Braun 765cc-7 - 5693 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.braun.com
Series 7
Type 5693
765cc-7
760cc-7
96380503_760cc-7_MN_S1.indd 1 11.06.13 09:17
Stapled booklet, 110 x 200 mm, 130 p (incl. 6 p cover), 2/2c = HKS43N + black
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 13
Français 22
Español 32
Português 42
Italiano 52
Nederlands 62
Dansk 71
Norsk 80
Svenska 89
Suomi 98
Türkçe 107
∂ÏÏËÓÈο 116
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
96380503/VI-13
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
96380503_760cc-7_MN_S2.indd 1 11.06.13 09:18
trimmer
trimmer
trimmer
Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
trimmer
trimmer
trimmer
34
6
5
1
2
4a
9
8
10
11
12
15
14
17
18
19
7
Series 7
Series 7
16
13
20
96380503_760cc-7_MN_S3.indd 1 11.06.13 09:21
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezial
kabel mit integriertem
Netzteil für Sicher
heitskleinspannung aus gestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be schädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter
ießendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschluss-
kabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser
gereinigt wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch -
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Um ein Auslaufen der Reinigungs üssigkeit zu vermeiden,
achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren,
waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt,
nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Hei-
zungen aufbewahrt, noch auf empfi ndlichen (polierten oder
lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssig-
keit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht
rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie aus-
schließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 4 11.06.13 09:22
5
Beschreibung
Clean&Renew Station
1
Füllstands-Anzeige
2
Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3
Kontakte Station – Rasierer
4
Start-Taste
D Schnellreinigungs-Taste
5
Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6
Steckerbuchse
7
Reinigungskartusche
Rasierer
8
Schersystem
9
Entriegelungstaste für das Schersystem
0
Feststelltaste für den Scherkopf
q
Ausklappbarer Langhaarschneider
w
Ein-/Ausschalter
e
– Taste (sensitiv)
r
+ Taste (intensiv)
t
Reset-Taste
z
Rasierer-Display
u
Kontakte Rasierer – Station
i
Steckerbuchse (Rasierer)
o
Reiseetui
p
Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel
p
an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6
über das Spezialkabel
p
mit dem Netz.
Drücken Sie die Lift-Taste
2
, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche
7
auf einer ebenen,
festen Unterlage.
Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige
1
zeigt, wie viel
Reinigungsfl üssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 5 11.06.13 09:22
6
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station; die Kontakte
u
auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3
in der Station.
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme
5
leuchtet auf:
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung
erforderlich
normale Reinigung erforderlich
intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
programme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste
4
drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen in denen die Reinigungsfl üssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird und
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unter-
brochen werden. Beachten Sie, dass das Scher-
system während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue
-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber
und bereit zur Benutzung.
Schnellreinigung
Wenn Sie die Schnellreinigungs-Taste D drücken,
wird ein Reinigungsvorgang ohne Trocknungs-
phase gestartet. Dieses Programm dauert nur
ca. 25 Sekunden und wird empfohlen, wenn Sie
keine Zeit für eines der Komplettprogramme
haben. Sollten Sie den Rasierer sofort nach
Ablauf dieses Programms entnehmen, wischen
Sie den Scherkopf mit einem Tuch ab, da er
noch tropfen kann.
Stand-by-Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by-Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 6 11.06.13 09:22
7
Rasierer-Display
Das Rasierer-Display
z
zeigt den Akku-Lade-
zustand an. Während des Ladens oder beim
Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende
Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen ist,
leuchtet die Anzeige dauerhaft grün, voraus-
gesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am
Netz angeschlossen.
Einige Minuten nachdem der Rasierer voll
geladen ist wechselt er in den Stand-by-Betrieb:
Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitätsanzeige, wenn die Akku-Ladung
zur Neige geht. Die verbleibende Kapazität reicht
dann noch für 2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
Eine Vollladung dauert etwa 1 Stunde.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden. Eine Schnellladung von
5 Minuten ist ausreichend für eine Rasur.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen
oder hohen Temperaturen kann es sein, dass
der Akku nicht richtig geladen werden kann.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das Gerät
nicht längere Zeit höheren Temperaturen als
50 °C aussetzen.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Bei Betätigung der Taste –/+ (
e
oder
r
) können
Sie die Rasierleistung an Ihre individuellen Bedürf-
nisse in den verschiedenen Gesichtsbereichen
von empfi ndlich bis intensiv anpassen.
Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter
w
verändert sich innerhalb des folgenden Bereichs:
(–) sensitiv, für empfi ndliche Bereiche
- hellblau
- dunkelblau
- grün
(+) intensiv
Für eine gründliche und schnelle Rasur empfeh-
len wir die grüne (intensiv) Einstellung.
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 7 11.06.13 09:22
8
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
w
, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die
exiblen Scherfolien sorgen automatisch
für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die
Feststelltaste
0
nach hinten, um den
Schwingkopf in Winkelstellung zu fi xieren.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider
q
nach oben.
Tipps für die perfekte Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-
gungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsfl üssigkeit denaturiertes Ethanol, das
sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam
verfl üchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie
nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsfl üssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 8 11.06.13 09:22
9
Manuelle Reinigung
Das Reinigen des Scherkopfs unter fl ießendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
Rasierer einschalten (kabellos) und den
Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig
abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste
9
drücken, das Schersystem
8
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfl äche des Schersystems
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer auch mit einer
Bürste säubern.
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste
2
zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die
gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der
neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche
enthält verschmutzte Reinigungsfl üssigkeit.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem
8
, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display
z
aufl euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 9 11.06.13 09:22
10
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste
t
mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S/70B
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst oder lokal ver-
fügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 10 11.06.13 09:22
11
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:
RASIERER
Schersystem
riecht unange-
nehm.
1. Schersystem wird
nass gereinigt.
2. Reinigungskartusche
wird schon länger als
8 Wochen verwendet.
1. Bei der Nassreinigung heißes
Wasser verwenden, gelegentlich
Flüssigseife (ohne Scheuermit-
tel) benutzen. Zum Trocknen
Schersystem vom Rasierer
abnehmen.
2. Kartusche spätestens nach
8 Wochen austauschen.
Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1. Schersystem wird
nass gereinigt und
nicht geölt.
2.
Schersystem ist ver-
schlissen und
verbraucht. Bei der
Rasur wird deutlich
mehr Leistung
gebraucht.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei
Nassreinigung regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Rasierleistung
hat spürbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist
verschlissen.
2. Die persönliche
Einstellung der
Rasierleistung
wurde verstellt.
3. Schersystem ist mit
Bartstaub verstopft.
1. Schersystem erneuern.
2. Für die gründlichste und
schnellste Rasur empfehlen wir
die grüne (intensiv) Einstellung.
3.
Schersystem in heißem Wasser
mit einem Schuss Spülmittel
einweichen. Danach das Scher-
system gut abspülen und aus-
klopfen. Wenn es abgetrocknet
ist, einen Tropfen Leichtmaschi-
nenöl auf der Scherfolie verteilen.
Rasierer schaltet
sich trotz voll
geladenem
Akku aus.
Schersystem ist ver-
schlissen und ver-
braucht mehr Leistung
bei der Rasur als der
Motor liefern kann. Das
Gerät schaltet ab.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
insbesondere bei regelmäßiger
Nassreinigung.
Bei abnehmen-
der Ladung wer-
den Segmente
der Akkukapazi-
tätsanzeige
übersprungen.
Schersystem ist
verschlissen und
verbraucht deutlich
mehr Energie bei der
Rasur.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Schersystem
wurde vor
kurzem ge-
wechselt, aber
Rasierer zeigt
Scherteilwechsel
an.
Die Reset-Taste wurde
nicht gedrückt.
Reset-Taste mindestens
3 Sekunden lang drücken, um
die Wechselanzeige zurückzu-
stellen.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 11 11.06.13 09:22
12
REINIGUNGSSTATION
Schersystem ist
nach Beendi-
gung des
Reinigungs-
programms
noch feucht.
1. Der Abfluss der
Reinigungsstation ist
verstopft.
2. Reinigungskartusche
wird schon länger
genutzt.
1. Abfluss unter zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers
reinigen. Regelmäßig die Wanne
der Reinigungsstation aus-
wischen.
2. Der Ethanolanteil der Reini-
gungsflüssigkeit hat sich
verringert und der Ölanteil ist
dadurch höher. Störende Rück-
stände einfach mit einem
weichen Tuch entfernen.
Reinigung
startet nicht,
wenn die
Starttaste
gedrückt wird.
1. Rasierer steht nicht
richtig in der Reini-
gungsstation.
2. Reinigungskartusche
enthält zu wenig
Reinigungsflüssigkeit
(Anzeige ist rot).
3. Gerät befindet sich
im Stand-by-Betrieb.
1. Rasierer noch mal richtig
einstellen (Kontakte des
Rasierers müssen Kontakte in
der Station berühren).
2. Neue Reinigungskartusche
einsetzen.
3. Starttaste erneut drücken.
Verbrauch der
Reinigungs-
flüssigkeit ist
merklich erhöht.
Der Abfluss der
Reinigungsstation ist
verstopft.
Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers
reinigen.
Regelmäßig die Wanne der
Reinigungsstation auswischen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom-
men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift fi nden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 12 11.06.13 09:22
13
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set,
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power sup-
ply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock. Only use the special cord set
provided with your appliance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the
Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a
cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or
transport the station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror
cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or lac-
quered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid so
keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the
station. Do not expose to direct sunlight for long periods of
time.
Do not refi ll the cartridge and use only original Braun refi ll car-
tridges.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 13 11.06.13 09:22
14
Description
Clean&Renew station
1
Cleaning fl uid display
2
Lift button for cartridge exchange
3
Station-to-shaver contacts
4
Start button
D Fast clean button
5
Cleaning program indicators
6
Station power socket
7
Cleaning cartridge
Shaver
8
Foil & Cutter cassette
9
Cassette release button
0
Shaver head lock switch
q
Pop-out long hair trimmer
w
On/off switch
e
– setting button (sensitive)
r
+ setting button (intensive)
t
Reset button
z
Shaver display
u
Shaver-to-station contacts
i
Shaver power socket
o
Travel case
p
Special cord set
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set
p
or alternatively proceed as below:
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set
p
, connect the
station power socket
6
to an electrical outlet.
Press the lift button
2
to open the housing.
Hold the cleaning cartridge
7
down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display
1
will show how much
uid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 14 11.06.13 09:22
15
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. The contacts
u
on the back of the
shaver will align with the contacts
3
in the
cleaning station.
If required, the Clean&Renew station will auto-
matically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators
5
will
light up:
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button
4
. For best shaving results, we
recommend cleaning after each shave.
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fl uid is fl ushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to 43
minutes.
The cleaning programs should not be inter-
rupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
When the program is fi nished, the blue
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Fast cleaning
Push the fast clean button
D to activate
the fast clean program without drying. This
program takes about 25 seconds only and is
recommended when you do not have time to
wait for one of the automatic cleaning programs.
If you remove the shaver just after the program
has fi nished, wipe off the shaver head with a
tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 15 11.06.13 09:22
16
Shaver display
The shaver display
z
shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge status will
blink. When the battery is fully charged the green
charge status will light up continously, provided
the shaver is switched on or connected to an
electrical outlet.
Some minutes after completing the charging, the
shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
Low charge indicator
The red low charge indicator blinks to indicate
that the battery is running low, provided the
shaver is switched on. The remaining battery
capacity is suffi cient for 2 to 3 shaves.
Charging information
A full charge will take about 1 hour and
provides up to 50 minutes of cordless shaving
time. This may vary according to your beard
growth and environmental temperature.
5-minute quick charge is suffi cient for a shave.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do
not expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Using the shaver
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+
(
e
or
r
) you can adjust the shaving power to
your individual needs in the different areas of
your face from sensitive to intensive. The pilot
light in the start button (
w
) changes within the
following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend
the green (intensive) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 16 11.06.13 09:22
17
How to use
Press the on/off switch
w
to operate the shaver:
The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head lock switch
0
to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be suffi cient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains
denatured ethanol, which once opened will
naturally evaporate slowly into the surrounding
air. Each cartridge, if not used daily, should be
replaced after approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 17 11.06.13 09:22
18
Manual cleaning
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
button
9
to remove the Foil & Cutter cassette
8
and let it dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
Alternatively, you may clean the shaver with a
brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil &
Cutter cassette
8
and tap it out on a fl at
surface. Using a brush, clean the inner area of
the pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2
to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette
/
reset
To maintain 100% shaving performance, re-
place the Foil & Cutter cassette
8
, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display
z
(after about 18 months) or when
cassette is worn.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 18 11.06.13 09:22
19
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t
for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette 70S/70B
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 19 11.06.13 09:22
20
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Unpleasant
smell from the
shaver head.
1. Shaver head is
cleaned with water.
2. Cleaning cartridge is
in use for more than
8 weeks.
1. When cleaning the shaver head
with water only use hot water
and from time to time some
liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at
least every 8 weeks.
Battery
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn which requires
more power for each
shave.
2.
Shaver head is
regularly cleaned with
water but not
lubricated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned
with water, apply a drop of light
machine oil on top of the foil
once a week for lubrication.
Shaving
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Personal setting of
shaving performance
has been changed.
3. Shaving system is
clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave
we recommend the green
(intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette
into hot water with a drop of
dish liquid. Afterwards rinse it
properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
Shaver turns
off with fully
charged battery.
Foil and cutter are worn
which requires more
power than the motor
can deliver.
The appliance turns off.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Battery
segments in the
display are
skipped with
decreasing
battery capacity.
Foil and cutter are worn
which requires more
power for each shave.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Shaving parts
have been
changed recently
but replacement
symbol lights up.
Reset button has not
been pushed.
Push the reset button for at
least 3 seconds to reset the
counter.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 20 11.06.13 09:22
21
CLEAN&RENEW STATION
Shaving system
is still wet
after cleaning
Program
has been
completed.
1. Drain of the
Clean&Renew station
is clogged.
2. Cleaning cartridge
has been used for
quite a while.
1. Clean the drain with a wooden
toothpick. Regularly wipe the
tub clean.
2. The ethanol proportion has
decreased while the oil
proportion has increased.
Remove residue with a cloth.
Cleaning does
not start when
pressing the
start button.
1. Shaver is not placed
properly in the
Clean&Renew station.
2. Cleaning cartridge
contains not enough
cleaning fluid (display
lights red).
3. Appliance is in
stand-by mode.
1. Insert shaver into the
Clean&Renew station (contacts
of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
Drain of the
Clean&Renew station
is clogged.
Clean the drain with a wooden
toothpick.
Regularly wipe the tub clean.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 21 11.06.13 09:22
22
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations
de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation
qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne
devez remplacer ou modifi er aucun de ses composants, afi n
d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau
courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à
l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Afi n d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système
autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable.
Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas
incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système
autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire
de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface
polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement
infl ammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez
pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du
soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 22 11.06.13 09:22
23
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1
Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2
Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3
Contacts station-rasoir
4
Bouton de démarrage du nettoyage
D Bouton de nettoyage rapide
5
Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6
Prise d’alimentation de la station
7
Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
8
Cassette de rasage
9
Bouton d’éjection de la cassette
0
Verrouillage de la tête du rasoir
q
Tondeuse rétractable pour poils longs
w
Interrupteur marche/arrêt
e
– bouton de réglage sensible
r
+ bouton de réglage intensif
t
Bouton de réinitialisation
z
Ecran d’affi chage du rasoir
u
Contacts rasoir-station
i
Prise d’alimentation du rasoir
o
Trousse de voyage
p
Cordon d’alimentation
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation
p
, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le cordon d’alimentation
p
, rac-
cordez la prise d’alimentation
6
du système à
une prise de courant.
Appuyez sur le bouton curseur
2
pour ouvrir le
boîtier.
Posez la cartouche de liquide nettoyant
7
à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
Retirez délicatement l’opercule de la
cartouche.
Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 23 11.06.13 09:22
24
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage
1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. Les contacts
u
au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts
3
du
système autonettoyant.
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5
suivants s’allumera :
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le pro-
gramme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage
4
.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être inter-
rompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu
s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D
pour démarrer le cycle de nettoyage rapide sans
séchage. Ce cycle dure environ 25 secondes
seulement et est recommandé si vous n’avez
pas le temps d’utiliser l’un des cycles auto-
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 24 11.06.13 09:22
25
matiques de nettoyage. Si vous retirez le rasoir
juste après la fi n du programme, essuyez la tête
du rasoir avec un mouchoir en papier afi n
d’éviter qu’elle ne goutte.
Mode stand-by
10 minutes après la fi n de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
Ecran d’affi chage du rasoir
L’écran du rasoir
z
affi che l’état de charge de
la batterie. Lors de la mise en charge ou de
l’utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau
de charge correspondant clignotera. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant
vert du niveau de charge est allumé en continu
quand le rasoir fonctionne ou qu’il est branché
sur une prise de courant.
Quelques minutes après la fi n de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affi chage
s’éteint.
Indicateur de faible charge
Le témoin lumineux rouge de faible charge
clignote pour indiquer que la batterie est faible
quand le rasoir est en marche. La capacité de
batterie restante est suffi sante pour de 2 à 3
rasages.
Informations sur la charge
Une charge complète est acquise en 1 heure et
procure jusqu’à 50 minutes de temps de rasage
sans fi l. L’autonomie peut varier selon la densité,
la longueur et la dureté de votre barbe ainsi
que de la température ambiante. Un temps de
Charge rapide de 5 minutes est suffi sant pour
un rasage.
La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre
15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à
des températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 25 11.06.13 09:22
26
Utilisation du rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible
(sensitive)
e
et intensif (intensive)
r
, vous
pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser
les différentes zones de votre visage et pour
répondre à vos besoins spécifiques. Les différents
réglages sont indiqués par la couleur du témoin
lumineux dans l’interrupteur marche/arrêt
w
:
(–) Rasage doux
- bleu clair
- bleu foncé
- vert
(+) Rasage puissant
Pour un rasage complet et rapide, nous recom-
mandons le réglage vert (+) (intensif).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
w
pour
mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles
exibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
Pour raser les zones diffi ciles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le de ver-
rouillage de la tête du rasoir
0
vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 26 11.06.13 09:22
27
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suf-
sante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Le liquide nettoyant de la cartouche contient de
l‘éthanol dénaturé (voir cartouche), dont une
partie s’évaporera naturellement et lentement
dans l’air ambiant après ouverture lors des utili-
sations. Si elle n’est pas utilisée quotidienne-
ment, chaque cartouche doit être remplacée
toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifi ants, qui peuvent laisser
des traces sur le châssis plastique de la grille en
n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
Mettez le rasoir en marche (sans cordon
d'alimentation) et rincez la tête du rasoir
sous le robinet. Il est possible d’utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d’éjection de la cassette
9
pour retirer
la cassette de rasage
8
et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l’eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fl uide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage
8
et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 27 11.06.13 09:22
28
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2
pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la
nouvelle cartouche.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
effi cace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage
8
lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir
z
(au bout de 18 mois environ) ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation
t
pendant au moins 3 secondes
afi n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
Cassette de rasage 70S/70B
Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 28 11.06.13 09:22
29
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 29 11.06.13 09:22
30
Dépannage
Problème Cause possible Résolution
RASOIR ELECTRIQUE
La tête du rasoir
dégage une
odeur désa-
gréable.
1. La tête du rasoir est
nettoyée avec de
l‘eau.
2. La cartouche de
liquide de nettoyage
est en utilisation
depuis plus de
8 semaines.
1. Lors du nettoyage de la tête de
rasage à l‘eau utiliser unique-
ment de l‘eau chaude et de
temps en temps du savon liquide
(sans substance abrasive).
Retirer la cassette de rasage et
laissez-la sécher.
2. Remplacez la cartouche au
moins toutes les 8 semaines.
La performance
de la batterie a
considérable-
ment diminué.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance pour
chaque rasage.
2. La tête de rasoir
est régulièrement
nettoyée à l‘eau sans
être lubrifiée.
1. Remplacez la cassette de
rasage.
2. Si vous nettoyez régulièrement
le rasoir sous l‘eau, appliquez
ensuite une fois par semaine
une goutte d‘huile fluide de
machine à coudre sur le haut de
la cassette de rasage.
Les perfor-
mances de
rasage ont
considérable-
ment baissé.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Votre réglage
personnel du rasoir a
été modifié.
3. Le système de rasage
est encrassé.
1. Remplacez la cassette de
rasage.
2. Pour un rasage complet et
rapide, nous recommandons le
réglage vert (intensif).
3. Faire tremper la cassette de
rasage dans l‘eau chaude avec
une goutte de liquide vaisselle.
Ensuite rincez bien et tapotez-la
pour en faire partir les résidus.
Une fois la cassette sèche
appliquez une goutte d‘huile
fluide de machine à coudre sur
le haut de la cassette de
rasage.
Le rasoir s’ar-
rête avec une
batterie complè-
tement chargée.
La cassette de rasage
est usée et demande
plus de puissance que
le moteur peut fournir.
L‘appareil s‘arrête.
– Remplacez la cassette de
rasage.
– Régulièrement appliquer de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement à l’eau.
À l’écran, l’affi-
chage de la
charge de la
batterie diminue
en sautant des
segments avec
une baisse
rapide de la
capacité de la
batterie.
La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance à chaque
rasage.
Remplacez la cassette de
rasage.
Régulièrement appliquer de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement l à l’eau.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 30 11.06.13 09:22
31
La cassette de
rasage a été
remplacée
récemment et le
témoin lumineux
de remplace-
ment reste
éclairé.
Le reset n’a pas été fait
en appuyant sur le bou-
ton reset.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins
3 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
STATION CLEAN&RENEW
La tête du rasoir
est encore
humide à la fin
d’un programme
de nettoyage.
1. L’orifice d’évacuation
du liquide de la station
du Clean&Renew est
bouché.
2. La recharge de
liquide de nettoyage
est utilisée depuis un
certain temps.
1. Nettoyer l’orifice d’évacuation
avec un cure-dents en bois.
Nettoyer régulièrement le bac
de nettoyage.
2. La proportion d’alcool a diminué
alors que celle de l’huile a
augmentée. Avec un chiffon
essuyer les résidus.
Le nettoyage
ne démarre pas
lorsque vous
appuyez sur
le bouton de
démarrage.
1. Rasoir n‘est pas
positionné correcte-
ment dans la station
Clean&Renew.
2. La cartouche ne con-
tient pas suffisam-
ment de liquide de
nettoyage (le voyant
clignote en rouge).
3. L‘appareil est en
mode stand-by.
1. Positionnez correctement
le rasoir dans la station
Clean&Renew et appliquez-le
sur l‘arrière de la station (les
plots de contact du rasoir
doivent s‘aligner avec ceux de
la station).
2. Insérer une nouvelle cartouche
de nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le
bouton de démarrage.
La consomma-
tion de liquide
de nettoyage a
augmenté.
L’orifice de retour de la
station Clean&Renew
est bouché.
Nettoyez l’orifice d’évacuation
avec un cure-dent en bois.
Essuyez régulièrement le bac
de nettoyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui
ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun
et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service
Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 31 11.06.13 09:22
32
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun
sea de tu entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Para evitar fi ltraciones o escapes de la solución limpiadora
del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre
una superfi cie plana y estable. No lo incline, agite o mueva
de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew
dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni
sobre superfi cies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente infl amable.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él,
ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios
originales de Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 32 11.06.13 09:22
33
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1
Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2
Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3
Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4
Botón de comenzar limpieza
D Botón de limpieza rápida
5
Pilotos indicadores tipo de limpieza
6
Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con el centro Clean&Renew
7
Cartucho limpiador
Afeitadora
8
Lámina y bloque de cuchillas
9
Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas (release)
0
Botón para bloquear el movimiento del
cabezal (lock)
q
Corta-patillas
w
Botón de encendido y apagado
e
– botón para la opción sensibles
r
+ botón para la opción intensivo
t
Botón de re-inicio
z
Pantalla digital de la afeitadora
u
Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i
Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o
Estuche de viaje
p
Cable de conexion a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica
p
o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
p
a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica
6
, y este a su vez a la red
eléctrica.
Presione el botón de apertura del comparti-
miento que aloja el cartucho limpiador
2
y
ábralo.
Coloque el cartucho limpiador
7
sobre una
superfi cie plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 33 11.06.13 09:22
34
Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido lim-
piador en el cartucho
1
mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el
centro Clean&Renew los conectores de la
afeitadora con el centro Clean&Renew
u
se
ajustarán al correspondiente conector de
enganche
3
del centro Clean&Renew.
Si el sistema detecta que es necesario, comen-
zará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza
5
se encenderá:
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza rápida
la afeitadora necesita una limpieza normal
la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza
4
. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto cor-
respondiente al programa de limpieza selec-
cionado parpadeará. Cada limpieza consta de
varios ciclos de limpieza, durante los cuales el
líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una
fase de secado. La duración total del proceso de
limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 34 11.06.13 09:22
35
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul , que se encuentra en el indicador
de programas de limpieza, se encenderá.
La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
Limpieza rápida
Presione el botón de limpieza rápida
D para
comenzar el proceso que no incluye proceso
de secado. Este proceso dura sólo unos 25
segundos y está recomendado cuando no tiene
tiempo para esperar un proceso completo de
limpieza. Al retirar la afeitadora al terminar el
proceso, limpie el cabezal con un pañuelo para
evitar el goteo.
Modo ahorro de energía (Stand-by)
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora
z
muestra
el estado de carga de la bateria. Durante el
proceso de carga o el uso de la afeitadora, el
respectivo nivel de carga verde parpadeará.
Cuando la batería esté cargada el nivel de carga
lucirá de forma permanente, siempre que la
afeitadora esté encendida o conectada a una red
electrica.
Minutos después de que se complete la carga,
la afeitadora se pone en modo ahorro de
energia: El display se apaga.
Indicador de carga baja
El indicador de carga baja representado por un
marco rojo parpadea indicando que la batería
se está agotando cuando la afeitadora esté
encendida. La batería restante es sufi ciente para
2 o 3 afeitados.
Información de carga
Una carga complete tarda aproximadamente
1 hora y proporciona 50 minutos de afeitado
sin cables. Esto puede variar dependiendo
de la longitud de la barba y la temperatura
ambiental. Una carga rápida de 5 minutos es
sufi ciente para un afeitado.
La temperatura ambiental recomendada para
la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condi-
ciones de temperaturas extremadamente bajas
o altas la batería puede no cargarse, o no
hacerlo adecuadamente. No exponga la
afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C
durante períodos prolongados de tiempo.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 35 11.06.13 09:22
36
Afeitado personalizado
Personalice su afeitadora
Presionando de forma continuada el botón
acelerador -/+ (
e
o
r
) puede ajustar la potencia
de afeitado a sus necesidades individuales en
las diferentes áreas de tu cara desde un modo
sensible a intensivo. El piloto luminoso en el
botón de encendido
w
cambia de la siguiente
forma:
(–) afeitado sensible
- azul claro
- azul oscuro
- verde
(+) afeitado intensivo
Para un afeitado apurado y rápido recomendamos
el modo verde (intensivo).
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado
w
para usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas fl otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejem-
plo debajo de la nariz) deslice el cabezal
hasta el ángulo deseado y pulse el botón
0
lock para bloquear el movimiento pivotante del
cabezal.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice
el corta-patillas hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias
al cable de conexión a la red eléctrica.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 36 11.06.13 09:22
37
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol
desnaturalizado (especifi ciaciones en el
cartucho), que una vez abierto se evaporará
lenta y naturalmente en el aire. Cada cartucho, si
no se usa diariamente, deberá ser reemplazado
aproximadamente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden elimi-
nar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
Limpieza manual
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
Encienda la afeitadora, (sin el cable conec-
tado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9
y deje la lámina y bloque de cuchillas
8
desmontadas hasta que se sequen.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También puede limpiar su afeitadora con un
cepillo.
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas
8
y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 37 11.06.13 09:22
38
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2
, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo que evitaremos efectos contami-
nantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas
8
cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora
z
(una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S/70B
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 38 11.06.13 09:22
39
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al fi nal de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Las especifi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 39 11.06.13 09:22
40
Solución de problemas
Problema Posible razón Solución
AFEITADORA
Olor desagrada-
ble en el cabe-
zal de afeitado.
1. El cabezal de afeitado
se limpia con agua.
2. El cartucho de
limpieza se ha usado
durante más de 8
semanas.
1. Cuando limpie la afeitadora con
agua utilice solamente agua
caliente y de vez en cuando
algo de jabón líquido (sin
sustancias abrasivas). Extraiga
la lámina y el bloque de
cuchillas para que se sequen.
2. Cambie el cartucho de limpieza
al menos cada 8 semanas.
La duración de
la batería se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados por lo
que se necesita más
potencia para cada
afeitado.
2. El cabezal de afeitado
se limpia regu-
larmente con agua
pero no se lubrica.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia
regularmente con agua, aplique
una gota de aceite lubricante
ligero para máquinas sobre la
lámina una vez a la semana.
El rendimiento
de afeitado se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados.
2. La configuración
personal del modo
de afeitado se ha
cambiado.
3. El sistema de corte
está obstruido.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Para un afeitado apurado y
rápido recomendamos el modo
verde (intensivo).
3. Sumerja el bloque de lámina y
cuchillas en agua caliente.
Después enjuáguelo correcta-
mente sacúdalo. Una vez esté
seco aplique una gota de aceite
lubricante ligero para máquinas
en la lámina.
La afeitadora se
apaga con la
batería comple-
tamente car-
gada.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los segmentos
de batería en la
pantalla se sal-
tan con una
capacidad de
batería que
decrece.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los elementos
de corte se
han cambiado
recientemente
pero el símbolo
de cambio apa-
rece encendido.
El botón de reinicio no
ha sido pulsado.
Pulse el botón de reinicio
durante al menos 3 segundos
para reinicio el contador.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 40 11.06.13 09:22
41
ESTACIÓN CLEAN&RENEW
El sistema de
afeitado está
aún mojado
después de que
el programa se
haya completa-
do.
1. El sumidero
de la estación
Clean&Renew está
obstruido.
2. El cartucho de
limpieza se ha usado
durante bastante
tiempo.
1. Limpie el sumidero con un
palillo de Madera. Limpia
regularmente el depósito/
bañera.
2. La proporción de alcohol ha
disminuido mientras que la de
aceite se ha incrementado.
Elimine los residuos con un
trapo.
La limpieza no
comienza al pre-
sionar el botón
de comienzo.
1. La afeitadora no está
correctamente
colocada en la estaci-
ón Clean&Renew.
2. El cartucho de
limpieza no contiene
suficiente fluido de
limpieza (la pantalla
parpadea en rojo).
3. La estación se
encuentra en modo
de espera.
1. Inserte la afeitadora en la
estación Clean&Renew y haga
presión en la parte trasera de
la estación (los contactos de
la afeitadora necesitan estar
alineados con los contactos de
la estación).
2. Inserte el nuevo cartucho de
limpieza.
3. Presione el botón de comienzo,
otra vez.
Aumento del
consumo del
fluido de
limpieza.
El sumidero de la
estación Clean&Renew
está obstruido.
Limpie el sumidero con un
palillo de Madera.
Limpia regularmente el
depósito/bañera.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confi rmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 41 11.06.13 09:22
42
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de
alimentação especial e um transformador de voltagem extra
baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque
eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem
danifi cados.
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água
corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica
antes de limpar a cabeça de corte com água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido
às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de
limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície
plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos
repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza
estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode
entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de
banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo
em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente
infl amável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão
ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha
directamente à luz do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e
utilize apenas recargas originais da Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 42 11.06.13 09:22
43
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1
Visor do líquido de limpeza
2
Botão de desengate para substituição da
recarga
3
Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4
Botão de início de limpeza
D Botão de limpeza rápida
5
Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6
Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7
Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8
Rede e Bloco de laminas
9
Botão de extracção para substituição do
cartucho (release)
0
Botão de confi guração de precisão (lock) da
cabeça de corte
q
Aparador de pêlos longos extensível
w
Botão ligar/desligar
e
– selector do modo de funcionamento
sensível
r
+ selector do modo de funcionamento
intensivo
t
Botão de reinício
z
Visor da máquina de barbear
u
Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i
Ficha de alimentação da máquina de barbear
o
Bolsa
p
Cabo de alimentação especial
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial
p
, deverá ligar a máquina
de barbear a uma fi cha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
Usando o cabo de alimentação especial
p
ligue a fi cha do aparelho
6
a uma tomada
eléctrica.
Prima o botão de desengate
2
para abrir a
estrutura.
Segure o cartucho de limpeza
7
e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-
-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 43 11.06.13 09:22
44
Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até fi car bem
encaixado.
O visor do estado da recarga de limpeza
1
mos-
trará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Coloque a máquina com a cabeça de corte
virada para baixo no aparelho de limpeza.
Os terminais de contacto
u
situados na parte de
trás da máquina de barbear correspondem aos
terminais de contacto
3
do aparelho de limpeza.
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza
5
:
(limpo) a máquina está limpa
é necessário efectuar uma limpeza ligeira
e económica
é necessário efectuar uma limpeza normal
é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza
4
. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
A luz indicadora do respectivo programa de
limpeza seleccionado pisca durante todo
o processo de limpeza. Cada programa de
limpeza é constituído por vários ciclos, em que
o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça
de corte e o período de secagem a quente
seca a máquina. Dependendo do programa
seleccionado, o tempo total de limpeza rondará
entre os 32 e os 43 minutos.
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá fi car quente e húmida.
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul
(limpo) acende-se.
A máquina de barbear está limpa e pronta a ser
utilizada.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 44 11.06.13 09:22
45
Limpeza rápida
Prima o botão limpeza rápida D para accionar
o programa de limpeza rápida sem secagem.
Este programa demora cerca de 25 segundos
apenas e é recomendado para quando não tem
disponibilidade de tempo para efectuar um dos
programas de limpeza automática. Se retirar a
máquina logo após a conclusão do programa,
limpe a cabeça de corte com um lenço de papel
para evitar que pingue.
Modo em espera (Stand-by)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina
z
mostra o estado de carga
da bateria. Durante o carregamento ou quando
estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz
verde indicadora de carga pisca intermitente-
mente. Quando a bateria está completamente
carregada, a luz verde indicadora de carga brilha
permanentemente, desde que a máquina esteja
ligada ou na tomada eléctrica através do cabo
de alimentação especial.
Alguns minutos depois de completar a carga, a
maquina passa a modo em espera stand-by: o
mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa
A luz encarnada do indicador de carga baixa
pisca quando a bateria está fraca, desde que
a máquina de barbear se encontre ligada.
No entanto, a capacidade restante da bateria
será sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
Informações sobre o carregamento
A bateria demora cerca de 1 hora a carregar
totalmente e proporciona uma utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear.
O tempo de autonomia é variável, dependendo
do comprimento da barba e da temperatura
ambiente. Uma carga rápida de 5 minutos é
sufi ciente para um barbeado.
A temperatura ambiente ideal para carregar
a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C.
A bateria pode não carregar ou não carregar
devidamente em temperaturas extremamente
altas ou baixas. A temperatura ideal para se
barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o
aparelho a temperaturas superiores a 50 °C
por períodos prolongados.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 45 11.06.13 09:22
46
Utilizar a máquina de barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Ao manter pressionado o botão acelerador
–/+ (
e
ou
r
), poderá adaptar a potência do
motor do seu aparelho às suas necessidades
específi cas, permitindo-lhe selecionar um modo
de barbear sensível ou mais intensivo para as
diferentes áreas do rosto. A luz piloto, integrada
no botão ligar/desligar
w
, altera entre a seguinte
faixa de funcionamento:
(–) barbear sensível
- azul claro
- azul escuro
- verde
(+) barbear intensivo
Para um barbear apurado e rápido, recomen-
damos a confi guração de funcionamento verde
(intensivo).
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última confi guração utilizada.
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar
w
para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte (lock)
0
para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para
cima.
Conselhos para um barbear perfeito a seco
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma fi cha eléctrica através do cabo de alimen-
tação especial.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 46 11.06.13 09:22
47
Limpeza
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento fi carão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser sufi ciente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
A solução higiénica do cartucho de limpeza
contém álcool etílico desnaturado (consulte o
cartucho para ver as especifi cações) que, uma
vez aberta a embalagem, se evaporará natural e
lentamente no ambiente. Cada recarga de limpeza,
se não for utilizada diariamente, deverá ser
substituída aproximadamente após 8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubrifi cante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
Limpeza manual
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alternativa
de a manter limpa, especialmente quando viaja:
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente corrente. Poderá utilizar
um sabonete líquido que não contenha
substâncias abrasivas. Enxagúe os restos
de sabão e ponha a máquina de barbear a
funcionar por mais alguns segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção
9
para retirar a
Rede e Bloco de lâminas
8
e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de
barbear com uma escova.
Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas
8
e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danifi cá-lo.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 47 11.06.13 09:22
48
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate
2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certifi que-
-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas
8
quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina
z
(após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão
de reiníco
t
, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
Rede e Bloco de lâminas 70S/70B
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 48 11.06.13 09:22
49
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no fi nal da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específi ca, à disposição no seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 49 11.06.13 09:22
50
Resolução de Problemas
Problema Motivo possível Solução
MÁQUINA DE BARBEAR
Cheiro desagra-
dável provenien-
te da cabeça de
corte.
1. A cabeça de corte foi
limpa com água.
2. O cartucho de limpeza
está a ser utilizado há
mais de 8 semanas.
1. Quando limpar a cabeça de
corte com água, use apenas
água quente e, de vez em quan-
do, uma pequena quantidade
de sabonete liquido (sem subs-
tâncias abrasivas). Retire a rede
e o bloco de corte e deixe a
peça secar.
2. Substitua o cartucho de limpeza,
pelo menos, de 8 em 8 semanas.
O desempenho
da bateria
diminuiu de for-
ma significativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige um maior
consumo de energia
da bateria para cada
barbear.
2. A cabeça de corte é
limpa regularmente
com água mas não é
lubrificada.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Se tem por hábito limpar a má-
quina de barbear com água,
aplique uma vez por semana
uma gota de óleo lubrificante
para máquinas na rede.
A precisão do
barbear diminuiu
de forma signifi-
cativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos.
2. A configuração pes-
soal definida para o
desempenho do bar-
bear foi alterada.
3. O sistema de barbear
está obstruído.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Para um barbear apurado e rá-
pido, recomendamos a configu-
ração de funcionamento verde
(intensivo).
3. Coloque a rede e o bloco de
corte em água quente com uma
gota de detergente líquido para
a loiça. A seguir, passe abun-
dantemente por água e bata
suavemente. Depois de secos,
aplique uma gota de óleo para
máquinas na rede.
A máquina de
barbear desliga-
se, mesmo com
a bateria total-
mente carrega-
da.
A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige uma potência
superior à que o motor
pode fornecer.
O aparelho desliga-se.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o siste-
ma de barbear, sobretudo
quando é lavado apenas com
água.
Os segmentos da
bateria não são
apresentados no
visor e diminui-
ção crescente
do nível de car-
ga da bateria.
A rede e o bloco de cor-
te estão gastos, o que
exige um maior consu-
mo de energia da bate-
ria para cada barbear.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o sistema
de barbear, sobretudo quando é
lavado apenas com água.
As peças de
corte foram
substituídas,
mas o símbolo
de substituição
acende.
Não se pressionou o
botão de reiniciar.
Pressione o botão de reiniciar
durante, pelo menos, 3 segun-
dos para reinicializar o conta-
dor.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 50 11.06.13 09:22
51
SISTEMA DE LIMPEZA CLEAN&RENEW
O sistema de
barbear continua
húmido no final
do programa de
limpeza.
1. O orifício de drena-
gem do aparelho
Clean&Renew está
obstruído.
2. O cartucho do líquido
de limpeza não é
substituído há muito
tempo.
1. Limpe o orifício de drenagem
com um palito de madeira.
Limpe regularmente o interior
do recipiente.
2. A proporção de álcool diminuiu
enquanto a proporção de óleo
aumentou. Limpe os resíduos
com um pano.
A limpeza não é
iniciada quando
se prime o
botão de início
de limpeza.
1. A máquina de
barbear não foi
colocada correta-
mente no aparelho
Clean&Renew.
2. O cartucho de
limpeza não contém
líquido de limpeza em
quantidade suficiente
(a luz vermelha do
visor pisca).
3. O aparelho está em
modo de espera.
1. Insira a máquina de barbear
no aparelho Clean&Renew,
empurrando-a para trás contra
o sistema de limpeza (os
terminais de contacto da
máquina de barbear devem
ficar alinhados com os terminais
de contacto no sistema de
limpeza).
2. Insira um novo cartucho de
limpeza.
3. Prima novamente o botão de
início de limpeza.
Aumento do
consumo do
líquido de
limpeza.
O orifício de drenagem
do aparelho Clean&Re-
new está obstruído.
Limpe o orifício de drenagem
com um palito de madeira.
Limpe regularmente o interior
do recipiente.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confi rmada pela apresentação
da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Ofi cial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 51 11.06.13 09:22
52
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza.
Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha
un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare
il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di
manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo
speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua
corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua
corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e supervisionati.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare
l’apparecchio su una superfi cie piana e stabile. Non inclinare,
muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la
cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in
un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o
su una superfi cie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infi am-
mabile; mantenerlo quindi lontano dalle fi amme o dal fumo di
sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali
Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 52 11.06.13 09:22
53
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1
Display liquido di pulizia
2
Pulsante di espulsione cartuccia
3
Contatti supporto/rasoio
4
Pulsante avvio pulizia
D Pulsante pulizia rapida
5
LED programma di pulizia
6
Presa di alimentazione supporto
7
Cartuccia di pulizia
Rasoio
8
Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9
Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0
Interruttore di blocco testina rasoio (lock)
q
Tagliabasette estensibile
w
Interruttore accensione/spegnimento
e
– pulsante settaggio sensibili
r
+ pulsante settaggio ad alta intensità
t
Pulsante di reset
z
Display rasoio
u
Contatti rasoio/supporto
i
Presa elettrica rasoio
o
Custodia da viaggio
p
Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta,
collegare il rasoio ad una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale
p
o eventual-
mente procedere come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
Utilizzando il set cavo speciale
p
, collegare la
presa del supporto
6
a una presa elettrica.
Premere il pulsante
2
per aprire l’alloggia-
mento.
Trattenere la cartuccia di pulizia
7
su una
superfi cie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fi no in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso fi nché scatta.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 53 11.06.13 09:22
54
Il display del liquido di pulizia
1
indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia i contatti
u
sul retro del rasoio
si allineano con i contatti
3
del supporto.
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia
5
:
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà fi nchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia
4
. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere inter-
rotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto calda e bagnata.
Una volta completato il programma si accende
il LED blu . Ora il rasoio è pulito e pronto per
l’uso.
Pulizia veloce
Per attivare il programma di pulizia veloce senza
asciugatura premere il pulsante pulizia veloce
D. Questo programma richiede solo 25 secondi
circa ed è consigliabile quando non si ha tempo
di aspettare lo svolgimento di uno dei programmi
di pulizia automatici. Se si rimuove il rasoio
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 54 11.06.13 09:22
55
appena terminato il programma, asciugare la
testina con un panno per evitare che goccioli.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display del rasoio
Il display del rasoio
z
indica lo stato di carica
della batteria. Quando il rasoio è in carica
o acceso, il rispettivo livello di carica verde
lampeggia. Quando la batteria è completamente
carica, il livello di carica verde resta permanen-
temente acceso, purchè il rasoio sia acceso o
connesso ad una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
Indicatore di basso livello di carica
La spia rossa di basso livello di carica lampeggia
indicando che la batteria si sta scaricando, se il
rasoio è acceso. La carica rimanente è suffi ciente
per effettuare da 2 a 3 rasature.
IInformazioni sulla ricarica
Una ricarica completa si effettua in 1 ora
circa e fornisce fi no a 50 minuti di rasatura in
modalità cordless. Questo può variare in base
alla lunghezza della barba e alla temperature
dell’ambiente. Una ricarica rapida di 5 minuti
è suffi cient per una rasatura.
La temperatura ambientale consigliata per la
ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Il caricamento della batteria potrebbe non
essere completa o non avvenire del tutto in
caso di temperature estremamente basse o
alte. La temperatura ambientale consigliata per
la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre
l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C
per periodi di tempo prolungati.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 55 11.06.13 09:22
56
Utilizzo del rasoio
Personalizzare il proprio rasoio
Premendo il tasto -/+ (
e
o
r
) è possibile
selezionare la potenza di rasatura da sensibile a
intense in base alle proprie necessità individuali
e alle differenti aree del viso. La spia nel tasto
di accensione cambia il colore in base alla
modalità:
(–) rasatura sensibile
- blu chiaro
- blu scuro
- verde
(+) rasatura intense
Per una rasatura profonda e rapida, raccoman-
diamo di selezionare la modalità intensa di colore
verde.
Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva,
verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio
utilizzato.
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento
w
:
Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante
0
in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 56 11.06.13 09:22
57
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere suffi ciente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia per la pulizia del rasoio contiene
etanolo denaturato (specifi che sulla cartuccia)
che, una volta aperta, evapora lentamente
nell’ambiente. Se non utilizzata quotidianamente,
la cartuccia deve essere sostituita dopo circa
8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio
9
per rimuovere il sistema
di rasatura
8
e lasciarlo asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi -
cante leggero.
Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina.
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
8
e batterlo leggermente su una
superfi cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 57 11.06.13 09:22
58
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante
2
per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciola-
mento attendere alcuni secondi prima di rimuo-
vere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura
8
quando il simbolo corris-
pondente si accende sul display del rasoio
z
(dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è
usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di reset
t
e con una penna
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il
contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S/70B
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 58 11.06.13 09:22
59
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricari-
cabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifi uti domestici.
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifi uti domestici.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 59 11.06.13 09:22
60
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
RASOIO
Odore sgrade-
vole che pro-
viene dalla
testina del
rasoio.
1. La testina del rasoio
è stata pulita con
acqua.
2. La cartuccia per la
pulizia è stata utiliz-
zata per più di 8 set-
timane.
1. Quando si pulisce il rasoio sotto
acqua corrente, utilizzare sola-
mente acqua calda e ogni tanto
del sapone liquido (senza
sostanze abrasive). Rimuovere
la lamina e il blocco coltelli e
lasciare asciugare.
2. Cambiare la cartuccia per la
pulizia al massimo ogni 8 setti-
mane.
La performance
della batteria del
rasoio è calata
visibilmente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati e richiedono
maggiore energia
durante ogni rasatura.
2. La testina del rasoio è
pulita regolarmente
con acqua ma non
lubrificata.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Se il rasoio è regolarmente
pulito con acqua, lubrificare il
rasoio applicando una goccia di
olio leggero da macchina sulla
lamina una volta alla settimana.
La performance
di rasatura è
calata visibil-
mente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati.
2. L’impostazione per-
sonale di rasatura è
stata modificata.
3. Il sistema di rasatura
è intasato.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Per una rasatura profonda e
rapida, raccomandiamo di
radersi con la modalità intensa
(colore verde).
3. Immergere la lamina e il blocco
coltelli in acqua calda con una
goccia di sapone liquido. E’ poi
possibile risciacquare e battere
con le dita. Una volta asciutto,
applica una goccia di olio leg-
gero da macchina.
Il rasoio si
spegne anche
se la batteria è
completa.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura. Per questo
motivo l’apparecchio si
spegne.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
I segmenti di
batteria sul
display si
spengono
quando la batte-
ria diminuisce.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
Le parti di
ricambio del
rasoio sono
state cambiate
recentemente
ma la spia
lampeggia
comunque.
Il tasto reset non è stato
utilizzato.
Premere il tasto reset per
almeno 3 secondi per resettare
il contatore.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 60 11.06.13 09:22
61
LA STAZIONE CLEAN&RENEW
Il sistema di
rasatura é
ancora bagnato
dopo che il
processo di
pulitura é
terminato.
1. Lo scarico della sta-
zione Clean&Renew é
intasato.
2. La cartuccia di pulizia
é stata utilizzata per
parecchio tempo.
1. Pulire lo scarico con uno
stuzzicadenti di legno. Pulisci
regolarmente il tubo di pulizia.
2. La proporzione di alcohol é
diminuita mentre quella di olio é
aumentata. Rimuovere il residuo
con un tessuto.
Il ciclo di pulizia
non comincia
una volta pre-
muto il tasto di
accensione.
1. Il rasoio non è stato
posizionato corretta-
mente nella stazione
Clean&Renew.
2. La cartuccia di pulizia
non contiene abba-
stanza liquido (il dis-
play lampeggia di
colore rosso).
3. Il sistema é in
stand-by.
1. Inserire il rasoio nella stazione
Clean&Renew e premere fino al
fondo del sistema (I contatti del
rasoio devono essere allineati a
quelli della stazione).
2. Inserire una nuova cartuccia di
pulizia.
3. Premere di nuovo il tasto start.
Il consumo del
fluido di pulizia
è aumentato.
Lo scarico della sta-
zione Clean&Renew è
intasato.
Pulire lo scarico con uno stuzzi-
cadenti di legno.
Pulire regolarmente la vaschetta
di pulizia.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 61 11.06.13 09:22
62
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-
systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder
stromend water. Trek altijd het snoer uit het stop-
contact en uit het scheerapparaat voordat u het
scheerhoofd onder water houdt.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Kinderen
zullen niet met het apparaat spelen. Het apparaat zal niet
schoon gemaakt of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient
u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Indien een reingingscartridge geplaatst is dient u
het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te
plaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken.
Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een
gepolijst of gelakt oppervlak.
De reingingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare
vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekings-
bronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.
Niet boven een verwarming bewaren.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun
cartridges.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 62 11.06.13 09:22
63
Beschrijving
Clean&Renew station
1
Reinigingsvloeistof display
2
Lift knop voor verwisselen cartridge
3
Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4
Start knop
D Snel reinigen knop
5
Reinigingsprogramma lampjes
6
Station snoeringang
7
Reingingscartridge
Scheerapparaat
8
Scheerblad & messenblok cassette
9
Cassette ontgrendelingsknop
0
Scheerhoofd lock schakelaar
q
Uitklapbare tondeuse
w
Aan/uit schakelaar
e
– instelling knop gevoelig
r
+ instelling knop intensieve
t
Reset knop
z
Scheerapparaat display
u
Scheerapparaat-naar-station contactpunten
i
Scheerapparaat snoeringang
o
Reisetui
p
Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer
p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
Gebruik het speciale snoer
p
, en sluit de
station snoeringang
6
aan op het lichtnet.
Druk op de lift knop
2
om de behuizing te
openen.
Houd de reingingscartridge
7
plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof display
1
zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 63 11.06.13 09:22
64
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
De contactpunten
u
aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3
van het reinigingsstation.
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigings-
programma lampjes
5
zal oplichten:
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingspro-
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot
u de start knop
4
indrukt. Voor de beste
scheerresultaten raden wij aan het scheer-
apparaat na iedere scheerbeurt schoon te
maken.
Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheer-
hoofd wordt gespoeld en een proces waarbij het
scheerhoofd wordt gedroogd. Afhankelijk van
het geselecteerde programma duurt een totale
reinigingscyclus 32 tot 43 minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe
lampje oplichten. Uw scheer-
apparaat is nu schoon en klaar voor gebruik.
Snel reinigen
Druk op de snel reinigen knop D om het snelle
reinigingsprogramma zonder drogen te activeren.
Dit programma duurt ca. 25 seconden en wordt
aangeraden als u geen tijd heeft voor één van de
automatische reinigingsprogramma’s.
Veeg het scheerhoofd af met een tissue als u het
scheerapparaat na het programma verwijdert uit
het station om druppels te voorkomen.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingspro-
gramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lamp-
jes van het Clean&Renew station zullen doven.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 64 11.06.13 09:22
65
Scheerapparaat display
Het scheerapparaat display
z
geeft de
capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen
en bij gebruik van het scheerapparaat zal de
groene oplaad status knipperen. Wanneer het
scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op
het lichtnet en de groene oplaadstatus continu
brand, geeft dit aan dat de accu volledig is
opgeladen.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de standby-
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
Batterijstatusindicator:
Wanneer het scheerapparaat ingeschakeld
wordt en het rode batterijstatuslampje knippert,
betekent dat dat de batterij leeg begint te raken.
De resterende batterijcapaciteit is dan nog
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaadinformatie
Het apparaat volledig opladen duurt ongeveer
een uur en is goed voor circa 50 minuten
snoer loos scheren. Dit hangt af van uw baard-
groei en de omgevingstemperatuur.
Een snelle oplaadbeurt van 5 minuten (quick
charge) is voldoende voor één scheerbeurt.
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor
opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de
batterij niet behoorlijk of helemaal niet functio-
neert onder extreem lage of hoge temperatu-
ren. De aanbevolen omgevingstemperatuur
tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het
apparaat niet bloot aan temperaturen hoger
dan 50 °C gedurende langere tijd.
Gebruik van uw scheerapparaat
Uw scheerapparaat personaliseren
Door de versnellingsknop –/+ (
e
or
r
)
omlaag te houden, kunt u het scheervermogen
aanpassen van aan uw persoonlijke behoeftes
op de verschillende regionen van uw gezicht
van gevoelig tot intensief. Het lichtje in de aan-/
uitknop
w
verandert als volgt van kleur:
(–) gevoelige scheerbeurten
- lichtblauw
- donkerblauw
- groen
(+) intensieve scheerbeurt
Wij adviseren de groene (intensieve) instelling
voor een grondige en snelle scheerbeurt.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 65 11.06.13 09:22
66
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar
w
om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd lock schake-
laar
0
naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Tips voor perfect droog scheren
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reingingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiënische reinigingscartridge bevat
gedenatureerde alcohol (zie de cartridge voor
specifi caties) die, eenmaal geopend, langzaam op
een natuurlijke wijze zal vervliegen. Elke cartridge
dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt,
ongeveer na 8 weken vervangen te worden.
De reingingscartridge bevat tevens smeer-
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 66 11.06.13 09:22
67
Handmatig reinigen
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
en spoel het scheerhoofd af onder heet
stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep
zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel
al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop
9
om het
scheerblad en de messenblok cassette
8
te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje
reinigen.
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingskamer waarin u het schaarappa-
raat plaatst.
Vervangen van de reingingscartridge
Wacht, na het drukken op de lift-knop
2
om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 67 11.06.13 09:22
68
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette
8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display
z
(na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop
t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
Scheerblad & messenblok cassette 70S/70B
Reingingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 68 11.06.13 09:22
69
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedy Oplossing
SCHEERAPPARAAT
Er komt een
onaangename
geur van het
scheerhoofd.
1. Het scheerhoofd is
met water gereinigd.
2. Reinigingscartridge is
meer dan 8 weken in
gebruik.
1. Als het scheerhoofd uitsluitend
met water wordt gereinigd,
gebruik dan warm water en af en
toe wat vloeibare zeep (zonder
bijtende middelen). Verwijder
scheerblad en scheercassette
om te laten drogen.
2. Vervang de reinigingscartridge
tenminste elke 8 weken.
Batterijprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en mes
zijn versleten, wat
meer vermogen vergt
bij iedere scheerbeurt.
2. Scheerhoofd wordt
regelmatig met water
gereinigd, maar niet
gesmeerd.
1. Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
2. Als het scheerapparaat
geregeld met water gereinigd
wordt, breng dan wekelijks een
druppeltje lichte machineolie
aan bovenop het scheerblad.
Scheerprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en mes
zijn versleten.
2. De persoonlijke
instellingen van de
scheercapaciteit zijn
gewijzigd.
3. Het scheersysteem
zit verstopt.
1. Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
2. Wij adviseren de groene
(intensieve) instelling voor een
grondige en snelle scheerbeurt.
3. Laat scheerblad & scheer-
cassette weken in warm water
waaraan een druppeltje afwas-
middel is toegevoegd.
Spoel ze daarna zorgvuldig af
en schud het overtollige water
eraf. Breng een druppeltje lichte
machineolie aan wanneer het
apparaat is opgedroogd.
Scheerapparaat
schakelt uit
terwijl de batterij
volledig opge-
laden is.
Scheerblad en mes zijn
versleten wat meer ver-
mogen vereist dan de
motor aankan. Het
apparaat schakelt dan
vanzelf uit.
Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
Het batterij-
symbooltje in
het display
verspringt naar
het teken dat de
batterij leeg aan
het raken is.
Scheerblad en mes zijn
versleten wat meer ver-
mogen vereist per
scheerbeurt.
Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
De scheerele-
menten zijn
onlangs vervan-
gen, maar het
vervangsymbool
licht op.
De resetknop is niet
ingedrukt.
Houd de resetknop tenminste
3 seconden ingedrukt om de
teller te resetten.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 69 11.06.13 09:22
70
CLEAN&RENEW STATION
Scheersysteem
is na het schoon-
maken nog
steeds nat, zelfs
als schoon-
maakprogram-
ma is gebruikt.
1. Draai het apparaat
om en laat al het
water eruit.
2. Schoonmaak
cartridge is enige
maanden gebruikt.
1. Maak het apparaat schoon met
een houten tandestoker. Maak
regelmatig de schoonmaak unit
schoon.
2. Het alcohol gedeelte is
verminderd terwijl de olie
bestandsdelen proportioneel
zijn toegenomen. Verwijder het
bezinksel met een doek.
Het reinigings-
proces start niet
wanneer de
aan-/uitknop
wordt ingedrukt.
1. Scheerapparaat is niet
op de juiste manier in
het Clean&Renew
station geplaatst.
2. Reinigingscartridge
bevat niet genoeg
reinigingsvloeistof)
display knippert
rood).
3. Apparaat staat in
stand-by modus.
1. Steek het scheerapparaat in het
Clean&Renew station en duw
het naar de achterkant van het
station (de contactpunten van
het scheerapparaat moeten op
één lijn zitten met de contact-
punten in het station).
2. Breng een nieuwe reinigings-
cartridge in. Duw opnieuw op
de aan/-uitknop.
3. Druk de start knop opnieuw in.
Toegenomen
gebruik van
reinigings-
vloeistof.
De afvoer van het
Clean&Renew station zit
verstopt.
Reinig de afvoer met een
houten tandenstoker.
Veeg regelmatig de houder
schoon.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/
of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 70 11.06.13 09:22
71
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds-
information. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene,
da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun special-
kablet, der følger med apparatet.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en fl ad
overfl ade for at forhindre lækage af rengøringsvæske.
Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes,
yttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske
derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret
overfl ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske
og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge
i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys
i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refi ll-
patroner.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 71 11.06.13 09:22
72
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1
Display for rensevæske
2
Løfteknap til udskiftning af patron
3
Kontakter fra station til barbermaskine
4
Startknap
D Hurtig rensningknap
5
Indikatorer til renseprogram
6
Stik til station
7
Rensepatron
Barbermaskine
8
Kassette med skæreblade og lamelknive
9
Udløserknap til kassette (release)
0
Låsekontakt til barberhoved lock
q
Pop-out trimmer til langt hår
w
Tænd/sluk-knap
e
– indstillingsknap følsom
r
+ indstillingsknap intensiv
t
Nulstil-knap
z
Barbermaskinens display
u
Kontakter fra station til barbermaskine
i
Stik til barbermaskine
o
Rejseetui
p
Specialledning
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen
p
eller følge nedenstående
procedure.
Installering af Clean&Renew-stationen
Tilslut stationens stik
6
til lysnettet med
specialledningen
p
.
Tryk på løfteknappen
2
for at åbne kabinettet.
Hold rengøringspatronen
7
ned mod en fl ad,
stabil overfl ade (f.eks. et bord).
Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
Displayet for rensevæske
1
viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 72 11.06.13 09:22
73
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen.
Kontakterne
u
bag på barbermaskinen justeres
med kontakterne
3
i rengøringsstationen.
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renew-
stationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5
lyser:
barbermaskinen er ren
shortkort økonomisk rensning påkrævet
normalt rensningsniveau påkrævet
intensiv rensning påkrævet
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogram-
mer, starter den ikke, før du trykker på start-
knappen
4
. For at opnå de bedste barberings-
resultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Når renseprogrammet kører, blinker en lysindika-
tor for det respektive renseprogram. Hvert rense-
program består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensning fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
-indikator. Din barbermaskine er nu ren og klar
til brug.
Hurtig rensning
Tryk på knappen hurtig rensning
D for at
aktivere det hurtige renseprogram uden tørring.
Programmet tager cirka 25 sekunder og
anbefales, når du ikke har tid til at vente på et
af de automatiske renseprogrammer. Hvis du
fjerner barbermaskinen lige efter, at programmet
er færdigt, skal du tørre barberhovedet med en
renseserviet for at undgå, at det drypper.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rensepro-
grammet er afsluttet, skifter Clean&Renew-
stationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 73 11.06.13 09:22
74
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display
z
viser batteriets
opladningsstatus. Under opladning, eller når
barbermaskinen anvendes, blinker det grønne
lys med opladningsstatus. Når batteriet er
fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant,
forudsat at barbermaskinen er tændt eller
tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukker.
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde opladningslys blinker for at vise, at
batteriniveauet er ved at være lavt, forudsat at
barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende
batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger.
Information om opladning
En fuld opladning tager cirka 1 time og giver
op til 50 minutters ledningsfri brug. Det kan
variere efter din skægvækst og temperaturen i
omgivelserne. 5-minutters hurtig opladning er
tilstrækkeligt til en barbering.
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til
35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt
eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj
temperatur. Anbefalet temperatur ved opbeva-
ring og barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet
må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C
i længere perioder.
Anvendelse af barbermaskine
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Ved at holde accelerationsknappen –/+ (
e
eller
r
) nede kan du justere ydelsen til dine behov
i forskellige dele af dit ansigt fra sensitiv til
intensiv. Kontrollampen i startknappen
w
skifter
inden for følgende område:
(–) sensitiv barbering
- lyseblå
- mørkeblå
- grøn
(+) intensiv barbering
For en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi den grønne (intensive) indstilling.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 74 11.06.13 09:22
75
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen
w
for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets lock-
kontakt
0
skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
Tips til den perfekte tørre barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afl adet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rengøringspatron indeholder
ethanol og isopropanol (afhængig af land – se
specifi kation på patronen), som efter åbning
naturligt fordamper langsomt i den omgivende
luft. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge,
hvis den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skæreblads-
ramme efter rensning. Disse mærker kan imidler-
tid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 75 11.06.13 09:22
76
Manuel rengøring
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes fl ydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen
9
for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive
8
og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en
børste.
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive
8
af og bank
den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-
stationen rengøres af og til med en fugtig
klud, især inde i rengøringskammeret, hvor
barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen
2
for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive
8
udskiftes, når udskiftningssymbolet
z
lyser (efter
ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 76 11.06.13 09:22
77
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen
t
med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive
70S/70B
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter
eller passende, lokale opsamlingssteder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 77 11.06.13 09:22
78
Fejlfi nding
Problem Mulig årsag Udbedring
BARBERMASKINE
Ubehagelig lugt
fra barberhoved.
1. Barberhoved er
rengjort med vand.
2. Rengøringspatron
har været brugt i
mere end 8 uger.
1. Ved rengøring af barberhove-
det med vand alene, bør man
bruge varmt vand og en gang
imellem flydende sæbe (uden
slibemidler). Fjern kassetten
med skæreblade og lamelknive,
så de kan tørre.
2. Skift rengøringspatron mindst
hver 8. uge.
Batteriydelse
faldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt og
kræver mere kraft
ved hver barbering.
2. Barberhoved er
regelmæssigt
rengjort med vand
men ikke smurt.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. Hvis barbermaskinen er
rengjort med vand regel-
mæssigt, påføres en dråbe let
maskinolie på skærebladet en
gang om ugen for at smøre
det.
Barberydelsefaldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt.
2. Personlig indstilling
af barberydelse er
ændret.
3. Barberingssystem er
tilstoppet.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. For en omhyggelig og hurtig
barbering anbefaler vi den
grønne (intensive) indstilling.
3. Læg kassetten med skæreblade
og lamelknive i varmt vand
med en dråbe opvaskemiddel.
Skyl den derefter grundigt og
bank den ud. Når den er tør,
påføres en dråbe let maskinolie
på skærebladet.
Barbermaskinen
slukkermed fuldt
opladet batteri.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft, end motoren kan
levere. Apparatetslukker.
Udskift kassette med
skæreblad og lamelkniv.
Smør regelmæssigt barberings-
systemet ved rengøring med
vand alene.
Batterisegmenteri
displayetforsvinder
medfaldende
batterikapacitet.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft ved hver barbering.
Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
Smør barberingssystemt
regelmæssigt, især når du kun
rengør barbermaskinen med
vand.
Barberingsdele er
ændret for nyligt,
men udskiftnings-
symbol lyser.
Der er ikke trykket
påreset-knappen.
Tryk på reset-knappen i mindst
3 sekunder for at nulstille
displayet.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 78 11.06.13 09:22
79
CLEAN&RENEW STATION
Barberings-
system er
stadigvæk
vådt efter ren-
gøringspro-
grammet er
afsluttet.
1. Afløbet på
Clean&Renew-statio-
nen er blokeret.
2. Rengøringspatronen
har været i brug i et
stykke tid.
1. Rengør afløbet med en tand-
stikker i træ. Tør jævnligt bakken
ren.
2. Andelen af alkohol har mindsket
mens andelen af olie har øget.
Fjern resterne med en klud.
Rengøring
starter ikkeikke
ved tryk på
start knappen.
1. Barbermaskinen er
ikke placeret rigtigt
i Clean&Renew-
stationen.
2. Rengøringspatronen
indeholder ikke
tilstrækkeligt
rensevæske (display
blinker rødt).
3. Apparatet står på
standby.
1. Indsæt barbermaskinen i
Clean&Renew-stationen, ogtryk
den mod bagsiden af stationen
(kontakterne påbarbermaskinen
skal røre ved kontakterne
påstationen).
2. Indsæt en ny rengøringspatron.
3. Tryk på startknappen igen.
Øgetforbrug af
rengørings-
væske.
Afløbet på
Clean&Renew-
stationener blokeret.
Rengør afløbet med en tandstik-
ker i træ.
Tør jævnligt bakken ren.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi
eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 79 11.06.13 09:22
80
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn
av en voksen.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om
at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overfl ate.
Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege
på eller forfl ytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken
da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en
speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert
overfl ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så
hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av
stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre
perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale
refi llpatroner fra Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 80 11.06.13 09:22
81
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1
Display for rensevæsken
2
Løfteknapp for bytte av patron
3
Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4
Startknapp for rengjøring
D Knapp for rask rengjøring
5
Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6
Stasjonens strømuttak
7
Rensepatron
Barbermaskin
8
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
9
Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv (release)
0
Låseknapp for barberhodet (lock)
q
Utskyvbar langhårtrimmer
w
På/av-bryter
e
Innstillingsknapp for skånsom barbering –
r
Innstillingsknapp for intensiv barbering +
t
Tilbakestillingsknapp
z
Barbermaskinens display
u
Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
i
Barbermaskinens strømtilkobling
o
Reiseetui
p
Spesialledning
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen
p
eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
Bruk spesialledningen
p
og koble stasjonens
støpsel
6
til et strømuttak.
Trykk på løfteknappen
2
for å åpne beholde-
ren.
Hold rensepatronen
7
ned mot en plan, stabil
overfl ate (f.eks. et bord).
Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 81 11.06.13 09:22
82
Displayet for rensevæske
1
viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. Kontaktene
u
bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene
3
i rensestasjonen.
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene
5
vil lyse:
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd
et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjørings-
programmene, må du trykke på startknappen
4
for at rengjøringen skal starte.
For best mulig barberingsresultat, anbefaler
vi rengjøring etter hver barbering.
Under rengjøringen blinker det aktuelle indikator-
lyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram
består av fl ere sykluser, hvor rensevæsken skyl-
les gjennom barberhodet og en varmetørkings-
prosess tørker barbermaskinen. Avhengig av
valgt program, vil den totale rengjøringstiden
variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberhodet fortsatt være varmt og vått.
Når programmet er fullført, lyser det blå indika-
torlyset for rengjøring. Barbermaskinen er nå ren
og klar til bruk.
Rask rengjøring
Trykk på knappen for rask rengjøring D for
å aktivere programmet for rask rengjøring
uten tørking. Dette programmet tar bare
ca. 25 sekunder og anbefales når du ikke
har tid til å vente på et av de automatiske
rengjøringsprogrammene. Hvis du fl ytter på
barbermaskinen like etter at programmet er
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 82 11.06.13 09:22
83
avsluttet, bør du tørke av barberhodet med
tørkepapir for å unngå drypping.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renew-
stasjonen slås av.
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen
z
viser batteriets
ladestatus. Under lading eller når barber-
maskinen er i bruk, vil de respektive grønne
batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt
ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner.
Indikator for lavt batterinivå:
Hvis barbermaskinen er slått på, vil den røde
indikatoren for lavt batterinivå blinke for å vise
at batteriet nesten er utladet. Den gjenværende
batterikapasiteten holder til 2–3 barberinger.
Ladeinformasjon
Full opplading tar ca. 1 time og gir opptil
50 minutter med trådløs barbering. Dette kan
variere avhengig av skjeggveksten din og
temperaturen i omgivelsene. En 5 minutters
hurtiglading er nok til en barbering.
Den beste temperaturen for lading er mellom
5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye
temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades
opp ordentlig eller ikke lades i det hele tatt.
Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering
er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barber-
maskinen for temperaturer som er høyere enn
50 °C over lengre tid.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 83 11.06.13 09:22
84
Bruk av barbermaskinen
Personlig tilpasning av barbermaskinen
Med knappene sensitiv
e
og intensiv
r
kan du
velge de beste innstillingene for barbering av
ulike områder av ansiktet etter dine spesifi kke
behov. De ulike innstillingene vises i indikator-
lyset som er integrert i på/av-bryteren
w
:
(–) sensitiv barbering
- lyseblått
- mørkeblått
- grønt
(+) intensiv barbering
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
grønn innstilling (intensiv).
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen
w
for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet
0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
Tips for en perfekt tørrbarbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 84 11.06.13 09:22
85
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske rensepatronen inneholder
denaturert etanol (se spesifi kasjon på patronen).
Når patronen åpnes vil oppløsningen naturlig
fordampe sakte i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjæreblad-
rammen etter rengjøringen. Disse fl ekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
Manuell rengjøring
Man kan også rengjøre barberhodet under ren-
nende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og
rengjør barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure-
midler. Skyll bort alt skummet, og la barber-
maskinen gå i noen sekunder.
Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen
9
for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven
8
og la dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med en
børste.
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven
8
og bank dem lett mot en plan
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barber-
maskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 85 11.06.13 09:22
86
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen
2
for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder
forurenset rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen
z
tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen
t
i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
70S/70B
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdnings-
avfallet ved endt levetid. Returner
produktet til en forhandler, et Braun
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 86 11.06.13 09:22
87
Problemløsing
Problem Mulig årsak Løsning
BARBERMASKINEN
Ubehagelig lukt
fra barberhodet.
1. Barberhodet er rengjort
med vann.
2. Rensepatron har vært
i bruk i mer enn
8 uker.
1. Når barberhodet rengjøres med
vann bør du kun bruke varmt
vann og av og til litt flytende
såpe (uten skuremidler). Ta av
kassetten med skjæreblad og
lamellkniv og la den tørke.
2. Bytt rensepatron minst hver
8. uke.
Batterikapa-
sitetenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
noe som krever mer
strøm for hver barbe-
ring.
2. Barberhodet har blitt
rengjort regelmessig
med vann, men har
ikke blitt oljet.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. Hvis barbermaskinen regelmes-
sig rengjøres med vann, bør
dupåføre en dråpe tyntflytende
maskinolje på toppen av
skjærebladet en gang i uken,
slik at det smøres.
Barberings-
ytelsenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte.
2. Den personlige innstil-
lingen av barberings-
ytelsen er endret.
3. Barberingssystemet
er tett.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. For en grundig og rask barbe-
ring anbefaler vi grønn innstilling
(intensiv).
3. Legg kassetten med skjæreblad
og lamellkniv i varmt vann med
en dråpe oppvaskmiddel. Skyll
den deretter grundig og bank
den lett mot en jevn overflate for
å fjerne vannet. Når den er tørr,
påfører du en dråpe tyntflytende
maskinolje på skjærebladet.
Barbermaskinen
slår seg av selv
om batteriet er
fullt oppladet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever mer
effekt enn motoren klarer
å gi. Apparatet slår seg
av.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellom-
rom, spesielt dersom du kun
rengjør med vann.
Noen av batteri-
nivåene i dis-
playet hoppes
over ved min-
kende batteri-
kapasitet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever stadig
mer effekt for hver
barbering.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellomrom,
spesielt dersom du kun rengjør
med vann.
Barbermaski-
nens deler er
nylig skiftet ut,
men utskiftings-
symbolet lyser
fremdeles.
Tilbakestillingsknappen
har ikke blitt trykket inn.
Trykk inn tilbakestillingsknappen
i minst 3 sekunder for å nullstille
telleren.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 87 11.06.13 09:22
88
CLEAN&RENEW-STASJONEN
Barberings-
systemet er
fortsatt vått etter
at rengjørings-
programmet er
avsluttet.
1. Utløpet i Clean&
Renew-stasjonen er
tett.
2. Rensepatronen har
vært i bruk en god
stund.
1. Rengjør utløpet med en
tannpirker av tre. Tørk regel-
messig av beholderen.
2. Andelen alkohol har minsket
mens andelen olje har økt.
Fjern rester med en klut.
Rengjøringen
starterikke når
jeg trykker på
startknappen.
1. Barbermaskinen er
ikke riktig plassert i
Clean&Renew-
stasjonen.
2. Rensepatronen
inneholder ikke
nok rensevæske
(displayet blinker
rødt).
3. Apparatet står i
standby-innstilling.
1. Sett barbermaskinen i
Clean&Renew-stasjonen, og
skyv den mot baksiden av
stasjonen (kontaktene på
barbermaskinen må være i linje
med kontaktene i stasjonen).
2. Sett inn en ny rensepatron.
3. Trykk inn startknappen på nytt.
Økt forbruk av
rensevæske.
Utløpet i Clean&Renew-
stasjonen er tett.
Rengjør utløpet med en
tannpirker av tre.
Tørk regelmessig av beholderen.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs
Leveringsbetingelser.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 88 11.06.13 09:22
89
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del, annars fi nns det risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år
och övervakas av en vuxen person.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se
till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har
installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt
röra eller fl ytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan
rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i
spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade
ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska
varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte
i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original
refi llkassetter.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 89 11.06.13 09:22
90
Beskrivning
Rengöringsstation
1
Indikator för rengöringsvätska
2
Lyftknapp för kassettbyte
3
Stationens kontakter mot rakapparaten
4
Starta rengöring knapp
D Snabbrengöring knapp
5
Indikatorer för rengöringsprogram
6
Strömuttag för rengöringsstationen
7
Rengöringskassett
Rakapparat
8
Skärblads- & saxkassett
9
Kassettfrigöringsknapp (release)
0
Låsknapp för skärhuvud (lock)
q
Utfällbar trimmer för långt hår
w
På-/av-knapp
e
Känslig knapp –
r
Intensiv knapp +
t
Återställningsknapp
z
Rakapparatens display
u
Rakapparatens kontakter mot stationen
i
Rakapparatens eluttag
o
Resefodral
p
Specialsladd
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden
p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
Anslut rengöringsstationen
6
till ett eluttag
med specialsladden
p
.
Tryck ned lyftknappen
2
för att öppna höljet.
Håll rengöringskassetten
7
mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
Ta försiktigt bort locket från kassetten.
Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
Rengöringsvätskeindikatorn
1
visar hur mycket
vätska som fi nns i kassetten.
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 90 11.06.13 09:22
91
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
rengöringsstationen. Kontakterna
u
på rakap-
paratens baksida ansluts till kontakterna
3
rengöringsstationen.
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt
rakapparaten vid behov. Rakapparatens
hygieniska tillstånd analyseras också och en av
rengöringsprogrammets följande indikatorer
5
börjar lysa:
rakapparaten är ren
snabbrengöring behövs
normalrengöring behövs
intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring
knappen
4
. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
När rengöringen pågår blinkar respektive
programindikator. Varje rengöringsprogram
består av fl era olika moment där rengörings-
vätskan spolas genom rakhuvudet och en
värmeprocess därefter torkar rakapparaten.
Beroende på program kan den totala rengörings-
tiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
När programmet är klart lyser den blå indikatorn
ren . Rakapparaten är nu rengjord och klar att
användas.
Snabbrengöring
Tryck in knappen snabbrengöring D för
aktivera snabbrengöringsprogrammet utan
torkning. Programmet tar bara 25 sekunder och
rekommenderas när du inte har tid att vänta på
ett av de automatiska rengöringsprogrammen.
Om du tar ut rakapparaten precis när program-
met har slutat bör du torka av den med en
servett för att undvika dropp.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 91 11.06.13 09:22
92
Rakapparatens display
Rakapparatens display
z
visar batteriets ladd-
ningsstatus. Under laddning eller vid användning
blinkar respektive gröna laddningsindikator. När
batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindi-
katorerna kontinuerligt grönt under förutsättning
att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett
eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakappara-
ten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
Indikator för låg batterinivå:
Om rakapparaten är påslagen kommer den röda
indikatorn för låg batterinivå att blinka för att visa
när batteriet nästan är urladdat. Den återstående
batterikapaciteten räcker till 2 eller 3 rakningar.
Laddningsinformation
Det tar ungefär en timme att ladda batteriet
fullt och det ger upp till 50 minuters sladdlös
rakning. Detta kan variera beroende på din
skäggväxt och temperaturen i omgivningen.
En 5 minuters snabbladdning räcker för en
rakning.
• Rekommenderad omgivande temperatur vid
laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas
alls. Rekommenderad omgivande temperatur
för rakning är mellan 15 °C och 35 °C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer som
överstiger 50 °C under längre tid.
Så här använder du rakapparatens
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna +/– (
e
och
r
) kan du anpassa
rakkraften till dina individuella behov på olika
områden av ditt ansikte, från känslig till intensiv.
De olika inställningarna visas i startknappen
w
:
(–) känslig rakning
- ljusblå
- mörkblå
- grön
(+) intensiv rakning
För en grundlig och snabb rakning rekommende-
rar vi den gröna inställningen (intensiv).
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 92 11.06.13 09:22
93
Hur den används
Tryck in på/av-knappen
w
för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets lock knapp
0
i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
Tips för en perfekt torrakning
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengörings-
stationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakap-
paraten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
denaturerad alkohol (se kassett för specifi kation)
som långsamt avdunstar efter öppning.
En kassett som inte används dagligen bör bytas
ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörj-
medel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 93 11.06.13 09:22
94
Manuell rengöring
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen
9
för att ta bort skärblads-
och saxkassetten
8
och låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symas-
kinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med en
borste.
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten
8
och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengörings-
stationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen
2
för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda refi llen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya refi llen.
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten
8
när byt-
utsymbolen på rakapparatens display
z
lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 94 11.06.13 09:22
95
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen
t
i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
Skärblads- & saxkassett 70S/70B
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifi kationer, se texten på
specialsladden.
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 95 11.06.13 09:22
96
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
RAKAPPARAT
Dålig lukt från
rakhuvudet.
1. Rakhuvudet har
rengjorts med vatten.
2. Rengöringskassetten
har använts i mer än
8 veckor.
1. När du rengör rakhuvudet med
enbart vatten ska du använda
varmt vatten och emellanåt lite
flytande tvål (som inte innehåller
slipmedel). Avlägsna skärblads-
och saxkassetten så att den kan
torka.
2. Byt ut rengöringskassetten
minst var 8:e vecka.
Batteri-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna vilket kräver
mer energi för varje
rakning.
2. Rakhuvudet rengörs
regelbundet med
vatten, men har inte
smorts.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. Vid regelbunden rengöring med
vatten, applicera en droppe
symaskinsolja uppe på skär-
bladet en gång i veckan för att
smörja det.
Raknings-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna.
2. Personlig inställning
av rakningsprestandan
har ändrats.
3. Rakningssystemet är
igentäppt.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. För grundlig och snabb rakning
rekommenderar vi den gröna
inställningen (intensiv).
3. Sänk ned skärblads- och sax-
kassetten i varmt vatten som
tillsatts en droppe diskmedel.
Skölj därefter noga och skaka ur
det. När det har torkat applice-
rar du en droppe symaskinsolja
på skärbladet.
Rakapparaten
stängs av med
ett fulladdat
batteri.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi än motorn kan ge.
Rakapparaten stängs
av.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja regelbundet in systemet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Några av
batterinivåerna
i displayen
hoppas över vid
minskad batteri-
kapacitet.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi för varje rakning.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja raksystemet regelbundet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Rakdelar har
bytts nyligen,
men symbolen
för byte lyser.
Återställningsknappen
har inte tryckts in.
Tryck på återställningsknappen
i 3 sekunder för att nollställa
räknaren.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 96 11.06.13 09:22
97
CLEAN&RENEW STATIONEN
Raksystemet
är fortfarande
vått efter att
rengörings-
programmet
är avslutat.
1. Dränaget på
Clean&Renew-stationen
är igentäppt.
2. Rengöringskassetten har
varit i bruk under en tid.
1. Rengör dränaget med en
tandpetare av trä. Torka rent
behållaren regelbundet.
2. Andelen alkohol har minskat
medan mängden olja har ökat.
Torka bort resterna med en
trasa.
Rengöringen
startar inte när
startknappen
trycks ned.
1. Rakapparaten står inte
rätt i Clean&Renew-
stationen.
2. Rengöringskassetten
innehåller för lite
rengöringsvätska
(displayen blinkar rött).
3. Apparaten är i viloläge.
1. Placera rakapparaten
i Clean&Renew-stationen
och tryck den mot baksidan
på stationen (kontakterna
på rakapparaten ska vara i
kontakt med kontakterna
i stationen).
2. Sätt i en ny rengöringskassett.
3. Tryck på startknappen igen.
Ökad för-
brukning av
rengörings-
vätska.
Dränaget på Clean&Renew-
stationen är igentäppt.
Rengör dränaget med en
tandpetare av trä.
Torka rent behållaren
regelbundet.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 97 11.06.13 09:22
98
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-
parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajänniteso-
vittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan
laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoit-
tunut.
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä
valvotaan.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdis-
tusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokes-
kusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä
säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä
aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä
se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokes-
kuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi
aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä
Braunin puhdistuskasettia.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 98 11.06.13 09:22
99
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1
Puhdistusnesteen näyttö
2
Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3
Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4
Aloita puhdistuspainike
D Nopea puhdistuspainike
5
Puhdistusohjelman merkkivalot
6
Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7
Puhdistuskasetti
Parranajokone
8
Teräverkon ja leikkurin kasetti
9
Kasetin vapautuspainike (release)
0
Ajopään lukituskytkin (lock)
q
Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w
Virtakytkin
e
Sensitive-asetuksen painike –
r
Intensive-asetuksen painike +
t
Reset-painike
z
Parranajokoneen näyttö
u
Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
i
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
o
Matkakotelo
p
Verkkojohto
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla
p
verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
6
verkkojohdolla
p
verkkovirtaan.
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta
2
.
Pidä puhdistuskasettia
7
tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
Puhdistusnesteen näyttö
1
osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 99 11.06.13 09:22
100
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät
u
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen
3
kohdalle.
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaat-
tisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoi-
daan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista
5
syttyy:
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
normaalipuhdistus on tarpeen
tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta
4
. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjel-
maa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen.
Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistu-
saika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen (puhdas)
-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas
ja käyttövalmis.
Nopea puhdistus
Kun haluat käyttää nopeaa puhdistusohjelmaa
ilman kuivausta, paina nopea puhdistuspainike
D. Ohjelma kestää ainoastaan noin 25 sekuntia.
Sen käyttöä suositellaan, kun automaattiselle
puhdistusohjelmalle ei ole aikaa. Jos otat par-
ranajokoneen huoltokeskuksesta heti ohjelman
päätyttyä, pyyhi ajopää kuivaksi kankaalla.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-
tilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 100 11.06.13 09:22
101
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö
z
osoittaa akkujen
latauksen tilan. Latauksen aikana ja parra-
najokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä
merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latau-
tuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty
virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä:
partakoneen näyttö sammuu.
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo:
Punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
osoittaa akun matalan varaustason vilkkumalla,
jos parranajokoneeseen on kytketty virta.
Akussa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen
parranajoon.
Tietoa latauksesta
Akun lataaminen täyteen kestää noin yhden
tunnin. Täydellä akulla parranajokonetta voi
käyttää johdottomasti jopa 50 minuuttia.
Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön
lämpötilan mukaan. 5 minuutin pikalataus
riittää yhteen parranajoon.
Partakoneen latauksen kannalta suositeltu
lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai
korkeissa lämpötiloissa. Parranajon kannalta
suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä
laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
Pitämällä kiihdytinpainiketta alas painettuna
–/+ (
e
tai
r
) voit mukauttaa parranajon tehon
kasvojen eri alueilla, herkästä intensiiviseen,
yksilöllisten tarpeittesi mukaan.
Käynnistyspainikkeen
w
merkkivalo muuttuu
seuraavasti:
(–) herkkä parranajo
- vaaleansininen
- tummansininen
- vihreä
(+) intensiivinen parranajo
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suositte-
lemme vihreää (intensiivinen) asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 101 11.06.13 09:22
102
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
w
:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin
0
taka-
asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huolto-
keskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappa-
leessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää denaturoitua
etanolia (katso tiedot kasetista), joka haihtuu
luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin
avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 102 11.06.13 09:22
103
Manuaalinen puhdistus
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8
painamalla vapautuspainiketta
9
ja anna
kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla.
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
8
ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-
niketta
2
, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti
8
kannat-
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle
z
(noin 18 kuukauden kulut-
tua) tai kun kasetti on kulunut.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 103 11.06.13 09:22
104
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta
t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S/70B
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 104 11.06.13 09:22
105
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
PARTAKONE
Ajopää haisee
epämiellyttä-
vältä.
1. Ajopää puhdistetaan
vedellä.
2. Puhdistuskasettia
käytetään yli
8 viikkoa.
1. Käytä ajopään puhdistukseen
kuumaa vettä ja silloin tällöin
nestemäistä saippuaa (joka ei
sisällä hankaavia ainesosia).
Poista teräverkko- ja teräkasetti
ja anna osien kuivua.
2. Vaihda puhdistuskasetti
vähintään 8 viikon välein.
Akun suori-
tuskyky on
heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet ja
niiden käyttö vaatii
entistä enemmän
virtaa jokaisella
käyttökerralla.
2. Ajopää puhdistetaan
säännöllisesti vedellä,
mutta sitä ei voidella.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Jos parranajokone puhdistetaan
säännöllisesti vedellä, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle kerran viikossa.
Parranajon
suorituskyky
on heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet.
2. Parranajon suori-
tuskyvyn henkilökoh-
taista asetusta on
muutettu.
3. Ajojärjestelmä on
tukkeutunut.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Perusteelliseen ja nopeaan
parranajoon suosittelemme
vihreää (intensiivinen) asetusta.
3. Aseta teräverkko- ja teräkasetti
kuumaan veteen, jossa on
hieman käsitiskiainetta.
Huuhtele kasetti kunnolla ja
kopauta sitä muutaman kerran.
Kun kasetti on kuivunut, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle.
Parranajokone
sammuu,
vaikka akku
on latautunut
täyteen.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii enemmän virtaa
kuin moottori pystyy
tuottamaan. Laite
sammuu.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdis-
tetaan ainoastaan vedellä.
Näytöllä ei
esiinny täyttä
määrää akun
lataustilan osoit-
tavia palkkeja ja
akun kapasi-
teetti laskee.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii entistä enemmän
virtaa jokaisella käyttö-
kerralla.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdistetaan
ainoastaan vedellä.
Ajo-osat on
vasta vaihdettu,
mutta vaihta-
misen tarpeen
merkkivalo
syttyy.
Palautuspainiketta ei ole
painettu.
Tyhjää laskuri painamalla palau-
tuspainiketta vähintään 3:n
sekunnin ajan.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 105 11.06.13 09:22
106
CLEAN&RENEW-ASEMA
Ajojärjestelmä
on edelleen
märkä puhdis-
tusohjelman
päätyttyä.
1. Clean&Renew
-aseman poistoputki
on tukkeutunut.
2. Puhdistuskasettia on
käytetty pitkän ajan.
1. Puhdista poistoputki hammasti-
kulla. Pyyhi astia puhtaaksi
säännöllisesti.
2. Alkoholin määrä on vähentynyt
ja öljyn määrä on lisääntynyt.
Poista jäämät puhdistusliinalla.
Puhdistustoi-
minto ei
käynnisty, kun
käynnistyspaini-
ketta painetaan.
1. Parranajokonetta ei
ole asetettu kunnolla
Clean&Renew
-asemaan.
2. Puhdistuskasetissa ei
ole riittävästi puhdis-
tusnestettä (näyttö
vilkkuu punaisena).
3. Laite on valmiusti-
lassa.
1. Aseta parranajokone
Clean&Renew -asemaan ja
työnnä se aseman takaosaan
asti (parranajokoneen
kontaktien tulee olla kohdakkain
aseman kontaktien kanssa).
2. Aseta uusi puhdistuskasetti
paikalleen.
3. Paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Puhdistus-
nestettä kuluu
tavallista
enemmän.
Clean&Renew -aseman
poistoputki on tukkeu-
tunut.
Puhdista poistoputki hammasti-
kulla.
Pyyhi astia puhtaaksi säännölli-
sesti.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 106 11.06.13 09:22
107
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo
setini kullanın.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur.
Musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini
prizden çekiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Clean&Renew
üniteunun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz.
Temizleme kartuşu takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz
aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör üzerine,
ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya
neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. Güneş ışığına
direk maruz bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal braun yedek
kartuşlarını kullanınız.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 107 11.06.13 09:22
108
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi
1
Temizleme Sıvısı Göstergesi
2
Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3
Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4
Temizlemeyi başlatma butonu
D Hızlı temizleme butonu
5
Temizleme programı göstergeleri
6
stasyon güç soketi
7
Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8
Elek & Bıçaklar Kaseti
9
Kaset çıkarma butonu
0
Tıraş başlığı lock kilit butonu
q
Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
w
Açma/kapama düğmesi
e
hassas buton
r
+ yoğun buton
t
Resetleme butonu
z
Tıraş göstergesi
u
Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
i
Tıraş güç soketi
o
Seyahat çantası
p
Özel kablo seti
Tıraş Etmeden Önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini
p
kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
Özel kablo setini
p
kullanarak ünite güç
soketini elektrik prizine bağlayınız.
Kaldırma butonuna
2
basarak gövdeyi açınız.
Temizleme kartuşunu
7
masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
Temizleme sıvı göstergesi
1
size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir.
(yüksek) 30 temizlemeye kadar
(düşük) 7 temizlemeye kadar
(boş) yeni kartuş gerekmektedir
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 108 11.06.13 09:22
109
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir
şekilde yerleştiriniz. Tıraş makinesinin değme
noktaları
u
temizleme ünitesinin değme noktaları
3
ile birebir yerleşmelidir.
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
(temiz) tıraş makinesi temizdir
kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
normal temizleme yeterlidir
yüksek yoğun temizleme gereklidir
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna
4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
Program bittiğinde, mavi temiz göstergesi
yanacaktır. Tıraş makineniz artık temiz ve
kullanımınıza hazırdır.
Hızlı Temizleme
Hızlı temizleme butonu D kurutmadan hızlı
temizleme programını aktive eder. Programı
başlatmak için bu tuşa basınız. Bu program
ortalama 25 saniye sürer ve yeterli zamanınız
olmadığında kullanmanız içindir. Tıraş makinesini
program biter bitmez çıkartırsanız, bir mendil ile
tıraş makinenizi kurulayınız.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 109 11.06.13 09:22
110
Tıraş Göstergesi
Tıraş göstergesi
z
bataryanın şarj durumunu
göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken,
ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj
olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
Düşük şarj göstergesi:
Kırmızı düşük şarj göstergesi makine açıldığında
pilin azaldığını belirtmek için yanıp söner.
Bu durum, pilde 2 - 3 tıraş için yetecek kadar güç
kaldığı anlamına gelir.
Şarj ile ilgili bilgiler
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 1 saat sürecektir ve
50 dakikaya kadar kablosuz kullanım imkanı
sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza ve ortam
sıcaklığına göre bu süre değişebilir. 5-dakikalık
hızlı şarj, tek bir tıraş için yeterlidir.
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C
arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede
düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak
veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam
sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den
yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Hızlandırıcı butona basılı tutarak –/+ (
e
veya
r
), bireysel ihtiyaçlarınız doğrultusunda,
yüzünüzün farklı bölgeleri için hassas - yoğun
tıraş gücünü ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama
düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı
w
aşağıdaki
aralık içinde değişir:
(–) hassas tıraş
- açık mavi
- koyu mavi
- yeşil
(+) yoğun tıraş
Yakın ve hızlı tıraş için yeşil (yoğun) programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 110 11.06.13 09:22
111
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız
w
:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken lock kilit
noktasına
0
getiriniz.
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
Temizleme
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir.
Hijyenik temizleme kartuşu, açıldıktan sonra
doğal olarak yavaşça buharlaşarak havaya
karışacak olan denatüre etanol (bkz. kartuş
teknik özellikleri) içerir. Her bir kartuş, günlük
kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
trimmer
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 111 11.06.13 09:22
112
El ile Temizleme
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna
9
basınız, elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir
damla makine yağını bıçak ve elek kasetine
damlatabilirsiniz.
Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleye-
bilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8
çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna
2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için
kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 112 11.06.13 09:22
113
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası
z
yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz
8
(ortalama 18 ay) sonra
veya kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t
ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir.
Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Bıçak & Elek Kaseti 70S/70B
Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
kartuşu CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 113 11.06.13 09:22
114
Arıza Tespiti
Sorun Olası Neden Çözüm
TIRAŞ MAKİNESİ
Tıraş başlığın-
dan gelen
nahoş bir koku.
1. Tıraş başlığı su ile
temizlendi.
2. Temizleme sıvısı
kartuşu 8 haftadan
daha uzun süredir
kullanılıyor.
1. Tıraş başlığını su ile temizlerken
sadece sıcak su ve bazen
(aşındırıcı madde içermeyen)
sıvı sabun kullanın. Kuruması
için Elek ve Bıçak kutusunu
çıkartın.
2. Temizleme sıvısı kartuşunu en
az 8 haftada bir değiştirin.
Pil performansı
önemli ölçüde
düştü.
1. Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tır
işlemi için daha fazla
enerji gerektiriyor.
2. Tıraş başlığı düzenli
olarak su ile temizle-
niyor ancak yağlan-
mıyor.
1. Elek ve bıçak kutusunu
yenileyin.
2. Eğer tıraş makinesi düzenli
olarak su ile temizleniyorsa,
yağlama için haftada bir kez
eleğin üzerine bir damla hafif
makine yağı dökün.
Tıraş perfor-
mansı önemli
ölçüde düştü.
1. Elek ve bıçak yıpran-
mış.
2. Kişisel Tıraş perfor-
mansı ayarı değişmiş.
3. Tıraş etme sistemi
tıkanmış.
1. Elek ve bıçak kutusunu yenile-
yin.
2. Yakın ve hızlı tıraş için yeşil
(yoğun) programı seçiniz.
3. Bir damla bulaşık sıvısı ile birlikte
elek ve bıçak setini sıcak su
içine batırın. Daha sonra iyice
durulayın ve süzdürün.
Kuruduktan sonra elek üzerine
bir damla hafif makine yağı
uygulayın.
Tıraş makinesi
pili tam dolu
olmasına
rağmen
kapandı.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da motorun sağlaya-
bildiğinden daha fazla
enerji gerektiriyor. Cihaz
kapanıyor.
Folyo ve bıçak kasetini çıkarın.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Bilgi ekranındaki
pil seviyeleri
düşen pil kapa-
sitesi ile birlikte
atlanıyor.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tıraş işlemi
için daha fazla enerji
gerektiriyor.
Elek ve bıçak kutusunu
yenileyin.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Tıraş parçaları
yeni değişti
ama değiştirme
lambası yanıyor.
Resetleme butonuna
basılmamış.
Sayacı sıfırlamak için en az
3 saniye kadar resetleme
butonuna basın.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 114 11.06.13 09:22
115
TEMİZLEME & YENİLEME ÜNİTESİ (CLEAN&RENEW)
Temizleme
programı
bittiğinde tır
sistemi hala
ıslak kalıyor.
1. Temizleme ve Şarj
ünitesi tıkanmış
olabilir.
2. Temizleme kartuşu
uzun süredir
kullanılıyor olabilir.
1. Tıkanan bölümü tahta bir
kürdanla temizleyin. Hazneyi
düzenli olarak silin.
2. Yağ oranı yükselirken, alkol
oranı düşmüştür. Kalıntıları bir
bezle temizleyin.
Başlatma
düğmesine
basıldığında
temizlik
başlamıyor.
1. Tıraş makinesi
Temizleme&Yenileme
ünitesine düzgün
yerleşmemiş.
2. Temizlik sıvısı
kartuşunda yeterince
temizleme sıvısı yok
(ekran kırmızı olarak
yanıp sönüyor).
3. Makine bekleme
modundadır.
1. Tıraş makinesini Temizleme&
Yenileme ünitesine yerleştirin ve
ünitenin arka kısmına doğru itin
(tıraş makinesinin bağlantısının
ünite bağlantısı ile eşleşmesi
gerekir).
2. Yeni temizleme sıvısı kartuşu
yerleştirin.
3. Başlama düğmesine yeniden
basın.
Temizleme sıvısı
çabuk tüken-
meye başladı.
Temizleme&Yenileme
ünitesinin boşaltma
kanalı tıkanmış.
Boşaltma kanalını tahta bir
kürdan ile temizleyin.
Tüpü düzenli olarak silerek
temizleyin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifl er
İş Merkezi No: 3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61
34739 Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65 trconsumer[email protected]
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 115 11.06.13 09:22
116
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ
καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος
έχει φθαρεί.
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε
την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε
την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή
πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων
κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από
8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού
καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία
επίπεδη επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη
συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή
στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε
γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό.
Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε
ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 116 11.06.13 09:22
117
Περιγραφή
Σύστημα (Clean&Renew)
1
Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθα-
ριστικού υγρού
2
Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3
Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθα-
ρισμού με την ξυριστική μηχανή
4
Διακόπτης για την έναρξη του προγράμμα-
τος καθαρισμού
D Πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού
5
Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθα-
ρισμού
6
Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα-
ρισμού
7
Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9
Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0
Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q
Κόφτης μακριών τριχών
w
Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e
– πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r
+ πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t
Πλήκτρο επαναφοράς
z
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u
Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i
Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o
Θήκη ταξιδίου
p
Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή
p
ή εναλλακτικά προχωρήστε
όπως φαίνεται παρακάτω.
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή
p
, συνδέστε το σύστημα
καθαρισμού
6
σε μία ηλεκτρική πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού
2
για να ανοίξετε το
κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού
7
πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε-
ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 117 11.06.13 09:22
118
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού
1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. Οι επαφές
u
στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις
επαφές
3
στο σύστημα καθαρισμού.
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
5
:
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού
4
. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκ-
λους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα
από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία
θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική
μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει
επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να
διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει,
η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και υγρή.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικ-
τική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και
έτοιμη για χρήση.
trimmer
Series 7
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 118 11.06.13 09:22
119
Γρήγορος καθαρισμός
Πιέστε το πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού
D για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα
γρήγορου καθαρισμού χωρίς στέγνωμα. Αυτό το
πρόγραμμα διαρκεί περίπου 25 δευτερόλεπτα
μόνο και συνιστάται όταν δεν έχετε χρόνο να
περιμένετε για ένα από τα αυτόματα προγράμ-
ματα καθαρισμού.
Εάν αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως
μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε
την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το
στάξιμο.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστή-
ματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής
z
δείχνει
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την
ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν
η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η
πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα
ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή όταν
η ξυριστική μηχανή είναι ενεργοποιημένη, η
ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει.
Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας επαρκεί
για 2 έως 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες για τη φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα
και παρέχει έως και 50 λεπτά χρήσης χωρίς
καλώδιο ρεύματος. Αυτός ο χρόνος ποικίλει,
ανάλογα με την ανάπτυξη των γενιών και τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Μια γρήγορη
φόρτιση 5 λεπτών επαρκεί για ένα ξύρισμα.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή
και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή
ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα
είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες άνω από 50 °C για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 119 11.06.13 09:22
120
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Πατώντας το μπουτόν –/+ (
e
ή
r
) μπορείτε να
ρυθμίσετε την ισχύ της ξυριστικής μηχανής στις
ιδιαίτερες ανάγκες κάθε επιμέρους περιοχής του
προσώπου σας, από απαλό έως βαθύ ξύρισμα.
Η φωτεινή ένδειξη στο μπουτόν λειτουργίας
αλλάζει με την εξής σειρά:
(–) απαλό ξύρισμα
- γαλάζιο
- μπλε
- πράσινο
(+) βαθύ ξύρισμα
Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την
πράσινη ρύθμιση (βαθύ ξύρισμα).
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ.
w
για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζό-
μενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής
0
στην πίσω θέση για να
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 120 11.06.13 09:22
121
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι
ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά
τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν.
Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό
καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους
καθαρισμού.
Το φυσίγγιο υγιεινού καθαρισμού περιέχει
μετουσιωμένη αιθανόλη (για τα τεχνικά χαρακ-
τηριστικά βλ. φυσίγγιο), η οποία εξατμίζεται
αργά στην ατμόσφαιρα μετά το άνοιγμα του
φυσιγγίου. Κάθε συσκευασία, εάν δεν χρησιμο-
ποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικαταστα-
θεί μετά από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό
σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε
τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί
για λίγα ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λει-
τουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
9
για να
απελευθερώσετε την κασέτα
8
και αφήστε
την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
click!
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 121 11.06.13 09:22
122
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
8
και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυρισ-
τικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού
2
για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικα-
θιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
8
, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής
z
(μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
t
για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
1
0
0
8
0
6
0
4
0
2
0
re
le
a
s
e
Series 7
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 122 11.06.13 09:22
123
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποια-
δήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S/70B
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε
μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
70S/70B
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 123 11.06.13 09:22
124
Αποκατάσταση βλαβών
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
Δυσάρεστη
οσμή από την
κεφαλή της
ξυριστικής
μηχανής.
1. Η ξυριστική μηχανή
έχει καθαριστεί με
νερό.
2. Το φυσίγγιο καθαρι-
σμού χρησιμοποιείται
πάνω από 8 εβδομά-
δες.
1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή
μόνο με νερό, χρησιμοποιήστε
ζεστό νερό και, περιοδικά, λίγο
υγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές
ουσίες). Αφαιρέστε το τμήμα
ελάσματος & κοπτικού μηχανι-
σμού και αφήστε το να στεγνώ-
σει.
2. Αντικαταστήστε το φυσίγγιο
καθαρισμού τουλάχιστον κάθε
8 εβδομάδες.
Σημαντική
μείωση της
απόδοσης της
μπαταρίας.
1. Το έλασμα και ο κοπτι-
κός μηχανισμός έχουν
φθαρεί, το οποίο απαι-
τεί περισσότερη ενέρ-
γεια για κάθε ξύρισμα.
2. Η ξυριστική μηχανή
καθαρίζεται τακτικά με
νερό, ωστόσο δεν
λιπαίνεται.
1. Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
2. Αν η ξυριστική μηχανή καθαρί-
ζεται τακτικά με νερό, απλώστε
για λίπανση μια σταγόνα από
ελαφρύ λάδι μηχανής στην
κορυφή του ελάσματος μια
φορά την εβδομάδα.
Σημαντική
μείωση της από-
δοσης ξυρίσμα-
τος.
1. Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί.
2. Η προσωπική ρύθ-
μιση για την απόδοση
ξυρίσματος έχει
αλλάξει.
3. Το σύστημα ξυρίσμα-
τος έχει υπερφορτω-
θεί.
1. Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
2. Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα
συνιστούμε την πράσινη ρύθ-
μιση (βαθύ ξύρισμα).
3. Καθαρίστε καλά το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού
με ζεστό νερό και λίγο απορρυ-
παντικό πιάτων. Κατόπιν ξεπλύ-
νετέ το καλά και τινάξτε το.
Μόλις στεγνώσει, απλώστε στο
έλασμα μια σταγόνα από ελα-
φρύ λάδι μηχανής.
Η ξυριστική
μηχανή
απενεργοποιεί-
ται με πλήρως
φορτισμένη
μπαταρία.
Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί, το οποίο
απαιτεί περισσότερη
ενέργεια από αυτήν που
παρέχει το μοτέρ.
Η συσκευή απενεργο-
ποιείται.
Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
Όταν μειώνεται
η χωρητικότητα
της μπαταρίας,
κάποιοι τομείς
στην ένδειξη
μπαταρίας
παραλείπονται.
Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί, το οποίο
απαιτεί περισσότερη
ενέργεια για κάθε
ξύρισμα.
Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 124 11.06.13 09:22
125
Στην ξυριστική
μηχανή έχουν
αντικατασταθεί
εξαρτήματα
πρόσφατα,
ωστόσο το σύμ -
βολο αντικατά-
στασης ανάβει.
Ο διακόπτης επαναφο-
ράς δεν έχει πατηθεί.
Πατήστε τον διακόπτη επανα-
φοράς τουλάχιστον για 3 δευ-
τερόλεπτα, για να μηδενίσετε
το μετρητή.
ΒΑΣΗ CLEAN&RENEW
Το σύστημα
ξυρίσματος
είναι ακόμα
υγρό μετά την
ολοκλήρωση
του προγράμ-
ματος καθαρι-
σμού.
1. Το σύστημα στραγ-
γίσματος στο
Clean&Renew έχει
μπλοκάρει.
2. H κασέτα καθαρι-
σμού έχει χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
1. Καθαρίστε το σύστημα στραγγί-
σματος με μια ξύλινη οδοντο-
γλυφίδα. Σκουπίζετε τακτικά
την ειδική υποδοχή για να καθα-
ρίσει.
2. Η αναλογία οινοπνεύματος έχει
μειωθεί ενώ η αναλογία λαδιού
έχει αυξηθεί. Αφαιρέστε τα
υπολείμματα με ένα πανί.
Ο καθαρισμός
δεν ξεκινά μετά
το πάτημα
του μπουτόν
λειτουργίας.
1. Η ξυριστική μηχανή
δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά στη βάση
Clean&Renew.
2. Το φυσίγγιο καθαρι-
σμού δεν περιέχει
αρκετό υγρό καθαρι-
σμού (η ένδειξη ανα-
βοσβήνει κόκκινη).
3. Η συσκευή έχει τεθεί
στη λειτουργία
ετοιμότητας.
1. Τοποθετήστε την ξυριστική
μηχανή στη βάση Clean&Renew
και πιέστε την προς την πίσω
πλευρά της βάσης (οι επαφές
της ξυριστικής μηχανής πρέπει
να συμπίπτουν με τις επαφές
της βάσης).
2. Τοποθετήστε ένα νέο φυσίγγιο
καθαρισμού.
3. Πατήστε ξανά το μπουτόν λει-
τουργίας.
Αυξημένη
κατανάλωση
του υγρού
καθαρισμού.
Το σύστημα στράγγισης
της βάσης Clean&
Renew έχει υπερφορ-
τωθεί.
Καθαρίστε το σύστημα στράγ-
γισης με μια ξύλινη οδοντογλυ-
φίδα.
Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε
το σωλήνα με σκούπισμα.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
96380503_760cc-7_MN_S4-130.indd 125 11.06.13 09:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Braun 765cc-7 - 5693 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor