Sony DAV-SR2 de handleiding

Type
de handleiding
©2004 Sony Corporation
4-255-439-33(2)
DVD Home Theatre
System
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
DAV-SR2
NL
IT
SE
PL
2
NL
3
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om het gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals
een boekenrek of een inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz..
Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
laserproduct van klasse
1. Het label bevindt zich
onderaan op het toestel.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
In het geval er vloeistof of een voorwerp in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat eerst door een
deskundige laten nakijken, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet u
uitsluitend de stekker vastnemen. Trek nooit aan het
snoer zelf.
Installeren
• Kies een plaats waar een ongehinderde
luchtdoorstroming mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht of wollig oppervlak
(een kleedje of deken), of tegen gordijnen, waardoor
de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen worden.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers
of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of mechanische
schokken.
• Zet het apparaat niet schuin. Het apparaat is
ontworpen voor gebruik in horizontale stand.
• Houd zowel het apparaat als discs uit de buurt van
apparatuur waarin een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker of magnetronoven.
Plaats geen zware voorwerpen op het toestel.
• Als het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht kan er vocht binnenin het
DVD Home Theatre System condenseren, hetgeen
schade aan de lenzen tot gevolg kan hebben. Wacht
daarom bij het voor de eerste maal installeren van het
toestel, of wanneer u dit van een koude naar een
warme omgeving verplaatst, ongeveer 30 minuten
voor u het in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
3
NL
Dank u voor aankoop van dit Sony DVD Home
Theatre System. Voor u het toestel in gebruik
neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen en bewaren zodat u deze later
nog kunt raadplegen.
Spanningsbronnen
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Plaatsing
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats
om te voorkomen dat het te sterk opwarmt.
De behuizing kan bij langdurige weergave met hoog
volume warm aanvoelen. Dat is normaal en duidt niet
op storing. Vermijd echter de behuizing aan te raken.
Plaats het toestel niet in een nauw bemeten en slecht
geventileerde ruimte om oververhitting te vermijden.
Blokkeer de koelventilator of ventilatiegaten niet
door iets op het toestel te plaatsen. Plaats het toestel
ook niet op een zachte ondergrond zoals een tapijt
waardoor de ventilatiegaten onderaan kunnen worden
afgesloten. Het systeem is uitgerust met een krachtige
versterker. Indien de koelventilator of ventilatiegaten
zijn geblokkeerd, kan het toestel oververhit en defect
raken.
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof
of mechanische schokken.
Werking
• Indien het toestel direct van een koude in een warme
of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er
condensvorming optreden op de lenzen in het toestel.
In dat geval kan de werking van het toestel zijn
verstoord. Verwijder in dat geval de disc en laat het
toestel ongeveer een half uur aan staan tot alle vocht
is verdampt.
Haal de disc uit het toestel wanneer u dit verplaatst.
Indien u dat niet doet, kan de disc beschadigd worden.
Om stroom te sparen kan het systeem in de
wachtstand worden afgezet door op de "/1 toets te
drukken (de STANDBY indicator licht op).. Om het
volledig uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een
zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u
dat toch doet, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt
bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes
is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals
alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD-
reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken.
Kleuren op een TV-scherm
Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-scherm
beïnvloeden, moet u de TV meteen afzetten en na 15
tot 30 minuten weer aanzetten. Indien de kleuren nog
altijd vervormen, moet u de luidsprekers verder van de
TV af zetten.
Het kenplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant
van het toestel.
Het systeem verplaatsen
Wanneer u het toestel verplaatst, moet u de volgende
procedure gebruiken om het binnenste loopwerk te
beschermen.
1 Controleer of de disc uit het toestel is
verwijderd.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om "DVD"
te kiezen.
3 Druk op ., > en Z tegelijk.
In het display op het voorpaneel verschijnt
"MECHA LOCK".
Druk op "/1 om te annuleren.
4 Trek de stekker uit het stopcontact.
Welkom!
Voorzorgsmaatregelen
BELANGRIJK
Opgelet : Dit toestel kan voor onbepaalde duur een
stilstaand videobeeld of instelscherm op het TV-
scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op het TV-
scherm laat staan, bestaat het gevaar dat uw
televisiescherm onherstelbaar wordt beschadigd.
Vooral projectietelevisies zijn hier gevoelig voor.
4
NL
Welkom! .................................................3
Voorzorgsmaatregelen............................3
Betreffende deze gebruiksaanwijzing.....6
Met dit toestel kunnen de volgende discs
worden afgespeeld ............................6
Disc-terminologie ...................................6
Opmerkingen betreffende discs ..............9
Bedieningsmenuweergave ....................10
Aan de slag
Uitpakken..............................................12
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen...........................................12
Stap 1: Luidsprekers aansluiten ............13
Stap 2: Antennes aansluiten..................18
Stap 3: TV en videocomponenten
aansluiten........................................20
Stap 4: Het netsnoer aansluiten.............23
Stap 5: Snelinstelling verrichten...........23
Luidsprekerinstelling ............................25
Discs afspelen
Discs afspelen .......................................26
De weergave hervatten vanaf het punt
waar u de disc hebt gestopt.............28
(Resume Play)
Gebruik van het DVD Menu.................29
Bij het afspelen van VIDEO CD's met
PBC-functies (Ver. 2.0)..................29
(PBC-weergave)
Een MP3 Audio Track afspelen............30
JPEG-beeldbestanden afspelen.............32
Een eigen programma maken................34
(Programme Play)
Willekeurige weergave .........................36
(Shuffle Play)
Herhaalde weergave..............................37
(Repeat Play)
Een bepaald punt op een disc
zoeken.............................................38
(Scan, Slow-motion Play)
Een titel/hoofdstuk/track/index/album/
bestand zoeken................................39
Disc-informatie bekijken ......................41
Geluidsregeling
Het geluid regelen................................. 46
Surround Sound-weergave ................... 48
De Surround Back Decoding Mode
kiezen ............................................. 52
Geluidseffecten..................................... 54
Diverse bijkomende functies
Hoeken wijzigen................................... 55
Ondertitels weergeven.......................... 56
Discs vergrendelen ............................... 57
(EIGEN
KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
Andere handelingen
Uw TV bedienen met de meegeleverde
afstandsbediening........................... 62
Gebruik van de SONY TV DIRECT
functie............................................. 64
Naar de video of een ander toestel
kijken.............................................. 66
Multiplex Broadcast Sound
(DUAL MONO)............................. 66
Luisteren naar de radio......................... 67
Gebruik van het Radio Data System
(RDS) ............................................. 70
Gebruik van de Sleep Timer................. 71
De helderheid van het uitleesvenster op
het voorpaneel regelen ................... 71
Terugkeren naar de
standaardinstellingen...................... 72
Inhoudsopgave
5
NL
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het instelscherm................73
De taal voor schermweergave en geluid
kiezen..............................................74
(TAALKEUZE)
Beeldinstellingen...................................75
(SCHERMINSTELLING)
Individuele instellingen.........................76
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Luidsprekerinstellingen.........................77
(LUIDSPREKER)
Snelinstelling en systeemherstelling.....83
(INSTELLING)
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .......................84
Technische gegevens ............................87
Verklarende woordenlijst......................88
Onderdelen en bedieningselementen ....92
Taalcodelijst..........................................97
DVD instelmenulijst .............................98
Versterkermenulijst.............................100
Index ...................................................101
Beknopte handleiding voor
afstandsbediening .........................102
6
NL
In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de afstandsbediening
beschreven. Ook de bedieningselementen op
het toestel kunnen worden gebruikt indien ze
dezelfde of soortgelijke namen hebben als die
op de afstandsbediening.
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt.
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een standaardformaat
van ISO/MPEG waarbij audiogegevens worden
gecomprimeerd.
Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk.
Titel
Het langste deel van een beeld of muziekstuk
op een DVD; bijvoorbeeld een film op video
software of een album op audio software.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Sommige discs
bevatten geen hoofdstukken.
Album
Deel van een muziekstuk of een beeld op een
data CD met MP3 audio tracks of JPEG-
bestanden.
Track
Delen van een beeld of muziekstuk op een
VIDEO CD, Super Audio CD, CD of MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een muziekstuk wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald punt
op een VIDEO CD, Super Audio CD of CD
kunt vinden. Sommige discs bevatten geen
indexen.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies
(pagina 29) zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden
opgesplitst in "scenes".
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
Symbool Betekenis
Functies beschikbaar voor DVD
VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's in
video mode en DVD+R's/
DVD+RW's
Functies beschikbaar in VIDEO CD
mode
Functies beschikbaar in CD mode
Functies beschikbaar in Super
Audio CD en Audio CD mode
Beschikbare functies voor MP3*
audio tracks
Functies beschikbaar voor JPEG
bestanden
Met dit toestel kunnen de
volgende discs worden
afgespeeld
Disc-formaat Disc-logo
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(audiogegevens)
(MP3-
bestanden)
(JPEG-
bestanden)
Disc-terminologie
Disc-formaat Disc-logo
7
NL
Bestand
Deel van een beeld op een data CD met JPEG-
beeldbestanden.
Opmerking bij PBC (Playback
Control) (VIDEO CD's)
Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0
van de VIDEO CD-normen. Afhankelijk van de
disc zijn er twee weergavemogelijkheden.
Betreffende een multi-sessie CD
Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een MP3
audio track bevat. Volgende MP3 audio tracks
die in latere sessies werden opgenomen,
kunnen eveneens worden afgespeeld.
Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD
afspelen wanneer de eerste sessie een JPEG-
beeldbestand bevat. Volgende JPEG-
beeldbestanden die in latere sessies werden
opgenomen, kunnen eveneens worden
afgespeeld.
Indien audiotracks en beelden in muziek CD-
formaat of video CD-formaat zijn opgenomen
tijdens de eerste sessie, wordt alleen de eerste
sessie afgespeeld.
Regiocode
Op de achterkant van het toestel staat een
regiocode vermeld die ook op de DVD moet
vermeld staan om met dit toestel te kunnen
worden afgespeeld.
DVD's met label kunnen ook met dit toestel
worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD probeert af te spelen,
verschijnt het bericht [Weergave van deze disc
niet toegestaan wegens regiobeperkingen.] op
het scherm. Het is mogelijk dat sommige DVD's
waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet
kunnen worden afgespeeld.
Voorbeelden van discs die
niet kunnen worden
afgespeeld met het toestel
Het toestel kan de volgende discs niet afspelen:
CD-ROM's (behalve met extensie ".MP3",
".JPG" of ".JPEG")
Andere CD-R's/CD-RW's dan opgenomen in
de volgende formaten:
audio CD-formaat
video CD-formaat
MP3/JPEG-formaat conform ISO9660*
Level 1/Level 2, of het uitgebreide formaat,
Joliet
Datasecties van CD-Extra's
DVD-ROM's
DVD Audio discs
Disc-type Mogelijkheden
VIDEO CD's
zonder PBC
functies
(Ver. 1.1 discs)
Weergave van bewegende
beelden en muziek.
VIDEO CD's
met PBC
functies
(Ver. 2.0 discs)
Weergave van interactieve
software met menuschermen op
het TV-scherm (PBC Playback),
met bovendien de
videoweergavefuncties van Ver.
1.1 discs. Hiermee kunnen ook
stilstaande hogeresolutiebeelden
worden afgespeeld als deze op
de disc staan.
DVD-
structuur
VIDEO
CD-,
Super
Audio CD-
of CD-
structuur
MP3-
structuur
Disc
Disc
Disc
Titel
Hoofdstuk
Track
Index
Album
Track
JPEG-
structuur
Disc
Album
Bestand
ALL
wordt vervolgd
8
NL
DVD-RAM's
DVD-RW's in VR (Video Recording) mode
Progressive JPEG-bestand
* Een logisch formaat van bestanden en mappen op
CD-ROM's, bepaald door ISO (International
Standard Organization)
Plaats de volgende discs niet:
Een DVD met een verschillende regiocode
(pagina 7, 90).
Een disc die niet standaard of niet rond is
(zoals een kaart of een hart- of stervorm).
Een disc waarop papier of stickers zijn
gekleefd.
Een disc met resten van kleefmiddel of
kleefband.
Opmerkingen betreffende CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (Video mode)/DVD+R/DVD+RW
Sommige CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (Video
mode)/DVD+R/DVD+RW kunnen niet met dit toestel
worden afgespeeld afhankelijk van de
opnamekwaliteit, de staat van de disc of de
karakteristieken van de opnameapparatuur en
beveiligingssoftware.
Ook een disc die niet correct werd gefinaliseerd, wordt
niet afgespeeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de opnameapparatuur voor meer informatie.
Merk op dat discs aangemaakt in Packet Write formaat
ook niet kunnen worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op
de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
Opmerking betreffende de
weergave van DVD's en
VIDEO CD's
Sommige weergavefuncties van DVD's en
VIDEO CD's kunnen opzettelijk door software-
producenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt
DVD's en VIDEO CD's af volgens de inhoud
van de disc zodat bepaalde weergavefuncties
niet beschikbaar kunnen zijn. Raadpleeg daarom
de instructies die bij DVD's of VIDEO CD's
worden geleverd.
Auteursrechten
Dit product bevat copyright-
beveiligingstechnologie die is beschermd door
Amerikaanse patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten. Het gebruik van deze
copyright-beveiligingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld
voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij
Macrovision hiervoor uitdrukkelijk
toestemming heeft verleend. Aanpassing of
demontage is verboden.
Dit systeem is uitgerust met een Dolby* Digital
and Dolby Pro Logic (II) adaptive matrix
surround decoder en het DTS** Digital
Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het dubbele D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
**Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS," "DTS-ES," "Neo:6," en "DTS Digital
Surround" zijn handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
9
NL
Behandeling van discs
Neem de disc vast aan de rand om ze proper te
houden. Raak het oppervlak niet aan.
Kleef geen papier noch tape op een disc.
Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen zoals hete
luchtkanalen of in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat en waarin de temperatuur
sterk kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de houder.
Reiniging
Maak een disc voor het afspelen altijd schoon
met een doek.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner
en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Dit systeem kan alleen gewone ronde discs
afspelen en kan defect raken wanneer u er discs
met een andere vorm (b.v. kaart-, hart- of
stervormig) probeert mee af te spelen.
Gebruik geen disc waaraan een in de handel
verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals een
label of een ring.
Opmerkingen betreffende
discs
10
NL
Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt
wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes.
Lijst van bedieningsmenupunten
Bedieningsmenuweergave
DISC Geeft de naam of het type weer van de disc die in het apparaat
is geplaatst.
TITEL (alleen DVD) (pagina 39)/
SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC-
weergave) /TRACK (alleen VIDEO CD)
(pagina 39)
Om de titel (DVD) of de track (VIDEO CD) te kiezen voor
weergave.
Toont de scène (VIDEO CD bij PBC-weergave).
HOOFDSTUK (alleen DVD)
(pagina 40)/INDEX (alleen VIDEO CD)
(pagina 40)
Om het hoofdstuk (DVD) of de index (VIDEO CD) te kiezen
voor weergave.
ALBUM (alleen MP3) (pagina 31,
39)
Kiest het album (MP3) voor weergave.
TRACK (alleen Super Audio CD/
CD/MP3) (pagina 31, 39)
Om de track (Super Audio CD/CD/MP3) te kiezen voor
weergave.
INDEX (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 40)
Geeft de index weer en selecteert de index (Super Audio CD)
die wordt afgespeeld.
TIJD (pagina 41) Verstreken en resterende speelduur controleren.
Tijdcode voor het zoeken naar beeld en muziek invoeren.
GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 46)
Om de geluidsinstelling te wijzigen.
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Kiezen:
ONDERTITELING
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE 12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Huidig titelnummer (VIDEO CD/Super
Audio CD/CD: tracknummer)
Speelduur
Huidig hoofdstuknummer
(VIDEO CD/Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Pictogram van gekozen
bedieningsmenupunt
Bedieningsmenupunten
Functienaam van gekozen
bedieningsmenupunt
Melding
Naam of type
van disc
Totaal aantal
opgenomen
titels of tracks
Naam van de
huidige titel
Totaal aantal opgenomen hoofdstukken of
indexen
Weergavestatus
(NWeergave, XPauze, xStop, enz.)
Type disc dat
wordt afgespeeld
Huidige instelling
Opties
11
NL
Tips
Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt:
De bedieningsmenupunten verschillen volgens de disc.
• De indicator voor het bedieningsmenu licht groen t op tenzij u [HERHALEN] op [UIT] hebt
ingesteld.
De indicator voor [HOEK] licht alleen groen op wanneer er meerdere hoeken op de disc staan.
ONDERTITELING (alleen DVD)
(pagina 56)
Ondertitels weergeven.
Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
ALBUM (alleen JPEG)
(pagina 32)
Kiest het album (JPEG) voor weergave.
BESTAND (alleen JPEG)
(pagina 32)
Om het bestand (JPEG) te kiezen voor weergave.
DATUM (alleen JPEG)
(pagina 45)
Toont de datuminformatie.
HOEK (alleen DVD) (pagina 55) Om de hoek te wijzigen.
STAND (alleen VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 37)
Om de weergavestand te kiezen.
HERHALEN (pagina 37) Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle titels/alle tracks),
één titel/hoofdstuk/track/album of de inhoud van het
programma af.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
(pagina 57)
Om weergavebeperkingen in te stellen.
Bedieningsmenuscherm
Bedieningsmenuscherm uit
m
12
NL
Controleer of het volgende is meegeleverd:
Luidsprekers (5)
Subwoofer (1)
AM-kaderantenne (1).
FM-draadantenne (1)
Luidsprekerkabels (3,5m × 3, 10m × 2)
Afstandsbediening RM-SP320 (1)
AAA (R03) batterijen (2)
Gebruiksaanwijzing
Luidsprekers - Aansluiting en installatie
(kaart) (1)
Dit toestel kan worden bediend met de
meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee
AAA (R03) batterijen in de batterijhouder en
hou daarbij rekening met de 3 en #
aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer
warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor
kan de werking worden verstoord.
Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd
niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om
mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
Aan de slag
Uitpakken
De batterijen in de
afstandsbediening
plaatsen
Verwijder het deksel.
Aan de slag
13
NL
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan met behulp van de meegeleverde luidsprekerkabels en let erop
dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen. Sluit geen andere luidsprekers aan
dan deze die bij het toestel zijn geleverd.
Voor optimaal surround geluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te geven
zoals beschreven op pagina 25.
Benodigde kabels
Luidsprekerkabels
De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de aansluitingen.
Stap 1: Luidsprekers aansluiten
(–)
(+)
Gekleurde buis
(+)
(–)
14
NL
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de aan op
Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood)
Surround luidsprekers SPEAKER SURR L (blauw) en R (grijs)
Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (paars)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Voorluidspreker (R)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Surround luidspreker (R)
Subwoofer
Surround luidspreker (L)
Onderkant
voorluidspreker
Onderkant
voorluidspreke
r
Aan de slag
15
NL
Opmerking over plaatsen van luidsprekers
Zet de luidsprekers niet schuin.
Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar ze blootstaan aan:
extreem hoge of lage temperaturen;
veel stof of vuil;
regen of vocht;
sterke trillingen;
directe zonnestraling.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer, grote luidsprekers of een luidsprekerstandaard (niet bijgeleverd)
die op de surround luidsprekers is bevestigd, op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst,
enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Leun niet tegen de luidspreker en hang er ook niet aan omdat hij dan kan vallen.
Opmerking
Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet in de SPEAKER aansluiting klem komt te zitten.
Tip
Sluit de luidsprekerkabel aan nadat het uiteinde is omgebogen. Dit voorkomt dat de luidsprekerkabel klem raakt in
de SPEAKER aansluiting.
wordt vervolgd
16
NL
De surround achterluidspreker aansluiten
Het apparaat is compatibel met het 6.1 surround systeem. Om een DVD te beluisteren die compatibel
is met het 6.1 surround systeem, zoals bijvoorbeeld een DTS-ES disc, sluit u de surround
achterluidspreker (niet meegeleverd) aan en stelt u de parameters in (zie "Luidsprekerinstellingen" op
pagina 77).
Tip
6.1 surround geluid is ook mogelijk bij weergave van een 2 of 5.1 kanaalsbron met surround back-decodeerfunctie
(zie "De Surround Back Decoding Mode kiezen" op pagina 52).
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient
u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg
ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere
aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel.
Voorbeelden van slechte staat van een luidsprekerkabel
Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of alle
luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Voor meer details over de testtoon,
zie pagina 79.
Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een andere
luidspreker dan de luidspreker die wordt vermeld in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn
kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw.
Opmerkingen
• Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 op 3 en # op #. Indien de draden
worden omgewisseld, is er te weinig bass en kan het geluid zijn vervormd.
• Wanneer de luidsprekerkabel verkeerd is aangesloten of het volume bij kortsluiting hoger wordt gezet, verschijnt
"PROTECT" in het uitleesvenster op het voorpaneel en schakelt het systeem over naar de wachtstand. Trek in dat
geval de stekker uit het stopcontact, steek hem weer in en zet het systeem weer aan.
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO
IN
Versterker
Surround achterluidspreker
De gestripte
luidsprekerkabel raakt een
andere luidsprekerklem.
Gestripte kabels raken elkaar
doordat er teveel isolatie is
verwijderd.
Aan de slag
17
NL
De luidsprekerkabels vervangen
Om een andere luidsprekerkabel te gebruiken, maakt u de stekker los om een andere kabel aan te
sluiten.
Losmaken
Hou de stekker met het uitsteeksel naar beneden op een vlak oppervlak en trek de kabels uit de stekker.
Bevestigen
Druk de stekker naar beneden op een vlak oppervlak en steek de nieuwe luidsprekerkabels in.
Het gestreepte luidsprekersnoer dient te worden bevestigd aan de negatieve (-) kant van de stekker.
Opmerkingen
Let op dat u het oppervlak (tafel e.d.) niet beschadigt bij het bevestigen/losmaken van de luidsprekersnoeren.
Bij gebruik van de luidsprekerkabel zijn de twee buitenste zwarte draden of de draden met letters negatief.
Wanneer de subwooferkabel verkeerd is aangesloten of het volume bij kortsluiting hoger wordt gezet, verschijnt
"PROTECT" in het uitleesvenster op het voorpaneel en schakelt het systeem over naar de wachtstand. Trek in dat
geval de stekker uit het stopcontact, steek hem weer in en zet het systeem weer aan.
Tips
U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekerkabel of snoermaat AWG #18 - AWG #22 gebruiken.
Alvorens een nieuwe kabel te bevestigen, stript u 10 mm van de isolatie en twist u de blootliggende draden van
beide snoeren.
Uitsteeksel
(–)
(+)
(–)
(–)
(+)
(–)
10 mm
18
NL
Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
Antenne-aansluitingen
Opmerkingen
• Om ruis te voorkomen, moet u de AM-kaderantenne zo ver mogelijk van het toestel en andere componenten
houden.
• Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
Tip
Bij aansluiting van de meegeleverde AM-kaderantenne kunnen snoer (A) en snoer (B) naar believen worden
aangesloten.
Stap 2: Antennes aansluiten
Sluit de aan op
AM-kaderantenne AM-aansluitingen
FM-draadantenne FM 75 COAXIAL aansluiting
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
AM
A
B
Aan de slag
19
NL
Tip
Gebruik bij slechte FM-ontvangst een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het toestel aan te sluiten op
een externe FM-antenne zoals hieronder afgebeeld.
COAXIAL
AM
FM 75
FM-
buitenantenne
Toestel
20
NL
Benodigde kabels
SCART (EURO AV) kabel voor de aansluiting van een TV (niet
meegeleverd)
Audiokabels (niet meegeleverd)
Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van
de componenten overeenkomen.
Aansluitingen voor videocomponenten
Het toestel aansluiten op een TV
Sluit het toestel aan op uw TV met behulp van een SCART (EURO AV) kabel. Sluit de SCART (EURO
AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op het toestel.
Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel is met
S Video- of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met S Video, schakel dan de ingangsmode
van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten TV.
Stap 3: TV en videocomponenten aansluiten
Sluit de aan op
TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV) aansluiting
Videorecorder (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN) aansluitingen
Digitale satellietontvanger
(AUDIO OUT)
SAT (AUDIO IN) aansluitingen
Wit (L/audio)
Rood (R/audio)
Aan de slag
21
NL
Opmerkingen
Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen.
Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd.
Het toestel kan geen component videosignalen produceren.
• Het toestel kan een audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. De systeemluidsprekers produceren alleen
het audiosignaal van de TV.
Tips
Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers, kiest u
een ander geluidsveld dan "AUTO FORMAT DIRECT AUTO" or "2CH STEREO" (pagina 48).
Indien er vervorming optreedt tijdens de weergave van de component die is aangesloten op VIDEO AUDIO IN,
moet u de component aansluiten op SAT AUDIO IN.
Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger met OPTICAL OUT
De digitale satellietontvanger kan op het toestel worden aangesloten via SAT OPTICAL DIGITAL IN
in plaats van SAT AUDIO IN (L/R).
Het toestel kan digitale en analoge signalen verwerken. Digitale signalen hebben voorrang op analoge
signalen. Wanneer het digitale signaal wegvalt, wordt het analoge signaal na 2 seconden verwerkt.
Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger zonder OPTICAL
OUT
Sluit de digitale satellietontvanger alleen aan op SAT AUDIO IN L/R van het toestel.
Het geluid van een spelconsole (b.v. PlayStation 2) beluisteren via het
systeem
Verbind de audio-uitgangen van de spelconsole met de SAT AUDIO IN (L/R) aansluitingen op het
systeem met behulp van de audiokabels (niet meegeleverd).
R
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
EURO AV
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
OUT INOUT OUT
TV
Videorecorder
Digitale satellietontvanger
of PlayStation 2 enz.
wordt vervolgd
22
NL
Opmerkingen
• Het toestel voert geen S Video-signaal uit.
• Wanneer u VIDEO of SAT kiest door op FUNCTION (pagina 66) te drukken, wordt het audiosignaal van de
AUDIO IN (L/R) aansluiting uitgevoerd naar de aangesloten luidsprekers. Het audiosignaal wordt niet uitgevoerd
via T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Aansluiting op een TV met 4:3 scherm
Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm.
Zie pagina 75 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen.
Aan de slag
23
NL
Voordat u het netsnoer van het toestel aansluit op een stopcontact, moet u de luidsprekers aansluiten
op het toestel (zie pagina 14).
Voer na de eerste 4 stappen de basisinstellingen uit met de Snelinstelling. U kunt de basisinstelling van
[TAALKEUZE], [KAMERGROOTTE], [LUISTERPOSITIE] en [TV TYPE] stap voor stap
verrichten.
Na het verrichten van de Snelinstelling is het systeem klaar voor de weergave van films, muziek-CD's,
enz. Voor de luidsprekerinstellingen, zie "Luidsprekerinstellingen" op pagina 77.
Gebruik van Snelinstelling
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de
TV op dit toestel.
3 Druk op "/1.
4 Druk op FUNCTION om "DVD" te
kiezen.
Er verschijnt een melding op het TV-
scherm.
Opmerking
Wanneer er een disc in het toestel zit, verschijnt
de melding niet op het TV-scherm.
5 Druk op ENTER.
[TAALKEUZE (LANGUAGE SETUP)]
verschijn.
Opmerkingen
• De taalkeuze hangt van het gebied.
De taal die u met [TAALKEUZE] hebt gekozen,
wordt ook gebruikt voor [SCHERMDISPL.],
[DVD MENU] en [ONDERTITELING]
(pagina 74).
6 Kies een taal met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en
[KAMERGROOTTE] verschijnt.
Stap 4: Het netsnoer aansluiten
Stap 5: Snelinstelling verrichten
"/1
O RETURN
DVD
INSTEL
LING
C/X/x/c/
ENTER
CLEAR
Met open deksel.
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
ENGLISH
KAMERGROOTTE
KLEIN
VOOR:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
wordt vervolgd
24
NL
7 Kies een geschikte kamergrootte uit
[KLEIN], [GEMIDDELD] en [GROOT]
met
X/x, en druk vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en
[LUISTERPOSITIE] verschijnt.
Het [LUISTERPOSITIE] aantal dat u kunt
kiezen hangt af van de gekozen
[KAMERGROOTTE].
[KLEIN]: drie posities
[GEMIDDELD: vier posities
[GROOT]: vijf posities
8 Kies een geschikte luisterpositie met
X/x en druk vervolgens op ENTER.
De instelling is gekozen en [TV TYPE]
verschijnt.
9 Kies een TV type met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
Snelinstelling is voltooid.
Wanneer de snelinstelling is voltooid,
worden de instellingen opgeslagen en
verschijnt de melding niet meer wanneer u
het systeem de volgende keer aanschakelt.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en kies opnieuw.
Snelinstelling stoppen
Druk op DVD SETUP.
Opmerkingen
• Wanneer u op CLEAR drukt, verdnijnt het bericht.
Om instellingen te wijzigen, kiest u [SNEL] bij
[INSTELLING] in het instelscherm (pagina 83).
• Wanneer u [4:3] kiest bij [TV TYPE], wordt [4:3
LETTER BOX] gekozen (pagina 75).
Afstand en niveau van elke luidspreker worden
automatisch ingesteld volgens de instelling van
[KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE]
(pagina 77).
• Om een instelling te wijzigen, zie "Gebruik van het
instelscherm" op pagina 73.
• De illustraties die verschijnen voor
[KAMERGROOTTE] en [LUISTERPOSITIE] zijn
slechts voorbeelden en kunnen verschillen van de
effectieve kamergrootte en -indeling.
De instellingen voor
[LUIDSPREKERINSTELLING] (pagina 77)
verschijnen hier niet.
LUISTERPOSITIE
VOOR:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV TYPE
4 : 316 : 9
Aan de slag
25
NL
De luidsprekers opstellen
Voor een optimale surround sound moeten alle
luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en
de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers
worden geplaatst.
De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 7,0 meter
(A) van de luisterpositie worden geplaatst.
Plaats de luidsprekers zoals hieronder afgebeeld
Opmerkingen
Plaats de midden- en surround luidsprekers niet
verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
Bij aansluiting van een los verkrijgbare surround
achterluidspreker, plaatst u die achter de
luisterpositie (positie (D) in de bovenstaande
afbeelding). Zet [SURROUND ACHTER] bij
[GROOTTE] in dat geval op [JA] (pagina 77) om de
surround achterluidspreker te laten spelen.
Betreffende magnetisch
afgeschermde luidsprekers (ter
voorkoming van kleurafwijking
op het TV-scherm)
De subwoofer in dit toestel is magnetisch
afgeschermd om magnetische lekken te
voorkomen. Toch kan er wat lekkage optreden
omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de
subwoofer wordt gebruikt met een beeldbuis- of
projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3
meter van het toestel zijn verwijderd. Wanneer
deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de
kleuren op het scherm afwijken. Zet de TV af en
zet hem na 15 tot 30 minuten weer aan indien er
kleurafwijkingen optreden. Indien de kleuren
nog altijd afwijken, moet u de subwoofer verder
van de TV af zetten. Indien de kleuren dan nog
steeds afwijken, moet u controleren of er zich
geen magnetisch voorwerp dicht bij de
subwoofer bevindt. Kleurafwijking kan
optreden ten gevolge van interactie tussen de
subwoofer en het magnetisch object.
Voorbeelden van mogelijke bronnen van
magnetische storing zijn: magnetische sloten op
een TV-kastje e.d., medische apparatuur,
speelgoed, enz.
Luidsprekerparameters
bepalen
Voor een optimaal surround sound moet u eerst
de afstand van de aangesloten luidsprekers tot de
luisterpositie opgeven en balans en niveau
regelen. Schakel luidsprekerniveau en -balans
gelijk aan de hand van de testtoon.
Kies [LUIDSPREKERINSTELLING] in het
instelscherm. Zie "Luidsprekerinstellingen" op
pagina 77 voor meer details.
Luidsprekerinstelling
26
NL
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen
sommige functies verschillend of onbeschikbaar
zijn.
Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn
geleverd.
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar van de
TV op dit toestel.
3 Druk op "/1 op het toestel.
Het toestel wordt aangeschakeld.
Wanneer het systeem niet is ingesteld op
"DVD" druk dan op FUNCTION om
"DVD" te kiezen.
"NO DISC" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en het toestel is klaar om
de disc in te brengen.
4 Breng een disc in.
Duw de disc in de gleuf tot ze automatisch
wordt ingetrokken.
De disc wordt automatisch ingetrokken en
"READING" verschijnt in het
uitleesvenster.
5 Druk op H op de afstandsbediening of
op het toestel.
Het toestel begint te spelen (continu
weergave).
Regel het volume op het toestel.
Na Stap 5
Bij sommige discs verschijnt er een menu op het
TV-scherm. Voor interactieve weergave volgt u
de instructies op het menuscherm. (DVD:
pagina 29), (VIDEO CD: pagina 29).
Disc verwijderen
Druk op Z. Verwijder de disc nadat deze door
het toestel is uitgeworpen. "NO DISC"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Het toestel aanzetten
Druk op "/1 op het toestel. Het toestel wordt
aangeschakeld. In de wachtstand schakelt het
toestel ook aan door een disc in te brengen.
Discs afspelen
Discs afspelen
"/1
STANDBY indicator
Z
FUNCTION
Regel hier
het volume
Sluit hier een
hoofdtelefoon
aan
"/1
H
Disc-gleuf
FUNCTION
Z
Met de weergavekant omlaag
Discs afspelen
27
NL
Het toestel uitzetten
Druk op "/1. Het toestel schakelt over naar de
wachtstand en de STANDBY indicator licht
rood op. Om het volledig uit te schakelen, trekt
u de stekker uit het stopcontact.
Schakel het toestel niet uit tijdens het afspelen
van een disc door op "/1 te drukken. Hierdoor
kunnen de menu-instellingen immers worden
gewist. Om het toestel af te zetten, drukt u eerst
op x om de weergave te stoppen en vervolgens
op "/1 .
Stroom sparen in de wachtstand
Druk op "/1 terwijl het toestel aanschakelt (de
STANDBY indicator licht op).
Wachtstand annuleren
Druk eenmaal op "/1.
Bijkomende handelingen
* Pauzeren kan niet tijdens JPEG-weergave.
Opmerkingen
• Wanneer er zich geen disc in het toestel bevindt,
verschijnt "NO DISC" in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
• Wanneer de DVD-weergave ongeveer een uur lang is
onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit.
Tip
Wanneer op een DVD meer dan twee titels staan, kunt
u niet naar de volgende of vorige titel gaan door op
. of > te drukken. Deze knoppen werken alleen
binnen één enkele titel. Druk op DVD TOP MENU of
DVD MENU en kies vervolgens de gewenste titel in
het bedieningsmenu om naar de volgende of vorige
titel te gaan.
Om Druk op
Te stoppen x
Te pauzeren* X
De weergave te hervatten na
pauzeren
X of H
Naar volgende
hoofdstukken, tracks,
scènes of bestanden te gaan
in de continu weergavestand
>
Tijdens continu weergave
naar vorige hoofdstukken,
tracks, bestanden of scènes
te gaan
.
De weergave te stoppen en
de disc te verwijderen
Z
Het geluid te onderdrukken MUTING. Om de
geluidsonderdrukking
te annuleren, drukt u er
nogmaals op of regelt u
het volume met VOL +.
X
H
./>
VOL +/–
MUTING
Z
x
28
NL
Het toestel memoriseert het punt waar u op x
hebt gedrukt en "RESUME" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play
blijft beschikbaar zolang de disc niet wordt
verwijderd, zelfs al wordt het toestel in de
wachtstand gebracht door op "/1te drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om de weergave te stoppen.
"RESUME" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en u kunt de disc
herstarten vanaf het punt waar u ze hebt
gestopt.
Als "RESUME" niet verschijnt, is Resume
Play niet beschikbaar.
2 Druk op H.
Het toestel start de weergave vanaf het punt
waar u de disc in Stap 1 hebt gestopt.
Opmerkingen
• Resume Play is niet mogelijk tijdens Shuffle Play of
Program Play.
• Het is mogelijk dat de weergave niet precies op
hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de
disc hebt gestopt.
• Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt
gewist wanneer:
u verandert van weergavestand.
u de instelling wijzigt in het instelmenu.
Tip
Om de weergave te starten vanaf het begin van de disc
drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
De weergave hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt
(Resume Play)
H
x
Discs afspelen
29
NL
Een DVD is onderverdeeld in vele stukken beeld
of muziek. Deze stukken worden "titels"
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen via
het DVD TOP MENU/ALBUM–.
Bij het afspelen van een DVD waarop items
zoals de taal van de ondertitels en het geluid
kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen met
de DVD MENU/ALBUM+.
1 Druk op DVD TOP MENU/ALBUM– of
DVD MENU/ALBUM+.
Het disc-menu verschijnt op het TV-
scherm.
De inhoud van het menu varieert van disc
tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de cijfertoetsen om
het item te kiezen dat u wilt afspelen of
wijzigen.
3 Druk op ENTER.
Opmerking
Wanneer het DVD top menu of een DVD menu
ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen
van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit.
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid van eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD's
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het TV-scherm te volgen.
1 Start de weergave van een VIDEO CD
met PBC-functies.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Kies het gewenste itemnummer door
op X/x of de cijfertoetsen te drukken.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het menuscherm
voor de interactieve handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt
geleverd.
Gebruik van het DVD Menu
DVD MENU/
ALBUM+
Cijfertoetsen
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
Bij het afspelen van VIDEO
CD's met PBC-functies
(Ver. 2.0)
(PBC-weergave)
O RETURN
Cijfertoetsen
H
x
./>
X/x/
ENTER
Met open deksel.
wordt vervolgd
30
NL
Terugkeren naar het
menuscherm
Druk op O RETURN.
Opmerkingen
Bij sommige VIDEO CD's verschijnt het menu niet in
Stap 1.
• Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd
"Druk op ENTER" in Stap 3 zijn vervangen door
"Druk op SELECT". Druk in dat geval op H.
Tip
Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of
de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een
track te kiezen en drukt u vervolgens op H of
ENTER.
"Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm
en continu weergave begint. Er kunnen geen
stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een
menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar
PBC-weergave, drukt u tweemaal op x en vervolgens
op H.
U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM's, CD-R's
of CD-RW's afspelen. Om tracks door de speler
te laten herkennen, moeten de discs echter zijn
opgenomen conform ISO9660 level 1, level 2 of
Joliet formaat. Multi-sessie discs kunnen ook
worden afgespeeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW
apparatuur of opnamesoftware (niet
meegeleverd) voor details omtrent het
opnameformaat.
1 Plaats een MP3 data disc in het toestel.
2 Druk op H.
Het toestel begint de eerste MP3 audio track
in het eerste album op de disc te spelen.
Opmerkingen
Het toestel kan MP3 (MPEG1 Audio Layer3) geluid
afspelen. Het toestel kan geen audio tracks met
MP3PRO indeling afspelen.
• Dit toestel kan alleen een multi-sessie CD afspelen
wanneer de eerste sessie een MP3 audio track bevat.
Volgende MP3 audio tracks die in latere sessies
werden opgenomen, kunnen eveneens worden
afgespeeld.
• Maximum aantal albums op een disc: 99 (Een album
kan maximaal 250 MP3 audio tracks bevatten.)
Een album dat geen MP3 audio track bevat, wordt
overgeslagen.
• Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan
gegevens van een ander formaat dan MP3, kan het
toestel de gegevens niet goed herkennen en
produceert het een hard geluid dat uw luidsprekers
kan beschadigen.
• Indien het toestel geen MP3 kan afspelen, zet dan
[PRIORITEIT DATA CD] op [MP3] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 77).
• Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met
inbegrip van een hoofddirectory.
Een MP3 Audio Track
afspelen
Discs afspelen
31
NL
Kiezen van een album en
track
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu en de naam van de
MP3 data disc verschijnen.
2 Druk op X/x om (ALBUM) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
3 Kies een album dat u wilt afspelen met
X/x en druk op ENTER.
4 Kies (TRACK) met X/x en
druk op ENTER.
De lijst met tracks in het huidige album
verschijnt.
Als de volledige lijst met tracks of albums
niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of
O RETURN om terug te keren naar de
track- of albumlijst.
5 Kies een track met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De gekozen track begint te spelen.
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op O RETURN of C.
Het display uitzetten
Druk op DVD DISPLAY.
Opmerkingen
• Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters uit
het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders
verschijnt als
" ".
Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft,
worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als
tracknaam.
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
• Wanneer een MP3 met VBR (variabele bit rate)
wordt afgespeeld, kan de verstreken tijdsduur die
wordt aangegeven verschillen van de effectieve
tijdsduur.
• Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap
2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat
voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de
albumnaam verschijnt.
Tip
Wanneer een MP3 data disc is ingebracht, kunt u een
album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+
of DVD TOP MENU/ALBUM– op de
afstandsbediening.
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
32
NL
U kunt JPEG-beeldbestanden op CD-ROM's,
CD-R's of CD-RW's afspelen. Om de bestanden
door het toestel te laten herkennen, moeten de
discs echter zijn opgenomen conform ISO9660
level 1, level 2 of Joliet formaat. Multi-sessie
discs kunnen ook worden afgespeeld. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van de CD-R/RW
apparatuur of opnamesoftware (niet
meegeleverd) voor details omtrent het
opnameformaat.
1 Plaats een JPEG data disc in het
toestel.
2 Druk op H.
Het toestel begint het eerste JPEG-
gegevensbestand in het eerste album op de
disc te spelen.
Opmerkingen
• Het toestel kan bestanden met de extensie ".JPG" of
".JPEG" afspelen.
• Het toestel kan Multi Session CD's afspelen.
• Een album dat geen JPEG-bestand bevat, wordt
overgeslagen.
• Indien het toestel geen JPEG kan afspelen, zet dan
[PRIORITEIT DATA CD] op [JPEG] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 77).
Een JPEG beeldbestand met een lengte of breedte van
meer dan 4.720 dots kan niet worden afgespeeld.
• Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/lengte
kan niet worden afgespeeld.
• Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet met dit
toestel worden afgespeeld, afhankelijk van het
bestandsformaat.
• Het toestel kan tot 8 directory's diep gaan, met
inbegrip van een hoofddirectory.
• Progressive JPEG-beeldbestanden kunnen niet
worden afgespeeld met dit toestel.
Maximum aantal albums op een disc: 99
(Een album kan maximaal 250 JPEG-bestanden
bevatten.)
Tip
Druk op .of > om naar het volgende of vorige
bestand te gaan.
Kiezen van een album en
bestand
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu en de naam van de
JPEG data disc verschijnen.
2 Druk op X/x om (ALBUM) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
3 Kies een album dat u wilt afspelen met
X/x en druk op ENTER.
4 Kies (BESTAND) met X/x en
druk op ENTER.
De lijst met bestanden in het huidige album
verschijnt.
JPEG-beeldbestanden
afspelen
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
Discs afspelen
33
NL
Als de volledige lijst met bestanden of
albums niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of
O RETURN om terug te keren naar de
bestands- of albumlijst.
5 Kies een bestand met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
Het gekozen bestand begint te spelen.
Terugkeren naar de vorige
weergave
Druk op O RETURN of C.
Het display uitzetten
Druk op DVD DISPLAY.
Opmerkingen
• Voor album- of bestandsnamen kunnen alleen letters
uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets anders
verschijnt als " ".
• Tot de disc speelt of een album wordt gekozen in stap
2, verschijnt de albumnaam als "**Album" (** staat
voor een cijfer) in het bedieningsmenu vooraleer de
albumnaam verschijnt.
Tip
Wanneer een JPEG data disc is ingebracht, kunt u een
album kiezen met behulp van DVD MENU/ALBUM+
of DVD TOP MENU/ALBUM– op de
afstandsbediening.
Diavoorstelling met JPEG
data disc
1 Druk op M tijdens de weergave van
een JPEG-beeld.
De diavoorstelling begint vanaf het huidige
beeld.
2 Druk op H om de diavoorstelling te
stoppen.
Vanaf het huidige beeld terugkeren naar
normale weergave.
De tussentijd van de
diavoorstelling wijzigen
Bij elke druk op M tijdens de diavoorstelling,
verandert de tussentijd. Bij elke druk op de toets
verandert de indicatie als volgt:
De 3M tussentijd is korter dan 2M.
Opmerking
Bij diavoorstelling kan weergave slechts in één
richting.
H
M
1M t 2M t 3M
t
34
NL
Het huidige beeld roteren
Roteer het huidige beeld met C/c
Bij elke druk op c roteert het beeld een
kwartslag rechtsom.
Bij elke druk op C roteert het beeld een
kwartslag linksom.
Opmerking
Tijdens een diavoorstelling kan het beeld niet worden
geroteerd. Druk voor deze handeling op H om terug
te keren naar normale weergave.
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de tracks
op de disc worden afgespeeld en zo uw eigen
programma samenstellen. U kunt maximum 25
tracks programmeren.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
PLAY MODE op de afstandsbediening
tot "PGM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het programmamenu verschijnt op het TV-
scherm.
Kies bijvoorbeeld een track op een MP3
disc.
C/c
H
Een eigen programma
maken
(Programme Play)
Cijfertoetsen
CLEAR
PLAY
MODE
H
MODE
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Discs afspelen
35
NL
Druk op C om het schuifbalkpictogram te
kiezen en de reeds aangemaakte tracks of
albums te controleren, en laat dan de rest
van de lijst verschijnen met behulp van
X/x. Druk op c of O RETURN om terug
te keren naar de tracklijst.
Het schuifbalkpictogram kan alleen worden
gekozen wanneer er meer dan 9
geprogrammeerde tracks of albums zijn.
2 Druk op c.
De cursor gaat naar de track (in dit geval
"1"). Voor MP3 tracks kunnen worden
geprogrammeerd, moet eerst het album
worden gekozen.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren
en verschuif dan deze balk om met X/x de
rest van de lijst weer te geven zodat een
track die niet in het uitleesvenster staat, kan
worden gekozen. Druk op C of
O RETURN om terug te keren naar de
tracklijst.
Het schuifbalkpictogram kan alleen worden
gekozen wanneer er meer dan 9 tracks zijn.
3 Kies de track die u wilt programmeren.
Kies bijvoorbeeld track "7".
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om "7"
te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks te
programmeren.
De geprogrammeerde tracks verschijnen in
de gekozen volgorde.
6 Druk op H om Programme Play te
starten.
Geprogrammeerde weergave start.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten door
op H te drukken.
Terugkeren naar normale
weergave
Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY
MODE op de afstandsbediening tot "PGM
"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Andere handelingen
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Om Doe dit
Het
programmamenu
af te zetten
Druk in de stopstand op PLAY
MODE om het programmamenu
af te zetten.
De programma-
volgorde te
annuleren
Druk in stap 5 op CLEAR en het
laatste programma wordt één voor
één geannuleerd.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
ALBUM 1 TRACK 7
2
Totale tijdsduur van de geprogrammeerde
tracks (behalve MP3)
wordt vervolgd
36
NL
Opmerkingen
• Programme Play werkt niet met DVD's en JPEG.
Wanneer de disc wordt verwijderd, stopt
geprogrammeerde weergave en wordt het programma
gewist.
• Bij het programmeren van MP3 tracks wordt
"- - : - -" weergegeven als de totale tijdsduur van de
geprogrammeerde tracks.
Tip
Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde
tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op
REPEAT of zet [HERHALEN] in het bedieningsmenu
op [ALLES] (pagina 37).
U kunt tracks door het systeem laten "schudden"
en in willekeurige volgorde afspelen. De
afspeelvolgorde kan opnieuw worden gewijzigd
door nogmaals te "schudden".
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op
PLAY MODE op de afstandsbediening
tot "SHUF" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u alle
tracks in albums in willekeurige volgorde
afspelen.
Zie pagina
37 voor nadere bijzonderheden
omtrent willekeurige albumweergave.
2 Druk op H.
Terugkeren naar normale
weergave
Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY
MODE tot "SHUF
" in het uitleesvenster op het
voorpaneel verdwijnt (SHUFFLE geannuleerd).
SHUFFLE (ALBUM) kan op dezelfde manier
worden geannuleerd.
Willekeurige weergave
(Shuffle Play)
PLAY
MODE
H
Met open deksel.
Discs afspelen
37
NL
Willekeurige weergave kiezen
in het bedieningsmenu
U kunt kiezen uit normal shuffle en album
shuffle (alleen MP3).
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (STAND) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
3 Selecteer [SHUFFLE] of [SHUFFLE
(ALBUM)] met behulp van X/x en druk
op ENTER.
[SHUFFLE]: willekeurige weergave van de
tracks op de disc.
[SHUFFLE (ALBUM)]: willekeurige
weergave van de tracks in het gekozen
album.
4 Druk op H.
De gekozen willekeurige weergave start.
Opmerking
Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer u de disc
uitwerpt. De weergavestand verandert als volgt:
SHUFFLE t CONTINU
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM)
U kunt alle titels/tracks/bestanden of één titel/
hoofdstuk/track op een disc afspelen.
In de Shuffle of Program Play mode herhaalt het
toestel de tracks in willekeurige of
geprogrammeerde volgorde.
Tijdens PBC-weergave van VIDEO CD's
(pagina 29) is Repeat Play niet mogelijk.
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER of c.
Als u niet [UIT] kiest, licht de [REPEAT]
indicator groen op.
3 Kies de herhaalde weergavestand en
druk op ENTER.
DVD
DISPLAY
H
C/X/x/c/
ENTER
MP3
CONTINU
CONTINU(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAMMEREN
SHUFFLE
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Herhaalde weergave
(Repeat Play)
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLES
TITEL
HOOFDSTUK
UIT
wordt vervolgd
38
NL
x Bij het afspelen van een DVD
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: alle titels worden herhaald.
TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk
wordt herhaald.
x Bij weergave van een VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 met
Programme Play op UIT
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: herhaalde weergave van alle
tracks op de disc of het huidige album
(alleen wanneer CONTINUE
(ALBUM) of SHUFFLE (ALBUM) is
gekozen in de weergavestand).
TRACK: huidige track wordt
herhaald.
x Bij het afspelen van een JPEG
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: herhaalde weergave van alle
bestanden op de disc (wanneer
CONTINU is gekozen in de
weergavestand) of het huidige album
(wanneer CONTINU (ALBUM) is
gekozen in de weergavestand).
x Wanneer Programme Play AAN staat
•UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: Program Play wordt
herhaald.
Opmerkingen
• Herhaalde weergave werkt niet met sommige DVD
discs.
Herhaalde weergave wordt geannuleerd wanneer de
disc wordt uitgeworpen.
• Wanneer [ALLES] is gekozen, blijft herhaalde
weergave beperkt tot 5 keer.
Tips
• U kunt Repeat Play instellen vanuit de stopstand.
Druk na het kiezen van [HERHALEN] op H.
Herhaalde weergave start.
• U kunt de [HERHALEN] status direct laten
verschijnen.
Druk op REPEAT op de afstandsbediening.
• U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD's met
hoofdstukken.
U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken
met beeld of vertraagde weergave.
Opmerkingen
Bij sommige DVD/VIDEO CD's zijn bepaalde van de
beschreven handelingen niet mogelijk.
Tijdens zoeken of vertraagde weergave staat het
geluid af.
Snel een bepaald punt zoeken
door een disc snel vooruit of
achteruit af te spelen (Scan)
1 Druk op m of M tijdens het afspelen
van een disc.
2 Wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden, drukt u nogmaals op H om
terug te keren naar normale snelheid.
Een bepaald punt op een
disc zoeken
(Scan, Slow-motion Play)
SLOW /
m/M
H
Discs afspelen
39
NL
De scansnelheid wijzigen (alleen
DVD/VIDEO CD)
Bij elke druk op m of M tijdens het zoeken,
verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee
snelheden beschikbaar. Bij elke druk op de toets
verandert de indicatie als volgt:
De 2M/2m weergavesnelheid is sneller dan
1M/1m.
Vertraagde weergave (Slow-
motion Play)
(alleen DVD/VIDEO CD)
Druk op of met het toestel in de
pauzestand.
Druk op Hom terug te keren naar de normale
snelheid.
De vertraagde weergavesnelheid
wijzigen
Bij elke druk op of tijdens vertraagde
weergave, verandert de weergavesnelheid. Er
zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke druk
op de toets verandert de indicatie als volgt:
De 2 /2 weergavesnelheid is trager dan
1/1.
U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD), track
(CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3),
index (VIDEO CD, Super Audio CD), album
(MP3, JPEG) en bestand (JPEG) zoeken. Aan
titels, tracks, albums en bestanden op de disc
zijn unieke nummers toegekend, zodat u ze kunt
kiezen via het bedieningsmenu. Ook aan
hoofdstukken en indexen zijn unieke nummers
toegekend, zodat u ze kunt kiezen door het
betreffende nummer in te voeren. U kunt ook
een bepaald punt zoeken aan de hand van de
tijdcode (TIJD ZOEKEN).
U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken
(wanneer de PBC-functie aan staat).
Een titel/track/album/bestand
zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
Weergaverichting
1M t 2M
t
Tegenovergestelde richting
1m t 2m
t
Weergaverichting
2 t 1
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
2 t 1
t
t
Een titel/hoofdstuk/track/
index/album/bestand
zoeken
CLEAR
C
ijfertoetsen
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
wordt vervolgd
40
NL
x Bij het afspelen van een DVD
(TITEL)
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(TRACK)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
(TRACK)
x Bij het afspelen van een CD
(TRACK)
x Bij het afspelen van een MP3
(ALBUM) of
(TRACK)
x Bij weergave van een JPEG-bestand
(ALBUM) of
(BESTAND)
Bijvoorbeeld: wanneer u
(TRACK) kiest
De lijst van tracks in het album verschijnt.
Als de volledige lijst met tracks of albums
niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te selecteren en
verschuif dan deze balk om met X/x de rest
van de lijst weer te geven. Druk op C of
O RETURN om terug te keren naar de
tracklijst.
3 Druk op X/x om de gewenste track te
kiezen en druk op ENTER.
De weergave start vanaf de gekozen track.
Een hoofdstuk/index zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD
(HOOFDSTUK)
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC-functies)
(INDEX)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
(INDEX)
Bijvoorbeeld: wanneer u
(HOOFDSTUK) kiest
"** (**)" wordt gekozen (** verwijst naar
een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal hoofdstukken of indexen aan.
3 Druk op ENTER of c.
"** (**)" verandert in "-- (**)".
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het
gewenste hoofdstuk of indexnummer
te selecteren.
Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander cijfer.
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Discs afspelen
41
NL
5 Druk op ENTER.
Het toestel start de weergave vanaf het
gekozen cijfer.
Opmerking
Bij het afspelen van een VIDEO CD met PBC-functies
werkt de indexzoekfunctie niet.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Een bepaald punt zoeken aan de
hand van de tijdcode (TIJD
ZOEKEN)
Bijvoorbeeld: wanneer u de speelduur van de
huidige titel op een DVD zoekt
1 Kies (TIJD) in stap 2.
"T **:**:**" (speelduur van de huidige titel)
is geselecteerd.
2 Druk op ENTER of c.
"T--:--:--" verschijnt boven "T**:**:**".
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt na
2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u
gewoon "2:10:20" in.
Opmerkingen
Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
De tijdzoekfunctie werkt niet met een VIDEO CD
(wanneer de PBC-functie aan staat).
• Voer bij het afspelen van een DVD de speelduur van
de huidige titel in met behulp van de tijdcode. Voer
bij het afspelen van een CD, Super Audio CD,
VIDEO CD of MP3 de speelduur van de huidige track
in met behulp van de tijdcode.
Tip
U kunt de speelduur of resterende tijd laten weergeven.
Voor details, zie "Speelduur en resterende speelduur
controleren" (pagina 44).
Speelduur en resterende
speelduur controleren via het
uitleesvenster op het
voorpaneel
U kunt informatie over de disc bekijken, zoals
de resterende tijd, het totaal aantal titels op een
DVD of tracks op een Super Audio CD, CD,
VIDEO CD of MP3 met de display (pagina 93).
Druk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY tijdens het afspelen
van de disc, verandert de indicatie zoals de
onderstaande tabellen laten zien.
Disc-informatie bekijken
DISPLAY
wordt vervolgd
42
NL
Bij het afspelen van een DVD Bij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC functies), Super
Audio CD of CD
TITLE CHAP
CHAP
CHAP
TITLE CHAP
Speelduur en nummer van de huidige titel
Resterende speelduur en
nummer van de huidige titel
Speelduur en nummer van het
huidige hoofdstak
Resterende speelduur en
nummer van het huidige
hoofdstuk
Titelnaam
Huidig geluidsveld
TRK
TRK
Speelduur en huidig tracknummer
Resterende speelduur en
huidig tracknummer
Speelduur van de disc
Resterende speelduur van
de disc
Tracknaam
Huidig geluidsveld
Discs afspelen
43
NL
Bij het afspelen van een MP3
Bij het afspelen van een JPEG
Opmerkingen
Bij sommige discs en weergavestanden kan de
bovenvermelde disc-informatie niet verschijnen.
• ID3 tag geldt alleen voor versie 1.
Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag heeft,
worden de gegevens van de ID3 tag weergegeven als
tracknaam (bestand).
• Voor album-, track- of bestandsnamen kunnen alleen
letters uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Iets
anders verschijnt als " ".
• In het volgende geval kan de verstreken speelduur en
de resterende duur van de track niet nauwkeurig
worden weergegeven.
bij weergave van een MP3-bestand met VBR
(variable bit rate).
Tips
• Bij het afspelen van VIDEO CD's met PBC-functies
verschijnt alleen de speelduur van de scène.
• De speelduur en de resterende speelduur van
hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook
op uw TV-scherm. Zie "Speelduur en resterende
speelduur controleren" hieronder voor meer
informatie over de manier waarop deze informatie
moet worden geïnterpreteerd.
TRK
TRK
Speelduur en huidig tracknummer
Resterende speelduur van
de huidige track
Tracknaam (bestand)
Albumnaam (map)
Huidig geluidsveld
Huidig bestandsnummer
Bestandsnaam
Albumnaam (map)
Huidig geluidsveld
44
NL
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende speelduur
van de huidige titel, hoofdstuk of track en de
totale of resterende speelduur van de disc
controleren. U kunt ook de DVD/CD/Super
Audio CD-tekst en MP3-mapnaam/
bestandsnaam/ID3 tag (alleen songtitel) op de
disc controleren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
controleren hangen af van de disc die u
afspeelt.
x Bij het afspelen van een DVD
T **:**:**
Speelduur van de huidige titel
T–**:**:**
Resterende speelduur van de huidige
titel
C **:**:**
Speelduur van het huidige hoofdstuk
C–**:**:**
Resterende speelduur van het huidige
hoofdstuk
•**:**:**
Speelduur van menu of huidige titel
zonder hoofdstuk
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(met PBC-functies)
•**:**
Speelduur van de huidige scène
x Bij het afspelen van een VIDEO CD
(zonder PBC functies), Super Audio CD
of CD
•T **:**
Speelduur van de huidige track
T–**:**
Resterende speelduur van de huidige
track
•D **:**
Speelduur van de huidige disc
D–**:**
Resterende speelduur van de huidige
disc
x Bij het afspelen van een MP3
•T **:**
Speelduur van de huidige track
T–**:**
Resterende speelduur van de huidige
track
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
• De speler kan alleen cijfers en letters tonen.
Afhankelijk van de disc die wordt afgespeeld, kan het
apparaat slechts een beperkt aantal tekens weergeven.
Ook worden niet alle teksttekens weergegeven,
afhankelijk van de disc.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tijdinformatie
Disc-type
Discs afspelen
45
NL
Datuminformatie controleren
(alleen JPEG)
U kunt de datuminformatie controleren tijdens
de weergave wanneer de JPEG-beeldgegevens
de Exif* tag bevatten.
Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
* "Exchangeable Image File Format" is een digitaal
camerabeeldformaat bepaald door de Japan
Electronics & Information technology Industries
Association.
Opmerking
Indien een disc geen datuminformatie bevat of deze is
beschadigd, kan die informatie niet worden
weergegeven.
Tip
De volgorde van de datuminformatie kan worden
gewijzigd via [JPEG DATUM] onder
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 77).
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Datuminformatie
46
NL
Bij DVD's met meertalige geluidssporen kunt u
de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld.
Wanneer de DVD is opgenomen in
verschillende audioformaten (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het
audioformaat kiezen bij het afspelen van een
DVD.
Bij stereo CD's, VIDEO CD's of MP3 kunt u het
geluid van het linker of rechter kanaal kiezen en
het geluid van het gekozen kanaal beluisteren
via de linker en de rechter luidspreker (het stereo
effect verdwijnt dan). Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het rechter
kanaal en de muziek via het linker kanaal
worden weergegeven. Als u dan alleen de
muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal
kiezen en alleen het instrumentale geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (GELUID) te
kiezen en druk op ENTER of c.
De opties voor GELUID verschijnen.
3 Druk op X/x om het gewenste
audiosignaal te kiezen.
x Bij het afspelen van een DVD
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst
op pagina 97. Als dezelfde taal twee of
meer keer verschijnt, wordt de DVD
opgenomen in meervoudig audioformaat.
x Bij het afspelen van een VIDEO CD,
CD, of MP3
De standaard instelling is onderstreept.
•STEREO
: standaard stereo geluid
1/L : geluid van het linker kanaal
(mono)
2/R : geluid van het rechter kanaal
(mono)
x Bij het afspelen van een Super Audio
CD
In de stopstand verschillen de
instelmogelijkheden afhankelijk van de
Super Audio CD.
MULTI: De disc heeft een
meerkanaalsweergavezone.
2CH: de disc heeft een 2-
kanaalsweergavezone.
CD: om de disc af te spelen als een
gewone CD.
Opmerking
Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande
keuzemogelijkheden bij het afspelen van een
Super Audio CD. Alles hangt af van de
laagconfiguratie van de Super Audio CD die
wordt afgespeeld.
4 Druk op ENTER.
Geluidsregeling
Het geluid regelen
AUDIO
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Geluidsregeling
47
NL
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen
Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het
geluid niet worden gewijzigd.
Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
automatisch veranderen.
Tip
U kunt [GELUID] direct kiezen door op AUDIO te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item.
De audio-informatie van de
disc tonen
(alleen DVD)
Als u [GELUID] kiest, verschijnen de
weergavekanalen op het scherm.
In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen,
van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden
opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen
kanalen hangt af van de DVD.
*[PCM], [MPEG], [DTS] of [DOLBY
DIGITAL] verschijnt.
Bij [DOLBY DIGITAL] verschijnen de
kanalen in de spelende track als volgt:
Voor Dolby Digital 5.1ch geluidscomponent:
Voorbeelden:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
•DTS
Tips
• Wanneer het signaal surround signaalcomponenten
zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect sterker.
• Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen,
worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd.
• Het surround back-kanaal wordt niet weergegeven,
ook al bevat de audio een surround back-component.
Dolby Digital-EX of DTS-ES verschijnt als "3/
2.1"op het scherm.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELS
Huidig audioformaat*
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Surround component 2
Voorcomponent 2 +
Middencomponent 1
LEF (Low Frequency
Effect) component 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
48
NL
Surround sound-weergave kan door één van de
voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen.
Op die manier klinkt muziek bij u thuis net als in
een bioscoop of concertzaal.
Om het geluidsveld te kiezen, drukt u
herhaaldelijk op AUTO FORMAT DIRECT of
MODE op de afstandsbediening tot het
gewenste geluidsveld verschijnt in het display
op het frontpaneel.
Tip
Om het geluid van een TV of het stereo geluid van een
2-kanaalsbron weer te geven via de 6 luidsprekers van
het systeem, kiest u een ander geluidsveld dan "AUTO
FORMAT DIRECT AUTO" of "2 CHANNEL
STEREO".
Automatische decodering van
het audio-ingangssignaal
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
Deze automatische decodeerfunctie detecteert
automatisch het type audiosignaal dat wordt
ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard 2-
kanaals stereo) en staat eventueel in voor de
nodige decodering. In deze stand wordt het
geluid weergegeven zoals het werd opgenomen/
gecodeerd, zonder enig effect (b.v. nagalm) toe
te voegen.
Wanneer er echter geen laagfrequente signalen
(Dolby Digital LFE, enz.) zijn, wordt een
laagfrequent signaal geproduceerd en naar de
subwoofer gestuurd.
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT tot "A.F.D. AUTO" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Surround Sound-weergave
Geluidsveld Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMA
T
DIRECT
Met open deksel.
Geluidsregeling
49
NL
Alleen met voorluidsprekers
en subwoofer (2 CHANNEL
STEREO)
In deze modus wordt het geluid uitgevoerd via
de voorste linker- en rechterluidsprekers en de
subwoofer. Standaardmedia voor twee kanalen
(stereo) slaan de geluidsveldverwerking
volledig over. Indelingen voor surround-sound
via meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen (downmixen).
Zo kunt u elk medium alleen met de voorste
linker- en rechterluidsprekers en de subwoofer
afspelen.
Druk herhaaldelijk op MODE tot "2CH
STEREO" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
Een geluidsveld kiezen (AUTO
FORMAT DIRECT toets)
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT tot het gewenste geluidsveld
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic maakt vijf uitvoerkanalen uit
2-kanaals bronnen. In deze modus wordt Pro
Logic decodering toegepast op het
ingangssignaal en het uitgangssignaal naar de
voor-, midden- en surround luidsprekers. Het
surround kanaal wordt dan mono.
Geluidsveld Display
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
MODE
Met open deksel.
Geluidsveld Display
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS
AUTO FORMA
T
DIRECT
Met open deksel.
wordt vervolgd
50
NL
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2-kanaals
bronnen. Dit wordt gedaan met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
x Neo:6 CINEMA
Voor DTS Neo:6 Cinema mode decodering.
x Neo:6 MUSIC
Voor DTS Neo:6 Music mode decodering. Deze
instelling is ideaal voor gewone stereo bronnen,
zoals bijvoorbeeld CD's.
Opmerkingen
Wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een
multikanaalsbron, worden PRO LOGIC, PRO
LOGIC II MOVIE/MUSIC en Neo:6 Cinema/Music
uitgeschakeld en wordt het signaal van de
multikanaalsbron rechtstreeks uitgevoerd.
• Neo:6 Cinema/Music mode decodering is niet
beschikbaar voor DTS 2-kanaalssignalen.
• Dit systeem is niet compatibel et DTS 96/24
decodering. Een DTS 96/24 disc wordt afgespeeld als
een gewone disc.
Een geluidsveld kiezen (MODE
toets)
Druk herhaaldelijk op MODE tot het
gewenste geluidsveld verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Voor film
*Met DCS-technologie
Betreffende DCS (Digital Cinema
Sound)
Samen met Sony Pictures Entertainment heeft
Sony de geluidsomgeving van zijn studio's
gemeten en de meetwaarden samen met Sony's
eigen DSP (Digital Signal Processor)
technologie gecombineerd om "Digital Cinema
Sound" te ontwikkelen. Bij een huisbioscoop
simuleert "Digital Cinema Sound" een ideale
bioscoopgeluidsomgeving volgens de voorkeur
van de filmregisseur.
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van de
Sony Pictures Entertainment "Cary Grant
Theater" cinema productiestudio. Dit is een
standaard stand die is aangewezen voor
nagenoeg elke film.
Geluidsveld Display
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
MODE
Met open deksel.
Geluidsregeling
51
NL
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van de
Sony Pictures Entertainment "Kim Novak
Theater" cinema productiestudio. Deze stand is
ideaal voor science-fiction of actiefilms met veel
geluidseffecten.
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduceert de geluidskarakteristieken van de
Sony Pictures Entertainment muziek. Deze
stand is ideaal voor musicals of klassiekers met
muziek in de soundtrack.
Betreffende Cinema Studio EX
Cinema Studio EX is ideaal voor het bekijken
van films in multikanaalsformaat, zoals Dolby
Digital DVD. Deze mode reproduceert de
geluidskarakteristieken van de studio's van Sony
Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX bestaat uit de volgende drie
elementen.
Virtual Multi Dimension
Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de
luisteraar omringen op basis van één enkel
paar surround luidsprekers.
Screen Depth Matching
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer door
het geluid van de voorluidsprekers "in" het
scherm te schuiven.
Cinema Studio Reverberation
Reproduceert het speciale nagalmeffect van
een bioscoop. Cinema Studio EX is de
geïntegreerde mode die deze elementen samen
laat werken.
Opmerkingen
Het virtuele luidsprekereffect kan meer ruis
veroorzaken in het weergavesignaal.
Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele
luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de
achterluidsprekers.
Voor muziek of andere
x HALL (Zaal)
Reproduceert de akoestiek van een rechthoekige
concertzaal.
x JAZZ CLUB (Jazz Club)
Reproduceert de akoestiek van een jazz club.
x L. CONCERT (Live Concert)
Reproduceert de akoestiek van een live concert
met 300 plaatsen.
x GAME (Spel)
Voor een maximale audio impact van video
game software.
x SPORTS (Sport)
Simuleert het geluid van in een arena of stadion.
x MONO MOVIE (Mono film)
Reproduceert het monogeluid dat beter geschikt
is voor oude films.
Met een hoofdtelefoon
x HEADPHONE 2CH
In deze stand wordt het geluid uitgevoerd via de
hoofdtelefoon L/R. De geluidsveldregeling
geldt niet voor standaard tweekanaals (stereo)
bronnen. Indelingen voor surround-sound via
meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen (downmixen).
x HEADPHONE THEATER
In deze stand wordt het geluid als surround
uitgevoerd via hoofdtelefoon L/R.
Geluidsveld Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT L. CONCERT
GAME GAME
SPORTS SPORTS
MONO MOVIE MONO MOVIE
Geluidsveld Display
HEADPHONE 2CH HP 2CH
HEADPHONE THEATER HP THEATER
wordt vervolgd
52
NL
Het surround-effect uitzetten
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT tot "A.F.D. AUTO" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten
op PHONES
Druk herhaaldelijk op AUTO FORMAT
DIRECT of MODE tot "HP 2CH" verschijnt in
het uitleesvenster op het voorpaneel.
Opmerkingen
• Deze functie werkt niet bij de weergave van Super
AudioCD's en dts 2048 frame als ingangssignaal.
Bij het afspelen van een Super Audio CD (Direct
Stream Digital) schakelt het geluidsveld automatisch
om naar "AUTO FORMAT DIRECT AUTO".
Dit systeem is niet compatibel met DTS 96/24
decodering. Een DTS 96/24 disc wordt afgespeeld als
een gewone disc.
Tips
• Om het geluid van een TV of het stereo geluid van
een 2-kanaalsbron weer te geven via de 6
luidsprekers, kiest u een ander geluidsveld dan
"AUTO FORMAT DIRECT AUTO" or "2CH
STEREO".
• Het systeem onthoudt het laatste geluidsveld dat voor
elke werkingsstand werd geselecteerd.
Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest,
wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie
gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u
bijvoorbeeld een DVD beluistert met HALL als
geluidsveld en u na het overschakelen naar een
andere functie weer terugkeert naar DVD, wordt
HALL opnieuw gekozen. Met de tuner worden
geluidsvelden afzonderlijk onthouden voor alle
voorinstelzenders.
• Het codeerformaat van software staat vermeld op de
verpakking
Dolby Digital discs zijn voorzien van het
logo.
DTS-ES gecodeerde programma's zijn
gemarkeerd met DTS-ES.
Dolby Surround programma's zijn voorzien van
het logo.
DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met
DTS.
Met deze functie kan men de decoderingsmodus
voor de surround back signalen van
multikanaalsingangssignalen kiezen.
Door het surround back signaal van DVD
software, enz. opgenomen in Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 enz. te
decoderen, kunt u genieten van de
oorspronkelijke surround sound voor de film
(pagina 88, 89).
Opmerking
Deze functie werkt alleen wanneer u de surround back
luidspreker aansluit op het systeem (pagina 16) en
[SURROUND ACHTER] bij [GROOTTE] instelt op
[JA] (pagina 77).
1 Druk op AMP MENU.
2 Druk herhaaldelijk op X/x tot
"CUSTOMIZE" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
druk vervolgens op ENTER.
3 Druk herhaaldelijk op X/x tot "SB DEC"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel en druk vervolgens op
ENTER.
De Surround Back
Decoding Mode kiezen
ENTER
X/x
AMP MENU
Met open deksel.
Geluidsregeling
53
NL
4 Druk op X/x om de gewenste surround
back mode te kiezen volgens het
ingangssignaal en druk vervolgens op
ENTER of AMP MENU.
De standaardinstelling is "SB MATRIX".
Indien "SB MATRIX" wordt
gekozen
Dolby Digital EX of DTS-ES dient om het
surround back signaal te decoderen, of het
ingangssignaal nu al dan niet een 6.1 channel
decode flag
a)
bevat. Deze decoder werkt
conform Dolby Digital EX of DTS-ES.
Indien "SB AUTO" wordt gekozen
Wanneer het ingangssignaal de 6.1 channel
decoding flag
a)
bevat, wordt de juiste decoder
gebruikt om het surround back signaal te
decoderen.
Indien "SB OFF" wordt gekozen
Surround back decodering werkt niet.
a) 6.1 channel decode flag is informatie opgenomen op
software zoals bijvoorbeeld een DVD.
b) Dolby Digital DVD met Surround EX flag. Op de
website van Dolby Corporation vindt u meer
informatie over Surround EX films.
c) Software met een flag die aangeeft dat ze zowel
Surround EX als 5.1 kanaalssignalen bevat.
d) Software met 5.1 kanaalssignalen en een extra
signaal om die weer om te zetten naar afzonderlijke
6.1 kanalen. Afzonderlijke 6.1 kanaalssignalen zijn
DVD specifieke signalen die niet in bioscopen
worden gebruikt.
Opmerkingen
U kunt surround back decodering alleen kiezen
wanneer de AUTO FORMAT DIRECT AUTO mode
is geselecteerd (pagina 48). Bij andere geluidsvelden
wordt deze functie intern omzeild.
• Sommige discs hebben geen Dolby Digital EX flag,
ook al staat het Dolby Digital Surround EX logo
vermeld op de verpakking. Kies in dat geval "SB
MATRIX".
Ingangs-
signaal
Uitgangs-
kanaal
Gebruikte surround
back decoder
Dolby Digital
5.1
6.1 De Matrix decoder is
conform Dolby Digital
EX
DTS 5.1 6.1 DTS Matrix decoder
Dolby Digital
EX
b)
6.1 De Matrix decoder is
conform Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 DTS Matrix decoder
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 DTS Discrete decoder
Ingangs-
signaal
Uitgangs-
kanaal
Gebruikte surround
back decoder
Dolby Digital
5.1
5.1
DTS 5.1 5.1
Dolby Digital
EX
b)
6.1 De Matrix decoder is
conform Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 DTS Matrix decoder
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 DTS Discrete decoder
54
NL
Dit toestel biedt met een eenvoudige druk op een
toets keuze uit 2 soorten geluidseffecten. Kies
het gewenste geluidseffect.
Druk op NIGHT MODE of DSGX op de
afstandsbediening.
Het geluidseffect wordt geactiveerd.
x NIGHT MODE
In deze stand klinken de geluidseffecten en
dialogen zoals in een bioscoop, zelfs bij laag
volume. Dit is heel nuttig om 's nachts naar een
film te kijken.
x DSGX
Met DSGX aangeschakeld worden lage
frequenties versterkt.
Geluidseffecten afzetten
Druk nogmaals op NIGHT MODE of DSGX.
Opmerkingen
De NIGHT MODE functie wordt alleen geactiveerd
bij een Dolby Digital ingangssignaal.
• De DSGX functie werkt niet wanneer een
hoofdtelefoon is aangesloten.
• Beide geluidseffecten kunnen niet tegelijkertijd
worden geactiveerd.
• De DSGX-functie kan mogelijk niet werken
afhankelijk van het ingangssignaal.
Geluidseffecten
DSGX
NIGHT
MODE
Met open deksel.
Diverse bijkomende functies
55
NL
Bij DVD's waarop verschillende hoeken voor
een scène zijn opgenomen, kunt u de hoeken
tijdens het afspelen wijzigen.
Bij een scène met een rijdende trein kunt u
bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein,
vanuit het linker venster of vanuit het rechter
venster terwijl de trein verder rijdt zonder de
beweging van de rijdende trein te onderbreken.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (HOEK) te
kiezen.
Het hoeknummer verschijnt.
Het cijfer tussen haakjes geeft het totale
aantal hoeken aan. De indicator voor
[HOEK] licht groen op wanneer er
meerdere hoeken op de disc staan.
3 Druk op ENTER of c.
Het hoeknummer verandert in "-".
4 Kies het hoeknummer met behulp van
de cijfertoetsen of X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerking
Bij sommige DVD's kunt u de hoeken niet wijzigen,
ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen.
Tip
U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek.
Diverse bijkomende functies
Hoeken wijzigen
Cijfertoetsen
ANGLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
56
NL
Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen,
kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten
verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs
waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen,
kunt u de taal van de ondertitels tijdens het
afspelen veranderen en naar believen aan- en
uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen
die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor
een beter begrip.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ONDERTITELING) te kiezen, en druk
vervolgens op ENTER of c.
De opties voor [ONDERTITELING]
verschijnen.
3 Druk op X/x om een taal te kiezen.
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst
op pagina 97.
4 Druk op ENTER.
De [ONDERTITELING] instelling
wijzigen
Kies [UIT] in stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Opmerking
Bij sommige DVD's kunt u de ondertitels niet
wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op
opgenomen.
Tip
U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op
SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets
verandert de taal.
Ondertitels weergeven
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
DVD
UIT
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
Diverse bijkomende functies
57
NL
De weergave van discs kan op twee manieren
worden beperkt.
Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat het toestel
bepaalde discs niet kan afspelen.
Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVD's kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld.
Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging
werken met eenzelfde wachtwoord.
Eigen kinderbeveiliging
Een wachtwoord voor eigen kinderbeveiliging
kan voor maximaal 25 discs worden ingesteld.
Als u de 26e disc instelt, wordt de
afspeelbeperking voor de eerste disc waarvoor u
het wachtwoord hebt ingesteld, geannuleerd.
1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc op x
om de weergave te stoppen.
2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
3 Druk op X/x om (EIGEN
KINDERBEVEILIGING) te kiezen, en
druk vervolgens op ENTER of c.
[EIGEN KINDERBEVEILIGING] wordt
geselecteerd.
4 Druk op X/x om [AAN t] te kiezen en
druk op ENTER.
x Als u geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
x Als u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING,
KINDERBEVEILIGING)
x
Cijfertoetsen
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
AAN
WACHTWOORD
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,druk daarna op .
ENTER
wordt vervolgd
58
NL
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
[Eigen kinderbeveiliging staat aan.]
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Indien u zich vergist bij het invoeren
van uw wachtwoord
Druk op C voor u ENTER indrukt en voer
het juiste nummer in.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en begin dan opnieuw
vanaf Stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het
bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Eigen kinderbeveiliging uitzetten
1 Kies [UIT t] in stap 4 en druk vervolgens
op ENTER.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp
van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Wachtwoord wijzigen
1 Druk in stap 4 op X/x om [WACHTWOORD
t] te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp
van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert u
het nogmaals in met de cijfertoetsen en
drukt u vervolgens op ENTER.
Een disc afspelen waarvoor
Eigen Kinderbeveiliging is
ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Het [EIGEN KINDERBEVEILIGING]
scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het toestel is klaar voor weergave.
Opmerkingen
• Wanneer u de laag of zone verandert van een Super
Audio CD waarvoor Eigen kinderbeveiliging is
ingesteld, kan het wachtwoordinvoerscherm
verschijnen.
• Wanneer u het Eigen kinderbeveiligingswachtwoord
voor een Hybrid Super Audio CD instelt, werkt de
Eigen kinderbeveiliging alleen voor de huidige laag.
Tip
Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan het
cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer het
[EIGEN KINDERBEVEILIGING] scherm uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te
voeren.
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op
.
ENTER
Diverse bijkomende functies
59
NL
Weergave door kinderen
beperken (kinderbeveiliging)
(alleen DVD)
Voor de weergave van sommige DVD's kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Dat kan met de functie
"Kinderbeveiliging".
Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of
wordt vervangen door een andere scène.
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om [INDIVIDUELE
INSTELLING] te kiezen, en druk
vervolgens op ENTER of c.
[INDIVIDUELE INSTELLING]
verschijnt.
3 Druk op X/x om [KINDERBEVEILIGING
t] te kiezen, en druk vervolgens op
ENTER of c.
x Als u nog geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
x Als u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
4 Voer uw wachtwoord in met behulp van
de cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het wijzigen
van het wachtwoord verschijnt.
Cijfertoetsen
DVD
SETUP
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
UIT
MP3
MM/DD/JJJJ
MUZIEKSTUKKEUZE
AUDIO DRC:
PRIORITEIT DATA-CD:
JPEG DATUM:
KINDERBEVEILIGING
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,
druk daarna op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
NIVEAU: UIT
KINDERBEVEILIGING
wordt vervolgd
60
NL
5 Druk op X/x om [STANDAARD] te
kiezen, en druk vervolgens op ENTER
of c.
De gekozen items voor [STANDAARD]
verschijnen.
6 Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Wanneer u [ANDERE t] kiest, voer dan
de standaardcode in de tabel op pagina 61 in
met behulp van de cijfertoetsen.
7 Druk op X/x om [NIVEAU] te kiezen, en
druk vervolgens op ENTER of c.
De gekozen items voor [NIVEAU]
verschijnen.
8 Kies het gewenste niveau met X/x, en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN of C om terug te keren
naar het vorige scherm.
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm wordt uitgeschakeld.
De kinderbeveiligingsfunctie
uitschakelen en de DVD afspelen
nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd
Zet [NIVEAU] in stap 8 op [UIT].
Wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 [WACHTWOORD WIJZIGEN
t] met x en druk vervolgens op ENTER of
c.
Het wachtwoord-invoerscherm verschijnt.
2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord in te
voeren.
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
UIT
INDIVIDUELE INSTELLING
ANDERE
USA
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
UITNIVEAU:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
PG134:NIVEAU:
Diverse bijkomende functies
61
NL
Een disc afspelen waarvoor
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Breng de disc in en druk op H.
Het [KINDERBEVEILIGING] scherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave start.
Opmerkingen
Bij het afspelen van een DVD zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet
worden beperkt met deze speler.
Bij sommige DVD's kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw
wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het originele
niveau hersteld.
Tip
Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten, verwijder
dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van "Weergave door
kinderen beperken". Wanneer u wordt gevraagd uw
wachtwoord in te voeren, voert u "199703" in met de
cijfertoetsen en drukt u vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te
voeren. Nadat u in stap 3 een nieuw 4-cijferig
wachtwoord hebt ingevoerd, moet u de disc weer in het
toestel plaatsen en op H drukken. Voer uw nieuw
wachtwoord in wanneer het
[KINDERBEVEILIGING] scherm verschijnt.
Regiocode
Standaard Codenummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Verenigd Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
62
NL
Als het signaal van de afstandsbediening juist is
ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de
meegeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen
Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het
oude codenummer gewist.
• Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer automatisch
teruggezet (SONY). Voer dan opnieuw het juiste
codenummer in.
TV's bedienen met de
afstandsbediening
Hou TV [/1 ingedrukt terwijl u de merkcode
van uw TV (zie tabel) met behulp van de
cijfertoetsen invoert. Laat dan TV [/1 los.
Wanneer de merkcode met succes is ingesteld,
knippert de TV-knop tweemaal traag. Wanneer
de instelling is mislukt, knippert de TV-knop
vijf keer snel.
Codenummers van bedienbare TV's
Als er meer dan één codenummer is vermeld,
voer ze dan één voor één in tot u het juiste
codenummer hebt gevonden.
TV
Andere handelingen
Uw TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
TV CH +/–
TV/VIDEO
Cijfertoetsen
TV VOL +/–
TV ?/ 1
TV toets
Met open deksel.
Merk Codenummer
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
Kendo 027
Andere handelingen
63
NL
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Supervision 027
Merk Codenummer
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Merk Codenummer
wordt vervolgd
64
NL
De TV bedienen
U kunt uw TV bedienen met de onderstaande
toetsen.
De TV bedienen met de cijfertoetsen
Wanneer u de afstandsbediening in de TV mode
zet, kunt u de TV bedienen met de cijfertoetsen.
Druk op de TV-knop.
De TV-knop wordt rood en de
afstandsbediening schakelt over naar TV mode.
De TV-kanalen kunnen worden gekozen met de
cijfertoetsen.
>10 dient om een kanaalnummer hoger dan 10 te
kiezen.
Druk nogmaals op de TV-knop om de TV mode
te annuleren.
Opmerkingen
• Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
• De TV-knop dooft wanneer u de afstandsbediening
gedurende 10 seconden niet gebruikt.
Tip
Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Druk op >10
en dan op het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren,
drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.)
Met SONY TV DIRECT kunt u uw SONY TV
en dit systeem aanschakelen, de systeemmodus
omschakelen naar "DVD," en vervolgens de
gekozen ingangsbron van de TV met één druk
op een toets kiezen.
Wanneer u de T EURO AV OUTPUT
aansluiting op het systeem verbindt met de
EURO AV INPUT aansluiting op uw TV met
behulp van de SCART (EURO AV) kabel (niet
meegeleverd), zijn de volgende voorbereidingen
overbodig.
Voorbereiding
Noteer de ingangsbron van de TV die is
aangesloten op dit systeem.
Hou TV/VIDEO ingedrukt en voer de code
van de TV-ingangsbron die op dit systeem
wordt aangesloten (zie onderstaande tabel)
in met de cijfertoetsen.
De TV-ingangsbron is gekozen.
Wanneer de code van de TV-ingangsbron met
succes is ingesteld, knippert de TV-knop
tweemaal traag. Wanneer de instelling is
mislukt, knippert de TV-knop vijf keer snel.
Druk op Mogelijkheden
TV [/1 De TV aan- of uitzetten.
TV/VIDEO De ingang van de TV
overschakelen tussen de TV en
andere bronnen.
TV VOL +/– Het TV-volume regelen.
TV CH +/– De TV-kanalen kiezen.
Gebruik van de SONY TV
DIRECT functie
TV CH +
TV/VIDEO
Cijfertoetsen
Met open deksel.
SONY TV
DIRECT
TV toets
Andere handelingen
65
NL
* Behalve Noord-Amerikaanse modellen.
Bediening
Richt de afstandsbediening op de TV en dit
systeem, en druk eenmaal op SONY TV
DIRECT.
De TV toets knippert terwijl de code van de
afstandsbediening wordt verstuurd.
Verander de transmissietijd wanneer de functie
niet werkt. De transmissietijd hangt af van de
TV.
Transmissietijd wijzigen
Hou TV CH + ingedrukt en voer de code voor
de transmissietijd (zie onderstaande tabel) in
met de cijfertoetsen.
De transmissietijd van de afstandsbediening is
gekozen.
Wanneer de transmissietijdcode met succes is
ingesteld, knippert de TV-knop tweemaal traag.
Wanneer de instelling is mislukt, knippert de
TV-knop vijf keer snel.
Opmerkingen
• Deze functie werkt alleen met Sony TV's.
• Wanneer de TV en het systeem te ver van elkaar
staan, kan deze functie mogelijk niet werken. Plaats
het systeem dichter bij de TV.
Richt de afstandsbediening naar de TV en het
systeem terwijl de TV-knop knippert.
Druk op Nummer TV-ingangsbron
TV/VIDEO 0 Geen ingangsbron
(standaard)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7* COMPONENT1
INGANG
8* COMPONENT2
INGANG
Druk op Nummer Transmissietijd
TV CH + 1 0,5 (standaard)
21
31.5
42
52.5
63
73.5
84
66
NL
U kunt videorecorders of andere toestellen
gebruiken die zijn aangesloten op VIDEO of
SAT. Meer informatie over de bediening vindt u
in de gebruiksaanwijzing van het betreffende
toestel.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
VIDEO of SAT waarop u het toestel hebt
aangesloten in het uitleesvenster op het
voorpaneel verschijnt.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Wanneer TV is gekozen, wordt het geluid van de
TV uitgevoerd. Bij aansluiting op een TV alleen via
de SCART aansluiting, produceert de TV geen
geluid.
Multiplex broadcast-geluidsweergave is
mogelijk bij ontvangst van een of AC-3
multiplex zendsignaal.
Opmerking
Om een AC-3 signaal te ontvangen, moet u een digitale
satelliettuner op het systeem aansluiten met een
OPTISCHE kabel (pagina 21) en de digitale
uitgangsstand van de digitale satelliettuner instellen op
AAC.
1 Druk op AMP MENU.
2 Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
druk vervolgens op ENTER of c.
Het systeem schakelt over naar de
Customize Menu mode.
3 Druk herhaaldelijk op x/X tot "DUAL
MONO" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en druk vervolgens
op ENTER of c.
4 Druk op x/X om het geluid te kiezen.
xMAIN
Het hoofdgeluid wordt geproduceerd door
de linker en rechter luidsprekers.
Naar de video of een ander
toestel kijken
FUNCTION
Multiplex Broadcast
Sound (DUAL MONO)
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
Andere handelingen
67
NL
xSUB
Het subgeluid wordt geproduceerd door de
linker en rechter luidsprekers.
xMAIN+SUB
Hoofd- en subgeluid worden geproduceerd
door de linker en rechter luidsprekers.
xMAIN/SUB
Het hoofdgeluid wordt geproduceerd door
de linker luidspreker en het subgeluid door
de rechter luidspreker.
5 Druk op AMP MENU.
Zet het AMP menu af.
Radiozenders voorinstellen
U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM
radiozenders voorinstellen. Zet het volume
helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER/BAND tot
de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de
band af tussen AM en FM.
2 Houd TUNING + of – ingedrukt tot het
zoeken begint en laat dan los.
Het zoeken stopt wanneer op een zender
wordt afgestemd. "TUNED" en "ST" (voor
stereo programma's) verschijnen in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
3 Druk op TUNER MENU.
4 Druk herhaaldelijk op C/c/x/X tot
"MEMORY ?" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Luisteren naar de radio
TUNER/
BAND
TUNING –/+
Met open deksel.
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
MHz
ST
wordt vervolgd
68
NL
5 Druk op ENTER.
Een voorinstelnummer verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
6 Druk op C/c/x/X om het gewenste
voorinstelnummer te kiezen.
7 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen.
8 Herhaal stap 1 tot 7 om andere zenders
op te slaan.
Een voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen van
het toestel (zie "Radiozenders voorinstellen" op
pagina 67).
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de gewenste voorinstelzender te
kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het toestel af
op een voorinstelzender.
Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de
band af tussen AM en FM.
3 Regel het volume door op
VOL +/– te drukken.
De radio uitzetten
Druk op "/1.
ST
ST
MHz
ST
m
FM MODE
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOL +/–
"/1
DISPLAY
Met open deksel.
TUNER/
BAND
x
MHz
ST
Andere handelingen
69
NL
Niet-vooringestelde radiozenders
beluisteren
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de
afstandsbediening voor handmatig afstemmen.
Houd TUNING + of – op de afstandsbediening
ingedrukt voor automatisch afstemmen. Druk op
x om automatisch afstemmen te stoppen.
Tips
Wanneer een FM-programma is gestoord, druk dan
op FM MODE op de afstandsbediening zodat
"MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de
ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het
stereo effect te herstellen.
Richt de meegeleverde antennes om de ontvangst te
verbeteren.
Frequentie of geluidsveld
controleren
Druk herhaaldelijk op DISPLAY.
Bij elke druk op DISPLAY verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
indexnaam van de zender* t frequentie t
geluidsveld t indexnaam van de zender…
*Dit wordt weergegeven als u een naam voor
een voorkeuzezender hebt opgegeven
(pagina 69).
Voorinstelzenders benoemen
U kunt voorinstelzenders benoemen met
maximum 8 tekens. Deze namen (bijvoorbeeld
"XYZ") verschijnen in het uitleesvenster op het
voorpaneel wanneer een zender wordt gekozen.
Merk op dat er voor elke voorinstelzender
slechts één naam kan worden ingevoerd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"FM" of "AM" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Bij elke druk op TUNER/BAND wisselt de
band af tussen AM en FM.
Er wordt afgestemd op de zender die het
laatst werd ontvangen.
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt:
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2 Druk herhaaldelijk op PRESET + of –
om de voorinstelzender te kiezen die u
wilt benoemen.
3 Druk op TUNER MENU.
4 Druk herhaaldelijk op C/c tot "NAME
IN?" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
5 Druk op ENTER.
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
FUNCTION
Met open deksel.
TUNER/
BAND
TUNER
MENU
wordt vervolgd
70
NL
6 Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen:
Druk op X/x om een teken te kiezen en
vervolgens op c om de cursor naar de
volgende positie te brengen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C/c tot het teken dat
u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens
op X/x om het juiste teken te kiezen. Een
radiozender kan worden benoemd met
hoofdletters, cijfers en symbolen.
7 Druk op ENTER.
De zendernaam wordt opgeslagen.
Wat is het Radio Data
System?
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te sturen.
Deze tuner biedt handige RDS-mogelijkheden
zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen
met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie bij
uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies gewoon een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender met RDS
services, verschijnt de zendernaam* bij de
TUNER informatie.
* Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam eventueel niet in het
uitleesvenster.
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Andere handelingen
71
NL
U kunt het toestel op een vooringesteld tijdstip
laten uitschakelen zodat u in slaap kunt vallen
met muziek. De tijd kan worden ingesteld in
stappen van 10 minuten.
Druk op SLEEP.
Bij elke druk op deze toets veranderen de
minuten (resterende tijd) in het uitleesvenster als
volgt:
Wanneer u AUTO kiest
Het toestel schakelt uit wanneer de huidige disc
is afgespeeld (maximum 240 minuten). Het
toestel schakelt uit wanneer u de discweergave
handmatig stopt.
"AUTO" mode werkt alleen met functies zoals
DVD die zijn geselecteerd vooraleer wordt
omgeschakeld naar "AUTO".
Resterende tijd controleren
Druk eenmaal op SLEEP. Wanneer u "AUTO"
kiest, kan de resterende tijd niet worden
gecontroleerd.
Resterende tijd wijzigen
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de gewenste
tijd te kiezen.
Sleep Timer annuleren
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot "SLEEP OFF"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
U kunt de helderheid van het uitleesvenster op
het voorpaneel regelen in twee stappen.
1 Druk op AMP MENU.
2 Druk herhaaldelijk op x/X tot
"CUSTOMIZE" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
druk vervolgens op ENTER of c.
Het systeem schakelt over naar de
Customize Menu mode.
3 Druk herhaaldelijk op x/X tot
"DIMMER" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
druk vervolgens op ENTER of c.
4 Druk op x/X om de helderheid van het
uitleesvenster op het voorpaneel te
regelen.
5 Druk op AMP MENU.
Zet het AMP menu af.
Gebruik van de Sleep
Timer
SLEEP
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MI
N
R
r
De helderheid van het
uitleesvenster op het
voorpaneel regelen
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
72
NL
U kunt de standaard systeemparameters zoals
luidsprekerinstelling en voorinstelzenders
herstellen.
Druk tegelijkertijd op ., of Z op het
systeem.
"COLD RESET" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel en de standaardinstellingen
zijn hersteld.
Terugkeren naar de
standaardinstellingen
.
Z
Instellingen en afstellingen
73
NL
Via het instelscherm kunt u diverse beeld- en
geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een
taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en
het instelscherm. Zie pagina 74-80 voor meer
details omtrent het gebruik van het scherm. Voor
een algemene lijst van instelpunten, zie pagina
98.
Gebruik van het instelscherm
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: [TAALKEUZE],
[SCHERMINSTELLING], [INDIVIDUELE
INSTELLING],
[LUIDSPREKERINSTELLING] en
[INSTELLING]. Druk vervolgens op
ENTER of c.
Het gekozen item verschijnt.
Bijvoorbeeld: [SCHERMINSTELLING]
3 Kies een item met X/x, en druk
vervolgens op ENTER of c.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Bijvoorbeeld: [TV TYPE]
Druk op C of O RETURN om terug te
keren naar de instelpunten.
4 Kies een instelling met X/x, en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling wordt gekozen en beëindigd.
Bijvoorbeeld: [4:3 PAN&SCAN]
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het
instelscherm
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
Met open deksel.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Hoofditem
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
16:9TV TYPE:
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
16:9
Opties
AAN
HOESBEELD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
Gekozen instelling
wordt vervolgd
74
NL
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm wordt uitgeschakeld.
Met [TAALKEUZE] kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies [TAALKEUZE] in het instelscherm. Voor
details omtrent het gebruik van het scherm, zie
"Gebruik van het instelscherm" op pagina 73.
x SCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
x DVD MENU (alleen DVD)
Verandert de taal voor het DVD menu.
Kies de taal uit de lijst.
x GELUID (alleen DVD)
De taal van de sound track kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
x ONDERTITELING (alleen DVD)
De taal van de ondertitels kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD,
wordt één van de opgenomen talen automatisch
gekozen (behalve [SCHERMDISPL.]).
Tip
Wanneer u [ANDERE t] kiest in [DVD MENU],
[ONDERTITELING] of [GELUID], kies en voer dan
de taalcode uit de lijst in met behulp van de
cijfertoetsen (pagina 97).
Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode
(4 cijfers) wanneer u de volgende keer [ANDERE t]
kiest.
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen
(TAALKEUZE)
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Instellingen en afstellingen
75
NL
Kies de instellingen volgens de aangesloten TV.
Kies [SCHERMINSTELLING] in het
instelscherm. Voor details omtrent het gebruik
van het scherm, zie "Gebruik van het
instelscherm" op pagina 73.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
x TV TYPE (alleen DVD)
Om de breedte/hoogte-verhouding van de
aangesloten TV te kiezen (4:3 of breedbeeld).
Opmerking
Bij sommige DVD's kan [4:3 LETTER BOX]
automatisch worden gekozen in plaats van [4:3
PAN&SCAN] en omgekeerd.
x SCHERMBEVEILIGING
Als u de schermbeveiliging inschakelt,
verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer
u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze-
of stopstand laat of wanneer u een CD, een
Super Audio CD, een MP3 of een JPEG-bestand
(behalve bij een diavoorstelling) langer dan 15
minuten afspeelt. De schermbeveiliging
voorkomt dat het scherm wordt beschadigd
(spookbeelden). Druk op H om de
schermbeveiliging af te zetten.
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
16:9
Kies dit wanneer u een
breedbeeldtelevisie of een televisie
met breedbeeldfunctie aansluit.
4:3
LETTER
BOX
Kies dit wanneer u een TV met 4:3
scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
bovenaan en onderaan het scherm.
4:3
PAN&SCAN
Kies dit wanneer u een TV met 4:3
scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op het
volledige scherm en snijdt het
overtollige gedeelte af.
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
TV TYPE: 16:9
AAN
Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
UIT
Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
wordt vervolgd
76
NL
x ACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm in
de stopstand of bij het afspelen van een CD te
kiezen.
x LINE
Om de methode te kiezen voor de uitvoer van
videosignalen via de T EURO AV OUTPUT
(TO TV) aansluitingen achteraan op het toestel.
Opmerking
Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-signalen,
verschijnt er geen beeld op het TV-scherm wanneer u
[RGB] kiest. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
TV.
Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere
instellingen worden verricht.
Kies [INDIVIDUELE INSTELLING] in het
instelscherm. Voor details omtrent het gebruik
van het scherm, zie "Gebruik van het
instelscherm" op pagina 73.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
x KINDERBEVEILIGING t (alleen DVD)
Om een wachtwoord en
weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het
afspelen van DVD's met weergavebeperking
voor kinderen. Voor details, zie "Weergave door
kinderen beperken (kinderbeveiliging) (alleen
DVD)" op pagina 59.
x TRACKKEUZE (alleen DVD)
Geeft het geluidsspoor met het grootste aantal
kanalen voorrang bij het afspelen van een DVD
met verschillende geluidsformaten (PCM,
MPEG audio, DTS of Dolby Digital).
Opmerkingen
• Wanneer u het item instelt op [AUTO] kan de taal
veranderen. De instelling [TRACKKEUZE] heeft
een hogere prioriteit dan de [GELUID] instellingen
onder [TAALKEUZE] (pagina 74).
• Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
Bij sommige DVD's kan de voorrang vooraf zijn
bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven aan
het DTS, Dolby Digital of MPEG audio formaat door
[AUTO] te kiezen.
HOESBEELD
Het hoesbeeld (stilstaand beeld)
verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is
opgenomen op de disc (CD-
EXTRA enz.). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het [GRAFISCH 1]
beeld.
GRAFISCH 1-5
Op de achtergrond verschijnt een
beeld dat vooraf in het toestel is
opgeslagen.
BLAUW
Blauwe achtergrond.
ZWART
Zwarte achtergrond.
VIDEO
Voert videosignalen uit.
RGB
Voert RGB-signalen uit.
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
UIT
Geen voorrang toegekend.
AUTO
Voorrang toegekend.
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
UIT
MP3
MM/DD/JJJJ
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
AUDIO DRC:
PRIORITEIT DATA-CD:
JPEG DATUM:
Instellingen en afstellingen
77
NL
x AUDIO DRC*
Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de
sound track.
Dit is handig om ‘s nachts films te bekijken met
laag volume.
* Dynamic Range Compression
Opmerking
AUDIO DRC werkt alleen met Dolby Digital bronnen.
x PRIORITEIT DATA-CD (alleen MP3,
JPEG)
Bepaalt welke gegevens bij voorkeur worden
weergegeven bij het afspelen van een DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) met MP3 audio
tracks en JPEG-beeldbestanden.
x JPEG DATUM
Wijzig de datuminformatie van een JPEG-beeld
via het bedieningsmenu.
JJJJ: jaar
MM: maand
DD: dag
Voor een optimaal surround-geluid, moet u de
grootte van de aangesloten luidsprekers en hun
afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel
vervolgens luidsprekervolume en –balans gelijk
aan de hand van de testtoon.
Kies [LUIDSPREKERINSTELLING] in het
instelscherm. Voor details, zie "Gebruik van het
instelscherm" op pagina 73.
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Terugkeren naar de standaard
instelling bij het wijzigen van een
instelling
Kies het item en druk op CLEAR.
x GROOTTE
Indien u geen midden- of surround luidsprekers
aansluit of de achterluidsprekers verplaatst,
moet u de parameters voor [MIDDEN] en
[SURROUND] instellen en de positie en hoogte
van de surround luidsprekers opgeven. De
instellingen van voorluidsprekers en subwoofer
zijn vastgelegd en kunnen niet worden
gewijzigd.
Stel [SURROUND ACHTER] in op [JA]
wanneer een surround back luidspreker is
aangesloten.
UIT
Geen compressie van het
DYNAMISCHE bereik.
AAN
De sound track wordt
weergegeven met het normale
DYNAMISCHE bereik.
MP3
Wanneer er een MP3-bestand op
de disc staat, herkent het toestel
deze disc als een "MP3 Disc".
Wanneer er alleen JPEG-
bestanden op staan, herkent het
toestel de disc als een "JPEG
Disc".
JPEG
Wanneer er een JPEG-bestand op
staat, herkent het toestel de disc
als een "JPEG Disc". Wanneer er
alleen MP3-bestanden op staan,
herkent het toestel de disc als een
"MP3 Disc".
MM/DD/JJJJ
JJJJ/MM/DD
DD/MM/JJJJ
JJJJ/DD/MM
Luidsprekerinstellingen
(LUIDSPREKER)
LUIDSPREKER
AFSTAND:
TEST TOON:
GROOTTE:
BALANS:
NIVEAU:
wordt vervolgd
78
NL
Opmerkingen
• Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
• De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid
produceren afhankelijk van de instelling van de
andere luidsprekers.
x AFSTAND
De standaard afstand voor de luidsprekers ten
opzichte van de luisterpositie staat hieronder
afgebeeld.
Wanneer u de afstand instelt met snelinstelling
(pagina 23), verschijnt de instelling
automatisch.
Verander de waarde via het instelscherm
wanneer u de luidsprekers verplaatst.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 23)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
VOOR
JA
MIDDEN
JA: kies normaal deze instelling.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen middenluidspreker is
aangesloten.
SURROUND
ACHTER: Kies dit als de surround
luidsprekers zich in sectie B
bevinden.
OPZIJ: Kies dit als de surround
luidsprekers zich in sectie A
bevinden.
GEEN: kies deze instelling wanneer
geen surround luidspreker is
aangesloten.
SURROUND
ACHTER
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND]
bij [GROOTTE]
instelt op
[GEEN].)
GEEN: kies normaal deze instelling.
JA: kies deze instelling wanneer een
surround back luidspreker is
aangesloten.
SUBWOOFER
JA
90
20
45
AA
BB
Positieschema
VOOR
1,6 m
*
De afstand van de voorluidsprekers tot
de luisterpositie kan in stappen van
0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot
7,0 meter.
MIDDEN
1,6 m
*
(verschijnt
wanneer u
[MIDDEN] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
De afstand van de middenluidspreker
kan in stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 1,6 meter dichter
bij de luisterpositie worden ingesteld.
SURROUND
1,6 m
*
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND]
bij
[GROOTTE]
instelt op
[GEEN].)
De afstand van de surround
luidsprekers kan in stappen van 0,2
meter van de voorluidsprekers tot 4,6
meter dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
SURROUND
ACHTER
1,6 m
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND
ACHTER] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
De afstand van de surround back
luidspreker kan in stappen van 0,2
meter van de voorluidsprekers tot 4,6
meter dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
1,6m 1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
Instellingen en afstellingen
79
NL
Opmerkingen
Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg.
Als de voor- en surround luidsprekers niet even ver
van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van
de dichtste luidspreker in.
Plaats de surround luidsprekers niet verder van de
luisterpositie dan de voorluidsprekers.
• De instelling [AFSTAND] kan mogelijk niet werken
afhankelijk van het ingangssignaal.
x NIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker regelen.
Zorg ervoor dat [TEST TOON] op [AAN] staat.
* Bij het verrichten van de Snelinstelling (pagina 23)
worden de standaardinstellingen gewijzigd.
x BALANS
U kunt de balans tussen linker en rechter
luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat
[TEST TOON] op [AAN] staat.
Het volume van alle luidsprekers
tegelijk regelen
Gebruik de VOLUME regelaar op het toestel of
druk op VOL +/–.
x TEST TOON
De luidsprekers produceren een testtoon om
[NIVEAU] en [BALANS] te regelen.
MIDDEN
0 dB
*
(verschijnt
wanneer u
[MIDDEN] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
Regelt het niveau van de
middenluidspreker (–6 dB tot +6
dB, in stappen van 1 dB)
SURROUND
LEFT 0 dB
*
SURROUND
RIGHT 0 dB
*
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND]
bij [GROOTTE]
instelt op
[GEEN].)
Regelt het niveau van de surround
luidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in
stappen van 1 dB)
SURROUND
ACHTER
0 dB
(verschijnt
wanneer u
[SURROUND
ACHTER] bij
[GROOTTE]
instelt op [JA].)
Regelt het niveau van de surround
back luidspreker (–10 dB tot +10
dB, in stappen van 1 dB)
SUBWOOFER
+4 dB
*
Regelt het niveau van de subwoofer
(–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1
dB)
VOOR
(MIDDEN)
Regel de balans tussen de linker en
rechter voorluidsprekers.
De middenpositie wordt getoond als
"---" (u kunt instellen vanuit het
midden, 6 stappen naar links of naar
rechts).
UIT
De luidsprekers produceren geen testtoon.
AAN
Zowel de linker als de rechter luidsprekers
produceren een testtoon tijdens het regelen
van de balans. Wanneer u een item onder
[LUIDSPREKERINSTELLING] kiest,
produceert elke luidspreker
achtereenvolgens een testtoon.
80
NL
Luidsprekerbalans en -
regelen met de testtoon
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op X/x om
[LUIDSPREKERINSTELLING] te kiezen,
en druk vervolgens op ENTER of c.
3 Druk herhaaldelijk op X/x om
[TESTTOON] te kiezen, en druk
vervolgens op ENTER of c.
4 Druk herhaaldelijk op X/x om [AAN] te
kiezen en druk vervolgens op ENTER.
Elke luidspreker produceert
achtereenvolgens de testtoon.
5 Regel vanuit de luisterpositie
[BALANS] en [NIVEAU] met C/X/x/c.
Zowel de linker als de rechter luidsprekers
produceren een testtoon wanneer u
[BALANS] instelt.
Bij het instellen van [NIVEAU] wordt de
testtoon alleen geproduceerd door de
betreffende luidspreker.
6 Druk op ENTER na het verrichten van
de nodige instellingen.
7 Druk herhaaldelijk op X/x om [TEST
TOON] te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
8 Druk herhaaldelijk op X/x om [UIT] te
kiezen en druk vervolgens op ENTER.
Opmerkingen
• Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt
het geluid tijdelijk weg.
• Het niveau van de surround back luidspreker kan ook
worden geregeld op de aangesloten versterker.
Tip
Om balans of niveau te regelen zonder testtoon, kiest u
[BALANS] of [NIVEAU] in stap 3 en drukt u
vervolgens op ENTER. Regel dan balans of niveau met
X/x en druk op ENTER.
De luidsprekers instellen via
het uitleesvenster op het
toestel
De luidsprekers kunnen worden ingesteld met
behulp van het versterkermenu in het
uitleesvenster ophet voorpaneel.
Versterkermenulijst
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
b)
CENTER Y
1,0 m - 7,0 m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 stappen naar links of naar rechts
CEN LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
b)
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
b)
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
a)
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
b)
SP POS
b)
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
a)
Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR
SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y".
b)
Deze instelling verschijnt wanneer u de
betreffende luidspreker bij "SP SETUP" instelt
op "Y".
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
Instellingen en afstellingen
81
NL
1 Druk op AMP MENU.
2 Druk herhaaldelijk op X/x tot het
gewenste instelpunt verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
xSP SETUP
Om luidsprekergrootte, -afstand en –positie
in te stellen.
xLEVEL
Om balans en niveau van elke luidspreker
in te stellen en de testtoon aan/uit te zetten.
3 Druk op ENTER of c.
4 Druk op X/x om het gewenste item te
kiezen, en druk vervolgens op ENTER
of c.
Om het item in te stellen, drukt u op X/x en
vervolgens ENTER of AMP MENU.
Er is keuze uit de volgende instellingen.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
xSP SETUP
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Met open deksel.
CENTER SP
(midden-
luidsprekers)
CENTER Y: kies deze
instelling wanneer geen
middenluidspreker is
aangesloten.
CENTER N: kies deze
instelling wanneer geen
middenluidspreker is
aangesloten.
SURR SP
(surround
luidsprekers)
SURR Y: kies deze instelling
wanneer surround
luidsprekers zijn aangesloten.
SURR N: kies deze instelling
wanneer geen surround
luidspreker is aangesloten.
SURR B SP
a)
(surround
back
luidspreker)
SURR B N: kies deze
instelling wanneer geen
surround back luidspreker is
aangesloten.
SURR B Y: kies deze
instelling wanneer een
surround back luidspreker is
aangesloten.
F DIST
(afstand
voor)
1,6 m
b)
De afstand van de
voorluidsprekers tot de
luisterpositie kan in stappen
van 0,2 meter worden
ingesteld van 1,0 tot 7,0
meter.
CEN DIST)
c)
(afstand
midden)
1,6 m
b)
De afstand van de
middenluidspreker kan in
stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 1,6 meter
dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
SURR DIST
c)
(surround
afstand)
1,6 m
b)
De afstand van de surround
luidsprekers kan in stappen
van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 4,6 meter
dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
SB DIST
c)
(surround
back afstand)
1,6 m
b)
De afstand van de surround
back luidspreker kan in
stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 4,6 meter
dichter bij de luisterpositie
worden ingesteld.
wordt vervolgd
82
NL
a)
Deze instelling verschijnt wanneer u "SURR
SP" bij "SP SETUP" instelt op "SURR Y".
b)
Bij het verrichten van de Snelinstelling
(pagina 23) worden de standaardinstellingen
gewijzigd.
c)
Deze instelling verschijnt wanneer u de
betreffende luidspreker instelt op "Y" bij "SP
SETUP" (pagina 81).
xLEVEL
a)
Bij het verrichten van de Snelinstelling
(pagina 23) worden de standaardinstellingen
gewijzigd.
b)
Deze instelling verschijnt wanneer u de
betreffende luidspreker instelt op "Y" bij "SP
SETUP" (pagina 81).
xCUSTOMIZE
SP POS
c)
(surround
luidspreker-
positie)
SP BEHIND: kies deze
instelling wanneer er
surround luidsprekers
achteraan de luisterpositie
zijn opgesteld.
SP SIDE: kies deze instelling
wanneer er surround
luidsprekers naast de
luisterpositie zijn opgesteld.
TEST TONE
(testtoon)
T. TONE OFF: De
luidsprekers produceren geen
testtoon.
T. TONE ON: Zowel de linker
als de rechter luidsprekers
produceren een testtoon
tijdens het regelen van de
balans. Wanneer u een item
onder "LEVEL" kiest,
produceert elke luidspreker
achtereenvolgens een testtoon.
F BALANCE
(balans voor)
0
Regel de balans tussen de
linker en rechter
voorluidsprekers. (u kunt
instellen vanuit het midden, 6
stappen naar links (L6) of naar
rechts (R6).)
CEN LEVEL
b)
(niveau
midden)
0
a)
Regelt het niveau van de
middenluidspreker (–6 dB tot
+6 dB, in stappen van 1 dB)
SL LEVEL
b)
(surround
niveau links)
0
a)
Regelt het niveau links van de
surround luidsprekers (–6 dB
tot +6 dB, in stappen van 1 dB)
SR LEVEL
b)
(surround
niveau
rechts)
0
a)
Regelt het niveau rechts van de
surround luidsprekers (–6 dB
tot +6 dB, in stappen van 1 dB)
SB LEVEL
b)
(surround
back niveau)
0
a)
Regelt het niveau van de
surround back luidspreker
(–10 dB tot +10 dB, in stappen
van 1 dB).
SW LEVEL
(subwooferni
veau)
+4
a)
Regelt het niveau van de
subwoofer (–6 dB tot +6 dB, in
stappen van 1 dB)
AUDIO DRC
(dynamische
compressie)
DRC OFF: Geen compressie
van het DYNAMISCHE
bereik.
DRC ON: De sound track
wordt weergegeven met het
normale DYNAMISCHE
bereik.
DUAL MONO
(dual mono)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Voor details, zie "Multiplex
Broadcast Sound (DUAL
MONO)" op pagina 66.
SB DEC
(surround
back
decodering)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Voor details, zie "De Surround
Back Decoding Mode kiezen"
op pagina 52.
DIMMER
(dimmer)
DIM OFF
DIM ON
Voor details, zie "De
helderheid van het
uitleesvenster op het
voorpaneel regelen" op
pagina 71.
Instellingen en afstellingen
83
NL
Kies [INSTELLING] in het instelscherm.
Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm"
op pagina 73.
x SNEL
Wanneer u het systeem voor het eerst of na een
reset aanschakelt, verschijnt er een melding op
het TV-scherm dat snelinstelling mogelijk is.
Indien u de snelinstelling hebt geannuleerd en
die toch wilt verrichten, gaat u via dit scherm
tewerk.
Zie “Gebruik van Snelinstelling” op pagina 23.
Opmerking
Na de snelinstelling is de instelling van de volgende
items gewijzigd.
– [SCHERMDISPL.], [DVD MENU] en
[ONDERTITELING] bij [TAALKEUZE]
– [AFSTAND] en [NIVEAU] bij
[LUIDSPREKERINSTELLING]
– [TV TYPE] bij [SCHERMINSTELLING]
x HERSTELLEN
U kunt het systeem "herstellen" (reset).
Nadat u [HERSTELLEN] hebt gekozen en op
ENTER hebt gedrukt, kiest u [JA] om de
instellingen terug te stellen (dit duurt enkele
seconden). Kies [NEE] en druk op ENTER om
te annuleren. Druk niet op "/1 bij het herstellen
van het systeem.
Opmerkingen
• Wanneer u [HERSTELLEN] kiest, worden alle
standaardinstellingen weer gekozen.
Wanneer u het systeem na het herstellen weer
aanschakelt, verschijnt het bericht op het TV-scherm.
Om de snelinstelling (pagina 23) te verrichten, drukt
u op ENTER en om terug te keren naar gewone
schermweergave, drukt u op CLEAR.
Snelinstelling en
systeemherstelling
(INSTELLING)
INSTELLING
HERSTELLEN
SNEL
84
NL
Indien u problemen ondervindt bij het gebruik
van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de
lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als
het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Voeding
Het toestel schakelt niet aan.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
De STANDBY indicator knippert.
Trek de stekker meteen uit het stopcontact en
controleer het volgende.
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
Gebruikt u uitsluitend de voorgeschreven
luidsprekers?
Zijn de verluchtingsgaten bovenaan het toestel
afgesloten?
Is de subwoofer verkeerd aangesloten?
Steek de stekker na het controleren van de
bovenstaande punten en het oplossen van eventuele
problemen weer in het stopcontact en schakel het
toestel aan. Wanneer de indicator nog steeds
knippert of de oorzaak van het probleem na het
overlopen van bovenstaande punten niet is
gevonden, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Beeld
Geen beeld.
De SCART (EURO AV) kabel is niet goed
aangesloten.
De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd.
Het toestel is niet aangesloten op de juiste
t EURO AV INPUT aansluiting (pagina 20).
De video-ingang van de TV is niet ingesteld om
beelden met het toestel te bekijken.
Controleer de uitvoer van uw systeem
(pagina 76).
Het beeld vertoont ruis.
De disc is vuil of vervormd.
Het beeld vult niet volledig het scherm, ook al
is de breedte/hoogte-verhouding onder [TV
TYPE] bij [SCHERMINSTELLING] op het
instelscherm ingesteld.
De breedte/hoogte-verhouding ligt vast.
Geluid
Geen geluid.
De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten.
Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer "MUTING ON" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Het toestel staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om terug
te keren naar de normale weergavestand.
Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk op
H om terug te keren naar de normale
weergavestand.
Controleer de luidsprekerinstelling (pagina 25,
77).
Het linker en rechter geluid zijn niet in balans
of zijn omgewisseld.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Regel de balansparameter in het [BALANS] menu
(pagina 79).
De subwoofer produceert geen geluid.
Controleer de luidsprekeraansluitingen en -
instellingen (pagina 25, 77).
Stel het geluidsveld in op "AUTO FORMAT
DIRECT AUTO" (pagina 48).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
Controleer of de luidsprekers en componenten
goed zijn aangesloten.
Controleer of de aansluitsnoeren zich niet in de
buurt van een transformator of motor bevinden, en
minstens 3 meter verwijderd zijn van een TV-
toestel of fluorescentieverlichting.
Plaats de TV verder van de audiocomponenten af.
De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze
schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd
met alcohol.
Reinig de disc.
Er is minder stereo effect bij het afspelen van
een VIDEO CD, een CD of een MP3.
Zet [AUDIO] in het instelscherm op [STEREO]
(pagina 46).
Controleer of het toestel goed is aangesloten.
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Aanvullende informatie
85
NL
Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij
weergave van een Dolby Digital, DTS of MPEG
sound track.
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 48).
Controleer de luidsprekeraansluitingen en -
instellingen (pagina 25, 77).
Bij sommige DVD's is het uitgangssignaal niet
volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het kan
mono of stereo zijn, ook al is het geluidsspoor
opgenomen in Dolby Digital of MPEG
audioformaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
Bij sommige discs weerklinkt het geluid alleen uit
de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de middenluidspreker.
Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers.
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 48).
Bij sommige geluidsbronnen is het surround-
effect minder uitgesproken.
De surround luidsprekers produceren geen of
slechts een heel zwak geluid.
Controleer de aansluitingen en instellingen van de
luidsprekers.
Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 48).
Kies een geluidsveld dat het woord "C. ST. EX"
bevat (pagina 50).
Bij sommige geluidsbronnen is het surround-
effect minder uitgesproken.
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
Controleer of de antennes goed zijn aangesloten.
Regel de antennes of sluit eventueel een
buitenantenne aan.
Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
Er werden geen zenders vooringesteld of de
vooringestelde zenders werden gewist (bij het
zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de
zenders opnieuw voorin (pagina 67).
Druk op DISPLAY zodat de frequentie verschijnt
in het uitleesvenster.
De afstandsbediening werkt niet.
Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en het toestel.
De afstand tussen afstandsbediening en toestel is
te groot.
De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op het toestel gericht.
De batterijen in de afstandsbediening zijn bijna
leeg.
De disc speelt niet.
Er zit geen disc in het toestel.
De disc zit omgekeerd.
Plaats de disc correct met de weergavekant naar
onderen op de disc-lade.
De disc zit niet goed in het toestel.
Het toestel kan geen CD-ROM's, enz. afspelen
(pagina 7).
De regiocode op de DVD komt niet overeen met
die op het toestel.
Er is condensvorming opgetreden in het toestel.
Verwijder de disc en laat het toestel ongeveer een
half uur aan staan (pagina 2).
Een MP3 audio track kan niet worden
afgespeeld.
De DATA CD is niet opgenomen in het MP3
formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
De MP3 audio track is niet voorzien van de
extensie ".MP3".
De gegevens zijn niet van MP3 formaat, ondanks
de extensie ".MP3".
Het toestel kan alleen MP3 (MPEG1 Audio
Layer3) geluid afspelen.
Zet [PRIORITEIT DATA CD] op [MP3] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 77).
Directory-niveau hoger dan 8.
Er staan meer dan 99 albums op de disc (een
album kan maximaal 250 MP3 audio tracks
bevatten.)
De titel van het MP3 audio album of track
wordt niet juist getoond.
Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens verschijnen als " ".
Het wachtwoordinvoerscherm verschijnt niet
voor een Super Audio CD, ook al is Eigen
kinderbeveiliging ingesteld.
Eigen kinderbeveiliging wordt ingesteld voor
verschillende lagen van een Super Audio CD.
wordt vervolgd
86
NL
Een JPEG-beeldbestand kan niet worden
afgespeeld
De DATA CD is niet opgenomen in het JPEG-
formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
Het JPEG-beeldbestand heeft niet de extensie
".JPG" of ".JPEG".
De gegevens zijn niet van JPEG-formaat, ondanks
de extensie ".JPG" of ".JPEG".
Het beeld is meer dan 4.720 punten lang of breed.
Zet [PRIORITEIT DATA CD] op [JPEG] bij
[INDIVIDUELE INSTELLING] (pagina 77).
Directory-niveau hoger dan 8.
Een Progressive JPEG-bestand kan niet worden
afgespeeld.
Een JPEG-beeldbestand met een grote breedte/
lengte-verhouding kan niet worden afgespeeld.
Er staan meer dan 99 albums op de disc (een
album kan maximaal 250 JPEG-beeldbestanden
bevatten).
De titel van het JPEG album of bestand wordt
niet juist getoond.
Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens verschijnen als " ".
Een disc begint niet te spelen vanaf het begin.
Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play
werd geselecteerd (pagina 34, 36, 37).
Resume Play is geselecteerd.
Druk in de stopstand op x op het toestel of de
afstandsbediening en start de weergave
(pagina 28).
Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm.
Het toestel begint de disc automatisch af te
spelen.
De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen van
een dergelijke disc stopt het toestel de weergave
bij het automatisch pauzeersignaal.
Het toestel schakelt uit tijdens het afspelen
van een DVD.
Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur
lang is onderbroken of het DVD top menu of een
DVD menu ongeveer een uur lang verschijnt
tijdens het afspelen van een DVD, schakelt het
toestel automatisch uit.
Sommige functies zoals Stop, Search, Slow-
motion Play, Repeat Play, Shuffle Play of
Programme Play werken niet.
Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen niet
mogelijk. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de disc.
De berichten verschijnen niet in de gewenste
taal op het scherm.
Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm [SCHERMDISPL.] onder
[TAALKEUZE] (pagina 74).
De taal voor het geluid kan niet worden
gewijzigd.
Er zijn geen meertalige geluidssporen opgenomen
op de DVD.
De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet worden
gewijzigd.
Er zijn geen meertalige ondertitels opgenomen op
de DVD.
Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
uitgeschakeld.
Ondertitels uitschakelen kan niet met de DVD.
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd.
Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen op
de DVD (pagina 55).
Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
Een disc kan niet worden uitgeworpen en
"LOCKED" wordt op het display weergegeven.
Neem contact op met uw Sony handelaar of een
plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
"C-32" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Zet het toestel uit en vervolgens weer aan door op
[/1 te drukken.
"CANNOT LOCK" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Zet het toestel uit en vervolgens weer aan door op
[/1 te drukken en zie "Het systeem verplaatsen"
op pagina 3. Neem contact op met uw Sony
verdeler indien "CANNOT LOCK" nog altijd in
het uitleesvenster op het voorpaneel staat.
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem
na enkele minuten weer in.
Aanvullende informatie
87
NL
Versterkergedeelte
Stereo mode (nominaal) 65 W + 65 W (4 ohm bij
1 kHz, THD 10 %)
Surround mode Voor: 100 W + 100 W
(referentie) (met SS-TS21)
Muziekvermogen Midden*: 100 W
(met SS-CT33)
Surround*: 100 W +
100 W (met SS-TS20)
Subwoofer*: 100 W × 2
(met SS-WS12)
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er
geen geluid hoorbaar zijn.
Ingangen VIDEO/TV/SAT:
Gevoeligheid: 250 mV/
450 mV/450 mV
Impedantie: 50 kohm
Uitgang SURROUND BACK
Spanning: 2V
Impedantie: 1 kohm
Hoofdtelefoon Geschikt voor
hoofdtelefoons met lage en
hoge impedantie.
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Signaalformaat PAL/NTSC
Frequentiebereik (in 2 CH STEREO mode)
DVD (PCM): 2 Hz tot 22
kHz (±1 dB)
CD : 2 Hz tot 20 kHz (±1
dB)
Harmonische vervorming
Minder dan 0,03 %
Tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital
synthesizer
FM tunergedeelte
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (stappen
van 50 kHz)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM tunergedeelte
Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met
interval van 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Videogedeelte
Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm
Luidsprekers
Voor
Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex
Luidspreker 70 mm diam. conus, 25
mm diam. koepeltweeter
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 255 × 1112 × 255 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 4,1 kg
Midden
Luidsprekersysteem Tweeweg bass reflex
Luidspreker 70 mm diam. conus, 25
mm diam. koepeltweeter
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 356 × 92 × 76 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 0,95 kg
Surround
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 70 mm diam. conus
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 90 × 221 × 75 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 0,7 kg
Subwoofer
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 160 mm diam. conus x 2
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (ong.) 201 × 368 × 448 mm
(b/h/d)
Gewicht (ong.) 9,5 kg
Technische gegevens
wordt vervolgd
88
NL
Algemeen
Stroomvereisten
Europese modellen: 230 V AC, 50/60 Hz
Russisch model: 220 – 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 120 W
0,3 W (in de
stroomspaarstan)
Afmetingen (ong.) 430 × 60 × 385 mm (b/h/d)
incl. uitstekende
onderdelen
Gewicht (ong.) 4,7 kg
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 12.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Album
Deel van een muziekstuk of een beeld op een
data CD met MP3 audio tracks of JPEG-
bestanden.
Bestand
Deel van een beeld op een data CD met JPEG-
beeldbestanden.
Digital Cinema Sound (DCS)
Dit is de algemene benaming van het
surroundgeluid geproduceerd door digitale
signaalverwerkingstechnologie die door Sony
werd ontwikkeld. In tegenstelling tot vroegere
surroundgeluidsvelden die hoofdzakelijk waren
bedoeld voor muziekweergave, werd Digital
Cinema Sound speciaal ontwikkeld voor
filmtoepassingen.
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro Logic.
Bij dit formaat is er een apart kanaal voor de
surround luidsprekers met een uitgebreid
frequentiebereik en een subwoofer voor een vol
bass-geluid. Dit formaat wordt ook wel "5.1"
genoemd omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen wanneer
een diep bass-effect is vereist). Alle zes de
kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Dolby Digital EX
Een verbeterde versie van Dolby Digital 5.1,
ontwikkeld door Dolby Laboratories and
Lucasfilm THX, met een extra surround back
kanaal en compatibel met 6.1(drie surround
luidsprekers) kanaalsweergave door matrix
codering.
Verklarende woordenlijst
Aanvullende informatie
89
NL
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt vijf uitvoerkanalen
met volledige bandbreedte uit 2-kanaals
bronnen. Dit wordt gedaan met een
geavanceerde, zeer zuivere matrix surround
decodering die de ruimtelijke eigenschappen
van de oorspronkelijke opname extraheert
zonder nieuwe geluiden of toonvariaties toe te
voegen.
x Movie modus
U kunt de Movie modus gebruiken voor TV-
programma's in stereo en alle programma's die
in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het resultaat
is een verbeterde gerichtheid van het geluidsveld
die de kwaliteit van afzonderlijk 5.1-kanaals
geluid benadert.
x Music modus
U kunt de Music modus gebruiken voor
muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u over
een brede en diepe geluidsruimte.
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic is een methode voor
het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis van
tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het
vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby
Surround Pro Logic links-rechts verschuiving
natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te
lokaliseren. Om Dolby Surround Pro Logic
optimaal te benutten, dient u te beschikken over
een paar surround luidsprekers en een
middenluidspreker. De surround luidsprekers
produceren mono geluid.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc..
Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals
surround sound. Dit formaat omvat stereo
achterkanalen en een apart subwooferkanaal.
DTS produceert hetzelfde digitale
kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DTS-ES
Verbeterd 5.1 kanaalssysteem met een extra
surround back kanaal. Er zijn twee formaten:
Discrete 6.1, dat het surround back signaal
afzonderlijk verwerkt, en Matrix 6.1, dat het
samen met de Surround (L/R) kanalen verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten, met
eenzelfde diameter als de CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte), wat 7
keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een éénlagige
en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en van een
tweelagige en dubbelzijdige DVD 17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2 formaat,
één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van
de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook
gebruik van variabele codeertechnologie die de
toe te kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in Dolby
Digital en PCM, voor een meer natuurgetrouwe
weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Filmsoftware, Videosoftware
DVD's kunnen worden opgedeeld in Film- en
Videosoftware. Op Film-DVD's staan dezelfde
beelden (24 frames per seconde) die in de
bioscoop worden vertoond. Op Video-DVD's,
zoals bijvoorbeeld TV-drama's of sitcoms, staan
beelden van 30 frames (of 60 velden) per
seconde.
Hoofdstuk
Onderverdeling van een titel op een DVD. Een
titel bestaat uit verscheidene hoofdstukken.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt opgesplitst
zodat u makkelijk een bepaald punt op een
VIDEO CD, Super Audio CD of CD kunt
vinden. Sommige discs bevatten geen indexen.
wordt vervolgd
90
NL
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de weergave
van de disc kan worden beperkt volgens de
leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen of
vervangen door andere scènes, enzovoort.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVD's zijn verschillende hoeken
of camerastandpunten voor een scène
opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVD's zijn geluid en ondertitels
opgenomen in verschillende talen.
Neo:6
Ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.,
waarbij een conventioneel 2-kanaals of Dolby
Digital bronsignaal wordt verwerkt door een
ultranauwkeurige, digital matrix decoder voor
6.1-kanaals surround weergave.
CINEMA mode zorgt voor extra
kanaalscheiding en een beter 6.1-kanaalseffect,
ideaal voor films.
MUSIC mode laat de voorste L en R kanalen
onverwerkt voor optimale stereo, waarbij
surround componenten het weergavegeluid een
bijzondere kwaliteit geven.
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CD's (Versie
2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CD's
met PBC functies bieden de mogelijkheid van
eenvoudige interactieve programma's,
programma's met zoekfuncties, enzovoort.
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de
auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD
wordt een regiocode toegekend volgens het
verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op
de speler en de disc-verpakking. De speler kan
discs afspelen waarvan de regiocode
overeenkomt met zijn regiocode. Het toestel kan
ook discs afspelen met het merkteken " ".
Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de
DVD kan de regiobeperking worden
geactiveerd.
Scène
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn de
menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden opgesplitst in zogenaamde
"scènes".
Super Audio CD
Een Super Audio CD disc kan geluid bijzonder
natuurgetrouw reproduceren dankzij DSD
(Direct Stream Digital) technologie. Deze
technologie maakt gebruik van een
bemonsteringsfrequentie van 2,8224 MHz, 64
keer meer dan bij een conventionele CD en 1-bit
kwantisering waarmee de disc 4 keer meer
informatie kan bevatten dan een CD van
standaard PCM formaat. Super Audio CD's zijn
ingedeeld in de volgende types.
Super Audio CD (éénlagige disc)
Deze disc bestaat uit één HD laag*.
* Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio
CD
Super Audio CD (tweelagige disc)
Deze disc bestaat uit dubbele HD-lagen en is
geschikt voor een lange speelduur.
Doordat een tweelagige disc slechts twee HD-
lagen aan één kant bevat, hoeft u de disc
tijdens het afspelen niet om te draaien.
Super Audio CD + CD (hybride disc)
Deze disc bestaat uit een HD-laag en een CD-
laag. Doordat de twee lagen zich slechts aan
één kant bevinden, hoeft u de disc tijdens de
weergave niet om te draaien. De CD-laag kan
worden afgespeeld met een conventionele CD-
speler.
ALL
HD (high density) laag
HD-laag
HD-laag
Aanvullende informatie
91
NL
2-kanaals + multikanaals Super Audio CD
Deze discs bestaat uit een 2-
kanaalsweergavezone en een
multikanaalsweergavezone.
Titel
Het langste deel van een beeld of muziekstuk op
een DVD; bijvoorbeeld een film voor een stuk
beeld op video software of een album voor een
stuk muziek op audio software.
Track
Delen van een beeld of een stuk muziek op een
Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3. Een
album bestaat uit verscheidene tracks (alleen
MP3).
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1 formaat,
één van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e van
de oorspronkelijke grootte. Een 12 cm VIDEO
CD kan dus maximum 74 minuten bewegende
beelden bevatten.
VIDEO CD's bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het hoorbare
bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden
die de mens wel kan worden, niet worden
gecomprimeerd. VIDEO CD's kunnen 6 keer
meer audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CD's.
Er zijn twee versies van VIDEO CD's.
Versie 1.1: hiermee kunnen alleen bewegende
beelden en geluid worden afgespeeld.
Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden bekeken en
PBC functies worden gebruikt.
Dit toestel is compatibel met beide versies.
CD-laag
HD-laag
2-kanaalsweergavezone
Multikanaalsweergavezone
92
NL
Meer details vindt u op de pagina's tussen haakjes.
Voorpaneel
A [/1 (voeding) schakelaar/STANDBY
indicator (26)
B Disc-gleuf (26)
C (afstandsbedieningssensor) (12)
D Uitleesvenster op het voorpaneel (93)
E PHONES (hoofdtelefoon) (aan de kant
van het systeem) aansluiting (26)
F VOLUME +/– (26, 79)
G ./> (27, 29)
H x (stop) (27)
I (weergave/pauze) (26)
J FUNCTION (functie) (26, 66, 68)
K
Z (uitwerpen) (26)
Onderdelen en bedieningselementen
Aanvullende informatie
93
NL
Uitleesvenster op het voorpaneel
Bij het afspelen van een DVD
Bij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD (zonder PBC
functies) of MP3
Bij het luisteren naar de radio
Weergavestatus
Huidig hoofdstuknummer
Huidig geluidseffect
Huidig
titelnummer
Speelduur
Huidig geluids
Huidige stand
TITLE
REP 1
NIGHT DSGX
DTS –ES
PL
DEX
CHAP
MP3
SA– CDMULTI PBC
SHUF REP 1
PGM NIGHT DSGX
DTS NEO:6–ES
PL
TRK
Huidig geluids
(alleen CD, VIDEO
CD, of MP3)
Licht op tijdens PBC weergave
(alleen VIDEO CD)
Speelduur
Huidige stand
Weergavestatus
Huidig tracknummer
Huidig geluidseffect
Licht op tijdens MULTI
kanaalsweergave (alleen
Super Audio CD)
TUNED MONO NIGHT DSGX
kHz
MHz
ST
Voorinstelnummer
Huidige band
Mono/Stereo effect
Huidige zender
Geluidseffect
wordt vervolgd
94
NL
Bij het afspelen van een JPEG-bestand
JPEG
Huidig
bestandsnummer
Weergavestatus
Aanvullende informatie
95
NL
Achterpaneel
A SPEAKER (luidspreker) aansluitingen
(14)
B SURROUND BACK aansluiting (16)
C VIDEO AUDIO IN (L/R) aansluiting (20)
D SAT OPTICAL DIGITAL IN aansluiting
(21)
E AM-aansluitingen (18)
F FM 75 COAXIAL (coaxiaal) aansluiting
(18)
G EURO AV OUTPUT (TO TV) (euro AV-
uitgang (naar TV)) aansluitingen (20)
H SAT AUDIO IN (L/R) aansluiting (20)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
96
NL
Afstandsbediening
Opmerking
Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te
kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige tijd
aan licht zijn blootgesteld.
A Z (uitwerpen) (26, 27)
B DISPLAY (weergave) (41, 44, 68)
C SLEEP (sluimer) (71)
D ./>, PRESET –/+ (27, 29, 68)
E H (weergave) (26, 29, 34, 36, 37)
F DVD TOP MENU/ALBUM– (29, 31, 32)
G C/X/x/c/ENTER (29, 29, 31, 32, 34, 34,
37, 39, 46, 55, 56, 57, 59, 67, 69, 71, 73)
H DVD DISPLAY (31, 32, 37, 39, 44, 45, 46,
55, 56, 57)
I AUTO FORMAT DIRECT (automatisch
direct formaat) (48, 49)
J DSGX (versterken lage frequenties)
(54)
K DVD SETUP (DVD-instelling) (59, 73)
L SUBTITLE (ondertiteling) (56)
M AUDIO (geluid) (46)
N ANGLE (hoek) (55)
O Cijfertoetsen (29, 29, 34, 39, 55, 57, 59,
62, 64)
P ENTER
Q TUNER MENU (tunermenu) (67, 69)
R TV [/1 (aan/wachtstand) (62)
S "/1 (wachtstand) (26, 67)
T SONY TV DIRECT (64)
U TUNER/BAND (67, 68)
V FUNCTION (functie) (26, 66, 68)
W m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(traag, afstemmen) (33, 38, 67)
X x (stop) (27, 28, 29, 57)
Y X (pauze) (27)
Z MUTING (geluidsonderdrukking) (27)
wj DVD MENU/ALBUM+ (29, 31, 32)
wk VOL +/– (68)
wl O RETURN (terug) (29, 31, 32, 34, 39,
57, 59, 73)
e; MODE (50)
ea NIGHT MODE (nachtstand) (54)
es PLAY MODE (weergavestand) (34, 36)
ed REPEAT (herhalen) (34, 37)
ef TV (62)
eg TV/VIDEO (62)
eh TV CH +/– (62)
ej TV VOL +/– (62)
ek AMP MENU (71)
el CLEAR (wissen) (34, 36, 39)
r; FM MODE (68)
Open het deksel.
Aanvullende informatie
97
NL
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Taalcodelijst
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Niet vermeld
Code Taal Code Taal Code Taal
98
NL
Via het DVD instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
DVD instelmenulijst
TAALKEUZE
SCHERMDISPL.
DVD MENU
GELUID
ONDERTITELING
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
(Kies de taal die u wilt
gebruiken in de getoonde
talenlijst.)
SCHERMINSTELLING
TV TYPE
SCHERMBEVEILI
ACHTERGRON
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN&SCAN
AAN
UIT
BEELD
GRAFISCH 1
BLAUW
ZWART
HOES
VIDEO
RGB
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
TRACKKEUZE
UIT
8.
7. NC17
STANDAAR
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ANDERE t
WACHTWOORD WIJZIGEN
LEVEL
UIT
AUTO
BOX
GELUID
DRC
UIT
AAN
DATA CD
PRIORITY
MP3
JPEG
JPEG
DATUM
MM/DD/JJJJ
JJJJ/MM/DD
DD/MM/JJJJ
JJJJ/DD/MM
GRAFISCH 2
GRAFISCH 3
GRAFISCH 4
GRAFISCH 5
Aanvullende informatie
99
NL
LUIDSPREKER
GROOTTE
AFSTAND
VOOR
MIDDEN
SURROUND
JA
JA
GEEN
ACHTER
SUBWOOFER
JA
VOOR 1,0m – 7,0m
MIDDEN
1,0m – 7,0m*
SURROUND
1,0m – 7,0m*
LEVEL MIDDEN
SURROUND
RIGHT
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BALANS
VOOR
6 stappen naar links of naar rechts
TEST
TONE
UIT
AAN
SETUP
SNEL
SURROUND
LEFT
–6 dB – +6 dB
HERSTELLEN
OPZIJ
GEEN
SURROUND
ACHTER
GEEN
JA
1,0m – 7,0m*
SURROUND
ACHTER
SURROUND
ACHTER
–10 dB – +10 dB
JA
NEE
*) Het instelbereik varieert volgens de
voorluidsprekerinstelling (pagina 77).
100
NL
Met AMP MENU op de afstandsbediening kunnen de volgende items worden ingesteld.
Versterkermenulijst
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
CENTER Y
1,0m - 7,0m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 stappen naar links of naar rechts
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
SP POS
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
*) Het instelbereik varieert volgens de
voorluidsprekerinstelling (pagina 80).
Aanvullende informatie
101
NL
Cijfers
16:9 75
4:3 LETTER BOX 75
4:3 PAN&SCAN 75
A
ACHTERGROND 76
Achterpaneel 95
AFSTAND 78
Afstandsbediening 62, 96
ALBUM 31, 39
Album 6, 88
ANGLE 55
Antennes aansluiten 18
AUDIO DRC 77
B
BALANS 79
Batterijen 12
Bedieningsmenu 10
Behandeling van discs 9
Bestand 7, 88
C
Continu weergave
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 26
D
Diavoorstelling 33
Digital Cinema Sound 88
DIMMER 71
DISPLAY 41
Dolby Digital 88
Dolby Digital EX 88
Dolby Pro Logic II 89
Dolby Surround Pro Logic 89
DSGX 54
DTS 89
DTS-ES 89
DUAL MONO 66
DVD 89
DVD MENU 74
E
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 57
G
GELUID 46, 74
Geluidsveld 48
Geschikte discs 6
GROOTTE 77
H
HERHALEN 37
HOOFDSTUK 40
Hoofdstuk 6, 89
I
INDEX 40
Index 6, 89
INDIVIDUELE INSTELLING
76
Instelscherm 73
J
JPEG 32
JPEG DATUM 77
K
KINDERBEVEILIGING 59,
76, 90
L
LINE 76
LUIDSPREKER 77
Luidsprekers aansluiten 13
Luisteren naar de radio 68
M
MP3 30
Multi-hoekfunctie 55, 90
Multi-taalfunctie 46, 90
MUTING 27
N
Neo:6 90
NIGHT MODE 54
NIVEAU 79
O
ONDERTITELING 56, 74
P
PBC-weergave 29, 90
PLAY MODE 34, 36
PRIORITEIT DATA-CD 77
Programme Play 34
R
Radio 68
RDS 70
Regiocode 7, 90
Resume Play 28
S
Scan 38
SCENE 10
Scène 6, 90
SCHERMBEVEILIGING 75
SCHERMDISPL. 74
Schermdisplay
Bedieningsmenuscherm 10
SCHERMINSTELLING 75
SHUFFLE 36
Shuffle Play 36
SLEEP 71
Slow-motion 38
Snel achteruit 38
Snel vooruit 38
Super Audio CD 90
Surround Back Decoding Mode
52
T
TAALKEUZE 74
TESTTOON 79
TIJD ZOEKEN 39
TITEL 39
Titel 6, 91
TRACK 39
Track 6, 31, 91
TRACKKEUZE 76
TV en videocomponenten
aansluiten 20
TV TYPE 75
U
Uitleesvenster op het
voorpaneel 93
V
Verhelpen van storingen 84
VIDEO CD 91
Voorinstelzender 67
Voorpaneel 92
Index
102
NL
Beknopte handleiding voor afstandsbediening
Opmerking
De afstandsbediening van het toestel werkt met dezelfde
signalen als andere Sony DVD producten.
Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD
producten reageren.
A Om de disc uit te werpen.
B Om het item in het display op het voorpaneel te
wijzigen.
C Om het toestel op een bepaald tijdstip uit te laten
schakelen.
D ./>: Druk hierop om naar het volgende
hoofdstuk of track te gaan, of om terug te keren
naar het vorige hoofdstuk of track.
PRESET –/+: Om alle voorinstelzenders te
overlopen.
E Om een disc af te spelen.
F Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen.
MP3/JPEG: om albums te kiezen.
G Om items te kiezen of instellingen te verrichten.
H Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te
tonen of items in te stellen.
I Om het geluidsveld te kiezen.
J Bass-geluid wordt versterkt.
K Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of
items in te stellen.
L Om de ondertitels te wijzigen.
M Om het geluid te wijzigen.
N Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een
DVD.
O Om instel-items te kiezen.
TV : Om kanaalnummers te kiezen.*
P Om items of instellingen uit te voeren.
Q Indrukken om een zender op te slaan. Activeert de
benoemingsfunctie.
R Om de TV aan en uit te zetten.
S Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld.
T Schakelt de SONY TV en het systeem aan en
verandert de TV-ingangsbron.
U Om de AM of FM band te kiezen.
V Om de component te kiezen die u wilt gebruiken.
W m/M (SCAN) : Zoek een punt met beeld
tijdens het afspelen van een disc.
/ SLOW: Speel een disc vertraagd af in de
pauzestand.
TUNING –/+: Overloop alle beschikbare
radiozenders.
X Stopt de weergave van een disc.
Y Onderbreekt de weergave van een disc.
Z Zet het geluid uit.
wj Laat het DVD menu op het TV-scherm
verschijnen.
MP3/JPEG: om albums te kiezen.
wk Om het SYSTEM volume te regelen.
wl Druk hierop om terug te keren naar het vorige
keuzescherm, enz.
e; Om het geluidsveld te kiezen.
ea Maakt het geluid helder bij laag volume.
es Om te kiezen tussen geprogrammeerde of
willekeurige weergave.
ed Toont de herhaalstatus.
ef Zet de afstandsbediening in de TV-stand.
Normale stand: schakelt uit.
TV-stand: wordt rood.
eg Om de ingangsmode van de TV te wijzigen.
eh Om het TV-kanaal te kiezen.
ej Om het TV-volume te regelen.
ek Om de luidsprekerparameters in te stellen en de
helderheid van het uitleesvenster op het
voorpaneel te regelen in twee stappen.
el Druk hierop om geprogrammeerde tracks e.d. te
annuleren.
r; Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst.
* Bij sommige TV's werkt dit ook als volgt. Druk op >10 en
dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te voeren, drukt u op
>10 en vervolgens op 2 en 5.)
Met open deksel
IT
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product
Compliance Europe
3
Per evitare il pericolo di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come
una libreria o un mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare il
rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio
candele accese.
Onde evitare scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un
vaso.
Non gettare le pile insieme ai rifiuti
domestici, ma negli appositi
contenitori per lo smaltimento di
rifiuti chimici.
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’apposita
targhetta si trova nella
parte inferiore
dell’apparecchio.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualunque oggetto cade all’interno
dell’apparecchio, scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale qualificato prima di
utilizzarlo nuovamente.
• L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione
CA (rete) fino a quando non viene scollegato dalla
presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento.
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se si
prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio afferrando il cavo per la
spina, mai tirando il cavo stesso.
Installazione
• Per evitare il surriscaldamento interno
dell’apparecchio, collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria.
• Non collocare l’apparecchio su superfici morbide
(tappeti, coperte, ecc.) o in prossimità di materiali
(tendaggi o simili) che potrebbero bloccarne le prese
di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti d’aria calda né in
luoghi soggetti alla luce solare diretta, a polvere
eccessiva, a vibrazioni o a urti.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata.
Esso è progettato esclusivamente per l’uso in
posizione orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontani da apparecchi
con forti magneti quali forni a microonde o diffusori
di grandi dimensioni.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, al suo interno si potrebbe
formare della condensa che ne danneggerebbe le
lenti. Se l’apparecchio viene installato per la prima
volta o se viene spostato da un luogo freddo ad uno
caldo, attendere circa 30 minuti prima di utilizzarlo.
Grazie per l’acquisto del cinema domestico
DVD Sony. Prima di utilizzare il sistema, si
raccomanda di leggere attentamente queste
istruzioni e di conservarle per un futuro
riferimento.
ATTENZIONE
Complimenti!
3
IT
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso i centri di assistenza qualificati.
Installazione
Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume per
periodi prolungati, il rivestimento diventa caldo. Non
si tratta di un problema di funzionamento. Tuttavia,
evitare di toccare l’apparecchio. Onde evitare il
surriscaldamento dell’apparecchio, non collocarlo in
luoghi in cui la ventilazione non è adeguata.
• Non collocare alcun oggetto sul sistema onde evitare
di bloccarne le prese di ventilazione o la ventola di
raffreddamento. Non collocare il sistema su superfici
morbide, come ad esempio un tappeto, che
potrebbero ostruire le prese di ventilazione sul fondo.
Il sistema è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se la ventola di raffreddamento o le prese di
ventilazione sono bloccate, l’unità potrebbe
surriscaldarsi e non funzionare correttamente.
Non collocare il sistema in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Funzionamento
• Se il sistema viene spostato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente
molto umido, è possibile che si formi della condensa
sulle lenti all’interno del sistema. Se ciò dovesse
verificarsi, il sistema potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per circa mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Quando si sposta il sistema, estrarre l’eventuale
disco. Non facendolo, il disco potrebbe danneggiarsi.
Per motivi di risparmio energetico, impostare il
sistema sul modo di attesa premendo il pulsante "/1
(l’indicatore STANDBY si accende). Per spegnere
completamente il sistema, rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
con segnali audio assenti. Così facendo, i diffusori
potrebbero essere danneggiati nel caso in cui venisse
riprodotto improvvisamente un suono a livello
massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità dei
colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo 15 -
30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
L’apposita targhetta si trova nella parte esteriore bassa
dell’apparecchio.
Spostamento del sistema
Quando si trasporta il sistema, utilizzare la procedura
seguente per proteggere il meccanismo interno.
1 Assicurarsi che il disco sia stato rimosso dal
sistema.
2 Premere ripetutamente FUNCTION per
selezionare “DVD”.
3 Premere simultaneamente ., > e Z.
Il display del pannello frontale diventa
“MECHA LOCK”.
Per annullare, premere "/1.
4 Rimuovere i cavi di alimentazione dalla
presa a muro.
Precauzioni
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente sistema è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un fermo
immagine o un’indicazione per un periodo
prolungato, lo schermo del televisore potrebbe
venire danneggiato in modo irreparabile. Gli
schermi televisivi sono particolarmente soggetti a
questa eventualità.
4
IT
Complimenti!..........................................2
Precauzioni..............................................3
Informazioni relative a questo
manuale.............................................6
Dischi riproducibili dal sistema..............6
Termini relativi ai dischi.........................6
Note sui dischi.........................................9
Guida al display del menu di
controllo..........................................10
Operazioni preliminari
Disimballaggio......................................12
Inserimento delle pile nel
telecomando....................................12
Punto 1: Collegamento dei diffusori.....13
Punto 2: Collegamento dell’antenna.....19
Punto 3: Collegamento ad un televisore e
ai componenti video........................21
Punto 4: Collegamento dei cavi
dell’alimentazione di rete ...............24
Punto 5: Esecuzione dell’impostazione
rapida ..............................................24
Impostazione dei diffusori ....................26
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi..........................27
Ripristino della riproduzione dal punto in
cui il disco è stato interrotto ...........29
(Continuazione della
riproduzione)
Uso del menu DVD...............................30
Riproduzione di VIDEO CD muniti delle
funzioni PBC (Ver. 2.0)..................31
(Riproduzione PBC)
Riproduzione di una pista sonora
MP3 ................................................32
Riproduzione di file di immagini
JPEG...............................................34
Creazione di un programma
personalizzato.................................36
(Riproduzione programmata)
Riproduzione in ordine casuale.............38
(Riproduzione in ordine casuale)
Riproduzione ripetuta............................39
(Riproduzione ripetuta)
Ricerca di un punto particolare di
un disco .......................................... 41
(Ricerca, Riproduzione al
rallentatore)
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/
album/file ....................................... 42
Visualizzazione delle informazioni sul
disco ............................................... 44
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio .............................. 49
Effetto surround.................................... 51
Selezione del modo di decodifica
posteriore surround......................... 55
Uso dell’effetto sonoro......................... 57
Utilizzo delle varie funzioni
aggiuntive
Modifica dell’angolo di inquadratura... 58
Visualizzazione dei sottotitoli .............. 59
Blocco dei dischi .................................. 60
(PROTEZIONE
PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
Ulteriori operazioni
Controllo del televisore con il
telecomando in dotazione............... 65
Utilizzo della funzione
SONY TV DIRECT ....................... 67
Utilizzo del videoregistratore o di altre
unità................................................ 69
Scolto dell’audio Multiplex Broadcast
(DUAL MONO)............................. 69
Ascolto della radio................................ 70
Uso del sistema dati radio (RDS)......... 73
Uso del timer ........................................ 74
Modifica della luminosità del display del
pannello frontale............................. 74
Ritorno alle impostazioni
predefinite....................................... 75
Indice
5
IT
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di impostazione.....76
Impostazione della lingua per il display e
per l’audio.......................................77
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Impostazioni per il display....................78
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Impostazioni personalizzate..................79
(IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
Impostazioni per i diffusori...................80
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
Impostazione rapida e ripristino del
sistema ............................................86
(IMPOSTAZIONE)
Altre informazioni
Soluzione dei problemi .........................88
Caratteristiche tecniche.........................91
Glossario ...............................................93
Indice dei componenti e dei
comandi ..........................................97
Elenco dei codici di lingua..................102
Elenco delle voci del menu di
impostazione DVD .......................103
Elenco menu AMP..............................105
Indice...................................................106
Guida rapida di riferimento per
il telecomando...............................108
6
IT
Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul sistema se questi
hanno denominazioni uguali o simili a quelle
sul telecomando.
In questo manuale sono utilizzati i seguenti
simboli.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato standard
definito da ISO/MPEG che effettua la compressione
dei dati audio.
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a
un film, alle sezioni più lunghe di
un’immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale più
brevi dei titoli. Un titolo è composto da diversi
capitoli. A seconda del disco, potrebbe non
esserci alcun capitolo registrato.
Album
Sezione di un brano musicale o un’immagine
su un CD di dati contenente piste sonore MP3
o file JPEG.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano
musicale su un VIDEO CD, Super Audio CD,
CD o MP3.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per
facilitare l’individuazione del punto desiderato
su un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. A
seconda del disco, potrebbe non esserci alcun
indice registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC,
(pagina 31) le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi immagine
vengono suddivisi in sezioni denominate
“scene.”.
Informazioni relative a
questo manuale
Simbolo Significato
Le funzioni disponibili per DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW nel
modo video e DVD+R/DVD+RW
Funzioni disponibili nel modo
VIDEO CD
Funzioni disponibili nel modo CD
Funzioni disponibili nel modo
Super Audio CD e CD audio
Funzioni disponibili per le piste
sonore MP3*
Funzione disponibile per i file JPEG
Dischi riproducibili dal
sistema
Formato dei
dischi
Logo del disco
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(dati audio)
(file MP3) (file
JPEG)
Termini relativi ai dischi
Formato dei
dischi
Logo del disco
7
IT
File
Sezione di un’immagine su un CD di dati
contenente file di immagini JPEG.
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme alle versioni 1.1 e
Ver. 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile
ottenere due tipi di riproduzione a seconda del
tipo di disco.
CD Multi Sessione
Questo sistema può riprodurre CD Multi
Sessione quando un brano audio MP3 è
contenuto nella prima sessione. Possono anche
essere riprodotti tutti i seguenti brani MP3,
registrati in sessioni successive.
Questo sistema può riprodurre CD Multi
Sessione quando un file immagine JPEG è
contenuto nella prima sessione. Possono anche
essere riprodotti tutti i seguenti file immagini
JPEG registrati in sessioni successive.
Se i brani audio e le immagini in CD musicali
o in CD video sono stati registrati nella prima
sessione, verrà riprodotta solo la prima
sessione.
Codice di zona
Il sistema riporta stampato sul retro un codice di
zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso
codice di zona.
Con questo sistema è inoltre possibile riprodurre
dischi DVD con il contrassegno .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo
schermo del televisore appare un messaggio
simile a [Impossibile riprodurre questo disco per
limiti di area]. È possibile che alcuni tipi di DVD
non riportino il codice di zona anche se la loro
riproduzione è vietata dai limiti di zona.
Esempio di dischi che il
sistema non è in grado di
riprodurre
Il sistema non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROM (ad eccezione delle estensioni
“.MP3,” “.JPG,” o “.JPEG”)
CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nei
formati seguenti:
formato CD audio
formato CD video
formato MP3/JPEG conforme a ISO9660*
Level 1/Level 2 o al relativo formato esteso
Joliet
Parte dei dati di CD Extra
DVD-ROM
Dischi DVD audio
DVD-RAM
DVD-RW nel modo VR (videoregistrazione)
File JPEG progressivo
* Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti
da ISO (International Organization for
Standardization)
Non caricare i seguenti dischi:
Tipo di disco È possibile
VIDEO CD
sprovvisto delle
funzioni PBC
(Dischi
versione 1.1)
Ottenere una riproduzione video
(immagini in movimento) e una
riproduzione sonora.
VIDEO CD
munito delle
funzioni PBC
(Dischi
versione 2.0)
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu visualizzate
sullo schermo del televisore
(riproduzione PBC), oltre alle
funzioni di riproduzione video
dei dischi Versione 1.1. Inoltre,
è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione, se
essi sono inclusi nel disco.
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD, Super
Audio CD,
o CD
Struttura di
un disco
contenen-te
brani MP3
Disco
Disco
Disco
Titolo
Capitolo
Brano
Indice
Album
Brano
Struttura
JPEG
Disco
Album
File
ALL
continua
8
IT
DVD con un codice di zona diverso (pagina 7,
93).
Dischi di forma non circolare diversa da quella
standard (quali quelli a forma di cuore, stella e
così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi o cellophane.
Note sui CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo
Video)/DVD+R/DVD+RW
In alcuni casi, il CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW
(modo Video)/DVD+R/DVD+RW non può essere
riprodotto in questo lettore, a causa della qualità di
registrazione o delle condizioni fisiche del disco,
oppure le caratteristiche del dispositivo di
registrazione e il software di authoring.
Il disco non può essere riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Per ulteriori informazioni,
vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
utilizzato per la registrazione.
Notare che i dischi creati nel formato Packet Write non
possono essere riprodotti.
Disco registrato con sistema di protezione del
copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei dischi DVD e
VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo sistema
riproduce DVD e VIDEO CD in base al
contenuto del disco impostato dai produttori di
software, alcune funzioni di riproduzione
potrebbero non essere disponibili. Consultare
anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i
VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto include la tecnologia di
protezione del copyright protetta dai brevetti
U.S.A e degli altri diritti di proprietà
intellettuale. L’utilizzo di questa tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato
da Macrovision ed è destinato solo all’uso
domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo
quanto diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o
la manomissione.
Questo sistema incorpora il decodificatore
surround a matrice attiva Dolby* Digital e
Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS** Digital
Surround.
* Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS,” “DTS-ES,” “Neo:6,” e “DTS Digital
Surround” sono marchi di fabbrica di Digital
Theater Systems, Inc.
9
IT
Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non applicare carta né nastro adesivo sul
disco.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia
Prima delle riproduzione, pulire il disco con un
panno pulito.
Procedere dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Il sistema può riprodurre solo un disco circolare
standard. Utilizzando dischi né standard né
circolari (es.: forma di scheda, cuore o stella)
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati applicati
accessori disponibili in commercio, quali
un’etichetta o un anello.
Note sui dischi
10
IT
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu
di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni,
consultare le pagine indicate tra parentesi.
Elenco delle voci del menu di controllo
Guida al display del menu di controllo
DISCO Consente di visualizzare il nome del disco o il tipo di disco
caricato nel sistema.
TITOLO (solo DVD) (pagina 42)/
SCENA (solo VIDEO CD nella riproduzione
PBC) /BRANO (solo VIDEO CD) (pagina 42)
Seleziona il titolo (DVD) o il brano (VIDEO CD) da
riprodurre.
Visualizza la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC).
CAPITOLO (solo DVD)
(pagina 43)/INDICE (solo VIDEO CD)
(pagina 43)
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da
riprodurre.
ALBUM (solo MP3) (pagina 32,
42)
Consente di selezionare l’album (MP3) da riprodurre.
BRANO (solo Super Audio CD/
CD/MP3) (pagina 32, 42)
Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/MP3) da riprodurre.
INDICE (solo Super Audio CD/
CD) (pagina 43)
Consente di visualizzare e selezionare l’indice da riprodurre
(Super Audio CD).
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Seleziona:
SOTTOTITOLO
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE 12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Numero del titolo in corso di riproduzione
(VIDEO CD Video/Super Audio CD/CD:
numero del brano)
Tempo di riproduzione
Numero del capitolo in corso
di riproduzione (VIDEO CD/
Super Audio CD/CD: numero
dell’indice)
Icona della voce del menu
di controllo selezionata
Voci del menu di controllo
Nome della funzione della voce
del menu di controllo selezionata
Messaggio operazione
Nome del disco
o tipo di disco
Numero
complessivo di titoli
o brani registrati
Nome del titolo
in fase di
riproduzione
Numero complessivo di capitoli o
indici registrati
Stato della riproduzione
(
N
Riproduzione,
X
Pausa,
x
Arresto, ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione corrente
Opzioni
11
IT
Suggerimenti
Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
• L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del caso
in cui la funzione di [RIPETIZIONE] venga impostata su [OFF].
L’indicatore [ANGOLO] si illumina in verde solo quando sul disco sono registrati più angoli.
DURATA (pagina 43) Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione
residuo.
Indicazione del codice temporale per la ricerca dell’immagine
e della musica.
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 49)
Cambia l’impostazione audio.
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 59)
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
ALBUM (solo JPEG) (pagina 34) Consente di selezionare l’album (JPEG) da riprodurre.
FILE (solo JPEG) (pagina 34) Selezionare il file (JPEG) da riprodurre.
DATA (solo JPEG) (pagina 48) Consente di visualizzare le informazioni sulla data.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 58) Cambia l’angolo.
MODO (solo VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (pagina 39)
Consente di selezionare il modo di riproduzione.
RIPETIZIONE (pagina 39) Consente di riprodurre in modo ripetuto l’intero disco (tutti i
titoli/tutti i brani), un titolo/capitolo/brano/album o i
contenuti del programma.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (pagina 60)
Imposta il disco per impedirne la riproduzione.
Display del menu di controllo
Display del menu di controllo disattivato
m
12
IT
Accertarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Diffusori (5)
Subwoofer (1)
Antenna a telaio AM (1)
Antenna a filo FM (1)
Cavi diffusori (3,5 m × 3,10 m × 2)
Telecomando RM-SP320 (1)
Pile formato AAA (R03) (2)
Istruzioni per l’uso
Diffusori - Collegamento e installazione
(scheda) (1)
È possibile controllare il sistema tramite il
telecomando in dotazione. Inserire due pile
formato AAA (R03) facendo corrispondere i
poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti
all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore di
comando a distanza sul sistema.
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo
eccessivamente caldo o umido.
• Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del
telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle
pile.
• Non esporre il sensore del telecomando alla luce
diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione,
onde evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni
dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Inserimento delle pile nel
telecomando
Rimuovere il coperchio.
Operazioni preliminari
13
IT
Collegare i diffusori in dotazione utilizzando i cavi di collegamento in dotazione, facendo
corrispondere i colori delle prese con quelli dei cavi. Collegare unicamente i diffusori forniti con il
presente sistema.
Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello, ecc) a
pagina 26.
Cavi necessari
Cavi diffusori
Il connettore e il cilindro dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta presente sulle
prese da collegare.
Punto 1: Collegamento dei diffusori
(–)
(+)
cilindro colorato
(+)
(–)
14
IT
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare A
Diffusori anteriori Prese SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso)
Diffusori surround Prese SPEAKER SURR L (blu) e R (grigio)
Diffusore centrale Presa SPEAKER CENTER (verde)
Subwoofer Prese SPEAKER WOOFER (viola)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Diffusore anteriore (R)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (L)
Diffusore surround (R)
Subwoofer
Diffusore surround (L)
Parte inferiore
del diffusore
anteriore
Parte inferiore
del diffusore
anteriore
Operazioni preliminari
15
IT
Nota sulla collocazione dei diffusori
Non installare i diffusori in posizione inclinata.
Non collocare i diffusori in luoghi che siano:
Eccessivamente caldi o freddi
Polverosi o sporchi
Eccessivamente umidi
Soggetti a variazioni
Soggetti alla luce solare diretta.
• Se il subwoofer, i diffusori alti o i supporti dei diffusori (non in dotazione) applicati ai diffusori surround vengono
collocati su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.
Non inclinare né appendere il diffusore, in quanto potrebbe cadere.
Nota
Non impigliare l’isolante del cavo altoparlante nella presa SPEAKER (diffusore).
Suggerimento
Collegare il cavo dell’altoparlante dopo aver piegato il filo dell’altoparlante all’estremità dell’isolante. È possibile
evitare che il cavo dell’altoparlante si impigli nella presa SPEAKER.
continua
16
IT
Per collegare il diffusore posteriore surround
Questo sistema è compatibile con il sistema surround 6.1. Quando si ascolta un DVD compatibile con
il sistema surround 6.1 come dischi DTS-ES, collegare il diffusore posteriore surround (non in
dotazione) e impostarne i parametri (vedere “Impostazioni per i diffusori” a pagina 80).
Suggerimento
È possibile ascoltare l’audio surround 6.1 durante la riproduzione di un canale 2 o 5.1 mediante la funzione di
decodifica posteriore surround (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 55).
Come evitare un corto circuito dei diffusori
Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i
seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun
cavo non tocchi un’altra presa di diffusore o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori.
Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione di rete, trasmettere un segnale
di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori informazioni
sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 82.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un segnale di
prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato sul display del
pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in corto circuito. Se ciò si verificasse, controllare
nuovamente il collegamento del diffusore.
Note
• Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 a 3 e # a #. Se i cavi
vengono invertiti, l’audio mancherà dei bassi e potrebbe essere distorto.
• Se si collega il cavo del diffusore in modo scorretto, oppure se si aumenta il volume in una condizione di
cortocircuito, sul display del pannello anteriore appare l’indicazione “PROTECT” e il sistema entra nel modo di
attesa. In questo caso, scollegare e quindi ricollegare il cavo di alimentazione di rete dalla presa di rete, quindi
accendere il sistema.
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO
IN
Amplificatore
Diffusore posteriore surround
L’estremità spelata di un cavo dei
diffusori è entrata in contatto con
un altro terminale del diffusore.
Le estremità spelate dei cavi sono
entrate in contatto a causa di una
eccessiva rimozione dell’isolamento.
Operazioni preliminari
17
IT
Modifica dei cavi degli altoparlanti
Se si desidera utilizzare un cavo di altoparlante diverso, è possibile staccare la spina per collegarla a un
altro cavo.
Stacco
Con il dente rivolto verso il basso, tenere premuta la spina contro una superficie piatta e rimuovere i
cavi dalla spina.
Attacco
Mentre si preme la spina verso il basso contro una superficie piatta, inserire i nuovi cavi degli
altoparlanti
Notare che il cavo contrassegnato da una linea dovrebbe essere attaccato al lato meno (-) della spina.
Note
Fare attenzione a non danneggiare la superficie utilizzata (tavolo, ecc....) quando si attaccano/staccano i cavi dei
diffusori.
Quando si usa il cavo del subwoofer, notare che i due cavi neri esterni o i cavi contrassegnati con lettere sono
negativi.
Se si collega il cavo del subwoofer in modo scorretto, oppure se si aumenta il volume in una condizione di
cortocircuito, sul display del pannello anteriore appare l’indicazione “PROTECT” e il sistema entra nel modo di
attesa. In questo caso, scollegare e quindi ricollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi
accendere il sistema.
Dente
(–)
(+)
(–)
(–)
(+)
(–)
continua
18
IT
Suggerimenti
È possibile utilizzare qualsiasi cavo di diffusore disponibile in commercio di cavo di calibrazione AWG #18 - AWG
#22.
• Prima di attaccare un nuovo cavo, spelare 10 mm di isolante e attorcigliare i fili nudi di entrambi i cavi.
10 mm
Operazioni preliminari
19
IT
Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
Terminali per il collegamento delle antenne
Note
Per evitare un disturbo dell’audio, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal sistema e da altri componenti.
Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
Suggerimento
Quando si collega l’antenna a telaio AM in dotazione, il cavo (A) e il cavo (B) possono essere collegati in qualsiasi
terminale.
Punto 2: Collegamento dell’antenna
Collegare A
Antenna a telaio AM Terminali AM
Antenna a filo FM Presa FM 75 COAXIAL
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
Antenna a telaio AM
Antenna a filo FM
AM
A
B
continua
20
IT
Suggerimento
Se la ricezione FM è di cattiva qualità, utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il
sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato.
COAXIAL
AM
FM 75
Antenna FM
esterna
Sistema
Operazioni preliminari
21
IT
Cavi necessari
Cavo SCART (EURO AV) per il collegamento ad un televisore (non in
dotazione)
Cavi audio (non in dotazione)
Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui
componenti.
Terminali per il collegamento dei componenti video
Collegamento del sistema a un televisore
Collegare il sistema al televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione. Accertarsi di
collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV) sul sistema.
Quando si effettua il collegamento mediante il cavo SCART (EURO AV), controllare che il televisore
sia conforme ai segnali S video o RGB. Se il televisore è conforme allo standard S video, impostare il
modo di ingresso del televisore sui segnali RGB. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con il
televisore da collegare.
Punto 3: Collegamento ad un televisore e ai componenti
video
Collegare A
Televisore (VIDEO IN) Presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videoregistratore (AUDIO OUT) Prese VIDEO (AUDIO IN)
Ricevitore satellitare digitale
(AUDIO OUT)
Prese SAT (AUDIO IN)
Bianco (L/audio)
Rosso (R/audio)
continua
22
IT
Note
• Effettuare i collegamenti con cura per evitare disturbi indesiderati.
• Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore.
• Il sistema non è in grado di emettere segnali video dei componenti.
• Il sistema non è in grado di emettere il segnale video del televisore collegato. Solo il segnale audio del televisore
viene emesso dai diffusori.
Suggerimenti
• Quando si desidera inviare il suono del televisore o il suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori del
sistema, selezionare un campo sonoro diverso da “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CH STEREO”
(pagina 51).
• Se durante la riproduzione si verifica una distorsione del componente collegato alle prese VIDEO AUDIO IN,
collegare il componente alle prese SAT AUDIO IN.
Se si collega un ricevitore satellitare con una presa OPTICAL OUT
Il ricevitore satellitare può essere collegato alla presa SAT OPTICAL DIGITAL IN, invece che alle
prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
Il sistema può accettare sia i segnali digitali che analogici. I segnali digitali hanno la priorità sui segnali
analogici. Se il segnale digitale cessa, il segnale analogico verrà elaborato dopo 2 secondi.
Se si collega un ricevitore satellitare senza una presa OPTICAL OUT
Collegare il ricevitore satellitare digitale solo alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
Per ascoltare l’audio del televisore o del videogioco (es: PlayStation 2)
utilizzando il sistema
Collegare le prese delle uscite audio del videogioco alle prese SAT AUDIO IN (L/R) del sistema con
i cavi audio (non in dotazione).
R
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
EURO AV
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
OUT INOUT OUT
Televisore
Videoregistratore
Ricevitore satellitare
digitale o PlayStation 2
ecc.
Operazioni preliminari
23
IT
Note
Il sistema non è in grado di emettere segnali video S.
• Quando si seleziona VIDEO 1 o SAT premendo FUNCTION (pagina 69), il segnale audio proveniente dalla presa
AUDIO IN (L/R) viene emesso sui diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dalla presa T EURO
AV OUTPUT (TO TV).
Quando si effettua il collegamento a un televisore con schermo
standard 4:3
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non entrare sullo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 78.
24
IT
Prima di collegare il cavo di alimentazione di rete di questo sistema ad una presa di rete, collegare i
diffusori al sistema (vedere pagina 14).
Dopo aver completato le prime 4 operazioni, definire le impostazioni iniziali mediante l’impostazione
rapida. È possibile definire l’impostazione iniziale di [IMPOSTAZIONEL INGUA], [DIMENSIONI
STANZA], [POSIZIONE DI ASCOLTO] e [TIPO TV] gradualmente.
Dopo aver eseguito l’impostazione rapida, il sistema è pronto per la riproduzione di filmati, CD
musicali, ecc... Per eseguire ulteriori impostazioni dei diffusori, vedere “Impostazioni per i diffusori”
a pagina 80.
Come utilizzare
l’impostazione rapida
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del
televisore sul sistema.
3 Premere "/1.
4 Premere FUNCTION per selezionare
“DVD”.
Il messaggio di guida viene visualizzato
sullo schermo del televisore.
Nota
Quando nel sistema è presente un disco, il
messaggio della guida non appare sullo schermo
del televisore.
5 Premere ENTER.
Appare l’indicazione [IMPOSTAZIONE
LINGUA (LANGUAGE SETUP)].
Note
La lingua selezionabile varia a seconda dell’area
geografica.
• La lingua selezionata in [IMPOSTAZIONE
LINGUA] viene utilizzata anche per [OSD],
[MENU DVD] e [SOTTOTITOLO]
(pagina 77).
6 Selezionare una lingua utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
L’impostazione viene selezionata e appare
l’indicazione [DIMENSIONI STANZA].
Punto 4: Collegamento dei cavi dell’alimentazione di rete
Punto 5: Esecuzione dell’impostazione rapida
"/1
O RETURN
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
CLEAR
Con il coperchio aperto.
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
ENGLISH
DIMENSIONI STANZA
PICCOLO
ANTERIORE:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
Operazioni preliminari
25
IT
7 Selezionare dimensioni della stanza
idonee tra [PICCOLO], [MEDIE] oppure
[GRANDE)] mediante
X/x, quindi
premere ENTER.
L’impostazione viene selezionata e appare
l’indicazione [POSIZIONE DI
ASCOLTO].
Il numero di [POSIZIONE DI ASCOLTO]
selezionabile varia a seconda
dell’impostazione [DIMENSIONI
STANZA].
[PICCOLO]: tre posizioni
[MEDIE]: quattro posizioni
[GRANDE]: cinque posizioni
8 Selezionare una posizione di ascolto
idonea mediante
X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione viene selezionata e appare
l’indicazione [TIPO TV].
9 Selezionare un tipo di televisore
collegato al sistema utilizzando
X/x,
quindi premere ENTER.
L’impostazione rapida è stata completata.
Al termine dell’impostazione rapida, le
impostazioni vengono salvate e il
messaggio di guida non appare la prossima
volta che si accende il sistema.
In caso di errore
Premere O RETURN, quindi riselezionare
l’opzione.
Per uscire dall’impostazione
rapida
Premere DVD SETUP in qualsiasi momento.
Note
• Quando si preme CLEAR nel messaggio di guida, il
messaggio scompare. Per modificare le impostazioni,
selezionare [VERSIONE RAPIDA] in
[IMPOSTAZIONE] nel display di impostazione
(pagina 86).
Quando è selezionata l’opzione [4:3] in [TIPO TV],
[4:3 LETTER BOX] (pagina 78).
La distanza e il livello di ciascun diffusore verranno
impostati automaticamente in base alla selezione di
[DIMENSIONI STANZA] e [POSIZIONE DI
ASCOLTO] (pagina 80).
• Se si modifica ciascuna impostazione, vedere
“Utilizzo del display di impostazione” a pagina 76.
Le illustrazioni visualizzate per [DIMENSIONI
STANZA] e [POSIZIONE DI ASCOLTO] sono solo
degli esempi e potrebbero differire rispetto alle
effettive dimensioni e alla disposizione della stanza.
Le impostazioni per [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI] (pagina 80) non appaiono su questi
schermi.
POSIZIONE DI ASCOLTO
ANTERIORE:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TIPO TV
4 : 316 : 9
26
IT
Posizionamento dei diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori
ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare
il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6
metri più vicino (B) e i diffusori surround fino
ad un massimo di 4,6 metri più vicino (C)
rispetto alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati
da 1 a 7 metri (A) dalla posizione di ascolto.
Posizionare i diffusori come mostrato qui di
seguito
Note
Non collocare i diffusori centrali e surround più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo
siano i diffusori anteriori.
Quando si collega un diffusore posteriore surround
opzionale, posizionarlo dietro alla posizione di
ascolto (posizionare (D) come sopra illustrato). In
questo caso, impostare [SURROUND
POSTERIORE] su [SÌ] nell’impostazione
[FORMATO] (pagina 80) per emettere l’audio dal
diffusore posteriore surround.
Informazioni sui diffusori
schermati magneticamente (per
prevenire irregolarità di colore
sugli schermi televisivi)
Il subwoofer del presente sistema è schermato
magneticamente onde prevenire dispersioni
magnetiche. Tuttavia, è possibile che si
verifichino delle dispersioni, poiché viene
utilizzato un forte magnete. Se il subwoofer
viene utilizzato con un televisore o un proiettore
basato sullo standard CRT, installare il
subwoofer a una distanza di almeno 0,3 metri
dal televisore. Se viene installato troppo vicino,
sullo schermo possono presentarsi delle
irregolarità nei colori. In tal caso, spegnere il
televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
ripresentarsi, posizionare il subwoofer lontano
dal televisore. Se l’irregolarità dei colori
continua a manifestarsi dopo aver effettuato le
operazioni di cui sopra, assicurarsi che vicino al
subwoofer non sia stato collocato nessun
oggetto magnetico. Le irregolarità di colore si
verificano a causa dell’interazione tra il
subwoofer e l’oggetto magnetico.
Esempi di possibili sorgenti di interferenza
magnetica comprendono: chiusure magnetiche
su un supporto per televisore e simili,
apparecchiature medicali, giocattoli, ecc.
Specificazione dei parametri
dei diffusori
Per ottenere un suono surround ottimale,
specificare dapprima la distanza dei diffusori
dalla posizione di ascolto, quindi impostare il
livello e il bilanciamento. Utilizzare il segnale di
prova per regolare il livello e il bilanciamento
del diffusore sullo stesso livello.
Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
nel display di impostazione. Per maggiori
informazioni, vedere “Impostazioni per i
diffusori” (pagina 80).
Impostazione dei diffusori
Riproduzione di dischi
27
IT
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il
disco.
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso del
televisore sul sistema.
3 Premere "/1 sul sistema.
Il sistema si attiva.
Premere FUNCTION per selezionare
“DVD”, a meno che il sistema non sia
impostato su “DVD”.
Sul display del pannello frontale appare
l’indicazione “NO DISC” e il sistema è
pronto per caricare il disco.
4 Caricare un disco.
Spingere il disco all’interno del relativo
alloggiamento finché non viene prelevato
automaticamente.
Il disco viene inserito nel sistema
automaticamente e l’indicazione
“READING” appare sul display del
pannello frontale.
5 Premere H sul telecomando oppure
sul sistema.
Il sistema avvia la riproduzione
(riproduzione continua).
Regolare il volume sul sistema.
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore potrebbe venire visualizzato un menu.
È possibile riprodurre il disco in maniera
interattiva seguendo le istruzioni del menu.
(DVD: pagina 30), (VIDEO CD: pagina 31).
Per rimuovere il disco
Premere Z. Rimuovere il disco dopo che viene
espulso dal sistema. Sul display del pannello
frontale compare l’indicazione “NO DISC”.
Per accendere il sistema
Premere "/1 sul sistema. Il sistema si attiva. Nel
modo attesa, il sistema si accende mediante il
caricamento di un disco.
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
"/1
Indicatore STANDBY
Z
FUNCTION
Alloggiam
ento del
disco
Collegare le
cuffie
"/1
H
Regolazione del volume
FUNCTION
Z
Con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso
continua
28
IT
Per disattivare il sistema
Premere "/1. Il sistema entra nel modo di attesa
e l’indicatore STANDBY si illumina in rosso.
Per spegnere completamente il sistema,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di
rete.
Durante la riproduzione di un disco, non
spegnere il sistema premendo "/1. Così
facendo, le impostazioni di menu potrebbero
cancellarsi. Quando si spegne il sistema,
premere prima x per interrompere la
riproduzione, quindi premere "/1.
Per risparmiare energia nel modo
di attesa
Premere "/1 mentre il sistema è nel modo di
attesa (l’indicatore STANDBY del sistema si
accende).
Per cancellare il modo di attesa
Premere una volta "/1.
Operazioni aggiuntive
* Durante la riproduzione JPEG non è possibile
effettuare una pausa.
Note
• Se nel sistema non è inserito nessun disco, sul display
del pannello frontale compare l’indicazione “NO
DISC”.
• Se la riproduzione del DVD viene messa in pausa per
circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente.
Per Premere
Arrestare x
Effettuare una pausa* X
Ripristinare la riproduzione
dopo una pausa
X o H
Andare al capitolo, brano,
scena o file successivi in
modo di riproduzione
continua
>
Tornare al capitolo, brano,
scena o file precedenti in
modo di riproduzione
continua
.
Interrompere la
riproduzione e rimuovere il
disco
Z
Disattivare l’audio MUTING. Per
riattivare l’audio,
premere nuovamente il
tasto o VOL + per
regolare il volume.
X
H
./>
VOL +/–
MUTING
Z
x
Riproduzione di dischi
29
IT
Suggerimento
Se un DVD contiene più di due titoli, non è possibile
passare al titolo successivo o tornare a quello
precedente premendo . o >. Questi pulsanti
funzionano solo all’interno di un singolo titolo. Se si
desidera passare al titolo successivo o tornare a quello
precedente, premere DVD TOP MENU o DVD
MENU selezionare quindi il titolo cui passare dal
menu di controllo.
Quando il disco viene interrotto, il sistema
memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto premendo x e “RESUME” e
“RESUME” appare sul display del pannello
frontale. La funzione di ripristino della
riproduzione è attiva anche se il sistema entra
nel modo di attesa premendo "/1, fintanto che il
disco non viene rimosso.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere x per interrompere la
riproduzione.
“RESUME” appare nel display del pannello
frontale ed è possibile riprendere la
riproduzione del disco dal punto in cui è
stata interrotta.
Se “RESUME” non appare, la funzione di
continuazione della riproduzione non è
disponibile.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione dal punto in
cui è stato interrotto il disco al punto 1.
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
interrotto
(Continuazione della riproduzione)
H
x
continua
30
IT
Note
• Non è possibile eseguire Resume durante la
riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
programmata.
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato quando:
viene cambiato il modo di riproduzione.
vengono modificate le impostazioni del menu
Impostazione.
Suggerimento
Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte x
quindi premere H.
Un DVD è diviso in varie sezioni, che
compongono un’immagine o un brano musicale.
Tali sezioni vengono chiamate “titoli”. Se viene
riprodotto un DVD contenente più titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato
utilizzando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Se viene riprodotto un DVD che consente di
selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli e la
lingua per l’audio, selezionare queste voci
utilizzando DVD MENU/ALBUM+.
1 Premere DVD TOP MENU/ALBUM– o
DVD MENU/ALBUM+.
Il menu del disco viene visualizzato sullo
schermo del televisore.
Il contenuto del menu cambia da disco a
disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti numerici per
selezionare la voce che si desidera
riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
Nota
Se il menu superiore DVD o il menu DVD viene
visualizzato durante la riproduzione del DVD per circa
un’ora, il sistema si spegne automaticamente.
Uso del menu DVD
DVD MENU/
ALBUM+
Tasti
numerici
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
Riproduzione di dischi
31
IT
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili.
La riproduzione PBC consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO CD
con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
fornite con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
Note
• A seconda del VIDEO CD, il menu non appare nel
Punto 1.
• A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso, premere
H.
Suggerimento
Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> o i tasti numerici quando il sistema
viene arrestato per selezionare un brano, quindi
premere H o ENTER.
Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC” appare
sullo schermo del televisore e il sistema inizia la
riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare
alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi
premere H.
Riproduzione di VIDEO CD
muniti delle funzioni PBC
(Ver. 2.0)
(Riproduzione PBC)
O RETURN
Tasti
numerici
H
x
./>
X/x/
ENTER
Con il coperchio aperto.
32
IT
È possibile riprodurre piste sonore MP3 su CD-
ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è necessario
che il disco sia stato registrato in conformità a
ISO9660 Level 1, Level 2 o al formato Joliet
affinché il lettore sia in grado di riconoscere i
brani. È inoltre possibile riprodurre dischi
registrati in multisessione. Per ulteriori
informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo CD-R/RW o del software di
registrazione (non in dotazione).
1 Caricare nel sistema un CD di dati
registrato nel formato MP3.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione della prima
pista sonora MP3 del primo album del
disco.
Note
• Il sistema può riprodurre audio MP3 (MPEG1 Audio
Layer3). Il lettore non è in grado di riprodurre piste
sonore nel formato MP3PRO.
• Il presente lettore è in grado di riprodurre CD
multisessione se nella prima sessione si trova una
pista sonora MP3. È inoltre possibile riprodurre le
altre piste sonore MP3 registrate nelle sessioni
successive.
Numero massimo di album su un disco: 99 (Il numero
massimo di piste sonore MP3 che può entrare in un
album è pari a 250.)
• Se un album non include una pista sonora MP3 viene
ignorato.
• Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in
formato MP3, il lettore non è in grado di riconoscere
tali dati in modo corretto ed emette un forte disturbo
che potrebbe danneggiare i diffusori.
• Se il sistema non è in grado di riprodurre MP3,
impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [MP3]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
• Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8°
livello, inclusa la directory principale.
Selezione di un album e di un
brano
1 Premere DVD DISPLAY.
Vengono visualizzati il menu di controllo e
il nome del disco contenente dati MP3.
2 Premere X/x per selezionare
(ALBUM), quindi premere ENTER o c.
Viene visualizzato l’elenco degli album
contenuti nel disco.
3 Selezionare l’album che si desidera
riprodurre utilizzando X/x, quindi
premere ENTER.
Riproduzione di una pista
sonora MP3
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
Riproduzione di dischi
33
IT
4 Selezionare (BRANO)
mediante X/x e premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album corrente.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o
O RETURN per tornare al brano o
all’elenco di album.
5 Selezionare un brano utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del brano
selezionato.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere O RETURN o C.
Per disattivare la schermata
Premere DVD DISPLAY.
Note
Per i nomi degli album e dei brani, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali
altri caratteri vengono visualizzati come
“ ”.
Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le
relative informazioni vengono visualizzate sotto
forma di nome del brano.
Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella
versione 1.
Se viene riprodotto un file MP3 con velocità di
trasmissione variabile (VBR), il tempo trascorso
indicato potrebbe essere diverso dal tempo effettivo.
• Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al
punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come
“**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di
controllo, dopodiché viene visualizzato il nome
dell’album.
Suggerimento
Quando viene inserito un CD di dati MP3, è possibile
selezionare un album utilizzando DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul
telecomando.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
34
IT
È possibile riprodurre file di immagini JPEG su
CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è
necessario che il disco sia stato registrato in
conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al
formato Joliet affinché il lettore sia in grado di
riconoscere i file. È inoltre possibile riprodurre
dischi registrati in multisessione. Per ulteriori
informazioni relative al formato di
registrazione, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo CD-R/RW o del software di
registrazione (non in dotazione).
1 Caricare nel sistema un CD di dati
registrato nel formato JPEG.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione del file di
immagine JPEG del primo album del disco.
Note
• Il sistema può riprodurre file con le estensioni “.JPG”
o “.JPEG”.
• Il sistema può riprodurre CD multisessione.
• Se un album non include un file JPEG, viene
ignorato.
• Se il sistema non è in grado di riprodurre JPEG,
impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
• Un file di immagini JPEG di lunghezza o larghezza
superiore a 4.720 punti non può essere riprodotto.
• Non è possibile visualizzare un file di immagine
JPEG con un elevato rapporto larghezza-lunghezza.
• Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere
riprodotti su questo sistema, a seconda del formato di
file.
• Il sistema può riprodurre fino ad una directory di 8°
livello, inclusa la directory principale.
• I file di immagini JPEG progressivi non possono
essere riprodotti in questo sistema.
Numero massimo di album su un disco: 99
(Il numero massimo di file immagine JPEG che può
entrare in un album è pari a 250.)
Suggerimento
Quando si passa al file successivo o si torna a quello
precedente, premere . o >.
Selezione di un album e di un
file
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo e il nome del
disco dei dati JPEG.
2 Premere X/x per selezionare
(ALBUM), quindi premere ENTER o c.
Viene visualizzato l’elenco degli album
contenuti nel disco.
3 Selezionare l’album che si desidera
riprodurre utilizzando X/x, quindi
premere ENTER.
4 Selezionare (FILE) mediante
X/x e premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei file
contenuti nell’album corrente.
Riproduzione di file di
immagini JPEG
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
Riproduzione di dischi
35
IT
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i file o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o
O RETURN per tornare al file o all’elenco
di album.
5 Selezionare un file utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del file
selezionato.
Per tornare alla schermata
precedente
Premere O RETURN o C.
Per disattivare la schermata
Premere DVD DISPLAY.
Note
• Per i nomi degli album e dei file, è possibile utilizzare
esclusivamente lettere e numeri. Eventuali altri
caratteri vengono visualizzati come “ ”.
• Finché si riproduce il disco o si seleziona un album al
punto 2, il nome dell’album viene visualizzato come
“**Album” (** si riferisce a un numero) nel menu di
controllo, dopodiché viene visualizzato il nome
dell’album.
Suggerimento
Quando viene inserito un CD di dati JPEG , è possibile
selezionare un album utilizzando DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– sul
telecomando.
Riproduzione di diapositive
sul CD di dati JPEG
1 Premere M durante la visualizzazione
di un’immagine JPEG.
La riproduzione di diapositive inizia
dall’immagine corrente.
2 Premere H quando si desidera uscire
dalla riproduzione di diapositive.
Tornare alla riproduzione normale
dall’immagine corrente.
Per modificare il tempo di
intervallo della riproduzione di
diapositive
Ogni volta che si preme il tasto M durante la
riproduzione di diapositive, il tempo di
intervallo cambia. Ad ogni pressione,
l’indicazione cambia nel modo seguente:
Il tempo di intervallo 3M è più veloce di 2M.
Nota
La riproduzione di diapositive può avvenire in
un’unica direzione.
H
M
1M t 2M t 3M
t
36
IT
Per ruotare l’immagine
corrente
Ruotare l’immagine corrente usando C/c.
Ogni volta che si preme c, l’immagine gira in
senso orario di 90º.
Ogni volta che si preme C, l’immagine gira in
senso antiorario di 90º.
Nota
Non è possibile ruotare l’immagine durante la
riproduzione di diapositive. Premere H per tornare
alla riproduzione normale prima di questa operazione.
È possibile riprodurre il contenuto di un disco
nell’ordine desiderato organizzando l’ordine dei
brani del disco in modo da creare un programma
personalizzato. È possibile programmare fino a
25 brani.
1 Nel modo di arresto, premere più volte
PLAY MODE fino a che “PGM” non
appare sul display del pannello
frontale.
Il menu relativo al programma viene
visualizzato sullo schermo del televisore.
Ad esempio, selezionare un brano su un
disco MP3.
Per controllare i brani o gli album già creati
una volta, premere C per selezionare l’icona
C/c
H
Creazione di un
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)
Tasti
numerici
CLEAR
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Riproduzione di dischi
37
IT
relativa alla freccia per lo scorrimento,
quindi far scorrere la freccia per
visualizzare il resto dell’elenco utilizzando
X/x. Premere c o O RETURN per tornare
all’elenco dei brani.
È possibile selezionare l’icona relativa alla
freccia per lo scorrimento solo se ci sono
più di 9 brani o album programmati.
2 Premere c.
Il cursore si sposta in corrispondenza del
brano (in questo caso, “1”). Prima di
programmare le piste sonore MP3, è
necessario selezionare l’album.
Per selezionare un brano non visualizzato
nella finestra, premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o
O RETURN per tornare all'elenco dei
brani.
È possibile selezionare l’icona relativa alla
freccia per lo scorrimento solo se ci sono
più di 9 brani.
3 Selezionare il brano che si desidera
programmare.
Ad esempio, selezionare il brano “7”.
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “7”, quindi premere
ENTER.
5 Per programmare altri brani, ripetere i
punti da 2 a 4.
I brani programmati vengono visualizzati
nell’ordine selezionato.
6 Premere H per iniziare la riproduzione
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è possibile
ripetere lo stesso programma premendo
H.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Nel modo di arresto, premere più volte PLAY
MODE fino a che “PGM
non scompare dal
display del pannello frontale.
Ulteriori operazioni
Note
• La funzione di riproduzione programmata non è
disponibile per i DVD e i JPEG.
• Quando si rimuove il disco, la riproduzione
programmata viene annullata e il programma creato
viene cancellato.
• Quando si programmano brani MP3, l’indicazione
“- - : - -” viene visualizzata come tempo totale dei
brani programmati.
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Per Procedere come segue
Disattivare il
menu di
programmazione
Nel modo di arresto, premere
PLAY MODE per disattivare il
menu di programmazione.
Annullare
l’ordine
programmato
Premere CLEAR al punto 5;
l’ultimo programma viene
cancellato.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
ALBUM 1 TRACK 7
2
Tempo totale dei brani programmati
(ad eccezione di MP3)
continua
38
IT
Suggerimento
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei brani
programmati. Premere REPEAT oppure impostare
[RIPETIZIONE] su [TUTTO] nella schermata del
menu di controllo durante la riproduzione
programmata (pagina 39).
È possibile predisporre il sistema in modo che
“mischi” i brani e li riproduca in ordine casuale.
L’“ordine di riproduzione” cambierà di volta in
volta.
1 Nel modo di arresto, premere più volte
PLAY MODE fino a che “SHUF” non
appare sul display del pannello
frontale.
Se viene riprodotto un disco contenente
MP3, è possibile riprodurre tutti i brani
degli album in ordine casuale.
Per maggiori informazioni sul modo
casuale album, vedere pagina
39.
2 Premere H.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Nel modo di arresto, premere più volte PLAY
MODE fino a che “SHUF
non scompare dal
display del pannello frontale (SHUFFLE
annullato). Lo stesso vale per annullare
SHUFFLE (ALBUM).
Riproduzione in ordine
casuale
(Riproduzione in ordine casuale)
PLAY
MODE
H
Con il coperchio aperto.
Riproduzione di dischi
39
IT
Impostazione del modo
casuale nel menu di controllo
È possibile selezionare il modo casuale normale
oppure il modo casuale album (solo MP3).
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(PLAY MODE), quindi premere ENTER
o c.
3 Selezionare [CASUALE] o [CASUALE
(ALBUM)] mediante X/x e premere
ENTER.
[CASUALE]: riproduce in ordine casuale i
brani del disco.
[CASUALE (ALBUM)]: riproduce in
ordine casuale i brani dell’album
selezionato.
4 Premere H.
Viene avviata la riproduzione nel modo
casuale selezionato.
Nota
La riproduzione in ordine casuale viene annullata
quando si estrae il disco. Il modo di riproduzione
cambia nella sequenza seguente:
CASUALE t CONTINUATA
CASUALE (ALBUM) t CONTINUATA
(ALBUM)
È possibile riprodurre tutti i titoli/brani/file
oppure un solo titolo/capitolo/brano su un disco.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il sistema ripete i brani in ordine
casuale o nell’ordine programmato.
Non è possibile effettuare la ripetizione della
riproduzione durante la riproduzione PBC di
VIDEO CD (pagina 31).
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE), quindi premere ENTER
o c.
Se non viene selezionato [OFF],
l’indicatore di [RIPETIZIONE] si illumina
in verde.
DVD
DISPLAY
H
C/X/x/c/
ENTER
MP3
CONTINUATA
CONTINUATA(ALBUM)
CASUALE(ALBUM)
PROGRAMMA
CASUALE
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Riproduzione ripetuta
(Riproduzione ripetuta)
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
continua
40
IT
3 Selezionare l’impostazione della
ripetizione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
x Se viene riprodotto un DVD
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
TUTTO: ripete tutti i titoli.
TITOLO: ripete il titolo corrente sul
disco.
CAPITOLO: ripete il capitolo
corrente.
x Se viene riprodotto un VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 e se la
riproduzione programmata è impostata
su OFF
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
ALL: consente di ripetere tutti i brani
di un disco o l’album corrente (solo
quando sono selezionate le opzioni
CONTINUATA (ALBUM) o
CASUALE (ALBUM) nel modo di
riproduzione).
BRANO: ripete il brano corrente.
x Se viene riprodotto un file JPEG
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
ALL: consente di ripetere tutti i file
sul disco (quando è selezionata
l’opzione CONTINUATA nel modo
di riproduzione), oppure di ripetere
l’album corrente (quando è
selezionata l’opzione CONTINUATA
(ALBUM) nel modo di riproduzione).
x Quando la riproduzione
programmata è impostata su ON
•OFF: non viene effettuata la
ripetizione della riproduzione.
ALL: ripete la riproduzione
programmata.
Note
• A seconda del disco DVD, la ripetizione ripetuta non
funziona.
• La ripetizione della riproduzione viene cancellata
quando si estrae il disco.
• Se è selezionata l’opzione [TUTTO], la riproduzione
ripetuta è limitata a 5volte.
Suggerimenti
• È possibile impostare la ripetizione della
riproduzione nel modo di arresto.
Dopo aver selezionato la voce [RIPETIZIONE],
premere H.
Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione.
• È possibile visualizzare rapidamente lo stato della
[RIPETIZIONE].
Premere REPEAT sul telecomando.
• È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli
DVD che contengono capitoli.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TUTTO
TITOLO
CAPITOLO
OFF
Riproduzione di dischi
41
IT
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando l’immagine
o riproducendo il disco al rallentatore.
Note
A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
Durante la ricerca o la riproduzione al rallentatore,
l’audio è disattivato.
Individuazione rapida di un
punto riproducendo il disco in
modo di avanzamento rapido
o di riavvolgimento rapido
(Ricerca)
1 Premere m o M durante la
riproduzione di un disco.
2 Dopo aver individuato il punto
desiderato, premere H per tornare
alla velocità normale.
Per modificare la velocità di
ricerca (solo DVD/VIDEO CD)
Ogni volta che si preme il tasto m o M
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni
pressione, l’indicazione cambia nel modo
seguente:
La velocità di riproduzione 2M/2m è
superiore a quella 1M/1m.
Ricerca fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
(Solo DVD/VIDEO CD)
Premere o quando il sistema è nel
modo di pausa.
Per tornare alla velocità normale, premere H.
Per modificare la velocità della
riproduzione al rallentatore
Ogni volta che si preme il tasto o durante
la riproduzione al rallentatore, la velocità di
riproduzione cambia. Sono disponibili due
velocità. Ad ogni pressione, l’indicazione
cambia nel modo seguente:
La velocità di riproduzione 2 /2 è inferiore
a quella di 1 /1 .
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
SLOW /
m/M
H
Direzione della riproduzione
1M t 2M
t
Direzione opposta
1m t 2m
t
Direzione della riproduzione
2 t 1
Direzione opposta (solo DVD)
2 t 1
tt
42
IT
È possibile ricercare un titolo (DVD), capitolo
(DVD), brano (CD, VIDEO CD, Super Audio
CD, MP3), indice (VIDEO CD, Super Audio
CD), album (MP3, JPEG) e file (JPEG). Come
per i titoli, agli album ed ai file sul disco
vengono assegnati nomi singoli per cui è
possibile selezionare ciò che si desidera dal
Menù Controllo. Inoltre, poiché anche ai
capitoli e agli indici sono assegnati dei numeri
univoci sul disco, è possibile selezionare il
capitolo o indice desiderato immettendo il
relativo numero. È infine possibile ricercare un
punto specifico utilizzando il codice temporale.
(CERCA DURATA).
Non è possibile ricercare una scena di un
VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata).
Ricerca di un titolo/brano/
album/file
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare il metodo
di ricerca, quindi premere ENTER o c.
x Se viene riprodotto un DVD
(TITOLO)
x Se viene riprodotto un VIDEO CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un Super Audio
CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un CD
(BRANO)
x Se viene riprodotto un disco MP3
(ALBUM) o
(BRANO)
x Se viene visualizzato un file JPEG
(ALBUM) o (FILE)
Esempio: se viene selezionato
(BRANO)
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nel disco.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti gli
album, viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per selezionare
l’icona relativa alla freccia per lo
scorrimento, quindi far scorrere la freccia
per visualizzare il resto dell’elenco
utilizzando X/x. Premere C o
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
album/file
CLEAR
Tasti
numerici
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
Riproduzione di dischi
43
IT
O RETURN per tornare al brano o
all’elenco di album.
3 Premere X/x per selezionare il brano
desiderato, quindi premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione a partire dal
brano selezionato.
Ricerca di un capitolo/indice
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il metodo di
ricerca.
x Se viene riprodotto un DVD
(CAPITOLO)
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(sprovvisto di funzioni PBC)
(INDICE)
x Se viene riprodotto un Super Audio
CD
(INDICE)
Esempio: quando si seleziona
(CAPITOLO)
“** (**)” è selezionato (** si riferisce a un
numero).
Il numero riportato tra parentesi indica il
numero totale di capitoli o indici.
3 Premere ENTER o c.
“** (**)” cambia in “-- (**)”.
4 Per selezionare il numero di capitolo o
di indice che si desidera ricercare,
premere X/x o i tasti numerici.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un numero diverso.
5 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
Nota
Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioni PBC,
la funzione di ricerca dell’indice non funziona.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per ricercare un punto specifico
utilizzando il codice temporale
(CERCA DURATA)
Esempio: se si cerca il tempo di riproduzione del
titolo corrente su un DVD
1 Al punto 2, selezionare
(DURATA).
“T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo
corrente) è selezionato.
2 Premere ENTER o c.
“T--:--:--” appare sopra “T**:**:**”.
3 Inserire il codice temporale tramite i tasti
numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio per trovare il punto desiderato 2
ore, 10 minuti e 20 secondi dopo l’inizio, è
sufficiente immettere “2:10:20”.
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
continua
44
IT
Note
• Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è lo
stesso numero registrato sul disco.
• La funzione di ricerca della durata non funziona su
VIDEO CD (se la funzione PBC è attivata).
• Se si riproduce un DVD, specificare il tempo di
riproduzione del titolo corrente utilizzando il codice
temporale. Se si riproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, specificare il tempo di
riproduzione del brano corrente utilizzando il codice
temporale.
Suggerimento
È possibile modificare il display in modo che venga
visualizzato il tempo di riproduzione o il tempo
rimasto. Per ulteriori dettagli, vedere la sezione
“Controllo del tempo di riproduzione e del tempo
residuo” (pagina 47).
Visualizzazione del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo sul display del
pannello frontale
Utilizzando il display del pannello frontale
(pagina 98), è possibile controllare le
informazioni relative a un disco, quali il tempo
residuo, il numero totale di titoli di un DVD o di
brani di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o
MP3.
Premere DISPLAY.
Ogni volta che si preme DISPLAY durante la
riproduzione del disco, il display cambia come
indicato dei grafici.
Visualizzazione delle
informazioni sul disco
DISPLAY
Riproduzione di dischi
45
IT
Se viene riprodotto un DVD Se viene riprodotto un VIDEO CD
(privo delle funzioni PBC), Super
Audio CD o CD
TITLE CHAP
CHAP
CHAP
TITLE CHAP
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
Tempo residuo e numero
del titolo corrente
Tempo di riproduzione e
numero del capitolo corrente
Tempo residuo e numero del
capitolo corrente
Nome del titolo e tempo di
riproduzione
Campo audio corrente
TRK
TRK
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
Tempo residuo e numero di
brano corrente
Tempo di riproduzione del
disco
Tempo residuo del disco
Nome del brano e tempo di
riproduzione
Campo audio corrente
continua
46
IT
Se viene riprodotto un disco MP3
Se viene riprodotto un file JPEG
Note
• A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero
non essere visualizzate.
• Le tag ID3 sono disponibili esclusivamente nella
versione 1.
• Se il file MP3 riprodotto dispone di una tag ID3, le
relative informazioni vengono visualizzate sotto
forma di nome del brano (file).
Per i nomi degli album, dei brani e dei file, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri. Eventuali
altri caratteri vengono visualizzati come “ ”.
• Nei casi riportati di seguito, è possibile che il tempo
di riproduzione trascorso e il tempo residuo del brano
non vengano visualizzati in modo accurato.
se viene riprodotto un file MP3 con velocità di
trasmissione variabile (VBR).
Suggerimenti
• Durante la riproduzione di VIDEO CD provvisti di
funzioni, PBC viene visualizzato solo il tempo di
riproduzione della scena.
Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere
la sezione “Controllo del tempo di riproduzione e del
tempo residuo” per le informazioni su come leggere
queste informazioni.
TRK
TRK
Tempo di riproduzione e numero di brano corrente
Tempo residuo del brano
corrente
Nome del brano (del file) e
tempo di riproduzione
Nome album (cartella)
Campo audio corrente
Numero del file corrente
Nome file
Nome album (cartella)
Campo audio corrente
Riproduzione di dischi
47
IT
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di riproduzione
e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano
correnti e il tempo totale di riproduzione o il
tempo residuo del disco. È inoltre possibile
verificare le informazioni di testo di DVD/CD/
Super Audio CD, nonché il nome della cartella/
nome del file/tag ID3 (solo il titolo della
canzone) di MP3 registrati sul disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere DISPLAY più volte per
cambiare le informazioni sulla durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
x Se viene riprodotto un DVD
T **:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
T–**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
C **:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
C–**:**:**
Tempo residuo del capitolo corrente
•**:**:**
Tempo di riproduzione del menu o
titolo corrente senza un capitolo
x Quando si riproduce un VIDEO CD
(provvisto di funzioni PBC)
•**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
x Se viene riprodotto un VIDEO CD
(privo delle funzioni PBC), Super Audio
CD o CD
•T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
T–**:**
Tempo residuo del brano corrente
D **:**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
D–**:**
Tempo residuo del disco corrente
x Se viene riprodotto un disco MP3
•T **:**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
T–**:**
Tempo residuo del brano corrente
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Note
• Possono essere visualizzate solo le lettere
dell’alfabeto e i numeri.
• A seconda del tipo di disco riprodotto, il sistema è in
grado di visualizzare soltanto un numero limitato di
caratteri. Inoltre, a seconda del disco, non tutti i
caratteri di testo verranno visualizzati.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informazioni sulla
durata
Tipo di
disco
48
IT
Controllo delle informazioni
sulla data (solo JPEG)
È possibile controllare le informazioni della data
durante la riproduzione quando la tag Exif*
viene registrata nei dati dell’immagine JPEG.
Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
* L’“Exchangeable Image File Format” (formato di
file di immagini scambiabile) è un formato di
immagine di fotocamera digitale definito dalla
Japan Electronics & Information technology
Industries Association (JEITA).
Nota
Se non sono disponibili informazioni sulla data, oppure
se i dati sul disco sono danneggiati, il sistema non può
visualizzare le informazioni relative alla data.
Suggerimento
È possibile modificare l’ordine delle informazioni
relative alla data in [DATA JPEG] di
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA]
(pagina 80).
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Informazioni sulla
data
Regolazioni dell’audio
49
IT
Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare
la lingua desiderata durante la riproduzione del
DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati audio
(PCM, Dolby Digital, MPEG audio o DTS), è
possibile selezionare il formato audio durante la
riproduzione del DVD.
Con lettori CD stereo, VIDEO CD o MP3, è
possibile selezionare il suono dal canale destro o
da quello sinistro e ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso sia il diffusore destro che
quello sinistro. (In questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone con
i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
selezionare il canale sinistro e ascoltare solo i
suoni strumentali da entrambi i diffusori.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni di AUDIO.
3 Premere X/x per selezionare il segnale
audio desiderato.
x Se viene riprodotto un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua è
diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice lingua.
Fare riferimento all’elenco a pagina 102 per
vedere a quale lingua corrisponde il codice.
Quando la stessa lingua viene visualizzata
due o più volte, il DVD è registrato in
diversi formati audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD,
CD o un MP3
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
•STEREO
: il suono stereo standard
1/S: il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/D: il suono del canale destro
(monofonico)
x Se viene riprodotto un Super Audio
CD
Nel modo di arresto, a seconda del Super
Audio CD, la scelta delle impostazioni è
diversa.
MULTI: il disco è dotato di una zona
di riproduzione a più canali.
2CH: il disco è dotato di una zona di
riproduzione a 2 canali.
CD: se si desidera riprodurre il disco
come un CD convenzionale.
Nota
Non tutti i dischi forniscono queste tre possibilità
durante la riproduzione di un Super Audio CD.
Ciò dipende dalla configurazione degli strati del
Super Audio CD da riprodurre.
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio
AUDIO
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2:
FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
continua
50
IT
4 Premere ENTER.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Note
• Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non
sono registrati in diversi formati audio.
• Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
Suggerimento
È possibile selezionare direttamente [AUDIO]
premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del tasto,
la voce cambia.
Visualizzazione delle
informazioni audio del disco
(solo DVD)
Quando si seleziona [AUDIO], i canali in corso
di riproduzione sono visualizzati sullo schermo.
Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi
di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono
essere registrati su un DVD. A seconda del
DVD, il numero di canali registrati potrebbe
cambiare.
*Viene visualizzato [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL].
Nel caso in cui venga visualizzato [DOLBY
DIGITAL], i canali presenti nel brano
riprodotto sono indicati da numeri come
segue:
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1
canali:
Seguono alcuni esempi di
display:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
•DTS
Suggerimenti
• Quando il segnale contiene componenti di segnale
surround come LS, RS, o S, l’effetto surround risulta
enfatizzato.
• Se vengono riprodotti brani sonori MPEG AUDIO, il
sistema emette segnali PCM (stereo).
Anche se il flusso audio contiene un componente
posteriore surround, il canale posteriore surround non
viene visualizzato.
La fonte Dolby Digital-EX o DTS-ES viene
visualizzata come “3/2.1”sullo schermo.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLESE
Formato audio corrente*
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Componente surround 2
Componente anteriore 2
+ Componente centrale 1
Componente LFE (effetto
bassa frequenza) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Regolazioni dell’audio
51
IT
È possibile ottenere effetti surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del ’sistema. Gli effetti
surround permettono di potenziare l’audio
ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera
tipica di un cinema.
Per selezionare il campo sonoro, premere
AUTO FORMAT DIRECT o MODE sul
telecomando in maniera che il display del
pannello frontale visualizzi il campo sonoro
desiderato.
Suggerimento
Quando si desidera inviare il suono del televisore o il
suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori
del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da
“AUTO FORMAT DIRECT AUTO” oppure “2
CHANNEL STEREO”.
Decodifica automatica del
segnale audio in ingresso
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
La funzione di decodifica automatica rileva
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a 2 canali
standard) ed esegue la decodifica appropriata se
necessario. In questo modo l’audio viene
riprodotto nel modo in cui è stato registrato/
codificato senza aggiunta di alcun effetto (ad
esempio, riverberazione).
Tuttavia, in assenza di segnali a bassa frequenza
(Dolby Digital LFE, ecc.), viene generato un
segnale a bassa frequenza da trasmettere al
subwoofer.
Premere ripetutamente AUTO FORMAT
DIRECT finché sul display del pannello
frontale non compare l’indicazione “A.F.D.
AUTO”.
Effetto surround
Campo sonoro Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMA
T
DIRECT
Con il coperchio aperto.
52
IT
Uso dei soli diffusori anteriori
e del subwoofer (2 CHANNEL
STEREO)
In questo modo l’audio viene trasmesso dai
diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer. Le fonti stereo a due canali standard
escludono completamente l’elaborazione del
campo sonoro. I formati surround a più canali
vengono smistati su due canali.
Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte
mediante i soli diffusori anteriori destro e
sinistro e il subwoofer.
Premere più volte MODE finché
l’indicazione “2CH STEREO” non appare
sul display del pannello frontale.
Selezione di un campo sonoro
(pulsante AUTO FORMAT
DIRECT)
Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT
fino a che il campo audio desiderato non
appare sul display del pannello frontale.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic crea cinque canali di uscita da
sorgenti a due canali. Questo modo esegue la
decodifica Pro Logic sul segnale di ingresso e
uscita sui diffusori anteriore, centrale e
surround. Nel frattempo, il canale surround
diventa monofonico.
Campo sonoro Display
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
MODE
Con il coperchio aperto.
Campo sonoro Display
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS
AUTO FORMA
T
DIRECT
Con il coperchio aperto.
Regolazioni dell’audio
53
IT
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Dolby Pro LogicII crea cinque canali di uscita
con larghezza di banda totale da sorgenti a due
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice attiva di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
x Neo:6 CINEMA
Esegue la decodifica nel modo DTS Neo:6
Cinema.
x Neo:6 MUSIC
Esegue la decodifica nel modo DTS Neo:6
Music. Questa impostazione è ideale per le fonti
stereo standard, come i CD.
Note
Quando il segnale di ingresso è una sorgente multi-
canale, vengono cancellati PRO LOGIC, PRO
LOGIC II MOVIE/MUSIC e Neo:6 Cinema/Music e
la sorgente multi-canale viene trasmessa
direttamente.
La decodifica del modo Neo:6 Cinema/Music non è
disponibile per il segnale del canale DTS 2.
Questo sistema non è compatibile con la funzione di
decodifica DTS 96/24. Quando si riproduce il disco
DTS 96/24, il sistema lo riproduce come un disco
normale.
Selezione di un campo sonoro
(pulsante MODE)
Premere più volte MODE fino a che il
campo sonoro desiderato non appare sul
display del pannello frontale.
Per i film
*Utilizzare la tecnologia DCS
Informazioni sul DCS (Digital Cinema
Sound)
In collaborazione con la Sony Pictures
Entertainment, la Sony ha misurato l’ambiente
audio dei propri studi e ha integrato i dati della
misurazione e della tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) di Sony per sviluppare il
“Digital Cinema Sound”. Il “Digital Cinema
Sound” simula in un cinema domestico un
ambiente di cinema ideale basato sulle
preferenze del regista.
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Riproduce le caratteristiche sonore dello studio
di produzione cinematografica “Cary Grant
Theater” della Sony Pictures Entertainment.
Questo è un modo standard, ideale per guardare
la maggior parte di film.
Campo sonoro Display
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
MODE
Con il coperchio aperto.
continua
54
IT
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Riproduce le caratteristiche sonore dello studio
di produzione cinematografica “Kim Novak
Theater” della Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per guardare film di
fantascienza o di azione con molti effetti sonori.
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
Riproduce le caratteristiche audio del
palcoscenico della Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per la visione di musical o
film classici in cui la musica è inserita nella
colonna sonora.
Informazioni su Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è ideale per l’utilizzo del
software per film codificato con il formato
multicanale, come il DVD Dolby Digital.
Questa modalità riproduce le caratteristiche
audio degli studi della Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX consiste nei tre seguenti
elementi.
Multidimensione virtuale
Crea 5 insiemi di diffusori virtuali che
circondano l’ascoltatore da una singola coppia
di diffusori surround.
Corrispondenza della profondità dello
schermo
In un cinema, l’audio sembra provenire
dall’interno dell’immagine riflessa sullo
schermo. Questo elemento crea la stessa
sensazione che si ha nella stanza di ascolto
spostando l’audio dei diffusori anteriori
“nello” schermo.
Riverberazione dello studio cinematografico
Riproduce le riverberazioni peculiari di un
cinema. Cinema Studio EX è il modo integrato
che gestisce simultaneamente questi elementi.
Note
• Gli effetti forniti dai diffusori virtuali possono
provocare un aumento di rumore nel segnale di
riproduzione.
• Quando si ascolta con campi sonori che utilizzano i
diffusori virtuali, non si sarà in grado di sentire
nessun suono proveniente direttamente dai diffusori
surround.
Per la musica o altro
x HALL (auditorium)
Riproduce l’acustica di una sala concerti
rettangolare.
x JAZZ CLUB (club jazzistico)
Riproduce l’acustica di un club jazzistico.
x L. CONCERT (concerto dal vivo)
Riproduce l’acustica di un concerto dal vivo da
300 posti.
x GAME (gioco)
Ottiene il massimo impatto audio dal
videogioco.
x SPORTS (sport)
Simula il suono di un’arena o di uno stadio.
x MONO MOVIE (film monofonico)
Riproduce il suono monofonico adatto per i
vecchi film.
Quando si utilizzano le cuffie
x HEADPHONE 2CH
Questo modo emette l’audio dalla cuffia L/R. Le
fonti stereo a 2 canali standard (stereo)
escludono completamente l’elaborazione del
campo sonoro. I formati surround a più canali
vengono smistati su due canali.
x HEADPHONE THEATER
Questo modo trasmette il suono in surround
dalla cuffia L/R.
Campo sonoro Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT L. CONCERT
GAME GAME
SPORTS SPORTS
MONO MOVIE MONO MOVIE
Campo sonoro Display
HEADPHONE 2CH HP 2CH
HEADPHONE THEATER HP. THEATER
Regolazioni dell’audio
55
IT
Per disattivare gli effetti
surround
Premere ripetutamente AUTO FORMAT
DIRECT finché sul display del pannello frontale
non compare l’indicazione “A.F.D. AUTO”.
Quando si collegano le cuffie alla presa
PHONES
Premere più volte AUTO FORMAT DIRECT o
MODE finché sul display del pannello frontale
non appare l’indicazione “HP 2CH”.
Note
Questa funzione non è disponibile durante la
riproduzione di CD Super Audio e quando il flusso di
input è il frame 2048 dts.
Quando si riproduce un Super Audio CD (Direct
Stream Digital), il campo audio diventa “AUTO
FORMAT DIRECT AUTO” automaticamente.
Questo sistema non è compatibile con la funzione di
decodifica DTS 96/24. Quando si riproduce il disco
DTS 96/24, il sistema lo riproduce come un disco
normale.
Suggerimenti
• Quando si desidera inviare il suono del televisore o il
suono stereo di una sorgente a 2 canali dai 6 diffusori
del sistema, selezionare un campo sonoro diverso da
“AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2CH
STEREO”.
Il sistema memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ciascun modo di funzione.
Ogni volta che si seleziona una funzione come DVD
o TUNER, l’ultimo campo sonoro che era stato
applicato alla funzione viene automaticamente
riapplicato. Ad esempio, se si ascolta DVD con
HALL come campo sonoro, quindi si passa un’altra
funzione per poi tornare a DVD, HALL verrà
applicato nuovamente. Con il sintonizzatore, i campi
sonori vengono memorizzati separatamente per tutte
le stazioni preselezionate.
Osservando questo imballaggio, è possibile
identificare il formato di codifica del software.
I dischi Dolby Digital sono etichettati con il logo
.
I programmi codificati DTS-ES sono
contrassegnati da
DTS-ES.
I programmi codificati Dolby Surround sono
etichettati con il logo .
I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati
con DTS.
Questa funzione consente di selezionare la
modalità di modifica per i segnali posteriori
surround del flusso di input multicanale.
Decodificando il segnale posteriore surround del
software del DVD, ecc..., registrato nel formato
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, ecc.., è possibile ascoltare il tipo di
audio surround originariamente destinato al film
(pagina 93, 94).
Nota
Questa funzione è utilizzabile solo quando si collega il
diffusore posteriore surround al sistema (pagina 16) e
si imposta [SURROUND POSTERIORE] su [SÌ] in
[FORMATO] (pagina 80).
1 Premere AMP MENU.
2 Premere più volte X/x fino a che
“CUSTOMIZE” non compare sul
display del pannello frontale, quindi
premere ENTER.
Selezione del modo di
decodifica posteriore
surround
ENTER
X/x
AMP MENU
Con il coperchio aperto.
continua
56
IT
3 Premere più volte X/x fino a che “SB
DEC” non compare sul display del
pannello frontale, quindi premere
ENTER.
4 Premere X/x per selezionare il modo
posteriore surround desiderato in base
al flusso di input, quindi premere
ENTER o AMP MENU.
L’impostazione predefinita è “SB
MATRIX”.
Quando si seleziona “SB
MATRIX”
Dolby Digital EX o DTS-ES viene applicato per
decodificare il segnale posteriore surround a
prescindere dall’indicatore di decodifica del
canale 6.1
a)
nel flusso di input. Il decodificatore
è conforme allo standard Dolby Digital EX o
DTS-ES.
Quando si seleziona “SB AUTO”
Se il flusso di input contiene l’indicatore di
decodifica del canale 6.1
a)
, viene applicato il
decodificatore appropriato per decodificare il
segnale posteriore surround.
Quando si seleziona “SB OFF
La decodifica posteriore surround non viene
eseguita.
a) L’indicatore di decodifica del canale 6.1 è registrato
con le informazioni di software come quello per il
DVD.
b) DVD Dolby Digital, il quale include l’indicatore
Surround EX. Per informazioni sui file Surround
EX, consultare la pagina web della Dolby
Corporation.
c) Software codificato con un indicatore per indicare
che esso contiene sia i segnali Surround EX che
quelli del canale 5.1.
d) Software codificato sia con i segnali del canale 5.1
che con un flusso di estensione studiato per reinviate
tali segnali ai canali discreti 6.1. I segnali del canale
6.1 discreto sono segnali specifici del DVD, non
utilizzato nei cinema.
Note
• È possibile selezionare la decodifica posteriore
surround solo quando è selezionato il modo AUTO
FORMAT DIRECT AUTO (pagina 51). Negli altri
campi sonori, questa funzione viene esclusa
internamente.
• Alcuni dischi non hanno un indicatore Dolby Digital
EX, anche se il loro imballaggio potrebbe riportare un
logo Dolby Digital Surround EX. In questo caso,
selezionare SB MATRIX”.
Flusso di
input
Canale
di
output
Decodificatore
posteriore surround
applicato
Dolby Digital
5.1
6.1 Il decodificatore a
matrice è conforme allo
standard Dolby Digital
EX
DTS 5.1 6.1 Decodificatore a matrice
DTS
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Il decodificatore a
matrice è conforme allo
standard Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 Decodificatore a matrice
DTS
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 Decodificatore discreto
DTS
Flusso di
input
Canale
di
output
Decodificatore
posteriore surround
applicato
Dolby Digital
5.1
5.1
DTS 5.1 5.1
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Il decodificatore a
matrice è conforme allo
standard Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 Decodificatore a matrice
DTS
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 Decodificatore discreto
DTS
Flusso di
input
Canale
di
output
Decodificatore
posteriore surround
applicato
Regolazioni dell’audio
57
IT
Questo sistema fornisce 2 tipi di effetti sonori,
grazie alla semplice pressione di un tasto.
Scegliere l’audio più adatto alle proprie
esigenze.
Premere NIGHT MODE o DSGX sul
telecomando.
L’effetto sonoro è attivato.
x NIGHT MODE
In questo modo, è possibile riprodurre effetti
sonori o dialoghi, come si farebbe in un cinema,
anche a basso volume. È utile per vedere film di
notte.
x DSGX
Con DSGX attivato, le basse frequenze vengono
rafforzate con efficacia.
Per disattivare l’effetto sonoro
Premere di nuovo NIGHT MODE o DSGX.
Note
La funzione NIGHT MODE viene attivata solo
quando il flusso di input è nel formato Dolby Digital.
Quando si collegano le cuffie al sistema, la funzione
DSGX non funziona.
Questi due tipi di effetto sonoro non possono essere
attivati simultaneamente.
A seconda del flusso di input, la funzione DSGX
potrebbe essere inefficace.
Uso dell’effetto sonoro
DSGX
NIGHT
MODE
Con il coperchio aperto.
58
IT
Se sul DVD, per un’unica scena, sono registrati
più angoli (multiangoli), è possibile modificare
l’angolo di inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero dell’angolo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degli angoli. L’indicatore
[ANGOLO] si illumina in verde quando sul
disco sono registrati degli angoli.
3 Premere ENTER o c.
Il numero dell’angolo cambia in “-”.
4 Selezionare il numero di angolo con i
tasti numerici oppure X/x, quindi
premere ENTER.
L’angolo passa a quello selezionato.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
Suggerimento
È possibile selezionare direttamente l’angolo
premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del tasto,
l’angolo cambia.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Tasti
numerici
ANGLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
59
IT
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile
attivare o disattivare i sottotitoli a piacere
durante la riproduzione. Se sono registrati
sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la
lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o
attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad
esempio, è possibile selezionare la lingua in cui
si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per
una migliore comprensione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO), quindi premere
ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni di
[SOTTOTITOLO].
3 Premere X/x per selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua è
diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo indica un codice lingua. Fare
riferimento all’elenco a pagina 102 per
vedere a quale lingua corrisponde il codice.
4 Premere ENTER.
Per annullare l’impostazione
[SOTTOTITOLO]
Selezionare [OFF] al punto 3.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
Suggerimento
È possibile selezionare direttamente i sottotitoli
premendo il tasto SUBTITLE. Ad ogni pressione del
tasto, la lingua cambia.
Visualizzazione dei
sottotitoli
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
60
IT
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco.
Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della riproduzione il
sistema non riproduce dischi non desiderati.
Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di 25
dischi. Se viene impostato il 26° disco, i limiti di
riproduzione del disco per cui è stata impostata
una password vengono annullati.
1 Inserire il disco che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, premere x per
interrompere la riproduzione.
2 Premere DVD DISPLAY mentre il
sistema è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER o c.
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA]
risulta selezionato.
4 Premere X/x per selezionare [ON t],
quindi premere ENTER.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
Blocco dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
x
Tasti
numerici
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
61
IT
5 Immettere o reimmettere la password a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Appare il messaggio [Protezione
personalizzata impostata] e la schermata
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN e riprendere a partire dal
punto 3.
Per disattivare il menu di
controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per disattivare la funzione di
protezione personalizzata
1 Al punto 4, selezionare [OFF t], quindi
premere ENTER.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1 Al punto 4, premere X/x per selezionare
[PASSWORD t], quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
3 Immettere una nuova password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
4 Per confermare la password, reimmetterla
utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER.
Riproduzione di un disco per
cui è stata impostata la
protezione personalizzata
1 Inserire il disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata.
Viene visualizzata l’indicazione
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA].
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
Note
• Quando si modifica lo strato o l’area in un Super
Audio CD per il quale è impostata la protezione
personalizzata, potrebbe venire visualizzata la
schermata per l’immissione della password.
• Quando si imposta la password di protezione
personalizzata per un Super Audio CD ibrido,
l’impostazione di controllo personalizzata funziona
solo per lo strato corrente.
Suggerimento
Se si dimentica la password, quando il display
[PROTEZIONE PERSONALIZZATA] richiede la
password, inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il
display richiederà di inserire una nuova password a 4
cifre.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata.
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
62
IT
Limitazione della riproduzione
per i minori (Protezione)
(solo DVD)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente. La funzione “Protezione”
consente di impostare un livello di limitazione
della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà riprodotta
oppure sarà sostituita con un’altra scena.
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA],
quindi premere ENTER o c.
Viene visualizzata l’indicazione
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA].
3 Premere X/x per selezionare
[PROTEZIONE t], quindi premere
ENTER o c.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere la password a 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
4 Immettere o reimmettere la password
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione della
riproduzione e di modifica della password.
Tasti
numerici
DVD
SETUP
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
OFFSELEZIONE BRANO
AUDIO DRC:
MP3PRIORITÀ CD DATI:
DATA JPEG:
OFF
MM/GG/AAAA
PROTEZIONE
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO: OFF
PROTEZIONE
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
63
IT
5 Premere X/x per selezionare
[STANDARD], quindi premere ENTER o
c.
Vengono visualizzate le voci per
[STANDARD].
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona [ALTRE t],
selezionare e inserire il codice standard
indicato nella tabella a pagina 64
utilizzando i tasti numerici.
7 Premere X/x per selezionare
[LIVELLO], quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le voci per
[LIVELLO].
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere O RETURN o C per tornare alla
schermata precedente.
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Per disattivare la funzione di
protezione e riprodurre il DVD
dopo avere inserito la password
Impostare [LEVELLO] su [OFF] al punto 8.
Per modificare la password
1 Al punto 5, selezionare [CAMBIA
PASSWORD t] utilizzando x, quindi
premere ENTER o c.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova
password.
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFF
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
ALTRE
USA
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
OFFLIVELLO:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
PG134:LIVELLO:
64
IT
Riproduzione di un disco per
cui è stata impostata la
protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
[PROTEZIONE].
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione.
Note
• Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo sistema.
• A seconda del DVD, potrebbe essere necessario
cambiare il livello di protezione durante la
riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello. Se il modo di
continuazione della produzione è annullato, viene
ripristinato il livello d’origine.
Suggerimento
Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della
sezione “Limitazione della riproduzione per i minori”.
Quando il display richiede la password, inserire
“199703” utilizzando i tasti numerici, quindi premere
ENTER. Il display richiederà di inserire una nuova
password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova
password a 4 cifre al punto 3, inserire nuovamente il
disco nel sistema e premere H. Quando viene
visualizzato il display [PROTEZIONE], immettere la
nuova password.
Codice dell’area
Standard Numero di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Ulteriori operazioni
65
IT
Attraverso la regolazione del segnale del
telecomando è possibile controllare il televisore
utilizzando il telecomando in dotazione.
Note
• Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello
precedente verrà cancellato.
Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il
codice numerico potrebbe essere reimpostato sul
valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice
numerico appropriato.
Controllo del televisore
tramite il telecomando
Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere
il codice di fabbricazione del televisore
(vedere la tabella) utilizzando i tasti
numerici. Quindi rilasciare TV [/1.
Se si imposta con successo il codice del
produttore, il tasto TV lampeggia lentamente
due volte. Se l’impostazione non ha successo, il
tasto TV lampeggia velocemente cinque volte.
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare
ad immetterli uno alla volta fino a trovare quello
compatibile con il televisore utilizzato.
Televisore
Ulteriori operazioni
Controllo del televisore
con il telecomando in
dotazione
TV CH +/–
TV/VIDEO
Tasti
numerici
TV VOL +/–
TV ?/1
Tasto TV
Con il coperchio aperto.
Marca Numero di codice
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
continua
66
IT
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Supertech 027
Marca Numero di codice
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Marca Numero di codice
Ulteriori operazioni
67
IT
Controllo del televisore
È possibile controllare il televisore utilizzando i
seguenti tasti.
Uso dei tasti numerici per controllare
il televisore
Quando si imposta il telecomando sulla
modalità TV, è possibile usare i tasti numerici
per controllare il televisore.
Premere il tasto TV.
Il tasto TV diventa rosso e il telecomando viene
impostato sul modo TV. È possibile selezionare
i canali televisivi mediante i tasti numerici.
>10 consente di selezionare un numero di canale
superiore a 10.
Per annulla re il modo TV, premere di nuovo il
tasto TV.
Note
A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti suddetti.
Il tasto TV si spegne quando non si utilizza il
telecomando per 10 secondi.
Suggerimento
A seconda del produttore del televisore, funziona
anche il seguente metodo. Premere >10, quindi il
numero. (Ad esempio, per il canale 25, premere >10,
quindi 2 e 5.)
SONY TV DIRECT consente di accendere il
televisore SONY e il presente sistema,
impostare il modo del sistema su “DVD”, e
quindi commutare la fonte di ingresso del
televisore impostata con la pressione di un
pulsante.
Quando si collega la presa T EURO AV
OUPUT del sistema alla presa EURO AV
INPUT del televisore mediante il cavo SCART
(EURO AV) (non in dotazione), non è
necessario eseguire i seguenti preparativi.
Preparazione
Registrare la fonte di ingresso del televisore
collegata a questo sistema.
Tenere premuto il tasto TV/VIDEO e
immettere il codice per la fonte di input del
televisore per collegare questo sistema
(vedere la tabella seguente) utilizzando i
tasti numerici.
Viene selezionata la fonte di input.
Se si imposta con successo il codice della fonte
di input del televisore, il pulsante del televisore
lampeggia lentamente due volte. Se
l’impostazione non ha successo, il tasto TV
lampeggia velocemente cinque volte.
Premendo È possibile
TV [/1 Spegnere e riaccendere il
televisore.
TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso del
televisore fra il televisore e altre
fonti.
TV VOL +/– Regolare il volume del sistema.
TV CH +/– Selezionare il canale televisivo.
Utilizzo della funzione
SONY TV DIRECT
TV CH +
TV/VIDEO
Tasti
numerici
Con il coperchio aperto.
SONY TV
DIRECT
Tasto TV
continua
68
IT
* Ad eccezione dei modelli per il nord America.
Operazione
Puntare il telecomando nella direzione del
televisore e di questo sistema, quindi premere
una volta SONY TV DIRECT.
Mentre si trasmette il codice dal telecomando, il
pulsante TV lampeggia.
Se questa funzione non è attiva, modificare il
tempo di trasmissione. La durata della
trasmissione varia a seconda del televisore.
Per modificare il tempo di
trasmissione
Tenere premuto il tasto TV CH + e immettere il
codice per la durata della trasmissione (vedere
la tabella seguente) utilizzando i tasti numerici.
Viene selezionata la durata della trasmissione
per il telecomando.
Se si imposta con successo il codice della durata
di trasmissione, il tasto del televisore lampeggia
due volte lentamente. Se l’impostazione non ha
successo, il tasto TV lampeggia velocemente
cinque volte.
Note
• Questa funzione è disponibile solo nella serie SONY
TV.
• Se la distanza tra il televisore e questo sistema è
eccessiva, questa funzione potrebbe non funzionare.
Installare il sistema vicino al televisore.
• Puntare il telecomando nella direzione del televisore
e di questo sistema, mentre il pulsante TV lampeggia.
Premendo Numero Fonte di input del
televisore
TV/VIDEO 0 Nessuna fonte di input
(predefinito)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO1
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7* COMPONENT1
INPUT
8* COMPONENT2
INPUT
Premendo Numero Durata trasmissione
TV CH + 1 0,5 (Default)
21
31,5
42
52,5
63
73,5
84
Ulteriori operazioni
69
IT
È possibile utilizzare dei videoregistratori o altre
unità collegate alle prese VIDEO o SAT. Fare
riferimento al manuale di istruzioni in dotazione
con l’unità per maggiori informazioni
sull’operazione.
Premere più volte FUNCTION fino a che
VIDEO o SAT collegati all’unità non
appaiono sul display del pannello frontale.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Quando si seleziona il televisore, l’audio del
televisore è attivato. Quando ci si collega al
televisore utilizzando solo la presa SCART, il
televisore non emette alcun suono.
L’audio multiplex broadcast può essere
ascoltato se il sistema riceve il segnale multiplex
broadcast AC-3.
Nota
Per ricevere il segnale AC-3, è necessario collegare un
sintonizzatore satellitare digitale al sistema con un
cavo OPTICAL (pagina 22) e impostare il modo di
output digitale del sintonizzatore satellitare digitale su
AAC.
1 Premere AMP MENU.
2 Premere più volte x/X fino a che
“CUSTOMIZE” non compare sul
display del pannello frontale, quindi
premere ENTER o c.
Il sistema entra nel modo Personalizza
menu.
3 Premere più volte x/X fino a che
“DUAL MONO” non compare sul
display del pannello frontale, quindi
premere ENTER o c.
4 Premere x/X per selezionare il suono
desiderato.
Utilizzo del
videoregistratore o di
altre unità
FUNCTION
Scolto dell’audio
Multiplex Broadcast
(DUAL MONO)
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
continua
70
IT
x MAIN
L’audio principale viene emesso dai
diffusori sinistro e destro.
x SUB
L’audio secondario viene emesso dai
diffusori sinistro e destro.
x MAIN+SUB
L’audio principale e quello secondario
vengono emessi dai diffusori sinistro e
destro.
x MAIN/SUB
L’audio principale viene emesso dal
diffusore sinistro e l’audio secondaria viene
emesso dal diffusore destro.
5 Premere AMP MENU.
Disattiva il menu AMP.
Preimpostazione delle
stazioni radio
È possibile preimpostare 20 stazioni per FM e 10
stazioni per AM.
Prima della sintonizzazione, accertarsi di
abbassare il volume al minimo.
1 Premere più volte TUNER/BAND fino a
che la banda desiderata appare sul
display del pannello frontale.
Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la
banda cambia alternativamente in AM o
FM.
2 Premere e tenere premuto TUNING + o
– fino a che non inizia la ricerca, quindi
lasciare il tasto.
La ricerca si arresta quando il sistema rileva
una stazione. “TUNED” e “ST” (per il
programma stereo) appaiono sul display del
pannello frontale.
3 Premere TUNER MENU.
Ascolto della radio
TUNER/
BAND
TUNING –/+
Con il coperchio aperto.
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
MHz
ST
Ulteriori operazioni
71
IT
4 Premere più volte C/c/x/X fino a che
l’indicazione “MEMORY ?” non appare
sul display del pannello frontale.
5 Premere ENTER.
Un numero preimpostato appare sul display
del pannello frontale.
6 Premere C/c/x/X per selezionare il
numero preimpostato desiderato.
7 Premere ENTER.
La stazione viene memorizzata.
8 Ripetere i punti da 1 a 7 per
memorizzare altre stazioni.
Modifica del numero
preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
Ascolto della radio
Preimpostare dapprima le stazioni radio nella
memoria del sistema (vedere “Preimpostazione
delle stazioni radio” a pagina 70).
1 Premere più volte FUNCTION fino a che
“FM” o “AM” non appare sul display
del pannello frontale.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
2 Premere PRESET + o – più volte per
selezionare la stazione preimpostata
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema si
sintonizza su una stazione preimpostata.
Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la
banda cambia alternativamente in AM o
FM.
3 Regolare il volume premendo
VOL +/–.
Per spegnere la radio
Premere "/1.
ST
ST
MHz
ST
m
FM MODE
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOL +/–
"/1
DISPLAY
Con il coperchio
TUNER/
BAND
x
MHz
ST
continua
72
IT
Per ascoltare le stazioni radio
non preimpostate
Usare la sintonizzazione manuale o automatica
al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
TUNING + o – più volte sul telecomando.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto TUNING + o – sul telecomando.
Premere x quando si arresta la sintonizzazione
automatica.
Suggerimenti
• Se un programma FM è rumoroso, premere FM
MODE sul telecomando in maniera che il display del
pannello frontale visualizzi FM MODE. Verrà
eliminato l’effetto stereo, ma la ricezione sarà
migliore. Premere di nuovo il tasto per ripristinare
l’effetto stereo.
• Per migliorare la ricezione, riorientare le antenne in
dotazione.
Per controllare la frequenza o il
campo sonoro
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto DISPLAY, il display
del pannello frontale cambia come segue:
nome dell’indice della stazione* t frequenza
t campo sonoro t nome dell’indice della
stazione...
*Viene visualizzato se si è immesso un nome
per una stazione preimpostata (pagina 72).
Assegnazione di un nome alle
stazioni preimpostate
È possibile immettere un nome fino a 8 caratteri
per le stazioni preimpostate. Questi nomi (ad
esempio, “XYZ”) appaiono nel display del
pannello frontale del sistema quando viene
selezionata una stazione.
Notare che per ciascuna stazione preimpostata
non può essere immesso più di un nome.
1 Premere più volte FUNCTION fino a che
“FM” o “AM” non appare sul display
del pannello frontale.
Ogni volta che si preme TUNER/BAND, la
banda cambia alternativamente in AM o
FM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente:
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2 Premere PRESET + o – più volte per
selezionare la stazione preimpostata
desiderata per la quale si desidera
creare un nome di indice.
3 Premere TUNER MENU.
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
FUNCTION
Con il coperchio aperto.
TUNER/
BAND
TUNER
MENU
Ulteriori operazioni
73
IT
4 Premere più volte C/c fino a che
l’indicazione “NAME IN?” non appare
sul display del pannello frontale.
5 Premere ENTER.
6 Creare un nome di indice mediante i
tasti cursore:
Premere x/X per selezionare un carattere,
quindi premere c per spostare il cursore
sulla posizione successiva.
In caso di errore
Premere C or c ripetutamente finché il
carattere da modificare non lampeggia,
quindi premere X/x per selezionare il
carattere desiderato. Per un nome di
stazione radio è possibile immettere lettere
maiuscole, numeri e altri simboli.
7 Premere ENTER.
Il nome della stazione viene memorizzato.
Che cos’è il sistema dati
radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni radio
di inviare informazioni aggiuntive oltre al
normale segnale di programma. Questo
sintonizzatore presenta semplici caratteristiche
RDS, come la visualizzazione del nome della
stazione. L’RDS è disponibile solo per le
stazioni FM.*
Nota
Il sistema dati radio potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette
correttamente il segnale RDS, o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS,
né lo stesso tipo di servizi. Se non si conosce il
sistema RDS, consultare le stazioni radio locali per
maggiori dettagli sui servizi RDS della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM.
Quando viene sintonizzata una stazione che
fornisce i servizi RDS, il nome della stazione*
appare nelle informazioni relative a TUNER.
* Se una trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
74
IT
È possibile impostare il sistema in modo che si
spenga a un’ora preimpostata, in modo da
potersi addormentare durante l’ascolto della
musica. È possibile preimpostare l’ora a
decrementi di 10 minuti.
Premere SLEEP.
Ad ogni pressione di questo tasto, il display dei
minuti (tempo rimasto) cambia nel modo
seguente:
Quando si sceglie AUTO
Il sistema si spegne quando il disco corrente
termina la riproduzione (fino a 240 minuti). Il
sistema si spegne se si interrompe manualmente
la riproduzione di un disco.
La modalità “AUTO” funziona solo con
funzioni quali DVD, le quali vengono
selezionate prima dell'impostazione su
“AUTO”.
Per controllare il tempo rimasto
Premere SLEEP una volta. Non è possibile
controllare il tempo rimasto, se si seleziona
“AUTO.”
Per modificare il tempo rimasto
Premere SLEEP più volte per selezionare il
tempo desiderato.
Per annullare la funzione Sleep
Timer
Premere più volte SLEEP fino a che “SLEEP
OFF” non appare sul display del pannello
frontale.
È possibile modificare la luminosità del display
del pannello frontale in due punti.
1 Premere AMP MENU.
2 Premere più volte x/X fino a che
“CUSTOMIZE” non compare sul
display del pannello frontale, quindi
premere ENTER o c.
Il sistema entra nel modo Personalizza
menu.
3 Premere più volte x/X fino a che
“DIMMER” non compare sul display
del pannello frontale, quindi premere
ENTER o c.
4 Premere x/X per selezionare la
luminosità del display del pannello
frontale.
5 Premere AMP MENU.
Disattiva il menu AMP.
Uso del timer
SLEEP
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MI
N
R
r
Modifica della luminosità
del display del pannello
frontale
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
Ulteriori operazioni
75
IT
È possibile ripristinare i parametri di sistema
come le impostazioni dei diffusori e la stazione
preimpostata sulle impostazioni predefinite.
Premere ., o Z sul sistema
contemporaneamente.
“COLD RESET” appare sul display del
pannello frontale e le impostazioni tornano ai
valori predefiniti.
Ritorno alle impostazioni
predefinite
.
Z
76
IT
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è
possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il
display di impostazione. Per maggiori
informazioni sulle voci del display di
impostazione, vedere pagina 77-83. Per un
elenco generale delle voci del display di
impostazione, vedere pagina 103.
Come utilizzare il display di
impostazione
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare il numero
preimpostato dall’elenco visualizzato:
[IMPOSTAZIONE LINGUA],
[IMPOSTAZIONE SCHERMO],
[IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA],
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI] e
[IMPOSTAZIONE]. Premere quindi
ENTER o c.
La voce selezionata viene visualizzata.
Esempio: [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
3 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni della voce
selezionata.
Esempio: [TIPO TV]
Premere C o O RETURN per tornare alle
voci di impostazione.
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
impostazione
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
Con il coperchio aperto.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO :
SOTTOTITOLO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
Voci
principali
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
16:9TIPO TV :
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
TIPO TV: 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
Impostazioni e regolazioni
77
IT
4 Selezionare un’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione selezionata viene
completata.
Esempio: [4:3 PAN SCAN]
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Tramite [IMPOSTAZIONE LINGUA] è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare [IMPOSTAZIONE LINGUA] nel
display di impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 76).
x OSD (indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x MENU DVD (solo DVD)
Seleziona la lingua desiderata per il menu DVD.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x AUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per il brano sonoro.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
x SOTTOTITOLO (solo DVD)
Cambia la lingua del sottotitolo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
Nota
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata
automaticamente (salvo per le [OSD]).
Suggerimento
Se si seleziona [ALTRE] t] in [MENU DVD],
[AUDIO] o [SOTTOTITOLO], selezionare e
immettere il codice della lingua dalla lista utilizzando i
tasti numerici (pagina 102).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona [ALTRE t].
4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
TIPO TV:
Impostazione selezionata
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
SOTTOTITOLO :
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD :
MENU DVD:
AUDIO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
78
IT
Selezionare le impostazioni in base al televisore
da collegare.
Selezionare [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
nel display di impostazione. Per ulteriori dettagli
sull’utilizzo del display, vedere “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
x TIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del televisore
collegato (4:3 standard o grande schermo).
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione [4:3 LETTER BOX]
invece di [4:3 PAN SCAN] o viceversa.
x SCREEN SAVER
Accende e spegne il salvaschermo in modo che
appaia l’immagine del salvaschermo quando il
sistema viene lasciato in pausa o in modalità
stop per 15 minuti, o quando viene riprodotto un
CD, un Super Audio CD, un MP3 o un JPEG
(tranne che durante la presentazione) per più di
15 minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad
evitare che il dispositivo di visualizzazione
venga danneggiato (immagini sdoppiate).
Premere H per disattivare lo screen saver.
x SFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine
sullo schermo televisivo nel modo di arresto o
durante la riproduzione di un CD.
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
16:9
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore a grande schermo o con
una funzione di modo grande
schermo.
4:3
LETTER
BOX
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3. Visualizza
un’immagine a grande schermo
con bande nella parte superiore ed
inferiore dello schermo.
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3. Visualizza
automaticamente l’immagine a
grande schermo sull’intero
schermo ed elimina le porzioni che
non vi rientrano.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
TIPO TV: 16:9
ON
Attiva lo screen saver.
OFF
Disattiva lo screen saver.
IMMAGINE
COPERTINA
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine), ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine
[GRAFICI].
GRAFICI 1-5
Sullo sfondo appare l’immagine
memorizzata nel sistema.
BLU
Il colore dello sfondo è blu.
NERO
Il colore dello sfondo è nero.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Impostazioni e regolazioni
79
IT
x LINE
Seleziona il metodo di uscita per i segnali video
dalla presa T EURO AV OUTPUT (TO TV)
sul pannello posteriore del sistema.
Nota
Se il televisore non accetta i segnali RGB, sullo
schermo del televisore non appare nessuna immagine,
anche se si seleziona [RGB]. Fare riferimento alle
istruzioni fornite con il televisore.
Consente di impostare l’opzione di protezione
ed altre impostazioni.
Selezionare [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo
del display, vedere “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
x PROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD con
limitazione di riproduzione per i minori. Per
ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione) (solo
DVD)” (pagina 62).
x SELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità al brano
sonoro contenente il maggior numero di canali
(PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital).
Note
• Quando si imposta la voce su [AUTO], la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione [SELEZIONE
BRANO] ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione [AUDIO] in [IMPOSTAZIONE
LINGUA] (pagina 77).
• Se i brani sonori PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema
seleziona i brani sonori PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio nell’ordine seguente.
VIDEO
Emette i segnali video.
RGB
Emette i segnali RGB.
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
OFF
Per non assegnare la priorità.
AUTO
Per assegnare la priorità.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
OFF
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO
AUDIO DRC:
MP3PRIORITÀ CD DATI:
DATA JPEG:
OFF
MM/GG/AAAA
continua
80
IT
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby
Digital, o MPEG audio selezionando [AUTO].
x AUDIO DRC*
Restringe l’intervallo DINAMICO del brano
musicale.
È utile per guardare i film a basso volume a tarda
notte.
* Compressione intervallo dinamico
Nota
AUDIO DRC funziona solo per sorgenti Dolby
Digital.
x PRIORITÀ CD DATI (solo MP3 e JPEG)
Imposta i dati di priorità da riprodurre, stabilisce
quando viene riprodotto il CD di dati (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) contenente i brani audio
MP3 e i file di immagini JPEG.
x DATA JPEG
Cambia l’ordine di informazione della data
oppure un’immagine JPEG nel Menù Controllo.
AAAA: Anno
MM: Mese
GG: Giorno
Per ottenere il miglior effetto surround,
impostare le dimensioni dei diffusori collegati e
la loro distanza dal punto di ascolto. Utilizzare
quindi il segnale di prova per regolare il livello
e il bilanciamento dei diffusori allo stesso
livello.
Selezionare [IMPOSTAZIONE DIFFUSORI]
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli, vedere “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 76).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Per ripristinare le impostazioni
predefinite quando si modifica
un’impostazione
Selezionare la voce e premere CLEAR.
x FORMATO
Quando i diffusori centrale o surround non
vengono collegati, o se i diffusori surround
vengono spostati, impostare i parametri per
[CENTRALE] e [SURROUND] e specificare la
posizione e l’altezza del diffusore surround.
Poiché le impostazioni del diffusore anteriore e
del subwoofer sono fisse, non è possibile
modificarle.
Se si collega il diffusore posteriore surround,
impostare [SURROUND POSTERIORE] su
[SÌ].
OFF
Nessuna compressione di
intervallo DINAMICO.
ON
Riproduce i brani audio con il tipo
di intervallo DINAMICO
desiderato dal tecnico della
registrazione.
MP3
Se sul disco è presente un file
MP3, il sistema riconosce il disco
come “Disco MP3”. Se sul disco
sono presenti sono file JPEG, il
sistema riconosce il disco come
“Disco JPEG”.
JPEG
Se sul disco è presente un file
JPEG, il sistema riconosce il disco
come “Disco JPEG”. Se sul disco
sono presenti file MP3, il sistema
riconosce il disco come “Disco
MP3”.
MM/GG/AAAA
AAAA/MM/GG
GG/MM/AAAA
AAAA/GG/MM
Impostazioni per i
diffusori
(IMPOSTAZIONE DIFFUSORI)
DISTANZA :
TONO DI PROVA:
FORMATO:
BILANCIAMENTO:
LIVELLO:
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
Impostazioni e regolazioni
81
IT
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene
momentaneamente interrotto.
A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il
subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
x DISTANZA
L’impostazione predefinita della distanza per i
diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto
illustrata.
Se si imposta la distanza con impostazione
rapida (pagina 24), le impostazioni vengono
visualizzate automaticamente.
Accertarsi di modificare il valore nel display di
impostazione quando i diffusori vengono
spostati.
ANTERIORE
CENTER
: normalmente, selezionare questa
posizione.
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore centrale non
viene utilizzato.
SURROUND
POSTERIORE: selezionare questa
posizione se i diffusori surround si
trovano nella sezione B.
LATERALE: selezionare questa
posizione se i diffusori surround si
trovano nella sezione A.
NESSUNO: selezionare questa
posizione se il diffusore surround
non viene utilizzato.
SURROUND
POSTERIORE
(appare tranne
quando si
imposta
[SURROUND]
su [NESSUNO]
nell’impostazion
e [FORMATO].
NESSUNO: normalmente,
selezionare questa posizione.
SÌ: selezionare questa posizione se il
diffusore surround viene utilizzato.
SUBWOOFER
90
20
45
AA
BB
Diagramma di posizione
ANTERIORE
1,6 m
*
La distanza del diffusore anteriore può
essere impostata in incrementi da 0,2
metri rispetto alla posizione di ascolto
ed essere compresa tra 1 e 7 metri.
CENTER
1,6 m
*
(appare quando
si imposta
[CENTRALE]
su [SÌ]
nell’impostazio
ne
[FORMATO].
La distanza del diffusore centrale può
essere aumentata fino a 1,6 metri più
vicino alla posizione di ascolto dalla
distanza del diffusore anteriore, a
incrementi di 0,2 metri.
SURROUND
1,6 m
*
(appare tranne
quando si
imposta
[SURROUND]
su
[NESSUNO]
nell’impostazio
ne
[FORMATO].
La distanza dal diffusore surround può
essere aumentata fino a 4,6 metri più
vicino alla posizione di ascolto dalla
distanza del diffusore anteriore, a
incrementi di 0,2 metri.
1,6m 1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
continua
82
IT
* Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 24), le impostazioni predefinite vengono
modificate.
Note
• Quando si imposta la distanza, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• Se tutti i diffusori anteriori e surround non vengono
posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto,
impostare la distanza in base al diffusore più vicino.
• Non collocare i diffusori surround più lontano dalla
posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori
anteriori.
• A seconda del flusso di input, l’impostazione
[DISTANZA] potrebbe essere inefficace.
x LIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun
diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di
impostare [TONO DI PROVA] su [ON] per una
più agevole regolazione.
* Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 24), le impostazioni predefinite vengono
modificate.
x BILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei
diffusori di sinistra e di destra nella maniera
seguente. Accertarsi di impostare [TONO DI
PROVA] su [ON] per una più agevole
regolazione.
Per regolare il volume di tutti i
diffusori contemporaneamente
Utilizzare il comando VOLUME
sull’apparecchio oppure premere VOL +/–.
x TONO DI PROVA
I diffusori emetteranno un segnale di prova per
regolare [LIVELLO] e [BILANCIAMENTO].
SURROUND
POSTERIORE
1,6 m
(appare quando
si imposta
[SURROUND
POSTERIORE]
su [SÌ]
nell'impostazion
e [FORMATO].
La distanza dal diffusore surround può
essere aumentata fino a 4.6 metri più
vicino alla posizione di ascolto dalla
distanza del diffusore anteriore, a
incrementi di 0,2 metri.
CENTER
0 dB
*
(appare quando si
imposta
[CENTRALE] su
[SÌ]
nell’impostazione
[FORMATO].
Per regolare il livello del diffusore
centrale (da –6 dB a +6 dB, in
incrementi da 1 dB).
SURROUND
SINISTRO
0 dB
*
SURROUND
DESTRO
0 dB
*
(appare tranne
quando si imposta
[SURROUND] su
[NESSUNO]
nell’impostazione
[FORMATO].
Per regolare il livello dei diffusori
surround (da –6 dB a +6 dB, in
incrementi da 1 dB).
SURROUND
POSTERIORE
0 dB
(appare quando si
imposta
[SURROUND
POSTERIORE]
su [SÌ]
nell’impostazione
[FORMATO].
Per regolare il livello del diffusore
posteriore surround (da –10 dB a
+10 dB, in incrementi da 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
*
Per regolare il livello del subwoofer
(da –6 dB a +6 dB, in incrementi da
1 dB).
ANTERIORE
CENTRALE)
Regola il bilanciamento dei diffusori
anteriori sinistro e destro.
La posizione centrale è mostrata come
“---”. (È possibile regolare dal centro, 6
passi a sinistra o a destra.)
OFF
Il segnale di prova non viene emesso dai
diffusori.
ON
Durante la regolazione del bilanciamento,
il segnale di prova viene emesso
contemporaneamente da entrambi i
diffusori sinistro e destro. Se viene
selezionata una delle voci di
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], il
segnale di prova viene emesso in sequenza
da ciascuno dei diffusori.
Impostazioni e regolazioni
83
IT
Regolazione del
bilanciamento e del livello dei
diffusori utilizzando il segnale
di prova
1 Premere DVD SETUP nel modo di
arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere più volte X/x per selezionare
[IMPOSTAZIONE DIFFUSORI], quindi
premere ENTER o c.
3 Premere più volte X/x per selezionare
[TONO DI PROVA], quindi premere
ENTER o c.
4 Premere più volte X/x per selezionare
[ON], quindi premere ENTER.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun
diffusore in sequenza.
5 Dalla posizione di ascolto, regolare il
valore di [BILANCIAMENTO] e
[LIVELLO] utilizzando C/X/x/c.
Quando si seleziona
[BILANCIAMENTO], il segnale di prova
viene emesso dai diffusori sinistro e destro
contemporaneamente.
Quando si seleziona [LIVELLO], il segnale
di prova viene emesso solo dal diffusore
che si sta regolando.
6 Al termine delle regolazioni, premere
ENTER.
7 Premere più volte X/x per selezionare
[TONO DI PROVA], quindi premere
ENTER.
8 Premere più volte X/x per selezionare
[OFF], quindi premere ENTER.
Note
Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il
suono viene momentaneamente interrotto.
• Il livello del diffusore posteriore surround può essere
regolato anche sull’amplificatore collegato al
diffusore posteriore surround.
Suggerimento
Per regolare il bilanciamento o il livello senza ascoltare
il segnale di prova, selezionare [BILANCIAMENTO]
o [LIVELLO] al punto 3 e premere ENTER. Regolare
quindi il bilanciamento o il livello utilizzando X/x e
premere ENTER.
84
IT
Impostazione dei diffusori
utilizzando il display del
pannello frontale
È possibile impostare i diffusori utilizzando il
menu AMP visualizzato sul display del pannello
frontale.
Elenco menu AMP
1 Premere AMP MENU.
2 Premere più volte X/x fino a che la
voce desiderata non appare sul display
del pannello frontale.
xSP SETUP
Imposta le dimensioni, la distanza e la
posizione dei diffusori.
xLEVEL
Imposta il livello e il bilanciamento dei
singoli diffusori, e imposta il tono di prova
su ON o su OFF.
3 Premere ENTER o c.
4 Premere X/x per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere ENTER o c.
Per impostare l’opzione, premere X/x,
quindi premere ENTER o AMP MENU.
È possibile impostare le seguenti voci. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
b)
CENTER Y
1,0 m - 7,0 m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 passi a sinistra o a destra
CEN LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
b)
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
b)
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
a)
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
b)
SP POS
b)
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
a)
Questa impostazione appare quando si imposta
“SURR SP” su “SURR Y” in “SP SETUP”.
b)
Questa impostazione appare quando si imposta
il diffusore corrispondente su “Y” in “SP
SETUP”.
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Con il coperchio aperto.
Impostazioni e regolazioni
85
IT
xSP SETUP
a)
Questa impostazione appare quando si imposta
“SURR SP” su “SURR Y” in “SP SETUP”.
b)
Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 24), le impostazioni predefinite
vengono modificate.
c)
Questa impostazione appare quando si imposta
il diffusore corrispondente su “Y” in “SP
SETUP” (pagina 85).
xLEVEL
CENTER SP
(diffusore
centrale)
CENTER Y: selezionare se si
utilizza un diffusore centrale.
CENTER N: selezionare se il
diffusore centrale non viene
utilizzato.
SURR SP
(diffusori
surround)
SURR Y: selezionare se si
utilizzano diffusori surround.
SURR N: selezionare questa
posizione se il diffusore
surround non viene utilizzato.
SURR B SP
a)
(diffusore
posteriore
surround)
SURR B N: selezionare se
viene utilizzato il diffusore
posteriore surround.
SURR B Y: selezionare se si
utilizza un diffusore
posteriore surround.
F DIST
(distanza
anteriore)
1,6 m
b)
La distanza del diffusore
anteriore può essere impostata
in incrementi da 0,2 metri
rispetto alla posizione di
ascolto ed essere compresa tra
1 e 7 metri.
CEN DIST
c)
(distanza
centro)
1,6 m
b)
La distanza del diffusore
centrale può essere aumentata
fino a 1,6 metri più vicino alla
posizione di ascolto dalla
distanza del diffusore
anteriore, a incrementi di 0,2
metri.
SURR DIST
c)
(distanza
surround)
1,6 m
b)
La distanza dal diffusore
surround può essere
aumentata fino a 4.6 metri più
vicino alla posizione di
ascolto dalla distanza del
diffusore anteriore, a
incrementi di 0,2 metri.
SB DIST
c)
(distanza
posteriore
surround)
1,6 m
b)
La distanza dal diffusore
surround può essere
aumentata fino a 4.6 metri più
vicino alla posizione di
ascolto dalla distanza del
diffusore anteriore, a
incrementi di 0,2 metri.
SP POS
c)
(posizione
del diffusore
surround)
SP BEHIND: selezionare se i
diffusori surround si trovano
nell’area posteriore della
posizione di ascolto.
SP SIDE: selezionare se i
diffusori surround si trovano
nell’area laterale della
posizione di ascolto.
TEST TONE
(tono di
prova)
T. TONE OFF: il segnale di
prova non viene emesso dai
diffusori.
T. TONE ON: durante la
regolazione del bilanciamento,
il segnale di prova viene
emesso contemporaneamente
da entrambi i diffusori sinistro
e destro. Se viene selezionata
una delle voci di “LEVEL”, il
segnale di prova viene emesso
in sequenza da ciascuno dei
diffusori.
F BALANCE
(bilanciamen
to anteriore)
0
Regola il bilanciamento dei
diffusori anteriori sinistro e
destro. (È possibile regolare
dal centro procedendo a
incrementi di 6 a sinistra (L6)
o a destra (R6).)
CEN LEVEL
b)
(livello
centrale)
0
a)
Per regolare il livello del
diffusore centrale (da –6 dB a
+6 dB, in incrementi da 1 dB).
SL LEVEL
b)
(livello
surround
sinistro)
0
a)
Per regolare il livello di
sinistra del diffusore surround
(da –6 dB a +6 dB, in
incrementi da 1 dB).
SR LEVEL
b)
(livello
surround
destro)
0
a)
Per regolare il livello del
diffusore surround destro (da –
6 dB a +6 dB, in incrementi da
1 dB).
SB LEVEL
b)
(livello
posteriore
surround)
0
a)
Per regolare il livello del
diffusore posteriore surround
(da –10 dB a +10 dB, in
incrementi da 1dB).
SW LEVEL
(livello
subwoofer)
+4
a)
Per regolare il livello del
subwoofer (da –6 dB a +6 dB,
in incrementi da 1 dB).
continua
86
IT
a)
Quando si esegue l’impostazione rapida
(pagina 24), le impostazioni predefinite
vengono modificate.
b)
Questa impostazione appare quando si imposta
il diffusore corrispondente su “Y” in “SP
SETUP” (pagina 85).
xCUSTOMIZE
Selezionare [IMPOSTAZIONE] nel display di
impostazione.
Per ulteriori dettagli, vedere “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 76)..
x VERSIONE RAPIDA
Normalmente, quando si accende il sistema la
prima volta oppure dopo aver reimpostato il
sistema, il messaggio di guida appare sullo
schermo del televisore ed è possibile eseguire
l’impostazione rapida. Se si era annullata
l’impostazione rapida e si desidera rieseguirla,
agire in questa schermata.
Vedere “Come utilizzare l’impostazione rapida”
a pagina 24.
Nota
Dopo aver eseguire l’impostazione rapida, le
impostazioni delle seguenti opzioni vengono
modificate.
– [OSD], [MENU DVD] e [SOTTOTITOLO] in
[IMPOSTAZIONE LINGUA]
– [DISTANZA] e [LIVELLO] in [IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI]
– [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE SCHERMO]
x REIMPOSTA
È possibile reimpostare il sistema.
Dopo aver selezionato [REIMPOSTA] e
premuto ENTER, selezionare [SÌ] per ridefinire
le impostazioni (per questa operazione sono
necessari alcuni secondi). Selezionare [NO] e
premere ENTER per annullare. Quando si
ridefinisce il sistema, non premere "/1.
AUDIO DRC
(compression
e dinamica)
DRC OFF: nessuna
compressione di intervallo
DINAMICO.
DRC ON: riproduce i brani
audio con il tipo di intervallo
DINAMICO desiderato dal
tecnico della registrazione.
DUAL MONO
(dual mono)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Per informazioni, vedere
“Scolto dell’audio Multiplex
Broadcast (DUAL MONO)” a
pagina 69.
SB DEC
(Decodificato
re posteriore
surround)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Per informazioni, vedere
“Selezione del modo di
decodifica posteriore
surround” a pagina 55.
DIMMER
(dimmer)
DIM OFF
DIM ON
Per informazioni, vedere
“Modifica della luminosità del
display del pannello frontale”
a pagina 74.
Impostazione rapida e
ripristino del sistema
(IMPOSTAZIONE)
IMPOSTAZIONE
REIMPOSTA
VERSIONE RAPIDA
Impostazioni e regolazioni
87
IT
Note
Quando si seleziona [REIMPOSTA], tutte le
impostazioni tornano ai valori predefiniti.
Quando si accende il sistema dopo averlo
reimpostato, sullo schermo del televisore appare il
messaggio della guida. Per eseguire l’impostazione
veloce (pagina 24), premere ENTER; per tornare alla
schermata normale, premere CLEAR.
88
IT
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa
guida alla soluzione dei problemi per trovare un
rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
Accertarsi che il cavo di alimentazione di rete sia
collegato saldamente.
L’indicatore STANDBY lampeggia:
Staccare immediatamente il cavo di alimentazione e
controllare quanto segue.
I cavi dei diffusori + e – sono in cortocircuito?
Si stanno utilizzando solo i diffusori specificati?
Un oggetto blocca le prese di ventilazione poste
sulla parte superiore del sistema?
Il subwoofer è collegato in modo scorretto?
Dopo aver controllato gli elementi di cui sopra e
aver risolto gli eventuali problemi, collegare di
nuovo il cavo di alimentazione e accendere il
sistema. Se l’indicatore continua a lampeggiare,
oppure se non si riesce a trovare la causa del
problema nemmeno dopo aver controllato tutto
quando sopra, consultare il rivenditore Sony p
vicino.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato
saldamente.
Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato.
Il sistema non è collegato alla presa
t EURO AV INPUT (pagina 21) corretta.
L’ingresso video del televisore non è impostato in
modo da poter vedere le immagini del sistema.
Controllare il metodo di uscita sul sistema
(pagina 79).
L’immagine presenta disturbi.
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su [TIPO TV] in [IMPOSTAZIONE
SCHERMO], l’immagine non riempie lo
schermo.
Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
Il cavo del diffusore non è collegato saldamente.
Premere MUTING sul telecomando se sul display
del pannello frontale viene visualizzato
“MUTING ON”.
Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
tornare al modo di riproduzione normale.
È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
Verificare le impostazioni dei diffusori (pagine
26, 80).
I suoni di sinistra e di destra non sono
bilanciati o invertiti.
Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano
collegati correttamente e saldamente.
Regolare il parametro di bilanciamento dal menu
[BILANCIAMENTO] (pagina 82).
Non viene riprodotto alcun suono dal
subwoofer.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 26, 80).
Impostare il campo sonoro su “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (pagina 51).
Vengono emessi forti ronzii e disturbi.
Accertarsi che i diffusori ed i componenti siano
collegati saldamente.
Controllare che i cavi di collegamento siano
distanti da un trasformatore o motore e ad almeno
3 metri di distanza dal televisore o da una luce
fluorescente
Allontanare il televisore dai componenti audio.
Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con un
panno leggermente inumidito con alcol.
Pulire il disco.
Il suono perde l’effetto stereo quando viene
riprodotto un VIDEO CD, un CD o un MP3.
Impostare [AUDIO] su [STEREO] nel display del
menu di controllo (pagina 49).
Accertarsi che il sistema sia collegato
correttamente.
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Altre informazioni
89
IT
Durante la riproduzione di brani sonori Dolby
Digital. DTS o MPEG audio l’effetto surround
non viene percepito correttamente.
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 51).
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagine 26, 80).
A seconda del DVD, il segnale di uscita potrebbe
non essere smistato in 5.1 canali. Il segnale
potrebbe essere monofonico o stereofonico anche
se il brano sonoro è registrata nel formato Dolby
Digital o MPEG audio.
Il suono è emesso solo dal diffusore centrale.
A seconda del disco, il suono potrebbe provenire
solo dal diffusore centrale.
Il diffusore centrale non emette alcun suono.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 51).
A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori
surround potrebbe essere meno accentuato.
I diffusori surround non emettono suoni o un
suono di livello molto basso.
Verificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo
audio (pagina 51).
Selezionare un campo sonoro contenente la parola
“C. ST. EX” (pagina 53).
A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori
surround potrebbe essere meno accentuato.
Operazione
Non è possibile effettuare la sintonizzazione di
stazioni radio.
Accertarsi che le antenne siano collegate
saldamente. Regolare le antenne e collegare se
necessario un’antenna esterna.
Il segnale delle stazioni è troppo debole (durante
la sintonizzazione automatica). Usare la
sintonizzazione diretta.
Non è stata preimpostata alcuna stazione o le
stazioni preimpostate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione per ricerca delle
stazioni preimpostate). Preimpostare le stazioni
(pagina 70).
Premere DISPLAY per far apparire la frequenza
sul display.
Il telecomando non funziona.
Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema.
Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
sistema.
Il telecomando non viene puntato verso il sensore
situato sul sistema.
Le pile del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
Non vi sono dischi inseriti.
Il disco è inserito dal lato sbagliato.
Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto
verso il basso sul vassoio del disco.
Il disco non è allineato nel sistema.
Il sistema non può riprodurre CD-ROM, ecc.
(pagina 7).
Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
sistema.
Si è creata della condensa all’interno del sistema.
Rimuovere il disco e lasciare il sistema acceso per
mezz’ora circa (pagina 2).
Non è possibile riprodurre le piste sonore
MP3.
Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG
conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet.
La pista sonora MP3 non è dotata dell’estensione
“.MP3”.
I dati non sono formattati nel formato MP3 anche
se sono dotati dell’estensione “.MP3”.
Il sistema può riprodurre solo audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [MP3]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
Il livello della directory è maggiore di 8.
Il disco contiene più di 99 album (il numero
massimo di piste sonore MP3 inseribile in un
album è pari a 250).
Il titolo dell’album/della pista sonora MP3 non
viene visualizzato correttamente.
Il sistema è in grado di visualizzare unicamente
caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono
visualizzati come “ ”.
La schermata di immissione della password
non appare per il Super Audio CD, anche se è
impostata la protezione personalizzata.
La protezione personalizzata viene impostati per i
vari strati di un Super Audio CD.
continua
90
IT
Non è possibile riprodurre il file di immagini
JPEG.
Il CD di dati non è registrato nel formato JPEG
conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet.
Il file di immagine JPEG non ha l’estensione
“.JPG” o “.JPEG”.
I dati non sono formattati nel formato JPEG anche
se sono dotati dell’estensione “.JPG” o “.JPEG”.
La lunghezza o la larghezza dell’immagine è
superiore a 4720 punti.
Impostare [PRIORITÀ CD DATI] su [JPEG]
nell’impostazione [IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA] (pagina 80).
Il livello della directory è maggiore di 8.
Non è possibile riprodurre il file JPEG
progressivo.
Non è possibile riprodurre un file di immagine
JPEG con un elevato rapporto larghezza-
lunghezza.
Il disco contiene più di 99 album (il numero
massimo di file di immagine JPEG inseribile in un
album è pari a 250).
Il titolo dell’album o del file JPEG non viene
visualizzato correttamente.
Il sistema è in grado di visualizzare unicamente
caratteri alfanumerici. Gli altri caratteri vengono
visualizzati come “ ”.
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine
36, 38, 39).
È stato selezionato il modo di ripristino della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul
telecomando, quindi avviare la riproduzione
(pagina 29).
Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei titoli.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
Per il DVD è attivata la funzione di riproduzione
automatica.
La riproduzione si arresta automaticamente.
È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di tali
dischi, quando il sistema individua il segnale di
pausa, la riproduzione viene arrestata.
Il sistema si è spento durante la riproduzione
DVD.
Se trascorre circa un’ora con la riproduzione DVD
in pausa oppure con il menu superiore DVD o un
menu DVD visualizzato durante la riproduzione
del DVD, il sistema si spegne automaticamente.
Non è possibile eseguire alcuna operazione
quale l’arresto, la ricerca, la riproduzione al
rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
effettuare alcune delle operazioni descritte.
Consultare il manuale di istruzioni in dotazione
con il disco.
Sullo schermo non appaiono i messaggi nella
lingua desiderata.
Nel display di impostazione, selezionare la lingua
delle informazioni a schermo in [OSD]
all’opzione [IMPOSTAZIONE LINGUA]
(pagina 77).
Non è possibile cambiare la lingua per il brano
sonoro.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
brani multilingue.
Il DVD non consente la modifica della lingua per
il brano sonoro.
Non è possibile modificare la lingua dei
sottotitoli.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
sottotitoli multilingue.
Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
Sul DVD che viene riprodotto non sono registrati
più angoli (pagina 58).
Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Non è possibile espellere alcun disco e
l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel
display del pannello frontale.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Sul display del pannello anteriore compare
l’indicazione “C-32”.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio premendo
[/1 sul sistema.
Altre informazioni
91
IT
Sul display del pannello frontale compare
“CANNOT LOCK”.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio premendo
[/1 sul sistema, quindi eseguire le operazioni
previste in “Spostamento del sistema” (pagina 3).
Se sul display del pannello anteriore compare
ancora l’indicazione “CANNOT LOCK”,
contattare il rivenditore o il servizio di assistenza
Sony autorizzato.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione di rete dalla
presa di rete, quindi ricollegarlo dopo qualche
minuto.
Sezione amplificatore
Modo stereo mode (nominale)
65 W + 65 W (4 ohm a 1
kHz, DIN)
Modo sorround Anteriore: 100 W + 100 W
(riferimento) (con SS-TS21)
uscita potenza musicale Centrale*: 100 W
(con SS-CT33)
Surround*: 100 W +
100W
(con SS-TS20)
Subwoofer*: 100 W × 2
(con SS-WS12)
* A seconda delle impostazioni del campo sonoro e
della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Entrate VIDEO/TV/SAT:
Sensibilità: 250 mV/
450 mV/450 mV
Impedenza: 50 kilohm
Uscita SURROUND BACK
Tensione: 2V
Impedenza: 1 kilohm
Cuffie Accetta cuffie con
impedenza bassa e alta.
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser Laser a semiconduttore
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Durata di emissione:
continua
Sistema formato segnale PAL/NTSC
Risposta in frequenza (a 2 CH modo STEREO)
DVD (PCM): da 2 Hz a 22
kHz (±1 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz
(±1,0 dB)
Distorsione armonica Inferiore allo 0,03 %
Caratteristiche tecniche
continua
92
IT
Sezione sintonizzatore
Sistema Sistema sintetizzatore
digitale bloccato al quarzo
PLL
Sezione sintonizzatore FM
*
Gamma di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz
(incrementi di 50 kHz)
Antenna Antenna a filo FM
Terminali antenna 75 ohm, non bilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
*
Gamma di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con
l’intervallo impostato a
9kHz)
Antenna Antenna a telaio AM
Frequenza intermedia 450 kHz
Sezione video:
Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm
Diffusori
Anteriore
Sistema diffusori Bass reflex a due vie
Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo
conico, tweeter a
semicupola di 25 mm di
diametro
Impedenza nominale 4 ohm
Dimensioni (circa) 255 × 1112 × 255 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 4,1 kg
Centrale
Sistema diffusori Bass reflex a due vie
Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo
conico, tweeter a
semicupola di 25 mm di
diametro
Impedenza nominale 4 ohm
Dimensioni (circa) 356 × 92 × 76 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 0,95 kg
Surround
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore 70 mm di diametro, tipo a
cono
Impedenza nominale 4 ohm
Dimensioni (circa) 90 × 221 × 75 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 0,7 kg
Subwoofer
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore 160 mm di diametro, tipo a
cono × 2
Impedenza nominale 4 ohm
Dimensioni (circa) 201 × 368 × 448 mm
(l/a/p)
Peso (circa) 9,5 kg
Generali
Requisiti di alimentazione
Modelli europei: 230 V CA, 50/60 Hz
Modello russo: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 120 W
0,3 W (nel modo di
risparmio energetico)
Dimensioni (approssimative)
430 × 60 × 385 mm (l/a/p),
incluse le parti sporgenti
Peso (circa) 4,7 kg
Accessori in dotazione Vedere pagina 12.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Altre informazioni
93
IT
Album
Sezione di un brano musicale o un’immagine su
un CD di dati contenente piste sonore MP3 o file
JPEG.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano musicale
di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un
album è composto da più brani (solo MP3).
Capitolo
Suddivisione di un titolo su un DVD. Un titolo è
composto da diversi capitoli.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per proteggere i
copyright. Ad ogni sistema DVD e ad ogni disco
DVD viene assegnato un codice di zona in base
all’area di vendita. Ogni codice di zona è
indicato sia sul sistema che sulla confezione del
disco. Il sistema è in grado di riprodurre i dischi
che corrispondono al relativo codice di zona. Il
sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi
contrassegnati da “ ”. Inoltre, anche se il
codice di zona non è indicato sul DVD, le
relative limitazioni possono essere attivate.
Controllo riproduzione (PBC)
Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione 2.0)
per controllare la riproduzione.
Utilizzando gli schermi dei menu registrati sui
VIDEO CD con funzioni PBC, è possibile
utilizzare semplici programmi interattivi,
programmi con funzioni di ricerca, e così via.
Digital Cinema Sound (DCS)
Questo è il nome generico del suono surround
prodotto dalla tecnologia di elaborazione dei
segnali digitali sviluppata dalla Sony. A
differenza dei campi audio surround precedenti
rivolti principalmente alla riproduzione di
musica, il Digital Cinema Sound è progettato
appositamente per la fruizione di film.
Dolby Digital
Questo formato audio per film è più avanzato del
Dolby Surround Pro Logic. In questo formato
vengono forniti distintamente un suono stereo di
uscita dei diffusori surround con una gamma di
frequenza estesa e un canale subwoofer per i
bassi. Questo formato viene anche chiamato
“5.1,” perché il canale del subwoofer viene
considerato come un canale 0.1 (dal momento
che funziona solamente quando è necessario un
effetto di bassi). Tutti i sei canali di questo
formato vengono registrati separatamente per
ottenere una migliore separazione dei canali.
Inoltre, poiché tutti i segnali vengono elaborati
in digitale, si verifica un deterioramento minimo
del segnale.
Dolby Digital EX
Un formato compatibile migliorato del Dolby
Digital 5.1, sviluppato da Dolby Laboratories e
Lucasfilm THX, che aggiunge un ulteriore
canale posteriore surround e può essere
utilizzato per la riproduzione del canale 6.1(tre
diffusori surround), mediante la codifica a
matrice.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinque canali di uscita
con larghezza di banda totale da sorgenti a due
canali. Questo avviene mediante un
decodificatore surround a matrice attiva di
elevata purezza che utilizza le proprietà spaziali
della registrazione originale senza aggiungervi
nuovi suoni o tonalità.
x Modo Movie (film)
Il modo Movie viene utilizzato per i programmi
televisivi stereo e per quelli codificati in Dolby
Surround. Grazie a tale modo, è possibile
ottenere una migliore direzionalità dei campi
sonori simile a quella dell’audio del canale 5.1
separato.
x Modo Music (musica)
Il modo Music viene utilizzato per le
registrazioni musicali stereo e consente di
ottenere una dimensione audio più ampia e
profonda.
Glossario
ALL
continua
94
IT
Dolby Pro Logic Surround
In quanto metodo di decodificazione del Dolby
Surround, il Dolby Surround Pro Logic produce
quattro canali da un suono a due canali. Rispetto
al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby
Surround Pro Logic riproduce in modo più
naturale la panoramica da sinistra a destra e
localizza i suoni in maniera più precisa. Per
ottenere il migliore risultato dal Dolby Surround
Pro Logic, è necessario utilizzare due diffusori
surround e un diffusore centrale. I diffusori
surround emettono un suono monofonico.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono surround
con canale 5.1. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi
5.1 canali distinti di audio digitale con qualità
elevata. La buona separazione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata e
dall’elaborazione in digitale di tutti i dati di
canale.
DTS-ES
Un formato compatibile migliorato del canale
5.1, che aggiunge un ulteriore canale posteriore
surround. Ci sono due formati: il formato
separato 6.1, che elabora il segnale posteriore
surround in modo indipendente e il formato
Matrix 6.1, che lo elabora insieme ai canali
Surround (L/R).
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo diametro
sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è
di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. Inoltre, la
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a doppio
lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG
2, uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/40 delle
dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre
una tecnologia di codifica con gamma variabile
che modifica i dati da assegnare in base alle
condizioni dell’immagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere una
qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
File
Sezione di un’immagine su un CD di dati
contenente file di immagini JPEG.
Funzione multiangolo
Su alcuni DVD vengono registrati diversi
angoli, o punti di vista della telecamera, per una
scena.
Funzione multilingue
Su alcuni DVD vengono registrate diverse
lingue per l’audio o i sottotitoli.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni per
facilitare l’individuazione del punto desiderato
su un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. A
seconda del disco, potrebbe non esserci alcun
indice registrato.
Neo:6
Sviluppato da Digital Theater Systems, Inc.,
applica un segnale di fonte a 2 canali
convenzionale oppure Dolby Digital a un
decodificatore a matrice digitale ad alta
precisione, per ottenere una riproduzione
surround del canale 6.1.
Il modo CINEMA consente una maggiore
separazione dei canali, per migliorare l’effetto
del canale 6.1 ed è ideale per i film.
Il modo MUSIC consente ai canali anteriori L e
R di non venire elaborati per fornire un effetto
stereo ottimale, con l’aggiunga di componenti
surround, aggiungendo una qualità speciale
all’audio.
Altre informazioni
95
IT
Protezione
Funzione per i DVD per limitare la riproduzione
dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di
limitazione proprio di ogni paese. Le limitazioni
variano da disco a disco. Quando la funzione
viene attivata, la riproduzione non è consentita
oppure le scene cruente vengono saltate o
sostituite da altre scene e così via.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC (Playback
control), le schermate dei menu, le immagini in
movimento e i fermi immagine vengono
suddivisi in sezioni chiamate “scene”.
Software video e software audio
È possibile classificare i DVD come software
video o software audio. I DVD con software
video contengono le stesse immagini (24
fotogrammi al secondo) che vengono mostrate
nei cinema. I DVD con software audio, quali
film per la televisione o sit-com, visualizzano le
immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al
secondo.
Super Audio CD
Un disco Super Audio CD è in grado di
riprodurre suoni estremamente fedeli al suono
originale mediante la tecnologia DSD (Direct
Stream Digital). Questa tecnologia utilizza una
frequenza di campionamento pari a 2.8224
MHz, che è 64 volte quella di un CD
convenzionale e una quantizzazione a 1 bit che
consente al disco di contenere 4 volte la quantità
di informazioni presente in un CD standard
formato PCM. I Super Audio CD possono essere
del seguente tipo.
Super Audio CD (disco a strato singolo)
Questo disco consiste in un singolo strato ad
alta densità*.
* Strato di segnale ad alta densità per il Super Audio
CD
Super Audio CD (disco a strato doppio)
Questo disco consiste in strati HD doppi e
fornisce un’elevata capacità di riproduzione.
Inoltre, il disco a doppio strato consiste in
strati HD doppi solo su un lato; non è
necessario capovolgere il disco durante la
riproduzione.
Super Audio CD + CD (disco ibrido)
Questo disco consiste in uno strato HD e uno
strato CD. Inoltre, i doppi strati sono presenti
su un solo lato e non è necessario capovolgere
il disco durante la riproduzione. Questo strato
di CD può essere riprodotto mediante un
lettore CD convenzionale.
Super Audio CD a 2 canali + Multicanale
Questo disco consiste in un’area di
riproduzione a 2 canali e un’area di
riproduzione multicanale.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a un
film, alle sezioni più lunghe di un’immagine o di
un brano musicale su un DVD, ecc.; in un
software audio corrispondono invece a un intero
album.
Strato HD (alta densità)
Strato HD
Strato HD
Strato CD
Strato HD
Area di riproduzione a 2
canali
Area di riproduzione
multicanale
continua
96
IT
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG
1, uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/140
delle dimensioni originali. Di conseguenza, un
VIDEO CD da 12 cm può contenere fino a 74
minuti di immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non appartengono ala
gamma dell’udito umano sono suoni compressi,
mentre i suoni che si possono udire non sono
compressi. I VIDEO CD possono contenere fino
a 6 volte le informazioni audio contenute nei CD
audio tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
Versione 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e attivare le
funzioni PBC.
Questo sistema è conforme a entrambe le
versioni.
Altre informazioni
97
IT
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A [/1 Interruttore di alimentazione/
Indicatore STANDBY (27)
B Alloggiamento del disco (27)
C (sensore del telecomando) (12)
D Display del pannello frontale (98)
E Presa PHONES (cuffie) (sul lato del
sistema) (27)
F VOLUME +/– (27, 82)
G ./> (28, 31)
H x (arresto) (28)
I (riproduzione/pausa) (27)
J FUNCTION (funzione) (27, 69, 71)
K
Z (espulsione) (27)
Indice dei componenti e dei comandi
98
IT
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Durante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD (privo delle
funzioni PBC) o MP3
Durante l’ascolto della radio
Stato della
riproduzione
Numero di capitolo corrente
Effetto sonoro corrente
Numero di titolo
corrente
Tempo di riproduzione
Segnale audio
corrente
Modo corrente
TITLE
REP 1
NIGHT DSGX
DTS –ES
PL
DEX
CHAP
MP3
SA– CDMULTI PBC
SHUF REP 1
PGM NIGHT DSGX
DTS NEO:6–ES
PL
TRK
Segnale audio corrente
(solo CD, VIDEO CD o MP3)
Illuminato durante la riproduzione
PBC (solo VIDEO CD)
Tempo di riproduzione
Modo corrente
Stato della riproduzione
Numero del brano corrente
Effetto sonoro corrente
Si accende durante l’area di
riproduzione del canale
MULTI (solo Super Audio CD)
TUNED MONO NIGHT DSGX
kHz
MHz
ST
Numero preimpostato
Banda corrente
Effetto Mono/Stereo
Stazione corrente
Effetto sonoro
Altre informazioni
99
IT
Durante la riproduzione di un JPEG
JPEG
Numero del file
corrente
Stato della riproduzione
100
IT
Pannello posteriore
A Prese SPEAKER (diffusore) (14)
B Presa SURROUND BACK (surround
posteriore) (16)
C Presa VIDEO AUDIO IN (L/R) (ingresso
video/audio) (21)
D Presa SAT OPTICAL DIGITAL IN
(ingresso digitale ottico SAT) (22)
E Terminali AM (19)
F Presa FM 75 COAXIAL (coassiale) (19)
G Prese EURO AV OUTPUT (TO TV)
(uscita EURO AV (verso il televisore))
(21)
H Presa SAT AUDIO IN (L/R) (ingresso
SAT/audio) (21)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
Altre informazioni
101
IT
Telecomando
Nota
Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia,
prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per
un po’ di tempo.
A Z (espulsione) (27, 28)
B DISPLAY (44, 47, 71)
C SLEEP (sonno) (74)
D ./>, PRESET –/+ (preimposta -/+)
(28, 31, 71)
E H (riproduci) (27, 31, 36, 38, 39)
F DVD TOP MENU/ALBUM– (menu dvd
alto/album–) (30, 32, 34)
G C/X/x/c/ENTER (30, 31, 32, 34, 36, 36,
39, 42, 49, 58, 59, 60, 62, 70, 72, 74, 76)
H DVD DISPLAY (display DVD) (32, 34, 39,
42, 47, 48, 49, 58, 59, 60)
I AUTO FORMAT DIRECT (formato
automatico diretto) (51, 52)
J DSGX (57)
K DVD SETUP (impostazione DVD) (62,
76)
L SUBTITLE (sottotitolo) (59)
M AUDIO (49)
N ANGLE (angolo) (58)
O Tasti numerici (30, 31, 36, 42, 58, 60, 62,
65, 67)
P ENTER
Q TUNER MENU (menu sintonizzatore)
(70, 72)
R TV [/1 (acceso/attesa) (65)
S "/1 (attesa) (27, 70)
T SONY TV DIRECT (tv Sony diretto) (67)
U TUNER/BAND (sintonizzatore/banda)
(70, 71)
V FUNCTION (funzione) (27, 69, 71)
W m/M// SLOW, TUNING/+
(LENTO, SINTONIA –/+) (35, 41, 70)
X x (arresto) (28, 29, 31, 60)
Y X (pausa) (28)
Z MUTING (muto) (28)
wj DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
album+) (30, 32, 34)
wk VOL +/– (71)
wl O RETURN (indietro) (31, 32, 34, 36,
42, 60, 62, 76)
e; MODE (mode) (53)
ea NIGHT MODE (mode notte) (57)
es PLAY MODE (modo riproduzione) (36,
38)
ed REPEAT (ripetizione) (36, 39)
ef TV (televisore) (65)
eg TV/VIDEO (tv/video) (65)
eh TV CH +/– (canale TV +/–) (65)
ej TV VOL +/– (volume TV +/–) (65)
ek AMP MENU (74)
el CLEAR (cancella) (36, 38, 42)
r; FM MODE (modo FM) (71)
Aprire il coperchio.
102
IT
L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639 1988 (E/F).
Elenco dei codici di lingua
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Non specificato
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
Altre informazioni
103
IT
Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci.
L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD
MENU DVD
AUDIO
SOTTOTITOLO
(Selezionare la lingua che
si desidera utilizzare
dall’elenco delle lingue
visualizzato.)
(Selezionare la lingua che
si desidera utilizzare
dall’elenco delle lingue
visualizzato.)
(Selezionare la lingua che
si desidera utilizzare
dall’elenco delle lingue
visualizzato.)
(Selezionare la lingua che
si desidera utilizzare
dall’elenco delle lingue
visualizzato.)
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV
SCREEN SAVER
SFONDO
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
COPERTI
GRAFICI 1
BLU
NERO
IMMAGI
VIDEO
RGB
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
SELEZIONE
BRANO
OFF
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ALTREt
CAMBIA PASSWORD
LEVEL
OFF
AUTO
BOX
AUDIO
DRC
OFF
ON
PRIORITÀ
DATI CD
MP3
JPEG
DATA
JPEG
MM/GG/AAAA
AAAA/MM/GG
GG/MM/AAAA
AAAA/GG/MM
GRAFICI 2
GRAFICI 3
GRAFICI 4
GRAFICI 5
continua
104
IT
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO
DISTANZA
ANTERIORE
CENTER
SURROUND
NESSUN
BEHIND
SUBWOOFER
ANTERIORE 1 m – 7 m
CENTER
1 m – 7 m*
SURROUND
1 m – 7 m*
LEVEL CENTER
SURROUND
DESTRO
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BILANCIAMENTO
ANTERIORE
6 passi a sinistra o a destra
TONO DI
PROVA
OFF
ON
IMPOSTAZIONE
VERSIONE RAPIDA
SURROUND
SINISTRO
–6 dB – +6 dB
REIMPOSTA
SIDE
NESSUNO
SURROUND
POSTERIORE
NESSUNO
1 m – 7 m*
SURROUND
POSTERIORE
SURROUND
POSTERIORE
–10 dB – +10 dB
NO
*) L’intervallo di impostazioni cambia a seconda
dell’impostazione dell’altoparlante anteriore
(pagina 80).
Altre informazioni
105
IT
Con il telecomando è possibile impostare le seguenti voci.
Elenco menu AMP
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
CENTER Y
1,0m - 7,0m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 passi a sinistra o a destra
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
SP POS
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
*) L’intervallo di impostazioni cambia a seconda
dell’impostazione dell’altoparlante anteriore
(pagina 84).
106
IT
Numerico
16:9 78
4:3 LETTER BOX 78
4:3 PAN SCAN 78
A
ALBUM 32, 42
Album 6, 93
ANGLE 58
Ascolto della radio 71
AUDIO 49, 77
AUDIO DRC 80
Avanzamento rapido 41
B
BILANCIAMENTO 82
BRANO 42
Brano 6, 32, 93
C
Campo sonoro 51
CAPITOLO 43
Capitolo 6, 93
CASUALE 38
CERCA DURATA 42
Codice di zona 7, 93
Collegamento ad un televisore e
ai componenti video 21
Collegamento dei diffusori 13
Collegamento dell’antenna 19
Continuazione della
riproduzione 29
D
DATA JPEG 80
Digital Cinema Sound 93
Dischi utilizzabili 6
DISPLAY 44
Display del pannello frontale 98
Display di impostazione 76
DISTANZA 81
Dolby Digital 93
Dolby Digital EX 93
Dolby Pro Logic II 93
Dolby Pro Logic Surround 94
DSGX 57
DTS 94
DTS-ES 94
DUAL MONO 69
DVD 94
F
File 7, 94
FORMATO 80
Funzione multiangolo 58, 94
Funzione multilingue 49, 94
I
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
80
IMPOSTAZIONE LINGUA 77
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 79
IMPOSTAZIONE SCHERMO
78
Indicazioni a schermo
Display del menu di controllo
10
INDICE 43
Indice 6, 94
J
JPEG 34
L
LEVEL 82
LINE 79
LUMINOSITÀ DISPLAY 74
M
Manutenzione dei dischi 9
Menu di controllo 10
MENU DVD 77
Modo di decodifica posteriore
surround 55
MP3 32
MUTING 28
N
Neo:6 94
NIGHT MODE 57
O
OSD 77
P
Pannello frontale 97
Pannello posteriore 100
Pile 12
PLAY MODE 36, 38
Presentazione 35
PRIORITÀ CD DATI 80
PROTEZIONE 62, 79, 95
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 60
R
Radio 71
RDS 73
REPEAT 39
Riavvolgimento rapido 41
Ricerca 41
Riproduzione al rallentatore 41
Riproduzione continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 27
Riproduzione in ordine casuale
38
Riproduzione PBC 31, 93
Riproduzione programmata 36
S
SCENA 10
Scena 6, 95
SCREEN SAVER 78
SELEZIONE BRANO 79
SFONDO 78
SLEEP 74
Soluzione dei problemi 88
Stazione preimpostata 70
SUBTITLE 59, 77
Super Audio CD 95
T
Telecomando 65, 101
TIPO TV 78
TITOLO 42
Titolo 6, 95
TONO DI PROVA 82
V
VIDEO CD 96
Indice
107
IT
continua
108
IT
Guida rapida di riferimento per il telecomando
Nota
Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di
comando comuni ad altri prodotti DVD Sony.
Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD
Sony rispondano ai comandi.
A Per estrarre il disco.
B Per passare alla voce visualizzata sul display del
pannello frontale.
C Per spegnere il sistema all’ora preimpostata.
D ./>: premere per passare al capitolo/brano
successivo o per tornare al capitolo/brano
precedente.
PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni
preselezionate.
E Per riprodurre un disco.
F Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del
televisore.
MP3/JPEG: per selezionare gli album.
G Per selezionare e attivare le voci o le
impostazioni.
H Per visualizzare il menu di controllo sullo
schermo del televisore per impostare o regolare le
voci.
I Per selezionare il campo sonoro.
J I bassi vengono rafforzati.
K Per visualizzare la schermata di impostazione
sullo schermo del televisore per impostare o
regolare le voci.
L Per cambiare i sottotitoli.
M Per modificare l’audio.
N Per modificare gli angoli durante la riproduzione
di un DVD.
O Per selezionare le voci delle impostazioni. TV:
per selezionare i numeri dei canali.*
P Per attivare le voci o le impostazioni.
Q Premere per memorizzare una stazione
preselezionata. Attiva la funzione del nome.
R Per accendere e spegnere il televisore.
S Per attivare e disattivare l’alimentazione del
sistema.
T Per accendere il televisore e il sistema SONY e
cambiare la fonte di input del televisore.
U Per selezionare la banda AM o FM.
V Per selezionare il componente che si desidera
utilizzare.
W m/M (SCAN) : per individuare un punto
visualizzando le immagini durante la
riproduzione di un disco.
/ SLOW: per riprodurre un disco al
rallentatore nel modo di pausa.
TUNING –/+ : per scorrere tutte le stazioni
radiofoniche disponibili.
X Per arrestare la riproduzione di un disco.
Y Per effettuare una pausa durante la riproduzione
di un disco.
Z Per disattivare l’audio.
wj Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del
televisore.
MP3/JPEG: per selezionare gli album.
wk Per regolare il volume del sistema.
wl Premere per tornare alla schermata
precedentemente selezionata, ecc.
e; Per selezionare il campo sonoro.
ea Per rendere chiaro l’audio a basso volume.
es Per selezionare il modo di riproduzione
programmata o casuale.
ed Visualizza lo stato di ripetizione.
ef Per impostare il disco sul modo TV.
Modo normale: disattivazione.
Modo TV: diventa rosso.
eg Per cambiare il modo di ingresso del televisore.
eh Per selezionare il canale televisivo.
ej Per regolare il volume del sistema.
ek Per impostare il parametro del diffusore e
modificare la luminosità del display del pannello
frontale in due fasi.
el Per annullare il brano programmato, ecc.
r; Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a
monofonica e viceversa.
* A seconda del produttore del televisore, funziona anche il
seguente metodo. Premere >10, quindi il numero. (Ad
esempio, per il canale 25, premere >10, quindi 2 e 5.)
Con il coperchio aperto.
SE
2
SE
3
Utsätt inte enheten för regn eller fukt,
eftersom det innebär risk för brand och/
eller elektriska stötar.
Installera inte spelaren där den blir innesluten, t.ex. i en
bokhylla eller en inbyggnadslåda.
Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar,
gardiner eller liknande medför risk för överhettning
och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på
enheten medför risk för elektriska stötar och fara för
brand.
Kasta inte batterierna med
hushållsavfallet, behandla dem som
miljöfarligt avfall.
Den här apparaten
klassas som en CLASS 1
LASER. Etiketten sitter
på enhetens undersida.
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhet
• Om något föremål olyckligtvis skulle råka komma in
bakom enhetens hölje bör du genast koppla bort
strömmen till enheten, och sedan lämna in den till en
behörig tekniker för kontroll innan du använder den
igen.
• Enheten är inte bortkopplad från växelströmmen
(elnätet) så länge som nätkabeln sitter insatt i ett
vägguttag, även om du har slagit av strömmen på
själva enheten.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda
enheten under en längre tid bör du koppla bort den
från vägguttaget. När du kopplar ur nätkabeln bör du
fatta tag om kontakten; lossa aldrig kontakten genom
att dra i sladden.
Installation
• Se till att ventilationen runt enheten är tillräcklig så
undviker du överhettning.
• Placera inte enheten på ytor som har ett material som
kan blockera ventilationsöppningarna (som t.ex.
textilier, mattor och liknande) eller, av samma
anledning, i närheten av gardiner o.dyl.
Placera inte enheten i närheten av värmekällor, t.ex.
radiatorer och varmluftsutsläpp och inte heller i
direkt solljus eller där det är mycket dammigt eller
där den kan utsättas för mekaniska stötar och
vibrationer.
• Placera inte enheten lutande. Den är avsedd att
placeras i horisontell position på ett plant underlag.
• Placera inte vare sig enheten eller skivorna i närheten
av starka magnetiska fält, sådana som alstras av
mikrovågsugnar och stora högtalare.
• Placera inte tunga föremål på enheten.
• Om du tar in enheten från en kall plats och in i ett
varmt rum kan fukt kondensera inne i den och skada
linssystemet inne i enheten. När du har packat upp
den och ska ta den i bruk för första gången bör du av
samma skäl vänta ungefär en halvtimme innan du
börjar använda den.
VARNING
3
SE
Tack för att du har köpt Sony DVD Home
Theatre System. Innan du använder systemet ska
du gå igenom denna bruksanvisning noggrant
och sedan ha den till hands för framtida referens.
Strömkällor
Nätkabeln får bara bytas av en behörig servicetekniker.
Placering
Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilering för att undvika att det blir för varmt.
Om du spelar på hög volym och under en längre tid,
blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör emellertid
vara försiktig med att vidröra de heta ytorna. Placera
inte enheten där utrymmet runt den är begränsat. Om
inte luften kan cirkulera fritt finns risk för
överhettning.
Blockera inte kylningsfläkten eller
ventilationsgallren genom att placera saker på
systemet. Placera inte heller systemet på en mjuk yta
som t ex en matta, då det kan blockera
ventilationshålen i bottnen. Systemet är utrustat med
en kraftig förstärkare. Om kylningsfläkten eller
ventilationsgallren är blockerade, kan enheten
överhettas och sluta att fungera.
Placera inte systemet på en plats där den utsätts för
värme eller där den är utsatt för direkt solljus, mycket
damm eller mekaniska stötar.
Användning
Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats
eller om det placeras i ett mycket fuktigt rum kan
linserna kondenseras. Om detta inträffar kanske inte
systemet kommer att fungera ordentligt. Ta då ur
skivan och låt systemet stå på i en halvtimme tills
imman försvinner.
• Mata ut eventuella skivor ur systemet innan du flyttar
på det. Om du inte tar ur skivorna kan de skadas.
• Om du vill spara på strömmen, kan systemet försättas
i standbyläge genom att man trycker på "/1
(STANDBY-indikatorn tänds). Stäng av systemet
helt genom att avlägsna systemets nätkablar från
vägguttaget.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt
med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal alls.
Då kan högtalarna skadas när volymen kommer till
högre nivåer.
Rengöring
Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk
trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte
rengöringsdon med sträv yta eller medel som
skurpulver, alkohol eller bensol.
Om du har några frågor eller får problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Rengöra skivor
Använd inte de CD/DVD-rengöringsskivor som finns
på marknaden. De kan orsaka skador på systemet.
TV:ns färger
Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV-
skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan
slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet
kvarstår placerar du högtalarna längre ifrån TV:n.
Märketiketten sitter nedtill på enhetens utsida.
När du ska flytta systemet
Använd följande procedur när du ska bära systemet, för
att skydda mekanismen inuti enheten.
1 Om det sitter en skiva i systemet ska denna
tas ut.
2 Tryck på FUNCTION (Funktion) upprepade
gånger för att välja ”DVD”.
3 Tryck på ., > och Z samtidigt.
Frontpanelens teckenfönster ändras till
”MECHA LOCK”.
För att avbryta, tryck på "/1.
4 Avlägsna systemets nätkablar från
vägguttaget.
Välkommen!
Säkerhetsföreskrifter
VIKTIGT MEDDELANDE
Varning: Systemet kan visa en videostillbild eller
en displaybild på TV-skärmen hur länge som helst.
Om du lämnar bilden på skärmen under en mycket
lång tid kan TV:n få permanenta skador. Detta
gäller särskilt för projektionsapparater.
4
SE
Välkommen! ...........................................3
Säkerhetsföreskrifter...............................3
Om denna bruksanvisning.......................6
Följande skivor kan spelas på detta
system...............................................6
Villkor för skivor ....................................6
Skivor......................................................9
Guide till kontrollmenyn.......................10
Komma igång
Packa upp..............................................12
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen........12
Steg 1: Kopplingar till
högtalarsystem................................13
Steg 2: Antennkopplingar.....................18
Steg 3: Koppla TV- och
videokomponenter..........................20
Steg 4: Ansluta nätkablarna ..................23
Steg 5: Utföra snabbinställningarna......23
Högtalarinställningar.............................25
Spela skivor
Spela skivor...........................................26
Återuppta uppspelningen från den punkt
där du stoppade skivan ...................28
(Resume Play (Återuppta
uppspelningen))
Använda DVD-menyn..........................29
Spela upp VIDEO-CD med PBC-
funktioner (Ver. 2.0).......................29
(PBC-uppspelning)
Spela upp ett MP3-spår.........................30
Spela upp JPEG-bildfiler ......................32
Skapa egna program..............................34
(Programmerad uppspelning)
Spela i slumpvis ordning.......................36
(Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning))
Spela upprepade gånger........................37
(Repeat Play (Repetering))
Söka efter en viss punkt på en skiva.....38
(Scan, Slow-motion Play
(Sökning, slow-
motionuppspelning))
Söka efter titel/kapitel/spår/index/album/
fil .................................................... 39
Visa information om skivan ................. 41
Ljudjusteringar
Ändra ljudet.......................................... 45
Surround-ljud........................................ 47
Välja avkodningsläge för bakre
surroundljud ................................... 51
Använda ljudeffekter............................ 53
Använda olika
extrafunktioner
Ändra vinklarna.................................... 54
Visa undertexter.................................... 55
Låsa skivor............................................ 56
(ANPASSAT BARNLÅS,
BARNLÅS)
Andra åtgärder
Styra TV:n med den medföljande
fjärrkontrollen................................. 61
Använda funktionen
SONY TV DIRECT ....................... 63
Använda videon eller andra enheter..... 65
Multiplex-sändningsljud
(DUAL MONO)............................. 65
Radio..................................................... 66
Använda RDS (Radio Data System) .... 69
Använda sovtimern............................... 70
Ändra ljusstyrkan i frontpanelens
teckenfönster .................................. 70
Återgå till standardinställningarna ....... 71
Innehållsförteckning
5
SE
Inställningar och justeringar
Använda Inställningsdisplayen.............72
Ange språk för skärmtexten eller
ljudspåret ........................................73
(SPRÅKINSTÄLLNING)
Inställningar för displayen ....................74
(SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
Anpassade inställningar ........................75
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
Inställningar för högtalarna...................76
(HÖGTALARINSTÄLLN.)
Snabbinställa och återställa systemet....82
(INSTÄLLNINGAR)
Ytterligare information
Felsökning.............................................83
Tekniska data ........................................86
Ordlista..................................................87
Register över delar och kontroller.........91
Språkkoder............................................96
Lista över DVD-inställningsmenyn......97
”AMP menu”-lista ................................99
Sakregister...........................................100
Snabbreferens för fjärrkontrollen........102
6
SE
Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna
på fjärrkontrollen. Du kan också använda
kontrollerna på systemet om de har samma
eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
Nedanstående symboler används i den här
bruksanvisningen.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat för
komprimering av ljudinformation som definierats av
ISO/MPEG.
Logotypen ”DVD VIDEO” är ett varumärke.
Titel
Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett
musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva eller ett helt album
på en ljudskiva.
Kapitel
Avsnitt i en film eller en musiksamling som är
mindre än titlar. En titel består av flera kapitel.
Alla skivor innehåller inte kapitel.
Album
Indelning av en data-CD med ljudspår eller en
bild av formatet MP3 eller JPEG.
Spår
Del av en bild eller ett musikstycke på en
VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller MP3.
Index (Super Audio CD, CD) /
Videoindex (VIDEO-CD)
Ett nummer som används för att dela in spår i
olika sektioner för att det ska vara lättare att
hitta en viss punkt på en VIDEO-CD, Super
Audio CD-skiva eller CD. För vissa skivor
finns inga index inspelade.
Avsnitt
På en VIDEO-CD med PBC-funktioner
(sid. 29), är menyskärmar, filmklipp och
stillbilder uppdelade i avsnitt.
Fil
Avsnitt av en film på en CD innehållande
information såsom JPEG-bildfiler.
Om denna bruksanvisning
Symbol Betydelse
Tillgängliga funktioner för DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW i
videoläge och DVD+R/DVD+RW
Tillgängliga funktioner i VIDEO-
CD-läget
Tillgängliga funktioner i CD-läget
Tillgängliga funktioner i Super
Audio CD och Audio CD-läge
Tillgängliga funktioner för ljudspår
av formatet MP3*
Tillgängliga funktioner för JPEG-
filer
Följande skivor kan spelas
på detta system
Skivformat Skivlogotyp
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO-CD
Audio CD
CD-R/CD-RW
(ljuddata)
(MP3-filer)
(JPEG-filer)
Villkor för skivor
Skivformat Skivlogotyp
7
SE
PBC-uppspelning (Playback
Control) (VIDEO-CD)
Det här systemet följer version 1.1 och version
2.0 för VIDEO CD-standarder. Du har två olika
typer av uppspelning beroende på skivtypen.
Multi Session-CD-skivor
Det här systemet kan spela upp Multi Session-
CD-skivor när en MP3-ljudfil har spelats in
under den första bränningen. Alla
efterföljande MP3-ljudfiler, som spelats in
under senare bränningar, kan också spelas upp.
Det här systemet kan spela upp Multi Session-
CD-skivor när en JPEG-bildfil har spelats in
under den första bränningen. Alla
efterföljande JPEG-bildfiler, som spelats in
under senare bränningar, kan också spelas upp.
Om ljudspår och bilder i musik-CD-format
eller video-CD-format spelats in under den
första bränningen, kan bara filer från den första
bränningen spelas upp.
Områdeskod
Systemet har en områdeskod som är tryckt på
systemets baksida och du kan bara använda
DVD-skivor som har samma områdeskod.
DVD-skivor med märket kan också spelas
på detta system.
Om du försöker spela någon annan typ av DVD
visas meddelandet [Det är inte tillåtet att spela
upp denna skiva pga. områdeskoden] på TV-
skärmen. Det kan finnas DVD utan kod även om
det är förbjudet att spela denna DVD i det
aktuella området.
Exempel på skivor som inte
kan spelas på detta system
Följande skivor kan inte spelas på detta system:
CD-ROM-skivor (förutom filtilläggen
”.MP3”, ”.JPG” och ”.JPEG”)
CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i
något av följande format:
formatet ljud-CD
formatet video-CD
formatet MP3/JPEG som följer ISO9660*
Level 1/Level 2 eller dess utökade format,
Joliet
Datadelen av CD-Extras
DVD-ROM
DVD-ljudskivor
DVD-RAM
DVD-RW i VR-läge (videoinspelningsläge)
Progressiv JPEG-fil
Typ av skiva För att
VIDEO-CD
utan PBC-
funktioner
(Skivor av
version 1.1)
Njuta av både videouppspelning
(film) och musik.
VIDEO-CD
med PBC-
funktioner
(Skivor av
version 2.0)
Spela interaktiva program med
hjälp av menyskärmarna som
visas på TV-skärmen (PBC-
uppspelning), förutom
videouppspelningsfunktionerna
på skivor av version 1.1.
Dessutom kan du visa stillbilder
med hög upplösning, om det
finns några på skivan.
DVD-
struktur
VIDEO-
CD-,
Super
Audio CD-
eller CD-
struktur
MP3-
struktur
Skiva
Skiva
Skiva
Titel
Kapitel
Spår
Index
Album
Spår
JPEG-
struktur
Skiva
Album
Fil
ALL
forts.
8
SE
* Ett logiskt format för filer och mappar på CD-ROM-
skivor, som definierats av ISO (International
Standard Organization)
Använd inte skivor av följande typer:
En DVD som har en annan områdeskod (sid. 7,
89).
En skiva som varken är av standardformatet
eller rund (t.ex. skivor formade som kort,
hjärtan eller stjärnor).
Skivor med papper eller etiketter på dem.
Skivor där klister eller tejp sitter kvar.
Anmärkningar om CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/DVD-
RW-skivor (videoläge)/DVD+R/DVD+RW
I vissa fall kan inte CD-R-/CD-RW-/DVD-R-/DVD-
RW-skivor (videoläge)/DVD+R/DVD+RW spelas i
denna spelare. Detta kan bero på skivans
inspelningskvalitet eller fysiska tillstånd, eller på
inspelningsenhetens och redigeringsprogramvarans
egenskaper.
Skivan kan inte spelas om den inte har slutbehandlats
på rätt sätt. Mer information finns i bruksanvisningen
för inspelningsenheten.
Observera att skivor som skapats i Packet Write-format
inte kan spelas.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-
skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Uppspelningsfunktioner för
DVD och VIDEO-CD
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och
VIDEO-CD kan vara förinställda av
programtillverkare. Eftersom detta system
spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende på
innehållet på skivan som levereras av
programtillverkaren kanske inte alla
uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i
instruktionerna som levereras med din DVD
eller VIDEO-CD.
Copyright
Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad
teknik som är skyddad av vissa patent i USA,
samt av andra rättigheter för immateriell
egendom. Användning av denna
upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras
av Macrovision och gäller för användning i
hemmet och andra begränsade visningsmiljöer
såvida inte något annat uttryckligen tillåts av
Macrovision. Så kallad ”Reverse engineering”
eller disassemblering är förbjuden.
I det här systemet ingår Dolby* Digital och
Dolby Pro Logic (II) självjusterande
matrissurroundavkodare (adaptive matrix
surround decoder) och DTS** Digital Surround
System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
**Tillverkad under licens från Digital Theater
Systems, Inc.
”DTS,” ”DTS-ES,” ”Neo:6 ” och ”DTS Digital
Surround” är varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
9
SE
Hantering av skivor
För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i dess
kanter. Vidrör inte skivans uppspelningsyta.
Fäst inte papper eller tejp på skivorna.
Skivan ska inte lämnas i direkt solljus eller i
andra varma miljöer, t.ex. i närheten av en
varmluftsventil eller i en bil som är parkerad i
solen då temperaturen kan bli mycket hög i
bilen.
När du inte spelar skivorna ska de förvaras i
sina fodral.
Rengöring
Innan du spelar en skiva ska du rengöra den
med en trasa.
Torka av skivan från mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel som bensen,
thinner, speciella rengöringsmedel eller
antistatiska sprejer avsedda för LP-skivor.
Försöker du spela upp skivor som inte är av
standardformat eller som inte är runda (t.ex.
skivor som är formade som kort, hjärtan eller
stjärnor) kan ett funktionsfel uppstå.
Använd inte skivor som har något av de
”skivtillbehör” som finns att köpa i handeln,
t.ex. i form av extra etiketter eller ringar.
Skivor
10
SE
Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du
trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes.
Lista över objekt på kontrollmenyn
Guide till kontrollmenyn
SKIVA Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva som du satt in i
systemet.
TITEL (endast DVD) (sid. 39)/
AVSNITT (endast VIDEO-CD i PBC-
uppspelning) /SPÅR (endast VIDEO-CD)
(sid. 39)
Väljer titel (DVD) eller spår (VIDEO-CD) som ska spelas.
Visar avsnitt (VIDEO-CD i PBC-uppspelning).
KAPITEL (endast DVD) (sid. 40)/
INDEX (endast VIDEO-CD) (sid. 40)
Väljer kapitel (DVD) eller index (VIDEO-CD) som ska
spelas.
ALBUM (endast MP3) (sid. 31,
39)
Väljer vilket album (MP3) som ska spelas upp.
SPÅR (endast Super Audio CD/
CD/MP3) (sid. 31, 39)
Väljer det spår (Super Audio CD/CD/MP3) som ska spelas.
INDEX (endast Super Audio CD/
CD) (sid. 40)
Visar index och väljer det index (Super Audio CD) som ska
spelas upp.
TID (sid. 40) Kontrollera hur mycket tid som gått och kvarvarande
uppspelningstid.
Anger tidskod för bild- och musiksökning.
LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (sid. 45)
Ändrar ljudinställningar.
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
Välj:
UNDERTEXT
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Aktuellt titelnummer (Video-CD/ Super
Audio CD/CD: spårnummer)
Uppspelningstid
Aktuellt kapitelnummer
(Video-CD/ Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Ikon för valt objekt
på kontrollmenyn
Objekt på kontrollmenyn
Funktionsnamn för valt
objekt på kontrollmenyn
Användningsmedd
Skivnamn
eller skivtyp
Totalt antal
inspelade titlar
eller spår
Namnet på den
titel som spelas
upp
Totalt antal inspelade kapitel eller index
Uppspelningsstatus
(NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.)
Typ av skiva som
spelas
Aktuell inställning
Alternativ
11
SE
Tips
Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande:
Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar.
Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer [REPETERA] på [AV].
Indikatorn [VINKEL] lyser grönt endast när flera olika vinklar har spelats in på skivan.
UNDERTEXT (endast DVD)
(sid. 55)
Visar undertext.
Ändrar undertextspråket.
ALBUM (endast JPEG) (sid. 32) Väljer vilket album (JPEG) som ska spelas upp.
FIL (endast JPEG) (sid. 32) Väljer fil (JPEG) som ska spelas upp.
DATUM (endast JPEG) (sid. 44) Visar datum.
VINKEL (endast DVD) (sid. 54) Byter vinkel.
LÄGE (endast VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (sid. 36)
Väljer uppspelningsläget.
REPETERA (sid. 37) Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla spår), en titel/ett
kapitel/spår/album, eller innehållet i ett program upprepade
gånger.
ANPASSAT BARNLÅS (sid. 56) Ställer in barnfilter för skivan.
Kontrollmenyn
Kontrollmenyn avstängd
m
12
SE
Kontrollera att du har följande objekt:
Högtalare (5)
Subwoofer (1)
AM-ramantenn (1)
FM-antennsladd (1)
Högtalarsladdar (3,5 m × 3, 10 m × 2)
Fjärrkontroll RM-SP320 (1)
R03-batterier (storlek AAA) (2)
Bruksanvisning
Högtalare - Anslutning och placering (kort) (1)
Du kan styra systemet med fjärrkontrollen. Sätt
i två R03-batterier (storlek AAA) genom att
matcha 3 och # på batterierna med märkena i
batterifacket. När du använder fjärrkontrollen
ska du peka den mot fjärrsensorn på systemet.
Obs!
Lägg inte fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe.
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt.
• Det får inte finnas något främmande föremål i
fjärrkontrollens hölje, så var noggrann när du byter
batterier.
• Fjärrsensorn får inte utsättas för direkt solljus eller
ljus från andra källor. Detta kan skada sensorn.
Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en
längre tid ska du ta ut batterierna för att undvika att de
skadas pga. batteriläckage och korrosion.
Komma igång
Packa upp
Sätta i batterierna i
fjärrkontrollen
Ta bort skyddet.
Komma igång
13
SE
Koppla in högtalarsystemet genom att matcha färgerna på uttagen med de på sladdarna. Anslut inte
några andra högtalare än de som medföljer systemet.
För att få bästa surround-ljud anger du högtalarnas parametrar (avstånd, nivå, osv.) på sid. 25.
Sladdar som krävs
Högtalarsladdar
Kontakten och färgtuben på högtalarsladdarna har samma färg som uttagen dit de ska kopplas.
Steg 1: Kopplingar till högtalarsystem
(–)
(+)
Färgtub
(+)
(–)
14
SE
Uttag för koppling av högtalarna
Koppla Till
Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd)
Surround-högtalare SPEAKER SURR L (blå) och R (grå)
Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön)
Subwoofer SPEAKER WOOFER (lila)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Främre högtalare (V)
Mitthögtalare
Främre högtalare (H)
Surround-högtalare (H)
Subwoofer
Surround-högtalare (V)
Undersida på
främre högtalare
Undersida på
främre högtalare
Komma igång
15
SE
Placering av högtalare
Placera inte högtalarna lutande.
Placera inte högtalarna på platser som är:
Extremt heta eller kalla
Dammiga eller smutsiga
Mycket fuktiga
Utsatta för vibrationer
Utsatta för direkt solljus
• Var försiktig om du placerar subwoofern, högtalarna eller högtalarstativen (medföljer ej) med monterade surround-
högtalare på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Luta dig inte mot, och häng inte i, högtalaren, eftersom den kan falla ner.
Obs!
Se till att högtalarkabelns isolering inte fastnar i SPEAKER (högtalar)-uttaget.
Tips
Anslut högtalarkabeln efter att du har böjt högtalartråden i isoleringsänden. Du kan undvika att högtalarkabeln
fastnar i SPEAKER (högtalar-)uttaget.
forts.
16
SE
Ansluta den bakre surround-högtalaren
Systemet är förenligt med surroundsystem 6.1. När du spelar upp en DVD som är förenlig med
surroundsystem 6.1, till exempel DTS-ES-skivor, ansluter du den bakre surround-högtalaren
(medföljer inte) och ställer in dess parametrar (se ”Inställningar för högtalarna” på sid. 76).
Tips
Du kan även spela upp surroundljud 6.1 när du spelar upp en 2- eller 5.1-kanalskälla, genom att använda
avkodningsfunktionen för bakre surroundljud (se ”Välja avkodningsläge för bakre surroundljud” på sid. 51).
Undvika kortslutning
Kortslutning av högtalarna kan skada systemet. För att undvika detta ska du utföra följande
förebyggande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i
högtalarnas sladdar inte vidrör ett annat högtalaruttag eller en metalltråd som tillhör en annan
högtalarsladd.
Exempel på dåliga omständigheter
När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätkabeln spelar du upp en testton för att
kontrollera att alla högtalarna är korrekt anslutna. För mer information om uppspelning av testton, se
sid. 78.
Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas eller om en testton spelas upp i en annan
högtalare än den som visas i frontpanelens teckenfönster, kan det betyda att högtalarna har kortslutits.
Då måste du kontrollera högtalarkopplingarna igen.
Obs!
• Kontrollera att högtalarsladden har anslutits till korrekt uttag på komponenterna: 3 till 3 och # till #. Om
sladdarna kopplas fel kan ljudet förvrängas och du får inget basljud.
• Om du inte ansluter högtalarsladden på rätt sätt eller om du vrider upp volymen som en kortslutning visas
”SKYDDA” i frontpanelens display och systemet går in i viloläge. Om detta händer, drar du ur och ansluter sedan
strömkabeln i vägguttaget och startar systemet.
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO
IN
Förstärka
Bakre surround-högtalare
En oisolerad del av en
högtalarkabel är i kontakt med
ett annat högtalaruttag.
Oisolerade delar av kablarna har kommit i
kontakt med varandra eftersom för mycket
av isoleringen tagits bort.
Komma igång
17
SE
Byta högtalarkablar
Om du vill använda en annan högtalarkabel, kopplar du ur kontakten och ansluter en annan kabel.
Urkoppling
Rikta uppfångaren nedåt, tryck och håll ner kontakten mot ett plant underlag och ta bort sladdarna från
kontakten.
Anslutning
Tryck ner kontakten mot ett plant underlag och anslut samtidigt de nya högtalarsladdarna.
Observera att sladden som märkts med ett streck ska anslutas till kontaktens minussida (-).
Obs!
Var försiktig så att du inte skadar underlaget (skrivbordet, etc.) när du ansluter/kopplar ur högtalarsladdarna.
När sladden till din subwoofer används bör du notera att de två utvändiga, svarta sladdarna eller sladdarna som är
markerade med bokstäver är negativa.
Om du ansluter subwoofer-sladden felaktigt eller höjer volymen vid kortslutning, visas ”PROTECT” i
frontpanelens teckenfönster och systemet växlar över till standbyläge. I detta fall drar du ut nätsladden ur
vägguttaget och sätter sedan i den igen, och slår på systemet.
Tips
Använd vilken högtalarsladd som helst som finns i handeln med AWG 18-22.
• Innan du ansluter den nya kabeln, skala bort 10 mm av dess isolering och tvinna de bara trådarna på bägge sladdar.
Uppfångar
(–)
(+)
(–)
(–)
(+)
(–)
10 mm
18
SE
Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio.
Uttag för koppling av antenner
Obs!
• För att undvika brus ska du placera AM-antennen en bit ifrån systemet och andra komponenter.
• Kontrollera att FM-antennsladden är helt utdragen.
När du har kopplat in FM-antennen ska den ligga så vågrätt som möjligt.
Tips
När du ansluter den medföljande AM-antennen, kan sladd (A) och sladd (B) anslutas i endera terminalen.
Steg 2: Antennkopplingar
Koppla Till
AM-antenn AM-uttaget
FM-antenn FM 75 COAXIAL-uttag
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AM-antenn
FM-antenn
AM
A
B
Komma igång
19
SE
Tips
Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla systemet till en FM-utomhusantenn som i exemplet
nedan, om du har dålig FM-mottagning.
COAXIAL
AM
FM 75
FM-
utomhusantenn
System
20
SE
Sladdar som krävs
SCART-kabel (EURO AV) för anslutning av TV (medföljer inte)
Ljudkablar (medföljer inte)
När du ansluter en kabel måste de färgkodade hylsorna kopplas till rätt uttag på komponenterna.
Uttag för koppling av videokomponenter
Ansluta systemet till en TV
Anslut systemet till din TV med SCART-kabeln (EURO AV). Kontrollera att SCART-kabeln (EURO
AV) ansluts till uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på systemet.
När du ansluter SCART-kabeln (EURO AV), ska du kontrollera att TV:n kan ta emot S-video- eller
RGB-signaler. Om TV:n kan ta emot S-videosignaler, ska du ändra TV:ns ingångsläge till RGB-
signaler. Se bruksanvisningen för den TV som ska anslutas.
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter
Koppla Till
TV (VIDEO IN) T EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag
Video (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN)-uttag
Digital satellitmottagare
(AUDIO OUT)
SAT (AUDIO IN)-uttag
Vit (V/ljud)
Röd (H/ljud)
Komma igång
21
SE
Obs!
Kontrollera att anslutningarna sitter ordentligt för att undvika oönskat brus.
Se instruktionerna som medföljde TV:n.
Systemet kan inte mata ut komponentens videosignaler.
Systemet kan inte spela upp någon ljudsignal till den anslutna TV:n. Endast ljudsignalen från TV:n spelas upp
genom systemets högtalare.
Tips
När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom en 2-kanalig källa från systemets 6 högtalare, väljer du ett
annat ljudfält än ”AUTO FORMAT DIRECT AUTO” eller ”2 CHANNEL STEREO” (sid. 47).
Om du upplever distorsion vid uppspelning av komponenten som anslutits till VIDEO AUDIO IN (uttag för
VIDEO-ljud), ansluter du komponenten till SAT AUDIO IN (uttag för SAT-ljud).
Om du ansluter en digital satellitmottagare med ett OPTICAL OUT-
uttag
Den digitala satellitmottagaren kan anslutas till SAT OPTICAL DIGITAL IN-uttaget istället för SAT
AUDIO IN (L/R)-uttagen på systemet.
Systemet kan ta emot både digitala och analoga signaler. Digitala signaler har prioritet över analoga
signaler. Om den digitala signalen upphör, kommer den analoga signalen att bearbetas efter 2 sekunder.
Om du ansluter en digital satellitmottagare utan ett OPTICAL OUT-
uttag
Koppla den digitala satellitmottagaren till SAT AUDIO IN (L/R)-uttagen på systemet.
För att lyssna till ljudet från spelenheten (t.ex. PlayStation 2) genom
systemet
Anslut spelenhetens ljudutgångar till SAT AUDIO IN (L/R) på systemet med ljudkablarna (tillval).
R
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
EURO AV
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
OUT INOUT OUT
TV
Video
Digital satellitmottagare
eller PlayStation 2 etc.
forts.
22
SE
Obs!
• Systemet matar inte ut S-videosignaler.
• När du väljer VIDEO eller SAT genom att trycka på FUNCTION (sid. 65), matas ljudsignalen från AUDIO IN (L/
R)-uttaget ut till de anslutna högtalarna. Ljudsignalen matas inte ut från T EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttaget.
Vid anslutning till en TV-skärm av standardstorlek (4:3)
Beroende på vilken skiva som spelas, är det inte säkert att bilden passar TV-skärmen.
För att ändra bildförhållande, se sid. 74.
Komma igång
23
SE
Innan du ansluter systemets nätkablar till ett eluttag bör du ha anslutit högtalarna till systemet (se
sid. 14).
När du har avslutat de första 4 stegen, gör du de första inställningarna med hjälp av
snabbinställningarna. Du kan göra de första inställningarna i [SPRÅKINSTÄLLNING],
[RUMSSTORLEK], [LYSSNINGSPOSITION] och [TV-TYP] steg för steg.
När snabbinställningarna har gjorts, är systemet klart för uppspelning av filmer, musik-CD, osv. För
ytterligare högtalarinställningar, se ”Inställningar för högtalarna” på sid. 76.
Använda
snabbinställningarna
1 Sätt på TV:n.
2 Växla väljaren på TV:n till det här
systemet.
3 Tryck på "/1.
4 Tryck på FUNCTION för att välja ”DVD”.
Guidemeddelandet visas på TV-skärmen.
Obs!
När det finns en skiva i systemet, visas inte
guidemeddelandet på TV-skärmen.
5 Tryck på ENTER.
[SPRÅKINSTÄLLNING (LANGUAGE
SETUP)] visas.
Obs!
• Vilket språk som kan väljas beror på området.
• Det språk du valde under
[SPRÅKINSTÄLLNING] används också för
[SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och
[UNDERTEXT] (sid. 73).
6 Välj språk med hjälp av X/x, tryck
sedan på ENTER.
Alternativet väljs och [RUMSSTORLEK]
visas.
Steg 4: Ansluta nätkablarna
Steg 5: Utföra snabbinställningarna
"/1
O RETURN
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
CLEAR
Med skyddet öppet.
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
ENGLISH
RUMSSTORLEK
LITEN
FRAM:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
forts.
24
SE
7 Välj passande rumsstorlek bland
alternativen [LITEN], [MEDELSTORT]
eller [STOR] med
X/x, och tryck sedan
på ENTER.
Alternativet väljs och
[LYSSNINGSPOSITION] visas.
Det nummer som kan väljas för
[LYSSNINGSPOSITION] varierar,
beroende på inställningen
[RUMSSTORLEK].
[LITEN]: Tre positioner
[MEDELSTORT]: Fyra positioner
[STOR]: Fem positioner
8 Välj en passande lyssningsposition
med
X/x, och tryck sedan på ENTER.
Alternativet väljs och [TV-TYP] visas.
9 Välj en TV-typ för anslutning till
systemet med
C/c, och tryck sedan på
ENTER.
Snabbinställningen är klar.
När snabbinställningen är klar, sparas
inställningarna och guidemeddelandet
kommer inte att visas nästa gång du slår
systemet.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN, och välj sedan objektet
igen.
För att lämna snabbinställningen
Tryck på DVD SETUP under valfritt steg.
Obs!
När du trycker på CLEAR i ett guidemeddelande,
försvinner meddelandet. Om du behöver ändra
inställningarna väljer du [SNABB] från
[INSTÄLLNINGAR] i inställningsdisplayen
(sid. 82).
• När du väljer [4:3] i [TV-TYP], väljs [4:3
BREVLÅDEFORMAT] (sid. 74).
Avståndet och nivån för varje högtalare ställs in
automatiskt efter alternativen under
[RUMSSTORLEK] och [LYSSNINGSPOSITION]
(sid. 76).
• För att ändra alla inställningarna, se ”Använda
Inställningsdisplayen” på sid. 72.
• Bilderna som visar [RUMSSTORLEK] och
[LYSSNINGSPOSITION] är endast exempel på
sådana och kan skifta från den verkliga rumsstorleken
och -utformningen.
Inställningarna för [HÖGTALARINSTÄLLN.]
(sid. 76) visas inte på dessa skärmar.
LYSSNINGSPOSITION
FRAM:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV-TYP
4 : 316 : 9
Komma igång
25
SE
Ställa in högtalarnas position
För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare
utom subwoofern finnas på samma avstånd från
lyssningspositionen (A).
Med det här systemet kan du emellertid placera
mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B)
och surround-högtalarna upp till 4,6 meter
närmare (C) den plats du lyssnar från.
De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0
och 7,0 meter (A) från lyssningspositionen.
Placera högtalarna enligt illustrationen nedan
Obs!
Placera inte mitthögtalare och surround-högtalare
längre bort från lyssningspositionen än de främre
högtalarna.
När du ansluter en extra bakre surround-högtalare,
placerar du den bakre surround-högtalaren bakom
lyssningspositionen (placera (D) enligt illustrationen
ovan). I så fall, ställer du in [SURROUND BAK] till
[JA] under inställningen [STORLEK] (sid. 76) för att
mata ut ljudet från den bakre surround-högtalaren.
Om magnetiskt avskärmade
högtalare (för att undvika felaktig
färgåtergivning på TV-skärmen)
Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad
för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det
kan ett visst läckage förekomma, eftersom
magneten i högtalaren är mycket stark. Om
subwoofern används med en CRT-baserad TV
eller projektor, ska den installeras minst 0,3
meter från TV:n. Om den placeras alltför nära,
kan färgerna visas felaktigt på skärmen. Stäng
av TV:n en gång och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter. Om problemet uppstår igen,
placerar du högtalarna längre ifrån TV:n. Om
problemet kvarstår trots att anvisningarna ovan
har följts, ska du se till att inga magnetiska
föremål finns i närheten av subwoofern. Den
felaktiga färgåtergivningen kan vara resultatet
av en samverkan mellan subwoofern och det
magnetiska föremålet.
Exempel på möjliga källor till magnetiska
störningar är: magnetlås på TV-stativet, osv.,
vissa sjukvårdsapparater, leksaker, osv.
Ange högtalarparametrar
För att få bästa möjliga surround-ljud anger du
högtalarnas avstånd från lyssningspositionen
och ställer sedan in balans och nivå. Använd
testtonen för att justera högtalarnas balans och
nivå till samma nivå.
Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i
inställningsdisplayen. För mer information, se
”Inställningar för högtalarna” (sid. 76).
Högtalarinställningar
26
SE
Beroende på DVD eller VIDEO-CD kan vissa
funktioner vara annorlunda eller begränsade.
Se den bruksanvisning som medföljer skivorna.
1 Sätt på TV:n.
2 Växla väljaren på TV:n till det här
systemet.
3 Tryck på "/1 på systemet.
Systemet slås på.
Om systemläget inte är ställt på ”DVD”
trycker du på FUNCTION och väljer
”DVD”.
”NO DISC” visas i frontpanelens
teckenfönster och systemet är klart för att
föra in skivan.
4 Sätt in en skiva.
Sätt in skivan i skivhållaren tills skivan dras
in automatiskt.
Skivan dras in i systemet automatiskt och
”READING” visas i frontpanelens
teckenfönster.
5 Tryck på H på fjärrkontrollen, eller
på systemet.
Skivan spelas upp (oavbruten uppspelning).
Ställ in ljudvolymen.
Efter att ha utfört steg 5
Beroende på vilken skiva som spelas, visas
eventuellt en meny på TV-skärmen. Du kan
spela upp skivan interaktivt genom att följa
instruktionerna på menyn. (DVD: sid. 29),
(VIDEO-CD: sid. 29).
Ta ut skivan
Tryck på Z. Ta bort skivan när den har matats ut
ur systemet. ”NO DISC” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Starta systemet
Tryck på "/1 på systemet. Systemet slås på. I
standbyläge, kan systemet även slås på genom
att man sätter in en skiva.
Spela skivor
Spela skivor
"/1
STANDBY-indikator
Z
FUNCTION
Justera
volymen
Anslut
hörlurar
"/1
H
Skivhållare
FUNCTION
Z
Med uppspelningssidan vänd nedåt
Spela skivor
27
SE
Stänga av systemet
Tryck på "/1. Systemet växlar över till
standbyläge och STANDBY-indikatorn lyser
röd. Stäng av systemet helt genom att avlägsna
systemets nätkablar från vägguttaget.
Du bör inte stänga av systemet genom att trycka
"/1 på systemet medan du spelar upp en
skiva. Detta kan avbryta menyinställningarna.
När du stänger av systemet, trycker du först på
x för att stoppa uppspelningen och sedan på
"/1.
Spara energiförbrukningen i
standbyläge
Tryck på "/1 medan systemet slås på
(STANDBY-indikatorn på systemet tänds).
Avbryta standbyläget
Tryck på "/1 en gång.
Ytterligare funktioner
* Det går inte att pausa vid uppspelning av JPEG-
filer.
Obs!
• Om det inte finns någon skiva i systemet, visas ”NO
DISC” i frontpanelens teckenfönster.
• Om DVD-uppspelningen pausas i cirka en timme,
stängs systemet automatiskt av.
Tips
Om en DVD har mer än två titlar, är det inte möjligt att
gå till nästa titel eller gå tillbaka till föregående titel
genom att trycka på . eller >. Dessa knappar
kan endast användas inom en enda titel. Om du vill gå
vidare till nästa titel eller gå bakåt till föregående titel,
tryck på DVD TOP MENU eller DVD MENU och välj
sedan den titel du vill gå till från kontrollmenyn.
Funktion Tryck på
Stopp x
Paus* X
Återuppta uppspelning efter
paus
X eller H
Gå till nästa kapitel, spår
eller avsnitt i kontinuerligt
uppspelningsläge
>
Gå tillbaka till föregående
kapitel, spår, avsnitt eller fil
i kontinuerligt
uppspelningsläge
.
Stoppa uppspelningen och
ta ut skivan
Z
Sänka ljudet MUTING. För att
avbryta ”muting”,
tryck på samma knapp
igen eller på VOL + för
att justera volymen.
X
H
./>
VOL +/–
MUTING
Z
x
28
SE
När du stoppar skivan kommer systemet ihåg
den punkt där du tryckte på x och ”RESUME”
visas i frontpanelens teckenfönster. Så länge du
inte tar ur skivan fungerar återupptagen
uppspelning även om systemet gått in i
standbyläge genom att du tryckt på "/1.
1 Medan du spelar en skiva, tryckx
för att stoppa uppspelningen.
”RESUME” visas i frontpanelens
teckenfönster så att du kan starta om skivan
från den punkt där du stoppade den.
Om ”RESUME” inte visas är inte
funktionen ”Återuppta uppspelningen”
(Resume Play) tillgänglig.
2 Tryck på H.
Systemet startar uppspelningen från den
punkt där du stoppade skivan i steg 1.
Obs!
Du kan inte använda Återuppta uppspelning (Resume
play) under slumpmässig uppspelning eller
repetering.
Beroende på var du stoppade skivan, är det inte säkert
att systemet kan återuppta uppspelningen från exakt
samma punkt.
• Den punkt där du stoppade spelningen raderas om:
du ändrar uppspelningsläget,
du ändrar inställningen i inställningsmenyn.
Tips
För att spela från början av skivan, tryck på x två
gånger och sedan på H.
Återuppta uppspelningen
från den punkt där du
stoppade skivan
(Resume Play (Återuppta
uppspelningen))
H
x
Spela skivor
29
SE
En DVD-skiva är uppdelad i flera sektioner som
tillsammans utgör en film eller ett musikstycke.
Dessa sektioner kallas ”titlar”. När du spelar upp
en DVD som innehåller flera titlar kan du välja
den titel du önskar via DVD TOP MENU/
ALBUM–.
När du spelar upp DVD-skivor som tillåter dig
att välja alternativ som t.ex. undertextspråket
och det talade språket, välj dessa poster via
DVD MENU/ALBUM+.
1 Tryck på DVD TOP MENU/ALBUM–
eller DVD MENU/ALBUM+.
Skivans meny visas på TV-skärmen.
Innehållet i menyn varierar från skiva till
skiva.
2 Tryck på C/X/x/c eller
nummerknapparna för att välja det
alternativ du önskar spela upp eller
ändra.
3 Tryck på ENTER.
Obs!
Om DVD:ns toppmeny eller en DVD-meny visas
under DVD-uppspelning i cirka en timme, stängs
systemet automatiskt av.
Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll)
kan du utföra enkla interaktiva åtgärder,
använda sökfunktioner och andra liknande
funktioner.
Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO-
CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på
TV:n.
1 Börja spela en VIDEO-CD med PBC-
funktioner.
Menyn för ditt val visas.
2 Välj det nummer du vill ha genom att
trycka på X/x eller använda
nummerknapparna.
3 Tryck på ENTER.
4 Följ instruktionerna på menyn för
interaktiva funktioner.
Se de medföljande instruktionerna för
skivan eftersom procedurerna kan skilja sig
åt mellan olika VIDEO-CD-skivor.
Återgå till menyn
Tryck på O RETURN.
Använda DVD-menyn
DVD MENU/
ALBUM+
Nummer-
knappar
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
Spela upp VIDEO-CD med
PBC-funktioner (Ver. 2.0)
(PBC-uppspelning)
O RETURN
Nummer-
knappar
H
x
./>
X/x/
ENTER
Med skyddet öppet.
forts.
30
SE
Obs!
• Beroende på vilken VIDEO-CD du spelar kanske
menyn inte visas i steg 1.
• Beroende på VIDEO-CD kan ”Tryck på ENTER” i
Steg 3 kanske visas som ”Tryck på SELECT” i de
instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker
du på H.
Tips
Om du vill spela upp utan PBC-funktionen trycker du
./> eller använder nummerknapparna medan
systemet har stoppats för att välja ett spår, och trycker
sedan på H eller ENTER.
Meddelandet ”Uppspelning utan PBC” visas på TV:n
och systemet börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan
inte visa stillbilder som till exempel en meny. För att
återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två
gånger och sedan på H.
Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM-, CD-
R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste
emellertid vara inspelad i formaten ISO9660
level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska
kunna identifiera och spela upp spåren. Du kan
också spela upp Multi Session-skivor. Mer
information om inspelningsformat finns i
instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för
programvaran som du använder för inspelning
(medföljer inte).
1 Sätt in en skiva med MP3-filer i
systemet.
2 Tryck på H.
Det första MP3-spåret i det första albumet
på skivan spelas upp.
Obs!
• Systemet kan spela ljudfiler av typen MP3 (MPEG1
Audio Layer3). Systemet kan inte spela upp ljudspår
med formatet MP3PRO.
• Den här spelaren kan spela upp Multi Session-CD-
skivor och MP3-filer som spelats in under den första
bränningen. Alla efterföljande MP3-filer, som spelats
in under senare bränningar, kan också spelas upp.
• Maximalt antal album på en skiva: 99 (Det får
maximalt plats 250 st. MP3-ljudspår på ett album.)
• Album som inte innehåller något MP3-ljudspår
hoppas över.
• Om du anger filtillägget ”.MP3” för filer som inte är
av MP3-format, kan inte spelaren identifiera
informationen på rätt sätt. Detta leder till att systemet
genererar ett högt störljud, som kan skada
högtalarsystemet.
• Om systemet inte kan spela upp MP3-filer, ställer du
in [DATA-CD PRIORITET] till [MP3] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 76).
• Systemet kan spela upp till åtta kataloger, bl.a. direkt
från en rotkatalog.
Spela upp ett MP3-spår
Spela skivor
31
SE
Välja album och spår
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn och skivnamnet för skivan
med MP3-filer visas.
2 Välj X/x för att välja
(ALBUM), tryck sedan på ENTER eller
c.
Skivans albumlista visas.
3 Välj ett album du vill spela upp med
hjälp av X/x och tryck sedan på
ENTER.
4 Välj (SPÅR) med hjälp av X/x,
tryck sedan på ENTER.
Skivans spårlista för det aktuella albumet
visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN (återgå) för
att komma tillbaka till spåret eller
albumlistan.
5 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan
på ENTER.
Det spår du valt spelas upp.
Återgå till föregående skärm
Tryck på O RETURN eller C.
Stänga visningen
Tryck på DVD DISPLAY.
Obs!
I namn på album och spår kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som
” ”.
Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg
visas informationen för ID3-taggen som ett
spårnamn.
• ID3-tagg gäller bara för version 1.
• Om du spelar upp en MP3-fil med VBR (varierande
bithastighet), motsvaras inte alltid den
uppspelningstid som visas av den verkliga tid som
förflutit.
• Fram till det att du spelar skivan eller väljer ett album
i steg 2, visas albumnamnet som ”**Album” (** är
ett nummer) i kontrollmenyn. Därefter visas
albumnamnet.
Tips
När en skiva med MP3-filer sätts i, kan du välja ett
album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller
DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen.
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
32
SE
Du kan spela upp JPEG-bildfiler på CD-ROM-,
CD-R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste
emellertid vara inspelad i formaten ISO9660
level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren ska
kunna identifiera och spela upp filerna. Du kan
också spela upp Multi Session-skivor. Mer
information om inspelningsformat finns i
instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller för
programvaran som du använder för inspelning
(medföljer inte).
1 Sätt in en skiva med JPEG-filer i
systemet.
2 Tryck på H.
Det första JPEG-spåret i det första albumet
på skivan spelas upp.
Obs!
• Systemet kan spela upp filer med filtillägget ”.JPG”
och ”.JPEG”.
• Systemet kan spela upp Multi Session CD-skivor.
• Ett album som inte innehåller en JPEG-fil hoppas
över.
• Om systemet inte kan spela upp JPEG-filer, ställer du
in [DATA-CD PRIORITET] till [JPEG] i
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 76).
JPEG-bildfiler vars längd eller bredd överstiger 4 720
bildpunkter kan inte spelas upp.
• En JPEG-bildfil med ett stort bildförhållande (höjd/
bredd) kan inte visas.
• Beroende på filformatet kan vissa CD-R- och CD-
RW-skivor inte spelas upp på det här systemet.
• Systemet kan spela upp till åtta kataloger, bl.a. direkt
från en rotkatalog.
• Progressiva JPEG-bildfiler kan inte spelas upp med
detta system.
• Maximalt antal album på en skiva: 99
(Det får maximalt plats 250 st. JPEG-bildfiler på ett
album.)
Tips
När du går till nästa fil eller tillbaka till föregående fil
trycker du på . eller >.
Välja album och fil
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn med namnet på JPEG-
skivan visas.
2 Välj X/x för att välja (ALBUM),
tryck sedan på ENTER eller c.
Skivans albumlista visas.
3 Välj ett album du vill spela upp med
hjälp av X/x och tryck sedan på
ENTER.
4 Välj (FIL) med hjälp av X/x,
tryck sedan på ENTER.
Skivans fillista för det aktuella albumet
visas.
Spela upp JPEG-bildfiler
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
Spela skivor
33
SE
När listans alla filer eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till filen eller albumlistan.
5 Välj fil med hjälp av X/x, tryck sedan på
ENTER.
Den fil du valt spelas upp.
Återgå till föregående skärm
Tryck på O RETURN eller C.
Stänga visningen
Tryck på DVD DISPLAY.
Obs!
I namn på album och filer kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”.
• Fram till det att du spelar skivan eller väljer ett album
i steg 2, visas albumnamnet som ”**Album” (** är
ett nummer) i kontrollmenyn. Därefter visas
albumnamnet.
Tips
När en skiva med JPEG-filer sätts i, kan du välja ett
album med hjälp av DVD MENU/ALBUM+ eller
DVD TOP MENU/ALBUM– på fjärrkontrollen.
Använda bildspelet på JPEG-
skivor
1 Tryck på M samtidigt som en JPEG-
bild visas.
Bildspelet startar från den aktuella bilden.
2 Tryck på H för att avsluta bildspelet.
Återgå till normal uppspelning från den
aktuella bilden.
Ändra intervalltiden för bildspel
Varje gång du trycker på M under pågående
bildspel ändras intervalltiden. Med varje
tryckning ändras visningen enligt följande:
Intervalltiden 3M är snabbare än 2M.
Obs!
Bildspelet kan endast spelas upp i en riktning.
H
M
1M t 2M t 3M
t
34
SE
Rotera den aktuella bilden
Rotera den aktuella bilden med C/c.
Varje gång du trycker på c, vrids bilden medurs
med 90º.
Varje gång du trycker på C, vrids bilden moturs
med 90º.
Obs!
Det går inte att rotera bilden under pågående bildspel.
Tryck på H för att återgå till normal uppspelning
innan den här åtgärden.
Du kan spela upp innehållet på en skiva i önskad
ordning genom att skapa ett eget program med
uppspelningsordning för spåren. Ett program
kan bestå av upp till 25 spår.
1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE
tills ”PGM” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Programmenyn visas på TV-skärmen.
Välj till exempel ett spår på en MP3-skiva.
C/c
H
Skapa egna program
(Programmerad uppspelning)
Nummer-
knappar
CLEAR
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Spela skivor
35
SE
Kontrollera de spår eller album som du
redan har skapat genom att trycka på C för
att välja rullningslistens ikon och rulla
sedan listan med hjälp av X/x. Tryck på c
eller O RETURN för att återgå till
spårlistan.
Du kan endast välja rullningslistens ikon
om det finns fler än 9 inprogrammerade
spår eller album.
2 Tryck på c.
Markören flyttas till spåret (i det här fallet
”1”). Innan du programmerar några MP3-
spår måste du först välja album.
Välj ett spår som inte visas i fönstret med
hjälp av c för att aktivera rullningslistens
ikon och rulla sedan listan med hjälp av
X/x för att visa resten av listan. Tryck på C
eller O RETURN (återgå) för att återgå till
spårlistan.
Du kan endast välja rullningslistens ikon
om det finns fler än 9 spår.
3 Välj det spår du vill ha med i
programmet.
Välj t.ex. spår ”7”.
4 Välj ”7” genom att trycka på X/x eller
med hjälp av nummerknapparna, tryck
sedan på ENTER.
5 Vill du programmera fler spår upprepar
du steg 2 till 4.
De programmerade spåren visas i den
ordning du valt dem.
6 Tryck på H för att starta
programmerad uppspelning.
Programmerad uppspelning börjar.
När programmet slutar kan du starta om
samma program igen genom att trycka på
H.
Återgå till normal uppspelning
I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills
”PGM
försvinner från frontpanelens
teckenfönster.
Andra åtgärder
Obs!
• Den här funktionen för programmerad uppspelning
(Programme Play) är inte tillgänglig för DVD-skivor
och JPEG-filer.
• När du tar ur skivan avbryts den programmerade
uppspelningen och det program du skapat raderas.
• När du programmerar MP3-spår, visas ”- - : - -” som
total uppspelningstid för de programmerade spåren.
Tips
De programmerade spåren kan spelas upp upprepade
gånger. Under programmerad uppspelning trycker du
på REPEAT eller ställer [REPETERA] till [ALLA] i
kontrollmenyn under programuppspelning (sid. 37).
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
Funktion Åtgärd
Stäng av
programmenyn
I stoppläge, tryck på PLAY
MODE för att stänga
programmenyn.
Avbryt program-
ordningen
Tryck på CLEAR i steg 5 och de
senaste programmeringarna
raderas, en i taget.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
ALBUM 1 TRACK 7
2
Total uppspelningstid för de
programmerade spåren (gäller ej MP3)
36
SE
Du kan välja om du vill att systemet ska
”blanda” spåren och spela upp dem i slumpvis
ordning. När du ”blandar” får du olika
spelordningar.
1 I stoppläget trycker du på PLAY MODE
tills ”SHUF” visas i frontpanelens
teckenfönster.
När du spelar upp en MP3-skiva kan du
spela upp alla spår i albumen i en slumpvis
ordning.
Se sidan
36 för information om slumpvis
uppspelning av album.
2 Tryck på H.
Återgå till normal uppspelning
I stoppläget trycker du på PLAY MODE tills
”SHUF
försvinner från frontpanelens
teckenfönster. Samma sak gäller för att avbryta
SHUFFLE (ALBUM).
Ställa in slumpvis
uppspelning från
kontrollmenyn
Du kan välja normal slumpvis uppspelning och
slumpvis uppspelning av album (endast för
MP3-filer).
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj X/x för att välja
(UPPSPELNINGSLÄGE), tryck sedan
på ENTER eller c.
3 Välj [SLUMPMÄSSIG] eller
[SLUMPMÄSSIG (ALBUM)] med hjälp
av X/x, tryck sedan på ENTER.
[SLUMPMÄSSIG]: Spelar upp spåren på
skivan i slumpmässig ordning.
[SLUMPMÄSSIG (ALBUM)]: Spelar upp
spår från valt album i slumpmässig ordning.
4 Tryck på H.
Det valda läget för slumpvis uppspelning
startas.
Obs!
Slumpvis uppspelning avbryts om skivan matas ut.
Uppspelningsläget ändras i följande sekvens:
SLUMPMÄSSIG t KONTINUERLIGT
SLUMPMÄSSIG (ALBUM) t
KONTINUERLIGT (ALBUM)
Spela i slumpvis ordning
(Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning))
PLAY
MODE
H
Med skyddet öppet.
DVD
DISPLAY
H
C/X/x/c/
ENTER
MP3
KONTINUERLIGT
KONTINUERLIGT(ALBUM)
SLUMPMÄSSIG(ALBUM)
PROGRAM
SLUMPMÄSSIG
HOME TOWN
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
Spela skivor
37
SE
Du kan spela alla titlar/spår/filer på en skiva
eller enstaka titlar/kapitel/spår på en skiva.
I läget för slumpvis uppspelning eller
programmerad uppspelning repeterar systemet
spåren i slumpvis respektive i programmerad
ordning.
Du kan inte använda repetering under PBC-
uppspelning av VIDEO-CD (sid. 29).
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj X/x för att välja
(REPETERA), tryck sedan på ENTER
eller c.
Om du väljer någon annan inställning än
[AV] kommer [REPETERA]-indikatorn att
lysa grönt.
3 Välj repetering, och tryck på ENTER.
x När du spelar DVD-skivor
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla titlar.
TITEL: repeterar aktuell titel på en
skiva.
KAPITEL: repeterar det aktuella
kapitlet.
x När du spelar upp VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD/MP3 och programmerad
uppspelning är ställd på AV
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla spår på skivan,
eller repeterar aktuellt album (endast
när KONTINUERLIGT (ALBUM)
eller SLUMPMÄSSIG (ALBUM) har
valts i uppspelningsläget).
SPÅR: repeterar det aktuella spåret.
x När du spelar JPEG
•AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla filerna på skivan
(när KONTINUERLIGT väljs i
uppspelningsläget), eller repeterar
aktuellt album (när
KONTINUERLIGT (ALBUM) väljs i
uppspelningsläget).
x När programmerad uppspelning är
aktiverad (PÅ)
•AV: ingen repetering.
ALLA: upprepar programmerad
uppspelning.
Obs!
• Beroende på vilken DVD-skiva du spelar kanske
repetering inte fungerar.
• Repetering avbryts när skivan matas ut.
• Om [ALLA] väljs så begränsas repetering till 5
gånger.
Tips
• Du kan ställa in repetering i stoppläget.
När du har valt [REPETERA], tryckH.
Repetering startas.
• Du kan snabbt visa status för [REPETERA].
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen.
• Du kan utföra repetering för DVD-titlar som
innehåller kapitel.
Spela upprepade gånger
(Repeat Play (Repetering))
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLA
TITEL
KAPITEL
AV
38
SE
Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva
genom att titta på filmen på skärmen eller spela
den långsamt.
Obs!
• Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar
kanske du inte kan använda alla funktioner.
• Under sökning eller slow-motion hörs inget ljud.
Hitta en punkt med
snabbspolning framåt eller
bakåt (Scan)
1 Tryck på m eller M medan du spelar
upp en skiva.
2 När du hittar den plats du söker, tryck
H för att återgå till normal
hastighet.
Ändra sökhastigheten (endast
DVD/VIDEO-CD)
Varje gång du trycker på m eller M under
sökning ändras uppspelningshastigheten. Två
hastigheter finns. Med varje tryckning ändras
visningen enligt följande:
2M/2m är snabbare än 1M/1m.
Bild efter bild (Slow-motion
Play)
(endast DVD/VIDEO-CD)
Tryck på eller när systemet är i
pausläge.
För att återgå till normal hastighet trycker du på
H.
Ändra hastigheten för slow-
motion-läge
Varje gång du trycker på eller under
slow-motion ändras uppspelningshastigheten.
Två hastigheter finns. Med varje tryckning
ändras visningen enligt följande:
Uppspelningshastigheten 2 /2 är
långsammare än 1/1.
Söka efter en viss punkt
på en skiva
(Scan, Slow-motion Play (Sökning,
Slow-motionuppspelning))
SLOW /
m/M
H
Uppspelningsriktning
1M t 2M
t
Motsatt riktning
1m t
2m
t
Uppspelningsriktning
2 t 1
Motsatt riktning (endast DVD)
2 t 1
tt
Spela skivor
39
SE
Du kan söka efter titel (DVD), kapitel (DVD),
spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3),
index (VIDEO-CD, Super Audio CD), album
(MP3, JPEG) och fil (JPEG). Eftersom titlar,
spår, album och filer har unika namn på skivan,
kan du välja det du söker från kontrollmenyn.
Dessutom tilldelas kapitel och index unika
nummer på skivan. Därför kan du göra önskat
val genom att ange motsvarande nummer. Du
kan dessutom söka efter en viss punkt genom att
använda tidskoden (TIDSSÖKNING).
Du kan inte söka efter ett avsnitt på VIDEO-CD-
skivor (när PBC-funktionen är på).
Söka efter titel/spår/album/fil
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj X/x för att välja sökmetod, tryck
sedan på ENTER eller c.
x När du spelar DVD-skivor
(TITEL)
x När du spelar VIDEO-CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar CD-skivor
(SPÅR)
x När du spelar MP3-filer
(ALBUM) eller
(SPÅR)
x När du visar en JPEG-fil
(ALBUM) eller (FIL)
Exempel: när du väljer (SPÅR)
Skivans spårlista visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till spåret eller albumlistan.
3 Välj X/x för att välja önskat spår, tryck
sedan på ENTER.
Uppspelningen börjar från det spår du valt.
Söka efter titel/kapitel/
spår/index/album/fil
CLEAR
Nummer-
knappar
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
40
SE
Söka kapitel/index
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja sökmetod.
x När du spelar DVD-skivor
(KAPITEL)
x När du spelar en VIDEO-CD (med
PBC-funktioner)
(INDEX)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
(INDEX)
Exempel: när du väljer
(KAPITEL)
markeras ”** (**)” (** är ett nummer).
Talet inom parentes visar totala antalet
kapitel eller index.
3 Tryck på ENTER eller c.
”** (**)” ändras till ”-- (**)”.
4 Välj det kapitel- eller indexnummer du
söker genom att trycka på X/x eller på
nummerknapparna.
Om du skriver fel
Raderar du numret genom att trycka på
CLEAR och sedan välja ett annat nummer.
5 Tryck på ENTER.
Systemet startar uppspelningen från
markerat nummer.
Obs!
När du spelar upp en VIDEO-CD med PBC-
funktioner, fungerar inte indexsökfunktionen.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Hitta en viss punkt med hjälp av
tidskoden (TIDSSÖKNING)
Exempel: Om du söker efter uppspelningstiden
för den aktuella titeln på en DVD-skiva
1 Välj (TID) i steg 2.
”T **:**:**” (uppspelningstid för den
aktuella titeln) väljs.
2 Tryck på ENTER eller c.
”T--:--:--” visas ovanför ”T**:**:**”.
3 Ange tidskoden med nummerknapparna
och tryck sedan på ENTER.
För att exempelvis finna den önskade
punkten 2 timmar, 10 minuter och 20
sekunder efter starten, skriv in ”2:10:20”.
Obs!
• Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är samma
nummer som spelats in på skivan.
Tidssökfunktionen fungerar inte på en VIDEO-CD
(när PBC-funktionen är på).
• Om du spelar upp en DVD-skiva, kan du mata in
uppspelningstiden för den aktuella titeln genom att
använda tidskoden. Om du spelar upp en CD-, Super
Audio CD-, VIDEO CD- eller MP3-skiva, kan du
mata in uppspelningstiden för det aktuella spåret
genom att använda tidskoden.
Tips
Du kan välja mellan att visa uppspelningstid och
återstående tid i displayen. Mer information finns i
”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid”
(sid. 43).
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Spela skivor
41
SE
Visa uppspelningstiden och
återstående tid i
frontpanelens teckenfönster
Du kan granska skivans information, t.ex.
återstående tid, totalt antal titlar på en DVD-
skiva eller antalet spår för Super Audio CD, CD,
VIDEO-CD eller MP3, i frontpanelens
teckenfönster (sid. 92).
Tryck på DISPLAY.
Varje gång du trycker på DISPLAY medan du
spelar skivan ändras teckenfönstret enligt
följande tabell.
När du spelar DVD-skivor
Visa information om
skivan
DISPLAY
TITLE CHAP
CHAP
CHAP
TITLE CHAP
Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln
Återstående tid och nummer
för den aktuella titeln
Uppspelningstid och
nummer för aktuellt kapitel
Återstående tid och nummer
för det aktuella kapitlet
Titelnamn
Aktuellt ljudfält
forts.
42
SE
När du spelar en VIDEO-CD (utan
PBC-funktioner), Super Audio CD
eller CD
När du spelar MP3-filer
När du spelar JPEG
TRK
TRK
Uppspelningstid och aktuellt spårnummer
Återstående tid och aktuellt
spårnummer
Uppspelningstid för skivan
Återstående tid för skivan
Spårnamn
Aktuellt ljudfält
TRK
TRK
Uppspelningstid och aktuellt spårnummer
Återstående tid för det
aktuella spåret
Spårnamn (filnamn)
Albumnamn (mappnamn)
Aktuellt ljudfält
Aktuellt filnummer
Filnamn
Albumnamn (mappnamn)
Aktuellt ljudfält
Spela skivor
43
SE
Obs!
Beroende på vilken typ av skiva som spelas och
uppspelningsläget kanske informationen inte visas.
ID3-tagg gäller bara för version 1.
Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg
visas informationen för ID3-taggen som ett spårnamn
(filnamn).
• I namn på album, spår och filer kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som
” ”.
I följande fall kan det hända att den förflutna
uppspelningstiden och tiden för de återstående spåren
inte visas korrekt.
när MP3-filer med VBR (varierande bithastighet)
spelas upp.
Tips
Endast uppspelningstiden för avsnittet visas när du
spelar VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner.
Uppspelningstiden och den återstående tiden för
kapitlet, titeln, spåret, avsnittet eller skivan som
spelas visas också på TV-skärmen. Se avsnittet
”Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid”
nedan för en beskrivning av hur man läser den här
informationen.
Kontrollera
uppspelningstiden och
återstående tid
Du kan kontrollera uppspelningstiden och den
återstående tiden för den titel, det kapitel eller
spår som spelas samt den totala
uppspelningstiden eller den återstående tiden för
skivan. Du kan också granska textinformationen
på DVD-/CD-/Super Audio CD-skivor och MP3
-mappnamn/-filnamn/ID3-taggar (endast
sångtitlar), som finns inspelade på skivan.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på DISPLAY upprepade gånger
för att ändra tidsinformationen.
Vad displayen visar och vilken typ av tid
som du kan ändra beror på vilken skiva du
spelar.
x När du spelar DVD-skivor
T **:**:**
Uppspelningstid för den aktuella titeln
T–**:**:**
Återstående tid för den aktuella titeln
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tidsinformation
Typ av
skiva
forts.
44
SE
C **:**:**
Uppspelningstid för det aktuella
kapitlet
C–**:**:**
Återstående tid för det aktuella
kapitlet
**:**:**
Uppspelningstid för menyn eller
aktuell titel utan kapitel
x När du spelar en VIDEO-CD (med
PBC-funktioner)
**:**
Uppspelningstid för det aktuella
avsnittet
x När du spelar en VIDEO-CD (utan
PBC-funktioner), Super Audio CD eller
CD
T **:**
Uppspelningstid för det aktuella
spåret
T–**:**
Återstående tid för det aktuella spåret
D **:**
Uppspelningstid för den aktuella
skivan
D–**:**
Återstående tid för den aktuella skivan
x När du spelar MP3-filer
T **:**
Uppspelningstid för det aktuella
spåret
T–**:**
Återstående tid för det aktuella spåret
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
• Endast bokstäver och siffror kan visas.
• Beroende på vilken typ av skiva som spelas upp kan
systemet bara visa ett begränsat antal tecken. För
vissa skivor kan inte alla tecknen i texten visas.
Kontrollera datuminformation
(endast JPEG)
Du kan kontrollera datuminformationen under
uppspelning när Exif*-taggen registrerats i
JPEG-bildens data.
Tryck på DVD DISPLAY under uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
* ”Exchangeable Image File Format” är ett bildformat
för digitalkameror som definierats av Japan
Electronics & Information technology Industries
Association.
Obs!
Om det inte finns någon datuminformation eller om
data har skadats på skivan, kan systemet inte visa
datumet.
Tips
Du kan ändra ordningen på datumuppgifterna i [JPEG-
DATUM] i [SPECIALINSTÄLLNINGAR] (sid. 76).
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Datuminformation
Ljudjusteringar
45
SE
Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga
spår kan du välja vilket språk du vill använda
medan du spelar skivan.
Om DVD-skivan är inspelad i flera ljudformat
(PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud eller DTS)
kan du välja det ljudformat du önskar medan du
spelar din DVD.
Med Stereo CD-, VIDEO CD-skivor eller MP3
kan du välja ljudet från den högra eller vänstra
kanalen och lyssna på ljudet från den valda
kanalen genom både den högra och den vänstra
högtalaren. (I så fall förlorar ljudet
stereoeffekten.) När du spelar en skiva med sång
på den högra kanalen och instrumenten på den
vänstra kanalen kan du exempelvis välja den
vänstra kanalen och bara lyssna på instrumenten
från båda högtalarna.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(LJUD), tryck sedan på ENTER eller c.
Alternativen för LJUD visas.
3 Tryck på X/x för att välja önskad
ljudsignal.
x När du spelar DVD-skivor
Beroende på vilken DVD du spelar kommer
valet av språk att variera.
När 4 siffror visas avser de språkkoden. Se
språkkoderna på sid. 96 för att se vilket
språk som koderna representerar. När
samma språk visas två eller fler gånger har
DVD-skivan spelats in i flera ljudformat.
x När du spelar en VIDEO-CD, CD, eller
MP3
Standardinställningarna är understrukna.
•STEREO
: Standardstereoljud
1/V: Ljudet från den vänstra kanalen
(enkanalig)
2/H: Ljudet från den högra kanalen
(enkanalig)
x När du spelar Super Audio CD-skivor
I stoppläge, beroende på vilken Super
Audio CD du spelar, kan alternativen
variera.
MULTI: Skivan har ett
uppspelningsområde med flera
kanaler
KANAL 2: Skivan har ett
uppspelningsområde med 2 kanaler
CD: När du vill spela skivan som en
vanlig CD.
Obs!
Inte alla skivor innehåller de tre alternativen ovan
under Super Audio CD-uppspelning. Detta är
beroende av lagerkonfigurationen på Super
Audio CD-skivan som spelas.
4 Tryck på ENTER.
Ljudjusteringar
Ändra ljudet
AUDIO
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
forts.
46
SE
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
• För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte
ändra ljudet.
• Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras
automatiskt.
Tips
Du kan välja [LJUD] direkt genom att trycka
AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras
alternativet.
Visa ljudinformation för
skivan
(endast DVD)
När du väljer [LJUD] visas de kanaler som
spelas på skärmen.
I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler
från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD.
Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet
ljudkanaler variera.
*[PCM], [MPEG], [DTS] eller [DOLBY
DIGITAL] visas.
Om det är [DOLBY DIGITAL] visas
kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt som
följer:
För Dolby Digital 5.1:
Exempel:
•PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1
•DTS
Tips
• När signalen innehåller surround-
signalkomponenter, t.ex. LS, RS eller S, utökas
surround-effekten.
• Om du spelar MPEG-ljudspår kommer systemet att
sända PCM-signaler (stereo).
• Även om ljudströmmen innehåller en bakre surround-
komponent, visas inte den bakre surround-kanalen.
Dolby Digital-EX eller DTS-ES-källan visas som
”3/2.1”på skärmen.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELSKA
Aktuellt ljudformat*
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Surround-komponent 2
Främre komponent 2 +
Mittkomponent 1
LFE-komponent
(baskanal) 1
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Ljudjusteringar
47
SE
Du kan få alla de fördelar som surroundljud ger
genom att välja något av systemets
förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten skapar ett
kraftfullt ljud med stor närvarokänsla, som
ljudet i en biosalong, trots att du lyssnar i vanlig
hemmiljö.
För att välja ljudfält trycker du på AUTO
FORMAT DIRECT eller MODE på
fjärrkontrollen flera gånger tills det ljudfält som
önskas visas i frontpanelens teckenfönster.
Tips
När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom
en 2-kanalig källa från systemets 6 högtalare, väljer du
ett annat ljudfält än ”AUTO FORMAT DIRECT
AUTO” eller ”2 CHANNEL STEREO”.
Automatisk avkodning av den
inkommande ljudsignalen
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
Den automatiska avkodningen identifierar
vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby
Digital, DTS eller vanlig 2-kanalsstereo).
Därefter utförs den avkodning som behövs. I det
här läget återges ljudet som det spelats in/kodats,
utan några tillagda effekter (t.ex. efterklang,
reverb).
Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby Digital
LFE, eller liknande) skapas en lågfrekvent
signal som sänds till subwoofern.
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT flera
gånger tills ”A.F.D. AUTO” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Surround-ljud
Ljudfält Teckenfönster
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMA
T
DIRECT
Med skyddet öppet.
48
SE
Lyssning med bara de främre
högtalarna och subwoofern
(2-kanalsstereo)
I det här läget sänds ljudet bara ut från de främre
vänstra och högra högtalarna och subwoofern.
Vanliga tvåkanalsskällor (stereo) påverkas inte
av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat
mixas ned till två kanaler.
Det här gör att du kan spela upp vilken ljudkälla
som helst och få ut ljudet bara från vänster och
höger högtalare och subwoofern.
Tryck på MODE flera gånger tills ”2CH
STEREO” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Välja ett ljudfält (knappen
AUTO FORMAT DIRECT)
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT
upprepade gånger tills det ljudfält du vill ha
visas i frontpanelens teckenfönster.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic
fem utkanaler. I det här läget sker Pro Logic-
avkodning av ingångssignalen som skickas ut
till främre, mittplacerade och surrondhögtalare.
Under tiden blir surround-kanalen enkanalig.
Ljudfält Teckenfönster
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
MODE
Med skyddet öppet.
Ljudfält Teckenfönster
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS
AUTO FORMA
T
DIRECT
Med skyddet öppet.
Ljudjusteringar
49
SE
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro
LogicII fem utkanaler med full bandbredd. Det
görs med en avancerad matrisavkodning, som
mycket rent extraherar den ursprungliga
inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras.
x Neo:6 CINEMA
Utför avkodning av läget DTS Neo:6 Cinema.
x Neo:6 MUSIC
Utför avkodningen av läget DTS Neo:6 Music.
Denna inställning är idealisk för stereokällor av
standardtyp, till exempel CD-skivor.
Obs!
• När ingångssignalen kommer från en flerkanalskälla,
avbryts PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/
MUSIC, och Neo:6 Cinema/Music och
flerkanalskällan sänds ut direkt.
Avkodning av läge Neo:6 Cinema/Music är inte
tillgänglig för signaler från DTS 2-kanal.
• Systemet är inte förenligt med avkodningsfunktionen
DTS 96/24. När du spelar skivan DTS 96/24, spelar
systemet upp den som en vanlig skiva.
Välja ett ljudfält (knappen
MODE)
Tryck på MODE upprepade gånger tills det
ljudfält du vill ha visas i frontpanelens
teckenfönster.
För filmer
*Använder DCS-teknologi
Om DCS (Digital Cinema Sound)
I samverkan med Sony Pictures Entertainment,
har Sony mätt ljudmiljön i sina studior och
integrerat data från mätningen och Sonys egen
DSP-teknologi (Digital Signal Processor) för att
utveckla ett ”Digital Cinema Sound” (digitalt
bioljud). ”Digital Cinema Sound” simulerar i en
hemmiljö en idealisk bioljudsmiljö baserat på
filmregissörens preferenser.
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures
Entertainments bioproduktionsstudio ”Cary
Grant Theater”. Detta är ett standardläge, som är
utmärkt för nästan alla filmer.
Ljudfält Teckenfönster
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
MODE
Med skyddet öppet.
forts.
50
SE
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures
Entertainments bioproduktionsstudio ”Kim
Novak Theater”. Det här läget är idealiskt för
sciencefiction- eller actionfilmer med många
ljudeffekter.
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
Återskapar ljudegenskaperna i the Sony Pictures
Entertainments filmmusikscen. Detta läge är
idealiskt för musikaler eller klassiska filmer där
musik förekommer i ljudspåret.
Om Cinema Studio EX
Cinema Studio EX är idealiskt om man vill titta
på filmer som kodats med flerkanalsformat, som
t.ex. Dolby Digital DVD. Det här läget
återskapar ljudegenskaperna från Sony Pictures
Entertainments studior.
Cinema Studio EX består av följande tre
element.
Virtual Multi Dimension
Skapar 5 virtuella högtalare som omger
lyssnaren från ett enda par verkliga surround-
högtalare.
Screen Depth Matching
I en biograf kan det verka som om ljudet
kommer inifrån bilden som visas på
filmduken. Det här elementet skapar samma
känsla i rummet du sitter genom att flytta
ljudet från de främre högtalarna ”in i”
skärmen.
Cinema Studio Reverberation
Återskapar reverbeffekterna som är typiska för
en biograf. Cinema Studio EX är det
integrerade läget som håller igång dessa
element samtidigt.
Obs!
De effekter som de virtuella högtalarna ger kan
orsaka ökat brus i den uppspelade signalen.
• När du lyssnar med ljudfält som utnyttjar de virtuella
högtalarna, kommer du inte att kunna höra något ljud
direkt från surround-högtalarna.
För musik eller annat
x HALL (Konsertsal)
Återskapar akustiken i en rektangulär
konsertsal.
x JAZZ CLUB (Jazzklubb)
Återskapar akustiken i en jazzklubb.
x L. CONCERT (Livekonsert)
Återskapar akustiken i en livekonsert med 300
platser.
x GAME (Spel)
Får maximal ljudpåverkan från videospel.
x SPORTS (Sport)
Simulerar ljudet från arenan eller
sportanläggningen.
x MONO MOVIE (Mono-film)
Återskapar monoljudet som passar bäst för
gamla filmer.
När du använder hörlurarna
x HEADPHONE 2CH
I det här läget sänds ljudet ut från hörlurarna V/
H. Vanliga tvåkanalskällor (stereo) påverkas
inte av ljudfälten. Flerkanaliga surroundformat
mixas ned till två kanaler.
x FÖRESTÄLLNING M. HÖRLURAR
Detta läge sänder ut ljudet som surround från
hörlurarna V/H.
Ljudfält Teckenfönster
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT L. CONCERT
GAME GAME
SPORTS SPORTS
MONO MOVIE MONO MOVIE
Ljudfält Teckenfönster
HEADPHONE 2CH HP 2CH
FÖRESTÄLLNING M.
HÖRLURAR
HP THEATER
Ljudjusteringar
51
SE
Stänga av surround-effekterna
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT flera
gånger tills ”A.F.D. AUTO” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Ansluta hörlurarna till uttaget PHONES
Tryck på AUTO FORMAT DIRECT eller
MODE flera gånger tills ”HP 2CH” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Obs!
• Den här funktionen är inte tillgänglig när man spelar
Super Audio CD-skivor och när den ingående
ljudströmmen är 2048 dts/bildruta.
När du spelar upp en Super Audio-CD (Direct Stream
Digital), ändras ljudfältet automatiskt till ”AUTO
FORMAT DIRECT AUTO”.
• Systemet är inte förenligt med avkodningsfunktionen
DTS 96/24. När du spelar skivan DTS 96/24, spelar
systemet upp den som en vanlig skiva.
Tips
• När du vill leda ut TV-ljudet eller stereoljudet genom
en 2-kanalig källa från systemets 6 eller 7 högtalare,
väljer du ett annat ljudfält än ”AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” eller ”2CH STEREO”.
Systemet memorerar det sista ljudfältet som valdes
för varje funktionsläge.
När du väljer en funktion som t.ex. DVD eller
TUNER, väljs automatiskt det ljudfält som användes
senast. Om du exempelvis lyssnar på DVD med
ljudfältet HALL, växlar till en annan funktion och
sedan återvänder till DVD, kommer HALL att
användas igen. Med tunern memoreras ljudfält
separat för alla förinställda kanaler.
Du kan identifiera en programvaras
avkodningsformat genom att titta på dess
förpackning.
Dolby Digital-skivor är märkta med logon
.
DTS-ES-kodade program är märkta med
DTS-ES.
Dolby Surround-kodade program är märkta med
logon .
DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS.
Med denna kan du välja avkodningsläge för
bakre surroundsignaler från
flerkanalsingångsströmmen.
Genom att avkoda den bakre surround-signalen
från DVD-program, etc., som spelats in med
formaten Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1 etc., kan du spela upp den
typ av surroundljud som ursprungligen avsågs
för filmen (sid. 88, 88).
Obs!
Denna funktion fungerar endast när du ansluter den
bakre surround-högtalaren till systemet (sid. 16) och
ställer in [SURROUND BAK] till [JA] i [STORLEK]
(sid. 76).
1 Tryck på AMP MENU.
2 Tryck på X/x upprepade gånger tills
”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER.
3 Tryck på X/x upprepade gånger tills
”SB DEC” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER.
Välja avkodningsläge för
bakre surroundljud
ENTER
X/x
AMP MENU
Med skyddet öppet.
forts.
52
SE
4 Tryck på X/x för att välja det bakre
surroundläge du önskar beroende på
inströmmen, och tryck sedan på
ENTER eller AMP MENU.
Standardinställningen är ”SB MATRIX”.
Om du väljer ”SB MATRIX”
Dolby Digital EX eller DTS-ES tillämpas för att
avkoda den bakre surroundsignalen oberoende
av 6.1-kanalens avkodningsflagga
a)
i
inströmmen. Denna avkodning överensstämmer
med Dolby Digital EX eller DTS-ES.
Om du väljer ”SB AUTO”
Om din inström innehåller 6.1-kanalens
avkodningsflagga
a)
, tillämpas korrekt avkodare
för att avkoda den bakre surroundsignalen.
Om du väljer ”SB OFF”
Avkodning av bakre surroundljud utförs inte.
a) 6.1-kanalens avkodningsflagga är information som
spelats in i program som DVD.
b) Dolby Digital DVD som innefattar en Surround EX-
flagga. Se Dolby Corporations webbplats för
information om Surround EX-filmer.
c) Program avkodat med en flagga för att markera att
det har både Surround EX och 5.1-kanalsignaler.
d) Program avkodat med både 5.1-kanalsignaler och
en utökad ström som utformats för att skicka
tillbaka dessa signaler till diskreta 6.1-kanaler.
Signaler från diskreta 6.1-kanaler är DVD-specifika
signaler, som inte används i biografer.
Obs!
Du kan endast välja den bakre surround-avkodningen
när läget AUTO FORMAT DIRECT AUTO är
markerat (sid. 47). I andra ljudfält, förbigås denna
funktion internt.
• Vissa skivor har ingen Dolby Digital EX-flagga, trots
att deras förpackning eventuellt är märkt med logon
för Dolby Digital Surround EX. I detta fall väljer du
SB MATRIX”.
Inström Utkanal Tillämpad bakre
surroundavkodare
Dolby Digital
5.1
6.1 Matrisavkodare
överensstämmer med
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1 DTS Matrisavkodare
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Matrisavkodare
överensstämmer med
Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 Matrisavkodare
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 DTS Discrete-avkodare
Inström Utkanal Tillämpad bakre
surroundavkodare
Dolby Digital
5.1
5.1
DTS 5.1 5.1
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Matrisavkodare
överensstämmer med
Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix
6.1
c)
6.1 DTS Matrisavkodare
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 DTS Discrete-avkodare
Ljudjusteringar
53
SE
På det här systemet kan man välja mellan 2
ljudeffekter med en enkel knapptryckning. Välj
det ljud som bäst motsvarar dina behov.
Tryck på NIGHT MODE eller DSGX på
fjärrkontrollen.
Ljudeffekten aktiveras.
x NIGHT MODE
I det här läget hör man ljudeffekterna och
dialogerna som om man satt på en bio, även vid
låg volym. Det här läget är lämpligt om man vill
titta på en film på natten.
x DSGX
Med funktionen DSGX förstärks
basfrekvenserna.
Stänga av ljudeffekten
Tryck på NIGHT MODE eller DSGX igen.
Obs!
Funktionen NIGHT MODE aktiveras endast när
inströmmen är i Dolby Digital-format.
• När du ansluter hörlurarna till systemet, fungerar inte
DSGX-funktionen.
Dessa två ljudeffektstyper kan inte aktiveras
samtidigt.
Beroende på den ingående ljudströmmen, är kanske
DSGX-funktionen inte effektiv.
Använda ljudeffekter
DSGX
NIGHT
MODE
Med skyddet öppet.
54
SE
Om olika vinklar för ett avsnitt har spelats in på
DVD-skivan kan du ändra visningsvinkel.
Till exempel medan du spelar ett avsnitt med ett
tåg i rörelse kan du visa bilden antingen
framifrån, eller från tågets vänstra eller högra
fönster utan att tågets rörelse påverkas.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(VINKEL).
Numret på vinkeln visas.
Numret inom parentes anger det totala
antalet vinklar. Indikatorn [VINKEL] lyser
grönt när olika vinklar har spelats in på
skivan.
3 Tryck på ENTER eller c.
Numret på vinkeln ändras till ”-”.
4 Välj vinkelnummer med
nummerknapparna eller X/x och tryck
sedan på ENTER.
Vinkeln ändras till markerad vinkel.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan
ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in på
skivan.
Tips
Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på
ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
vinkeln.
Använda olika extrafunktioner
Ändra vinklarna
Nummer-
knappar
ANGLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Använda olika extrafunktioner
55
SE
Om undertexter har spelats in på skivan kan du
sätta på eller stänga av undertexterna under
uppspelningen. Om flera undertextspråk
förekommer på skivan kan du ändra språk under
uppspelningen och sätta på eller stänga av
undertexterna när du vill. Du kan till exempel
välja det språk som du vill öva på, och sätta på
undertexterna för att förstå bättre.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj X/x för att välja
(UNDERTEXT), tryck sedan på ENTER
eller c.
Alternativen för [UNDERTEXT] visas.
3 Tryck på X/x för att välja språk.
Beroende på vilken DVD du spelar kommer
valet av språk att variera.
När 4 siffror visas anger de språkkoden. Se
språkkoderna på sid. 96 för att se vilket
språk som koderna representerar.
4 Tryck på ENTER.
Avbryta [UNDERTEXT]-
inställningen
Välj [AV] i steg 3.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte kan
ändra undertexterna även om undertexter på flera språk
har spelats in på skivan.
Tips
Du kan välja undertexten direkt genom att trycka på
SUBTITLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
språket.
Visa undertexter
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
1: ENGELSKA
2: FRANSKA
3: SPANSKA
DVD
AV
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
56
SE
Du kan ange två typer av
uppspelningsrestriktioner för en skiva.
Anpassat barnlås
Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att
systemet inte kommer att spela olämpliga
skivor.
Barnlås
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
begränsas till en förutbestämd nivå som till
exempel en åldersgrupp.
Samma lösenord används för både Anpassat
barnlås och Barnlås.
Anpassat barnlås
Du kan ange samma lösenord för Anpassat
barnlås för upp till 25 skivor. När du gör
inställningar för skiva nummer 26 raderas
begränsningarna för den skiva som du först
angav lösenord för.
1 Sätt i den skiva som du vill låsa.
Om skivan spelas trycker du på x för att
stoppa uppspelningen.
2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge.
Kontrollmenyn visas.
3 Välj X/x för att välja
(ANPASSAT BARNLÅS), tryck sedan
på ENTER eller c.
[ANPASSAT BARNLÅS] markeras.
4 Välj X/x för att välja [PÅ t], tryck
sedan på ENTER.
x Om du inte har skrivit in ett lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
x När du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
Låsa skivor
(ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS)
x
Nummer-
knappar
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
LÖSENORD
ANPASSAT BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
ANPASSAT BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på .
ENTER
Använda olika extrafunktioner
57
SE
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4
siffror med nummerknapparna och
tryck sedan på ENTER.
[Anpassat barnlås används.] visas och
skärmen återgår sedan till kontrollmenyn.
Om du skriver fel medan du skriver in
lösenordet
Tryck på C innan du trycker på ENTER och
skriv in rätt nummer.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN och starta sedan från
steg 3 igen.
Om du vill stänga av
kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Om du vill stänga av Anpassat
barnlås
1 I steg 4 väljer du [AV t], och trycker sedan
på ENTER.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Ändra lösenordet
1 I steg 4 trycker du på X/x för att välja
[LÖSENORD t] och trycker sedan på
ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
4 För att bekräfta lösenordet anger du det på
nytt med hjälp av nummerknapparna och
trycker sedan på ENTER.
Spela en skiva med Anpassat
barnlås
1 Sätt i skivan som har Anpassat barnlås
aktiverat.
Displayen [ANPASSAT BARNLÅS]
visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan
ENTER.
Systemet är klart för uppspelning.
Obs!
• När du byter lager eller område på en Super Audio
CD med Anpassat barnlås aktiverat, kan displayen
där du ska ange ditt lösenord komma att visas.
• När du anger lösenordet till det anpassade barnlåset
för en hybrid-Super Audio CD, fungerar bara det
anpassade barnlåset på det aktuella lagret.
Tips
Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga
numret ”199703” när displayen [ANPASSAT
BARNLÅS] frågar efter lösenordet och tryck sedan på
ENTER. Displayen kommer att be dig att skriva in ett
nytt 4-siffrigt lösenord.
ANPASSAT BARNLÅS
Barnlåset är redan anpassat. Ange
lösenord och tryck på
.
ENTER
58
SE
Begränsa uppspelning för
barn (Barnlås)
(endast DVD)
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
begränsas till en förutbestämd nivå som till
exempel en åldersgrupp. Funktionen ”Barnlås”
gör att du kan ange en uppspelningsgräns.
Ett avsnitt som är begränsat visas inte eller byts
ut mot ett annat avsnitt.
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Välj X/x för att välja
[SPECIALINSTÄLLNINGAR], tryck
sedan på ENTER eller c.
[SPECIALINSTÄLLNINGAR] visas.
3 Välj X/x för att välja [BARNLÅS t]
tryck sedan på ENTER eller c.
x Om du inte har skrivit in ett lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
x När du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
4 Ange eller skriv om ditt lösenord med
nummerknapparna och tryck sedan
ENTER.
Displayen för angivande av nivå för
uppspelningsbegränsning och ändring av
lösenordet visas.
Nummer-
knappar
DVD
SETUP
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
AVSPÅRVAL
MP3DATA-CD PRIORITET:
MM/DD/ÅÅÅÅJPEG-DATUM:
AVAUDIO DRC:
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
NIVÅ: AV
BARNLÅS
Använda olika extrafunktioner
59
SE
5 Välj X/x för att välja [STANDARD], tryck
sedan på ENTER eller c.
Alternativen för [STANDARD] visas.
6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt
område som nivå för
uppspelningsbegränsning och tryck
sedan på ENTER.
Området väljs.
Om du väljer [ÖVRIGA t], väljer du och
skriver in standardkoden som står i tabellen
på sid. 60 med hjälp av nummerknapparna.
7 Välj X/x för att välja [NIVÅ], tryck sedan
på ENTER eller c.
Alternativen för [NIVÅ] visas.
8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan
på ENTER.
Inställningen av Barnlås är klar.
Ju lägre värdet är desto mer strikt är
begränsningen.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN eller C för att gå tillbaka
till föregående skärm.
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP tills
inställningsdisplayen stängs.
Stänga av Barnlås och spela
DVD-skivan efter att du har
skrivit in lösenordet
Ställ in [NIVÅ] till [AV] i steg 8.
Ändra lösenordet
1 I steg 5, välj [ÄNDRA LÖSENORD t] med
x och tryck sedan på ENTER eller c.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt lösenord.
BARNLÅS
NIVÅ:
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
AV
SPECIALINSTÄLLNINGAR
ÖVRIGA
USA
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
AVNIVÅ:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
PG134:NIVÅ:
60
SE
Spela en skiva med barnlås
1 Sätt in skivan och tryck på H.
Displayen [BARNLÅS] visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Uppspelningen startas.
Obs!
• När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan
uppspelningen inte begränsas på detta system.
• Beroende på vilken DVD som används kanske du
ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan spelas.
I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar sedan
nivå. Om läget för återupptagen uppspelning avbryts,
återgår nivån till den ursprungliga nivån.
Tips
Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och
upprepar steg 1-3 i avsnittet ”Begränsa uppspelning för
barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver du
”199703” med hjälp av nummerknapparna och trycker
sedan på ENTER. Displayen kommer att be dig att
skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har angett
ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, sätter du in skivan i
systemet igen och trycker på H. När displayen
[BARNLÅS] visas anger du ditt nya lösenord.
Områdeskod
Standard Kod
Argentina 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
Danmark 2115
Filippinerna 2424
Finland 2165
Frankrike 2174
Hongkong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Kina 2092
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Nederländerna 2376
Norge 2379
Nya Zeeland 2390
Pakistan 2427
Portugal 2436
Ryssland 2489
Schweiz 2086
Singapore 2501
Spanien 2149
Storbritannien 2184
Sverige 2499
Taiwan 2543
Thailand 2528
Tyskland 2109
Österrike 2046
Andra åtgärder
61
SE
Genom att justera fjärrsignalen kan du styra
TV:n med fjärrkontrollen.
Obs!
Om du anger en ny kod kommer föregående
kodinställning att tas bort.
Koden kan ändras eller återställas till Sonys
standardinställning när du byter batterier i
fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer.
Styra TV:n med fjärrkontrollen
Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens
kod (se tabellen) med hjälp av
nummerknapparna. Släpp sedan TV [/1.
Om TV-tillverkarens kod har angetts korrekt,
blinkar TV-knappen långsamt två gånger. Om
inställningen inte fungerar, blinkar TV-knappen
fem gånger snabbt.
Koder för TV-apparater som går att
styra
TV-knappen blinkar långsamt två gånger när du
angivit tillverkarens kod korrekt. Om du inte
angivit rätt kod blinkar TV-knappen snabbt fem
gånger i följd.
TV
Andra åtgärder
Styra TV:n med den
medföljande
fjärrkontrollen
TV CH +/–
TV/VIDEO
Nummer-
knappar
TV VOL +/–
TV ?/1
TV-knappen
Med skyddet öppet.
Tillverkare Kod
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-MATHES 002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
JC Penny 002, 012
forts.
62
SE
JVC 018, 019
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Sinudyne 027
Tillverkare Kod
Supertech 027
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Tillverkare Kod
Andra åtgärder
63
SE
Styra TV:n
Du kan styra TV:n med knapparna nedan.
Använda nummerknapparna för att
styra TV:n
När du ställer in fjärrkontrollen till TV-läget,
kan du styra TV:n med hjälp av
nummerknapparna.
Trycka på TV-knappen
TV-knappen blir röd och fjärrkontrollen ställs in
på TV. Du kan välja TV-kanaler med hjälp av
sifferknapparna.
>10 används till att välja kanaler vars nummer
överstiger 10.
Tryck på TV-knappen en gång till för att lämna
TV-läget.
Obs!
• Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan styra
TV:n eller använda vissa av knapparna ovan.
TV-knappen stängs av om du inte använder
fjärrkontrollen på 10 sekunder.
Tips
Beroende på vilken slags TV du har, kan även följande
metod fungera. Tryck på >10, och sedan på siffran.
(För exempelvis kanal 25 trycker du först på >10, och
sedan på 2 och 5.)
Med SONY TV DIRECT kan du slå på din
SONY TV och detta system, ändra systemets
läge till ”DVD,” och sedan växla TV:ns
insignalkälla med en knapptryckning.
När du ansluter systemets T EURO AV
OUPUT-uttag med EURO AV INPUT-uttaget
på TV:n med hjälp av en SCART-kabel (EURO
AV) (medföljer inte), behöver du inte göra
följande förberedelse.
Förberedelse
Registrera TV:ns insignalkälla som anslutits till
detta system.
Håll ner TV/VIDEO samtidigt som du skriver
in koden för TV:ns insignalkälla för att
ansluta systemet (se tabellen nedan) med
hjälp av nummerknapprana.
TV:ns insignalkälla väljs.
Om koden till TV:ns insignalkälla har angetts
korrekt, blinkar TV-knappen långsamt två
gånger. Om inställningen inte fungerar, blinkar
TV-knappen fem gånger snabbt.
Tryck på För att
TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n.
TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla mellan
TV:n och andra insignalkällor.
TV VOL +/– Ställa in TV-volymen.
TV CH +/– Välja TV-kanal.
Använda funktionen SONY
TV DIRECT
TV CH +
TV/VIDEO
Nummer-
knappar
Med skyddet öppet.
SONY TV
DIRECT
TV-knappen
forts.
64
SE
* Utom för modeller från Nordamerika.
Användning
Peka fjärrkontrollen i riktning mot TV:n och
systemet, och tryck sedan en gång på SONY
TV DIRECT.
När koden överförs från fjärrkontrollen, blinkar
TV-knappen.
Om denna funktion inte fungerar, ändrar du
överföringstiden. Överföringstiden varierar
beroende på TV:n.
Ändra överföringstiden
Håll ner TV CH + samtidigt som du skriver in
koden för överföringstiden (se tabellen nedan)
med hjälp av nummerknapparna.
Överföringstiden från fjärrkontrollen väljs.
Om koden för överföringstiden har angetts
korrekt, blinkar TV-knappen långsamt två
gånger. Om inställningen inte fungerar, blinkar
TV-knappen fem gånger snabbt.
Obs!
• Denna funktion gäller endast för TV-sortimentet från
SONY.
Om avståndet mellan TV:n och detta system är alltför
stort, fungerar eventuellt inte denna funktion.
Installera systemet nära TV:n.
Håll fjärrkontrollen riktad mot TV:n och detta system
medan TV-knappen blinkar.
Tryck på Nummer TV:ns insignalkälla
TV/VIDEO 0 Ingen insignalkälla
(Standard)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7* COMPONENT1
INPUT
8* COMPONENT2
INPUT
Tryck på Nummer Överföringstid
TV CH + 1 0.5 (Standard)
21
31.5
42
52.5
63
73.5
84
Andra åtgärder
65
SE
Du kan använda en videobandspelare eller andra
enheter som är anslutna till uttagen VIDEO eller
SAT. Se bruksanvisningen som medföljde
enheten för mer information.
Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
VIDEO eller SAT, som enheten anslöts till,
visas i frontpanelens teckenfönster.
Varje gång du trycker på FUNCTION ändras
systemets läge i följande sekvens.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* När TV väljs, hörs ljud från TV:n. Vid anslutning
till TV med enbart SCART-uttaget, kommer inget
ljud från TV:n.
Du kan lyssna på multiplex-sändningsljud när
systemet tar emot någon av multiplex-
sändningssignalerna AC-3.
Obs!
För att kunna ta emot AC-3-signalen, behöver du
ansluta en digital satellitmottagare till systemet med en
OPTISK kabel (sid. 21), och ställa in det digitala
utmatningsläget på den digitala satellitmottagaren på
AAC.
1 Tryck på AMP MENU.
2 Tryck på x/X upprepade gånger tills
”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER eller c.
Systemet försätts i läget för anpassad meny.
3 Tryck på x/X upprepade gånger tills
”DUAL MONO” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER eller c.
4 Tryck på x/X för att välja det ljud du
önskar.
x MAIN (huvudljud)
Huvudljudet hörs i de vänstra och högra
högtalarna.
Använda videon eller
andra enheter
FUNCTION
Multiplex-sändningsljud
(DUAL MONO)
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
forts.
66
SE
x SUB (underordnat ljud)
Underordnat ljud hörs i de vänstra och
högra högtalarna.
x MAIN+SUB(huvud- och underordnat
ljud)
Huvudljudet och det underordnade ljudet
hörs i de vänstra och högra högtalarna.
x MAIN/SUB (huvud-/underordnat ljud)
Huvudljudet hörs i den vänstra högtalaren
och underljudet hörs i den högra högtalaren.
5 Tryck på AMP MENU.
Stänger av AMP-menyn.
Förinställa radiostationer
Du kan förinställa 20 FM-stationer och 10 AM-
stationer. Innan du ställer in stationerna bör du
skruva ner volymen till lägsta nivån.
1 Tryck på TUNER/BAND upprepade
gånger tills det band du vill ha visas i
frontpanelens teckenfönster.
Varje gång du trycker på TUNER/BAND,
växlar du mellan AM och FM.
2 Håll ner TUNING + eller – tills
sökningen börjar och släpp sedan
knappen.
Sökningen avbryts när systemet hittar en
station. ”TUNED” och ”ST” (för
stereoprogram) visas i frontpanelens
teckenfönster.
3 Tryck på TUNER MENU.
4 Tryck på C/c/x/X upprepade gånger
tills ”MEMORY ?” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Radio
TUNER/
BAND
TUNING –/+
Med skyddet öppet.
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
MHz
ST
Andra åtgärder
67
SE
5 Tryck på ENTER.
Ett förinställt nummer visas i frontpanelens
teckenfönster.
6 Tryck på C/c/x/X för att välja det
förinställda nummer du önskar.
7 Tryck på ENTER.
Stationen lagras.
8 Upprepa steg 1 till 7 om du vill spara
fler stationer.
Ändra förinställt nummer
Börja om från steg 1.
Lyssna på radio
Ställ först in radiostationer i systemets minne (se
”Förinställa radiostationer” på sid. 66).
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills ”FM” eller ”AM” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Den senast mottagna stationen tas in.
2 Tryck på PRESET + eller – upprepade
gånger för att välja den förinställda
station du vill ha.
Varje gång du trycker på knappen tas en ny
förinställd station in.
Varje gång du trycker på TUNER/BAND,
växlar du mellan AM och FM.
3 Justera volymen genom att trycka på
VOL +/–.
Stänga av radion
Tryck på "/1.
ST
ST
MHz
ST
m
FM MODE
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOL +/–
"/1
DISPLAY
Med skyddet öppet.
TUNER/
BAND
x
MHz
ST
forts.
68
SE
Lyssna på ej förinställda
radiostationer
Använd manuell eller automatisk inställning i
steg 2.
För manuell inställning trycker du på TUNING
+ eller – på fjärrkontrollen upprepade gånger.
För automatisk inställning håller du ner
TUNING + eller – på fjärrkontrollen. Tryck på
x när du avslutar den automatiska inställningen.
Tips
• För FM-program med mycket brus, tryck på FM
MODE på fjärrkontrollen så att ”MONO” visas i
frontpanelens teckenfönster. Du får inget stereoljud,
men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen
om du vill få tillbaka stereoeffekten.
Förbättra mottagningen genom att rikta om
antennerna.
Kontrollera frekvens eller ljudfält
Tryck på DISPLAY upprepade gånger.
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras
frontpanelens teckenfönster enligt följande:
stationens indexnamn* t frekvens t ljudfält
t stationens indexnamn...
*Detta visas om du har angett ett namn för en
förinställd station (sid. 68).
Namnge förinställda stationer
Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för
förinställda stationer. Dessa namn (exempelvis
”XYZ”) visas i frontpanelens teckenfönster på
systemet när en station väljs.
Observera att endast ett namn kan användas för
varje förinställd station.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
tills ”FM” eller ”AM” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Varje gång du trycker på TUNER/BAND,
växlar du mellan AM och FM.
Den senast mottagna stationen tas in.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras systemets läge i följande sekvens:
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2 Tryck på PRESET+ eller – upprepade
gånger för att välja den förinställda
station för vilken du vill skapa ett
indexnamn.
3 Tryck på TUNER MENU.
4 Tryck på C/c upprepade gånger tills
”NAME IN?” visas i frontpanelens
teckenfönster.
5 Tryck på ENTER.
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
FUNCTION
Med skyddet öppet.
TUNER/
BAND
TUNER
MENU
Andra åtgärder
69
SE
6 Skapa ett indexnamn genom att
använda markörknapparna:
Tryck på x/X för att välja ett tecken, tryck
sedan på c för att flytta markören till nästa
position.
Om du skriver fel
Tryck på C eller c upprepade gånger tills
tecknet som ska ändras blinkar, tryck sedan
X/x för att välja önskat tecken. Stora
bokstäver, siffror och andra symboler kan
användas för att ange en radiostations
namn.
7 Tryck på ENTER.
Stationens namn lagras.
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör
att radiostationer kan sända ytterligare
information tillsammans med den reguljära
programsignalen. Denna tuner har flera RDS-
funktioner, t.ex. visning av stationsnamn. RDS
är bara tillgängligt för FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder
RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för
svag.
* Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller
har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant med
RDS-systemet kan du höra med lokala
radiostationer för mer information om RDS-tjänster
i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station på FM-bandet.
När du får in en station som har RDS-tjänster
visas stationsnamnet* i TUNER-informationen.
* Om en RDS-sändning inte tas emot kanske inte
stationsnamnet visas i frontpanelens teckenfönster.
Använda RDS (Radio Data
System)
70
SE
Du kan ställa in systemet att stängas av vid en
förinställd tid så att du kan somna medan du
lyssnar på musik. Du kan förinställa tiden till
steg om 10 minuter.
Tryck på SLEEP.
Varje gång du trycker på den här knappen,
ändras minuterna som visas (den kvarvarande
tiden) som följer:
När du väljer AUTO
Systemet stängs av när uppspelningen av den
aktuella skivan tar slut (upp till 240 minuter).
Systemet stängs av om du stoppar
uppspelningen av en skiva manuellt.
”AUTO”-läget fungerar endast med funktioner
som t.ex. DVD som valts före det att ”AUTO
ställts in.
Kontrollera återstående tid
Tryck på SLEEP en gång. Det går inte att
kontrollera återstående tid om du väljer
”AUTO”.
Ändra den återstående tiden
Tryck på SLEEP upprepade gånger för att välja
önskad tid.
Avbryta sovtimer-funktionen
Tryck på SLEEP upprepade gånger tills
”SLEEP OFF” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Du kan ändra ljusstyrkan i frontpanelens
teckenfönster i två steg.
1 Tryck på AMP MENU.
2 Tryck på x/X upprepade gånger tills
”CUSTOMIZE” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER eller c.
Systemet försätts i läget för anpassad meny.
3 Tryck på x/X upprepade gånger tills
”DIMMER” visas i frontpanelens
teckenfönster, och tryck sedan på
ENTER eller c.
4 Tryck på x/X för att välja ljusstyrkan i
frontpanelens teckenfönster.
5 Tryck på AMP MENU.
Stänger av AMP-menyn.
Använda sovtimern
SLEEP
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MI
N
R
r
Ändra ljusstyrkan i
frontpanelens
teckenfönster
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
Andra åtgärder
71
SE
Du kan återställa systemparametrar som
exempelvis högtalarinställningar och
förinställda stationer till
standardinställningarna.
Tryck på ., eller Z på systemet
samtidigt.
”COLD RESET” visas i frontpanelens
teckenfönster och standardinställningarna
återställs.
Återgå till
standardinställningarna
.
Z
72
SE
Genom att använda Inställningsdisplayen kan du
göra olika justeringar för till exempel bild och
ljud. Du kan också ange ett undertextspråk och
språk för inställningsdisplayen, bland annat. För
information om samtliga alternativ på
Inställningsdisplayen, se sid. 73-79. För en
översiktslista över alternativen på
Inställningsdisplayen, se sid. 97.
Använda
inställningsdisplayen
1 Tryck på DVD-SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Tryck på X/x för att välja alternativ för
inställning från den lista som visas:
[SPRÅKINSTÄLLNING],
[SKÄRMINSTÄLLNINGAR],
[SPECIALINSTÄLLNINGAR],
[HÖGTALARINSTÄLLN.], OCH
[INSTÄLLNINGAR]. Tryck sedan på
ENTER eller c.
Valt alternativ visas.
Exempel: [SKÄRMINSTÄLLNINGAR]
3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck
sedan på ENTER eller c.
Alternativen för vald inställning visas.
Exempel: [TV-TYP]
Tryck på C eller O RETURN för att återgå
till inställningsalternativen.
Inställningar och justeringar
Använda
Inställningsdisplayen
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
Med skyddet öppet.
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
Huvud-
alternativ
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
16:9TV-TYP:
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
16:9
Alternativ
Inställningar och justeringar
73
SE
4 Välj inställning med hjälp av X/x, tryck
sedan på ENTER.
Alternativet väljs och inställningen är klar.
Exempel: [4:3 PAN&SCAN]
Stänga inställningsdisplayen
Tryck på DVD SETUP tills
inställningsdisplayen stängs.
Med [SPRÅKINSTÄLLNING] kan du ange
olika språk för skärmtexten och ljudspåret.
Välj [SPRÅKINSTÄLLNING] i
Inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
Inställningsdisplayen” (sid. 72).
x SKÄRMTEXT (On-Screen Display)
Ändrar displayspråk för skärmen.
Välj språk från den lista som visas.
x DVD MENY (endast DVD)
Du kan välja önskat språk för DVD-menyn.
Välj språk från den lista som visas.
x LJUD (endast DVD)
Ändrar språk för ljudspåret.
Välj språk från den lista som visas.
x UNDERTEXT (endast DVD)
Ändrar undertextspråk.
Välj språk från den lista som visas.
Obs!
När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell
DVD väljs något av de andra språken automatiskt
(utom för [SKÄRMTEXT]).
Tips
Om du väljer [ÖVRIGA t] i [DVD MENY], [LJUD],
eller [UNDERTEXT] väljer du och anger språkkod
från listan med hjälp av nummerknapparna (sid. 96).
Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror)
nästa gång du väljer [ÖVRIGA t].
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
Markerad inställning
Ange språk för
skärmtexten eller
ljudspåret
(SPRÅKINSTÄLLNING)
SPRÅKINSTÄLLNING
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
74
SE
Välj inställningar beroende på vilken TV som
ansluts.
Välj [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] i
Inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
Inställningsdisplayen” (sid. 72).
Standardinställningen är understruken.
x TV-TYP (endast DVD)
Väljer bildförhållandet för den anslutna TV:n
(4:3 standard eller widescreen).
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kan [4:3
BREVLÅDEFORMAT] kanske väljas automatiskt i
stället för [4:3 PAN&SCAN] eller vice versa.
x SKÄRMSLÄCKARE
Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att
skärmsläckarbilden visas när systemet har varit i
paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du
spelar en CD-skiva, Super Audio CD-skiva,
MP3- eller JPEG-fil (förutom under ett bildspel)
i mer än 15 minuter. Skärmsläckaren kommer att
hjälpa till att förhindra att din display blir skadad
(afterimage). Tryck på H när du vill inaktivera
skärmsläckaren.
x BAKGRUND
Väljer bakgrundsfärg eller bakgrundsbild på
TV:n i stoppläge eller medan du spelar en CD-
skiva.
Inställningar för displayen
(SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
16:9
Välj detta när du ansluter till en
widescreen-TV eller en TV med
wide-lägesfunktion.
4:3
BREVLÅDE-
FORMAT
Välj detta när du ansluter till en TV
med 4:3-skärm. Visar en
widescreen-film med svarta
remsor på den övre och nedre
delen av skärmen.
4:3
PAN&SCAN
Välj detta när du ansluter till en TV
med 4:3-skärm. Visar automatiskt
widescreen-filmen på hela
skärmen och skär av de delar som
inte får plats.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
TV-TYP: 16:9
Aktiverar skärmsläckaren.
AV
Inaktiverar skärmsläckaren.
INNEHÅLLS-
BILD
Innehållsbilden (stillbild) visas i
bakgrunden, men bara om bilden
redan har spelats in på skivan
(CD-EXTRA osv.). Om skivan
inte innehåller någon
innehållsbild visas bilden
[GRAFIK 1] .
GRAFIK 1-5
En förinställd bild som sparats i
systemet visas i bakgrunden.
BLÅ
Bakgrundsfärgen är blå.
SVART
Bakgrundsfärgen är svart.
16:9
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
Inställningar och justeringar
75
SE
x LINE
Väljer utsignalsmetoden för videosignaler från
uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV) på
systemets bakpanel.
Obs!
Om din TV inte kan ta emot RGB-signaler, visas ingen
bild på TV-skärmen även om du väljer [RGB]. Se
instruktionerna som medföljde TV:n.
Gör att du kan ange barnlås och andra
inställningar.
Välj [SPECIALINSTÄLLNINGAR] i
Inställningsdisplayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
Inställningsdisplayen” (sid. 72).
Standardinställningen är understruken.
x BARNLÅS t (endast DVD)
Anger lösenord och nivå för
uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med
uppspelningsbegränsning för barn. För mer
information, se ”Begränsa uppspelning för barn
(Barnlås) (endast DVD)” (sid. 58).
x SPÅRVAL (endast DVD)
Ger det ljudspår med störst antal kanaler
prioritet när du spelar en DVD med flera
ljudformat (PCM, MPEG-ljud, DTS eller Dolby
Digital).
Obs!
• När du väljer [AUTO] kan språket komma att ändras.
Inställningen [SPÅRVAL] har högre prioritet än
[LJUD]-inställningarna under
[SPRÅKINSTÄLLNING] (sid. 73).
• Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby
Digital har samma antal kanaler väljer systemet
PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den
ordningen.
• Beroende på vilken DVD du spelar kan den ljudkanal
som har prioritet vara förutbestämd. I så fall kan du
inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital eller MPEG-
ljudformaten genom att välja [AUTO].
VIDEO
Sänder ut videosignaler.
RGB
Sänder ut RGB-signaler.
Anpassade inställningar
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
AV
Ingen prioritet.
AUTO
Prioritet ges.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AV
AV
MP3
MM/DD/ÅÅÅÅ
BARNLÅS
SPÅRVAL
AUDIO DRC:
DATA-CD PRIORITET:
JPEG-DATUM:
forts.
76
SE
x AUDIO DRC*
Begränsar ljudspårets DYNAMISK-område.
Lämpligt om man vill titta på film på natten med
låg volym.
* Dynamisk områdeskomprimeringl
Obs!
AUDIO DRC fungerar endast för Dolby Digital-källor.
x DATA-CD PRIORITET (endast MP3,
JPEG)
Ställ in den prioritetsdata du önskar när du spelar
upp en DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW)
som innehåller MP3-ljudspår och JPEG-
bildfiler.
x JPEG-DATUM
Ändra ordningen på datumuppgifterna för en
JPEG-bild i kontrollmenyn.
ÅÅÅÅ: År
MM: Månad
DD: Dag
För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du
in storleken på högtalarna du har kopplat in och
avståndet mellan dem och lyssningspositionen.
Använd sedan testtonen för att justera
högtalarnas nivå och balans till samma nivå.
Välj [HÖGTALARINSTÄLLN.] i
Inställningsdisplayen. För mer information, se
”Använda Inställningsdisplayen” (sid. 72).
Standardinställningen är understruken.
Återgå till standardinställningen
när du ändrar en inställning
Markera alternativet och tryck på CLEAR.
x STORLEK
Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller
surrondhögtalare eller om du flyttar
surrondhögtalarna ställer du in parametrarna för
[MITTEN] och [SURROUND] och specificerar
surround-högtalarens läge och höjd. Eftersom
inställningarna för de främre högtalarna och din
subwoofer är fasta kan du inte ändra dem.
Om du ansluter den bakre surround-högtalaren,
ställer du in [SURROUND BAK] till [JA].
AV
Ingen kompression av
DYNAMISK-område.
Återskapar ljudspåret med det
DYNAMISK-området som
inspelningsteknikern avsåg.
MP3
Om en MP3-fil finns på skivan,
uppfattar systemet skivan som en
”MP3-skiva”. Om endast JPEG-
filer finns på skivan, uppfattar
systemet skivan som en ”JPEG-
skiva”.
JPEG
Om en JPEG-fil finns på skivan,
uppfattar systemet skivan som en
”JPEG-skiva”. Om endast MP3-
filer finns på skivan, uppfattar
systemet skivan som en ”MP3-
skiva”.
MM/DD/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/MM/DD
DD/MM/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/DD/MM
Inställningar för
högtalarna
(HÖGTALARINSTÄLLN.)
HÖGTALARINSTÄLLN.
AVSTÅND:
TESTTON:
STORLEK:
BALANS:
NIVÅ:
Inställningar och justeringar
77
SE
Obs!
När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort
stund.
• Beroende på inställningarna för övriga högtalare, kan
din subwoofer få för hög uteffekt.
x AVSTÅND
Standardavståndet mellan högtalarna i relation
till lyssningspositionen visas i exemplet nedan.
När du ställer in avståndet via snabbinställning
(sid. 23), visas inställningarna automatiskt.
Du måste ändra värdet i Inställningsdisplayen
när du flyttar högtalarna.
* När du gör snabbinställningarna (sid. 23), ändras
standardinställningarna.
FRAM
JA
MITTEN
JA: Välj normalt detta.
INGEN: Välj detta om du inte har
någon mitthögtalare.
SURROUND
BAKOM: Välj detta om surround-
högtalarna är placerade i sektion B.
SIDA: Välj detta om surround-
högtalarna är placerade i sektion A.
INGEN: Välj detta om du inte har
någon surround-högtalare.
SURROUND
BAK
(visas utom när
du ställer in
[SURROUND]
till [INGEN] i
inställningen
[STORLEK].)
INGEN: Välj normalt detta.
JA: Välj detta om du inte har någon
bakre surround-högtalare.
SUBWOOFER
JA
90
20
45
AA
BB
Positionsdiagram
FRAM
1,6 m
*
Avståndet från de främre högtalarna
till lyssningspositionen kan ställas in i
steg om 0,2 meter, från 1,0 till 7,0
meter.
MITTEN
1,6 m
*
(visas utom när
du ställer in
[MITTEN] till
[JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Avståndet till mitthögtalarna kan
flyttas upp till 1,6 meter närmare
lyssningspositionen från de främre
högtalarna, i steg om 0,2 meter.
SURROUND
1,6 m
*
(visas utom när
du ställer in
[SURROUND]
till [INGEN] i
inställningen
[STORLEK].)
Avståndet till surroundhögtalarna kan
flyttas upp till 4,6 meter närmare
lyssningspositionen från de främre
högtalarna, i steg om 0,2 meter.
SURROUND
BAK
1,6 m
(visas utom när
du ställer in
[SURROUND
BAK] till [JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Avståndet till den bakre surround-
högtalaren kan flyttas upp till 4,6
meter närmare lyssningspositionen
från de främre högtalarna, i steg om
0,2 meter.
1,6m 1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
forts.
78
SE
Obs!
• När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort
stund.
• Om inte alla främre högtalare och surround-högtalare
placeras på samma avstånd från lyssningspositionen
ställer du in avståndet efter den närmaste högtalaren.
• Placera inte surroundhögtalarna längre bort från
lyssningspositionen än de främre högtalarna.
• Beroende på den ingående ljudströmmen, är kanske
inställningen för [AVSTÅND] inte effektiv.
x LEVEL
Du kan variera nivån på varje högtalare enligt
följande. Kontrollera att du ställer in
[TESTTON] till [PÅ] för att göra justeringen
lättare.
* När du gör snabbinställningarna (sid. 23), ändras
standardinställningarna.
x BALANS
Du kan variera balansen för vänster och höger
högtalare enligt följande. Kontrollera att du
ställer in [TESTTON] till [PÅ] för att göra
justeringen lättare.
Justera volymen på alla
högtalare samtidigt
Använd systemets VOLUME-kontroll eller
tryck på VOL +/–.
x TESTTON
Du får en testton i högtalarna för att justera
[NIVÅ] och [BALANS].
MITTEN
0 dB
*
(visas utom när du
ställer in
[MITTEN] till
[JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Justera nivån på mitthögtalaren (–6
dB till +6 dB, i steg om 1 dB).
SURROUND
VÄNSTER
0 dB
*
SURROUND
HÖGER 0 dB
*
(visas utom när du
ställer in
[SURROUND]
till [INGEN] i
inställningen
[STORLEK].)
Justera nivån på surround-
högtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg
om 1 dB).
SURROUND
BAK 0 dB
(visas utom när du
ställer in
[SURROUND
BAK] till [JA] i
inställningen
[STORLEK].)
Justera nivån på den bakre
surround-högtalaren (–10 dB till
+10 dB, i steg om 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
*
Justera nivån på din subwoofer (–6
dB till +6 dB, i steg om 1 dB).
FRAM
(MITTEN)
Justera balansen mellan de främre
(vänstra och högra) högtalarna.
Mittpositionen visas som ”---”. (Du kan
justera sex steg åt vänster eller höger
från mitten.)
AV
Testtonen kommer inte ifrån högtalarna.
När du justerar balansen hörs testtonen
samtidigt från både vänster och höger
högtalare. När du väljer något av
[HÖGTALARINSTÄLLN.]-alternativen
hörs testtonen från både vänster och höger
högtalare i en följd efter varandra.
Inställningar och justeringar
79
SE
Justera högtalarnas balans
och nivå med hjälp av testton
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Inställningsdisplayen visas.
2 Tryck på X/x flera gånger för att välja
[HÖGTALARINSTÄLLN.], tryck sedan
på ENTER eller c.
3 Tryck på X/x för att välja [TESTTON],
tryck sedan på ENTER eller c.
4 Tryck på X eller x flera gånger för att
välja [PÅ] och tryck sedan på ENTER.
En testton hörs från varje högtalare i
sekvens.
5 Justera värdet för [BALANS] och
[NIVÅ] med hjälp av C/X/x/c från din
lyssningsposition.
Testtonen hörs från både vänster och höger
högtalare samtidigt när du väljer
[BALANS].
Om du väljer [NIVÅ] hörs testtonen endast
från den högtalare som du justerar.
6 Tryck på ENTER när du är färdig med
justeringarna.
7 Tryck på X eller x flera gånger för att
välja [TESTTON] och tryck sedan på
ENTER.
8 Tryck på X eller x flera gånger för att
välja [AV] och tryck sedan på ENTER.
Obs!
När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en
kort stund.
Nivån på den bakre surround-högtalaren kan även
justeras på förstärkaren som är ansluten till den bakre
surround-högtalaren.
Tips
För att justera balans eller nivå utan att lyssna på
testtonen ska du välja [BALANS] eller [NIVÅ] i steg
3 och trycka på ENTER. Justera sedan balans eller nivå
med X/x och tryck på ENTER.
Ställa in högtalarna med hjälp
av frontpanelens
teckenfönster på systemet
Du kan ställa in högtalarna med hjälp av ”AMP
menu” som visas i frontpanelens teckenfönster.
”AMP menu”-listan
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
b)
CENTER Y
1,0 m - 7,0 m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 steg åt vänster eller höger
CEN LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
b)
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
b)
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
a)
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
b)
SP POS
b)
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
a)
Denna inställning visas när du ställer in ”SURR
SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”.
b)
Denna inställning visas när du ställer in
motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP”.
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
forts.
80
SE
1 Tryck på AMP MENU.
2 Tryck på X/x flera gånger tills den
funktion du vill ställa in visas i
frontpanelens teckenfönster.
xSP SETUP
Används till att ställa in högtalarnas storlek,
avstånd och placering.
xLEVEL
Används till att ställa in varje högtalares
balans och nivå, samt till att slå på/av
testtonen.
3 Tryck på ENTER eller c.
4 Välj X/x för att välja önskad funktion,
tryck sedan på ENTER eller c.
Ställ in funktionen genom att trycka på X/x,
och tryck sedan på ENTER eller AMP
MENU.
Du kan ange följande.
Standardinställningarna är understrukna.
xSP SETUP
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Med skyddet öppet.
CENTER SP
(
mitthögtalare
)
CENTER Y: Välj detta om du
använder en mitthögtalare.
CENTER N: Välj detta om du
inte har någon mitthögtalare.
SURR SP
(surround-
högtalare)
SURR Y: Välj detta om du
använder en surround-
högtalare.
SURR N: Välj detta om du
inte har någon surround-
högtalare.
SURR B SP
a)
(Bakre
surround-
högtalare)
SURR B N: Välj detta om du
inte har någon bakre
surround-högtalare.
SURR B Y: Välj detta om du
använder en bakre surround-
högtalare.
F DIST
(avstånd till
främre
högtalare)
1,6 m
b)
Avståndet från de främre
högtalarna till
lyssningspositionen kan
ställas in i steg om 0,2 meter,
från 1,0 till 7,0 meter.
CEN DIST
c)
(avstånd till
mitthögtalare
)
1,6 m
b)
Avståndet till mitthögtalarna
kan flyttas upp till 1,6 meter
närmare lyssningspositionen
från de främre högtalarna, i
steg om 0,2 meter.
SURR DIST
c)
(avstånd till
surround-
högtalare)
1,6 m
b)
Avståndet till
surroundhögtalarna kan
flyttas upp till 4,6 meter
närmare lyssningspositionen
från de främre högtalarna, i
steg om 0,2 meter.
SB DIST
c)
(avstånd till
bakre
surround-
högtalare)
1,6 m
b)
Avståndet till den bakre
surround-högtalaren kan
flyttas upp till 4,6 meter
närmare lyssningspositionen
från de främre högtalarna, i
steg om 0,2 meter.
Inställningar och justeringar
81
SE
a)
Denna inställning visas när du ställer in
”SURR SP” till ”SURR Y” i ”SP SETUP”.
b)
När du gör snabbinställningarna (sid. 23),
ändras standardinställningarna.
c)
Denna inställning visas utom när du ställer in
motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP”
(sid. 80).
xLEVEL
a)
När du gör snabbinställningarna (sid. 23),
ändras standardinställningarna.
b)
Denna inställning visas utom när du ställer in
motsvarande högtalare till ”Y” i ”SP SETUP
(sid. 80).
xCUSTOMIZE
SP POS
c)
(surround-
högtalarnas
position)
SP BEHIND: Välj detta om
surround-högtalarna har
placerats i området bakom
lyssningspositionen.
SP SIDE: Välj detta om
surround-högtalarna har
placerats vid sidan av
lyssningspositionen.
TEST TONE
(testton)
T. TONE OFF: Testtonen
kommer inte ifrån högtalarna.
T. TONE ON: När du justerar
balansen hörs testtonen
samtidigt från både vänster
och höger högtalare. När du
väljer något av ”LEVEL”-
alternativen hörs testtonen från
både vänster och höger
högtalare i en följd efter
varandra.
F BALANCE
(balansen
mellan
främre
högtalare)
0
Justera balansen mellan de
främre (vänstra och högra)
högtalarna. (Du kan justera
från mitten 6 steg åt vänster
(L6) eller åt höger (R6).)
CEN LEVEL
b)
(mitthögtalarens
nivå
)
0
a)
Justera nivån på
mitthögtalaren (–6 dB till +6
dB, i steg om 1 dB).
SL LEVEL
b)
(vänstra
surround-
högtalarens
nivå)
0
a)
Justera den vänstra nivån på
surround-högtalaren (–6 dB
till +6 dB, i steg om 1 dB).
SR LEVEL
b)
(högra
surround-
högtalarens
nivå)
0
a)
Justera den högra nivån på
surround-högtalaren (–6 dB
till +6 dB, i steg om 1 dB).
SB LEVEL
b)
(bakre
surround-
högtalarens
nivå)
0
a)
Justera nivån på den bakre
surround-högtalaren (–10 dB
till +10 dB, i steg om 1dB).
SW LEVEL
(
subwoofernIvå
)
+4
a)
Justera nivån på din subwoofer
(–6 dB till +6 dB, i steg om 1
dB).
AUDIO DRC
(dynamisk
komprimering
)
DRC OFF: Ingen kompression
av DYNAMISK-området.
DRC ON: Återskapar
ljudspåret med det
DYNAMISK-området som
inspelningsteknikern avsåg.
DUAL MONO
(dubbel
mono)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Se ”Multiplex-sändningsljud
(DUAL MONO)” på sid. 65
för mer information.
SB DEC
(
bakre
surroundavkodare
)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Se ”Välja avkodningsläge för
bakre surroundljud” på sid. 51
för mer information.
DIMMER
(avbländare)
DIM OFF
DIM ON
Se Ӏndra ljusstyrkan i
frontpanelens teckenfönster”
på sid. 70 för mer information.
82
SE
Välj [INSTÄLLNINGAR] i
inställningsdisplayen.
För mer information, se ”Använda
Inställningsdisplayen” (sid. 72).
x SNABB
När du slår på systemet första gången eller efter
att du återställt systemet, visas normalt
guidemeddelandet på TV-skärmen och du kan
utföra snabbinställningen. Om du har avbrutit
snabbinställningen och vill göra den igen,
använder du denna skärm.
Se ”Använda snabbinställningarna” på sid. 23.
Obs!
När snabbinställningen är klar, har inställningarna för
följande funktioner ändrats.
– [SKÄRMTEXT], [DVD MENY] och
[UNDERTEXT] i [SPRÅKINSTÄLLNING]
– [AVSTÅND] och [NIVÅ] i
[HÖGTALARINSTÄLLN.]
– [TV- TYP] i [SKÄRMINSTÄLLNINGAR]
x ÅTERSTÄLLA
Systemet kan återställas.
Efter att du valt [ÅTERSTÄLLA] och tryckt på
ENTER, välj [JA] för att återställa
inställningarna (det tar ett par sekunder). Välj
[NEJ] och tryck på ENTER för att avbryta.
Tryck inte på "/1 när du återställer systemet.
Obs!
När du väljer [ÅTERSTÄLLA], återställs alla
inställningar till standardinställningarna.
• När du slår på systemet efter att det återställts, visas
guidemeddelandet på TV-skärmen. För att utföra
snabbinställningarna (sid. 23) tryck på ENTER, för
att återgå till normalskärmen, tryck på RADERA.
Snabbinställa och
återställa systemet
(INSTÄLLNINGAR)
INSTÄLLNINGAR
ÅTERSTÄLLA
SNABB
Ytterligare information
83
SE
Om du får några av följande problem med
systemet kan du använda denna
felsökningsguide för att försöka lösa problemet
innan du tar det till reparation. Om du inte kan
lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
STANDBY-indikatorn blinkar.
Koppla omedelbart ifrån nätkabeln och kontrollera
följande:
Har högtalarsladdarna (+ och –) kortslutits?
Används endast de specificerade högtalarna?
Finns det något som blockerar ventilationshålen
på systemets ovansida?
Har subwoofern anslutits felaktigt?
Efter att du har kontrollerat punkterna ovan och
åtgärdat eventuella problem, anslut nätsladden igen
och slå på systemet. Om indikatorn fortfarande
blinkar, eller om orsaken till problemet inte kan
fastställas efter kontrollerna ovan, kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
Bild
Du får ingen bild.
SCART-kabeln (EURO AV) är inte ordentligt
ansluten.
SCART-kabeln (EURO AV) är skadad.
Systemet har inte anslutits till korrekt
t EURO AV INPUT-uttag (sid. 20).
TV:ns videoingång är inte inställd så att du kan
visa bilder från systemet.
Kontrollera utgångsmetoden på systemet
(sid. 75).
Det finns bildstörningar.
Skivan är smutsig eller skadad.
Även om du ställer in bildförhållandet under
[TV-TYP] till [SKÄRMINSTÄLLNINGAR] fyller
inte bilden hela skärmen.
DVD-skivans bildförhållande är fast.
Ljud
Du får inget ljud.
Ljudkabeln är inte ordentligt ansluten.
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om
”MUTING ON” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Systemet är i pausläge eller i slow motion-läge.
Tryck på H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
Systemet snabbspolar framåt eller bakåt. Tryck på
H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
Kontrollera högtalarinställningarna (sid. 25, 76).
Vänster och höger ljud är obalanserat eller
reverserat.
Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är korrekt och ordentligt anslutna.
Justera parametern för balansen i menyn
[BALANS] (sid. 78).
Du får inget ljud från subwoofern.
Kontrollera högtalaranslutningarna och -
inställningarna (sid.25, 76).
Ställ in ljudfältet till ”AUTO FORMAT DIRECT
AUTO” (sidan 47).
Det finns störningar i ljudet.
Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningskablarna inte är i
närheten av en transformator eller motor och på
minst
3 meters avstånd från en TV-apparat eller ett
lysrör.
Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka av
dem med en trasa fuktad i lite alkohol.
Rengör skivan.
Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en
VIDEO-CD, en CD eller en MP3-fil.
Ställ in [LJUD] till [STEREO] i kontrollmenyn
(sid. 45).
Se till att systemet ansluts på rätt sätt.
Ytterligare information
Felsökning
forts.
84
SE
Surround-effekten är svår att urskilja när du
spelar ett Dolby Digital-, DTS- eller MPEG-
ljudspår.
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 47).
Kontrollera högtalaranslutningarna och -
inställningarna (sid.25, 76).
Beroende på DVD-skivan kanske inte utsignalen
är fullständiga 5.1-kanaler. Den kan vara mono
eller stereo även om ljudspåret är inspelat i Dolby
Digital- eller MPEG-ljudformat.
Ljudet kommer bara från mitthögtalaren.
Beroende på vilken skiva du spelar kanske ljudet
bara kommer från mitthögtalaren.
Inget ljud hörs från mitthögtalaren.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna.
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 47).
Beroende på källan, kan effekten från surround-
högtalarna vara mindre märkbar.
Inget eller bara ett svagt ljud hörs från
surround-högtalarna.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna.
Se till att ljudfältsfunktionen är på (sid. 47).
Välj ett ljudfält innehållandet ordet ”C. ST. EX”
(sid. 49).
Beroende på källan, kan effekten från surround-
högtalarna vara mindre märkbara.
Användning
Det går inte att få in radiostationer.
Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna.
Justera antennerna och anslut en extern antenn om
så behövs.
Stationernas signalstyrka är för svag (när du
använder automatisk inställning). Prova med att
ställa in manuellt.
Inga stationer är förinställda, eller de förinställda
stationerna har raderats (när du ställer in genom
att söka förinställda stationer). Förinställ
stationerna (sid. 66).
Tryck på DISPLAY så att frekvensen visas i
frontpanelens teckenfönster.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och
systemet.
Avståndet mellan fjärrkontrollen och systemet är
för långt.
Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn
systemet.
Fjärrkontrollens batterier är svaga.
Skivan spelas inte.
Det finns ingen skiva i spelaren.
Skivan ligger upp och ner.
Stoppa in skivan med uppspelningssidan vänd
nedåt.
Skivan är böjd i systemet.
Systemet kan inte spela cd-romskivor etc. (sid. 7).
Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte
koden som finns på systemet.
Systemets insida är fuktig. Ta bort skivan och
lämna systemet påslaget i ca en halvtimme
(sid. 2).
MP3-ljudspåret kan inte spelas upp.
DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet MP3
enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet.
MP3-spåret har inte filtillägget ”.MP3”.
Spåret har inte MP3-format trots att filtillägget är
”.MP3”.
Systemet kan enbart spela ljudfiler av typen MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
Ställ in [DATA-CD PRIORITET] till [MP3] i
inställningen [SPECIALINSTÄLLNINGAR]
(sid. 76).
Katalognivån är högre än 8.
Skivan innehåller fler än 99 album (det får
maximalt plats 250 st. MP3-ljudspår på ett
album).
Titeln på MP3-albumet eller spåret visas inte
på korrekt sätt.
Systemet kan bara visa bokstäver och siffror.
Andra tecken visas som ” ”.
Displayen där du anger lösenord visas inte för
Super Audio CD, även om Anpassat barnlås är
aktiverat.
Anpassat barnlås är aktiverat för olika lager på en
Super Audio CD.
Ytterligare information
85
SE
JPEG-bildfilen kan inte visas.
DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet
JPEG enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller Joliet.
JPEG-bildfilen har inte filtillägget ”.JPG” eller
”.JPEG.”
Spåret har inte JPEG-format trots att filtillägget är
”.JPG” eller ”.JPEG.”.
Bildens längd eller bredd överstiger 4720
bildpunkter.
Ställ in [DATA-CD PRIORITET] till [JPEG] i
inställningen [SPECIALINSTÄLLNINGAR]
(sid. 76).
Katalognivån är högre än 8.
Du kan inte spela progressiva JPEG-filer.
En JPEG-bildfil med en hög grad bredd kontra
längd kan inte spelas.
Skivan innehåller fler än 99 album (det får
maximalt plats 250 st. JPEG-bildfiler på ett
album).
Titeln på JPEG-albumet eller -filen visas inte
på korrekt sätt.
Systemet kan bara visa bokstäver och siffror.
Andra tecken visas som ” ”.
Skivan startar inte från början.
Du har valt programuppspelning, slumpmässig
uppspelning eller repetering (sid. 34, 36, 37)
Du har valt återupptagen uppspelning.
I stoppläget trycker dux på systemet eller
fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen
(sid. 28).
Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas
automatiskt på TV-skärmen.
Systemet börjar uppspelningen av skivan
automatiskt.
DVD-spelaren har en autouppspelningsfunktion.
Uppspelningen stoppas automatiskt.
Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal. När
du spelar en sådan skiva stoppas uppspelningen
vid autopaussignalen.
Systemet stängdes av under DVD-
uppspelningen.
Om cirka en timme förflyter medan DVD-
uppspelningen är pausad eller om DVD-
toppmenyn eller en DVD-meny visas under DVD-
uppspelning, stängs systemet av automatiskt.
Du kan inte utföra funktioner som stopp,
sökning, slow-motion, repetering,
slumpmässig uppspelning eller
programuppspelning.
Beroende på vilken skiva du spelar kanske du inte
kan använda alla funktioner ovan. Se i
bruksanvisningen som följer med skivan.
Meddelanden visas inte på det språk du
önskar.
I inställningsdisplayen väljer du önskat språk för
visningen i [SKÄRMTEXT] under
[SPRÅKINSTÄLLNING] (sid. 73).
Det går inte att ändra språket för ljudspåret.
Den DVD som spelas har inte ljudspår med flera
språk.
Det går inte att byta språk på denna DVD.
Det går inte att ändra undertexten.
Den DVD som spelas har inte flera
undertextspråk.
Du kan inte ändra undertext på denna DVD.
Det går inte att inaktivera undertexten.
Du kan inte inaktivera undertexten på denna
DVD.
Det går inte att byta vinkel.
Den DVD som spelas har inte spelats in med flera
vinklar (sid. 54).
Du kan inte byta vinkel på denna DVD.
Det går inte att mata ut en skiva och
”LOCKED” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett
auktoriserat Sony-serviceställe.
”C-32” visas i frontpanelens teckenfönster.
Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen,
genom att trycka på [/1 på systemet.
”CANNOT LOCK” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen,
genom att trycka på [/1 på systemet. Utför sedan
stegen under “När du ska flytta systemet” (sid. 3).
Om ”CANNOT LOCK” fortfarande visas i
frontpanelens teckenfönster, kontaktar du Sony-
återförsäljaren eller ett auktoriserat Sony-
serviceställe.
Systemet fungerar inte som det ska.
Koppla ur strömkabeln från vägguttaget, anlsut
sedan igen efter några minuter.
86
SE
Förstärkardelen
Stereoläge (beräknat) 65 W + 65 W (4 ohm vid
1 kHz, DIN)
Surroundläge Främre: 100 W + 100 W
(referens) (med SS-TS21)
strömutgång, musik Mitt*: 100 W
(med SS-CT33)
Surround*: 100 W +
100 W
(med SS-TS20)
Subwoofer*: 100 W × 2
(med SS-WS12)
* Beroende på ljudfältsinställningarna och källan,
kanske inga ljudutdata finns.
Ingångar VIDEO/TV/SAT:
Känslighet: 250 mV/
450 mV/450 mV
Impedans: 50 Kohm
Utgång SURROUND BAK
Spänning: 2V
Impedans: 1 Kohm
Hörlurar Accepterar hörlurar för låg
och hög impedans.
Super Audio CD/DVD-system
Laser Halvledarlaser
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Signalformatsystem PAL/NTSC
Frekvensåtergivning (vid 2 CH STEREO-läge)
DVD (PCM): 2 Hz till 22
kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz till 20 kHz
(±1,0 dB)
Harmonisk distortion Mindre än 0,03 %
Radiodelen
System Digitalt synthesizer-
system med PLL-låsning
FM-mottagare
Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz (steg om
50 kHz)
Antenn FM-antennsladd
Antennuttag 75 ohm, obalanserat
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-mottagare
Mottagningsområde 531–1 602 kHz (med
intervall om 9 kHz)
Antenn AM-ramantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
Videodelen
Utgång Video: 1 Vp-p 75 Ohm
Högtalare
Främre
Högtalarsystem Tvåvägs-basreflex
Högtalarenhet 70 mm dia. kontyp, 25 mm
dia. tweeter av typ
”balance-dome”
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (ca) 255 × 1112 × 255 mm
(b/h/d)
Vikt (ca) 4,1 kg
Mitt
Högtalarsystem Tvåvägs-basreflex
Högtalarenhet 70 mm dia. kontyp, 25 mm
dia. tweeter av typ
”balance-dome”
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (ca) 356 × 92 × 76 mm
(b/h/d)
Vikt (ca) 0,95 kg
Surround
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 70 mm diam. kontyp
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (ca) 90 × 221 × 75 mm
(b/h/d)
Vikt (ca) 0,7 kg
Subwoofer
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 160 mm diam. kontyp × 2
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (ca) 201 × 368 × 448 mm
(b/h/d)
Vikt (ca) 9,5 kg
Tekniska data
Ytterligare information
87
SE
Allmänt
Strömförsörjning
Europeiska modeller: 230 V AC, 50/60 Hz
Ryska modeller: 220-240 V AC, 50/60 Hz
Energiförbrukning 120 W
0,3 W (i energisparläge)
Mått (ca) 430 × 60 × 385 mm (b/h/d)
inklusive utstickande delar
Vikt (ca) 4,7 kg
Medföljande tillbehör Se sid. 12.
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data
utan föregående meddelande förbehålles.
Album
Indelning av en data-CD med ljudspår eller en
bild av formatet MP3 eller JPEG.
Avsnitt
På en VIDEO-CD-skiva med PBC-funktioner
(uppspelningskontroll) är menyskärmar, rörliga
bilder och stillbilder indelade i sektioner som
kallas ”avsnitt”.
Barnlås
En DVD-funktion som används för att begränsa
uppspelning av skivor beroende på tittarens
ålder och i vilket land den spelas. Begränsningen
varierar mellan olika skivor. Vissa våldsamma
avsnitt kanske hoppas över eller ersätts av andra
avsnitt, eller så kan en film vara helt förbjuden.
DCS (Digital Cinema Sound)
Detta är det generiska namnet för surround-
ljudet som skapas av processteknologin för
digitalsignaler som utvecklats av Sony. Till
skillnad från tidigare surroundljudsfält som
huvudsakligen avser återgivning av musik, har
Digital Cinema Sound konstruerats särskilt för
filmer.
Dolby Digital
Detta ljudformat för biografer är mera avancerat
än Dolby Surround Pro Logic. I det här formatet
skickas surround-högtalarnas utgående
stereoljud med expanderat frekvensområde och
subwoofer-kanal för djup bas, var för sig. Det
här formatet kallas även ”5.1” eftersom
subwoofer-kanalen räknas som 0.1-kanal (då
den bara är i funktion när det krävs djupa
baseffekter). Alla sex kanaler i detta format
spelas in separat för att ge den bästa
kanalsepareringen. Och eftersom alla signaler
bearbetas digitalt, blir signalförsämringen
mindre.
Ordlista
forts.
88
SE
Dolby Digital EX
Ett utökat kompatibelt format från Dolby Digital
5.1, utvecklat av Dolby Laboratories och
Lucasfilm THX, som lägger till en extra bakre
surround-kanal, och som kan användas för 6.1-
kanaluppspelning (tre surround-högtalare), med
matriskodning.
Dolby Pro Logic II
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro Logic
II fem utkanaler med full bandbredd. Det görs
med en avancerad matrisavkodning, som
mycket rent extraherar den ursprungliga
inspelningens ljudbild utan att ljudet förändras.
x Filmläge
Filmläget är avsett för TV-program i stereo och
för program som kodats med Dolby Surround.
Resultatet blir en förbättrad tydlighet i
ljudbilden, som gör att den kommer ganska nära
den kvalitet som ljud med separata 5.1-kanaler
har.
x Musikläge
Musikläget är avsett för musik som spelats in i
stereo och ger en ljudbild med påtagligt djup och
stor bredd.
Dolby Surround Pro Logic
Som en metod att avkoda Dolby Surround,
producerar Dolby Surround Pro Logic fyra
kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med
tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby
Surround Pro Logic panorering från vänster till
höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer
precist. Om du vill kunna dra full fördel av
Dolby Surround Pro Logic, bör du ha ett par
surround-högtalare och en mitthögtalare.
Surround-högtalarna sänder enkanaligt ljud.
DTS
Digital ljudkomprimeringsteknik som
utvecklats av Digital Theater Systems, Inc.
Denna teknik kan användas för 5.1-kanals
surround-ljud. Den bakre kanalen är en
stereokanal och det finns en diskret subwoofer-
kanal i detta format. DTS ger samma diskreta
5.1-kanaler med digitalt högkvalitetsljud.
Systemet ger utmärkt kanalseparering eftersom
all kanalinformation spelas in diskret och
bearbetas digitalt.
DTS-ES
Ett utökat kompatibelt format av 5.1-kanalen,
som lägger till en extra bakre surround-kanal.
Dessa är två format: Discrete 6.1, som bearbetar
den bakre surround-signalen oberoende, och
Matrix 6.1, som bearbetar den tillsammans med
Surround-kanalerna (L/R).
DVD
En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar
med film även om dess diameter är samma som
en CD-skiva.
Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett lager
och en inspelad sida på 4,7 GB (gigabyte), är 7
gånger större än en CD-skiva. Och
datakapaciteten för en DVD med dubbelt lager
och en sida är 8,5 GB, för en DVD med ett lager
men två sidor är 9,4 GB, och för en DVD med
dubbelt lager och två sidor är 17 GB.
För bilddata används formatet MPEG 2, vilket är
industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras
till ca 1/40 av dess ursprungliga storlek. På DVD
används också en variabel kodteknik som ändrar
hur mycket data som tilldelas beroende på
bildens status.
Ljuddata spelas in i Dolby Digital och PCM,
vilket gör att du får en mer realistisk ljudeffekt.
Dessutom finns det flera avancerade funktioner
för DVD, som exempelvis flera vinklar, flera
språk och barnlås (filter).
Fil
Avsnitt av en film på en CD innehållande JPEG-
bildfiler.
Filmbaserad och videobaserad
programvara
DVD-skivor kan klassificeras som filmbaserade
eller videobaserade. Filmbaserade DVD-skivor
har samma bildhastighet (24 bildrutor per
sekund) som de filmer som visas i biosalonger.
Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama
eller situationskomedier, visar bilderna med en
hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält) per
sekund.
Funktion för flera språk
På vissa DVD-skivor har man spelat in ljudet
eller undertexten på flera språk.
Ytterligare information
89
SE
Funktion för flera vinklar
På vissa DVD-skivor har man spelat in olika
vinklar (visningspunkter) för ett avsnitt.
Index (Super Audio CD, CD) /
Videoindex (VIDEO-CD)
Ett nummer som används för att dela in spår i
olika sektioner för att det ska vara lättare att hitta
en viss punkt på en VIDEO-CD, Super Audio
CD-skiva eller CD. För vissa skivor finns inga
index inspelade.
Kapitel
Underavdelning till titeln på en DVD. En titel
består av flera kapitel.
Neo:6
Utvecklat av Digital Theater Systems, Inc.,
tillämpar en konventionell 2-kanalskällsignal
eller Dolby Digital-källsignal till en digital
högprecisions-matriskodare för att uppnå
uppspelning av 6.1-kanal-surroundljud.
Med läget CINEMA tillåts större
kanalseparation för att höja 6.1-kanaleffekten,
och lämpar sig bäst för filmer.
Läget MUSIC tillåter de främre kanalerna (L
och R) att inte bearbetas för optimal stereo, med
den extra funktionen att surround-komponenter
ger ljudet en särskild kvalitet.
Områdeskod
Detta system används för att skydda
upphovsrätten. Även om du inte har någon
områdeskod på din DVD, kan begränsningarna
vara aktiverade. Varje områdeskod visas på
systemet och på skivan. Du kan bara spela de
skivor som matchar områdeskoden på systemet.
Systemet kan också spela skivor som har märket
”. Genom att använda menyskärmarna som
finns på VIDEO-CD-skivor med PBC-
funktioner, kan du spela enkla interaktiva
program, använda sökfunktioner och liknande.
PBC-uppspelning (PBC)
Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor (version
2.0) för att styra uppspelningen.
Varje DVD-apparat eller DVD-skiva får en
områdeskod beroende på försäljningsområdet.
Spår
Del av en bild eller ett musikstycke på en Super
Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3. Ett
album består av flera spår (endast MP3).
Super Audio CD
En Super Audio CD-skiva kan återge ljud som är
extremt trogna originalljudet tack vare DSD-
teknik (Direct Stream Digital). Denna teknik
utnyttjar en samplingsfrekvens på 2,8224 MHz,
vilket är 64 gånger mer än en konventionell CD,
och 1-bitskvantisering som gör att skivan
rymmer 4 gånger så mycket information som en
standard-CD av PCM-format. Super Audio CD-
skivor är uppdelade på följande typer.
Super Audio CD (enkellagerskiva)
Denna skiva innehåller ett enda HD-lager*.
* Högdensitetssignallager för Super Audio CD
Super Audio CD (dubbellagerskiva)
Denna skiva innehåller dubbla HD-lager och
kan göra längre uppspelningar över långa
perioder.
Eftersom det dubbla lagret endast består av
dubbla HD-lager på en sida, behöver du inte
vända skivan vid uppspelning.
Super Audio CD + CD (Hybridskiva)
Denna skiva består av ett HD-lager och ett CD-
lager. Eftersom det dubbla lagret endast finns
på en sida, behöver du inte vända skivan vid
uppspelning. Du kan spela upp den här skivan
på en vanlig CD-spelare.
2-kanal + Super Audio CD för flera kanaler
Denna skiva består av ett uppspelningsområde
ALL
HD-lager (högdensitet)
HD-lager
HD-lager
CD-lager
HD-lager
forts.
90
SE
med 2 kanaler och ett uppspelningsområde
med flera kanaler.
Titel
Det mest omfattande avsnittet i en film eller ett
musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva eller ett helt album på
en ljudskiva.
VIDEO-CD
En CD som innehåller rörliga bilder (film).
För bilddata används formatet MPEG 1, vilket är
industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata komprimeras
till ca 1/140 av dess ursprungliga storlek. En 12
cm VIDEO-CD kan alltså innehålla upp till 74
minuter filmklipp.
VIDEO-CD-skivor innehåller också kompakt
ljudinformation. Ljud med högre frekvens än
vad som kan uppfattas av det mänskliga örat
komprimeras, men de ljud som vi kan höra
påverkas inte. VIDEO-CD-skivor kan innehålla
6 gånger så mycket ljuddata som vanliga ljud-
CD.
Det finns två slags VIDEO-CD.
Version 1.1: Du kan bara spela upp film och
ljud.
Version 2.0: Du kan visa stillbilder med hög
upplösning och använda PBC-funktionerna.
Detta system kan användas för båda
versionerna.
Uppspelningsområde
med 2 kanaler
Uppspelningsområde
med flera kanaler
Ytterligare information
91
SE
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Frontpanel
A [/1 (strömbrytare)/STANDBY-indikator
(26)
B Skivhållare (26)
C (fjärrsensor) (12)
D Frontpanelens teckenfönster (92)
E PHONES (på andra sidan av systemet)
uttag (26)
F VOLUME +/– (26, 78)
G ./> (27, 29)
H x (stopp) (27)
I (spela upp/paus) (26)
J FUNCTION (funktion) (26, 65, 67)
K
Z (utmatning) (26)
Register över delar och kontroller
92
SE
Frontpanelens teckenfönster
När du spelar en DVD
Uppspelning av Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (utan PBC-funktioner)
eller MP3
När du lyssnar på radio
Uppspelningss
Aktuellt kapitelnummer
Aktuell ljudeffekt
Aktuellt
titelnummer
Uppspelningstid
Aktuellt ljud
Aktuellt läge
TITLE
REP 1
NIGHT DSGX
DTS –ES
PL
DEX
CHAP
MP3
SA– CDMULTI PBC
SHUF REP 1
PGM NIGHT DSGX
DTS NEO:6–ES
PL
TRK
Aktuellt ljud
(CD, VIDEO CD
eller endast MP3)
Lyser under PBC-uppspelning
(endast VIDEO-CD)
Uppspelningstid
Aktuellt läge
Uppspelningsstatus
Aktuellt spårnummer
Aktuell ljudeffekt
Lyser vid uppspelningsområde med flera
kanaler (endast Super Audio CD)
TUNED MONO NIGHT DSGX
kHz
MHz
ST
Förinställt nummer
Aktuellt band
Mono/stereo-effekt
Aktuell Station
Ljudeffekt
Ytterligare information
93
SE
När du spelar en JPEG
JPEG
Aktuellt
filnummerUppspelningsstatus
94
SE
Bakpanel
A SPEAKER-uttag (högtalaruttag) (14)
B SURROUND BACK-uttag (16)
C VIDEO AUDIO IN (L/R)-uttag (20)
D SAT OPTICAL DIGITAL IN-uttag (21)
E AM-uttag (18)
F FM 75 COAXIAL (koaxial)-uttag (18)
G EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag (euro
AV-utgång för TV) (20)
H SAT AUDIO IN (L/R)-uttag (20)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
Ytterligare information
95
SE
Fjärrkontroll
Obs!
Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste
först exponeras för ljus en stund.
A Z (utmatning) (26, 27)
B DISPLAY (visning) (41, 43, 67)
C SLEEP (sovtimer) (70)
D ./>, PRESET –/+ (förinställning)
(27, 29, 67)
E H (spela upp) (26, 29, 34, 36, 36)
F DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-meny/
album–) (29, 31, 32)
G C/X/x/c/ENTER (29, 29, 31, 32, 34, 34,
36, 39, 45, 54, 55, 56, 58, 66, 68, 70, 72)
H DVD DISPLAY (31, 32, 37, 39, 43, 44, 45,
54, 55, 56)
I AUTO FORMAT DIRECT (47, 48)
J DSGX (53)
K DVD SETUP (DVD-inställning) (58, 72)
L SUBTITLE (undertext) (55)
M AUDIO (Ijud) (45)
N ANGLE (vinkel) (54)
O Nummerknappar (29, 29, 34, 39, 54, 56,
58, 61, 63)
P ENTER
Q TUNER MENU (radiomeny) (66, 68)
R TV [/1 (på/standby) (61)
S "/1 (standby) (26, 66)
T SONY TV DIRECT (63)
U TUNER/BAND (66, 67)
V FUNCTION (funktion) (26, 65, 67)
W m/M// SLOW, TUNING/+
(långsamt/stationsinställning –/+) (33,
38, 66)
X x (stopp) (27, 28, 29, 56)
Y X (paus) (27)
Z MUTING (tyst) (27)
wj DVD MENU/ALBUM+ (DVD-meny/
album+) (29, 31, 32)
wk VOL +/– (67)
wl O RETURN (återgå) (29, 31, 32, 34, 39,
56, 58, 72)
e; MODE (49)
ea NIGHT MODE (nattläge) (53)
es PLAY MODE (uppspelningsläge) (34,
36)
ed REPEAT (repetera) (34, 37)
ef TV (61)
eg TV/VIDEO (61)
eh TV CH +/– (61) (tv-kanal)
ej TV VOL +/– (61) (tv-volym)
ek AMP MENU (70)
el CLEAR (radera) (34, 36, 39)
r; FM MODE (67)
Öppna skyddet.
96
SE
Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Språkkoder
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Inte angivet
Kod Språk Kod Språk Kod Språk
Ytterligare information
97
SE
Du kan ange följande på DVD-inställningsmenyn.
Alternativen kan komma i en annan ordning på skärmen.
Lista över DVD-inställningsmenyn
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT
DVD MENY
AUDIO
UNDERTEXT
(Väljer önskat språk i den
lista som visas.)
(Väljer önskat språk i den
lista som visas.)
(Väljer önskat språk i den
lista som visas.)
(Väljer önskat språk i den
lista som visas.)
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV-TYP
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND
LINE
16:9
4:3 BREVLÅDE-
4:3 PAN&SCAN
AV
BILD
GRAFIK 1
BLÅ
SVART
INNEHÅLLS-
VIDEO
RGB
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
SPÅRVAL
AV
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
ÖVRIGAt
ÄNDRA LÖSENORD
LEVEL
AV
AUTO
FORMAT
AUDIO
DRC
AV
DATA CD
PRIORITY
MP3
JPEG
JPEG
DATUM
MM/DD/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/MM/DD
DD/MM/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ/DD/MM
GRAFIK 2
GRAFIK 3
GRAFIK 4
GRAFIK 5
forts.
98
SE
HÖGTALARINSTÄLLN.
STORLEK
AVSTÅND
FRAM
CENTER
SURROUND
JA
JA
INGEN
BAKOM
SUBWOOFER
JA
FRAM 1,0 m -7,0m
MITTEN
1,0 m -7,0m*
SURROUND
1,0 m -7,0m*
LEVEL CENTER
SURROUND
HÖGER
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BALANS
FRAM
6 steg åt vänster eller höger
TEST
TON
AV
INSTÄLLNINGAR
SNABB
SURROUND
VÄNSTER
–6 dB – +6 dB
ÅTERSTÄLLA
SIDA
INGEN
SURROUND
BAK
INGEN
JA
1,0 m -7,0m*
SURROUND
BAK
SURROUND
BAK
–10 dB – +10 dB
JA
NEJ
*) Inställningsgraden varierar beroende på
inställningen för främre högtalare (sida 76).
Ytterligare information
99
SE
Du kan ange följande funktioner med AMP MENU på fjärkontrollen.
”AMP menu”-lista
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
CENTER Y
1,0m - 7,0m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 steg åt vänster eller höger
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
SP POS
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
*) Inställningsgraden varierar beroende på
inställningen för främre högtalare (sida 79).
100
SE
Numeriska data
16:9 74
4:3 BREVLÅDEFORMAT 74
4:3 PAN&SCAN 74
A
ALBUM 31, 39
Album 6, 87
ANGLE 54
ANPASSAT BARNLÅS 56
Antennkopplingar 18
AUDIO 45, 73
AUDIO DRC 76
Avkodsningsläge för bakre
surroundljud 51
AVSNITT 10
Avsnitt 6, 87
AVSTÅND 77
B
BAKGRUND 74
Bakpanel 94
BALANS 78
BARNLÅS 58, 75, 87
Batterier 12
Bildspel 33
Brukbara skivor 6
D
DATA-CD PRIORITET 76
Digital Cinema Sound 87
DIMMER 70
DISPLAY 41
Dolby Digital 87
Dolby Digital EX 88
Dolby Pro Logic II 88
Dolby Surround Pro Logic 88
DSGX 53
DTS 88
DTS-ES 88
DUAL MONO 65
DVD 88
DVD MENY 73
F
Felsökning 83
Fil 6, 88
Fjärrkontroll 61, 95
Förinställd station 66
Frontpanel 91
Frontpanelens teckenfönster 92
Funktion för flera språk 45, 88
Funktion för flera vinklar 54, 89
H
Hantera skivor 9
HÖGTALARINSTÄLLN. 76
I
INDEX 40
Index 6, 89
J
JPEG 32
JPEG DATUM 76
K
KAPITEL 40
Kapitel 6, 89
Kontinuerlig uppspelning
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 26
Kontrollmeny 10
Koppla TV- och
videokomponenter 20
Kopplingar till högtalarsystem
13
L
LEVEL 78
LINE 75
Lyssna på radio 67
M
MP3 30
MUTING 27
N
Neo:6 89
NIGHT MODE 53
O
Områdeskod 7, 89
P
PBC-uppspelning 29, 89
PLAY MODE 34, 36
Programmerad uppspelning 34
R
Radio 67
RDS 69
REPEAT 37
Resume Play (Återuppta
uppspelningen) 28
S
Scan 38
Setup Display
(Inställningsdisplay) 72
Shuffle Play (Slumpmässig
uppspelning) 36
SKÄRMINSTÄLLNINGAR 74
SKÄRMSLÄCKARE 74
SKÄRMTEXT 73
Skärmtext (On-screen display)
Kontrollmenyn 10
SLEEP 70
Slow-motion 38
SLUMPMÄSSIG 36
Snabbspolning bakåt 38
Snabbspolning framåt 38
SPÅR 39
Spår 6, 31, 89
SPÅRVAL 75
SPECIALINSTÄLLNINGAR
75
SPRÅKINSTÄLLNING 73
STORLEK 76
Super Audio CD 89
Surround-ljud 47
T
TESTTON 78
TIDSSÖKNING 39
TITEL 39
Titel 6, 90
TV-TYP 74
U
UNDERTEXT 55, 73
V
VIDEO-CD 90
Sakregister
101
SE
forts.
102
SE
Snabbreferens för fjärrkontrollen
Obs!
Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera
andra Sony DVD-produkter.
Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD-
produkter från Sony.
A Matar ut skivan.
B Växlar alternativ som visas i frontpanelens
teckenfönster.
C Ställer in systemet att stängas av vid en förinställd
tid.
D ./>: Tryck för att gå till nästa kapitel eller
spår eller för att gå tillbaka till föregående kapitel
eller spår.
PRESET –/+: Söker igenom alla förinställda
kanaler.
E Startar uppspelningen av en skiva.
F Visar titelmenyn på TV-skärmen.
MP3/JPEG: Väljer album.
G Väljer och aktiverar alternativ och inställningar.
H Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för
inställning eller justering av alternativen.
I Väljer ljudfältsläge.
J Basljudet förstärks effektivt.
K Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för
inställning och justering av alternativen.
L Ändrar undertexten.
M Byter ljudet.
N Ändrar kameravinklarna under uppspelning av
DVD-skivor.
O Väljer inställningsalternativ. TV: Väljer
kanalnummer.*
P Aktiverar alternativ och inställningar.
Q Lagrar förinställda stationer. Aktiverar
namnfunktionen.
R Slår på/av TV:n.
S Slår på och av strömmen till systemet.
T Slår på din SONY TV och ditt system och ändrar
TV:ns insignalkälla.
U Väljer AM- eller FM-band.
V Väljer önskad komponent.
W m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du
tittar på bilden under uppspelning av skivan.
/ SLOW: Spelar upp en skiva i slow-motion
pausläget.
TUNING –/+ Avsöker alla tillgängliga
radiokanaler.
X Stoppar uppspelningen av en skiva.
Y Gör paus i uppspelningen av en skiva.
Z Dämpar ljudet.
wj Visar DVD-menyn på TV-skärmen.
MP3/JPEG: Väljer album.
wk Ställer in SYSTEM-volymen.
wl Återgår till den föregående valda skärmen osv.
e; Väljer ljudfältsläge.
ea Gör ljudet klart vid låg volym.
es Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge.
ed Visar statusen för repetera.
ef Ställer in fjärrkontrollen på TV.
Normalläge: stängs av.
TV-läge: lyser rött.
eg Ändrar TV:ns ingångsläge.
eh Väljer TV-kanal.
ej Ställa in TV-volymen.
ek Ställer in högtalarparametern och ändrar
ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster i två
steg.
el Tryck för att avbryta det programmerade spåret,
etc.
r; Växlar mellan mono- och stereoljud för FM-
stereomottagning.
* Beroende på vilken slags TV du har, kan även följande
metod fungera. Tryck på >10, och sedan på siffran. (För
exempelvis kanal 25 trycker du först på >10, och sedan på 2
och 5.)
Med skyddet öppet.
PL
2
PL
3
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na
książki lub zabudowana szafka.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Nie należy też stawiać na urządzeniu zapalonych
świec.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Nie należy wyrzucać baterii wraz
z pozostałymi odpadkami z
gospodarstwa domowego.
Należy zutylizować je jako
odpady chemiczne.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
urządzenie klasy 1
(CLASS 1 LASER).
Etykieta znajduje się
na spodzie urządzenia.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza obudowy dostanie s
jakikolwiek przedmiot, należy odłączyć przewód
zasilający i przed dalszym użytkowaniem
urządzenia zlecić jego sprawdzenie
wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód
zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć przewód zasilający. Aby
odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę.
Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód.
Instalacja
Zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu się zestawu.
Nie ustawiać zestawu na powierzchniach
(narzuty, koce itp.) czy w pobliżu materiałów
(zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory
wentylacyjne urządzenia.
Nie umieszczać zestawu w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak kaloryfery czy przewody powietrzne
wydalające ciepłe powietrze lub w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie światła
słonecznego, nadmierny kurz, mechaniczne
wstrząsy czy uderzenia.
Nie ustawiać zestawu pochyło. Urządzenie to
zostało zaprojektowane do funkcjonowania tylko
w poziomie.
Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z
dala od urządzeń emitujących silne pole
magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe
czy duże kolumny głośnikowe.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na
obudowie urządzenia.
Po przyniesieniu zestawu bezpośrednio z
zimnego do ciepłego pomieszczenia wewnątrz
zestawu kina domowego DVD może nastąpić
skroplenie się pary, co może spowodować
uszkodzenie soczewki lasera. Po zainstalowaniu
urządzenia po raz pierwszy lub po przeniesieniu
go z zimnego do ciepłego otoczenia odczekać
około pół godziny przed rozpoczęciem jego
użytkowania.
Gratulujemy zakupu systemu kina
domowego DVD firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej
do wykorzystania w przyszłości.
O źródłach zasilania
Przewód zasilający prądu zmiennego można
wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
O usytuowaniu
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu
zapewniającym właściwą wymianę powietrza.
Podczas długotrwałego działania urządzenia przy
wysokim poziomie głośności jego obudowa staje
się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak
unikać dotykania obudowy. Nie wolno
umieszczać urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej
OSTRZEŻENIE
Witamy!
Środki ostrożności
3
PL
prawidłową wentylację, ponieważ może to być
przyczyną przegrzania.
Nie należy zasłaniać wentylatora lub szczelin
wentylacyjnych przez kładzenie na urządzeniu
jakichkolwiek przedmiotów. Ponadto, nie należy
ustawiać urządzenia na miękkich
powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż
mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów
wentylacyjnych znajdujących się na spodzie
obudowy. Urządzenie jest wyposażone we
wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie wentylatora
lub szczelin wentylacyjnych urządzenia może
spowodować jego przegrzanie, a w rezultacie
awarię.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
nadmiernych ilości kurzu lub wstrząsów
mechanicznych.
O działaniu
Jeśli urządzenie zostało przeniesione
bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia
lub ustawione w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu
może skraplać się para. Urządzenie nie będzie
wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku
należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić
urządzenie w stanie włączonym przez około pół
godziny, aż wilgoć wyparuje.
Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z
niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku
płyta może ulec uszkodzeniu.
W celu oszczędzania energii urządzenie można
przełączyć w tryb oczekiwania za pomocą
przycisku "/1 (zapali się wskaźnik STANDBY).
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz
przewód zasilania z gniazdka.
O regulacji poziomu głośności
Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas
słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim
poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku
całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może
to doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w
nagraniu wystąpi nagle fragment o bardzo
wysokim poziomie dźwięku.
O czyszczeniu
Obudowę, panel i elementy sterowania można
czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Nie należy
używać szorstkich ściereczek, proszku
czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących urządzenia należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
O płytach czyszczących
Nie należy korzystać z powszechnie dostępnych
płyt czyszczących CD/DVD. Może to spwodować
usterkę.
O kolorach na ekranie odbiornika
telewizyjnego
Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na
ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i
włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały,
należy umieścić głośniki dalej od telewizora.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie
urządzenia.
O przenoszeniu urządzenia
W przypadku przenoszenia urządzenia, wykonaj
poniższe czynności, aby zapobiec uszkodzeniu
mechanizmu wewnętrznego.
1 Sprawdź, czy z urządzenia wyjęto płytę.
2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk FUNCTION,
aby wybrać „DVD”.
3 Naciśnij jednocześnie przyciski ., > i
Z.
Wskazanie wyświetlacza panelu
przedniego zmieniło się na „MECHA
LOCK”.
Aby wyłączyć, naciśnij "/1.
4 Odłącz przewód zasilania z gniazdka
sieciowego.
WAŻNA UWAGA
Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia
wyświetlanie na ekranie telewizora
nieruchomego obrazu wideo lub menu
ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli
obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez
dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego
uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu).
Szczególnie podatne na to są telewizory
projekcyjne (telebimy).
4
PL
Witamy! .................................................2
Środki ostrożności ................................2
O niniejszym podręczniku ...................6
Niniejsze urządzenie umożliwia
odtwarzanie następująch płyt........6
Terminologia dotycząca płyt ...............6
Uwagi dotyczące płyt ...........................9
Opis ekranu Menu sterowania.........10
Rozpoczęcie pracy
Rozpakowywanie................................12
Wkładanie baterii do pilota...............12
Krok 1: Podłączenie zestawu
głośnikowego ................................13
Krok 2: Podłączanie anten.................19
Krok 3: Podłączenie odbiornika
telewizyjnego i magnetowidu......21
Krok 4: Podłączanie przewodów
zasilania .........................................24
Krok 5: Przeprowadzanie konfiguracji
wstępnej.........................................24
Ustawienia głośników ........................26
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt ................................27
Wznowienie odtwarzania od momentu
zatrzymania płyty .........................29
(Resume Play)
Korzystanie z menu płyty DVD........30
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z
funkcją PBC (wersja 2.0).............31
(PBC Playback)
Odtwarzanie utworu zapisanego w
formacie MP3................................32
Odtwarzanie plików obrazu JPEG...34
Tworzenie własnego programu.........37
(Program Play)
Odtwarzanie losowe ...........................39
(Shuffle Play)
Odtwarzanie z powtarzaniem............40
(Repeat Play)
Przeszukiwanie płyty.......................... 42
(Funkcja skanowania,
odtwarzanie w zwolnionym
tempie)
Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/
utworu/indeksu/albumu/pliku .... 43
Przeglądanie informacji o płycie ...... 45
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku ................................. 50
Słuchanie dźwięku przestrzennego .. 52
Wybór trybu dekodowania tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego ............................. 57
Korzystanie z funkcji
Sound Effect ................................. 58
Korzystanie z różnych funkcji
dodatkowych
Zmiana kątów..................................... 60
Wyświetlanie napisów
dialogowych .................................. 61
Blokowanie płyt.................................. 62
(CUSTOM PARENTAL
CONTROL, PARENTAL
CONTROL)
Inne czynności
Sterowanie odbiornikiem TV za
pomocą pilota ............................... 68
Korzystanie z funkcji SONY TV
DIRECT ....................................... 70
Korzystanie z magnetowidu lub innych
urządzeń ........................................ 72
Słuchanie dźwięku multipleksowego
(DUAL MONO).......................... 72
Korzystanie z radia............................. 73
Korzystanie z usługi RDS.................. 76
Korzystanie z funkcji Sleep Timer ... 77
Zmiana jasności wyświetlacza panelu
przedniego..................................... 78
Przywrócenie ustawień
domyślnych ................................... 78
Spis treści
5
PL
Ustawienia i regulacja
Korzystanie z ekranu
konfiguracji ...................................79
Ustawianie języka wyświetlacza lub
ścieżki dźwiękowej .......................80
(LANGUAGE SETUP)
Ustawienia wyświetlacza....................81
(SCREEN SETUP)
Ustawienia niestandardowe ..............83
(CUSTOM SETUP)
Ustawienia głośników ........................84
SPEAKER SETUP
(USTAWIENIA
GŁOŚNIKÓW)
Konfiguracja wstępna i przywracanie
ustawień domyślnych zestawu ....90
(SETUP)
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów...............92
Dane techniczne..................................95
Słowniczek ...........................................97
Indeks części i elementów sterujących
urządzenia ...................................101
Lista kodów języków........................106
Lista menu konfiguracji DVD ........107
Lista menu AMP...............................109
Indeks.................................................110
Zwięzła instrukcja obsługi
pilota .................................Okaładka
6
PL
Instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku dotyczą przycisków
sterujących dostępnych na pilocie. Można
również posługiwać się przyciskami na
samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie
same lub podobne do nazw przycisków
znajdujących się na pilocie.
W niniejszym podręczniku wykorzystano
następujące symbole.
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy
format kompresji danych audio, określony przez
ISO/MPEG.
Logo „DVD VIDEO” jest znakiem towarowym.
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki
na płycie DVD, film itp., w przypadku płyty
z materiałem wideo lub cały album, w
przypadku płyty z materiałem audio.
Rozdział
Fragmenty filmu lub utworu muzycznego
mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z kilku
rozdziałów. Niektóre płyty mogą w ogóle
nie zawierać podziału na rozdziały.
Album
Fragment muzyki lub obrazu na płycie data
CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG.
Utwór
Fragmenty filmu lub utwór muzyczney na
płytach VIDEO CD, Super Audio CD, CD
lub w formacie MP3.
Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks
wideo (VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w
celu łatwego odnalezienia wybranego
miejsca na płycie VIDEO CD, Super
Audio CD lub CD. Niektóre płyty mogą
nie zawierać indeksów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC
(strona 31) ekrany menu, filmy i obrazy
O niniejszym
podręczniku
Symbol Opis
Funkcje dostępne dla płyt DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW w
trybie VIDEO oraz DVD+R/
DVD+RW
Funkcje dostępne w trybie
VIDEO CD
Funkcje dostępne w trybie CD
Funkcje dostępne w trybach
Super Audio CD i Audio CD
Funkcje dostępne w przypadku
utworów zapisanych w formacie
MP3*
Funkcje dostępne dla plików
JPEG
Niniejsze urządzenie
umożliwia odtwarzanie
następująch płyt
Format płyt Logo płyty
DVD
VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
Audio CD
CD-R/CD-
RW (dane
dźwiękowe)
(pliki MP3)
(pliki JPEG)
Terminologia
dotycząca płyt
Format płyt Logo płyty
7
PL
nieruchome są podzielone na sekcje
nazywane „scenami”.
Plik
Fragment obrazu na płycie z danymi
zawierającej pliki obrazu w formacie
JPEG.
Uwaga dotycząca funkcji PBC
(Playback Control) (płyty VIDEO CD)
Niniejszy system jest zgodny z wersją 1.1
oraz wersją 2.0 standardów VIDEO CD. W
zależności od typu płyty, można korzystać z
dwóch trybów odtwarzania.
Informacje dotyczące płyt w formacie
wielosesyjnym (Multi Session)
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w
pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest
również odtwarzanie kolejnych utworów
MP3, zapisanych w późniejszych sesjach.
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli plik z obrazem w formacie JPEG
znajduje się w pierwszej sesji. Wówczas
możliwe jest również odtwarzanie
kolejnych plików JPEG, zapisanych w
późniejszych sesjach.
Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w
muzycznym formacie CD lub wizyjnym
formacie CD zostały zapisane w pierwszej
sesji, to odtworzona zostanie tylko
pierwsza sesja.
Kod regionu
Urządzenie posiada kod regionu
wydrukowany na tylnej ściance i umożliwia
odtwarzanie jedynie płyt DVD opatrzonych
tym samym kodem regionu.
Urządzenie pozwala również odtwarzać
płyty DVD oznaczone symbolem .
W wypadku próby odtworzenia
jakiejkolwiek innej płyty DVD na ekranie
telewizora zostanie wyświetlony komunikat
[Playback prohibited by area limitations].
Niektóre płyty DVD mogą nie być
oznaczone kodem regionu, chociaż ich
odtwarzanie jest zabronione ze względu na
ograniczenia regionalne.
Przykłady płyt, których nie można
odtwarzać przy użyciu tego
urządzenia
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać następujących płyt:
Płyty CD-ROM (z wyjątkiem rozszerzeń
„.MP3”, „.JPG” lub „.JPEG”)
Płyty CD-R/CD-RW nagrane w formatach
innych niż podane poniżej:
płyty nagrane w formacie audio CD
płyty nagrane w formacie VCD
Typ płyty Można
VIDEO CD
bez funkcji
PBC
(wersja 1.1)
Odtwarzać zarówno wideo
(filmy), jak i muzykę.
VIDEO CD z
funkcją PBC
(wersja 2.0)
Korzystanie z interaktywnego
oprogramowania
wyświetlającego menu na
ekranie odbiornika TV
(odtwarzanie z funkcją PBC)
obok zwykłych funkcji
odtwarzania wideo jak na
płytach z funkcjami wersji 1.1.
Oprócz tego, można
odtwarzać również
nieruchome obrazy o
wysokiej rozdzielczości, jeśli
znajdują się na płycie.
Struktura
płyty DVD
Struktura
płyty
VIDEO
CD, Super
Audio CD
lub CD
Struktura
pliku MP3
Płyta
Płyta
Płyta
Ty t u ł
Rozdział
Utwór
Indeks
Album
Utwór
Struktura
pliku
JPEG
Płyta
Album
Plik
ALL
ciąg dalszy
8
PL
płyty nagrane w formacie MP3/JPEG,
zgodnie ze standardem ISO9660* Level
1/Level 2 lub jego rozszerzonym
formatem Joliet
Dodatkowych ścieżek z danymi na płytach
CD-Extra
Płyt DVD-ROM
Płyt DVD Audio
Płyt DVD-RAM
Płyt DVD-RW w trybie VR (zapisu wideo)
Plików Progressive JPEG
* Logiczny format plików i folderów na dyskach
CD-ROM, określony przez ISO
(Międzynarodową Organizację
Normalizacyjną)
Nie należy wkładać następujących płyt:
Płyty DVD z innym kodem regionu
(strona 7, 98).
Płyty o niestandardowym kształcie (np. w
kształcie karty, serca, lub gwiazdy).
Płyty z naklejkami.
Płyty z pozostawionymi fragmentami
taśmy samoprzylepnej.
Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-
RW (tryb wideo)/DVD+R/DVD+RW
W niektórych przypadkach, płyty CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW (tryb wideo)/DVD+R/
DVD+RW nie mogą być odtwarzane w tym
urządzeniu z powodu jakości nagrania lub stanu
płyty, bądź specyfikacji nagrywarki i
oprogramowania do tworzenia plików filmowych.
Płyta nie może być odtwarzana, jeżeli nie została
prawidłowo sfinalizowana. Bardziej szczegółowe
informacje znajdziesz w instrukcji obsługi
nagrywarki.
Zwróć uwagę, że niemożliwe jest odtwarzanie płyt
nagranych w formacie Packet Write.
Płyty muzyczne zakodowane za pomocą
technologii ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania
płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze
standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły
sprzedaż różnych płyt muzycznych z
zakodowanymi systemami ochrony praw
autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich
płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i
mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt.
Uwaga dotycząca odtwarzania
płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD
oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów
oprogramowania. Ponieważ to urządzenie
odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie
z oprogramowaniem umieszczonym na nich
przez producentów, niektóre funkcje
odtwarzania mogą być na niektórych płytach
niedostępne. Należy zapoznać się również z
informacjami dołączonymi do płyty DVD
lub VIDEO CD.
Prawa autorskie
Niniejszy produkt wykorzystuje technologię
ochrony praw autorskich chronioną przez
prawa patentowe i inne prawa własności
intelektualnej obowiązujące w Stanach
Zjednoczonych. Technologia ta nie może
być wykorzystywana bez zgody firmy
Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie
do zastosowań domowych oraz innych
zastosowań o charakterze niepublicznym, o
ile nie uzyskano specjalnej zgody
Macrovision. Odtwarzanie kodu źródłowego
i dezasemblacja są zabronione.
Urządzenie to wyposażono w adaptacyjny
matrycowy dekoder przestrzenny Dolby*
Digital i Dolby Pro Logic (II) oraz system
DTS** Digital Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” i symbol podwójnej litery
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
**Wyprodukowano na licencji firmy Digital
Theater Systems, Inc.
„DTS”, „DTS-ES”, „Neo:6” oraz „DTS Digital
Surround” są znakami towarowymi firmy
Digital Theater Systems, Inc.
9
PL
O obchodzeniu się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać ją
za krawędź. Nie należy dotykać
powierzchni płyty.
Na płyty nie należy naklejać papieru ani
taśmy.
Nie należy narażać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub źródeł
ciepła, na przykład gorących kanałów
wentylacyjnych, ani pozostawiać ich w
samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu, gdzie może
dojść do znacznego wzrostu temperatury.
Po zakończeniu odtwarzania płytę należy
przechowywać w przeznaczonym do tego
celu opakowaniu.
O czyszczeniu
Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę
należy oczyścić przy użyciu specjalnej
ściereczki.
Płyty należy wycierać od środka w stronę
krawędzi zewnętrznej.
Nie należy używać środków takich jak
benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w
sprzedaży środki czyszczące oraz środki
antystatyczne w aerozolu przeznaczone do
płyt winylowych.
Niniejsze urządzenie może odtwarzać
jedynie płyty o standardowym okrągłym
kształcie. Próba odtworzenia płyt o kształcie
niestandardowym (np. w kształcie karty,
serca lub gwiazdy) może spowodować
usterkę.
Nie należy używać dostępnych w sprzedaży
płyt z dołączonymi akcesoriami, takimi jak
etykiety lub pierścienie.
Uwagi dotyczące płyt
10
PL
Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu
przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje
można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Lista elementów Menu sterowania
Opis ekranu Menu sterowania
DISC Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty umieszczonej w
urządzeniu.
TITLE (TYTUŁ) (tylko DVD)
(strona 43)/SCENE (SCENA) (tylko VIDEO CD
w trybie odtwarzania z funkcją PBC) /TRACK
(UTWÓR) (tylko VIDEO CD) (strona 43)
Wybór tytułu (DVD) lub utworu (VIDEO CD) do
odtwarzania.
Wyświetlenie sceny (VIDEO CD podczas odtwarzania z
funkcją PBC).
CHAPTER (ROZDZIAŁ) (tylko
DVD) (strona 44)/INDEX (INDEKS) (tylko
VIDEO CD) (strona 44)
Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu (VIDEO CD) do
odtwarzania.
ALBUM (tylko MP3) (strona 33,
43)
Wybieranie albumu (MP3) przeznaczonego do
odtworzenia.
TRACK (UTWÓR) (tylko Super
Audio CD/CD/MP3) (strona 33, 43)
Wybór utworu (Super Audio CD/CD/MP3) do
odtwarzania.
INDEX (tylko Super Audio CD/CD)
(strona 44)
Wyświetla indeks oraz wybiera (Super Audio CD)
indeks, który ma być odtwarzany.
TIME (strona 45) Sprawdzanie dotychczasowego czasu trwania i
pozostałego czasu odtwarzania.
Wprowadzanie kodu czasowego w celu wyszukiwania
obrazów i muzyki.
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
Select:
SUBTITLE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE 12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Numer aktualnie odtwarzanego
tytułu (VIDEO CD/Super Audio
CD/ CD: numer utworu)
Numer bieżącego utworu
Numer aktualnie
odtwarzanego rozdziału
(VIDEO CD/Super Audio
CD/CD: numer indeksu)
Ikona wybranego elementu
Menu sterowania
Elementy Menu sterowania
Nazwa funkcji wybranego
elementu Menu sterowania
Komunikat
dotyczący działania
Tytuł lub
rodzaj płyty
Całkowita liczba
nagranych tytułów
lub utworów
Tytuł aktualnie
odtwarzanego
utworu
Całkowita liczba nagranych rozdziałów lub
indeksów
Stan odtwarzania
(NOdtwarzanie, XPauza, xStop, itd.)
Rodzaj
odtwarzanej płyty
Bieżące ustawienie
Opcje
11
PL
Wskazówki
Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY ekran Menu sterowania zmienia się w następujący
sposób:
Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt.
Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji [REPEAT] zostanie
wybrane ustawienie [OFF].
Wskaźnik [ANGLE] świeci na zielono tylko gdy na płycie nagrana jest scena pod wieloma kątami.
AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (strona 50)
Zmiana ustawień parametrów dźwięku.
SUBTITLE (tylko DVD) (strona 61) Wyświetlanie napisów dialogowych.
Zmiana języka napisów dialogowych.
ALBUM (tylko JPEG) (strona 35) Wybieranie albumu (JPEG) przeznaczonego do
odtworzenia.
FILE (tylko JPEG) (strona 35) Wybór pliku (JPEG), który ma być odtwarzany.
DATE (tylko JPEG) (strona 49) Wyświetlanie informacji o dacie
ANGLE (tylko DVD) (strona 60) Zmiana kąta widzenia.
PLAYMODE (tylko VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (strona 39)
Wybieranie trybu odtwarzania.
REPEAT (strona 40) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/
utwory), wybranego tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub
ułożonego programu.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
(strona 62)
Włączanie zabezpieczenia płyty przed odtwarzaniem.
Ekran Menu sterowania
Ekran Menu sterowania wyłączony
m
12
PL
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się następujące elementy:
Głośniki (5)
Subwoofer (1)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM (1)
Speaker cords (3,5 m A 3, 10 m A 2)
Pilot zdalnego sterowania (pilot) RM-
SP320 (1)
Baterie R03 (rozmiar AAA) (2)
Instrukcja obsługi
Kolumny głośnikowe - Podłączenie oraz
instalacja (karta) (1)
Urządzeniem można sterować przy użyciu
dostarczonego w zestawie pilota. Należy
włożyć 2 baterie R03 (AAA), dopasowując
bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze
baterii. Korzystając z pilota, należy kierować
go w stronę czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się na urządzeniu.
Uwagi
Nie należy zostawiać pilota w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały
się ciała obce, szczególnie podczas wymiany
baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub silnego światła sztucznego. Może to
spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem
elektrolitu i korozją.
Rozpoczęcie pracy
Rozpakowywanie
Wkładanie baterii do
pilota
Usuń pokrywę.
Rozpoczęcie pracy
13
PL
Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki, używając dołączonych do zestawu przewodów.
Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń gniazd głośników. Nie należy
podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie.
Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić odpowiednie
parametry (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły procedury opisano na stronie 26.
Wymagane przewody
Przewody głośnikowe
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory,
jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Krok 1: Podłączenie zestawu głośnikowego
(–)
(+)
kolorowa opaska
(+)
(–)
14
PL
Gniazda do podłączenia głośników
Podłącz Do
Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony)
Głośniki surround Gniazd SPEAKER SURR L (niebieski) i R (szary)
Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony)
Subwoofer Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowe)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
Głośnik przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Głośnik surround (R)
Subwoofer
Głośnik surround (L)
Dół głośnika
przedniego
Dół głośnika
przedniego
Rozpoczęcie pracy
15
PL
Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników
Nie ustawiać głośników w pozycji pochyłej.
Nie należy ustawiać głośników w miejscach:
o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze;
o dużym poziomie zanieczyszczeń lub zapylenia;
o dużej wilgotności;
narażonych na wibracje;
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku ustawiania subwoofera, kolumn lub stojaków głośników (nie należą do wyposażenia) na
podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., zachowaj ostrożność, ponieważ może to spowodow
poplamienie lub odbarwienie takiej podłogi.
Nie należy opierać się lub wieszać na głośniku, gdyż może to spowodować jego upadek.
Uwaga
Do gniazda SPEAKER należy wkładać wyłącznie nieizolowaną końcówkę przewodu głośnikowego.
Wskazówka
Podłącz przewód głośnikowy uprzednio zaginając nieizolowaną końcówkę. Uważaj, aby nie przyciąć
przewodu głośnikowego w gnieździe SPEAKER.
ciąg dalszy
16
PL
Aby podłączyć tylny głośnik surround
Urządzenie obsługuje format 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego. W przypadku
odtwarzania płyty DVD obsługującej format 6.1-kanałowy dźwięku przestrzennego, np. typu
DTS-ES, podłącz do urządzenia tylny głośnik surround (nie wchodzący w skład zestawu) i
ustaw jego parametry (patrz „Ustawienia głośników” na stronie 84).
Wskazówka
Korzystanie z funkcji dekodowania tylnego sygnału dźwięku przestrzennego (patrz „Wybór trybu
dekodowania tylnego sygnału dźwięku przestrzennego” na stronie 57) umożliwia uzyskanie dźwięku
przestrzennego w formacie 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego również przy odtwarzaniu 2- lub 5.1-
kanałowego źródła.
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec,
podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy
upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego
głośnika ani innego przewodu głośnikowego.
Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy
włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały
prawidłowo podłączone. W celu uzyskania szczegółów dotyczących odtwarzania dźwięku
testowego, zob. strona 86.
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub
dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu urządzenia, mogło dojść
do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić połączenia głośników.
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
AUDIO
IN
Wzmacniacz
Tylny głośnik surround
Nieizolowana końcówka przewodu
głośnikowego styka się z gniazdem
innego głośnika.
Nieizolowane końcówki przewodów
głośnikowych stykają się wzajemnie na
skutek nadmiernego usunięcia izolacji.
Rozpoczęcie pracy
17
PL
Uwagi
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3, i # do
#. Jeżeli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich tonów.
W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu głośnika lub zwiększenia głośności, gdy w urządzeniu
nastąpiło zwarcie, na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlony zostanie komunikat „PROTECT”, a
zestaw przejdzie w tryb oczekiwania. W takim przypadku odłącz, a następnie ponownie podłącz przewód
zasilania do gniazdka ściennego, a następnie włącz zestaw.
Zmiana przewodów głośnikowych
Jeżeli chcesz użyć innego przewodu głośnikowego, możesz odłączyć wtyczkę, aby zamocować
ją na innym przewodzie.
Odłączanie
Wtyczkę zwróconą chwytakiem do dołu dociśnij do płaskiej powierzchni i wyciągnij przewody.
Podłączanie
Dociskając wtyczkę do płaskiej powierzchni włóż nowe przewody.
Zwróć uwagę, aby przewód oznaczony linią ciągłą został podłączony do strony wtyczki z
minusem (-).
Uwagi
Uważaj, aby nie uszkodzić powierzchni (np. blatu biurka), na której dokonujesz podłączenia/odłączenia
przewodów głośnikowych.
Korzystając z przewodu subwoofera, pamiętaj, że dwa zewnętrzne czarne przewody lub przewody
oznaczone literami mają polaryzację ujemną.
W przypadku niewłaściwego podłączenia przewodu subwoofera lub zwiększenia głośności, gdy w
urządzeniu nastąpiło zwarcie, na wyświetlaczu panelu przedniego wyświetlony zostanie komunikat
„PROTECT”, a zestaw przejdzie w tryb oczekiwania. W takim przypadku odłącz, a następnie ponownie
podłącz przewód zasilania sieciowego do gniazdka ściennego, a następnie włącz zestaw.
Chwytak
(–)
(+)
(–)
(–)
(+)
(–)
ciąg dalszy
18
PL
Wskazówki
Korzystaj z ogólnie dostępnych przewodów głośnikowych z kabla pomiarowego AWG #18 - AWG #22.
Przed podłączeniem nowego przewodu, usuń 10 mm izolacji i skręć nieizolowane końcówki obydwu
przewodów.
10 mm
Rozpoczęcie pracy
19
PL
Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny
Gniazda antenowe
Uwagi
Aby uniknąć odbierania zakłóceń, należy odsunąć antenę ramową AM od urządzenia i innych
komponentów zestawu.
Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
Wskazówka
Instalując dostarczoną w zestawie antenę ramową AM, przewód (A) i przewód (B) możesz podłączać do
dowolnego z gniazd.
Krok 2: Podłączanie anten
Podłącz Do
Antena ramowa AM Gniazda AM
Antena przewodowa FM Gniazda FM 75COAXIAL
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
AM
A
B
ciąg dalszy
20
PL
Wskazówka
W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału FM należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie
wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do urządzenia
antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
COAXIAL
AM
FM 75
Zewnętrzna
antena FM
Urządzenie
Rozpoczęcie pracy
21
PL
Wymagane przewody
Przewód SCART (EURO AV) do podłączenia telewizora (nie wchodzi w skład
wyposażenia)
Przewody audio (nie wchodzą w skład wyposażenia)
Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do
których zostały one włożone.
Gniazda do podłączania komponentów wideo
Podłączanie urządzenia do telewizora
Podłącz urządzenie do odbiornika TV przy użyciu przewodu SCART (EURO AV). Pamiętaj,
aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV)
w urządzeniu.
Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy
odbiornik TV jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli odbiornik TV
jest dostosowany do S-video, zmień tryb wprowadzania odbiornika TV na sygnały RGB. Patrz
instrukcja obsługi podłączanego odbiornika TV.
Krok 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i
magnetowidu
Podłącz Do
TV (VIDEO IN) Gniazdo T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Magnetowid (AUDIO OUT) Gniazda VIDEO (AUDIO IN)
Cyfrowy odbiornik satelitarny
(AUDIO OUT)
Gniazda SAT (AUDIO IN)
Biały (lewy kanał audio)
Czerwony (prawy kanał audio)
ciąg dalszy
22
PL
Uwagi
Aby wyeliminować niepożądany szum, połączenia należy wykonać starannie.
Zajrzyj do instrukcji telewizora.
Urządzenie nie może odtwarzać sygnałów składowych wideo.
Urządzenie nie może odtwarzać sygnału audio na podłączonym telewizorze. Na głośnikach zestawu
możliwe jest odtwarzanie jedynie sygnału audio z odbiornika telewizyjnego.
Wskazówki
Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk stereo ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników
urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż „AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2CH STEREO”
(strona 52).
W przypadku występowania zakłóceń w odtwarzaniu sygnału z elementu zestawu podłączonego do gniazd
VIDEO AUDIO IN, podłącz dane urządzenie do gniazd SAT AUDIO IN.
Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego do gniazda OPTICAL OUT
Cyfrowy odbiornik satelitarny można podłączyć do gniazda SAT OPTICAL DIGITAL IN
zamiast do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) urządzenia.
Urządzenie może przyjmować zarówno sygnały cyfrowe, jak i analogowe. Sygnały cyfrowe
mają priorytet nad analogowymi. Jeśli sygnał cyfrowy zaniknie, urządzenie po upływie 2 sekund
zacznie przetwarzać sygnał analogowy.
Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego bez użycia gniazda OPTICAL
OUT
Cyfrowy odbiornik satelitarny należy podłączyć tylko do gniazd SAT AUDIO IN (L/R)
urządzenia.
Aby odtwarzać dźwięki z konsoli gier (np. PlayStation 2) przy pomocy zestawu
Przy pomocy przewodów audio (nie wchodzących w skład wyposażenia) podłącz gniazda
wyjścia sygnału audio konsoli gier do gniazd SAT AUDIO IN (L/R) zestawu.
R
AUDIO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
OPTICAL
DIGITAL
OUT
INTPUT(FROM VIDEO)
EURO AV
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
OUT INOUT OUT
TV
Magnetowid
Cyfrowy odbiornik
satelitarny lub konsola
PlayStation 2 itp.
Rozpoczęcie pracy
23
PL
Uwagi
Urządzenie nie odtwarza sygnałów S video.
Po wybraniu VIDEO lub SAT poprzez naciśnięcie przycisku FUNCTION (stronie 72), sygnał audio z
gniazda AUDIO IN (L/R) odtwarzany jest za pośrednictwem podłączonych głośników. Sygnał audio nie
jest odtwarzany z gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Gdy podłączasz telewizor o standardowym ekranie 4:3
W zależności od płyty, obraz może nie być dopasowany do ekranu telewizora.
W celu uzyskania informacji na temat zmiany stosunku aspektu, zob. stronie 81.
24
PL
Przed podłączeniem przewodu zasilania sieciowego do gniazda ściennego należy podłączyć
głośniki do urządzenia zob. (strona 14).
Po wykonaniu 4 pierwszych kroków należy przy pomocy funkcji Quick Setup (Konfiguracja
wstępna) dokonać ustawień wstępnych. Krok po kroku możesz ustawić wstępne wartości opcji
[LANGUAGE SETUP], [ROOM SIZE], [LISTENING POSITION] oraz [TV TYPE].
Po wykonaniu konfiguracji wstępnej zestaw może odtwarzać filmy oraz płyty CD z muzyką.
Aby dokonać dodatkowych ustawień głośników, patrz „Ustawienia głośników” na stronie 84.
Korzystanie z konfiguracji
wstępnej
1 Włącz odbiornik telewizyjny.
2 Wybierz to urządzenie jako źródło
sygnału dla odbiornika telewizyjnego.
3 Naciśnij "/1.
4 Naciskaj przyciski FUNCTION, aby
wybrać „DVD”.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się
komunikat pomocniczy.
Uwaga
Gdy w urządzeniu znajduje się płyta, na
ekranie telewizora nie zostanie wyświetlony
żaden komunikat pomocniczy.
5 Naciśnij ENTER.
Pojawi się menu [LANGUAGE
SETUP].
Uwagi
Dostępne języki różnią się w zależności od
regionu.
Język wybrany w pozycji [LANGUAGE
SETUP] jest używany jako ustawienie opcji
[OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE]
(strona 80).
6 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiednie język, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [ROOM SIZE].
Krok 4: Podłączanie przewodów zasilania
Krok 5: Przeprowadzanie konfiguracji wstępnej
"/1
O RETURN
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
CLEAR
Przy otwartej pokrywie.
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÉS
SUOMI
ENGLISH
ROOM SIZE
SMALL
FRONT:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
Rozpoczęcie pracy
25
PL
7 Za pomocą przycisków X/x ustaw
odpowiedni rozmiar pomieszczenia,
wybierając między [SMALL],
[MEDIUM] oraz [LARGE], a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [LISTENING
POSITION].
Liczba dostępnych ustawień
[LISTENING POSITION] różni się w
zależności od ustawienia opcji [ROOM
SIZE].
[SMALL]: Trzy pozycje
[MEDIUM]: Cztery pozycje
[LARGE]: Pięć pozycji
8 Za pomocą przycisków X/x wybierz
właściwe miejsce odsłuchu, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Dane ustawienie zostało wybrane;
pojawi się menu [TV TYPE].
9 Za pomocą przycisków C/c wybierz typ
telewizora podłączonego do zestawu,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Konfiguracja wstępna została
wykonana.
Po zakończeniu dokonywania
konfiguracji wstępnej ustawienia są
zachowywane, a przy kolejnym
uruchomieniu zestawu nie pojawi się
komunikat pomocniczy.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie
ponownie wybierz żądaną pozycję.
Aby zakończyć funkcję dokonywania
konfiguracji wstępnej
Naciśnij DVD SETUP w jakimkolwiek
momencie.
Uwagi
Naciśnięcie przycisku CLEAR podczas
wyświetlania komunikatu powoduje jego
skasowanie. Aby zmienić ustawienia, wybierz
[QUICK] w menu [SETUP] na ekranie
konfiguracji (strona 90).
Wybór opcji [4:3] w pozycji [TV TYPE] wymaga
ustawienia [4:3 LETTER BOX] (strona 81).
Odległość od słuchacza oraz poziom natężenia
dźwięku dla każdego głośnika zostaną
automatycznie ustawione na wartości obrane dla
opcji [ROOM SIZE] oraz [LISTENING
POSITION] (strona 84).
Aby zmienić każde ustawienie, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji” na
stronie 79.
Ilustracje przedstawiające ustawienia opcji
[ROOM SIZE] oraz [LISTENING POSITION]
to tylko przykłady, które mogą różnić się od
rzeczywistego rozmiaru i rozkładu pokoju.
Ustawienia funkcji [SPEAKER SETUP]
(strona 84) nie zostały przedstawione na tych
ilustracjach.
LISTENING POSITION
FRONT:
SURROUND:
1 . 6
m
1 . 6
m
TV TYPE
4 : 316 : 9
26
PL
Lokalizacja głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku
przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w
takiej samej odległości od słuchacza (A).
System ten umożliwia jednak
umiejscowienie głośnika centralnego w
odległości do 1,6 metra bliżej (B), a
głośników surround do 4,6 metra bliżej (C)
względem pozycji słuchacza.
Głośniki przednie mogą być rozmieszczone
w odległości od 1,0 do 7,0 metrów (A) od
słuchacza.
Głośniki należy rozmieścić zgodnie z
poniższą ilustracją
Uwagi
Nie należy umieszczać głośnika środkowego i
głośników surround w większej odległości od
słuchacza niż głośniki przednie.
Podłączony opcjonalny tylny głośnik surround
umieść za miejscem odsłuchu (pozycja (D) na
rysunku powyżej). W takim przypadku, ustaw
funkcję [SURROUND BACK] na [YES] w
menu [SIZE] (strona 84), aby odtwarzać sygnały
z tylnego głośnika surround.
Informacje dotyczące głośnika
ekranowanego magnetycznie (w celu
niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń
kolorów na ekranie odbiornika TV)
W tym systemie subwoofer jest ekranowany
magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko
rozproszenia magnetycznego. Jednak w
przypadku zastosowania silnego magnesu
może wystąpić pewne rozproszenie
magnetyczne. Jeśli subwoofer jest używany
w pobliżu kineskopowego odbiornika
telewizyjnego lub projektora, to należy go
zainstalować w odległości nie mniejszej niż
0,3 metra od odbiornika TV. W przypadku
zbyt małej odległości odbiornika TV od
subwoofera, na ekranie mogą pojawić się
zaburzenia kolorów. W razie
nieprawidłowości wyłącz odbiornik
telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30
minutach. Jeśli zaburzenia kolorów pojawią
się ponownie, należy umieścić subwoofer
dalej od telewizora. Jeśli po wykonaniu
powyższych czynności zaburzenia kolorów
wciąż występują, należy upewnić się, czy w
pobliżu subwoofera nie znajdują się żadne
urządzenia magnetyczne. Zaburzenia
kolorów mogą wystąpić w wyniku
wzajemnego oddziaływania na siebie
subwoofera i obiektu emitującego pole
magnetyczne.
Zródłami ewentualnych zakłóceń
magnetycznych mogą być na przykład:
magnetyczne zaczepy na szafce telewizora
itp., urządzenia medyczne, zabawki, itp.
Określanie parametrów głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku
przestrzennego, należy najpierw określ
odległość głośników od słuchacza, a
następnie ustawić odpowiedni balans i
poziom dźwięku. Aby ustawić głośność i
balans dźwięku poszczególnych głośników
na tym samym poziomie, należy skorzystać z
dźwięku testowego.
Na ekranie ustawień wybierz opcję
[SPEAKER SETUP]. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji, patrz
rozdział „Ustawienia głośników” (page 84).
Ustawienia głośników
Odtwarzanie płyt
27
PL
W zależności od typu odtwarzanej płyty
DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje
mogą przebiegać inaczej lub ich
zastosowanie może być ograniczone.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną
do płyty.
1 Włącz odbiornik telewizyjny.
2 Wybierz to urządzenie jako źródło
sygnału dla odbiornika telewizyjnego.
3 Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu.
Urządzenie się włączy.
Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie
„DVD”, naciśnij przycisk FUNCTION,
aby wybrać ustawienie „DVD”.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „NO DISC”, a
zestaw będzie gotowy do włożenia płyty.
4 Załaduj płytę.
Włóż płytę w szczelinę, aż zostanie
wciągnięta automatycznie.
Płyta zostanie wciągnięta do urządzenia
automatycznie i na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się komunikat
„READING”.
5 Naciśnij przycisk H na pilocie lub
na urządzeniu.
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie (w
trybie ciągłym).
Ustaw poziom głośności.
Po wykonaniu czynności opisanych w
punkcie 5
W przypadku niektórych płyt na ekranie
telewizora może pojawić się menu. Takie
płyty można odtwarzać interaktywnie,
postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi
w menu. (DVD: strona 30), (VIDEO CD:
strona 31).
Wyjmowanie płyty
Naciśnij Z. Wyjmij płytę po jej wysunięciu z
urządzenia. Na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się komunikat „NO
DISC”.
Włączanie urządzenia
Naciśnij przycisk "/1 na urządzeniu.
Urządzenie się włączy. Gdy urządzenie
znajduje się w trybie oczekiwania,
załadowanie płyty powoduje uruchomienie
zestawu.
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt
"/1
Wskaźnik STANDBY
Z
FUNCTION
Regulacja
głośności
Podłącz
słuchawki
"/1
H
Szczelina płyty
FUNCTION
Z
Stroną z zapisem do dołu
ciąg dalszy
28
PL
Wyłączanie urządzenia
Naciśnij "/1. Urządzenie przechodzi do
trybu oczekiwania, a wskaźnik STANDBY
zaczyna świecić na czerwono. Aby
całkowicie wyłączyć urządzenie, odłącz
przewód zasilania z gniazdka.
Podczas odtwarzania płyt nie należy
wyłączać urządzenia przez naciśnięcie
przycisku "/1. Spowoduje to skasowanie
ustawień w menu. W przypadku wyłączania
urządzenia, najpierw należy nacisnąć
przycisk x w celu przerwania odtwarzania, a
następnie nacisnąć "/1.
Oszczędzanie energii w trybie
oczekiwania
Naciśnij przycisk "/1, gdy zestaw zostanie
uruchomiony (zapali się wskaźnik
STANDBY na urządzeniu).
Wyłączanie trybu oczekiwania
Naciśnij jednokrotnie przycisk "/1.
Dodatkowe operacje
* Nie można wstrzymać odtwarzania podczas
odtwarzania pliku JPEG.
Uwagi
Jeśli w urządzeniu nie ma płyty, na wyświetlaczu
panelu przedniego wyświetlony zostanie
komunikat „NO DISC”.
Po upływie około godziny od wstrzymania
odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Aby Naciśnij
Zatrzymać odtwarzanie x
Wstrzymać odtwarzanie* X
Wznowić odtwarzanie po
pauzie
X lub H
Przejść do następnego
rozdziału, utworu, sceny
lub pliku w trybie
odtwarzania ciągłego
>
Powrócić do
poprzedniego rozdziału,
utworu, sceny lub pliku w
trybie odtwarzania
ciągłego
.
Zatrzymać odtwarzanie i
wyjąć płytę
Z
Wyciszyć dźwięk MUTING. Aby
anulować wyciszenie
naciśnij przycisk
ponownie lub naciśnij
VOL + w celu
ustawienia poziomu
głośności dźwięku.
X
H
./>
VOL +/–
MUTING
Z
x
Odtwarzanie płyt
29
PL
Wskazówka
Jeśli na płycie DVD znajdują się więcej niż dwa
tytuły, niemożliwe jest przejście do następnego lub
powrót do poprzedniego za pomocą przycisków
. i >. Przyciski te działają wyłącznie dla
jednego tytułu. Aby przejść do następnego tytułu
lub powrócić do poprzedniego, naciśnij przycisk
DVD TOP MENU lub DVD MENU i wybierz
żądany tytuł z Menu sterowania.
Po zatrzymaniu płyty urządzenie
zapamiętuje miejsce, w którym naciśnięto x
i na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia
się komunikat „RESUME”. Funkcja
Resume Play będzie działała, dopóki z
szuflady odtwarzacza nie zostanie wyjęta
płyta, nawet jeśli urządzenie przejdzie do
trybu oczekiwania po naciśnięciu przycisku
"/1.
1 Naciśnij przycisk x, aby zatrzymać
odtwarzanie płyty.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „RESUME” i
można wówczas wznowić odtwarzanie
płyty od miejsca, w którym zostało ono
przerwane.
Jeśli komunikat „RESUME” nie
pojawia się na wyświetlaczu, funkcja
wznowienia odtwarzania nie jest
dostępna.
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
płyty od miejsca, w którym zostało ono
zatrzymane w punkcie 1.
Wznowienie
odtwarzania od
momentu zatrzymania
płyty
(Resume Play)
H
x
ciąg dalszy
30
PL
Uwagi
Funkcja wznowienia odtwarzania nie działa
podczas odtwarzania w kolejności losowej lub
zaprogramowanej.
W niektórych wypadkach urządzenie może nie
wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w
którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie
zostało zatrzymane są usuwane z pamięci
urządzenia, gdy:
zostanie zmieniony tryb odtwarzania.
zostaną zmienione ustawienia w menu
konfiguracji.
Wskazówka
Aby rozpocząć odtwarzanie od początku płyty,
należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a
następnie przycisk H.
Płyta DVD jest podzielona na wiele sekcji, z
których ułożony jest obraz lub dźwięk na niej
zawarty. Sekcje te nazywane są „tytułami”.
Podczas odtwarzania płyty DVD
zawierającej kilka tytułów można wybrać
jeden z nich za pomocą menu DVD TOP
MENU/ALBUM–.
Podczas odtwarzania płyt DVD
pozwalających wybrać ustawienia, takie jak
język napisów dialogowych lub język ścieżki
dźwiękowej, ustawienia te można wybrać
przy użyciu menu DVD MENU/ALBUM+.
1 Naciśnij DVD TOP MENU/ALBUM– lub
DVD MENU/ALBUM+.
Na ekranie odbiornika TV zostanie
wyświetlone menu danej płyty.
Zawartość menu zależy od zawartości
płyty.
2 Użyj przycisków C/X/x/c lub
przycisków numerycznych, aby
wybrać element, który chcesz
odtworzyć lub zmienić.
3 Naciśnij ENTER.
Korzystanie z menu
płyty DVD
DVD MENU/
ALBUM+
Przyciski
numeryczne
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Odtwarzanie płyt
31
PL
Uwaga
Po upływie około godziny od wyświetlenia menu
górnego DVD lub menu DVD podczas
odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Funkcje PBC (Playback Control -
sterowanie odtwarzaniem) pozwalają
wykorzystywać proste operacje
interaktywne, wyszukiwanie itp.
Odtwarzanie z funkcją PBC umożliwia
interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD
dzięki menu wyświetlanemu na ekranie
telewizora.
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO
CD z funkcjami PBC.
Zostanie wyświetlone menu
umożliwiające dokonanie wyboru.
2 Wybierz numer elementu, naciskając
przyciski X/x lub przyciski
numeryczne.
3 Naciśnij ENTER.
Odtwarzanie płyt
VIDEO CD z funkcją
PBC (wersja 2.0)
(PBC Playback)
O RETURN
H
x
./>
X/x/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
ciąg dalszy
32
PL
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami w
menu dotyczącymi operacji
interaktywnych.
Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do
płyty, ponieważ zasady obsługi
poszczególnych płyt VIDEO CD mogą
się różnić.
Powrót do menu
Naciśnij przycisk O RETURN.
Uwagi
W zależności od rodzaju płyty VIDEO CD, menu
nie pojawia podczas wykonywania czynności 1.
W instrukcjach obsługi niektórych płyt VIDEO
CD punkt 3, czyli „Naciśnij ENTER” może
brzmieć „Naciśnij SELECT”. W takim wypadku
nacisnij przycisk H.
Wskazówka
Aby odtwarzać bez korzystania z funkcji PBC,
naciśnij ./> lub klawisze numeryczne w
chwili gdy urządzenie nie odtwarza, w celu
wybrania utworu, a następnie naciśnij H lub
ENTER.
Na ekranie telewizora pojawi się komunikat „Play
without PBC” i urządzenie rozpocznie
odtwarzanie w trybie ciągłym. Nie można w tym
trybie odtwarzać obrazów nieruchomych, np.
menu. Aby powrócić do trybu PBC, dwukrotnie
naciśnij przycisk x, a następnie naciśnij przycisk
H.
Możliwe jest odtwarzanie utworów
zapisanych w formacie MP3 na płytach CD-
ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak
odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane
utwory, płyty muszą być nagrane w formacie
ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie
Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie
płyt nagranych w formacie wielosesyjnym
(Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat formatu nagrywania,
należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW
lub instrukcją oprogramowania do
zapisywania dźwięku (nie znajduje się w
wyposażeniu).
1 Włóż do urządzenia płytę z danymi
zapisanymi w formacie MP3.
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie
pierwszego utworu zapisanego w
formacie MP3 w pierwszym albumie na
płycie.
Uwagi
Urządzenie może odtwarzać pliki audio w
formacie MP3 (MPEG1 Audio Layer3).
Urządzenie nie odtwarza utworów zapisanych w
formacie MP3PRO.
Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt CD
nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli
utwór w formacie MP3 znajduje się w pierwszej
sesji. Wówczas możliwe jest również odtwarzanie
kolejnych utworów MP3, zapisanych w
późniejszych sesjach.
Maksymalna liczba albumów na płycie: 99
(Maksymalna liczba utworów w formacie MP3,
które można zapisać w albumie to 250.)
Album, który nie zawiera plików w formacie MP3
jest pomijany.
Odtwarzanie utworu
zapisanego w
formacie MP3
Odtwarzanie płyt
33
PL
Jeśli rozszerzenie „.MP3” zostanie przypisane
danym zapisanym w formacie innym niż format
MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo
rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny
dźwięk, który może uszkodzić głośniki.
Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie
MP3, dla pozycji [DATA CD PRIORITY]
wybierz opcję [MP3] w ustawieniach [CUSTOM
SETUP] (strona 84).
Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8
katalogów, w tym bezpośrednio z katalogu
głównego.
Wybór albumu i utworu
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Pojawia się Menu sterowania i tytuł
płyty z utworami nagranymi w formacie
MP3.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(ALBUM), a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Pojawia się lista albumów znajdujących
się na płycie.
3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz
album, który chcesz odtwarzać, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie (TRACK), a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlona lista utworów
wchodzących w skład bieżącego albumu.
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócić do listy
utworów lub albumów.
5 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni utwór, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego
utworu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk O RETURN lub C.
Wyłączanie wyświetlacza
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Uwagi
W nazwach albumów lub utworów można używać
wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie
inne znaki wyświetlane są w postaci
„ ”.
Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w
formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest
wyświetlana jako nazwa utworu.
Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1.
W przypadku odtwarzania pliku MP3 w trybie
VBR (ze zmienną szybkością transmisji),
wyświetlany czas, jaki upłynął od początku
odtwarzania, może różnić się od rzeczywistego
czasu.
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
HOME TOWN
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
STANDARD
MARATHON
HIGHWAY1.
ciąg dalszy
34
PL
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub
dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł
albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako
„**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym
wyświetlany jest tytuł albumu.
Wskazówka
Po włożeniu płyty z plikiem MP3, można wybrać
album przy pomocy przycisków DVD MENU/
ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na
pilocie.
Możliwe jest wyświetlanie obrazów
zapisanych w formacie JPEG na płytach CD-
ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak
odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane obrazy,
płyty muszą być nagrane w formacie
ISO9660 level 1, level 2, lub w formacie
Joliet. Możliwe jest również odtwarzanie
płyt nagranych w formacie wielosesyjnym
(Multi Session). Aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat formatu nagrywania,
należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia nagrywającego płyty CD-R/RW
lub instrukcją oprogramowania do
zapisywania dźwięku (nie znajduje się w
wyposażeniu).
1 Włóż do urządzenia płytę z danymi
zapisanymi w formacie JPEG.
2 Naciśnij H.
Urządzenie rozpoczyna wyświetlanie
pierwszego obrazu zapisanego w
formacie JPEG w pierwszym albumie na
płycie.
Uwagi
Urządzenie może odtwarzać pliki z
rozszerzeniem „.JPG” lub „.JPEG”.
Urządzenie może odtwarzać płyty nagrane w
formacie wielosesyjnym (Multi Session).
Album, który nie zawiera pliku JPEG zostaje
pominięty.
Jeśli zestaw nie odtwarza plików w formacie
JPEG, dla pozycji [DATA CD PRIORITY]
wybierz opcję [JPEG] w ustawieniach [CUSTOM
SETUP] (strona 84).
Plik obrazu JPEG o wysokości lub szerokości
przekraczającej 4.720 punktów nie może być
wyświetlany.
Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku
szerokości do długości nie będzie wyświetlany.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt
CD-R lub CD-RW w zależności od formatu
pliku.
Urządzenie może odtwarzać do głębokości 8
katalogów, w tym bezpośrednio z katalogu
głównego.
Odtwarzanie plików
obrazu JPEG
Odtwarzanie płyt
35
PL
Urządzenie nie może odtwarzać plików w
formacie JPEG bez przeplotu.
Maksymalna liczba albumów na płycie: 99
(Maksymalna liczba plików graficznych JPEG w
albumie wynosi 250.)
Wskazówka
Aby przejść do następnego pliku lub powrócić do
poprzedniego, naciśnij .lub >.
Wybór albumu i pliku
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Spowoduje to wyświetlenie menu
sterowania oraz tytułu płyty
zawierającej obrazy w formacie JPEG.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(ALBUM), a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Pojawia się lista albumów znajdujących
się na płycie.
3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz
album, który chcesz odtwarzać, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie (FILE), a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlona lista plików
wchodzących w skład bieżącego albumu.
Gdy lista wszystkich plików lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Nacisnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócic do listy
plików lub albumów.
5 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni plik, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego
pliku.
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk O RETURN lub C.
Wyłączanie wyświetlacza
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Uwagi
W nazwach albumów lub plików można używać
wyłącznie znaków alfanumerycznych. Wszelkie
inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”.
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty lub
dokonaniem wyboru albumu w kroku 2, tytuł
albumu jest wyświetlany w menu sterowania jako
„**Album” (gdzie ** oznacza numer), po czym
wyświetlany jest tytuł albumu.
Wskazówka
Po włożeniu płyty z plikiem JPEG, można wybrać
album przy pomocy przycisków DVD MENU/
ALBUM+ lub DVD TOP MENU/ALBUM– na
pilocie.
O RETURN
DVD
DISPLAY
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
MOUNTAIN
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
11.
7.
TRAVEL
BIRTHDAY
CELEBRATION
CHRISTMAS
MOM
BASEBALL
DAD
FRIEND
DRIVE
PARTY
HAPPY1.
36
PL
Pokaz slajdów podczas
odtwarzania płyt z plikami JPEG
1 Naciśnij przycisk M podczas
wyświetlania obrazu w formacie JPEG.
Pokaz slajdów rozpocznie się od obecnie
wyświetlanego obrazu.
2 Naciśnij przycisk H jeśli chcesz
zakończyć Pokaz slajdów.
Powrót do normalnego odtwarzania
począwszy od obecnie wyświetlanego
obrazu.
Zmiana czasu odstępu między
obrazami wyświetlanymi podczas
Pokazu slajdów
Każde naciśnięcie przycisku M podczas
Pokazu slajdów powoduje zmianę czasu
odstępu. Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w
następujący sposób:
Odstęp 3M jest krótszy niż 2M.
Uwaga
Podczas Pokazu slajdów obrazy mogą być
wyświetlane tylko w jednym kierunku.
Obracanie obecnie wyświetlanego
obrazu
Obróć wyświetlany obraz przy pomocy
przycisków C/c.
Każde naciśnięcie przycisku c powoduje
obrót obrazu o 90° zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Każde naciśnięcie przycisku C powoduje
obrót obrazu o 90° w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Uwaga
Nie można obracać obrazów podczas Pokazu
slajdów. Przed taką operacją naciśnij przycisk H,
aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
H
M
1M t 2M t 3M
t
C/c
H
Odtwarzanie płyt
37
PL
Zawartość płyty można odtwarzać w
wybranej kolejności, programując
odpowiednio kolejność utworów na płycie w
celu utworzenia własnego programu.
Maksymalna liczba utworów, które można
zaprogramować to 25.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„PGM”.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu programowania.
Wybierz, na przykład, utwór lub płytę
MP3.
W celu sprawdzenia wcześniej
stworzonych utworów lub albumów,
naciśnij przycisk C, aby wybrać pasek
przewijania, a następnie przewijaj listę
za pomocą przycisków X/x. Naciśnij
przycisk c lub O RETURN, aby
powrócić do listy utworów.
Ikonę paska przewijania jest dostępna,
pod warunkiem, że zaprogramowano
ponad 9 utworów lub albumów.
2 Naciśnij c.
Kursor przesuwa się do utworu (w tym
wypadku „1”). Przed rozpoczęciem
programowania utworów zapisanych w
formacie MP3, należy wybrać album.
W celu wyboru utworu, który nie jest
wyświetlany w oknie, naciśnij przycisk
c, aby wybrać pasek przewijania i
przewijaj listę za pomocą przycisków
X/x. Naciśnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócić do listy
utworów.
Ikona paska przewijania jest dostępna,
pod warunkiem, że zaprogramowano
ponad 9 utworów.
3 Wybierz utwór, który chcesz
zaprogramować.
Wybierz, na przykład, utwór „7”.
Tworzenie własnego
programu
(Program Play)
CLEAR
PLAY
MODE
H
REPEAT
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
Program Total Time - - : - -
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
2 ALBUM
Album
3 ALBUM
4 ALBUM
5 ALBUM
1 ALBUM
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ALL TRACKS
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
TRACK1
ciąg dalszy
38
PL
4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski
numeryczne w celu wybrania utworu
„7”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
5 Aby zaprogramować pozostałe utwory,
powtórz czynności od 2 do 4.
Zaprogramowane utwory wyświetlane
są w wybranej kolejności.
6 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
odtwarzanie utworów w
zaprogramowanej kolejności.
Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie
Programme Play.
Po zakończeniu odtwarzania programu
można ponownie rozpocząć jego
odtwarzanie, naciskając przycisk H.
Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza
panelu przedniego zniknie komunikat
„PGM
.
Inne czynności
Uwagi
Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego nie
jest dostępna dla płyt DVD i plików JPEG.
Po wyjęciu płyty odtwarzanie programu zostanie
anulowane, a utworzony program zostanie
wyczyszczony.
Jeśli zaprogramowano utwory w formacie MP3,
w miejsce całkowitego czasu trwania
zaprogramowanych utworów wyświetlany jest
symbol „- - : - -”.
Wskazówka
Możesz zastosować funkcję Repeat Play na
zaprogramowanych utworach. Podczas
odtwarzania utworów w trybie Programme Play
należy nacisnąć przycisk [REPEAT] lub dla opcji
[REPEAT] w Menu sterowania wybrać ustawienie
[ALL] (strona 40).
Aby Wykonaj poniższą czynność
Wyłączyć menu
programowania
Aby wyłączyć menu
programowania w trybie
zatrzymania, naciśnij przycisk
PLAY MODE.
Anulować
zaprogramowan
ą kolejność
Naciskanie przycisku CLEAR
w punkcie 5 powoduje kolejne
anulowanie ostatnio
zapamiętanych programów.
Program Total Time - - : - -
3
4
5
6
7
8
9
10
1
ALBUM 1 TRACK 7
2
Całkowity czas trwania zaprogramowanych
utworów (za wyjątkiem plików MP3)
Odtwarzanie płyt
39
PL
Urządzenie pozwala odtwarzać utwory „w
kolejności losowej”. Kolejne użycie funkcji
„odtwarzania losowego” spowoduje
ułożenie utworów w innej kolejności.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, aż
na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„SHUF”.
Podczas odtwarzania płyty w formacie
MP3 można odtwarzać wszystkie utwory
z albumów w kolejności losowej.
W celu uzyskania szczegółowych
informacji na temat losowej kolejności
odtwarzania albumu, patrz strona
39.
2 Naciśnij H.
Powrót do normalnego trybu
odtwarzania
W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie
przycisk PLAY MODE, aż z wyświetlacza
zniknie komunikat „SHUF
(funkcja
SHUFFLE anulowana). W ten sam sposób
można anulować funkcję SHUFFLE
(ALBUM).
Ustawianie trybu odtwarzania w
kolejności losowej w Menu
sterowania
Możesz wybrać między opcją normalnego
odtwarzania w kolejności losowej a opcją
odtwarzania albumów w kolejności losowej
(dotyczy tylko plików MP3).
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(PLAY MODE), a następnie naciśnij
ENTER lub c.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie [SHUFFLE] lub [SHUFFLE
(ALBUM)] i naciśnij przycisk ENTER.
[SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ
LOSOWA)]: Odtwarzanie utworów na
płycie w kolejności losowej.
[SHUFFLE (ALBUM) (KOLEJNOŚĆ
LOSOWA (ALBUM))]: Odtwarzanie
utworów z wybranego albumu w
kolejności losowej.
4 Naciśnij H.
Rozpoczyna się odtwarzanie losowe w
wybranym trybie.
Odtwarzanie losowe
(Shuffle Play)
PLAY
MODE
H
Przy otwartej pokrywie.
DVD
DISPLAY
H
C/X/x/c/
ENTER
(
1 5
)
MP3
CONTINUE
CONTINUE(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAM
SHUFFLE
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
ciąg dalszy
40
PL
Uwaga
Odtwarzanie losowe jest anulowane w momencie
wyjęcia płyty. Tryb odtwarzania jest zmieniany w
następującej kolejności:
SHUFFLE t CONTINUE
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINUE
(ALBUM)
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
tytułów/utworów/plików znajdujących się na
płycie lub pojedynczego tytułu/rozdziału/
utworu.
W trybie odtwarzania w kolejności losowej
lub odtwarzania programowego, urządzenie
powtarza utwory odpowiednio w kolejności
losowej lub zaprogramowanej.
Nie można korzystać z funkcji Repeat Play
podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcją PBC (strona 31).
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(REPEAT), a następnie
naciśnij ENTER lub c.
Jeśli nie zostanie wybrana opcja [OFF],
wskaźnik [REPEAT] zaświeci się na
zielono.
Odtwarzanie z
powtarzaniem
(Repeat Play)
DVD
DISPLAY
REPEAT
H
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Odtwarzanie płyt
41
PL
3 Wybierz ustawienie Repeat Play, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzane są wszystkie
tytuły.
TITLE: powtarzany jest bieżący
tytuł.
CHAPTER: powtarzany jest
bieżący rozdział.
x Podczas odtwarzania płyt VIDEO
CD/ Super Audio CD/CD/MP3 przy
wyłączonym trybie Programme Play
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie wszystkich
utworów na płycie lub powtarzanie
bieżącego albumu (tylko gdy w
trybie odtwarzania wybrana
została opcja CONTINUE
(ALBUM) lub SHUFFLE
(ALBUM)).
TRACK: powtarzany jest bieżący
utwór.
x Podczas odtwarzania pliku JPEG
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie wszystkich
plików na płycie (gdy w trybie
odtwarzania wybrana została opcja
CONTINUE) lub powtarzanie
bieżącego albumu (gdy w trybie
odtwarzania wybrana została opcja
CONTINUE (ALBUM)).
x Przy włączonym trybie Programme
Play
•OFF: funkcja powtarzania nie
działa.
ALL: powtarzanie w trybie
Programme Play.
Uwagi
W zależności od płyty DVD, odtwarzanie z
powtarzaniem nie działa.
Tryb Repeat Play jest anulowany w momencie
wyjęcia płyty z urządzenia.
Jeśli wybrana została opcja [ALL], tryb Repeat
Play jest ograniczony do 5 powtórzeń.
Wskazówki
Tryb Repeat Play można ustawić w trybie
zatrzymania.
Po wybraniu funkcji [REPEAT] naciśnij przycisk
H.
Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie
Repeat Play.
Można szybko uzyskać informacje o stanie
funkcji [REPEAT].
Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie.
Funkcję Repeat Play można wykonać w
przypadku tytułów DVD zawierających
rozdziały.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALL
TITLE
CHAPTER
OFF
42
PL
Określone miejsce na płycie można szybko
odnaleźć dzięki funkcji monitorowania
obrazu lub odtwarzania obrazu w
zwolnionym tempie.
Uwagi
W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD
niektóre spośród opisanych operacji mogą być
niemożliwe do wykonania.
Podczas przeszukiwania lub odtwarzania w
zwolnionym tempie urządzenie nie odtwarza
dźwięku.
Szybkie wyszukiwanie miejsca na
płycie podczas szybkiego
przewijania do przodu lub do tyłu
(skanowanie)
1 Naciśnij przycisk m lub M podczas
odtwarzania płyty.
2 Po odnalezieniu szukanego miejsca na
płycie naciśnij przycisk H, aby
powrócić do normalnej szybkości.
Zmiana szybkości skanowania
(dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD)
Po każdym naciśnięciu przycisku m lub
M podczas przeglądania szybkość
odtwarzania się zmienia. Dostępne są dwie
szybkości. Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźnik na wyświetlaczu zmienia się w
następujący sposób:
Prędkość odtwarzania 2M/2m jest
większa niż 1M/1m.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (Slow-motion play)
(tylko płyty DVD/VIDEO CD)
Naciśnij przycisk lub gdy urządzenie
znajduje się w trybie pauzy.
Aby powrócić do normalnej szybkości
odtwarzania, naciśnij przycisk H.
Zmiana szybkości odtwarzania w
trybie Slow-motion
Po każdym naciśnięciu przycisku lub
podczas odtwarzania w trybie Slow-motion,
szybkość odtwarzania się zmienia. Dostępne
są dwie szybkości. Po każdym naciśnięciu
przycisku wskaźnik na wyświetlaczu zmienia
się w następujący sposób:
Prędkość odtwarzania 2 /2 jest mniejsza
niż 1/1.
Przeszukiwanie płyty
(Funkcja skanowania, odtwarzanie w
zwolnionym tempie)
SLOW /
m/M
H
Kierunek odtwarzania
1M t 2M
t
Kierunek przeciwny
1m t 2m
t
Kierunek odtwarzania
2 t 1
Kierunek przeciwny (tylko płyty DVD)
2 t 1
tt
Odtwarzanie płyt
43
PL
Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu
(DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD,
VIDEO CD, Super Audio CD, MP3),
indeksu (VIDEO CD, Super Audio CD),
albumu (MP3, JPEG) i pliku (JPEG).
Ponieważ tytułom, utworom, albumom i
plikom na płycie są przyporządkowane
niepowtarzalne nazwy, można wybrać jedną
z nich z Menu sterowania. Rozdziałom i
indeksom na płycie są również
przyporządkowane niepowtarzalne numery,
co pozwala wybrać żądany rozdział lub
indeks, wprowadzając odpowiedni numer.
Można również wyszukiwać konkretny
punkt na podstawie kodu czasowego (TIME
SEARCH).
Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny
na płycie VIDEO CD (z uruchomioną
funkcją PBC).
Wyszukiwanie tytułu/utworu/
albumu/pliku
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
metodę wyszukiwania, a następnie
naciśnij ENTER lub c.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
(TITLE)
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty MP3
(ALBUM) lub
(TRACK)
x Podczas odtwarzania pliku JPEG
(ALBUM) lub
(FILE)
Przykładowo, gdy wybrana zostanie
opcja (TRACK),
wyświetlona zostaje lista utworów
znajdujących się na płycie.
Wyszukiwanie tytułu/
rozdziału/utworu/
indeksu/albumu/pliku
CLEAR
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
CD
11.
2.
3.
4.
5.
6.
10.
9.
8.
12.
7.
HIGHWAY1.
STANDARD
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PORT TOWER
TAKE IT EASY
PLACE-KICK
LADY
MARATHON
CD
ciąg dalszy
44
PL
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Naciśnij C lub
O RETURN, aby powrócić utworu lub
listy albumów.
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od
wybranego utworu.
Wyszukiwanie rozdziału/indeksu
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
metodę wyszukiwania.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
(CHAPTER)
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD (bez funkcji PBC)
(INDEX)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
(INDEX)
Przykładowo, gdy wybrana zostanie
opcja (CHAPTER),
zaznaczona zostaje opcja „** (**)”
(gdzie ** oznacza liczbę).
Liczba w nawiasach oznacza całkowitą
liczbę rozdziałów lub indeksów.
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zapis „** (**)” zmienia się na „-- (**)”.
4 Naciskaj przyciski X/x lub przyciski
numeryczne, aby wybrać numer
rozdziału lub indeksu, który chcesz
odnaleźć.
Jeśli popełnisz błąd
Usuń wybraną liczbę, naciskając
przycisk CLEAR, a następnie wybierz
inną.
5 Naciśnij ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie od
wybranego numeru.
Uwaga
W przypadku odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcjami PBC, funkcja wyszukiwania indeksu nie
jest dostępna.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
BLUE SKY
23.
24.
FIRE
ANGEL
CD
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Odtwarzanie płyt
45
PL
Wyszukiwanie konkretnego punktu
przy użyciu kodu czasowego (TIME
SEARCH)
Przykład: Gdy szukasz czasu odtwarzania
bieżącego tytułu na płycie DVD
1 W kroku 2 wybierz opcję (TIME).
Spowoduje to wybranie pozycji „T
**:**:**” (czas odtwarzania bieżącego
tytułu).
2 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Wskazanie „T--:--:--” pojawi się ponad
wskazaniem „T**:**:**”.
3 Wprowadź kod czasowy za pomocą
przycisków numerycznych, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Na przykład, aby odnaleźć żądane miejsce
znajdujące się 2 godziny, 10 minut i 20
sekund od początku płyty, wpisz „2:10:20”.
Uwagi
Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub utworu
jest taki sam, jak numer zapisany na płycie.
Funkcja wyszukiwania według kodu czasowego
nie jest dostępna dla płyty VIDEO CD (z
uruchomioną funkcją PBC).
Jeżeli odtwarzasz płytę DVD, wprowadź czas
odtwarzania bieżącego tytułu korzystając z kodu
czasowego. Jeżeli odtwarzasz płytę CD, Super
Audio CD, VIDEO CD lub MP3, wprowadź czas
odtwarzania bieżącego utworu korzystając z
kodu czasowego.
Wskazówka
Możesz zmieniać wskazanie wyświetlacza, aby
wyświetlany był czas odtwarzania lub pozostały
czas. Szczegółowe informacje przedstawione
zostały w rozdziale „Sprawdzanie czasu
odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania”
(strona 48).
Sprawdzanie czasu odtwarzania i
czasu pozostałego do końca
utworu na wyświetlaczu panelu
przedniego
Informacje o płycie, takie jak pozostały czas
odtwarzania, całkowita liczba tytułów na
płycie DVD albo utworów na płycie Super
Audio CD, CD, VIDEO CD lub MP3,
można sprawdzić na wyświetlaczu
(strona 102).
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
DISPLAY w trakcie odtwarzania płyty
powoduje zmianę wskazań wyświetlacza w
przedstawiony poniżej sposób.
Przeglądanie
informacji o płycie
DISPLAY
ciąg dalszy
46
PL
Podczas odtwarzania płyty DVD Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD
(bez funkcji PBC), Super Audio CD lub
CD
TITLE CHAP
CHAP
CHAP
TITLE CHAP
Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu
Pozostały czas odtwarzania i
numer bieżącego tytułu
Czas odtwarzania oraz numer
bieżącego rozdziału
Pozostały czas odtwarzania
i numer bieżącego rozdziału
Nazwa tytułu
Bieżące pole akustyczne
TRK
TRK
Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu
Pozostały czas odtwarzania
i numer bieżącego utworu
Czas odtwarzania całej płyty
Pozostały czas odtwarzania
płyty
Nazwa utworu
Bieżące pole akustyczne
Odtwarzanie płyt
47
PL
Podczas odtwarzania płyty MP3
Podczas odtwarzania pliku JPEG
Uwagi
W wypadku niektórych płyt oraz trybów
odtwarzania informacje o płycie mogą nie być
wyświetlane.
Znacznik ID3 dotyczy tylko wersji 1.
Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w
formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest
wyświetlana jako nazwa utworu (pliku).
W nazwach albumów, utworów lub plików można
używać wyłącznie znaków alfanumerycznych.
Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci „ ”.
W następujących przypadkach może nie być
dokładnie wyświetlany czas, jaki upłynął od
początku odtwarzania i pozostały czas
odtwarzania utworu.
podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR
(ze zmienną szybkością transmisji).
Wskazówki
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD z
funkcjami PBC, wyświetlany jest tylko czas
odtwarzania sceny.
Czas odtwarzania i czas pozostały do końca
bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub
płyty zostanie również wyświetlony na ekranie
telewizora. Szczegóły na temat odczytywania tych
informacji można znaleźć w sekcji „Sprawdzanie
czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu
odtwarzania”.
TRK
TRK
Czas odtwarzania i numer bieżącego utworu
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
Nazwa utworu (pliku)
Nazwa albumu (folderu)
Bieżące pole akustyczne
Numer bieżącego pliku
Nazwa pliku
Nazwa albumu (folderu)
Bieżące pole akustyczne
48
PL
Sprawdzanie czasu odtwarzania
oraz pozostałego czasu
odtwarzania
Można sprawdzić czas odtwarzania oraz
pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu,
rozdziału lub utworu, a także całkowity czas
odtwarzania lub pozostały czas odtwarzania
płyty. Można także wyświetlić tekst zawarty
na płytach DVD/CD/Super Audio CD oraz
zapisane na płycie nazwy folderów MP3/
nazwy plików/znaczniki ID3 (tylko tytuły
piosenek).
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przycisk DISPLAY, aby
zmienić informacje o czasie.
Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj
informacji o czasie, które można
zmienić, zależą od odtwarzanej płyty.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
T **:**:**
Czas odtwarzania bieżącego tytułu
T–**:**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego tytułu
C **:**:**
Czas odtwarzania bieżącego
rozdziału
C–**:**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału
•**:**:**
Czas odtwarzania menu lub
bieżącego tytułu bez rozdziału
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD (z funkcjami PBC)
•**:**
Czas odtwarzania bieżącej sceny
x Dotyczy odtwarzania płyty VIDEO CD
(bez funkcji PBC), Super Audio CD lub
CD
T **:**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
D **:**
Czas odtwarzania bieżącej płyty
D–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącej płyty
x Podczas odtwarzania płyty MP3
T **:**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T–**:**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwagi
Wyświetlane mogą być jedynie znaki
alfanumeryczne.
Zależnie od typu odtwarzanej płyty urządzenie
może wyświetlać tylko ograniczoną liczbę
znaków. W wypadku niektórych płyt mogą
również nie być wyświetlane wszystkie znaki
tekstu.
DISPLAY
DVD
DISPLAY
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informacje o czasie
Typ płyty
Odtwarzanie płyt
49
PL
Sprawdzanie informacji o dacie
(tylko pliki JPEG)
Można sprawdzić informacje o dacie podczas
odtwarzania jeśli dane obrazu JPEG
zawierają etykietę Exif*.
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
* „Exchangeable Image File Format” jest
formatem obrazu kamery cyfrowej
zdefiniowanym przez Japan Electronics &
Information technology Industries Association
(JEITA).
Uwaga
Jeśli na płycie nie zapisano informacji o dacie lub
jeśli dane te uległy uszkodzeniu, urządzenie nie
może ich wyświetlić.
Wskazówka
Możesz zmienić kolejność wyświetlania informacji
o dacie w pozycji [JPEG DATE] w CUSTOM
SETUP (strona 84).
DVD
DISPLAY
MOUNTAIN
FAMILY
1
(
2 0
) BIRTHDAY
01 / 01/ 2004
JPEG
Informacja o dacie
50
PL
Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek
dźwiękowych w różnych językach, podczas
odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni język.
Jeśli płyta DVD została nagrana w wielu
formatach audio (PCM, Dolby Digital,
MPEG audio lub DTS), podczas
odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni format.
W wypadku stereofonicznych płyt CD,
VIDEO CD lub MP3 można wybrać dźwięk
lewego lub prawego kanału i odsłuchiwać go
jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W
tym wypadku następuje utrata efektu
stereofonicznego). (W tym wypadku
następuje utrata efektu stereofonicznego).
Na przykład, w czasie odtwarzania płyty
zawierającej partie wokalne w prawym, a
partie instrumentalne w lewym kanale,
można wybrać kanał lewy i przez oba
głośniki słuchać jedynie partii
instrumentalnych.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać
(AUDIO), a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Zostaną wyświetlone opcje menu
AUDIO.
3 Naciśnij X/x, aby wybrać żądany
sygnał audio.
x Podczas odtwarzania płyty DVD
W zależności od płyty DVD zmienia się
wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają
kod języka. Kody języków można
znaleźć na liście kodów języków
strona 106. Jeśli ten sam język jest
wyświetlany na liście przynajmniej dwa
razy, oznacza to, że płyta DVD jest
nagrana w wielu formatach audio.
x Podczas odtwarzania płyty VIDEO
CD, CD, lub MP3
Ustawienie domyślne zostało
podkreślone.
•STEREO
: Standardowy dźwięk
stereofoniczny
1/L: Dźwięk lewego kanału
(monofoniczny)
2/R: Dźwięk prawego kanału
(monofoniczny)
x Podczas odtwarzania płyty Super
Audio CD
W trybie zatrzymania wybór dostępnych
ustawień zależy od płyty Super Audio
CD.
MULTI: Płyta posiada
wielokanałowy obszar
odtwarzania.
2CH: Płyta posiada 2-kanałowy
obszar odtwarzania.
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku
AUDIO
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
Ustawienia dźwięku
51
PL
CD: Odtwarzanie płyty jako
konwencjonalnej płyty CD.
Uwaga
Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji
powyższe trzy możliwości podczas
odtwarzania w trybie Super Audio CD.
Zależy to od konfiguracji warstw na
odtwarzanej płycie Super Audio CD.
4 Naciśnij ENTER.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwagi
W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w
wielu formatach audio nie można zmieniać
dźwięku.
Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może
zmienić się automatycznie.
Wskazówka
Menu [AUDIO] można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk AUDIO. Po każdym
naciśnięciu przycisku zmieniają się elementy.
Wyświetlanie informacji audio o
płycie (tylko płyta DVD)
Po wybraniu funkcji opcji [AUDIO] na
ekranie zostaną wyświetlone symbole
kanałów, przez które jest odtwarzany
dźwięk.
Na przykład, w formacie Dolby Digital na
płycie DVD można zapisać wiele formatów
sygnału audio, począwszy od sygnału
monofonicznego aż po format 5.1. Liczba
nagranych kanałów na poszczególnych
płytach DVD może być różna.
* Wyświetlany jest komunikat [PCM],
[MPEG], [DTS] lub [DOLBY DIGITAL].
W wypadku formatu [DOLBY DIGITAL]
kanały odtwarzanego utworu są oznaczane
numerycznie w następujący sposób:
Dla Dolby Digital 5.1.
Przykłady wyglądu wyświetlacza:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1
•DTS
Wskazówki
Jeśli sygnał zawiera składowe surround sygnału,
np. LS, RS lub S, efekt dźwięku przestrzennego
jest wzmocniony.
W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej
MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały
PCM (stereo).
Mimo że strumień audio zawiera tylne składowe
sygnału surround, tylny kanał surround nie jest
wyświetlany.
Płyty Dolby Digital-EX lub DTS-ES są
wyświetlane na ekranie jako źródła
„3/2.1-”kanałowe.
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISH
Bieżący format audio*
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Składowa dźwięku przestrzennego 2
Składowa przednia 2
oraz składowa
środkowa 1
Składowa LFE 1 (Low
Frequency Effect – efekt
niskiej częstotliwości)
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
52
PL
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych.
Pozwalają one słuchać w warunkach
domowych silnego i ekscytującego
brzmienia charakterystycznego dla sali
kinowej.
Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij
kilkakrotnie przycisk AUTO FORMAT
DIRECT lub MODE na pilocie, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się
żądane pole akustyczne.
Wskazówka
Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub dźwięk
ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników
urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż
„AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2
CHANNEL STEREO”.
Automatyczny odczyt
wejściowego sygnału audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
Za pomocą funkcji automatycznego
dekodowania formatu automatycznie
wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału
audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy
dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w
razie potrzeby przeprowadzane jest
odpowiednie dekodowanie. W trybie tym
dźwięk odtwarzany jest odpowiednio do
sposobu, w jaki został nagrany/zakodowany,
bez dodatkowych efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na
wyjściu do subwoofera zostanie
wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości.
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT,
aż na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się napis „A.F.D. AUTO”.
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Pole akustyczne Wyświetlacz
AUTO FORMAT
DIRECT AUTO
A.F.D. AUTO
AUTO FORMAT
DIRECT
Przy otwartej pokrywie.
Ustawienia dźwięku
53
PL
Korzystanie tylko z głośników
przednich oraz subwoofera (2
CHANNEL STEREO)
W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z
głośników przednich (lewego i prawego) i
subwoofera. W przypadku standardowych
źródeł dwukanałowego dźwięku
stereofonicznego przetwarzanie pola
akustycznego jest całkowicie pomijane.
Wielokanałowy zapis dźwięku
przestrzennego jest zamieniany na format
dwukanałowy.
Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z
dowolnego źródła tylko za pomocą
głośników przednich (lewego i prawego)
oraz subwoofera.
Naciskaj przycisk MODE, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi s
„2CH STEREO”.
Wybór pola akustycznego
(przycisk AUTO FORMAT DIRECT)
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT DIRECT,
aż na wyświetlaczu panelu przedniego
pokaże się żądane pole akustyczne.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Dolby Pro Logic tworzy pięć kanałów
wyjściowych ze źródeł dwukanałowych. Tryb
ten przeprowadza dekodowanie Pro Logic
sygnału wejściowego i odtwarza sygnał
poprzez głośniki przednie, środkowe oraz
głośniki dźwięku przestrzennego.
Jednocześnie, kanał dźwięku przestrzennego
staje się monofoniczny.
Pole akustyczne Wyświetlacz
2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO
MODE
Przy otwartej pokrywie.
Pole akustyczne Wyświetlacz
AUTO FORMAT
DIRECT PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT
DIRECT PRO LOGIC II
MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT
DIRECT PRO LOGIC II
MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS
AUTO FORMAT
DIRECT
Przy otwartej pokrywie.
ciąg dalszy
54
PL
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
System Dolby Pro Logic II umożliwia
utworzenie pięciu pełnozakresowych
kanałów wyjściowych ze źródeł
dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu
zaawansowanego, matrycowego dekodera
przestrzennego o wysokiej czystości, który
wydobywa właściwości przestrzenne z
oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym
żadnych nowych dźwięków ani zabarwień
brzmienia.
x Neo:6 CINEMA
Przeprowadza dekodowanie trybu DTS
Neo:6 Cinema.
x Neo:6 MUSIC
Przeprowadza dekodowanie trybu DTS
Neo:6 Music. Ustawienie to jest idealne dla
odtwarzania normalnych stereofonicznych
źródeł dźwięku takich jak płyty CD.
Uwagi
Gdy sygnał wejściowy pochodzi ze źródła
dźwięku wielokanałowego, opcje PRO LOGIC,
PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC oraz Neo:6
Cinema/Music zostają wyłączone, a sygnał
wielokanałowy jest wyprowadzany bezpośrednio.
Tryb dekodowania Neo:6 Cinema/Music nie jest
dostępny dla 2-kanałowego sygnału DTS.
Urządzenie nie obsługuje funkcji dekodowania
DTS 96/24. Płyta DTS 96/24 będzie odtwarzana
jako standardowa.
Wybór pola akustycznego
(przycisk MODE)
Naciskaj przycisk MODE, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pokaże
się żądane pole akustyczne.
Do oglądania filmu
* Wykorzystują technologię DCS
O systemie cyfrowego dźwięku kinowego
DCS (Digital Cinema Sound)
We współpracy z firmą Sony Pictures
Entertainment, Sony dokonała pomiarów
środowiska akustycznego w jej studiach i
zintegrowała uzyskane dane ze swoją
technologią procesora sygnałowego DSP
(Digital Signal Processor), aby uzyskać
„Digital Cinema Sound system (cyfrowego
dźwięku kinowego)”. „Digital Cinema
Sound system (cyfrowego dźwięku
kinowego)” zapewnia w warunkach
domowych symulację idealnego kinowego
środowiska akustycznego w oparciu o
preferencje reżysera.
Pole akustyczne Wyświetlacz
CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C*
MODE
Przy otwartej pokrywie.
Ustawienia dźwięku
55
PL
x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)
Tryb ten zapewnia symulację właściwości
akustycznych studia produkcyjnego „Cary
Grant Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Jest to tryb standardowy,
doskonały w przypadku większości filmów.
x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)
Tryb ten zapewnia symulację właściwości
akustycznych studia produkcyjnego „Kim
Novak Theater” firmy Sony Pictures
Entertainment. Idealny w przypadku filmów
science-fiction i filmów akcji z dużą ilością
efektów dźwiękowych.
x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)
Tryb ten zapewnia symulację właściwości
akustycznych sali nagrań Sony Pictures
Entertainment. Idealny w przypadku
musicali i klasyki filmowej o bogatej ścieżce
dźwiękowej.
O Cinema Studio EX
Cinema Studio EX idealnie nadaje się do
korzystania z oprogramowania filmowego
zakodowanego w formacie
wielokanałowym, np. Dolby Digital DVD.
W tym trybie odtwarzana jest
charakterystyka akustyczna panująca w
studiach filmowych wytwórni Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX składa się z trzech
następujących elementów.
Efekt Virtual Multi Dimension
Z jednej pary głośników tworzy pięć
zestawów wirtualnych głośników
otaczających słuchacza.
Efekt Screen Depth Matching
W kinie, dźwięk wydaje się dochodzić z
wnętrza obrazu wyświetlanego na ekranie.
Efekt ten tworzy to samo wrażenie w
Twoim pokoju, przesuwając dźwięk z
głośników przednich „w głąb” ekranu.
Efekt Cinema Studio Reverberation
Zapewnia symulację pogłosów
charakterystycznych dla sali kinowej.
Cinema Studio EX jest zintegrowanym
trybem wykorzystującym te trzy efekty
jednocześnie.
Uwagi
Efekty zapewniane przez wirtualne głośniki
mogą powodować zwiększony szum w sygnale
odtwarzania.
Gdy włączone jest pole akustyczne
wykorzystujące głośniki wirtualne, nie słychać
dźwięku dochodzącego bezpośrednio z
głośników surround.
Do słuchania muzyki lub innego
użytku
x HALL (Sala)
Zapewnia symulację właściwości
akustycznych prostokątnej sali koncertowej.
x JAZZ CLUB (Klub jazzowy)
Zapewnia symulację właściwości
akustycznych klubu jazzowego.
x L. CONCERT (Koncert na żywo)
Zapewnia symulację właściwości
akustycznych 300-osobowej sali podczas
koncertu na żywo.
x GAME (Gra)
Zapewnia maksymalne doznania dźwiękowe
towarzyszące grom wideo.
x SPORTS (Sport)
Zapewnia symulację atmosfery boiska lub
stadionu.
x MONO MOVIE (film w formacie mono)
Odtwarza dźwięk w formacie mono
charakterystycznym dla filmowych
klasyków.
Podczas korzystania ze słuchawek
Pole akustyczne Wyświetlacz
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT L. CONCERT
GAME GAME
SPORTS SPORTS
MONO MOVIE MONO MOVIE
Pole akustyczne Wyświetlacz
HEADPHONE 2CH HP 2CH
HEADPHONE
THEATER
HP THEATER
ciąg dalszy
56
PL
x HEADPHONE 2CH
Ten tryb odtwarza dźwięk przez słuchawki.
Standardowe źródła dwukanałowe
(stereofoniczne) pomijają przetwarzanie
związane z polem akustycznym.
Standardowe źródła dwukanałowe
(stereofoniczne) pomijają przetwarzanie
związane z polem akustycznym.
Wielokanałowy zapis dźwięku
przestrzennego jest zamieniany na format
dwukanałowy.
x HEADPHONE THEATER
W tym trybie odtwarzany jest dźwięk
przestrzenny przez słuchawki.
Wyłączanie efektów przestrzennych
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT
DIRECT, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się komunikat „A.F.D.
AUTO”.
Podłączanie słuchawek do gniazda
PHONES
Naciskaj przycisk AUTO FORMAT
DIRECT lub MODE, aż na wyświetlaczu
panelu przedniego pojawi się komunikat
„HP 2CH”.
Uwagi
Funkcja ta jest niedostępna podczas odtwarzania
płyt Super Audio CD i gdy strumień wejściowy
wynosi dts 2048 ramek.
Przy odtwarzaniu płyty Super Audio CD
(technologia Direct Stream Digital), ustawienie
pola akustycznego automatycznie zmienia się na
„AUTO FORMAT DIRECT AUTO”.
Urządzenie nie obsługuje funkcji dekodowania
DTS 96/24. Płyta DTS 96/24 będzie odtwarzana
jako standardowa.
Wskazówki
Aby przekazać dźwięk z odbiornika TV lub
dźwięk ze źródła 2-kanałowego na 6 głośników
urządzenia, wybierz pole akustyczne inne niż
„AUTO FORMAT DIRECT AUTO” lub „2CH
STEREO”.
Urządzenie zapamiętuje ostatnio wybrane pole
akustyczne dla każdego trybu.
Wybór funkcji, takiej jak DVD lub TUNER,
powoduje automatyczne włączenie pola
akustycznego ostatnio zastosowanego do tej
funkcji. Na przykład, jeżeli do słuchania muzyki z
płyty DVD wybrałeś pole akustyczne HALL, gdy
zmienisz funkcję i następnie znów powrócisz do
odtwarzania płyty DVD, ponownie wybrane
zostanie ustawienie HALL. W przypadku tunera,
pola akustyczne są zapamiętywane osobno dla
każdej zaprogramowanej stacji.
Format kodowania zawartości płyty można
znaleźć na jej opakowaniu.
Płyty nagrane w systemie Dolby Digital
posiadają logo .
Materiały zakodowane w systemie DTS-ES
posiadają logo
DTS-ES.
Materiały zakodowane w systemie Dolby
Surround posiadają logo .
Płyty nagrane w systemie DTS Digital
Surround są oznaczone napisem DTS.
Ustawienia dźwięku
57
PL
Funkcja ta umożliwia wybór trybu
dekodowania tylnych sygnałów składowych
dźwięku przestrzennego dla
wielokanałowego sygnału wejściowego.
Dekodowanie przy pomocy
oprogramowania DVD lub podobnego
tylnego sygnału dźwięku przestrzennego
nagranego w formacie Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix oraz DTS-ES Discrete 6.1,
itp. umożliwia uzyskanie dźwięku
przestrzennego o jakości zamierzonej przez
twórców filmu (strona 97, 98).
Uwaga
Funkcja ta jest dostępna jedynie po podłączeniu do
urządzenia głośnika tylnego (strona 16), gdy dla
opcji [SURROUND BACK] wybrano ustawienie
[YES] w menu [SIZE] (strona 84).
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
2 Naciskaj przycisk X/x, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 Naciskaj przycisk X/x, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „SB DEC”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4 Korzystając z przycisków X/x wybierz
żądany tryb dekodowania sygnału
tylnego dźwięku przestrzennego
zgodnie ze strumieniem wejściowym, a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub
AMP MENU.
Ustawieniem domyślnym jest „SB
MATRIX”.
Wybieranie „SB MATRIX”
Format Dolby Digital EX lub DTS-ES
stosowany jest do dekodowania tylnego
sygnału dźwięku przestrzennego, niezależnie
od tego, czy strumień wejściowy posiada
flagę dekodowania sygnału 6.1-
kanałowego
a)
. Dekoder ten jest zgodny z
formatem Dolby Digital EX lub DTS-ES.
Wybieranie „SB AUTO”
Gdy strumień wejściowy zawiera flagę
dekodowania sygnału 6.1-kanałowego
a)
,
tylny sygnał dźwięku przestrzennego jest
odtwarzany przy pomocy odpowiedniego
dekodera.
Wybór trybu
dekodowania tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego
ENTER
X/x
AMP MENU
Przy otwartej pokrywie.
Strumień
wejściowy
Kanał
wyjściowy
Zastosowany
dekoder tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego
Dolby Digital
5.1
6.1 Dekoder Matrix jest
zgodny z formatem
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1 Dekoder matrycowy
DTS Matrix
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Dekoder Matrix jest
zgodny z formatem
Dolby Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
6.1 Dekoder matrycowy
DTS Matrix
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 Dekoder wydzielony
DTS Discrete
Strumień
wejściowy
Kanał
wyjściowy
Zastosowany
dekoder tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego
Dolby Digital
5.1
5.1
ciąg dalszy
58
PL
Wybieranie „SB OFF”
Dekodowanie sygnału tylnego dźwięku
przestrzennego nie zostało przeprowadzone.
a) Flaga dekodowania sygnału 6.1-kanałowego
oznacza materiał nagrany przy pomocy
oprogramowania takiego jak DVD.
b) Dolby Digital DVD, które zawiera flagę
Surround EX. Informacje na temat filmów w
formacie Surround EX znajdują się na stronie
internetowej firmy Dolby Corporation.
c) Oprogramowanie zakodowane i oznaczone
flagą, posiadające sygnały zarówno w formacie
Surround EX jak i 5.1-kanałowym.
d) Oprogramowanie zakodowane z sygnałami w
formacie 5.1-kanałowym oraz dodatkowym
strumieniem przeznaczonym do
przekierowywania tych sygnałów do
wydzielonych kanałów formatu 6.1. Sygnały o
wydzielonych 6.1-kanałach są
charakterystyczne dla technologii DVD, ale nie
są wykorzystywane w salach kinowych.
Uwagi
Funkcja dekodowania tylnego sygnału dźwięku
przestrzennego jest dostępna jedynie po
wybraniu trybu AUTO FORMAT DIRECT
AUTO (strona 52). W przypadku innych pól
akustycznych, funkcja ta jest automatycznie
pomijana.
Niektóre płyty nie posiadają flagi Dolby Digital
EX, mimo że na ich opakowaniu widnieje logo
Dolby Digital Surround EX. W takim wypadku
wybierz SB MATRIX”.
Urządzenie pozwala wykorzystywać dwa
rodzaje efektów dźwiękowych poprzez
naciśnięcie przycisku. Wybierz dźwięk, który
będzie najlepiej odpowiadał Twoim
potrzebom.
Naciśnij przycisk NIGHT MODE lub DSGX
na pilocie.
Efekt dźwiękowy zostanie uruchomiony.
x NIGHT MODE
Ten tryb pozwala uzyskać jakość efektów
dźwiękowych czy dialogów
charakterystyczną dla nagłośnienia sal
kinowych, nawet przy niskim poziomie
głośności. Jest on szczególnie przydatny
podczas oglądania filmów nocą.
x DSGX
Po włączeniu trybu DSGX niskie
częstotliwości ulegają znacznemu
wzmocnieniu.
Wyłączanie efektu dźwiękowego
Naciśnij ponownie przycisk NIGHT MODE
lub DSGX.
DTS 5.1 5.1
Dolby Digital
EX
b)
6.1 Dekoder Matrix jest
zgodny z formatem
Dolby Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1
c)
6.1 Dekoder matrycowy
DTS Matrix
DTS-ES
Discrete 6.1
d)
6.1 Dekoder wydzielony
DTS Discrete
Strumień
wejściowy
Kanał
wyjściowy
Zastosowany
dekoder tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego
Korzystanie z funkcji
Sound Effect
DSGX
NIGHT
MODE
Przy otwartej pokrywie.
Ustawienia dźwięku
59
PL
Uwagi
Funkcja NIGHT MODE jest włączana tylko
wówczas, gdy strumień wejściowy jest w formacie
Dolby Digital.
Podłączenie słuchawek do urządzenia
uniemożliwia działanie funkcji DSGX.
Powyższe typy efektów dźwiękowych nie mogą
być wykorzystywane równocześnie.
W zależności od wybranego strumienia
wejściowego, funkcja DSGX może być
niedostępna.
60
PL
Jeśli scena na płycie DVD została nagrana
pod różnymi kątami, można zmienić kąt
oglądania.
Na przykład, podczas odtwarzania sceny
poruszającego się pociągu można oglądać
obraz z przodu pociągu i z lewego lub
prawego okna pociągu bez przerywania jego
ruchu.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(ANGLE).
Zostanie wyświetlony numer kąta.
Liczba w nawiasie oznacza całkowitą
liczbę kątów. Wskaźnik [ANGLE]
świeci na zielono gdy na płycie nagrana
jest scena pod wieloma kątami.
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
Numer kąta zmienia się na “-”.
4 Wybierz numer kąta za pomocą
przycisków numerycznych lub
przycisków X/x, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Kąt jest zmieniany na wybrany przez
użytkownika.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana
kąta może nie być możliwa, nawet jeśli obraz na
płycie DVD został zapisany pod różnymi kątami.
Wskazówka
Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając
przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu
przycisku kąt ulega zmianie.
Korzystanie z różnych funkcji
dodatkowych
Zmiana kątów
ANGLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
61
PL
Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe,
można je włączać lub wyłączać podczas
odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są
napisy dialogowe w wielu wersjach
językowych, podczas odtwarzania można w
dowolnej chwili zmienić wersję językową lub
włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na
przykład, można wybrać język do nauki, a
następnie włączyć napisy dialogowe, aby
lepiej rozumieć tekst wypowiadany na
ekranie.
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(SUBTITLE), a następnie
naciśnij ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje menu
[SUBTITLE].
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
język.
W zależności od płyty DVD zmienia się
wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu oznaczają
kod języka. Kody języków można
znaleźć na liście kodów języków
(strona 106).
4 Naciśnij ENTER.
Anulowanie ustawienia napisów
dialogowych [SUBTITLE]
Podczas wykonywania kroku 3 wybierz
opcję [OFF].
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana
napisów dialogowych może nie być możliwa,
nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne
wersje językowe.
Wskazówka
Napisy dialogowe można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk SUBTITLE. Każde naciśnięcie
przycisku powoduje zmianę języka.
Wyświetlanie napisów
dialogowych
SUBTITLE
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
62
PL
Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń
odtwarzania płyty.
Custom Parental Control
(Niestandardowa kontrola rodzicielska)
Ograniczenia odtwarzania można ustawić
w taki sposób, aby urządzenie nie mogło
odtwarzać nieodpowiednich płyt.
Parental Control (Kontrola rodzicielska)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może
być ograniczane według wcześniej
określonego parametru, na przykład wieku
użytkowników.
Takie samo hasło jest używane zarówno dla
funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla
funkcji niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
Niestandardowa kontrola
rodzicielska
Takie samo hasło niestandardowej kontroli
rodzicielskiej można ustawić nawet dla 25
płyt. W momencie ustawienia opcji kontroli
rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej płyty
ograniczenie odtwarzania dla pierwszej płyty
zostanie anulowane.
1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować.
Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij
przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie.
2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(CUSTOM PARENTAL
CONTROL), a następnie naciśnij
ENTER lub c.
Wybrana zostaje opcja [CUSTOM
PARENTAL CONTROL].
4 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać [ON
t], a następnie naciśnij ENTER.
x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
Blokowanie płyt
(CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL)
x
DVD
DISPLAY
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
DVD
1 2
(
2 7
)
TITLE12
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press .
ENTER
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
63
PL
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
5 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź lub wprowadź ponownie 4-
cyfrowe hasło, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Pojawia się komunikat [Custom
parental control is set.], a ekran powraca
do Menu sterowania.
Jeśli podczas wprowadzania hasła
pomylisz się
Przed naciśnięciem przycisku ENTER
naciśnij przycisk C i wprowadź
prawidłową liczbę.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a następnie
ponownie wykonaj czynności, począwszy od
punktu 3.
Wyłączanie Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Wyłączanie funkcji niestandardowej
kontroli rodzicielskiej
1 W kroku 4 wybierz opcję [OFF t], a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zmiana hasła
1 W kroku 4 naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję [PASSWORD t], a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania
hasła.
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
4 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je
ponownie za pomocą przycisków
numerycznych, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
64
PL
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja
niestandardowej kontroli
rodzicielskiej
1 Włóż płytę, dla której została
ustawiona funkcja niestandardowej
kontroli rodzicielskiej
Zostanie wyświetlony ekran funkcji
[CUSTOM PARENTAL CONTROL].
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie jest gotowe do odtwarzania.
Uwagi
Przy zmianie warstwy lub obszaru płyty Super
Audio CD o indywidualnych ustawieniach
funkcji kontroli rodzicielskiej, pojawić się może
ekran z żądaniem wprowadzenia hasła.
Przy dokonywaniu indywidualnych ustawień
funkcji kontroli rodzicielskiej dla płyty Hybrid
Super Audio CD, ustawienie to dotyczy jedynie
bieżącej warstwy.
Wskazówka
Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę
“199703”, gdy na ekranie [CUSTOM
PARENTAL CONTROL] pojawi się prośba o
hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu pojawi się prośba o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła.
Ograniczanie odtwarzania dla
dzieci (kontrola rodzicielska)
(tylko płyta DVD)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być
ograniczane według wcześniej określonego
parametru, na przykład wieku
użytkowników. Funkcja “Parental Control”
umożliwia ustawienie poziomu ograniczenia
odtwarzania.
Scena podlegająca ograniczeniu nie jest
odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną.
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciśnij X/x, aby wybrać [CUSTOM
SETUP], a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Zostanie wyświetlone menu [CUSTOM
SETUP].
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already
set. To play, enter your password
and press .
ENTER
DVD
SETUP
O RETURN
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
OFFTRACK SELECTION
MP3DATA CD PRIORITY:
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
OFFAUDIO DRC:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
65
PL
3 Naciskaj przyciski X/x aby wybrać
[PARENTAL CONTROL t], a
następnie naciśnij ENTER lub c.
x Jeśli hasło nie zostało wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
4 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź lub wprowadź ponownie
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran ustawiania
poziomu ograniczenia odtwarzania i
zmiany hasła.
5 Naciśnij X/x, aby wybrać [STANDARD],
a następnie naciśnij ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
[STANDARD].
6 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
obszar geograficzny jako poziom
ograniczenia odtwarzania, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wybrany obszar.
Jeśli zostanie wybrana opcja [OTHERS
t], za pomocą przycisków
numerycznych należy wybrać i
wprowadzić kod standardowy z tabeli
strona 67.
7 Naciśnij X/x, aby wybrać [LEVEL], a
następnie naciśnij ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
[LEVEL].
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
LEVEL: OFF
PARENTAL CONTROL
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
CUSTOM SETUP
OTHERS
USA
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFFLEVEL:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
ciąg dalszy
66
PL
8 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni poziom, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustawianie funkcji kontroli
rodzicielskiej zostało zakończone.
Im mniejsza wartość, tym bardziej
rygorystyczne ograniczenia.
Jeśli popełnisz błąd
Naciśnij przycisk O RETURN lub C, aby
powrócić o poprzedniego ekranu.
Wyłączanie ekranu konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Wyłączanie funkcji kontroli
rodzicielskiej i odtwarzanie płyty DVD
po wprowadzeniu hasła
W kroku 8 funkcję [LEVEL] ustaw na
[OFF].
Zmiana hasła
1 W kroku 5 za pomocą przycisku x wybierz
funkcję [CHANGE PASSWORD t], a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania
hasła.
2 Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić
nowe hasło.
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja kontroli
rodzicielskiej
1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Zostanie wyświetlony ekran
[PARENTAL CONTROL].
2 Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Uwagi
Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie
obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej,
odtwarzanie nie będzie ograniczane przez
urządzenie.
W przypadku niektórych płyt DVD urządzenie
może wyświetlić prośbę o zmianę poziomu
zabezpieczenia rodzicielskiego podczas
odtwarzania płyty. W takim wypadku wprowadź
hasło i zmień poziom. Jeśli tryb Resume Play jest
wyłączony, zostanie przywrócony poziom
pierwotny.
Wskazówka
Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i ponownie
wykonaj kroki od 1 do 3 opisane w sekcji
“Ograniczanie odtwarzania dla dzieci”. Po
pojawieniu się prośby o wprowadzenie hasła za
pomocą przycisków numerycznych wprowadź
liczbę “199703”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER. Na wyświetlaczu pojawi się prośba o
wprowadzenie nowego 4-cyfrowego hasła. Po
wprowadzeniu w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego
włóż ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po
wyświetleniu ekranu [PARENTAL CONTROL]
wprowadź nowe hasło.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
PG134:LEVEL:
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
67
PL
Kod strefy
Standard Numer kodu
Argentyna 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgia 2057
Brazylia 2070
Chile 2090
Chiny 2092
Dania 2115
Filipiny 2424
Finlandia 2165
Francja 2174
Hiszpania 2149
Holandia 2376
Hongkong 2219
Indie 2248
Indonezja 2238
Japonia 2276
Kanada 2079
Korea 2304
Malezja 2363
Meksyk 2362
Niemcy 2109
Norwegia 2379
Nowa Zelandia 2390
Pakistan 2427
Portugalia 2436
Rosja 2489
Singapur 2501
Szwajcaria 2086
Szwecja 2499
Tajlandia 2528
Tajwan 2543
Wielka Brytania 2184
Włochy 2254
68
PL
Regulując odpowiednio sygnał pilota, można
za jego pomocą sterować odbiornikiem TV.
Uwagi
Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni
kod zostanie usunięty.
Wymiana baterii pilota może spowodować
przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy
ustawić ponownie odpowiedni kod.
Sterowanie odbiornikami TV za
pomocą pilota
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1,
wprowadzając jednocześnie za pomocą
przycisków numerycznych kod producenta
odbiornika TV (patrz tabela). Następnie
zwolnij przycisk TV [/1.
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod producenta,
przycisk TV zaświeci się przez dłuższą chwilę
dwa razy. Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się
na krótko pięć razy.
Kody odbiorników TV, którymi można
sterować
Jeśli na liście znajduje się kilka kodów,
należy wprowadzać je pojedynczo, tak aby
znaleźć ten, który umożliwia współpracę z
odbiornikiem TV.
TV
Inne czynności
Sterowanie
odbiornikiem TV za
pomocą pilota
TV CH +/–
TV/VIDEO
TV VOL +/–
TV ?/1
Przycisk TV
Przy otwartej pokrywie.
Przyciski
numeryczne
Producent Numer kodu
SONY 001
Admiral 012, 016, 039
AIWA 001, 007, 008
AKAI 002, 010, 027
AOC 002
Bell&Howell 016, 039
Bestar 027
Blaupunkt 052, 053
Blue sky 027
Brandt 045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush 006, 027
Clatronic 027
Croslex 034
CURTIS-
MATHES
002, 046
DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron 020
Deccacolour 037
DUAL 027
EMERSON 002, 020
Ferguson 035, 042, 045
First line 010, 027
FISHER 009, 010
FUJITSU 055
FUNAI 054
Fraba 027
General Electric 002, 012, 049
Goodmans 006, 027, 045
GRUNDIG 038, 052, 053
HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit 027
Irradio 027
ITT/NOKIA 025, 026
Inne czynności
69
PL
JC Penny 002, 012
JVC 018, 019
Kendo 027
Kiton 027
KTV 002, 020
LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038
LOEWE 027, 028, 038
LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046
MAGNAVOX 002, 020, 027, 034
MARANTZ 022
Mark 027
Matsui 010, 052, 053
Medion 027
Mitsubishi/MGA 002, 021, 022
NEC 002, 020, 023, 024, 048
NEI 027
NOKIA 025, 026
Nokia Oceanic 026
Nordmende 035, 042
Okano 027
ORION 007
PANASONIC 049, 050, 051
Philco 002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS 013, 027, 034
Phoenix 027
PIONEER 029, 030, 031, 046, 049
Portland 002
Provision 027
PYE 027
QUASAR 039, 049
Radio 027
RADIO SHACK 002, 012, 022
Radiola 034
RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033
SABA 035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO 009, 010, 011
Schneider 027
SCOTT 002
SHARP 020, 039, 040
SIEMENS 052
Signature 016, 039, 040
Producent Numer kodu
Sinudyne 027
Supertech 027
Supervision 027
SYLVANIA 002, 034
TaTung 027
TEAC 027
Techimagen 027
TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045
THOMSON 035, 041, 043, 045
Thorn 027
TOSHIBA 039, 046, 047, 048
Universum 027
Vestel 027
Videch 002, 015
W.W.House 027
WARDS 002, 020
Watson 027
ZENITH 016, 017
Producent Numer kodu
ciąg dalszy
70
PL
Sterowanie odbiornikiem TV
Do sterowania odbiornikiem TV służą
poniższe przyciski.
Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą
przycisków numerycznych
Gdy przełączysz pilota na tryb TV, możesz
sterować odbiornikiem TV za pomocą
przycisków numerycznych.
Naciśnij przycisk TV.
Przycisk TV zmieni kolor na czerwony, a
tryb pilota zostanie ustawiony na TV.
Korzystając z przycisków numerycznych
możesz wybrać żądany kanał TV.
Przycisk >10 służy do wybierania kanału o
numerze wyższym niż 10.
Aby wyjść z trybu TV ponownie naciśnij
przycisk TV.
Uwagi
W wypadku niektórych odbiorników TV
sterowanie odbiornikiem lub używanie
niektórych przycisków wymienionych powyżej
może nie być możliwe.
Przycisk TV wyłączy się, jeśli pilot nie będzie
używany przez 10 sekund.
Wskazówka
W zależności od producenta telewizora, możliwy
jest także następujący sposób. Naciśnij >10, a
następnie liczbę. (Np. dla kanału 25, naciśnij >10, a
następnie 2 i 5.)\
Funkcja SONY TV DIRECT umożliwia
uruchomienie telewizora firmy SONY oraz
tego zestawu, zmianę trybu urządzenia na
„DVD”, a następnie przełączenie z
powrotem na ustawione źródło sygnału
wejściowego z odbiornika TV, a wszystko to
za naciśnięciem jednego przycisku.
Podłączenie wyjścia T EURO AV
OUTPUT zestawu przy pomocy przewodu
SCART (EURO AV) (nie wchodzącego w
skład wyposażenia) do wejścia EURO AV
INPUT odbiornika TV likwiduje
konieczność wykonania następujących
czynności przygotowawczych.
Przygotowanie
Zarejestruj źródło wejściowe podłączone do
urządzenia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV/VIDEO,
jednocześnie wprowadzając kod źródła
wejściowego dla odbiornika TV, w celu
podłączenia tego zestawu (patrz tabela
poniżej) przy użyciu przycisków
numerycznych.
Naciskając
przycisk
Można
TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik
TV.
TV/VIDEO Przycisk ten służy do
przełączania źródła sygnału
wejściowego między
odbiornikiem TV a innymi
źródłami.
TV VOL +/– Regulować ośność odbiornika
TV.
TV CH +/– Wybierać kanał TV.
Korzystanie z funkcji
SONY TV DIRECT
TV CH +
TV/VIDEO
Przy otwartej pokrywie.
SONY TV
DIRECT
Przycisk
TV
Przyciski
numeryczne
Inne czynności
71
PL
żródło sygnału wejściowego dla odbiornika
TV zostało wybrane.
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod źródła sygnału
wejściowego odbiornika TV, przycisk TV
dwa razy zaświeci się przez dłuższą chwilę.
Jeśli nie, przycisk TV zaświeci się na krótko
pięć razy.
* Nie dotyczy modeli sprzedawanych w Ameryce
Północnej.
Działanie
Skieruj pilota w kierunku odbiornika TV oraz
urządzenia, a następnie naciśnij jednokrotnie
przycisk SONY TV DIRECT.
Podczas przesyłania kodu z pilota przycisk
TV miga.
Jeśli funkcja nie działa, zmień czas
nadawania. Ustawienia czasu nadawania
zależą od danego odbiornika TV.
Aby zmienić czas transmisji
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV CH +,
jednocześnie wprowadzając kod czasu
transmisji (patrz tabela poniżej), korzystając z
przycisków numerycznych.
Wybrany został czas transmisji z pilota.
Jeśli pomyślnie ustawiłeś kod czasu
transmisji, przycisk TV zaświeci się dwa razy
przez dłuższą chwilę. Jeśli nie, przycisk TV
zaświeci się na krótko pięć razy.
Uwagi
Funkcja ta dostępna jest jedynie dla odbiornika
TV formy SONY.
W przypadku dużej odległości między
odbiornikiem TV a zestawem, funkcja ta może
nie działać. Ustaw zestaw niedaleko odbiornika
TV
Gdy przycisk TV miga, kieruj pilota w kierunku
odbiornika TV oraz zestawu.
Naciskając
przycisk
Numer Naciśnij sygnału
wejściowego
odbiornika TV
TV/VIDEO 0 Brak źródła sygnału
wejściowego
(Domyślnie)
1VIDEO1
2VIDEO2
3VIDEO3
4VIDEO4
5VIDEO5
6VIDEO6
7* COMPONENT1
INPUT
8* COMPONENT2
INPUT
Naciskając
przycisk
Numer Czas nadawania
TV CH + 1 0,5 (Domyślnie)
21
31.5
42
52.5
63
73.5
84
72
PL
Istnieje możliwość korzystania z
magnetowidów lub innych urządzeń
podłączonych do gniazd VIDEO lub SAT.
Więcej informacji na temat odpowiedniego
urządzenia można znaleźć w instrukcji
obsługi tego urządzenia.
Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi s
symbol gniazda VIDEO lub SAT, do którego
zostało podłączone urządzenie.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia zmienia
się w następujący sposób.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Po wybraniu opcji TV, odtwarzany jest dźwięk
TV. W przypadku podłączenia do odbiornika
TV przy pomocy jedynie gniazda SCART,
dźwięk z odbiornika nie jest odtwarzany.
Aby odtwarzać dźwięk multipleksowy, gdy
zestaw odbiera sygnał multipleksowy w
formacie AC-3.
Uwaga
Aby odbierać sygnał w formacie AC-3, należy przy
pomocy kabla OPTICAL (optycznego)
(strona 22) podłączyć cyfrowy tuner satelitarny do
zestawu, a następnie ustawić tryb sygnału
cyfrowego tunera na AAC.
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
2 Naciskaj przycisk x/X , aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „CUSTOMIZE”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
Urządzenie przejdzie w tryb menu
regulacji.
3 Naciskaj przycisk x/X , aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „DUAL MONO”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
4 Naciskaj przyciski x/X , aby wybrać
żądany format dźwięku.
Korzystanie z
magnetowidu lub
innych urządzeń
FUNCTION
Słuchanie dźwięku
multipleksowego
(DUAL MONO)
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Inne czynności
73
PL
x MAIN
Dźwięk główny jest odtwarzany z
lewego i prawego głośnika.
x SUB
Dźwięk poboczny jest odtwarzany z
lewego i prawego głośnika.
x MAIN+SUB
Dźwięk główny i dźwięk poboczny są
odtwarzane z lewego i prawego
głośnika.
x MAIN/SUB
Dźwięk główny jest odtwarzany z
lewego głośnika, a dźwięk poboczny jest
odtwarzany z prawego głośnika.
5 Naciśnij przycisk AMP MENU.
Wyłącza menu AMP.
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania 20
stacji dla pasma FM oraz 10 stacji dla pasma
AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy
zmniejszyć głośność do minimum.
1 Naciskaj przycisk TUNER/BAND, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się wybrane pasmo.
Przy każdym naciśnięciu przycisku
TUNER/BAND zakres przełącza się
między AM a FM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+ lub –, aż do momentu, gdy rozpocznie
się wyszukiwanie, a następnie zwolnij
przycisk.
Gdy urządzenie dostroi się do stacji,
wyszukiwanie zostaje zatrzymywane. Na
wyświetlaczu pojawiają się wówczas
komunikaty „TUNED” oraz „ST” (dla
programów stereofonicznych).
3 Naciśnij przycisk TUNER MENU.
Korzystanie z radia
TUNER/
BAND
TUNING –/+
Przy otwartej pokrywie.
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
MHz
ST
ciąg dalszy
74
PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
C/c/
x/X, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlone pojawi się
komunikat „MEMORY ?”.
5 Naciśnij ENTER.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się zaprogramowany numer.
6 Naciskaj przyciski C/c/x/X, aby
wybrać numer, pod którym ma być
zaprogramowana stacja.
7 Naciśnij ENTER.
Stacja zostanie zapamiętana.
8 Powtórz czynności od 1 do 7, aby
zapamiętać inne stacje.
Zmiana zaprogramowanego numeru
Zacznij ponownie od punktu 1.
Słuchanie audycji radiowych
Najpierw należy zaprogramować stacje
radiowe w pamięci urządzenia (patrz
„Programowanie stacji radiowych” na
stronie 73).
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się „FM” lub „AM”.
Uruchomi się ostatnio odbierana stacja.
2 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby
ustawić wybraną zaprogramowaną
stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
zostanie ustawiona jedna
zaprogramowana stacja.
Przy każdym naciśnięciu przycisku
TUNER/BAND zakres przełącza się
między AM a FM.
3 Dostosuj poziom głośności za pomocą
przycisku
VOLUME +/–.
Wyłączanie radia
Naciśnij "/1.
ST
ST
MHz
ST
m
FM MODE
PRESET
–/+
TUNING –/+
FUNCTION
VOL +/–
"/1
DISPLAY
Przy otwartej pokrywie.
TUNER/
BAND
x
MHz
ST
Inne czynności
75
PL
Słuchanie stacji radiowych, które nie
zostały zaprogramowane
Przeprowadź strojenie ręczne lub
automatyczne opisane w punkcie 2.
Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj
przycisk TUNING + lub – na pilocie.
Aby dostroić stację automatycznie, naciśnij i
przytrzymaj przycisk TUNING + lub – na
pilocie. Naciśnij x po zatrzymaniu
automatycznego strojenia.
Wskazówki
Jeśli stacja FM odbierana jest z szumem, naciśnij
przycisk FM MODE na pilocie tak, aby na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawił się
komunikat „MONO”. Efekt stereofoniczny nie
będzie dostępny, ale poprawi się odbiór. Naciśnij
ponownie przycisk, aby przywrócić efekt
stereofoniczny.
Aby poprawić odbiór należy zmienić położenie
załączonych w zestawie anten.
Sprawdzanie częstotliwości lub pola
akustycznego
Naciskaj przycisk DISPLAY.
Po każdym naciśnięciu przycisku DISPLAY
wskazania na wyświetlaczu panelu
przedniego zmieniają się w następujący
sposób:
indeks nazwy stacji* t częstotliwość t
pole akustyczne t indeks nazwy stacji...
* Informacja ta jest wyświetlana w
przypadku, gdy zaprogramowanej stacji
przypisano nazwę (strona 75).
Przydzielanie nazw stacji
Nazwy zaprogramowanych stacji mogą
składać się maksymalnie z 8 znaków.
Zapisane nazwy (np. „XYZ”) są
wyświetlane na przednim panelu urządzenia
po wybraniu stacji.
Każdej stacji można przydzielić tylko jedną
nazwę.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION do
momentu, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się „FM” lub „AM”.
Przy każdym naciśnięciu przycisku
TUNER/BAND zakres przełącza się
między AM a FM.
Włączona zostanie ostatnio odbierana
stacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV
t DVD t FM...
2 Naciskaj przycisk PRESET+ lub –, aby
ustawić wybraną zaprogramowaną
stację, której chcesz przydzielić
nazwę.
3 Naciśnij przycisk TUNER MENU.
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
FUNCTION
Przy otwartej pokrywie.
TUNER/
BAND
TUNER
MENU
ciąg dalszy
76
PL
4 Naciskaj kilkakrotnie przycisk C/c, aż
na wyświetlaczu panelu przedniego
wyświetlone pojawi się komunikat
„NAME IN?”.
5 Naciśnij ENTER.
6 Stwórz nazwę korzystając z
przycisków strzałki:
Naciskaj przycisk x/X, aby wybrać znak,
a następnie naciśnij przycisk c, aby
przesunąć kursor do następnej pozycji.
Jeśli popełnisz błąd
Korzystając z przycisków C/c podświetl
znak, który chcesz poprawić, a następnie
naciśnij przycisk X/x, aby wybrać
żądany znak. Przy wprowadzaniu nazwy
stacji radiowej można użyć wielkich
liter, cyfr i innych symboli.
7 Naciśnij ENTER.
Nazwa stacji zostanie zapamiętana.
Co to jest RDS?
System danych radiowych (Radio Data
System, RDS) jest usługą umożliwiającą
stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych
informacji podczas nadawania programu
razem ze standardowym sygnałem
radiowym. Ten tuner wyposażony jest w
wygodne funkcje RDS, takie jak
wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest
dostępny tylko dla stacji nadających
programy w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Szczegółowe informacje na temat systemu RDS
i oferowanych usług można uzyskać w lokalnej
rozgłośni radiowej.
Odbiór informacji w systemie RDS
Wystarczy wybrać stację z pasma FM.
Po ustawieniu częstotliwości stacji nadającej
informacje w systemie RDS na wyświetlaczu
TUNER pojawi się nazwa stacji*.
* Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa stacji
może nie pojawić się na wyświetlaczu.
Korzystanie z usługi
RDS
Inne czynności
77
PL
Urządzenie można zaprogramować by
wyłączało się o ustawionej godzinie, więc
można spokojnie zasnąć przy dźwiękach
muzyki. Czas można ustawiać w odstępach
10-minutowych.
Naciśnij przycisk SLEEP.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę wyglądu wyświetlacza (pozostałego
czasu do wyłączenia urządzenia) według
poniższego schematu:
Po wybraniu opcji AUTO
Urządzenie wyłącza się, gdy zakończy
odtwarzanie bieżącej płyty (do 240 minut).
Urządzenie wyłącza się po ręcznym
zatrzymaniu odtwarzania płyty.
Tryb AUTO działa wyłącznie z funkcjami,
takimi jak DVD, wybranymi przed jego
ustawieniem.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia urządzenia
Naciśnij przycisk SLEEP raz. Po wybraniu
opcji „AUTO” nie można sprawdzić
pozostałego czasu.
Zmiana czasu pozostałego do
wyłączenia urządzenia
Naciskaj przycisk SLEEP w celu wybrania
żądanego czasu.
Anulowanie funkcji Sleep Timer
Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „SLEEP
OFF”.
Korzystanie z funkcji
Sleep Timer
SLEEP
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
SLEEP OFF T 10MIN ... 50MIN T 60MI
N
R
r
78
PL
Istnieje możliwość dwustopniowej zmiany
jasności wyświetlacza.
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
2 Naciskaj przycisk x/X, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat
„CUSTOMIZE”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER
lub c.
Urządzenie przejdzie w tryb menu
regulacji.
3 Naciskaj przycisk x/X, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat
„DIMMER”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
4 Naciskaj przycisk x/X, aby określić
jaskrawość wyświetlacza panelu
przedniego.
5 Naciśnij przycisk AMP MENU.
Wyłącza menu AMP.
Parametry urządzenia, takie jak ustawienia
głośników oraz zaprogramowane stacje
można przywrócić do wartości domyślnych.
Naciśnij w tym samym czasie przyciski .,
lub Z znajdujące się na urządzeniu.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się komunikat „COLD RESET”, a
ustawienia domyślne zostaną przywrócone.
Zmiana jasności
wyświetlacza panelu
przedniego
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
Przywrócenie
ustawień domyślnych
.
Z
Ustawienia i regulacja
79
PL
Ekran konfiguracji umożliwia zmianę
różnych ustawień takich elementów, jak
obraz lub dźwięk. Można także, między
innymi, ustawiać język napisów dialogowych
i ekranu konfiguracji. Szczegółowe
informacje na temat elementów ekranu
konfiguracji znajdują się strona 80 -87. Pełna
lista elementów ekranu konfiguracji
znajduje się zob. strona 107.
Korzystanie z ekranu konfiguracji
1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby z
wyświetlanej listy wybrać element
konfiguracji: [LANGUAGE SETUP],
[SCREEN SETUP], [CUSTOM SETUP],
[SPEAKER SETUP] oraz [SETUP].
Następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
Zostanie wyświetlony wybrany element
konfiguracji.
Przykładowo, [SCREEN SETUP]
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni element, a następnie
naciśnij przycisk ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje wybranego
elementu.
Przykładowo, [TV TYPE]
Naciśnij przycisk C lub O RETURN,
aby powrócić do elementów
konfiguracji.
Ustawienia i regulacja
Korzystanie z ekranu
konfiguracji
DVD
SETUP
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
Przy otwartej pokrywie.
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Element
główny
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
Opcje
ciąg dalszy
80
PL
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiednie ustawienie, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustawienie zostało wybrane, a
konfiguracja zakończona.
Przykładowo, [4:3 PAN SCAN]
Wyłączanie ekranu konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Funkcja [LANGUAGE SETUP] umożliwia
ustawianie różnych języków dla menu
ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[LANGUAGE SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
x OSD (On-Screen Display – Menu
ekranowe)
Służy do przełączania języka wyświetlania na
ekranie.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x DVD MENU (tylko DVD)
Służy do wybierania języka menu DVD.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x AUDIO (tylko DVD)
Służy do przełączania języka ścieżki
dźwiękowej.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
x SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) (tylko
DVD)
Służy do przełączania języka napisów
dialogowych.
Wybierz język z wyświetlonej listy.
Uwaga
Jeśli wybrany zostanie język, który nie jest nagrany
na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany
jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji
[OSD]).
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
Wybrane ustawienie
Ustawianie języka
wyświetlacza lub
ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP)
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Ustawienia i regulacja
81
PL
Wskazówka
Jeśli dla opcji [DVD MENU], [AUDIO] lub
[SUBTITLE] zostanie wybrana wartość
[OTHERS t], należy wybrać z listy i wprowadzić
za pomocą przycisków numerycznych kod języka
(strona 106).
Po dokonaniu wyboru, kod języka (4 cyfry) jest
wyświetlany, gdy następnym razem zostanie
wybrana wartość [OTHERS t].
Wybierz ustawienia zgodne z parametrami
podłączanego odbiornika TV.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[SCREEN SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
x TV TYPE (tylko DVD)
Służy do wybierania współczynnika
proporcji obrazu podłączonego odbiornika
TV (standardowego odbiornika 4:3 lub
odbiornika panoramicznego).
Ustawienia
wyświetlacza
(SCREEN SETUP)
16:9
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik panoramiczny lub
odbiornik obsługujący tryb
szerokoekranowy.
4:3
LETTER
BOX
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik 4:3. W tym trybie w
górnej i dolnej części ekranu
wyświetlane są czarne pasy.
4:3
PAN SCAN
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do urządzenia
odbiornik 4:3. W tym trybie
szeroki obraz jest
automatycznie wyświetlany na
całym ekranie, a części, które
nie pasują, są obcinane.
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
TV TYPE: 16:9
ciąg dalszy
82
PL
Uwaga
W zależności od płyty DVD ustawienie [4:3
LETTER BOX] może być wybierane
automatycznie zamiast ustawienia [4:3 PAN
SCAN] i na odwrót.
x SCREEN SAVER (WYGASZACZ
EKRANU)
Włącza i wyłącza wygaszacz ekranu, i jeśli
pozostawisz urządzenie w trybie pauzy lub
zatrzymania na ponad 15 minut lub jeśli
urządzenie odtwarza płytę CD, Super Audio
CD lub pliki w formacie MP3 bądź JPEG
(oprócz pokazu slajdów). Wygaszacz ekranu
zapobiega uszkodzeniu ekranu
podłączonego urządzenia (tzw. powidok).
Naciśnij przycisk H, aby wyłączyć
wygaszacz ekranu.
x BACKGROUND (TŁO)
Służy do wybierania koloru tła lub obrazu
wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w
trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania
płyty CD.
x LINE
Wybór metody wyjścia dla sygnałów audio z
gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV)
na tylnym panelu urządzenia.
Uwaga
Jeśli Twój telewizor nie obsługuje sygnałów RGB,
na ekranie nie wyświetlany jest żaden obraz nawet
po wybraniu opcji [RGB]. Zajrzyj do instrukcji
telewizora.
ON
Włącza wygaszacz ekranu.
OFF
Wyłącza wygaszacz ekranu.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
JACKET
PICTURE
Obraz tego typu (obraz
nieruchomy) jest wyświetlany
jako tło, ale tylko wówczas, gdy
jest już nagrany na płycie (CD-
EXTRA itd.). Jeśli płyta nie
zawiera takiego obrazu,
zostanie wyświetlony obraz
typu [GRAPHICS 1].
GRAPHICS 1-5
Jako tło wyświetlany jest obraz
zapisany w pamięci urządzenia.
BLUE
Kolorem tła jest niebieski.
BLACK
Kolorem tła jest czarny.
VIDEO
Wyjście sygnału wideo.
RGB
Wyjście sygnału RGB.
Ustawienia i regulacja
83
PL
Umożliwia konfigurowanie ustawień
kontroli rodzicielskiej i innych funkcji.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
[CUSTOM SETUP]. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
x PARENTAL CONTROL (KONTROLA
RODZICIELSKA) t (tylko DVD)
Służy do ustawiania hasła i poziomu
ograniczenia odtwarzania dla płyt
obsługujących funkcję ograniczenia
odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zobacz
„Ograniczanie odtwarzania dla dzieci
(kontrola rodzicielska) (tylko płyta DVD)”
(strona 64).
x TRACK SELECTION (WYBÓR UTWORU)
(tylko DVD)
W tym trybie ścieżka dźwiękowa o
największej liczbie kanałów ma priorytet,
gdy odtwarzana jest płyta DVD, na której
został nagrany dźwięk w wielu formatach
(PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby
Digital).
Uwagi
Po ustawieniu opcji w pozycji [AUTO], język
może się zmienić. Ustawienia opcji [TRACK
SELECTION] mają wyższy priorytet niż
ustawienia opcji [AUDIO] w menu
[LANGUAGE SETUP] (strona 80).
Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach
PCM, DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają
taką samą liczbę kanałów, urządzenie wybiera je
w następującej kolejności: PCM, DTS, Dolby
Digital i MPEG audio.
W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał
dźwiękowy może być wstępnie określony. W tym
przypadku nie można nadać priorytetu
formatowi DTS, Dolby Digital lub MPEG audio,
wybierając opcję [AUTO].
x AUDIO DRC*
Zawęża zakres opcji DYNAMIC ścieżki
dźwiękowej.
Użyteczna funkcja podczas oglądania
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności.
* Kompresja dynamiki
Uwaga
Funkcja AUDIO RDC działa tylko dla źródeł
Dolby Digital.
Ustawienia
niestandardowe
(CUSTOM SETUP)
OFF
Ścieżka nie ma priorytetu.
AUTO
Ścieżka ma priorytet.
CUSTOM SETUP
OFF
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
OFF
MP3
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
AUDIO DRC:
DATA CD PRIORITY:
OFF
Brak kompresji zakresu funkcji
DYNAMIC.
ON
Odtwarza ścieżkę dźwiękową z
oryginalnym zakresem opcji
DYNAMIC.
ciąg dalszy
84
PL
x DATA CD PRIORITY (PRIORYTET PŁYTY
CD Z DANYMI) (tylko MP3, JPEG)
Ustaw priorytet danych do odtwarzania,
podczas odtwarzania płyty DATA CD (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) zawierających
utwory muzyczne w formacie MP3 oraz
obrazy w formacie JPEG.
x JPEG DATE
Zmiana kolejności informacji o dacie obrazu
JPEG w Menu sterowania.
YYYY: Rok
MM: Miesiąc
DD: Dzień
W celu uzyskania możliwie najwyższej
jakości dźwięku przestrzennego należy
ustawić wielkość głośników oraz ich
odległości od miejsca odsłuchu. Następnie
należy ustawić głośność i balans głośników
na tym samym poziomie za pomocą dźwięku
testowego.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[SPEAKER SETUP]. Aby uzysk
szczegółowe informacje, zapoznaj się z
sekcją „Korzystanie z ekranu konfiguracji
(strona 79).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
Przywracanie ustawień domyślnych
po zmianie ustawień
Wybierz element, a następnie naciśnij
przycisk CLEAR.
x SIZE (ROZMIAR)
Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy
lub głośniki surround albo głośniki surround
zostały przesunięte, należy ustawić
parametry dla opcji [CENTER] i
[SURROUND] oraz określić położenie i
wysokość głośników. Ponieważ ustawienia
głośników przednich i subwoofera są stałe,
nie można ich zmieniać.
W przypadku podłączania tylnego głośnika
surround, funkcję [SURROUND BACK]
należy ustawić w pozycji [YES].
MP3
Jeśli na płycie zapisany jest plik
w formacie MP3, urządzenie
identyfikuje płytę jako „płytę
MP3”. Jeśli na płycie zapisane
są wyłącznie pliki w formacie
JPEG, urządzenie identyfikuje
płytę jako „płytę JPEG”.
JPEG
Jeśli na płycie zapisany jest plik
w formacie JPEG, urządzenie
identyfikuje płytę jako „płytę
JPEG”. Jeśli na płycie zapisane
są wyłącznie pliki w formacie
MP3, urządzenie identyfikuje
płytę jako „płytę MP3”.
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
Ustawienia głośników
SPEAKER SETUP (USTAWIENIA
GŁOŚNIKÓW)
SPEAKER SETUP
DISTANCE:
TEST TONE:
SIZE:
BALANCE:
LEVEL:
Ustawienia i regulacja
85
PL
Uwagi
Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na
chwilę przerwany.
W zależności od ustawień pozostałych głośników
subwoofer może odtwarzać dźwięk o
nadmiernym natężeniu.
x DISTANCE (ODLEGŁOŚĆ)
Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia
odległości głośników względem miejsca
odsłuchu.
Jeśli odległość została ustawiona przy
pomocy funkcji konfiguracji wstępnej
(strona 24), powoduje to automatyczne
wyświetlenie ustawienia.
Po przesunięciu głośników należy zmienić
odpowiednie wartości na ekranie
konfiguracji.
FRONT
YES
CENTER
YES: Wybierz to ustawienie w
normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie,
jeśli nie jest używany głośnik
środkowy.
SURROUND
BEHIND: Wybierz to
ustawienie, jeśli głośniki surround
znajdują się w polu B.
SIDE: Wybierz to ustawienie,
jeśli głośniki surround znajdują
się w polu A.
NONE: Wybierz to ustawienie,
jeśli nie jest używany głośnik
surround.
SURROUND
BACK
(pojawia się,
chyba że
ustawisz
pozycję
[SURROUND]
w położeniu
[YES] w menu
[SIZE].)
NONE: Wybierz to ustawienie w
normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie,
jeśli tylny głośnik surround nie
jest używany.
SUBWOOFER
YES
90
20
45
AA
BB
Schemat rozmieszczenia
FRONT
1,6 m
*
Odległość głośnika przedniego
od miejsca odsłuchu może
wynosić od 1,0 do 7,0 metrów w
odstępach co 0,2 metra.
CENTER
1,6 m
*
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[CENTER] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Głośnik centralny można
przesunąć na odległość 1,6
metra bliżej miejsca odsłuchu
niż głośniki przednie, w
odstępach co 0,2 metra.
SURROUND
1,6 m
*
(pojawia się,
chyba że ustawisz
pozycję
[SURROUND]
w położeniu
[YES] w menu
[SIZE].)
Głośnik surround można
przesunąć na odległość 4,6
metra bliżej miejsca odsłuchu
niż głośniki przednie, w
odstępach co 0,2 metra.
1,6m 1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
1,6m
ciąg dalszy
86
PL
* Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 24) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
Uwagi
Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na
chwilę przerwany.
Jeśli wszystkie głośniki przednie i surround nie są
umieszczone w jednakowych odległościach od
miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość dla
najbliższego głośnika.
Nie należy umieszczać głośników surround w
większej odległości od miejsca odsłuchu niż
głośniki przednie.
W zależności od wybranego strumienia
wejściowego, ustawienie [DISTANCE] może być
niedostępne.
x LEVEL (POZIOM)
W następujący sposób można ustawić
poziom natężenia dźwięku dla każdego
głośnika. W celu ułatwienia regulacji należy
ustawić funkcję [TEST TONE] w pozycji
[ON].
* Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 24) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
x BALANCE (BALANS)
W następujący sposób można regulować
balans dla głośników lewych i prawych. W
celu ułatwienia regulacji należy ustawić
funkcję [TEST TONE] w pozycji [ON].
Ustawianie poziomu natężenia
dźwięku dla wszystkich głośników
jednocześnie
Skorzystaj z pokrętła regulacji głośności
VOLUME na urządzeniu lub naciśnij
przycisk VOL +/–.
x TEST TONE (DZWIĘK TESTOWY)
Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w
celu regulacji parametru [BALANCE] i
[LEVEL].
SURROUND
BACK
1,6 m
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[SURROUND
BACK] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Głośnik surround można
przesunąć na odległość 4,6
metra bliżej miejsca odsłuchu
niż głośniki przednie, w
odstępach co 0,2 metra.
CENTER
0 dB
*
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[CENTER] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośnika
środkowego (od –6 dB do +6 dB,
w odstępach co 1 dB).
SURROUND
LEFT 0 dB
*
SURROUND
RIGHT 0 dB
*
(pojawia się,
chyba że
ustawisz pozycję
[SURROUND]
w położeniu
[YES] w menu
[SIZE].)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośników surround
(od –6 dB do +6 dB, w odstępach
co 1 dB).
SURROUND
BACK
0 dB
(pojawia się po
ustawieniu
pozycji
[SURROUND
BACK] w
położeniu [YES]
w menu [SIZE].)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla tylnego głośnika
surround (od –10 dB do +10 dB,
w odstepach co 1 dB).
SUBWOOFER
+4 dB
*
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla subwoofera (od –6
dB do +6 dB, w odstępach co 1
dB).
FRONT
(CENTER)
Umożliwia regulację balansu
pomiędzy prawym a lewym
głośnikiem przednim.
Pozycja środkowa oznaczana jest
symbolem „---”. (Regulacja
dostępna jest w 6 krokach, w lewo
lub w prawo.)
OFF
Głośniki nie emitują dźwięku
testowego.
ON
Podczas regulacji balansu dźwięk
testowy jest emitowany jednocześnie z
lewego i prawego głośnika. Po wybraniu
jednego z elementów menu
[SPEAKER SETUP], dźwięk testowy
jest emitowany kolejno z
poszczególnych głośników.
Ustawienia i regulacja
87
PL
Regulacja balansu i poziom
głośności za pomocą dźwięku
testowego
1 Naciśnij DVD SETUP w trybie
zatrzymania.
Zostanie wyświetlony Ekran
konfiguracji.
2 Naciskaj kilkakrotnie X/x, aby wybrać
[SPEAKER SETUP], a następnie
naciśnij ENTER lub c.
3 Naciskaj kilkakrotnie X/x, aby wybrać
[TEST TONE], a następnie naciśnij
ENTER lub c.
4 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
[ON], a następnie naciśnij ENTER.
Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący
kolejno z każdego głośnika.
5 Siedząc w miejscu odsłuchu dostosuj
wartości [BALANCE] oraz [LEVEL]
posługując się przyciskami C/X/x/c.
Po wyborze polecenia [BALANCE] ton
testowy jest emitowany jednocześnie z
lewego i prawego głośnika.
Po wyborze polecenia [LEVEL] ton
testowy jest emitowany tylko z głośnika,
którego ustawienia są regulowane.
6 Po zakończeniu regulacji naciśnij
ENTER.
7 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
[TEST TONE], a następnie naciśnij
ENTER.
8 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
[OFF], a następnie naciśnij ENTER.
Uwagi
Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk
zostaje na chwilę przerwany.
Poziom natężenia dźwięku dla tylnego głośnika
surround można wyregulować na wzmacniaczu
podłączonym do tylnego głośnika surround.
Wskazówka
Aby wyregulować balans lub poziom głośności bez
odtwarzania dźwięku testowego wybierz
[BALANCE] lub [LEVEL] w kroku 3 i naciśnij
ENTER. Następnie wyreguluj balans lub poziom
głośności przy pomocy przycisków X/x i naciśnij
ENTER.
Ustawianie głośników za
pośrednictwem wyświetlacza
panelu przedniego urządzenia
Możesz dokonać ustawień parametrów
głośników korzystając z menu AMP,
wyświetlanego na wyświetlaczu panelu
przedniego urządzenia.
Lista menu AMP
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
b)
CENTER Y
1,0 m - 7,0 m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 stopni w lewo lub w prawo
CEN LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
b)
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
b)
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
b)
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
a)
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
b)
SP POS
b)
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
a)
Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji
„SURR SP” w położeniu „SURR Y” w
menu „SP SETUP”.
b)
Opcja ta pojawia się po ustawieniu
odpowiedniego głośnika w położeniu „Y” w
menu „SP SETUP”.
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
ciąg dalszy
88
PL
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
2 Naciskaj przyciski X/x, aż na
wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się pozycja, dla której chcesz
dokonać ustawienia.
xSP SETUP
Ustawianie rozmiaru, odległości i
położenia głośników.
xLEVEL
Ustawianie balansu i poziomu natężenie
dźwięku dla każdego z głośników oraz
włączanie/wyłączanie dźwięku
testowego.
3 Naciśnij przycisk ENTER lub c.
4 Naciśnij X/x, aby wybrać żądaną
pozycję, a następnie naciśnij ENTER
lub c.
Aby dokonać ustawienia dla danej
pozycji, naciśnij X/x, a następnie
naciśnij ENTER lub AMP MENU.
Możesz dokonać następujących
ustawień. Podkreślono ustawienia
domyślne.
xSP SETUP
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
AMP MENU
C/X/x/c/
ENTER
Przy otwartej pokrywie.
CENTER SP
(głośnik
środkowy)
CENTER Y: Wybierz to
ustawienie, jeśli używasz
głośnika środkowego.
CENTER N: Wybierz to
ustawienie, jeśli głośnik
środkowy nie jest używany.
SURR SP
(głośniki
surround)
SURR Y: Wybierz to
ustawienie, jeśli używasz
głośników surround.
SURR N: Wybierz to
ustawienie, jeśli nie jest
używany głośnik surround.
SURR B SP
a)
(tylny głośnik
surround)
SURR B N: Wybierz to
ustawienie, jeśli nie
używasz tylnego głośnika
surround.
SURR Y: Wybierz to
ustawienie, jeśli używasz
tylnego głośnika surround.
F DIST
(odległość
głośników
przednich)
1,6 m
b)
Odległość głośnika
przedniego od miejsca
odsłuchu może wynosić od
1,0 do 7,0 metrów w
odstępach co 0,2 metra.
CEN DIST
c)
(odległość
głośników
środkowych)
1,6 m
b)
Głośnik centralny można
przesunąć na odległość 1,6
metra bliżej miejsca
odsłuchu niż głośniki
przednie, w odstępach co
0,2 metra.
SURR DIST
c)
(odległość
głośników
surround)
1,6 m
b)
Głośnik surround można
przesunąć na odległość 4,6
metra bliżej miejsca
odsłuchu niż głośniki
przednie, w odstępach co
0,2 metra.
SB DIST
c)
(odległość
tylnego
głośnika
surround)
1,6 m
b)
Głośnik surround można
przesunąć na odległość 4,6
metra bliżej miejsca
odsłuchu niż głośniki
przednie, w odstępach co
0,2 metra.
Ustawienia i regulacja
89
PL
a)
Opcja ta pojawia się po ustawieniu pozycji
„SURR SP” w położeniu „SURR Y” w
menu „SP SETUP”.
b)
Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 24) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
c)
Ustawienie to pojawia się, gdy dla
odpowiedniego głośnika wybrano
ustawienie „Y” w „SP SETUP”
(strona 88).
xLEVEL
a)
Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej
(strona 24) powoduje zmianę ustawień
domyślnych.
b)
Ustawienie to pojawia się, gdy dla
odpowiedniego głośnika wybrano
ustawienie „Y” w „SP SETUP”
(strona 88).
xCUSTOMIZE
SP POS
c)
(położenie
głośników
surround)
SP BEHIND: Wybierz to
ustawienie, jeśli głośniki
surround znajdują się z tyłu
miejsca odsłuchu.
SP SIDE: Wybierz to
ustawienie, jeśli głośniki
surround znajdują się z
boku miejsca odsłuchu.
TEST TONE
(dźwięk
testowy)
T. TONE OFF: Głośniki nie
emitują dźwięku testowego.
T. TONE ON: Podczas
regulacji balansu dźwięk
testowy jest emitowany
jednocześnie z lewego i
prawego głośnika. Po
wybraniu jednego z
elementów menu
„LEVEL”, dźwięk testowy
jest emitowany z każdego
głośnika po kolei.
F BALANCE
(balans
głośników
przednich)
0
Umożliwia regulację
balansu pomiędzy prawym a
lewym głośnikiem
przednim. (Regulacja
dostępna jest w 6 krokach w
lewo (L6) lub prawo (R6).)
CEN LEVEL
b)
(poziom
natężenia
dźwięku
głośnika
środkowego)
0
a)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla głośnika
środkowego (od –6 dB do +6
dB, w odstępach co 1 dB).
SL LEVEL
b)
(poziom
natężenia
dźwięku
lewego
głośnika
surround)
0
a)
Regulacja poziomu
natężenia dźwięku dla
lewego głośnika surround
(od –6 dB do +6 dB, w
odstępach co 1 dB).
SR LEVEL
b)
(poziom
natężenia
dźwięku
prawego
głośnika
surround)
0
a)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla prawego
głośnika surround (od –6 dB
do +6 dB, w odstępach co 1
dB).
SB LEVEL
b)
(poziom
natężenia
dźwięku
tylnego
głośnika
surround)
0
a)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla tylnego
głośnika surround (od –10
dB do +10 dB, w odstępach
co 1 dB).
SW LEVEL
(poziom
natężenia
dźwięku
subwoofera)
+4
a)
Ustawia poziom natężenia
dźwięku dla subwoofera (od
–6 dB do +6 dB, w
odstępach co 1 dB).
AUDIO DRC
(dynamiczna
kompresja)
DRC OFF: Brak kompresji
zakresu funkcji
DYNAMIC.
DRC ON: Odtwarza ścieżkę
dźwiękową z oryginalnym
zakresem opcji DYNAMIC.
DUAL MONO
(format
podwójne
mono)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Szczegółowe informacje
znajdują się w rozdziale
„Słuchanie dźwięku
multipleksowego (DUAL
MONO)” na stronie 72.
SB DEC
(
dekodowanie
tylnego sygnału
dźwięku
przestrzennego
)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Szczegółowe informacje
znajdują się w rozdziale
„Wybór trybu dekodowania
tylnego sygnału dźwięku
przestrzennego” na
stronie 57.
ciąg dalszy
90
PL
Na ekranie konfiguracji wybierz funkc
[SETUP].
Aby uzyskać szczegółowe informacje,
zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z ekranu
konfiguracji” (strona 79).
x QUICK
Normalnie przy pierwszym uruchomieniu
zestawu lub po zrestetowaniu urządzenia, na
ekranie TV pojawi się wiadomość
pomocnicza, którą można wykonać podczas
konfiguracji wstępnej. Jeśli anulowałeś
konfigurację wstępną, a chcesz jeszcze raz
przeprowadzić cały proces, pracuj na tym
ekranie.
Patrz “Korzystanie z konfiguracji wstępnej”
na stronie 24.
Uwaga
Przeprowadzenie konfiguracji wstępnej powoduje
zmianę następujących ustawień.
– [OSD], [DVD MENU] oraz [SUBTITLE] w
menu [LANGUAGE SETUP]
– [DISTANCE] i [LEVEL] w menu [SPEAKER
SETUP]
– [TV TYPE] w [SCREEN SETUP]
DIMMER
(
przyciemnianie
)
DIM OFF
DIM ON
Szczegółowe informacje
znajdują się w rozdziale
„Zmiana jasności
wyświetlacza panelu
przedniego” na stronie 78.
Konfiguracja wstępna i
przywracanie
ustawień domyślnych
zestawu
(SETUP)
SETUP
RESET
QUICK
Ustawienia i regulacja
91
PL
x RESET
Możesz zresetować urządzenie.
Po wybraniu [RESET] i naciśnięciu
przycisku ENTER, wybierz opcję [YES],
aby zresetować ustawienia (operacja ta
zajmuje kilka sekund). Wybierz opcję [NO] i
naciśnij przycisk ENTER, aby anulować.
Podczas przywracania ustawień domyślnych
nie należy naciskać przycisku "/1.
Uwagi
Wybranie opcji [RESET] powoduje
przywrócenie wszystkich ustawień domyślnych.
Gdy uruchomisz urządzenie po zresetowaniu, na
ekranie TV pojawi się komunikat pomocniczy. W
celu przeprowadzenia konfiguracji wstępnej
(strona 24), naciśnij ENTER; aby powrócić do
normalnego ekranu, naciśnij CLEAR.
92
PL
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpią problemy, przed przekazaniem
urządzenia do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących usuwania
usterek. Jeśli nie można usunąć problemu,
należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
Zasilanie
Brak zasilania.
• Sprawdź czy przewód zasilania jest dobrze
podłączony.
Wskaźnik STANDBY miga.
Natychmiast odłącz przewód zasilania i sprawdź
następujące elementy.
• Czy nie ma zwarcia na przewodach
głośnikowych + i –?
• Czy korzystasz z głośników określonych w
instrukcji?
• Czy coś blokuje otwory wentylacyjne
umieszczone w górnej części urządzenia?
• Czy podłączenie subwoofera zostało
wykonane nieprawidłowo?
Po sprawdzeniu powyższych elementów i
naprawieniu wszelkich problemów, podłącz
ponownie przewód zasilania i włącz urządzenie.
Jeśli wskaźnik nadal miga lub jeśli nie można
określić przyczyny problemu po sprawdzeniu
powyższych elementów, skontaktuj się z
najbliższym salonem sprzedaży firmy Sony.
Obraz
Brak obrazu.
• Przewód SCART (EURO AV) nie jest
odpowiednio podłączony.
• Przewód SCART (EURO AV) jest
uszkodzony.
• Urządzenie nie jest podłączone do
odpowiedniego gniazda
t EURO AV INPUT (strona 21).
• Wejście wideo odbiornika TV nie jest
ustawione w sposób umożliwiający oglądanie
obrazu przesyłanego przez urządzenie.
• Sprawdź metodę wyjścia w urządzeniu
(strona 82).
Pojawiają się zakłócenia obrazu.
• Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona.
Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli
proporcje obrazu zostały odpowiednio
ustawione w opcji [TV TYPE] menu [SCREEN
SETUP].
• Proporcje obrazu na płycie DVD są zapisane
jako stałe.
Dźwięk
Brak dźwięku.
• Przewód głośnikowy nie jest podłączony
prawidłowo.
Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli na
przednim panelu wyświetlacza wyświetlany
jest komunikat „MUTING ON”.
• Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub w
trybie odtwarzania w zwolnionym tempie.
Naciśnij przycisk H, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
Odbywa się przewijanie do przodu lub do tyłu.
Naciśnij przycisk H, aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
Sprawdź ustawienia głośników (strony 26, 84).
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
prawidłowo i dokładnie podłączone.
• Wyreguluj balans w menu [BALANCE]
(strona 86).
Brak dźwięku z subwoofera.
• Sprawdź połączenia i ustawienia głośników
(strony 26, 84).
• Dla pola akustycznego wybierz pozycję
„AUTO FORMAT DIRECT AUTO”
(strona 52).
Słychać przydźwięk lub szum.
• Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
dokładnie podłączone.
Sprawdź czy przewody łączące nie znajdują się
w pobliżu transformatora lub silnika i
przynajmniej 3 metry od odbiornika TV lub
źródła światła fluorescencyjnego.
• Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
• Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj je
szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
• Oczyść płytę.
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
Informacje dodatkowe
93
PL
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD, CD lub
MP3 dźwięk jest pozbawiony efektu
stereofonicznego.
• W Menu sterowania ustaw parametr
[AUDIO] w pozycji [STEREO] (strona 50).
• Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo
podłączone.
Podczas odtwarzania ścieżki dźwiękowej
zapisanej w formacie Dolby Digital, DTS lub
MPEG audio efekt dźwięku przestrzennego
jest słabo słyszalny.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 52).
• Sprawdź połączenia i ustawienia głośników
(strony 26, 84).
• W przypadku niektórych płyt DVD sygn
wyjściowy może nie być w pełni 5.1-kanałowy.
Może być monofoniczny lub stereofoniczny,
nawet jeśli ścieżka dźwiękowa została nagrana
w formacie Dolby Digital lub MPEG audio.
Dźwięk dobiega tylko z głośnika środkowego.
• W przypadku niektórych płyt dźwięk może
być odtwarzany tylko z głośnika środkowego.
Nie słychać dźwięku z głośnika środkowego.
Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem
i ustawienia.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 52).
• W przypadku niektórych źródeł, efekt
surround może być słabszy.
Z głośników surround nie słychać żadnego
dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim
natężeniu.
Sprawdź połączenia głośników z urządzeniem
i ustawienia.
Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest
włączona (strona 52).
• Wybierz pole akustyczne zawierające w
nazwie „C. ST. EX” (strona 54).
• W przypadku niektórych źródeł, efekt
surround może być słabszy.
Działanie
Nie można dostroić stacji radiowych.
• Sprawdź prawidłowość podłączenia anten. W
razie potrzeby podłącz antenę zewnętrzną.
• Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji
automatycznego strojenia). Użyj strojenia
bezpośredniego.
• Nie została zaprogramowana żadna stacja lub
zaprogramowane stacje zostały usunięte
(podczas strojenia za pomocą przeszukiwania
zaprogramowanych stacji). Zaprogramuj
stacje (strona 73).
• Naciśnij przycisk DISPLAY, aby na
wyświetlaczu pojawiła się częstotliwość.
Pilot nie działa.
• Między pilotem i urządzeniem znajdują się
przeszkody.
• Odległość między pilotem i urządzeniem jest
zbyt duża.
• Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się w
urządzeniu.
• Baterie w pilocie są rozładowane.
Nie można odtworzyć płyty.
• W urządzeniu nie ma płyty.
• Płyta została włożona do góry nogami.
Włóż płytę do szuflady stroną przeznaczoną
do odtwarzania skierowaną w dół.
• Płyta została krzywo ułożona w urządzeniu.
• Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt CD-
ROM itd. (strona 7)
• Kod regionu zapisany na płycie DVD nie jest
odpowiedni dla tego urządzenia.
• We wnętrzu urządzenia skropliła się wilgoć.
Wyjmij płytę i pozostaw urządzenie włączone
przez mniej więcej pół godziny (strona 2).
ciąg dalszy
94
PL
Nie można odtwarzać utworu MP3.
• Płyta DATA CD nie została nagrana w
formacie JPEG zgodnym ze standardem
ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet.
• Utwór MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”.
• Dane nie zostały sformatowane w formacie
MP3, mimo że mają rozszerzenie „.MP3”.
• Urządzenie może odtwarzać jedynie pliki
dźwiękowe MP3 audio (MPEG1 Audio
Layer3).
• Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [MP3] w
menu [CUSTOM SETUP] (strona 84).
• Poziom katalogu jest wyższy niż 8.
• Płyta zawiera ponad 99 albumów
(maksymalna liczba utworów w formacie
MP3, które można zapisać w jednym albumie
to 250.)
Tytuł albumu lub utworu w formacie MP3 nie
jest prawidłowo wyświetlany.
• Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie
cyfry i litery alfabetu. Inne znaki
wyświetlane jako „ ”.
Ekran z żądaniem wprowadzania hasła nie
pojawia się dla płyty Super Audio CD, mimo że
dokonano indywidualnych ustawień funkcji
kontroli rodzicielskiej.
• Funkcja kontroli rodzicielskiej została
ustawiona dla innych warstw płyty Super
Audio CD.
Obraz zapisany w formacie JPEG nie jest
wyświetlany.
• Płyta DATA CD nie została nagrana w
formacie JPEG zgodnym ze standardem
ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet.
Obraz zapisany w formacie JPEG nie posiada
rozszerzenia „.JPG” lub „.JPEG”.
• Dane nie zostały sformatowane w formacie
JPEG, mimo że mają rozszerzenie „.JPG” lub
„JPEG”.
• Obraz ma więcej niż 4720 punkty szerokości
lub długości.
Ustaw [DATA CD PRIORITY] na [JPEG] w
menu [CUSTOM SETUP] (strona 84).
• Poziom katalogu jest wyższy niż 8.
• Odtwarzanie plików w formacie Progressive
JPEG nie jest możliwe.
• Plik obrazu JPEG o wysokim stosunku
szerokości do długości nie będzie wyświetlany.
• Płyta zawiera ponad 99 albumów
(maksymalna liczba plików obrazu w formacie
JPEG, które można zapisać w jednym albumie
to 250.)
Tytuł albumu lub pliku JPEG nie został
poprawnie wyświetlony.
• Urządzenie jest w stanie wyświetlać jedynie
cyfry i litery alfabetu. Inne znaki są
wyświetlane jako „ ”.
Płyta nie jest odtwarzana od początku.
• Został wybrany tryb odtwarzania Programme
Play, Shuffle Play lub Repeat Play (strony 37,
39 ,40).
• Została wybrana funkcja Resume Play.
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x na
panelu urządzenia lub na pilocie, a następnie
rozpocznij odtwarzanie (strona 29).
• Na ekranie odbiornika TV pojawia się
automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC.
Urządzenie automatycznie rozpoczyna
odtwarzanie płyty.
• Płyta DVD zawiera funkcję automatycznego
odtwarzania.
Odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie.
• Niektóre płyty mogą zawierać sygn
automatycznej pauzy. Podczas odtwarzania
takiej płyty urządzenie zatrzymuje
odtwarzanie w miejscu wystąpienia sygnału
automatycznej pauzy.
Urządzenie wyłączyło się podczas
odtwarzania płyty DVD.
• Po upływie około godziny od wstrzymania
odtwarzania płyty DVD lub wyświetlenia
menu głównego DVD lub menu DVD
podczas odtwarzania płyty DVD, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Nie można wykonywać niektórych funkcji,
takich jak zatrzymanie odtwarzania,
wyszukiwanie, odtwarzanie w zwolnionym
tempie, odtwarzanie w kolejności losowej lub
odtwarzanie programowane.
• W przypadku niektórych płyt wykonywanie
niektórych powyższych operacji może nie być
możliwe. Zapoznaj się z podręcznikiem
użytkowania płyty.
Komunikaty na ekranie nie są wyświetlane w
pożądanym języku.
• Wybierz pożądany język obsługi menu
ekranowego w opcji „OSD” menu
[LANGUAGE SETUP] na ekranie
konfiguracji (strona 80).
Informacje dodatkowe
95
PL
Nie można zmienić języka dla ścieżki
dźwiękowej.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie została
nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu wersjach
językowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
języka dla ścieżki dźwiękowej.
Nie można zmienić języka napisów
dialogowych.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane napisy dialogowe w wielu wersjach
językowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
napisów dialogowych.
Nie można wyłączyć wyświetlania napisów
dialogowych.
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed
wyłączaniem wyświetlania napisów
dialogowych.
Nie można zmieniać kątów.
• Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane sceny pod różnymi kątami
(strona 60).
• Płyta DVD jest zabezpieczona przed zmianą
kątów.
Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik „LOCKED”.
• Skontaktuj się z autoryzowanym punktem
sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się komunikat „C-32”.
• Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie
naciskając przycisk "/1 na urządzeniu.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia
się napis „CANNOT LOCK”.
• Wyłącz i ponownie włącz zasilanie poprzez
naciśnięcie przycisku "/1 na urządzeniu, a
następnie wykonaj czynności opisane w
rozdziale “O przenoszeniu urządzenia”
(strona 3). Jeśli napis „CANNOT LOCK” jest
nadal wyświetlany na panelu przednim,
skontaktuj się z autoryzowanym punktem
sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
• Odłącz przewód zasilania od gniazdka
ściennego, a następnie podłącz go ponownie
po kilku minutach.
Sekcja wzmacniacza
Tryb stereofoniczny (znamionowa)
65 W + 65 W (4 omy
przy 1 kHz, DIN)
Tryb dźwięku Przód: 100 W + 100 W
przestrzennego (z SS-TS11)
(wzorcowa) Środkowy*: 100 W
moc wyjściowa (z SS-CT33)
dla muzyki Surround*: 100 W +
100W
(z SS-TS20)
Subwoofer*: 100 W × 2
(z SS-WS12)
* W przypadku niektórych ustawień pola
akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk
może nie być odtwarzany.
Wejścia VIDEO/TV/SAT:
Czułość: 250 mV/
450 mV/450 mV
Impedancja: 50
kiloomów
Wyjście SURROUND BACK
Napięcie: 2V
Impedancja: 1 kiloom
Słuchawki Dopuszczalne są
słuchawki o niskiej i
wysokiej impedancji.
Urządzenie Super Audio CD/DVD
Laser Laser
półprzewodnikowy
(Super Audio CD/DVD:
λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Czas trwania emisji:
emisja ciągła
System formatu sygnału PAL/NTSC
Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO)
DVD (PCM): od 2 Hz do
22 kHz (±1,0 dB)
CD: od 2 Hz do 20 kHz
(±1,0 dB)
Zniekształcenia harmoniczne
Poniżej 0,03 %
Dane techniczne
ciąg dalszy
96
PL
Sekcja tunera
System System cyfrowej syntezy
częstotliwości PLL ze
sprzężonym kwarcem
Sekcja tunera FM
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz (w
odstępach co 50 kHz)
Antena Antena przewodowa FM
Gniazda antenowe 75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Sekcja tunera AM
Zakres strojenia 531 – 1602 kHz (przy
interwale strojenia
ustawionym na 9 kHz)
Antena Antena ramowa AM
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Sekcja video
Wyjście Video: 1 Vp-p 75 omów
Głośniki
Przedni
Rodzaj obudowy Dwustronna typu bass
reflex
Głośnik Średnica 70 mm, typ
stożkowy; średnica 25
mm, głośnik
wysokotonowy ze
zbalansowaną kopułką
Impedancja znamionowa 4 omy
Wymiary (ok.) 255 × 1112 × 255 mm
(s/w/g)
Waga (ok.) 4,1 kg
Środkowy
Rodzaj obudowy Dwustronna typu bass
reflex
Głośnik Średnica 70 mm, typ
stożkowy; średnica 25
mm, głośnik
wysokotonowy ze
zbalansowaną kopułką
Impedancja znamionowa
4 omy
Wymiary (ok.) 356 × 92 × 76 mm
(s/w/g)
Waga (ok.) 0,95 kg
Surround
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik 70 mm średnicy, typ
stożkowy,
Impedancja znamionowa
4 omy
Wymiary (ok.) 90 × 221 × 75 mm
(s/w/g)
Waga (ok.) 0,7 kg
Subwoofer
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik 160 mm średnicy typ
stożkowy x 2
Impedancja znamionowa
4 omy
Wymiary (ok.) 201 × 368 × 448 mm
(s/w/g)
Waga (ok.) 9,5 kg
Parametry ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
Modele europejskie: 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
Model sprzedawany w Rosji:
prąd zmienny 220-240 V,
50/60 Hz
Pobór mocy 120 W
0,3 W (w trybie
oszczędzania energii)
Wymiary (ok.) 430 × 60 × 385 mm (s/w/
g), w tym części
wystające
Waga (ok.) 4,7 kg
Akcesoria dołączone do zestawu
Zob. strona 12
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Informacje dodatkowe
97
PL
Album
Fragment muzyki lub obrazu na płycie data
CD zapisany w formacie MP3 lub JPEG.
Cyfrowy system dźwięku kinowego DCS
(Digital Cinema Sound)
Jest to ogólna nazwa dźwięku
przestrzennego uzyskiwanego dzięki
technologii cyfrowego przetwarzania
sygnałów opracowanego przez firmę Sony.
W przeciwieństwie do wcześniejszych
przestrzennych pól akustycznych,
przeznaczonych głównie do odtwarzania
muzyki, system Digital Cinema Sound został
zaprojektowany specjalnie w celu
zwiększenia przyjemności oglądania filmów.
Dolby Digital
Ten format dźwięku stworzony dla kin jest
bardziej zaawansowany niż format Dolby
Surround Pro Logic. W tym formacie
głośniki surround odtwarzają dźwięk
stereofoniczny o poszerzonym zakresie
częstotliwości, a kanał subwoofera
przeznaczony do odtwarzania głębokich
basów otrzymuje niezależny sygnał. Format
ten nazywany jest formatem „5.1”, ponieważ
kanał subwoofera liczony jest jako kanał 0.1
(gdyż działa on tylko w razie potrzeby
odtworzenia efektu głębokiego basu). W
celu uzyskania lepszej separacji kanałów
wszystkie sześć kanałów w tym formacie
zapisywanych jest oddzielnie. Co więcej,
ponieważ wszystkie sygnały są przetwarzane
cyfrowo, występuje mniejszy spadek jakości
sygnału.
Dolby Digital EX
Wzbogacony format zgodny z Dolby Digital
5.1, stworzony przez Dolby Laboratories
oraz Lucasfilm THX, który posiada
dodatkowy tylny kanał dźwięku
przestrzennego i może odtwarzać sygnały w
formacie 6.1(trzy głośniki surround)-
kanałowym, wykorzystując kodowanie
matrycowe.
Dolby Pro Logic II
System Dolby Pro Logic II umożliwia
utworzenie pięciu pełnozakresowych
kanałów wyjściowych ze źródeł
dwukanałowych. Odbywa się to przy użyciu
zaawansowanego, matrycowego dekodera
przestrzennego o wysokiej czystości, który
wydobywa właściwości przestrzenne z
oryginalnego nagrania, nie dodając przy tym
żadnych nowych dźwięków ani zabarwień
brzmienia.
x Tryb Film (Movie)
Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie do
oglądania stereofonicznych audycji
telewizyjnych i wszystkich programów
zakodowanych w systemie Dolby Surround.
Powoduje on poprawienie charakterystyki
kierunkowej pola akustycznego, co zbliża
jakość odtwarzanych materiałów
dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku
5.1-kanałowego.
x Tryb Muzyka (Music)
Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do
odtwarzania dowolnych materiałów
muzycznych stereo i umożliwia osiągnięcie
szerokiej i głębokiej przestrzeni akustycznej.
Dolby Surround Pro Logic
Będąc jedną z metod dekodowania sygnału
zapisanego w formacie Dolby Surround,
procesor Dolby Surround Pro Logic
umożliwia uzyskanie czterech kanałów z
dźwięku zapisanego w postaci
dwukanałowej. W porównaniu z
wcześniejszym systemem Dolby Surround,
system Dolby Surround Pro Logic zapewnia
bardziej naturalne wypełnienie przestrzeni i
bardziej precyzyjną lokalizację dźwięków.
Aby w pełni wykorzystać zalety systemu
Dolby Surround Pro Logic, należy
dodatkowo wyposażyć urządzenie w parę
głośników surround i głośnik środkowy.
Głośniki surround odtwarzają dźwięk
monofoniczny.
DTS
Technologia cyfrowej kompresji audio
opracowana przez Digital Theater Systems,
Inc. Technologia ta jest zgodna z 5.1-
kanałowym dźwiękiem przestrzennym. W
Słowniczek
ciąg dalszy
98
PL
tym formacie występują stereofoniczne
kanały tylne i wydzielony kanał dla
subwoofera. DTS umożliwia wykorzystanie
tych samych 5.1 kanałów wysokiej jakości
cyfrowego dźwięku. Dobra separacja
kanałów została osiągnięta dzięki
oddzielnemu zapisowi danych dla każdego
kanału oraz ich przetwarzaniu metodą
cyfrową.
DTS-ES
Wzbogacony format zgodny z formatem 5.1-
kanałowym, który posiada dodatkowy tylny
kanał dźwięku przestrzennego. Istnieją dwa
formaty: Discrete 6.1 niezależnie przetwarza
tylny sygnał dźwięku przestrzennego, oraz
Matrix 6.1, który przetwarza sygnał razem z
kanałami Surround (L/R).
DVD
Płyta umożliwiająca zapisywanie do 8 godzin
ruchomych obrazów, mimo zachowania tej
samej średnicy, co płyta CD.
Pojemność jednowarstwowej, jednostronnej
płyty DVD, wynosząca 4,7 GB (gigabajtów),
jest 7 razy większa od pojemności płyty CD.
Ponadto pojemność dwuwarstwowej,
jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB,
płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej -
9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i
dwustronnej - 17 GB.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 2, jeden z ogólnoświatowych
standardów technologii kompresji cyfrowej.
Dane obrazu są skompresowane do około 1/
40 pierwotnego rozmiaru. W standardzie
DVD stosowana jest także technologia
zmiennej szybkości kodowania, za pomocą
której zmienia się przydzielane dane zgodnie
ze statusem obrazu.
Dane audio są zapisywane w formacie Dolby
Digital oraz w formacie PCM, co umożliwia
uzyskanie bardziej realistycznego dźwięku.
Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się
różne zaawansowane funkcje, takie jak
możliwość oglądania scen pod różnymi
kątami, obsługa wielu języków i funkcje
kontroli rodzicielskiej.
Funkcja obsługi wielu języków
Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych lub
napisów dialogowych w filmach nagranych
na niektórych płytach DVD.
Funkcja oglądania scen pod różnymi
kątami
Różne kąty lub „punkty widzenia” kamery
wideo dla scen nagranych na niektórych
płytach DVD.
Indeks (Super Audio CD, CD) / indeks
wideo (VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na fragmenty w
celu łatwego odnalezienia wybranego
miejsca na płycie VIDEO CD, Super Audio
CD lub CD. Niektóre płyty mogą nie
zawierać indeksów.
Kod regionu
System ten jest stosowany do ochrony praw
autorskich. Numer kodu regionu jest
przypisany do każdego urządzenia DVD lub
płyty DVD zgodnie z regionem ich
sprzedaży. Każdy kod regionu jest widoczny
na obudowie urządzenia oraz na
opakowaniu płyty. Urządzenie może
odtwarzać płyty z odpowiednim kodem
regionu. Urządzenie może także odtwarzać
płyty oznaczone symbolem „ ”. Nawet
jeśli kod regionu nie jest widoczny na płycie
DVD, ograniczenie regionalne może być
nadal aktywne.
Kontrola rodzicielska
Funkcja płyt DVD umożliwiająca
ograniczanie możliwości odtwarzania płyt
według wieku użytkowników, zgodnie z
poziomami ograniczeń obowiązującymi w
każdym kraju. Ograniczenie to jest
uzależnione od danej płyty. Jego włączenie
może całkowicie uniemożliwić odtwarzanie
lub spowodować, że sceny przemocy będą
pomijane albo zastępowane innymi itd.
ALL
Informacje dodatkowe
99
PL
Neo:6
Ten format stworzony przez Digital Theater
Systems, Inc. przetwarza konwencjonalny
sygnał 2-kanałowy lub Dolby Digital przy
pomocy wysoce precyzyjnego, cyfrowego
dekodera matrycowego w celu odtwarzania
dźwięku w 6.1-kanałowym systemie
surround.
Tryb CINEMA zapewnia większą separację
kanałów dla zwiększenia efektu dźwięku 6.1-
kanałowego; tryb ten polecany jest przy
odtwarzaniu filmów.
Tryb MUSIC nie przetwarza przednich
kanałów L oraz R w celu zachowania
optymalnego efektu dźwięku
stereofonicznego, wzbogaconego o
komponenty dźwięku przestrzennego dla
uzyskania szczególnej charakterystyki
dźwięku.
Plik
Wybór obrazu na płycie z danymi
zawierającej pliki obrazu w formacie JPEG.
Program nagrany w technice filmowej,
program nagrany w technice wideo
Płyty DVD mogą być zaklasyfikowane jako
programy nagrane w technice filmowej lub
wideo. Płyty DVD nagrane w technice
filmowej zawierają takie same obrazy (24
klatki na sekundę), jakie pokazywane są w
kinach. Płyty DVD nagrane w technice
wideo, na przykład sztuki telewizyjne lub
komedie sytuacyjne, odtwarzają obrazy z
szybkością 30 klatek (lub 60 pól) na sekundę.
Rozdział
Fragment tytułu zawartego na płycie DVD.
Tytuł składa się z kilku rozdziałów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC
(sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu,
filmy i obrazy nieruchome są podzielone na
części nazywane „scenami”.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD
(wersja 2.0) w celu sterowania
odtwarzaniem.
Używając ekranów menu zapisanych na
płytach VIDEO CD z funkcjami PBC,
można korzystać z prostych programów
interaktywnych, programów z funkcjami
wyszukiwania itd.
Super Audio CD
Dzięki wykorzystaniu technologii DSD
(Direct Stream Digital), płyta Super Audio
CD zapewnia odtwarzanie dźwięków, które
są bardzo bliskie oryginałowi. Technologia
ta wykorzystuje częstotliwość próbkowania
równą 28,224 MHz, czyli 64 większą niż w
przypadku konwencjonalnej płyty CD oraz
1-bitową kwantyzację, dzięki której mieści
ona 4 razy więcej danych niż standardowa
płyta CD w formacie PCM. Płyty Super
Audio CD dzieli się na następujące typy.
Płyta Super Audio CD (płyta
jednowarstwowa)
Płyta składa się z pojedynczej warstwy
HD*.
* Warstwa sygnałowa dużej gęstości stosowana w
płycie Super Audio CD
Płyta Super Audio CD (płyta
dwuwarstwowa)
Płyta składa się z dwóch warstw HD,
umożliwiających odtwarzanie jej przez
długi okres czasu.
Ponadto, jako że płyta dwuwarstwowa
składa się z dwóch warstw HD
rozmieszczonej na jednej stronie płyty, nie
istnieje konieczność obracania płyty
podczas odtwarzania.
Płyta Super Audio CD + CD (płyta
hybrydowa)
Płyta składa się z warstwy HD oraz
warstwy CD. Ponadto, jako że obie
warstwy rozmieszczone są na jednej stronie
płyty, nie istnieje konieczność obracania
płyty podczas odtwarzania. Warstwę CD
Warstwa HD (dużej
gęstości)
Warstwa HD
Warstwa HD
ciąg dalszy
100
PL
można odtwarzać na zwykłym odtwarzaczu
CD.
2-kanałowa + wielokanałowa płyta Super
Audio CD
Płyta składa się z obszaru 2-kanałowego
oraz obszaru wielokanałowego.
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki na
płycie DVD, film itp. w przypadku płyty z
materiałem wideo lub cały album w
przypadku płyty z materiałem audio.
Utwór
Fragment filmu lub utwór muzyczny na
płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD
lub MP3. Album składa się z kilku utworów
(tylko dla formatu MP3).
VIDEO CD
Płyta kompaktowa zawierająca zapis
ruchomych obrazów.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 1, jeden z ogólnoświatowych
standardów technologii kompresji cyfrowej.
Dane obrazu są skompresowane do około 1/
140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu,
płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może
zawierać do 74 minut ruchomych obrazów.
Płyty VIDEO CD zawierają także zapis
dźwięku. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego
przez człowieka są skompresowane, podczas
gdy dźwięki słyszalne są zapisywane bez
kompresji. Płyty VIDEO CD mo
pomieścić 6 razy więcej informacji audio niż
konwencjonalne płyty audio CD.
Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD.
Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie
ruchome obrazy i dźwięki.
Wersja 2.0: Można odtwarzać nieruchome
obrazy wysokiej rozdzielczości oraz
korzystać z funkcji PBC.
To urządzenie jest zgodne z obiema
wersjami.
Warstwa CD
Warstwa HD
Obszar 2-kanałowy
Obszar wielokanałowy
Informacje dodatkowe
101
PL
Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach.
Panel przedni
A Przełącznik [/1 (zasilanie)/wskaźnik
STANDBY (tryb oczekiwania) (27)
B Szczelina płyty (27)
C (czujnik zdalnego sterowania) (12)
D Wyświetlacz panelu przedniego (102)
E Gniazdo PHONES (słuchawkowe) (z
boku urządzenia) (27)
F VOLUME +/– (głośność +/–) (27, 86)
G ./> (28, 31)
H x (zatrzymanie) (28)
I (odtwarzanie/pauza) (27)
J FUNCTION (funkcja) (27, 72, 74)
K
Z (wysuń) ((27))
Indeks części i elementów sterujących urządzenia
102
PL
Wyświetlacz panelu przedniego
Podczas odtwarzania płyty DVD
Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD (bez funkcji PBC) lub
plików MP3
Podczas słuchania audycji radiowych
Stan
odtwarzania
Numer bieżącego rozdziału
Bieżący efekt dźwiękowy
Numer bieżącego
tytułu
Numer bieżącego utworu
Bieżący dźwięk
Bieżący tryb
TITLE
REP 1
NIGHT DSGX
DTS –ES
PL
DEX
CHAP
MP3
SA– CDMULTI PBC
SHUF REP 1
PGM NIGHT DSGX
DTS NEO:6–ES
PL
TRK
Bieżący dźwięk
(tylko CD, VIDEO CD lub MP3)
Świeci się podczas odtwarzania z funkcją
PBC (dotyczy tylko płyt VIDEO CD)
Numer bieżącego utworu
Bieżący tryb
Stan odtwarzania
Czas odtwarzania
Bieżący efekt
dźwiękowy
Świeci się gdy urządzenie odtwarza płytę w
miejscu gdzie została ona zapisana w trybie
wielokanałowym (tylko Super Audio CD)
TUNED MONO NIGHT DSGX
kHz
MHz
ST
Zaprogramowany
numer
Bieżące pasmo
Odtwarzanie monofoniczne/efekt stereofoniczny
Bieżąca stacja
Efekt dźwiękowy
Informacje dodatkowe
103
PL
Podczas odtwarzania płyty JPEG
JPEG
Numer bieżącego
pliku
Stan odtwarzania
104
PL
Panel tylny
A Gniazda SPEAKER (głośnikowe) (14)
B Gniazdo SURROUND BACK (tylny
surround) (16)
C Gniazda VIDEO AUDIO IN (L/R)
(Wejście (L/R) audio wideo) (21)
D Gniazdo SAT OPTICAL DIGITAL IN
(Optyczne wejście cyfrowe Sat) (22)
E Gniazda anteny AM (19)
F Koncentryczne gniazdo anteny FM 75
(19)
G Gniazda EURO AV OUTPUT (TO TV)
(EURO wyjście audio/wideo – do
telewizora) (21)
H Gniazdo SAT AUDIO IN (L/R) [Wejście
(L/R) audio sat) (21)
AUDIO IN
VIDEO
SURROUND
BACK
SAT
SAT
SPEAKER
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
RL
RL
CENTER FRONT LFRONT R
SURR L
WOOFER
WOOFERSURR R
EURO AV OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM 75
Informacje dodatkowe
105
PL
Pilot
Uwaga
Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten
efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie
światła.
A Z (wysuń) (27, 28)
B DISPLAY (wyświetlacz) (45, 48, 74)
C SLEEP (uśpienie) (77)
D ./>, PRESET –/+
(Zaprogramowane) (28, 31,74)
E H (odtwarzaj) (27, 31, 37, 39, 39)
F DVD TOP MENU/ALBUM– (menu
główne DVD/album–) (30, 33, 35)
G C/X/x/c/ENTER (wprowadź) (30, 31,
33, 35, 36, 37, 39, 43, 50, 60, 61, 62, 64,
73, 75, 78, 79)
H DVD DISPLAY (ekran DVD) (33, 35, 40,
43, 48, 49, 50, 60, 61, 62)
I AUTO FORMAT DIRECT AUTO (52, 53)
J DSGX (58)
K DVD SETUP (konfiguracja DVD) (64, 79)
L SUBTITLE (napisy) (61)
M AUDIO (50)
N ANGLE (kąt) (60)
O Przyciski numeryczne (30, 31, 37, 43,
60, 62, 64, 68, 70)
P ENTER
Q TUNER MENU (menu tunera) (73, 75)
R TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania)
(68)
S "/1 (tryb oczekiwania) (27, 73)
T SONY TV DIRECT (70)
U TUNER/BAND (tuner/pasmo) (73, 74)
V FUNCTION (funkcja) (27, 72, 74)
W m/M/ / SLOW (zwolnione
tempo), TUNING –/+ (strojenie –/+) (36,
42, 73)
X x (zatrzymanie) (28, 29, 31, 62)
Y X (pauza) (28)
Z MUTING (wyciszenie) (28)
wj DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
album+) (30, 33, 35)
wk VOL +/– (głośność +/–) 74
wl O RETURN (powrót) (31, 33, 35, 37, 43,
62, 64, 79)
e; MODE (tryb) (54)
ea NIGHT MODE (tryb nocny) (58)
es PLAY MODE (tryb odtwarzania) (37, 39)
ed REPEAT (tryb powtórzenia) (37, 40)
ef TV (68)
eg TV/VIDEO (68)
eh TV CH +/– (68)
ej TV VOL +/– (głośność tv +/–) (68)
ek AMP MENU (menu wzmacniacza) (78)
el CLEAR (wyczyść) (37, 39, 43)
r; FM MODE (tryb FM) (74)
Otwórz pokrywkę.
106
PL
Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F).
Lista kodów języków
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
g
ue
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volap k
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703
Nie określony
Kod Język Kod Język Kod Język
Informacje dodatkowe
107
PL
Przy użyciu menu konfiguracji DVD można ustawić następujące elementy.
Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości.
Lista menu konfiguracji DVD
LANGUAGE SETUP
OSD
DVD MENU
AUDIO
SUBTITLE
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
(Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
SCREEN SETUP
TV TYPE
SCREEN SAVER
BACKGROUND
LINE
16:9
4:3 LETTER
4:3 PAN SCAN
ON
OFF
PICTURE
GRAPHICS 1
BLUE
BLACK
JACKET
VIDEO
RGB
CUSTOM SETUP
PARENTAL
CONTROL
TRACK
SELECTION
OFF
8.
7. NC17
STANDARD
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
USA
OTHERSt
CHANGE PASSWORD
LEVEL
OFF
AUTO
BOX
AUDIO
DRC
OFF
ON
DATA CD
PRIORITY
MP3
JPEG
JPEG
DATE
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
GRAPHICS 2
GRAPHICS 3
GRAPHICS 4
GRAPHICS 5
ciąg dalszy
108
PL
SPEAKER SETUP
SIZE
DISTANCE
FRONT
CENTER
SURROUND
YES
YES
NONE
BEHIND
SUBWOOFER
YES
FRONT 1,0m – 7,0m
CENTER
1,0m – 7,0m*
SURROUND
1,0m – 7,0m*
LEVEL CENTER
SURROUND
RIGHT
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
SUBWOOFER –6 dB – +6 dB
BALANCE
FRONT
6 stopni w lewo lub w prawo
TEST
TONE
OFF
ON
SETUP
QUICK
SURROUND
LEFT
–6 dB – +6 dB
RESET
SIDE
NONE
SURROUND
BACK
NONE
YES
1,0m – 7,0m*
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
–6 dB – +6 dB
YES
NO
*) Zakres regulacji jest zmienny i zależy od
ustawienia głośników przednich (strona 84).
Informacje dodatkowe
109
PL
Przy użyciu menu AMP na pilocie można ustawić następujące elementy.
Lista menu AMP
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DIST
CENTER Y
1,0m - 7,0m
SURR Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE ON
T.TONE OFF
6 stopni w lewo lub w prawo
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
DRC OFF
DRC ON
SURR DIST
AUDIO DRC
SURR N
CENTER N
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
SB DIST
SP POS
SP SIDE
SP BEHIND
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
CUSTOMIZE
DIMMER DIM OFF
DIM ON
DUAL MONO
MAIN
SUB
MAIN+SUB
SB DEC SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
MAIN/SUB
*) Zakres regulacji jest zmienny i zależy od
ustawienia głośników przednich (strona 87).
110
PL
Numeryczne
16:9 81
4:3 LETTER BOX 81
4:3 PAN SCAN 81
A
ALBUM 33, 43
Album 6, 97
ANGLE 60
AUDIO 50, 80
AUDIO DRC 83
B
BACKGROUND 82
BALANCE 86
Baterie 12
C
CHAPTER 44
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 62
CUSTOM SETUP 83
Cyfrowy system dźwięku
kinowego 97
D
DATA CD PRIORITY 84
DIMMER 78
DISPLAY 45
DISTANCE 85
Dolby Digital 97
Dolby Digital EX 97
Dolby Pro Logic II 97
Dolby Surround Pro Logic 97
DSGX 58
DTS 97
DTS-ES 98
DUAL MONO 72
DVD 98
DVD MENU 80
E
Ekran konfiguracji 79
F
Funkcja obsługi wielu
języków 50, 98
Funkcja oglądania scen pod
wieloma kątami 60, 98
I
Indeks 6, 98
INDEX 44
J
JPEG 34
JPEG DATE 84
K
Kod regionu 7, 98
L
LANGUAGE SETUP 80
LEVEL 86
LINE 82
M
Menu ekranowe
Ekran Menu sterowania 10
Menu sterowania 10
MP3 32
MUTING 28
N
Neo:6 99
NIGHT MODE 58
O
Obchodzenie się z płytami 9
Odtwarzanie ciągłe
CD/VIDEO CD/Super
Audio CD/DVD/MP3 27
Odtwarzanie losowe 39
Odtwarzanie programu 37
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie 42
Odtwarzanie z funkcją PBC
31, 99
OSD 80
P
Panel przedni 101
Panel tylny 104
PARENTAL CONTROL 64,
83, 98
Pilot 68, 105
PLAY MODE 37, 39
Plik 7, 99
Podłączanie anten 19
Podłączenie odbiornika
telewizyjnego i
magnetowidu 21
Podłączenie zestawu
głośnikowego 13
Pokaz slajdów 36
Pole akustyczne 52
R
Radio 74
RDS 76
REPEAT 40
Rodzaje używanych płyt 6
Rozdział 6, 99
Rozwiązywanie problemów
92
S
Słuchanie audycji radiowych
74
Scena 6, 99
SCENE 10
SCREEN SAVER 82
SCREEN SETUP 81
SHUFFLE 39
SIZE 84
Skanowanie 42
SLEEP 77
SPEAKER SETUP 84
SUBTITLE 61, 80
Super Audio CD 99
Szybkie przewijanie do
przodu 42
Szybkie przewijanie do tyłu
42
T
TEST TONE 86
TIME SEARCH 43
TITLE 43
TRACK 43
TRACK SELECTION 83
Tryb dekodowania tylnego
sygnału dźwięku
przestrzennego 57
TV TYPE 81
Ty t uł 6, 100
U
Utwór 6, 33, 100
V
VIDEO CD 100
W
Wyświetlacz panelu
przedniego 102
Wznowienie odtwarzania 29
Z
Zaprogramowane stacje 73
Indeks
Sony Corporation Printed in Korea
Zwięzła instrukcja obsługi pilota
Uwaga
W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące
wspólne dla innych urządzeń DVD firmy Sony.
Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na
wysyłane sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD
firmy Sony.
A Służy do wysuwania płyty.
B Umożliwia przełączanie elementu
wyświetlanego na wyświetlaczu.
C Umożliwia wyłączenie urządzenia o
określonej godzinie.
D ./>Naciskanie tych przycisków
powoduje przejście do następnego albo
poprzedniego rozdziału lub utworu.
PRESET –/+ : Umo?liwia przeszukiwanie
wszystkich zaprogramowanych stacji.
E Służy do odtwarzania płyty.
F Służy do wyświetlania menu tytułów na
ekranie telewizora.
MP3/JPEG: Umożliwia wybór albumów
G Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych
elementów lub ustawień.
H Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na
ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub
regulacji różnych parametrów.
I Umożliwia wybór pola akustycznego.
J Brzmienie basu ulega znacznemu
wzmocnieniu.
K Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na
ekranie odbiornika TV w celu ustawienia lub
regulacji różnych parametrów.
L Zmiana napisów dialogowych.
M Służy do zmiany dźwięku.
N Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania
płyty DVD.
O Umożliwiają wybór elementów ustawień. TV
: Umożliwiają wybór numerów kanałów.*
P Naciśnięcie tego przycisku powoduje
zatwierdzenie danych elementów lub
ustawień.
Q Naciśnięcie tego przycisku umożliwia
zapisanie zaprogramowanej stacji w pamięci
urządzenia. Włącza funkcję nadawania nazw.
R Służy do włączania lub wyłączania telewizora.
S Służy do włączania i wyłączania zasilania
urządzenia.
T Umożliwia uruchomienie odbiornika
telewizyjnego oraz systemu kina domowego
firmy SONY, jak również zmianę źródła
sygnału wejściowego odbiornika.
U Umożliwia wybór zakresu AM lub FM.
V Umożliwia wybór urządzenia zestawu, które
ma być używane.
W m/M (SCAN) : Umożliwiają odszukanie
miejsca na odtwarzanej płycie podczas
monitorowania obrazu.
/ SLOW : Umożliwia odtwarzanie płyty
w zwolnionym tempie w trybie pauzy.
TUNING –/+ : Umo?liwia przeszukiwanie
wszystkich dostepnych stacji radiowych.
X Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty.
Y Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty.
Z Służy do wyciszania dźwięku.
wj Umożliwia wyświetlanie menu DVD na
ekranie telewizora.
MP3/JPEG: Umożliwia wybór albumów
wk uży do ustawiania poziomu głośności
SYSTEM.
wl Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót
do poprzednio wybranego ekranu itp.
e; Umożliwia wybór pola akustycznego.
ea Powoduje, że dźwięk jest czystszy przy niskim
poziomie natężenia.
es Służy do wyboru trybu odtwarzania
programowego lub trybu odtwarzania w
kolejności losowej.
ed Wyświetla stan funkcji odtwarzania z
powtarzaniem.
ef Służy do przełączania pilota na tryb
odbiornika TV.
Tryb normalny: gaśnie.
Tryb odbiornika TV: świeci się na czerwono.
eg Umożliwia zmianę trybu wejściowego
odbiornika TV.
eh Służy do wybierania kanałów TV.
ej Regulować głośność odbiornika TV.
ek Umożliwia ustawienie parametrów głośników
oraz zapewnia dwustopniową zmianę jasności
wyświetlacza.
el Naciśnięcie umożliwia anulowanie
zaprogramowanych utworów, itp.
r; uży do przełączania opcji odbioru
monofonicznego lub stereofonicznego w
zakresie FM.
* W zale¿noœci od producenta telewizora, mo¿liwy jest tak¿e
nastêpuj¹cy sposób. Naciœnij >10, a nastêpnie liczbê. (Np.
dla kana³u 25, naciœnij >10, a nastêpnie 2 i 5.)
Przy otwartej pokrywie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424

Sony DAV-SR2 de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen