) lub mniej 81˚C (179˚F) lub mniej Undercooked (niet gaar) Nessuna selezione Nessuna selezione 70 ˚C (159 ˚F) o inferiore 81 ˚C (179 ˚F) o inferiore Undercooked (Niedopieczone) Nessuna selezione Plaats de batterijen in het batterijvak, controleer dat de polen de goede kant op wijzen, en/of verwijder de plastic tape om de batterijen in te schakelen bij het eerste gebruik. TASTE (SMAK)/ MEAT (MIĘSO) Well done (dotrze wysmażone) Medium (średnio wysmażone) Medium – Rare (średnio krwiste) Rare (krwiste) CHICKEN (KURCZAK)/ TURKEY (INDYK) 78˚C 172˚F Brak wyboru Reinig de punten met heet zeepsop na ieder gebruik om kruisbesmetting te voorkomen. Verwijder de batterij wanneer de vork langere tijd niet gebruikt wordt. Verwijder de beschermkapjes van de punten voor gebruik. Brak wyboru BEEF (rundvlees) VEAL (kalfsvlees) LAMB (lamsvlees) PORK (varkensvlees) CHICKEN (kip)/ TURKEY (kalkoen) 78 ˚C 172 ˚F 70 ˚C - 78 ˚C 158 ˚F - 167 ˚F 64 ˚C – 73 ˚C 147 ˚F - 163 ˚F 60 ˚C – 64 ˚C 140 ˚F - 147 ˚F 59 ˚C (139 ˚F) of lager 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C - 78 ˚C 160 ˚F - 172 ˚F Geen selectie 78 ˚C 172 ˚F 71 ˚C - 78 ˚C 160 ˚F - 172 ˚F Geen selectie 78 ˚C 172 ˚F Geen selectie Geen selectie 78 ˚C 172 ˚F 73 ˚C - 78 ˚C 163 ˚F - 172 ˚F 64 ˚C - 73 ˚C 147 ˚F - 163 ˚F Geen selectie Geen selectie Geen selectie 70 ˚C (159 ˚F) of lager 62 ˚C (144 ˚F) of lager 70 ˚C (159 ˚F) of lager 81 ˚C (179 ˚F) of lager Geen selectie Nota: i livelli di cottura saranno indicati diversamente in base allo specifico tipo di carne. Per esempio: l'opzione RARE o MEDIUM-RARE è assente per CHICKEN. Uwaga: Niektóre opcje będą dostępne do wybrania tylko dla konkretnych rodzajów mięsa. Na przykład: Brak opcji RARE i MEDIUM-RARE dla CHICKEN. Opmerking: De bereidingswijze (TASTE) zal enkel worden weergegeven indien van toepassing voor het type vlees. Bijvoorbeeld: geen RARE of MEDIUM-RARE voor CHICKEN. Sopra sono riportate le temperature raccomandate dall'USDA (Dipartimento dell'agricoltura degli Stati Uniti d'America) Powyżej znajdują się temperatury rekomendowane przez USDA (Departament Rolnictwa w Stanach Zjednoczonych). Bovenstaande temperaturen zijn conform de aanbevelingen van het USDA (United States Department of Agriculture). Per misurare la temperatura della carne 1 : Inserire i rebbi per metà nella parte più spessa della carne (min. 2 cm/¼'') 2 : Attendere 15–20 secondi affinché il forchettone possa ottenere una lettura accurata 3 : Il puntatore si accenderà e lampeggerà per indicare il livello di cottura della carne. Man mano che la temperatura della carne aumenta fino al livello successivo, anche il puntatore si sposterà al livello successivo e continuerà a lampeggiare. 4 : Una volta raggiunto il livello di cottura preimpostato, la temperatura visualizzata lampeggerà e il forchettone emetterà un segnale acustico. 5 : Premere il pulsante MEAT o TASTE per azzerare l'LCD lampeggiante e interrompere il segnale acustico. 6 : Rimuovere i rebbi dalla carne. Aby zmierzyć temperaturę mięsa 1: Wsuń zęby widelca do połowy najgrubszego miejsca (min. 2 cm / ¼"). 2: Zaczekaj 15-20 sekund, aby pozwolić widelcowi na dokładny pomiar. 3: Wskaźnik zaświeci się i zapali, wskazując poziom wypieczenia mięsa. Jeśli temperatura mięsa wzrośnie do kolejnego poziomu, wskaźnik również wskaże kolejny poziom i będzie nadal świecił. 4: Kiedy temperatura osiągnie poziom ustawiony wcześniej w ustawieniach, odczyt zacznie migać, a widelec wyda dźwięk. 5: Wciśnij przyciski MEAT i TASTE, aby wyłączyć miganie i dźwięk. 6: Wyciągnij zęby widelca z mięsa. De temperatuur van het vlees meten 1 : Steek de punten van de vork in het dikste deel van het vlees (2 cm / ¼ min). 2 : Laat ze 15-20 seconden steken voor een correcte meting. 3 : De wijzer zal oplichten en knipperen om het bereidingsniveau van het vlees aan te geven. Naarmate de temperatuur van het vlees naar het volgende niveau stijgt, zal de wijzer ook naar het volgende niveau gaan en blijven knipperen. 4 : Zodra de vooraf ingestelde bereidingswijze (TASTE) is bereikt, zal de temperatuurwaarde knipperen en zal de vork beginnen 'piepen'. 5 : Druk op de knop MEAT of TASTE om het knipperende scherm te wissen en het piepgeluid te stoppen. 6 : Verwijder de punten van de vork uit het vlees. Nota: 1 : Inserire sempre i rebbi nella parte più spessa della carne per ottenere una lettura più accurata. 2 : Quando si inseriscono i rebbi nella carne, evitare le parti grasse e le ossa. 3 : In modalità standby viene mostrata la temperatura ambiente. 8 9 12 13 Uwaga: 1: Dla jak najlepszego odczytu zawsze wsadzaj widelec w najgrubszym miejscu mięsa. 2: Wsuwając zęby w mięso, omijaj tłuszcz i kości. 3: W trybie gotowości wyświetlana jest temperatura otoczenia. 10 Opmerking: 1 : Plaats de punten altijd in het dikste deel van het vlees om de temperatuur zo precies mogelijk te meten. 2 : Vermijd vetweefsel en been bij het plaatsen van de punten in het vlees. 3 : In stand-bymodus wordt de omgevingstemperatuur weergegeven. 11
  • Page 1 1

Terraillon Thermo chef 10290 de handleiding

Type
de handleiding