Senco PC1010N Operating Instructions Manual

Categorie
Luchtcompressoren
Type
Operating Instructions Manual
2
Table Of Contents
Introduction.................................................................................................................................................... 3
Inspection...................................................................................................................................................... 3
Safety Warnings............................................................................................................................................ 4
Compressor Features ................................................................................................................................... 8
Preparation..................................................................................................................................................10
Initial Set-Up .........................................................................................................................................10
Location ................................................................................................................................................ 10
Electrical ............................................................................................................................................... 10
Operation..................................................................................................................................................... 11
Pre-Start Checklist................................................................................................................................11
Start-Up ................................................................................................................................................ 11
Shutdown.............................................................................................................................................. 11
Maintenance................................................................................................................................................11
Troubleshooting .......................................................................................................................................... 12
Compressor Specifications .........................................................................................................................14
Declaration of Conformity............................................................................................................................ 14
Limited Warranty ......................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new SENCO® Air Compressor! You can be assured your
SENCO Air Compressor was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each
component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance
of this air compressor.
This operator’s manual was compiled for your benefit. By reading and following the simple safety,
installation and operation, and maintenance steps described in this manual, you will receive years of
troublefree operation from your new SENCO Air Compressor. The contents of this manual are based on
the latest product information available at the time of publication. The manufacturer reserves the right to
make changes in price, color, materials equipment, specifications or models at any time without notice.
Safety Alert!
A “DANGER, WARNING or CAUTION” safety warning will be surrounded by a “SAFETY ALERT
BOX.
” This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when
operating this air compressor. Accompanying the safety warnings are “Signal Words” which
designate the degree or level of hazard seriousness. The “Signal Words” used in this manual are
as follows:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided
MAY result in minor or moderate injury or damage to the air
compressor.
The symbols set to the left of this paragraph are “Safety Alert
Symbols
.” These symbols are used to call attention to items
or procedures that could be dangerous to you or other
persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ ALL
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND ANY INSTRUCTIONS SUPPLIED BY MANUFACTURERS
OF SUPPORTING EQUIPMENT BEFORE OPERATING THIS AIR COMPRESSOR AND ESPECIALLY
POINT OUT THE “SAFETY WARNINGS” TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY
TO THE OPERATOR.
Inspection
Unbox the air compressor and write in the serial number in the space provided below. Inspect for signs of
obvious or concealed freight damage. Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical
problems are corrected prior to the operation of the air compressor.
SERIAL NUMBER__________________________________________
If you have Questions or Comments call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or, e-mail:
toolprof@Senco.com
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk of
Electric Shock
or
Electrocution
Serious injury or death could
occur if the air compressor is
not properly grounded. Your air
compressor is powered by
electricity and may cause
electric shock or electrocution if
not used properly.
Make sure the air compressor is
plugged into a properly
grounded outlet which provides
correct voltage and adequate
fuse protection.
Electrical shock may occur from
electrical cord.
Check power cord for signs of
crushing, cutting or heat
damage. Replace faulty cord
before use.
Keep all connections dry and off
the ground. Do not allow
electrical cords to lay in water or
in such a position where water
could come in contact with
them. Do not touch plug with
wet hands.
Do
not pull on the electrical cord
to disconnect from the outlet.
Electrical shock may occur if air
compressor is not operated
properly.
Never operate air compressor in
wet conditions or outdoors when
it is raining.
Never operate air compressor
with safety guards/covers
removed or damaged.
Serious injury or death may
occur if electrical repairs are
attempted by unqualified
persons.
Any electrical wiring or repairs
performed on this air
compressor should be done by
Authorized Service Personnel in
accordance with National and
Local electrical codes.
Before opening any electrical
enclosure, always shut off the
air compressor, relieve pressure
and unplug the air compressor
from the power source. Allow air
compressor to cool down. Never
assume the air compressor is
safe to work on just because it
is not operating. It could restart
at any time!
5
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Hazard
Potential Consequence
Risk of
Explosion or Fire
Serious injury or death may
occur from normal electrical
sparks in motor and pressure
switch.
Always operate air compressor
in a well ventilated area free of
flammable vapors, combustible
dust, gases or other
combustible materials.
If spraying flammable material,
locate the air compressor at
least 6 meters away from the
spray area. (An additional hose
may be required.)
Serious injury may occur if any
air compressor ventilation
openings are restricted, causing
the air compressor to overheat
and start on fire.
Never place objects against or
on top of air compressor.
Operate air compressor at least
30 cm away from any wall or
obstruction that would restrict
proper ventilation.
Risk of
Bursting
Serious injury or death may
occur from an air tank explosion
if air tanks are not properly
maintained.
Drain air tank daily or after each
use to prevent moisture buildup
in the air tank.
If air tank develops a leak,
replace the air tank
immediately. Never repair, weld
or make modifications to the air
tank or its attachments.
Never make adjustments to the
factory set pressures.
Serious injury may occur from
an air compressor malfunction
or exploding accessories if
incorrect system components ,
attachments or accessories are
used.
Never exceed manufacturer's
maximum allowable pressure
rating of attachments.
Because of extreme heat, do
not use plastic pipe or lead tin
soldered joints for a discharge
line.
Never use air compressor to
inflate small, low pressure
objects such as toys.
All hoses and fittings shall be
suitable for site use at the
maximum allowable working
pressure of the portable
compressor.
Use only genuine SENCO®
repair parts for your air
compressor.
6
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk to
Breathing
Serious injury or death could
occur from inhaling compressed
air. The air stream may contain
carbon monoxide, toxic vapors
or solid particles.
Never inhale air from the air
compressor either directly or
from a breathing device
connected to the air
compressor.
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, etc. contain harmful
vapors and poisons.
Operate air compressor only in
a well ventilated area. Follow all
safety instructions provided with
the materials you are spraying.
Use of a respirator may be
required when working with
some materials.
Risk of
Burns
Serious injury could occur from
touching exposed metal parts.
These areas can remain hot for
some time after the air
compressor is shut down.
Never allow any part of your
body or other materials to make
contact with any exposed metal
parts on the air compressor,
motor, or pipework.
Risk of
Flying Objects
Soft tissue damage can occur
from the compressed air
stream.
Always wear OSHA required
“Z87” safety glasses to shield
the eyes from flying debris.
Never point the air stream at
any part of your body, anyone
else or animals.
Never leave pressurized air
compressor unattended. Shut
off air compressor and relieve
pressure before attempting
maintenance, attaching tools or
accessories.
Eye Protection
Must Be Worn
Serious injury can occur from
loose debris being propelled at
a high speed from the
compressed air stream.
Always maintain a safe distance
from people and animals while
operating the air compressor.
Do not move the air compressor
while air tank is under pressure.
Do not attempt to move the air
compressor by pulling on the
hose.
7
Safety Warnings
Read All Safety Warnings Before Using Air Compressor
Hazard
Potential Consequence
Prevention
Risk from
Moving Parts
Warning:
Unit May Start
Without Warning
Risk of bodily injury from
moving parts. This air
compressor cycles
automatically when the pressure
switch is in the
ON (1)
/Auto
position.
Always turn off air compressor
when not in use
. Bleed pressure
from the air hose and unplug
from electrical outlet before
performing maintenance. All
repairs to the air compressor
should be made by an
Authorized Service person.
Never assume the air
compressor is safe to work on
just because it is not operating.
It could restart at any time!
Risk of injury from negligent
use.
Do not operate without
protective covers/guards.
Replace damaged
covers/guards before using the
air compressor.
Risk from
Negligence
Never allow children or
adolescents to operate this air
compressor!
Stay alert -- watch what you are
doing. Do not operate the air
compressor when fatigued or
under the influence of alcohol or
drugs.
Know how to stop the air
compressor. Be thoroughly
familiar with controls.
Risk of
Air Compressor Damage
Risk of major repair. Do not operate air compressor
without an air filter.
Do not operate air compressor
in a corrosive environment.
Do not incline the air
compressor transversly or
longitudinally more than 10°.
Always operate the air
compressor in a stable, secure
position to prevent air
compressor from falling.
Follow all maintenance
instructions listed in this
manual.
! SAVE THESE INSTRUCTIONS !
8
Compressor Features
1.
Motor/Pressure Switch
2.
Thermal Overload / Reset
3.
Air Intake Filter
4.
Air Compressor Pump
5.
Safety Relief Valve
6.
Air Tank Drain Valve
7.
Tank Pressure Gauge
8.
Outlet Pressure Gauge
9.
Pressure Regulator
10.
Discharge Line
11.
Electric Power Cord
12.
Ventilation Openings / Protective Shroud
13.
Quick Disconnect
9
Compressor Features
1) Motor/Pressure Switch:
This switch is used to start or stop the air
compressor. Moving the switch to the
ON (1) position will provide
automatic power to the pressure switch which will allow the motor to
start when the air tank pressure is below the factory set cut
-
in pressure.
When in the
ON (1) position, the pressure switch stops the motor
when the air tank pressu
re reaches the factory set cut-
out pressure. For
safety purposes, this switch also has a pressure release valve located
on the side of the switch designed to automatically release compressed
air from the air compressor pump head and its discharge line when
the
air compressor reaches cut
-out pressure or is shut off. This allows the
motor to restart freely. Moving the switch to the
OFF (0) position will
remove power from the
pressure switch and stop the air compressor.
2
)Motor Thermal Overload:
Motor has a protective breaker located
on the pump. Excessive amperage draw will result in the breaker
tripping to protect the motor and operator. Reset the breaker by pushing
the black plastic stem back into the housing. Reset switch if it is tripped.
3
)Air Intake Filter:
This filter is designed to clean air coming into the
pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air
supply, this filter must always be clean and ventilation opening free
from obstructions. The filter can be removed for cleanin
g by using
warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
4
)Air Compressor Pump:
To compress air, the piston moves up and
down in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air
intake valve while the exhaust valve remains closed. On t
he upstroke,
air is compressed, the intake valve closes and compressed air is forced
out through the exhaust valve, into the discharge line, through the
check valve and into the air tank.
5
)Safety Relief Valve:
This valve is designed to prevent system
failures by relieving pressure from the system when the compressed air
reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer
and must not be modified in any way. To verify the valve is working
properly, pull on the ring. Air pressure should
escape. When the ring is
released, it will reseat.
6
)Air Tank Drain Valve:
The drain valve is used to remove moisture
from the air tank(s) after the air compressor is shut off. NEVER attempt
to open the drain valve when more than
0.7 bar of air pressure
is in
the air tank!
To open the drain valve, turn the knob counter-clockwise.
Tilt tank to ensure that all condensation drains through valve.
7
)Air Tank Pressure Gauge:
The air tank pressure gauge indicates
the reserve air pressure in the air tank(s).
8
)Outlet Pressure Gauge:
The outlet pressure gauge indicates the air
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is
controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank
pressure.
9
)Pressure Regulator:
The air pressure coming from the air tank is
controlled by the regulator knob. Turn the pressure regulation knob
clockwise to increase discharge pressure, and counter
-clockwise to
decrease discharge pressure. Follow tool operating instructions for
recomme
nded pressure range.
10) Discharge Line:
Please note that the discharge line is very hot.
HOT SURFACES: Do not remove protective shroud. High
temperature after sustained use.
10
Preparation
Initial Set-Up
1. Read safety warnings before setting-up air compressor.
Location
Caution
In order to avoid damaging the air compressor, do not incline the air
compressor transversely or longitudinally more than 10º.
1. Place air compressor at least 30 cm away from obstacles that may prevent proper ventilation.
Do not place air compressor in an area:
Where there is evidence of oil or gas leaks.
Where flammable gas vapors or materials may be present.
Warning
Serious injury or death may occur if electrical sparks from motor and pressure
switch come
in contact with flammable vapors, combustible dust, gases or
other combustible materials. When using the air compressor for spray
painting, place the air compressor as far away f rom the work area as possible,
using extra air hoses instead of extension cords.
Where air temperatures fall below 0°C or exceed 40°C.
Where extremely dirty air or water could be drawn into the air compressor.
Electrical
Danger
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of shock or electrocutio
n. Check with a qualified electrician or service
personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Do not use any type of adapter with this product. If repair or replacement of
the cord or plug is necessary, do not connect the gr
ounding wire to either flat
blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green
with or without yellow stripes is the grounding wire.
Warning
This product must be grounded. If there should be a malfunction or
breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current
to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord
having an equipment grounding conductor and a grounding type plug. The
plug must be plugged into an appropriate ou
tlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
1. SENCO® DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS as this can create power
loss and overheating of the motor. Use of an additional air hose is recommended rather than an
extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in
circuit boxes or protected receptacles.
When using an extension cord, observe the following:
Cable Length
Wire Gauge
Up to 8meters
12
AWG
Up to 30 meters
10
AWG
Up to 50 meters
8
AWG
Up to 75 meters
6
AWG
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use
damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not
abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and
sharp edges. Always shut off the air compressor switch before removing the plug from the receptacle.
11
Operation
Pre-Start Checklist
1. Remove any moisture in the air compressor tank. Remove excessive pressure by pulling on the
safety relief valve ring or with an air tool, then open the air tank drain valve in the bottom of the air
tank. Close tightly when drained.
Warning
:Risk of bodily injury. NEVER attempt to open the drain valve when
more than
0.7 bar of air pressure is in the air tank!
2. Make sure the air compressor Motor Switch is in the
OFF (0)
position.
3. Make sure all safety valves are working correctly.
4. Make sure all guards and covers are in place and securely mounted.
Start-Up
1. Ensure the lever on the pressure switch box is in the
OFF (0)
position.
2. Plug the power cord into the grounded outlet.
3. Move the motor switch to the
ON (1)
position.
4. This will allow the air compressor to
Start
building up pressure in the air tanks and
Stop
when
correct pressure is achieved. When pressure drops with usage, the air compressor will
Start
building
up pressure again.
5. Set pressure by adjusting the pressure regulator knob counter-clockwise for less pressure and
clockwise for more pressure.
6. If you notice any unusual noise or vibration, stop the air compressor and refer to “Troubleshooting.”
Shutdown
1. To stop the air compressor, move the lever on the motor switch to the
OFF (0)
position.NEVER stop
the air compressor by unplugging it from the power source.This could result in risk of electrocution.
2. Drain air from the air tank by releasing air with an attached air tool or by pulling on the safety relief
valve ring.
3. Once pressure in the air tanks register under 0.7 bar, open the drain valve under each air tank to
drain any moisture.
4. Allow the air compressor to cool down.
5. Wipe air compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
Maintenance
Read the instruction manual before performing maintenance. The following procedures must be
performed when stopping the air compressor for maintenance or service.
1. Turn off the air compressor.
Warning
:Never assume the air compressor is safe to work on just because it
is not operating. It could restart at any time!
2. Disconnect cord from main power supply.
3. Open all drains.
4. Wait for the air compressor to cool before starting service.
Maintenance Chart
Procedure
Daily
Weekly
Monthly
Drain condensation in air tank(s)
X
Check for unusual noise/vibration
X
Check for air leaks
X
Inspect air filter
X
Clean exterior of compressor
X
Check safety relief valve
X
12
Troubleshooting
Symptom 1. Motor will not run or restart.
Probable Cause
Remedy
Power cord not plugged in. Plug cord into grounded outlet.
Motor/Pressure switch in OFF (0) position. Move switch to ON (1) position.
Motor thermal overload switch has tripped. Turn air compressor off, wait until motor is cool,
then check motor circuit breaker.
Fuse blown or circuit breaker has tripped. Replace fuse or reset circuit breaker.
Check for proper fuse amperage.
Check for low voltage conditions.
Disconnect any other electrical appliances from
circuit or operate air compressor on its own
branch circuit.
Wrong gauge wire or length of extension cord. Check chart on page 10 for proper gauge wire
and cord length.
Air tank pressure exceeds motor/pressure switch
“cut-in” pressure.
Motor will start automatically when air tank
pressure drops below “cut-in” pressure of
motor/pressure switch.
Pressure release valve on motor/pressure switch
has not unloaded pump head pressure.
Bleed the line by moving the switch to the
OFF (0) position.
Defective motor, motor capacitor, motor/pressure
switch, or check valve.
Contact Senco Customer Service.
Symptom 2. When in the ON (1) position, motor runs continuously.
Probable Cause
Remedy
Motor/Pressure switch does not shut off motor
when air compressor reaches “cut-out” pressure
and safety relief valve activates.
Move the motor/pressure switch to the OFF (0)
position. If the motor doesn’t shut off, unplug the
air compressor. If the electrical contacts are
welded together, replace the pressure switch.
Air compressor is incorrectly sized. Limit the air pressure to the capacity of the air
compressor. Either use a smaller tool or a larger
air compressor.
Symptom 3. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor stops.
Probable Cause
Remedy
The check valve is stuck open. Remove, clean, or replace.
Symptom 4. Air continues to leak at motor/pressure switch release valve after motor is running.
Probable Cause
Remedy
Defective motor/pressure switch. Replace.
Symptom 5. Air leaks from safety relief valve.
Probable Cause
Remedy
Possible defective safety relief valve. Operate safety relief valve manually by pulling on
ring. If it still leaks, it should be replaced.
Excessive air tank pressure. Defective motor/pressure switch. Replace.
13
Troubleshooting
Symptom 6. Air leaks at fittings.
Probable Cause
Remedy
Fittings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping.
Check fittings with soapy water solution.
Do not overtighten.
Symptom 7. Air leak in air tank.
Probable Cause
Remedy
Defective or rusted air tank. Air tank must be replaced.
Do not attempt to repair air tank!
Do not weld, repair or make modifications.
Symptom 8. Air blowing from inlet filter.
Probable Cause
Remedy
Damaged inlet (reed) valve. Contact SENCO Customer Service.
Symptom 9. Insufficient pressure at air tool or accessory.
Probable Cause
Remedy
Pressure regulator knob not turned to high
enough pressure or defective pressure regulator.
Adjust pressure regulator knob to proper setting
or replace.
Restricted air intake filter. Clean.
Air leaks. Check for leaks and repair.
Air compressor is not large enough for air
requirement.
Check the accessory air requirement. If it is
higher than the CFM or pressure supply of the air
compressor, you need a larger air compressor.
Symptom 10. Air compressor not making enough air.
Probable Cause
Remedy
Restricted air intake filter. Clean.
Defective (reed) valve. Drain air tank and measure pump up time.
Compare to specifications. If lower, remove pump
head and inspect valve plate, clean or replace.
Symptom 11. Moisture in discharge air.
Probable Cause
Remedy
Condensation in air tank caused by high level of
atmospheric humidity or air compressor is not run
long enough.
Drain air tank after every use. Drain air tank more
often in humid weather and use an air line filter.
14
Compressor Specifications
Model #: PC 1010N EU
Motor
Horsepower 0.5 HP (peak) / 0.3 HP (Running)
Voltage 230V
Amperage 2A
Hz. 50
Phase Single
RPM 2850
Compressor Pump
Number of Cylinders 1
Compression Stage 1
Crankcase Aluminum
Bearings Ball
Cylinder Aluminum
Valves Reed-Single
Head Aluminum
Filter Insert
Motor/Pressure Switch Setting
Cut-out 9 bar (130 PSI)
Cut-in 7 bar (100 PSI)
Controls ON (1) / OFF (0)
Air Tank
Capacity 3.8 liter
Performance
CFM Air Displacement 1.2
CFM @ 40 PSI
0.7
CFM @ 90 PSI
0.5
CFM @ 100 PSI
0.45
Maximum Pressure
9 bar (130 PSIG)
Pump-up Time: 0-135 PSI
150 seconds
Recovery Time: 105-135 PSI
36 seconds
Weight
Net
9.7 kg
Dimensions
Basic L×W×H
36.5 ×30 ×31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Declaration of Conformity
15
Limited Warranty
Parts Reference Guide
2
Inhalt
Einleitung....................................................................................................................................................... 3
Inspektion...................................................................................................................................................... 3
Sicherheitshinweise...................................................................................................................................... 4
Leistungsmerkmale des Kompressors.......................................................................................................... 8
Vorbereitung................................................................................................................................................10
Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme..................................................................................... 10
Aufstellort.............................................................................................................................................. 10
Elektrik .................................................................................................................................................. 10
Betrieb .........................................................................................................................................................11
Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme.......................................................................... 11
Inbetriebnahme..................................................................................................................................... 11
Ausschalten ..........................................................................................................................................11
Wartung.......................................................................................................................................................11
Störungsbeseitigung ................................................................................................................................... 12
Technische Daten .......................................................................................................................................14
Konformitätserklärung .................................................................................................................................14
Begrenzte Garantie .....................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SENCO®-Luftkompressors! Sie können sich sicher sein,
dass Ihr SENCO-Luftkompressor mit höchster Präzision gebaut wurde. Jede Komponente wurde streng
von Technikern geprüft, um Qualität, Haltbarkeit und Leistung dieses Luftkompressors sicherzustellen.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen beim Betrieb helfen. Wenn Sie dieses Handbuch durchlesen und
die in ihm enthaltenen einfachen Sicherheits-, Montage-und Bedienungsanweisungen sowie
Wartungsschritte beachten, wird Ihr neuer SENCO-Luftkompressor jahrelang störungsfrei funktionieren.
Der Inhalt dieses Handbuchs basiert auf den neusten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung vorlagen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Preis, Farbe, Werkstoffe,
Ausstattung, Spezifikationen oder Modelle jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.
Sicherheitshinweis!
Jeder Sicherheitshinweis des Typs “GEFAHR”, “WARNUNG” oder ACHTUNG” ist mit einem
“SICHERHEITSHWEIS-KASTEN” umrandet.
Dieser Kasten dient dazu, Sicherheitshinweise zu markieren und hervorzuheben, die beim Betrieb des
Luftkompressors zu beachten sind. Vor den Sicherheitshinweisen finden Sie “Signalwörter”, die den Grad
bzw. die Größenordnung der Gefahr bezeichnen. Die in diesem Handbuch verwendeten “Signalwörter”
lauten wie folgt:
GEFAHR:Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die falls sie nicht
vermieden wird tödlich oder mit Personenschäden enden wird.
WARNUNG:Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die falls sie nicht
vermieden wird tödlich oder mit Personenschäden enden könnte.
ACHTUNG:Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die falls sie nicht
vermieden wird mit geringfügigen oder minderschweren
Personenschäden oder der Beschädigung des Luftkompressors enden
könnte.
Die Symbole links neben diesem Abschnitt sind so genannte
“Sicherheitshinweis-Symbole.”
Diese Symbole dienen dazu, auf bestimmte Punkte oder Prozeduren
aufmerksam zu machen, die für Sie oder Personen, die dieses Gerät
benutzen, gefährlich sein könnten.
STELLEN SIE JEDER PERSON, DIE DIESES GERÄT BENUTZT, EINE KOPIE DIESES HANDBUCHS ZUR
VERFÜGUNG. LESEN SIE ALLE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN UND SONSTIGEN
VON DER HERSTELLER DER ZUBEHÖRTEILE MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN DURCH, EHE SIE DIESEN
LUFTKOMPRESSOR BEDIENEN, UND HEBEN SIE BESONDERS DIE “SICHERHEITSHINWEISE” HERVOR,
UM DIE GEFAHR ZU VERMEIDEN, DASS SICH DER BEDIENER VERLETZT.
Inspektion
Nehmen Sie den Luftkompressor aus der Transportkiste und notieren Sie seine Seriennummer in der
unten dafür vorgesehenen Rubrik. Inspizieren Sie den Luftkompressor auf Anzeichen für sichtbare oder
verdeckte Transportschäden. Stellen Sie sicher, dass alle beschädigten Teile ausgetauscht und alle
mechanischen Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betrieb nehmen.
Seriennummer__________________________________________
Wenn Sie Fragen haben oder Hinweise geben möchten, dann können Sie SENCO gebührenfrei unter
folgender Tel.-Nr. anrufen:1-800-543-4596 oder E-Mail:toolprof@Senco.com
Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit:
1. Nummer des Modells
2. Seriennummer
3. Datum und Ort des Kaufs
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Sicherheitshinweise
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
kompressor betreiben
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Gefahr Durch
Elektrische Schläge
oder
Tödliche Elektroschocks
Wenn der Luftkompressor nicht
ordnungsgemäß geerdet wird, kann
dies Verletzungen, eventuell mit
Todesfolge, nach sich ziehen. Der
Luftkompressor wird elektrisch
betrieben und kann Quelle
elektrischer Schläge oder sogar
tödli
cher Elektroschocks sein, wenn
er nicht ordnungsgemäß betrieben
wird.
Stellen Sie sicher, dass der
Luftkompressor an eine
ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdose angeschlossen wird,
die die richtige Spannung führt und
angemessen durch eine Sicherung
gesichert ist.
Prüfen Sie das Netzkabel auf
Anzeichen für Beschädigung durch
Quetschung, Schnitte oder Wärme.
Das Netzkabel kann Quelle
elektrischer Schläge sein.
Ersetzen Sie das Netzkabel vor
Inbetriebnahme, falls es beschädigt
ist.
Hallten Sie alle Anschlüsse
trocknen unin ausreichendem
Abstand zum Boden. Netzkabel
dürfen nicht im Wasser liegen oder
an Stellen, an denen sie in Kontakt
mit Wasser kommen könnten.
Berühren Sie den Stecker niemals
mit nassen Händen.
Zu elektrischen Schlägen kann es
kommen, wenn der Luftkompressor
nicht ordnungsgemäß betrieben
wird.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals unter feuchten
Umgebungsbedingungen oder
unter freiem Himmel, wenn es
regnet.
Wenn unqualifizier tes Personal
versucht, den Luftkompressor zu
reparieren, kann dies zu
Verletzungen führen.
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals, wenn die
Schutzverkleidung bzw. die
Abdeckungen entfernt oder
beschädigt sind.
Der Luftkompressor darf nur von
zugelassenen
Kundendiensttechnikern in
Übereinstimmung mit nationalen
und örtlicheelektrotechnischen
Vorschriften verdrahtet oder
repariert werden.
Vor dem Öffnen des elektrischen
Schaltschranks muss der
Luftkompressor stets ausgeschaltet
werden; anschließend muss der
Druck abgelassen und der
Luftkompressor von der
Spannungsquelle getrennt werden.
Lassen Sie den Luftkompressor
abkühlen. Gehen Sie niemals
davon aus, dass der
Luftkompressor betriebssicher ist,
nur weil er gerade nicht läuft. Er
könnte jederzeit unvermittelt
starten!
5
Sicherheitshinweise
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
kompressor betreiben
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Explosions oder
Brandgefahr
Durch normale elektrische Funken
an Motor und Druckschalter kann
es zu schweren Verletzungen,
eventuell mit Todesfolge, kommen.
Betreiben Sie den Luftkompressor
stets in einer gut gelüfteten
Umgebung, in der es keinerlei leicht
entzündliche Dämpfe, brennbaren
Staub, Gase oder sonstige
brennbare Materialien gibt.
Wenn leicht entzündliche
Materialien gespritzt werden, muss
der Luftkompressor mindestens 6
Meter vom Spritzbereich entfernt
aufgestellt werden. (Unter
Umständen ist dazu ein
Verlängerungsschlauch
erforderlich.)
Es kann zu schweren Verletzungen
kommen, wenn Lüftungsöffnungen
des Luftkompressors blockiert
werden, so dass er sich überhitzt
und in Brand gerät.
Stellen Sie niemals Gegenstände
gegen oder auf den
Luftkompressor. Betreiben Sie den
Luftkompressor mindestens 30 cm
entfernt von jeder Wand bzw.
jedem Hindernis, dass eine
ordnungsgemäße Luftzufuhr
blockieren würde.
Brandgefahr
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit
Todesfolge, kommen, wenn ein
Druckluftbehälter explodiert, weil
die Druckluftbehälter nicht
ordnungsgemäß gewartet wurden.
Lassen Sie den Druckluftbehälter
täglich nach jedem Einsatz des
Luftkompressors ab, um zu
verhindern, dass sich Feuchtigkeit
im Druckluftbehälter ansammelt.
Wenn der Druckluftbehälter leckt,
muss er sofort ausgewechselt
werden. Der Druckluftbehälter oder
seine Anbauteile dürfen niemals
repariert, geschweißt oder
modifiziert werden.
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit
Todesfolge, durch
Luftkompressorfehlfunktionen oder
explodierende Zubehörteile
kommen, wenn falsche
Systemkomponenten, Anbauteile
oder Zubehörteile verwendet
werden.
Herstellerseitig eingestellte
Druckwerte dürfen niemals
geändert werden.
Der von den Herstellern für die
Anbauteile spezifizierte
Höchstdruck-
Nennwert darf niemals
überschritten werden.
Verwenden Sie aufgrund möglicher
extremer Wärmeentwicklung keine
Kunststoffrohre oder gelötete
Zinkrohrmuffen für die Druckleitung.
Benutzen Sie den Luftkompressor
niemals, um kleine Gegenstände
mit niedrigem Druck z.B.
Spielzeuge aufzupumpen.
Alle Schläuche und Befestigungen
sind für Aufstellungsortgebrauch mit
dem maximal zulässigen Funktion
Druck des beweglichen
Kompressors verwendbar.
Verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile von SENCO für Ihren
Luftkompressor.
6
Sicherheitshinweise
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
kompressor betreiben
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Gefahr durch Einatmen
Es kann zu Unfällen mit schweren
Verletzungen, eventuell mit
Todesfolge, kommen, wenn
Druckluft eingeatmet wird. Der
Druckluftstrom kann
Kohlenmonoxid, giftige Dämpfe
oder Festkörper enthalten.
Vom Luftkompressor stammende
Druckluft darf weder direkt noch
übeein an den Luftkompressor
angeschlossenes Atemgerät
eingeatmet werden. Betreiben Sie
den Luftkompressor stets in einer
gut gelüfteten Umgebung.
Spritzmittel wie Farbe,
Farblösungsmittel, Abbeizmittel,
Insektizide, Herbizide usw.
enthalten schädliche Dämpfe und
Giftstoffe.
Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, die den
Materialien beiliegen, die Sie im
Spritzverfahren verarbeiten. Bei der
Arbeit mit bestimmten Materialien
kann es notwendig sein, ein
Atemschutzgerät zu benutzen.
Gefahr von Verbrennungen
Das Berühren zugänglicher
Metallteile kann erhebliche
Verletzungen verursachen. Diese
Bereiche können auch einige Zeit
nach Ausschalten des
Luftkompressors noch heiß sein.
Achten Sie stets darauf, dass Sie
weder mit Ihren Körperteilen noch
mit irgendwelchen Materialien frei
zugängliche Teile des
Luftkompressors berühren,Motor,
oder Rohrleitungen.
Gerfahr durch
Herumfliegende
Gegenstände
Durch den Druckluftstrom kann es
zu Weichgewebeschäden kommen.
Tragen Sie stets eine von der
OSHA (US-Arbeitsschutzbehörde)
vorgeschriebene “Z87”-
Schutzbrille,
um Ihre Augen gegen
herumfliegende Fremdkörper zu
schützen.
Halten Sie den Druckluftstrom
niemals auf einen Teil Ihres
eigenen Körpers odeauf Körperteile
and
erer Personen oder auf Tiere. r
Lassen Sie den Luftkompressor
niemals unbeaufsichtigt, während
Druckluft anliegt. Schalten Sie den
Luftkompressoaus und lassen Sie
den Druck ab, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen oder
Werkzeuge oder Zubehör
anschließen.
Immer Schutzbrillen
Verwenden
Durch lose Fremdkörper, die durch
den Druckluftstrom stark
beschleunigt werden, kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Halten Sie stets einen
Sicherheitsabstand zu anderen
Personeund zu Tieren ein, wenn
Sie den Luftkompressor betreiben.
Transportieren Sie den
Luftkompressor nicht, während der
Druckluftbehälter unter Druck steht.
Versuchen Sie nicht, den
Luftkompressor zu
bewegen, indem
Sie am Netzkabel ziehen.
7
Sicherheitshinweise
Lesen sie alle sicherheitshinweise durch, bevor sie den
kompressor betreiben
Gefahr
Potenzielle Folgen
Unfallverhütung
Gefahr durch
Nachlässigkeit
Achtung:
Gerät Läuft Ohne Signal An
Gefahr von Personenschäden
durch bewegliche Bauteile. Dieser
Luftkompressor beginnt
automatisch mit dem Arbeitszyklus,
wenn der Druckschalter in Position
EIN (1)
/Auto ist.
Schalten Sie den Luftkompressor
immer aus, wenn er nicht gebraucht
wird. Lassen Sie den Druck aus
dem Druckluftschlauch ab und
ziehen Sie deStecker aus der
Steckdose, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Alle
Reparaturen am Luftkompressor
sollten durch einen zugelassenen
Kundendiensttechniker
durchgeführt werden.Gehen Sie
niemals davon aus, dass der
Luftkompressor betriebssicher ist,
nur weil er gerade nicht läuft. Er
könnte jederzeit unvermittelt
starten!
Gefahr von Personenschäden
durch nachlässige Bedienung.
Betreiben Sie den Luftkompressor
niemals ohne die
Schutzabdeckungen bzw. -
verkleidung. Tauschen Sie
beschädigte Schutzabdeckungen
bzw. -verkleidungsteile aus, bevor
Sie den Luftkompressor benutzen.
Gerfahr durch
Beschädigung
des Kompressors
Lassen Sie den Luftkompressor
niemals durch Kinder oder
Jugendliche bedieneGehen Sie
immer vorsichtig vor.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht, wenn Sie übermüdet sind
oder unter deEinfluss von Alkohol
oder Drogen stehen.
Sie sollten wissen, wie der
Luftkompressor angehalten werden
kanMachen Sie sich von dem
Einsatz gründlich mit den
Bedienelementen vertraut.
Gefahr durch
Bewegliche Bauteile
Gefahr, dass größere Reparaturen
erforderlich werden.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht ohne Luftfilter.
Betreiben Sie den Luftkompressor
nicht in einer Umgebung, die
korrosiv wirkt.
Betreiben Sie den Luftkompressor
immin einer stabilen, sicheren
Aufstellpositioum zu verhindern,
dass er umkippt.
Befolgen Sie die in diesem
Handbuch abgedruckte
Wartungsanleitung.
!Bewahren Sie Diese Anleitung Gut Auf !
8
Leistungsmerkmale des Kompressors
1.
Motor / Druckschalter
2.
Thermoschalter / Reset-Schalter
3.
Lufteinlassfilter
4.
Luftkompressorpumpe
5.
Sicherheitsüberdruckventil
6.
Druckluftbehälter-Ablassventil
7.
Manometer des Druckluftbehälters
8.
Manometer an der Auslassöffnung
9.
Druckregler
10.
Druckleitung
11.
Netzkabel
12.
Lüftungsöffnungen / Schutzabdeckung
13.
Schnellkupplung
9
Leistungsmerkmale des Kompressors
1) Motor /Druckschalter:Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor
zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position
ON (1)
gelegt
wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor
anlaufen kann, wenn der Druck im
Druckluftbehälter unter den herstellerseitig
eingestellten Einschaltdruck fällt. Wenn die
ON (1)
-Option eingeschaltet ist,
stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den
herstellerseitig eingestellten Ausschaltdruck erreicht. A
us Sicherheitsgründen ist
dieser Schalter außerdem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das
so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf
und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdru
ck
erreicht oder ausgeschaltet wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei
neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position
OFF (0)
gelegt wird, wird
der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoppt.
2) Überlastung des Mot
ors: Der Motor verfügt zum Schutz vor
Überlastungen über einen Unterbrechungsschalter an der Pumpe. Dieser
Unterbrechungsschalter wird bei übermäßiger Stromabnahme zum Schutz des
Motors und des Betreibers ausgelöst. Setzen Sie den Unterbrechungsschalter
zurück, indem Sie den schwarzen Kunststoffstift in das Gehäuse zurückdrücken.
Zurücksetzen Schalters nach dem Auslösen.
3)
Lufteinlassfilter:
Dieser Filter soll die der Pumpe zugeführte Luft reinigen.
Um sicherzustellen, dass die Pumpe laufend mit sauberer, kalter und trockener
Luft versorgt wird, muss dieser Filter immer sauber sein, und die
Ansaugöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Um de
n Filter mit warmem
Seifenwasser reinigen zu können, muss er ausgebaut werden. Spülen Sie
anschließend den Filter und trocknen Sie ihn an der Luft.
4
)Luftkompressorpumpe:Zwecks Drucklufterzeugung bewegt sich der
Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwärt
shub wird Luft durch das
Einlassventil angesaugt, während das Auslassventil geschlossen bleibt. Beim
Aufwärtshub wird die Luft verdichtet, das Einlassventil wird geschlossen, und die
Druckluft wird durch das Auslassventil in die Druckleitung und durch das
Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt.
5)
Sicherheitsüberdruckventil:Dieses Ventil ist so ausgelegt, dass es
Systemausfälle durch Ablassen des Drucks aus dem System verhindert, wenn
die Druckluft einen voreingestellten Druckwert erreicht. Das
Ventil ist
herstellerseitig voreingestellt und darf auf keinen Fall verstellt werden. Ziehen
Sie am Ring, um zu prüfen, ob dieses Ventil ordnungsgemäß funktioniert.
Daraufhin muss Luft entweichen. Sobald der Ring losgelassen wird, schließt das
Ventil wied
er.
6)
Druckluftbehälter-Ablassventil:Das Ablassventil dient dazu,
Feuchtigkeit aus dem bzw. den Druckluftbehältern zu entfernen, nachdem der
Luftkompressor ausgeschaltet wurde.
Versuchen Sie NIEMALS, das
Ablassventil zu öffnen, wenn im Druckluftbehälter
noch ein Druck von
mehr als 690 hPa 0.7 bar herrscht!
Drehen Sie den Ventilknopf nach links, um
das Ablassventil zu öffnen. Kippen Sie den Druckluftbehälter, um sicher zu
gehen, dass das gesamte Kondenswasser durch das Ventil ablaufen kann.
7)
Manometer Am Druckluftbehälter:Das Manometer am
Druckluftbehälter zeigt den Druck der in dem bzw. den Druckluftbehältern
gepufferten Druckluft an.
8)
Manometer An Der Auslassöffnung:Das Manometer an der
Auslassöffnung zeigt den Druck der an der Auslassöffnung des Dr
uckreglers
anliegenden Druckluft an. Dieser Druck wird durch den Druckregler geregelt und
entspricht immer höchstens dem Druck in dem bzw. den Druckluftbehältern.
9)
Druckregler:Der Druck der Luft, die aus dem Druckluftbehälter kommt,
wird mit Hilfe des R
eglerknopfes geregelt. Drehen Sie den Druckreglerknopf
nach rechts, um den Auslassdruck zu erhöhen, und nach links, um den
Auslassdruck zu reduzieren.
Für den empfohlenen Druckbereich befolgen Sie
bitte die Betriebsanleitung des Geräts
.
10)
Druckleitung:Bitte beachten Sie, dass sich die Druckleitung stark
erwärmt.
Heiße Oberfläche Abdeckung nicht entfernen. Hohe Temperatur
nach Dauerbetrieb.
10
Vorbereitung
Einrichten Für Die Erstmalige Inbetriebnahme
1. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Einrichten des Luftkompressors beginnen.
Aufstellort
Achtung
Um Beschädigungen am Luftkompressor zu vermeiden, darf er in Längs
-oder
Querrichtung nicht um mehr als 10 gekippt werden
.
1. Stellen Sie dem Luftkompressor mindestens 30 cm von Hindernissen entfernt auf, die eine ordnungsgemäße
Luftzufuhr blockieren könnten.
Stellen Sie den Luftkompressor nicht in einer Umgebung auf, in der:
Es Hinweise auf das Vorhandensein von Öl-oder Gaslecks gibt.
Leicht entzündliche Gasdämpfe oder Materialien vorhanden sein können.
Warnung
Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, wenn
elektrische Funken aus dem Motor und Druckschalter in Kontakt mit leicht
entzündlichen Dämpfen, brennbarem Staub, Gasen oder sonstigen bren
nbaren
Materialien kommen. Wenn der Luftkompressor für Farbspritzarbeiten benutzt wird,
sollte er so weit wie möglich vom Arbeitsbereich entfernt aufgestellt werden, wobei
Verlängerungsschläuche und nicht Verlängerungskabel verwendet werden sollten
.
Wenn die Lufttemperatur unter 0C fällt oder über 40C steigt.
Wenn die Luft extrem verschmutzt ist oder Wasser vom Luftkompressor angesogen werden könnte.
Elektrik
Gefahr
Unsachgemäßer Anschluss des Erdleiters des Luftkompressors kann die Gefahr
elektrischer Schläge, ggf. mit tödlichen Folgen, nach sich ziehen. Bitten Sie einen
ausgebildeten Elektrotechniker oder Kundendiensttechniker um Rat, wenn Sie nicht
sicher sind, ob die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verwenden Sie keinen
Adapter gleich welcher Art für dieses Gerät. Wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker repariert oder ausgetauscht werden muss, dürfen Sie den Erdungsdraht
nicht an einen der Flachstifte (gilt nur für die USA) anschließen. Der Draht mit der
grünen Isolierung mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden. Sollte es eine Störung geben oder das Gerät
vollständig ausfallen, so bietet die Erdung dem elektrischen Strom einen Weg mit
geringstem Widerstand, um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden. Dieses
Gerät ist mit einem Netzkabel ausgerüstet, das einen Geräteerdungsleiter sowie einen
Stecker mit Erdungsstift hat. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und
entsprechend örtlichen Vorschriften und Verordnungen gee
rdete, passende Steckdose
gesteckt werden.
1. SENCO® EMPFIEHLT NICHT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu
Spannungsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Empfohlen wird vielmehr die Verwendung eines
Verlängerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlängerungskabels. Wenn die Benutzung eines
Verlängerungskabels unvermeidbar ist, so sollte dieses an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen
werden, wie er in Schaltkästen oder geschützten Steckdosen installiert ist.
Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels ist Folgendes zu beachten:
Kabellänge
Drahtdurchmesser
Bis 7,5 m
12
AWG
Bis 30 m
10
AWG
Bis 50 m
8
AWG
Bis 75 m
6
AWG
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die mindestens elektrische Nennwerte haben, die denen des
Geräts entsprechen. Benutzen Sie niemals beschädigte Verlängerungskabel. Prüfen Sie das
Verlängerungskabel vor dem Gebrauch und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Benutzen Sie das
Verlängerungskabel nicht unsachgemäß und ziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Stecker von der Steckdose
zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Wärmequellen und scharfen Kanten. Schalten Sie immer zuerst den
Hauptschalter des Luftkompressors aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
11
Betrieb
Checkliste Für Vorbereitung Auf Die Inbetriebnahme
1. Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen
Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das
Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehälters. Regulieren Sie übermäßigen Druck durch Ziehen am Ring
des Sicherheitsventils oder mithilfe eines Druckluftwerkzeugs, öffnen Sie anschließend das Luftdruckventil am
Boden des Druckluftbehälters. Schließen Sie das Ventil nach dem Ablassvorgang wieder dicht zu.
WARNUNG
:Verletzungsgefahr. Versuchen Sie NIEMALS, das Ablassventil zu öffnen,
wenn im Druckluftbehälter noch ein Druck von mehr als 700 hPa herrscht
!
2. Stellen Sie sicher, dass der Motorschalter des Luftkompressors in Position
OFF (0)
ist.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsüberdruckventile ordnungsgemäß funktionieren.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und -verkleidungsteile installiert und sicher befestigt sind.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass der Hebel am Druckschalterkasten in Position
OFF (0)
ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
3. Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position ON (1).
4. So kann der Luftkompressor
STARTEN
, um Druck in den Druckluftbehältern aufzubauen, und dann wieder
STOPPEN
, sobald der richtige Druck erreicht wird. Wenn der Druck dann während der Arbeit wieder fällt,
STARTET
der Luftkompressor erneut, um Druck aufzubauen.
5. Stellen Sie den Druck durch Drehen des Druckreglerknopfes nach links auf niedrigeren Druck und durch Drehen
nach rechts auf höheren Druck ein.
6. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen bemerken, müssen Sie den Luftkompressor stoppen und
den Abschnitt StörungsbeseitigungKonsultieren.
Ausschalten
1. Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position
OFF (0)
, um den Luftkompressor zu stoppen.
Stoppen Sie den Luftkompressor NIEMALS durch Herausziehen des Steckers aus der Netzsteckdose.
Andernfalls kann es zu einem tödlichen Elektroschocks kommen.
2. Lassen Sie die Luft aus dem Druckluftbehälter ab, indem Sie die Luft über eines der angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge ablassen oder indem Sie den Ring am Sicherheitsüberdruckventil ziehen.
3. Sobald der Druck in den Druckluftbehältern unter 700 hPa gefallen ist, können Sie das Ablassventil am Boden
jedes Druckluftbehälters öffnen.
4. Lassen Sie den Luftkompressor abkühlen.
5. Reiben Sie den Luftkompressor sauber und bewahren Sie ihn an einem sicheren, frostfreien Ort auf.
Wartung
Lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die folgenden Prozeduren sind zu
befolgen, wenn der Luftkompressor zwecks Wartungs-oder Servicearbeiten gestoppt werden soll.
1. Schalten Sie den Luftkompressor aus.
Warnung:Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist,
nur weil er gerade nicht läuft. Er könnte jederzeit unvermittelt starten
!
2. Trennen Sie das Netzkabel von der Spannungsversorgung.
3. Öffnen Sie alle Ablassventile.
4. Warten Sie, bis sich der Luftkompressor abgekühlt hat, bevor Sie mit den Servicearbeiten beginnen.
Wartungstabelle
PROZEDUR
TÄGL.
WÖCHENTL.
MONATL.
Kondenswasser aus Druckluftbehälter(n) ablassen
X
Auf ungewöhnliche
Geräusche/Vibrationen prüfen
X
Auf Luftlecks prüfen
X
Luftfilter prüfen
X
Außenseite des Kompressors reinigen
X
Sicherheitsüberdruckventil prüfen
X
12
Störungsbeseitigung
Symptom 1: Motor läuft nicht oder startet n icht neu.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Netzstecker ist nicht eingesteckt. Netzstecker in eine geerdete Netzsteckdose stecken.
Motor-/Druckschalter ist in Position
OFF (0)
.
Schalter in Position
ON (1)
legen.
Thermoschalter des Motors wurde ausgelöst. Luftkompressor einschalten, warten, bis sich der Motor
abgekühlt hat und dann Motorleistungsschalter prüfen.
Sicherung ist durchgebrannt, oder Leistungsschalter
wurde ausgelöst.
Sicherung auswechseln oder Leistungsschalter
nullstellen.
Ampere-Nennwert der Sicherung prüfen.
Prüfen, ob die Spannung zu niedrig ist.
Andere Elektrogeräte vom Stromkreis trennen oder
Luftkompressor an eigenen Nebenstromkreis
anschließen.
Falscher Drahtdurchmesser bzw. zu langes
Verlängerungskabel.
Tabelle auf Seite 10 konsultieren, um richtigen
Drahtdurchmesser und richtige Netzkabellänge zu
ermitteln.
Druck in Druckluftbehältern höher als der für den
Motor-/Druckschalter eingestellte “Einschaltdruck.”
Motor startet automatisch, wenn der Druck im
Druckluftbehälter unter den “Einschaltdruck” des Motor-
/Druckschalters fällt.
Druckablassventil am Motor-/Druckschalter hat nicht
den Druck aus dem Kompressorpumpenkopf
abgelassen.
Leitung entleeren, indem Schalter in Position
OFF (0)
gelegt wird.
Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-
/Druckschalter oder defektes Rückschlagventil.
Senco-Kundendienst verständigen.
Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, läuft der Motor ununterbrochen.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Motor-/Druckschalter schaltet Motor nicht aus, wenn
der Luftkompressor den “Einschaltdruck” erreicht, und
das Sicherheitsüberdruckventil wird geöffnet.
Motor-/Druckschalter in Position
OFF (0)
legen. Wenn
der Motor nicht ausgeschaltet wird, Netzstecker des
Luftkompressors ziehen. Wenn die elektrischen
Kontakte zusammengeschmolzen sind, Druckschalter
auswechseln.
Der Luftkompressor ist falsch dimensioniert. Druck auf die Nennkapazität des Luftkompressors
begrenzen. Entweder ein kleineres Druckluftwerkzeug
oder einen größeren Luftkompressor benutzen.
Symptom 3: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, nachdem der
Motor gestoppt wurde.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Rückschlagventil “hängt” in Position
Offen
.
Entfernen, reinigen oder auswechseln.
Symptom 4: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, wenn der
Motor läuft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Defekter Motor-/Druckschalter. Auswechseln.
Symptom 5: Aus dem Sicherheitsüberdruckventil entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Möglicherweise defektes Sicherheitsüberdruckventil. Sicherheitsüberdruckventil manuell durch Ziehen des
Rings betätigen.Wenn es immer noch leckt, muss es
ausgewechselt werden.
Zu hoher Druck in Druckluftbehältern. Defekter Motor-/Druckschalter. Auswechseln.
13
Störungsbeseitigung
Symptom 6: Aus den Armaturen entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Armaturen sind nicht dicht genug. Armaturen an der Stelle festziehen, wo entweichende
Luft zu hören ist. Armaturen mit Seifenwasser auf
Dichtigkeit prüfen. Nicht übermäßig festziehen.
Symptom 7: Aus dem Druckluftbehälter entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Defekter oder korrodierter Druckluftbehälter. Druckluftbehälter muss ausgewechselt werden. Nicht
versuchen, den Druckluftbehälter zu reparieren!
Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt.
Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil).
SENCO-Kundendienst anrufen.
Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen
Druckwert eingestellt oder defekter Druckregler.
Druckreglerknopf auf richtigen Wert einstellen oder
auswechseln.
Lufteinlassfilter blockiert. Reinigen.
Luftlecks.
Auf Lecks prüfen und reparieren.
Luftkompressor ist für das Druckluftwerkzeug nicht
ausreichend dimensioniert.
Druckluftanforderungen der Zubehörteile prüfen. Wenn
diese höher sind als der m_/min-Wert bzw. die
Druckluftleistung des Luftkompressors, benötigen Sie
einen größer dimensionierten Luftkompressor.
Symptom 10: Luftkompressor produziert nicht genug Druckluft.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Lufteinlassfilter blockiert. Reinigen.
Beschädigtes Ventil (Reed-Ventil). Druckluftbehälter entleeren und Auffüllzeit messen. Mit
den Spezifikationen vergleichen. Wenn Istwert
niedriger ist, Pumpenkopf ausbauen und Ventilplatte
prüfen, reinigen oder auswechseln.
Symptom 11: Feuchtigkeit im Druckluftbehälter.
Mögliche Ursache
Störungsbeseitigungsmassnahme
Kondenswasser im Druckluftbehälter, das durch hohe
Luftfeuchtigkeit oder dadurch verursacht wird, dass der
Luftkompressor nicht lange genug läuft.
Druchluftbehälter nach jedem Einsatz entleeren. Bei
feuchtem Wetter den Druckluftbehälter ablassen und
Lufteinlassfilter benutzen.
14
Technische Daten
Modell-Nr.:PC 1010N EU
Motor
Leistung 0.5 HP (Spitze)
Spannung 230V
Stromstärke 2A
Hz. 50
Wechselstrom 1
Drehzahl 2850
Kompressorpumpe
Anzahl der Zylinder 1
Kompressionsphasen 1
Kurbelgehäuse Aluminium
Lager Kugellager
Zylinder Aluminium
Ventile Reed, 1
Pumpenkopf Aluminium
Filter Einsatz
Motor-/Druckschaltereinst ellung
Ausschaltdruck 9,0 hPa
Einschaltdruck 6,9 hPa
Reglage ON (1) / Off (0)
Druckluftbehälter
Kapazität 3,8 Liter
Druckluftleistung
Luftverdrängung 1.2
Durchsatz bei @ 2.8 hPa
0.7
Durchsatz bei @ 6.2 hPa
0.5
Durchsatz bei @ 6.9 hPa
0.45
Höchstdruck
8,3 bar
Aufpumpzeit: von 0 bis 9.3 hPa
150 sekunden
Erholungszeit: von 6.210 bis 7.2 hPa
36 sekunden
Gewicht
Netto
9,7 kg
Maße
Grundversion L × B × H
36,5 × 30 ×31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Konformitätserklärung
15
Begrenzte Garantie
Parts Reference Guide
2
Inhoudsopgave
Inleiding ......................................................................................................................................................... 3
Inspectie........................................................................................................................................................ 3
Veiligheidswaarschuwingen.......................................................................................................................... 4
Compressorkenmerken................................................................................................................................. 8
Voorbereiding..............................................................................................................................................10
Eerste Instelling .................................................................................................................................... 10
Locatie .................................................................................................................................................. 10
Elektriciteit ............................................................................................................................................ 10
Bediening .................................................................................................................................................... 11
Controlelijst Vóór Start..........................................................................................................................11
Opstarten .............................................................................................................................................. 11
Uitschakelen ......................................................................................................................................... 11
Onderhoud .................................................................................................................................................. 11
Storingen Verhelpen ...................................................................................................................................12
Specificaties ................................................................................................................................................14
Conformiteitsverklaring ............................................................................................................................... 14
Beperkte Garantie ....................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SENCO®-luchtcompressor! U kunt er zeker van
zijn dat uw SENCO-luchtcompressor met de grootst mogelijke precisie en nauwkeurigheid is
geconstrueerd. Elk onderdeel is uitvoerig getest door technici om de kwaliteit, duurzaamheid en
prestaties van deze luchtcompressor te kunnen waarborgen.
Deze gebruiksaanwijzing is voor uw gemak samengesteld. Door het lezen en opvolgen van de
eenvoudige veiligheids-, installatie en bedienings-en onderhoudsstappen in deze handleiding kunt u
jarenlang storingsvrij gebruik maken van uw nieuwe SENCO-luchtcompressor. De inhoud van deze
handleiding is gebaseerd op de meest recente productinformatie ten tijde van de publicatie. De fabrikant
behoudt zich het recht voor om zonder bericht vooraf op elk gewenst moment wijzigingen aan te brengen
in prijs, kleur, materialen, apparatuur, specificaties of modellen.
Veiligheidsattentie!
Een veiligheidsattentie "GEVAAR, WAARSCHUWING of LET OP" is altijd omgeven door een
"VEILIGHEIDSATTENTIEKADER."
Dit kader wordt gebruikt om veiligheidswaarschuwingen aan te duiden en te benadrukken die moeten
worden opgevolgd tijdens het gebruik van deze luchtcompressor. Deze veiligheidswaarschuwingen worden
vergezeld van "signaalwoorden" die de mate of de ernst van het gevaar aangeven. De "signaalwoorden" die
in deze handleiding worden gebruikt, zijn als volgt::
Gevaar:Geeft een dreigende, gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, ZAL
resulteren in fataal of ernstig letsel.
Waarschuwing:Geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, KAN
resulteren in fataal of ernstig letsel.
Let Op:Dit symbool duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien de
instructies niet worden opgevolgd, licht of matig letsel of schade aan de
luchtcompressor tot gevolg kan hebben.
De symbolen die links van deze paragraaf staan, zijn de
"Veiligheidsattentiesymbolen."
Deze symbolen worden gebruikt om de aandacht te vestigen op items
of procedures die gevaarlijk kunnen zijn voor u of andere personen
die deze apparatuur gebruiken
.
GEEF ALTIJD EEN EXEMPLAAR VAN DEZE HANDLEIDING AAN IEDEREEN DIE DEZE APPARATUUR
GEBRUIKT. LEES ALLE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING EN EVENTUELE INSTRUCTIES DIE DOOR
DE FABRIKANTEN VAN DE ONDERSTEUNENDE APPARATUUR WORDEN MEEGELEVERD, VOORDAT U
DEZE LUCHTCOMPRESSOR GEBRUIKT EN WIJS MET NAME OP DE "VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN"
OM DE MOGELIJKHEID VAN PERSOONLIJK LETSEL VAN DE GEBRUIKER TE VOORKOMEN.
Inspectie
Pak de luchtcompressor uit en noteer het serienummer in de onderstaande ruimte. Controleer of er
tekenen van zichtbare of verborgen transportschade zijn. Zorg ervoor dat alle beschadigde onderdelen
vervangen worden en eventuele mechanische problemen worden gecorrigeerd voorafgaand aan het
gebruik van de luchtcompressor.
Serienummer __________________________________________
Voor vragen of opmerkingen neemt u contact op met de gratis SENCO-actielijn: 1-800-543-4596 alleen
VS of e-mail: toolprof@senco.com
Houd de volgende informatie gereed voor alle servicegesprekken:
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. Datum en plaats van aankoop
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Veiligheidswaarschuwingen
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie
Risico Van
Elektrische Schokken
Of Elektrocutie
Wanneer de luchtcompressor niet
juist geaard is, kan dit ernstig of
fataal letsel tot gevolg hebben. Uw
luchtcompressor wordt door
elektriciteit gevoed en kan een
elektrische schok of elektrocutie
veroorzaken indien deze niet juist
wordt gebruikt.
Controleer of de luchtcompressor
oeen stopcontact is aangesloten
dat op de juiste wijze geaard is, en
dat voorziet in de juiste spanning
en voldoende beveiliging via een
zekering.
Elektrische schokken kunnen
worden veroorzaakt door het
elektriciteitssnoer.
Controleer het netsnoer of dit niet
beschadigd is door afknelling,
scherpe voorwerpen of hitte.
Vervang het defecte snoer voor
gebruik.
Houd alle aansluitingen droog en
vrvan de grond. Voorkom dat de
elektriciteitssnoeren in water liggen
of in een dusdanige positie dat
watehiermee in contact kan komen.
Raade stekker niet aan met natte
handen.
Trek niet aan het elektriciteitssnoer
om dstekker uit het stopcontact te
trekken.
Elektrische schokken kunnen
worden veroorzaakt wanneer de
luchtcompressor niet juist
functioneert.
Gebruik de luchtcompressor nooit
in vochtige omstandigheden of
buitenshuis wanneer het regent.
Gebruik de luchtcompressor nooit
wanneer
veiligheidskappen/afdichtingen
verwijderd of beschadigd zijn.
Ernstig of fataal letsel kan
plaatsvinden wanneer elektrische
reparaties uitgevoerd zijn door niet-
gekwalificeerd personeel.
Eventuele elektrische
bedradingswerkzaamheden of
reparaties aan deze
luchtcompressor moet worden
uitgevoerd door geautoriseerd
onderhoudspersoneel conform de
landelijken regionale
elektriciteitsnormen.
Voordat een compartiment met
elektrische onderdelen wordt
geopend, altijd de luchtcompressor
uitschakelen, ddruk verlagen en de
stekker van luchtcompressor uit het
stopcontact verwijderen. Laat de
luchtcompressor afkoelen. Ga er
nooit vanuit dat het veilig is om aan
de luchtcompressor te werken
omdat deze niet ingeschakeld is.
Deze kan elk moment inschakelen!
5
Veiligheidswaarschuwingen
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Gevaar Potentiële Gevolgen Preventie
Risico Van
Explosie Of Brand
Ernstig of fataal letsel kan
veroorzaakt worden door normale
elektrische vonken in de motor en
de drukschakelaar.
Gebruik een luchtcompressor altijd
ieen goed geventileerde ruimte vrij
vontvlambare dampen, explosief
stof, gas of andere explosieve
materialenan.
Wanneer ontvlambare materialen
worden gespoten, plaats de
luchtcompressor dan tenminste 6
meter verwijderd van het
spuitgebie(Wellicht is een extra
slang noodzakelijk.)
Ernstig letsel kan worden
veroorzaakt wanneer de
ventilatieopeningen in de
luchtcompressor geblokkeerd zijn,
waardoor de luchtcompressor
oververhit raakt en vlam kan vatten.
Plaats nooit voorwerpen tegen of
op de luchtcompressor. Plaats de
luchtcompressor voor gebruik altijd
minimaal 30 cm van muren of
hindernissen die de juiste ventilatie
kunnen beperken.
Risico Van
Barsten
Ernstig of fataal letsel kan worden
veroorzaakt door een explosie van
de luchttanks wanneer luchttanks
niet correct onderhouden zijn.
Tap de luchttank dagelijks af of na
egebruik om vochtophoping in de
luchttank te voorkomen.
Als de luchttank gaat lekken, dient
u dezonmiddellijk te vervangen.
Probeer de luchttank nooit te
repareren of te lassen probeer de
luchttank en diens randapparaten
nooit aan te passen.
Verander nooit de
fabrieksinstelwaarden voor de druk.
Ernstig of fataal letsel kan worden
veroorzaakt door een storing in de
luchtcompressor of exploderende
accessoires wanneer onjuiste
systeemonderdelen, randapparaten
of accessoires worden gebruikt.
Overschrijdt nooit de door de
fabrikant aangegeven maximum
toegestane drukwaarden voor de
randapparaten.
Gebruik vanwege de extreme hitte
nooit kunststof pijpen of met tin
gesoldeerde koppelingen voor een
afvoerleiding.
Gebruik de luchtcompressor nooit
okleine voorwerpen met een lage
druzoals speelgoed, op te pompen.
Alle slangen en hulpstukken zullen
geschikt zijn voor plaats gebruik
aan het maximaal toelaatbaar
werking van druk van de draagbare
compressor.
Gebruik uitsluitend originele
SENCO reserveonderdelen als u
uw perspomp wilt repareren.
6
Veiligheidswaarschuwingen
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
Risico Voor
Ademhaling
Het inhaleren van perslucht kan
ernstig of fataal letsel tot gevolg
hebben. De luchtstroom kan
koolmonoxide, giftige dampen of
vaste deeltjes bevatten.
Adem nooit lucht in van de
luchtcompressor dat rechtstreeks of
via een ademapparaat dat op de
luchtcompressor is aangesloten,
wordt aangevoerd.
Spuitmaterialen, zoals verf/lak,
verfverdunners, verfverwijderaars,
insecticiden,
onkruidbestrijdingsmiddelen, enz.
bevatten schadelijke dampen en
giffen.
Gebruik de luchtcompressor alleen
in een goed geventileerde ruimte.
Volg alle veiligheidsaanwijzingen
die bij de materialen worden
geleverd die u gaat spuiten. Bij het
gebruik van sommige materialen is
het dragen van een
ademhalingsapparaat noodzakelijk.
Risico Van
Brandwonden
Het aanraken van blootliggende
metalen onderdelen kan ernstig
letsel veroorzaken. Deze delen
kunnen lange tijd heet blijven na
uitschakeling van de
luchtcompressor.
Voorkom dat lichaamsdelen of
andere materialen in contact komen
met blootliggende metalen delen
vade luchtcompressor,onderdelen
voor motor en leidingen.
Risico Van
Rondvliegende Voorwerpen
Zacht weefsel kan beschadigd
worden door de persluchtstroom.
Draag altijd een veiligheidsbril die
voldoet aan de van toepassing
zijndArbo-normen om de ogen
tegen rondvliegend vuil te
beschermen.
Richt de luchtstroom nooit op
lichaamsdelen, andere personen of
dieren.
Laat een luchtcompressor onder
druk nooit zonder toezicht. Schakel
de luchtcompressor uit en verlaag
ddruk voordat onderhoud wordt
uitgevoerd of gereedschappen of
accessoires worden aangesloten.
Draag Altijd
Oogbescherming
Los
vuil dat met hoge snelheid door
de persluchtstroom wordt
weggeslingerd, kan ernstig letsel
veroorzaken.
Zorg altijd voor een veilige afstand
tot mensen en dieren wanneer de
luchtcompressor wordt gebruikt.
Verplaats de luchtcompressor niet
wanneer de luchttank onder druk
staat. Probeer de luchtcompressor
niet te verplaatsen door aan de
slang te trekken
7
Veiligheidswaarschuwingen
Lees Alle Veiligheidswaarschuwingen Voordat De
Luchtcompressor Wordt Gebruikt
Gevaar
Potentiële Gevolgen
Preventie
Risico Van
Bewegende Onderdelen
Pas Op: Apparaat Kan
Zomaar Starten
Risico van lichamelijk letsel
door bewegende onderdelen.
Deze luchtcompressor schakelt
automatisch in wanneer de
drukschakelaar in de stand
ON (1)/Auto staat.
Schakel de luchtcompressor
altijd wanneer deze niet wordt
gebruikt. Verlaag de druk in de
luchtslang en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoud gaat uitvoereAlle
reparaties aan de
luchtcompressor moeten
worden uitgevoerd door
geautoriseerd
onderhoudspersoneel. Ga er
nooit vanuit dat het veilig is om
aan de luchtcompressor te
werken omdat deze niet in
bedrijf is. Deze kan elk moment
inschakelen!
Niet gebruiken zonder
veiligheidsafdichtingen/kappen.
Vervang beschadigde
afdichtingen/kappen voordat de
luchtcompressor wordt gebr
uikt.
Risico Van
Nalatigheid
Risico van letsel door nalatig
gebruik.
Laat kinderen of jongeren nooit
deluchtcompressor bedienen!
Blijf alert -let op wat u doet.
Gebrude luchtcompressor niet
wanneer u moe bent of onder
invloed van alcohol of
medicijnen.
Weet hoe u de luchtcompressor
moet stoppen. Zorg dat u
voldoendvertrouwd bent met de
besturingselementen.
Risico Van
Luchtcompressor Schade
Risico van grote reparatie. Gebruik de luchtcompressor
niet zonder een luchtfilter.
Gebruik de luchtcompressor
niet in een corrosieve
omgeving.
Gebruik de luchtcompressor
altijd ieen stabiele, veilige
positie om te voorkomen dat de
luchtcompressor omvalt.
Volg alle onderhoudsinstructies
diedeze handleiding vermeld
staan.
!BEWAAR DEZE INSTRUCTIES !
8
Compressorkenmerken
1. Motor/drukschakelaar
2. Thermische overbelasting / Reset
3. Luchtinlaatfilter
4. Luchtcompressorpomp
5. Veiligheidsontlastingsklep
6. Aftapklep luchttank
7. Tankdrukmeter
8. Uitlaatdrukmeter
9. Drukregelaar
10. Afvoerleiding
11. Netsnoer, 230 volt
12. Ventilatie-openingen / Beschermingsversterking
13. Snelkoppeling
9
Compressorkenmerken
1) Motor/Drukschakelaar:
Deze schakelaar wordt gebruikt om de
luchtcompressor te starten en te stoppen. Door de schakelaar in de
stand
ON (1)
te plaatsen, wordt er automatisch spanning naar de
drukschakelaar gevoerd waarmee de motor kan worden gestart
wanneer de druk in de luchtt
ank daalt tot beneden de fabrieksmatig
ingestelde inschakeldruk. In de stand
ON (1)
stopt de drukschakelaar
de motor wanneer de druk in de luchttank de fabrieksmatig ingestelde
uitschakeldruk bereikt. Als veiligheidsvoorziening beschikt deze
schakelaar ook
over een drukregelklep die zich aan de zijde van de
schakelaar bevindt en die ontworpen is om automatisch de perslucht af
te laten uit de pompkop van de luchtcompressor en diens afvoerleiding
wanneer de luchtcompressor de uitschakeldruk bereikt of wordt
u
itgeschakeld. Hierdoor kan de motor normaal opnieuw starten. Door
de schakelaar in de stand
OFF (0)
te plaatsen, wordt de spanning
naar de drukschakelaar onderbroken en stopt de luchtcompressor
.
2) Overbelasting Van De Motor:
De motor heeft een
veiligheid
svoorziening op de pomp. Als er overmatig veel stroom op
staat wordt alles uitgeschakeld, ter bescherming van de motor en
degene die hem bedient. Deze veiligheidsschakelaar kan opnieuw
worden ingeschakeld door de zwarte plastic knop in te drukken. Doe dit
als deze omhoog is gekomen.
3) Luchtinlaatfilter:
Dit filter is ontworpen om de instromende lucht in
de pomp te reinigen. Om ervoor te zorgen dat de pomp continu wordt
voorzien van schone, koele, droge aanvoer van lucht, moet dit filter
altijd schoon zijn
en de ventilatie-
openingen vrij van obstakels. Het filter
kan worden verwijderd voor reiniging in een warm sopje. Spoel het filter
en laat het aan de lucht drogen.
4) Luchtcompressorpomp:
Om de lucht samen te persen, beweegt
de zuiger omhoog en omlaag in
de cilinder. Tijdens de slag omlaag
wordt de lucht via de luchtinlaatklep naar binnen gezogen terwijl de
uitlaatklep gesloten blijft. Tijdens de slag omhoog wordt de lucht
samengeperst, de inlaatklep wordt gesloten en perslucht wordt naar
buiten geperst vi
a de uitlaatklep, in de afvoerleiding, via de keerklep in
de luchttank.
5) Veiligheidsontlastingsklep:
Deze klep is ontwikkeld om
systeemstoringen te voorkomen door de druk in het systeem te
verlagen wanneer de perslucht een vooraf ingesteld niveau bereik
t. De
klep is vooraf ingesteld door de fabrikant en mag op geen enkele wijze
worden aangepast. Om de juiste werking van de klep te controleren,
trekt u aan de ring. De perslucht moet ontsnappen. Wanneer de ring
wordt losgelaten, sluit de klep weer.
6) Aft
apklep Luchttank:
De aftapklep wordt gebruikt om vocht uit de
luchttank(s) te verwijderen nadat de luchtcompressor uitgeschakeld is.
Probeer NOOIT de aftapklep te openen wanneer de luchtdruk in de
luchttank 0.7 bar of meer is!
Om de aftapklep te openen, draait u de
knop linksom. Kantel de tank om er zeker van te zijn dat alle
condensatie via de klep wordt afgetapt.
7) Luchttankdrukmeter:
De luchttankdrukmeter geeft de
reserveluchtdruk in de luchttank(s) aan.
8) Uitlaatdrukmeter:
De uitlaatdrukmeter geeft de luchtdruk aan die
beschikbaar is aan de uitlaatzijde van de drukregelaar. Deze druk wordt
geregeld door de drukregelaar en is altijd minder of gelijk aan de
luchttankdruk.
9) Drukregelaar:
De luchtdruk van de luchttank wordt geregeld met de
regelknop.
Draai de drukregelaarknop rechtsom om de uitlaatdruk te
vergroten en linksom om de uitlaatdruk te verkleinen.
Volg de
aanwijzingen om het apparaat te gebruiken, met de aanbevolen
minimale en maximale druk.
10) Afvoerleiding:
Let op: de afvoerleiding is zeer heet.
HEET! Verwijder de bescherming niet. Hoge temperaturen na
langdurig gebruik.
10
Voorbereiding
Eerste Instelling
1. Lees de veiligheidswaarschuwingen voordat u de luchtcompressor instelt.
Locatie
Let Op
Om schade aan de luchtcompressor
te voorkomen, mag de luchtcompressor niet meer
dan 10 overdwars of in de lengte worden gekanteld
.
1. Plaats de luchtcompressor minimaal 30 cm van hindernissen die de juiste ventilatie kunnen
verhinderen.
Plaats de luchtcompressor niet in een van de volgende ruimten:
Waar aanwijzingen zijn voor olie-of gaslekken.
Waar brandbare gasdampen of materialen aanwezig kunnen zijn.
Waarschuwing
Ernstig of fataal letsel kan worden veroorzaakt wanneer elektrische vonken van
motor en drukschakelaar in contact
komen met brandbare dampen, explosief stof,
gassen of andere explosieve materialen. Wanneer de luchtcompressor wordt
gebruikt voor het spuiten van lak, plaats de luchtcompressor dan zo ver mogelijk
verwijderd van het werkgebied als mogelijk is, zo nodig m
et behulp van extra
luchtslangen in plaats van verlengsnoeren
.
Waar de luchttemperatuur lager is dan 0C of hoger is dan 40C.
Waar zeer vuile lucht of water in de luchtcompressor kan worden gezogen.
Elektriciteit
GEVAAR
Onjuiste aansluiting van de aardingsaansluiting van de apparatuur kan resulteren
in risico van schokken of elektrocutie. Neem contact op met een gekwalificeerde
elektromonteur of onderhoudspersoneel wanneer u twijfelt of het stopcontact wel
juist geaard is. Gebruik geen enkel type ad
apter met dit product. Wanneer
reparatie of vervanging van het snoer of de stekker noodzakelijk is, sluit de
aardingsdraad dan niet aan op een van de twee stekkerpennen. De draad met de
groen/geel gestreepte of groene isolatie is de aardingsdraad.
Waarschuwing
Dit product moet worden geaard. Wanneer er een storing of een defect is, biedt de
aarding een verbinding met de minste weerstand voor de elektrische stroom om
het risico van een elektrische schok te verkleinen. Dit product is voorzien van ee
n
snoer dat voorzien is van een stekker met randaarde. De stekker moet in een
geschikt stopcontact worden aangesloten dat op de juiste wijze geïnstalleerd en
geaard is conform de plaatselijke voorschriften en richtlijnen.
1. SENCO® RAADT HET GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN AF omdat deze spanningsverlies en
oververhitting van de motor kunnen veroorzaken. Het gebruik van een extra luchtslang heeft de
voorkeur boven een verlengsnoer. Wanneer het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk is, moet
deze worden aangesloten op een stroomkring met aardlekschakelaar (in de zekeringenkast) of een
stopcontact met randaarde.
Bij gebruik van een verlengsnoer, dient u het volgende in acht te nemen:
Kabellengte
Draaddoorsnede
Tot 7,5 meters
2,05
mm
Tot 30 meters
2,59
mm
Tot 50 meters
3,26
mm
Tot 75 meters
4,11
mm
Gebruik alleen verlengsnoeren waarvan de elektrische belasting tenminste gelijk is aan die van het
product. Gebruik geen beschadigde verlengsnoeren. Controleer het verlengsnoer voor gebruik en
vervang het indien het beschadigd is. Mishandel een verlengsnoer niet en trek niet aan snoeren om
stekkers uit stopcontacten te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van hitte en scherpe randen.
Zet de schakelaar van de luchtcompressor altijd in de uit-stand voordat u de stekker uit het
stopcontact verwijderd.
11
Bediening
Controlelijst Vóór Start
1. Verwijder eventueel vocht uit de luchttank van de luchtcompressor. Verwijder overtollige druk met een
persluchtgereedschap, open vervolgens de aftapklep van de luchttank aan de onderzijde van de luchttank. Laat
overmatige druk ontsnappen door te trekken aan het veiligheidsventiel, of met een ventileergereedschap. Open
daarna pas het afvoerventiel aan de onderkant van de tank. Na aftappen stevig sluiten.
Waarschuwing::Risico van lichamelijk letsel. Probeer NOOIT de aftapklep te openen
wanneer de luchtdruk in de luchttank 0.7 bar of meer is!
!
2. Zorg ervoor dat motorschakelaar van de luchtcompressor in de stand
OFF (0)
staat.
3. Controleer of alle veiligheidskleppen juist werken.
4. Controleer of alle veiligheidskappen en -afdichtingen aanwezig zijn en stevig vastzitten.
Opstarten
1. Controleer of de schakelhendel op de drukschakelaarkast in de stand
OFF (0)
staat.
2. Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.
3. Plaats de schakelhendel op de drukschakelaarkast in de stand
ON (1)
.
4. Met
Start
kan de luchtcompressor de druk in de luchttanks verhogen en met
Stop
wordt het verhogen van de
druk gestopt wanneer het juiste drukniveau bereikt is. Wanneer de druk tijdens het gebruik daalt, zal de
luchtcompressor met
Start
de druk opnieuw verhogen.
5. Stel de druk in door de drukregelaarknop linksom te draaien voor een lagere druk en rechtsom voor een hogere
druk.
6. Wanneer u ongebruikelijke geluiden hoort of trillingen voelt, stopt u de luchtcompressor en raadpleegt u
Storingen Verhelpen.”
Uitschakelen
1. Om de luchtcompressor te stoppen, plaatst u de schakelhendel van de drukschakelaarkast in de stand
OFF (0)
.
Stop de luchtcompressor NOOIT door de stekker ervan uit het stopcontact te trekken. Dit kan resulteren in risico
van elektrocutie.
2. Laat de lucht af van de luchttank door lucht met een aangesloten persluchtapparaat af te blazen of door aan de
ring van de veiligheidsontlastingsklep te trekken.
3. Zodra de druk in de luchttanks gedaald is tot minder dan 0.7 bar, opent u de aftapklep onder elke luchttank om
eventueel vocht af te tappen.
4. Laat de luchtcompressor afkoelen.
5. Veeg luchtcompressor schoon en berg het apparaat op in een veilige, vorstvrije ruimte.
Onderhoud
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u onderhoud gaat uitvoeren. De onderstaande procedures moeten
worden uitgevoerd wanneer de luchtcompressor wordt gestopt voor onderhoud of service.
1. Schakel de luchtcompressor uit.
Waarschuwing
:Ga er nooit vanuit dat het veilig is om aan de luchtcompressor te
werken omdat deze niet in bedrijf is. Deze kan elk moment in
schakelen!
2. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
3. Open alle aftapkleppen.
4. Wacht tot de luchtcompressor afgekoeld is, voordat u aan de service begint.
Onderhoudsoverzicht
Procedure Dagelijks Wekelijks Maandelijks
Condensatie van
luchttank(s) aftappen X
Ongebruikelijke geluiden/trillingen controleren
X
Luchtlekkages controleren
X
Luchtfilter inspecteren
X
Buitenkant van de compressor schoonmaken
X
Veiligheidsontlastingsklep controleren
X
12
Storingen Verhelpen
Symptoom 1. Motor draait niet of kan niet o pnieuw worden gestart.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Stekker van netsnoer niet in het stopcontact. Steek de stekker van het netsnoer in een geaard
stopcontact.
Motor/drukschakelaar in stand OFF (0).Zet de schakelaar in de stand ON (1).
Thermische overbelastingsschakelaar van de motor
geactiveerd.
Schakel de luchtcompressor uit, wacht tot de motor is
afgekoeld, controleer vervolgens de stroomonderbreker
van de motor.
Zekering gesmolten of aardlekschakelaar geactiveerd. Vervang de zekering of schakel de stroomonderbreker
weer in.Controleer de juiste stroomsterkte van de
zekering.Controleer of de spanning te laag is.Schakel
eventuele andere elektrische apparaten binnen de
stroomkring uit, of sluit de luchtcompressor aan op
diens eigen stroomkring.
Verkeerde draaddoorsnede of verkeerde lengte
verlengsnoer.
Controleer het overzicht op pagina 10 voor de juiste
draaddoorsnede en snoerlengte.
Druk luchttank groter dan "inschakel"-druk
motor/drukschakelaar.
Motor start automatisch, wanneer de druk in de
luchttank daalt tot beneden de "inschakel"-druk van de
motor/drukschakelaar.
Drukregelklep op de motor/drukschakelaar heeft de
druk in de pompkop niet verlaagd.
Ontlucht de leiding door de schakelaar in de stand
OFF (0) te plaatsen.
Defecte motor, motorcondensator,
motor/drukschakelaar of ontlastingsklep.
Neem contact op met de klantenservice van Senco.
Symptoom 2. In de stand Start/Stop draait de motor continu.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Motor/drukschakelaar schakelt de motor niet uit
wanneer de luchtcompressor de "uitschakel"-druk
bereikt en veiligheidsontlastingklep wordt ingeschakeld.
Zet de motor/drukschakelaar in de stand OFF (0).
Wanneer de motor niet uitschakelt, trekt u de stekker
van de luchtcompressor uit het stopcontact. Wanneer
de elektrische contactpunten aan elkaar gesmolten
zijn, vervangt u de drukschakelaar.
Het vermogen van de luchtcompressor is niet juist
berekend.
Beperk de luchtdruk tot de capaciteit van de
luchtcompressor. Gebruik een kleiner
persluchtapparaat of een grotere luchtcompressor.
Symptoom 3. Lucht blijft lekken bij de regelklep van de motor/drukschakelaar nadat de motor
gestopt is.
Mogelijke Oorzaak Remedie
De ontlastingsklep klemt in de geopende stand Verwijderen, schoonmaken of vervangen
Symptoom 4. Lucht blijft lekken bij de regelklep van de motor/drukschakelaar terwijl de motor
draait.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Defecte motor/drukschakelaar Vervangen
Symptoom 5. Lucht lekt bij de veiligheidsontlastingsklep.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Mogelijk defecte veiligheidsontlastingsklep. Bedien de veiligheidsontlastingsklep handmatig door
aan de ring te trekken.
Te hoge druk in de luchttank. Wanneer de klep nog steeds lekt, moet deze worden
vervangen. Defecte motor/drukschakelaar. Vervangen.
13
Storingen Verhelpen
Symptoom 6. Lucht lekt bij de fittingen.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Fittingen zijn niet vast genoeg aangedraaid Haal de fittingen aan waar hoorbaar is dat er lucht
ontsnapt. Controleer de fittingen met een sopje. Draai
ze niet te vast
Symptoom 7. Luchtlek in de luchttank.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Defecte of roestende luchttank Luchttank moet worden vervangen. Probeer een
luchttank niet te repareren! Niet lassen, repareren of
modificeren
Symptoom 8. Lucht ontsnapt via inlaatfilter.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Beschadigde inlaatklep. Neem contact op met de klantenservice van Senco.
Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Drukregelaarknop niet ingesteld op een druk die hoog
genoeg is, of een defecte drukregelaar.
Stel de drukregelaarknop in op de juiste instelling of
vervang deze.
Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken.
Lucht lekt. Controleer op lekken en repareer.
Luchtcompressor niet groot genoeg voor vereiste
luchtdruk.
Controleer de vereiste luchtdruk voor de accessoire.
Wanneer deze hoger is dan het debiet (m3/min) of de
geleverde luchtdruk van de luchtcompressor, dan heeft
u een grotere luchtcompressor nodig.
Symptoom 10. Luchtcompressor genereert onvoldoende luchtdruk.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Verstopt luchtinlaatfilter. Schoonmaken.
Defecte (reed)klep. Tap de luchttank af en meet de pomptijd. Vergelijk
deze met de specificaties. Indien lager, dient u de
pompkop te verwijderen en de klepplaat te controleren,
reinigen of te vervangen.
Symptoom 11. Vocht in uitlaatlucht.
Mogelijke Oorzaak Remedie
Condensatie in de luchttank veroorzaakt door een hoge
luchtvochtigheid of luchtcompressor heeft niet lang
genoeg gedraaid
Tap luchttank na elk gebruik af. Tap luchttank vaker af
bij vochtig weer en gebruik een filter in de luchtleiding.
14
Specificaties
Modell-Nr.:PC 1010N EU
Motor Vermogen (pk) 0.5 pk (piek) 0.3 KW
Spanning 230V
Stroomsterkte 2A
Hz. 50
Fase Enkelvoudig
TPM 2850
Compressorpomp Aantal cilinders 1
Compressiefase 1
Carter Aluminum
Lagers Kogel
Cilinder Aluminum
Kleppen Enkelvoudige reedklep
Kop Aluminum
Filter Invoegen
Instelling Motor/Drukschakelaar Uitschakeldruk 9.0 bar
Inschakeldruk 6.9 bar
Bedieningselementen ON (1) /OFF (0)
Luchttank Inhoud 3,8 liter
Prestaties Luchtverplaatsing (m3/min) 1,2
m3/min bij 0,28 MPa 0,7
m3/min bij 0,62 MPa 0,5
m3/min bij 0,69 MPa 0,45
Maximumdruk 8.3 bar
Pomptijd: 0-9 bar 150 seconden
Hersteltijd: 7-9 bar 36 seconden
Gewicht Netto 9.7 kg
Afmetingen Basis L × B × H 36.5 x 30 x 31 cm
Noise Measured sound power level (dB) 78 dBA
Guaranteed sound power level (dB) 81 dBA
Conformiteitsverklaring
15
Beperkte Garantie
Parts Reference Guide
2
Sisällysluettelo
Johdanto........................................................................................................................................................ 3
Tarkastus....................................................................................................................................................... 3
Turvavaroitukset............................................................................................................................................ 4
Kompressorin Ominaisuudet......................................................................................................................... 8
Alkuvalmistelut ............................................................................................................................................10
Ensimmäinen yttöönotto................................................................................................................... 10
Sijainti ...................................................................................................................................................10
Sähkö....................................................................................................................................................10
Käyttö .......................................................................................................................................................... 11
Tehtävä Ennen Käynnistystä................................................................................................................11
ynnistys ............................................................................................................................................ 11
Sammutus.............................................................................................................................................11
Huolto ..........................................................................................................................................................11
Vianetsintä................................................................................................................................................... 12
Tekniset Tiedot............................................................................................................................................14
Yhdenmukaisuusvakuutus .......................................................................................................................... 14
Rajoitettu Takuu ..........................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Johdanto
Onnittelut uuden SENCO®-paineilmakompressorin hankinnasta! Voit luottaa siihen, että SENCO-
paineilmakompressori on valmistettu tarkasti ja virheettömästi. Kukin osa on läpäissyt tiukan teknisen
testin, jolla varmistetaan tämän paineilmakompressorin laatu, kestävyys ja suorituskyky.
Tämä käyttäjän opas on laadittu huolella sinua varten. Kun luet ja noudatat oppaassa kuvattuja
yksinkertaisia turvallisuus-, asennus-, käyttö-ja huolto-ohjeita, voit käyttää uutta SENCO-
paineilmakompressoriasi huoletta vuosien ajan. Tämä ohjekirja on tehty julkaisuajankohtana saatavilla
olleiden tuoreimpien tuotetietojen perusteella. Valmistaja varaa itselleen oikeuden muuttaa hintaa, värejä,
valmistusaineita, varusteita, teknisiä yksityiskohtia tai malleja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
Turvallisuusvaroitus!
”VAARA-, VAROITUS-tai HUOMIO-” turvavaroitusten ympärillä on ”VAROITUSKEHYKSET.”
Näillä kehyksillä merkitään ja korostetaan turvavaroituksia, joita täytyy noudattaa tätä
paineilmakompressoria käytettäessä. Turvavaroitusten yhteydessä käytetään “tunnussanoja”, jotka
osoittavat vaaran vakavuuden. Tässä käyttöoppassa käytetään seuraavia “tunnussanoja”:
VAARA:Tarkoittaa välittömästi vaarallista tilannetta, joka johtaa VARMASTI
kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos sitä ei voida välttää.
VAROITUS:Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka SAATTAA johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos sitä ei voida välttää.
HUOMIO:Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka SAATTAA johtaa lievään
vammaan tai paineilmakompressorin rikkoutumiseen, jos sitä ei vältetä.
Tämän kappaleen vasemmalla puolella olevat symbolit ovat
“varoitussymboleja”. Näillä symboleilla merkitään esineitä tai
toimenpiteitä, jotka voivat olla vaarallisia laitteen käyttäjälle
.
ANNA AINA LAITTEEN KÄYTTÄJÄLLE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE. LUE KOKONAISUUDESSAAN TÄMÄ
KÄYTTÖOHJE SEKÄ MAHDOLLISET LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖOHJEET, ENNEN KUIN KÄYTÄT TÄTÄ
PAINEILMAKOMPRESSORIA JA KIINNITÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA “TURVAVAROITUKSIIN”, JOTTA
KÄYTTÄJÄN MAHDOLLINEN LOUKKAANTUMINEN VOIDAAN VÄLTTÄÄ.
Tarkastus
Ota paineilmakompressori ulos laatikosta ja kirjoita sen sarjanumero alla olevaan tilaan. Tutki, onko laite
vaurioitunut kuljetuksen aikana. Älä käytä paineilmakompressoria ennen kuin kaikki vaurioituneet osat on
korvattu uusilla ja mekaaniset viat on korjattu.
SARJANUMERO __________________________________________
Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentoitavaa, soita SENCOn palvelunumeroon:1-800-543-4596 tai
kirjoita sähköpostiviesti:toolprof@Senco.com
Seuraavia tietoja kysytään, kun soitat huoltoon liittyvissä asioissa:
1. Mallin numero
2. Sarjanumero
3. Ostopaikka ja -päivämäärä
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Paineilmakompressoria
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Vammauttavan Tai
Kuolettavan Sähköiskun
Vaara
Vakava vamma tai kuolema, jos
paineilmakompressoria ei ole
maadoitettu oikein.
Paineilmakompressori toimii
sähköllä ja saattaa aiheuttaa
sähköiskun, jos sitä ei käytetä
oikein.
Varmista, että kompressori on
kytketty maadoitettuun
pistorasiaan, jonka jännite on
oikea ja sulakkeet riittävät.
Sähköiskun voi saada
sähköjohdosta.
Tarkista, että virtajohto ei ole
murskautunut, katkennut tai
sulanut. Vaihda viallinen johto
ennen käyttöä.
Pidä kaikki kytkennät kuivina ja
irti maasta. Älä anna
sähköjohtojen lojua vedessä tai
paikassa, jossa ne saattavat
kastua. Älä kosketa pistoketta,
kun kätesi ovat märät.
Irrota johto virtalähteestä
vetämällä pistokkeesta, ei
johdosta.
Sähköisku on mahdollinen, jos
kompressoria käytetään väärin.
Älä käytä kompressoria
kosteissa tiloissa tai ulkona
sateella.
Älä käytä kompressoria, jos
suojukset/kannet eivät ole
paikoillaatai ne ovat vioittuneet.
Lain mukaan vain pätevä
huoltohenkilö saa korjata tai
huoltaa tätä
paineilmakompressoria.
Epäpätevän henkilön tekemät
sähkölaitteen huoltotyöt voivat
johtaa vakavaan vammaan tai
kuolemaan.
Aina ennen sähkökotelon
avaamistasammuta
paineilmakompressori, vapauta
paine ja irrota kompressori
virtalähteestä. Anna
kompressorin jäähtyä. Ä
milloinkaan oleta, että
oturvallista avata kompressori
vain, koska se ei ole käynnissä.
Se saattaa käynnistyä
uudestaan minä hetkenä
tahansa!
5
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Paineilmakompressoria
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Räjähdys-Tai
Tulipalovaara
Moottorista ja painekytkimestä
lähtevät kipinät saattaavat
aiheuttaa vakavia vammoja tai
kuoleman.
Käytä paineilmakompressoria
vain tiloissa, joissa on hyvä
ilmanvaihto, kaukana
tulenaroista höyryistä, palavista
pölyistä, kaasuista tai muista
palonaroista materiaaleista.
Jos ruiskutat palonarkaa
ainetta, sijoita
paineilmakompressori vähintään
kuuden metrin päähän
ruiskutusalueesta (pidempi letku
saattaa olla tarpeen).
Vakava vamma on mahdollinen,
jos kompressorin
ilmanvaihtoaukko tukkiintuu,
jolloin kompressori ylikuumenee
ja syttyy palamaan.
Älä jätä tavaroita kompressorin
päälle tai nojaamaan sitä
vasten. Käytä kompressoria
vähintään 30 cm etäisyydellä
seinästä tai muusta
rakenteesta, joka saattaisi
rajoittaa ilmanvaihtoa.
Räjähdysvaara
Ilmasäiliön räjähtäminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai
kuoleman, jos säiliötä ei
huolleta oikein.
Tyhjennä ilmasäiliö päivittäin tai
jokaisen käytön jälkeen, jotta
säiliöön ei kertyisi kosteutta.
Jos ilmasäiliö alkaa vuotaa,
vaihda se välittömästi. Älä yritä
korjata, hitsata tai muunnella
ilmasäiliötä tai siihen liittyviä
osia.
Älä muuta paineen
oletusasetuksia.
Kompressorin toimintahäiriö tai
räjähtävät lisälaitteet voivat
aiheuttaa vakavia vammoja, jos
ytetään vääränlaisia lisäosia.
Älä ylitä lisäosien valmistajan
määrittelemiä
maksimipaineasetuksia.
Älä käytä poistoputkessa
muovisia tai tinajuotettuja
liitoskappaleita kuumuuden
takia.
Älä käytä paineilmakompressoria
pienille esineille, kuten ilman
pumppaamiseen leluihin.
Käytä kompressorissasi
yksinomaan alkuperäisiä
SENCO-varaosia.
6
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Paineilmakompressoria
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Vaarallista Hengittää
Paineilman hengittäminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja tai
kuoleman. Ilmavirta voi sisältää
häkää, myrkyllisiä höyry tai
hiukkasia.
Älä hengitä
paineilmakompressoristtulevaa
ilmaa suoraan tai siihen
kytketyn hengityslaitteen kautta.
Käytä paineilmakompressoria
vain tiloissa, joissa on hyvä
ilmanvaihto. Noudata
ruiskuttamiesi aineiden
turvaohjeita. Kaasunaamarin
yttö saattaa olla pakollista
joitakin aineita käsiteltäessä.
Palovamman Vaara
Ruiskutetut aineet, kuten maalit,
liuotteet, maalin poistoaineet,
hyönteismyrkyt, rikkaruohojen
torjunta-aineet jne. sisältävät
haitallisia höyryjä ja myrkkyä.
Älä anna minkään kehon osan
tai esineiden koskettaa
paineilmakompressorin
metalliosia,moottorin tai
putkiston.
Lentävien Esineiden Vaara
Metalliosien koskettaminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja.
Nämä alueet voivat olla kuumia
senkin jälkeen, kun komp
ressori
on sammutettu.
Suojaa aina silmäsi lentäviltä
roskiltkäyttämällä
työsuojeluehdot täyttävi“Z87”-
suojalaseja.
Älä osoita ilmasuihkulla itseäsi,
muiihmisiä tai eläimiä.
Älä jätä paineistettua
paineilmakompressoria
valvomatta. Sammuta laite ja
vapauta paine ennen kuin
huollat sitä tai kiinnität siihen
välineitä tai lisäosia.
Pidä ihmiset ja eläimet
turvallisella etäisyydellä, kun
ytät paineilmakompressoria.
Käytä Aina Suojalaseja
Paineilmasuihku voi aiheuttaa
pehmeiden kudosten
vaurioitumista.
Paineilmasuihkun mukana
lentävät irtoroskat voivat
aiheuttaa vakavia vammoja.
Älä siirrä
paineilmakompressoria, kun sen
ilmasäiliö on paineistettu. Älä
yritä siirtää
paineilmakompressoria
vetämällä sitä letkusta.
7
Turvavaroitukset
Lue Kaikki Varoitukset Ennen Kuin Käytät
Paineilmakompressoria
Vaara
Mahdolliset Seuraukset
Ehkäisy
Huolimattomuudesta
Aiheutuva Vaara
Variotus: Laite Voi
Käynnistyä Varoittamatta
Liikkuvat osat voivat aiheuttaa
ruumiinvamman. Tämä
paineilmakompressori toimii
automaattisesti, kun painekytkin
on ON (1)/Auto-asennossa.
Sammuta kompressori aina, kun
lopetat sen käytön. Laske paine
ulos ilmaletkusta ja irrota laite
virtalähteestä ennen
huoltotoimenpiteitä. Vain pätevä
huoltohenkilö saa korjata
kompressorin. Älä milloinkaan
oleta, että on turvallista avata
kompressori vain, koska se ei
ole käynnissä. Se saattaa
ynnistyä uudestaan minä
hetkenä tahansa!
Älä käytä laitetta ilman
suojakantta tai suojuksia.
Vaihda vialliset suojakannet tai
suojukset ennen käyttöä.
Kompressorin
Vaurioitumisriski
Huolimattomasta käytöstä
johtuva vammautumisriski.
Älä anna lasten tai nuorten
yttää tätä
paineilmakompressoria!
Pysy valppaana -keskity
siihen,
mitteet. Älä käytä
paineilmakompressoria, jos olet
väsynyt tai alkoholin tai
huumaavien lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
Opettele sammuttamaan
paineilmakompressori. Tutustu
perusteellisesti ohjauslaitteisiin.
Liikkuvien Osien
Aiheuttama Vaara
Vakavan vaurioitumisen riski. Älä käy
paineilmakompressoria ilman
ilmansuodatinta.
Älä käy
paineilmakompressoria
syöpymistä aiheuttavassa
ympäristössä.
Käytä paineilmakompressoria
vain, kun se on tukevasti
vakaassa asennossa, jotta se ei
kaatuisi.
Noudata kaikkia tässä
oppaassa mainittuja huolto-
ohjeita.
!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
8
Kompressorin Ominaisuudet
1.
Moottori-/painekytkin
2.
Ylilämpökytkin / Palautus
3.
Sisäänottoilman suodatin
4.
Paineilmakompressorin pumppu
5.
Varoventtiili
6.
Ilmasäiliön tyhjennysventtiili
7.
Ilmasäiliön painemittari
8.
Lähtöpaineen mittari
9.
Paineensäädin
10.
Poistoputki
11.
Sähköjohto
12.
Ilmanvaihtoaukot / Suojus
13.
Pikairrotus
9
Compressor
1) Moottori
-/Painekytkin:
Tätä kytkintä käytetään
paineilmakompressorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kun kytkin
käännetään
ON (1)-asentoon, painekytkin saa automaattisesti virtaa,
minkä ansiosta moottori voi käynnistyä, kun ilmasäiliön paine on alempi
kuin tehtaalla asetettu
ala-arvo. ON (1)-valinnassa painekytkin
pysäyttää moottorin, kun ilmasäiliön paine nousee tehtaalla asetettuun
yläarvoon. Turvallisuussyistä tämän kytkimen sivussa on myös
ylipaineventtiili, joka on suunniteltu vapauttamaan paineistettu ilma
automaattises
ti kompressorin pumpun päästä ja sen päästöventtiilistä,
kun kompressorin paine nousee yläarvoon tai laite sammutetaan.
Tämän ansiosta moottori voi vapaasti käynnistyä uudelleen. Kun kytkin
käännetään
OFF (0)-asentoon, painekytkin ei saa virtaa ja
kompress
ori sammuu.
2) Moottorin Ylikuormitus:
Moottorissa on suojakatkaisin, joka
sijaitsee pumpulla. Liiallisen virrankulutuksen seurauksena katkaisin
laukeaa suojatakseen moottoria ja käyttäjää. Palauta katkaisin
painamalla musta muovikahva takaisin koteloon. P
alauta katkaisin, jos
se on lauennut
.
3) Sisäänottoilman Suodatin:
Tämä ilmansuodatin puhdistaa
pumppuun menevän ilman. Jotta pumppuun pääsee jatkuvasti
puhdasta, viileää ja kuivaa ilmaa, tämän suodattimen täytyy aina olla
puhdas ja ilmanvaihtoaukon esteet
ön. Ilmansuodattimen voi irrottaa ja
sen voi puhdistaa lämpimällä saippuavedellä. Huuhdo suodatin ja anna
sen kuivua.
4) Paineilmakompressorin Pumppu:
Mäntä liikkuu ylös alas
sylinterissä ja puristaa ilmaa kokoon. Kun se menee alaspäin, ilmaa
tulee sisään
ilmanottoventtiilin kautta ja poistoventtiili pysyy kiinni. Kun
mäntä menee ylöspäin, ilma paineistuu, ilmanottoventtiili menee kiinni,
ja paineistettu ilma puristuu ulos poistoventtiilin kautta, poistoputkeen,
sulkuventtiilin läpi ja ilmasäiliöön.
5) Varo
venttiili:
Tämän venttiilin tarkoitus on estää laitteen
vioittuminen vapauttamalla painetta laitteesta, kun ilmanpaine nousee
tietylle tasolle. Valmistaja on säätänyt venttiilin oikein, eikä sitä saa
muuttaa millään tavalla. Voit tarkistaa venttiilin toimi
nnan vetämällä
renkaasta. Paineistettua ilmaa pitäisi päästä ulos. Kun renkaasta
päästetään irti, venttiili palaa istukkaan.
6) Ilmasäiliön Tyhjennysventtiili:
Tyhjennysventtiiliä käytetään
kosteuden poistamiseen ilmasäiliö(i)stä, sen jälkeen kun
paineilmakompressori on sammutettu.
ÄLÄ yritä avata
tyhjennysventtiliä, kun ilmasäiliössä on yli 0.7 bar paine!
Tyhjennysventtiili avataan kääntämällä nuppia vastapäi
än. Kallista
säiliötä niin, että kaikki kosteus valuu venttiilistä ulos.
7) Ilmasäiliön Painemittari:
Ilmasäiliön painemittari näyttää, kuinka
paljon ilmanpainetta ilmasäiliö(i)ssä on jäljellä.
8) Lähtöpaineen Mittari:
Lähtöpaineen mittari näyttää säätimen
ulostulopuolella olevan ilmanpaineen. Tätä painetta säädetään
säätimellä ja se on aina enintään sama kuin ilmasäiliön paine.
9) Paineensäädin:
Ilmasäiliöstä tulevaa ilmanpainetta säädellään
paineensäätimellä. Poistumispainetta kasvatetaan kääntämällä nupp
ia
myötäpäivään ja pienennetään kääntämällä sitä vastapäivään. Noudata
työkalun käyttöohjeissa annettuja painealuesuosituksia
.
10) Poistoputki:
Huom! Poistoputki on todella kuuma.
Kuumia pintoja
-Älä poista suojaa. Korkea lämpötila kovassa
käytössä.
10
Alkuvalmistelut
Ensimmäinen Käyttöönotto
1. Lue turvavaroitukset ennen kuin otat paineilmakompressorin käyttöön.
Sijainti
Huomio
Jotta paineilmakompressori ei vahingoittuisi, älä kallista sitä poikittain tai pitkittäin yli
10 kulmaan
.
1. Sijoita paineilmakompressori vähintään 30 cm etäisyydelle esineistä, jotka saattavat häiritä
ilmanvaihtoa.
Älä laita paineilmakompressoria paikkaan:
Jossa on öljy-tai kaasuvuotoja.
Jossa voi olla palonarkoja kaasuja tai materiaaleja.
Varoitus
Jos moottori-ja painekytkimestä lähtevät kipinät joutuvat kosketuksiin palonarkojen
höyryjen, palavien tomujen, kaasujen tai muiden palonarkojen materiaalien kanssa,
seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Kun käytät paineilmakompressoria
ruiskumaalaukseen, sijo
ita paineilmakompressori mahdollisimman etäälle
työskentelyalueelta ja käytä pidempää ilmaletkua jatkojohdon sijasta.
Jossa ilman lämpötila on alle 0C (32 F) tai yli 40C (104 F).
Jossa hyvin likaista vettä tai ilmaa voi joutua paineilmakompressorin sisään.
Sähkö
Vaara
Laitteen maadoittavan johdon virheellinen kytkentä voi johtaa vammauttavan tai
kuolettavan sähköiskun vaaraan. Jos et ole varma, onko käyttämäsi pistorasia
kunnolla maadoitettu, pyydä sähköasentajaa tai pätevää huoltohenkilöä tarkistamaan
asia. Älä käytä mitä tahansa välikappaletta tämän tuotteen kanssa. Jos johto tai
pistoke täytyy korjata tai vaihtaa, älä kytke maadoitusjohtoa kumpaankaan
litteäsiipinapaan. Maadoitusjohdon tunnistaa eristeestä, jonka ulkopuoli on vihreä, ja
siinä voi olla keltaisia juovia.
Varoitus
Tämä tuote täytyy maadoittaa. Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö tai se menee
epäkuntoon, maadoitus tarjoaa sähkövirralle pienimmän vastuksen reitin, mikä
pienentää sähköiskun vaaraa. Tässä tuotteessa on sähköjohto, jossa on laitteen
maadoittava johdin ja maadoituspistoke. Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on
asennettu ja maadoitettu kaikkien määräysten mukaisesti.
1. SENCO® EI SUOSITTELE JATKOJOHTOJEN KÄYTTÄMISTÄ, sillä niiden käyttö voi aiheuttaa
tehohäviöja moottorin ylikuumentumista. Ylimääräisen ilmaletkun käyttö on suositeltavampaa kuin
jatkojohdon käyttö. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, se pitää kytkeä kytkentärasiassa olevaan
maavuotokatkaisimeen (GFCI) tai koteloituun pistorasiaan.
Kun käytät jatkojohtoa, ota seuraavat asiat huomioon:
Johdon pituus
Johdon paksuus
7,5 m saakka
12
AWG
30 m saakka
10
AWG
45 m saakka
8
AWG
75 m saakka
6
AWG
Käytä vain jatkojohtoja, joiden nimellisteho on vähintään sama kuin tuotteen nimellisteho. Älä käytä
viallisia jatkojohtoja. Tutki jatkojohto ennen käyttöä ja vaihda se tarvittaessa uuteen. Älä pahoinpitele
jatkojohtoa äläkä kisko mitään johtoa irti pistorasiasta. Pidä johto kaukana kuumasta ja terävistä
reunoista. Sammuta paineilmakompressori aina kytkimestä ennen pistokkeen irrottamista
pistorasiasta.
11
Käyttö
Tehtävä Ennen Käynnistystä
1. Poista kosteus paineilmakompressorin ilmasäiliöstä. Vapauta ylimääräinen paine ilmaustyökalulla ja
avaa ilmasäiliön alaosassa oleva tyhjennysventtiili. Poista liika paine vetämällä ylipaineventtiilin
rengasta tai käyttämällä paineilmatyökalua, ja avaa sitten ilmasäiliön tyhjennysventtiili ilmasäiliön
pohjassa. Sulje tiukasti tyhjennyksen jälkeen.
Varoitus
:Kehon vamman vaara. ÄLÄ yritä avata tyhjennysventtiiliä, kun ilmasäiliössä
on yli 0.7 bar ilmanpaine
!
2. Varmista, että paineilmakompressorin moottorikytkin on OFF (0)-asennossa.
3. Varmista, että kaikki varoventtiilit toimivat kunnolla.
4. Varmista, että kaikki suojukset ja kannet ovat paikoillaan ja tiukasti kiinni.
Käynnistys
1. Varmista, että painekytkimen kahva on OFF (0)-asennossa.
2. Kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
3. Siirrä painekytkimen kahva ON (1)-asentoon.
4. Näin paineilmakompressori voi alkaa Start kasvattaa painetta ilmasäiliöissä lopettaa Stop, kun oikea paine on
saavutettu. Kun paine laskee käytön aikana, paineilmakompressori alkaa taas kasvattaa painetta.
5. Painetta voi säätää kääntämällä paineensäätimen nuppia vastapäivään (vähemmän painetta) tai
myötäpäivään (lisää painetta).
6. Jos huomaat epätavallisia ääniä tai tärinää, pysäytä paineilmakompressori ja katso kappaletta
Vianetsintä.”
Sammutus
1. Kun haluat pysäyttää paineilmakompressorin, käännä painekytkimen kahva OFF (0)-asentoon. Ä
sammuta paineilmakompressoria irrottamalla pistoke pistorasiasta. Tästä voi seurata kuolettavan
sähköiskun vaara.
2. Tyhjennä ilmasäiliö päästämällä ilma ulos laitteen mukana tulleella ilmaustyökalulla tai vetämällä
varoventtiilin renkaasta.
3. Kun ilmasäiliöiden paine laskee alle 0.7 bar, avaa kunkin ilmasäiliön alaosassa oleva
tyhjennysventtiili ja anna kosteuden valua ulos.
4. Anna kompressorin jääht.
5. Pyyhi kompressori puhtaaksi ja varastoi se varmaan paikkaan, jossa se ei pääse jäätymään.
Huolto
Lue käyttöopas ennen kuin huollat laitetta. Paineilmakompressori täytyy sammuttaa seuraavalla tavalla,
ennen kuin sitä voi huoltaa tai korjata.
1. Sammuta paineilmakompressori.
Varoitus
:Älä milloinkaan oleta, että on turvallista avata paineilmakompressori vain,
koska se ei ole käynnissä. Se voi käynnistyä uudelleen minä hetkenä tahansa!
2. Irrota virtajohto verkkovirrasta.
3. Avaa kaikki tyhjennysventtiilit.
4. Odota, että paineilmakompressori jäähtyy, ennen kuin alat huoltaa sitä.
Huoltotaulukko
TOIMENPIDE
PÄIVITTÄIN
VIIKOITTAIN
KUUKAUSITTAIN
Poista kosteus ilmasäiliö(i)stä
X
Tarkista epätavalliset äänet/tärinä
X
Tarkista laite ilmavuotojen varalta
X
Tutki ilmasuodatin
X
Puhdista kompressorin ulkopinta
X
Tarkista varoventtiili
X
12
Vianetsintä
Symptomi 1. Moottori ei käy tai käynnisty.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Virtajohtoa ei ole kytketty. Kytke johto maadoitettuun pistorasiaan.
Moottori-/painekytkin
OFF (0)-asennossa. Käännä kytkin ON (1)-asentoon.
Moottorin ylilämpökytkin on lauennut. Sammuta paineilmakompressori, odota kunnes
moottori on jäähtynyt, tarkista sitten moottorin
virrankatkaisin.
Sulake palanut tai virrankatkaisin lauennut. Vaihda sulake tai käännä virrankatkaisin takaisin.
Tarkista, että sulakkeiden ampeeriluku on oikea.
Tarkista alhaisen jännitteen olosuhteet.
Irrota kaikki muut sähkölaitteet virtapiiristä tai käy
paineilmakompressoria erillisessä
haaroituskytkennässä.
Väärä johdon paksuus tai jatkojohdon pituus. Tarkista oikea johdon paksuus ja pituus sivun 10
taulukosta.
Ilmasäiliön paine on korkeampi kuin moottori-
/painekytkimen ala-arvo.
Moottori käynnistyy automaattisesti, kun ilmanpaine
laskee moottori-/painekytkimen ala-arvon alapuolelle.
Moottori-/painekytkimen varoventtiili ei ole laskenut
pumpun pään painetta.
Laske putki tyhjäksi kääntämällä kytkin OFF (0)-
asentoon.
Viallinen moottori, moottorin kondensaattori, moottori-
/painekytkin tai sulkuventtiili.
Ota yhteys Sencon asiakaspalveluun.
Symptomi 2. Kun kompressori ei käynnisty/pysähdy, vaan jatkaa käyntiä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Moottori-/painekytkin ei sammuta moottoria, kun
paineilmakompressorin ilmanpaine nousee yli yläarvon
ja varoventtiili avautuu.
Käännä moottori-/painekytkin
OFF (0)-asentoon. Jos
moottori ei sammu, irrota paineilmakompressorin johto
pistorasiasta. Jos koske
ttimet ovat hitsautuneet yhteen,
vaihda painekytkin uuteen.
Paineilmakompressori on väärän kokoinen. Käytä ilmanpainetta, joka vastaa
paineilmakompressorin kapasiteettia. Käytä joko
pienempää työkalua tai suurempaa
paineilmakompressoria.
Symptomi 3. Ilman vuoto jatkuu kompressorin käynnistä/pysäyksista huolimatta.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Sulkuventtiili on juuttunut auki. Irrota ja puhdista tai vaihda uuteen.
Symptomi 4. Moottorin käydessä ilmaa vuotaa jatkuvasti painekytkimestä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen.
Symptomi 5. Ilma vuotaa ylipaineventtiilistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Mahdollisesti viallinen varoventtiili. Avaa varoventtiili käsin vetämällä renkaasta. Jos se
vuotaa senkin jälkeen, vaihda se uuteen.
Liian suuri ilmanpaine ilmasäiliössä. Viallinen moottori-/painekytkin. Vaihda uuteen.
13
Vianetsintä
Symptomi 6. Ilma vuotaa liittimistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Liittimet eivät ole tarpeeksi kireällä. Kiristä liittimiä siellä, mistä ilmaa pääsee ulos. Tarkista
liittimet saippuaveden avulla. Älä kiristä liikaa.
Symptomi 7. Ilma vuotaa säiliöstä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Viallinen tai ruostunut ilmasäiliö. Ilmasäiliö täytyy vaihtaa uuteen. Älä yritä korjata
ilmasäiliötä! Älä hitsaa, dorjaa tai tee muutoksia.
Symptomi 8. Il ma vuotaa sisäänmenoventtiilistä.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Vioittunut tuloventtiili (kieliventtiili). Ota yhteyttä SENCOn asiakaspalveluun.
Symptomi 9. Riittämätön paine käytettävälle työkalulle.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Paineensäätönuppi on liian pienen paineen kohdalla tai
paineensäädin on viallinen.
Käännä paineensäätönuppi oikeaan asentoon tai
vaihda se uuteen.
Sisäänottoilman suodattimessa on tukos. Puhdista.
Ilmavuotoja. Etsi vuodot ja korjaa.
Paineilmakompressori on liian pieni ilman tarpeeseen
nähden.
Tarkista lisälaitteen ilman tarve. Jos se on suurempi
kuin paineilmakompressorin CFM tai painekapasiteetti,
tarvitset suuremman paineilmakompressorin.
Symptomi 10. Kompressori ei tuota tarpeeksi ilmaa.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Sisäänottoilman suodattimessa on tukos. Puhdista.
Viallinen (kieli-)venttiili. Tyhjennä ilmasäiliö ja tarkista kuinka kauan täyden
paineen pumppaamiseen menee aikaa. Vertaa
teknisissä tiedoissa annettuun arvoon. Jos aika on
lyhyempi, irrota pumpun pää ja tarkista venttiilin levy,
puhdista tai vaihda uuteen.
Symptomi 11. Kosteutta, joka purkautuu ilmaan.
Todennäköinen Syy
Korjauskeino
Korkean ilmankosteuden aiheuttama kondensaatio
ilmasäiliössä tai paineilmakompressori ei ole ollut
päällä tarpeeksi kauan.
Tyhjennä ilmasäiliö joka käytön jälkeen. Tyhjennä
ilmasäiliö useammin kostealla säällä ja käytä ilmalinjan
suodatinta
14
Tekniset Tiedot
Malli # PC 1010 EU
Moottori
Hevosvoima 0.5 HP (huippu) 0.3KW
Jännite 230V
Virranvoimakkuus (amp) 2A
Hz. 50
Vaihe Yksivaiheinen
RPM 2850
Kompressorin pumppu
Sylinterien lukumäärä 1
Kompressiovaihe 1
Kampikammio Alumiinia
Laakerit Kuulalaakerit
Sylinteri Alumiinia
Venttiilit Yksinkertainen kieliventtiili
Pää Alumiinia
Suodatin Irto-osa
Moottori-/painekytkimen asetukset
Yläarvo 9.0 bar
Ala-arvo 6.9 bar
Säätövivut ON (1) /OFF (0)
Ilmasäiliö
Kapasiteetti 3,8 litraa
Suorituskyky
CFM Ilman siirtymä 1.2
CFM @ 2.8 bar
0.7
CFM @ 6.2 bar
0.5
CFM @ 6.9 bar
0.45
Maksimipaine
8.3 bar
yteenpumppausaika: 0-9 bar
150 seconds
Palautumisaika: 7-9 bar
36 seconds
Paino
Netto
Netto
Mitat
P × L × K
36.5 × 30 × 31 cm
Äänitaso
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Yhdenmukaisuusvakuutus
15
Rajoitettu Takuu
Parts Reference Guide
2
Innhold
Innledning...................................................................................................................................................... 3
Inspeksjon ..................................................................................................................................................... 3
Sikkerhetsforskrifter ...................................................................................................................................... 4
Kompressorens Deler ................................................................................................................................... 8
Klargjøring................................................................................................................................................... 10
Montering.............................................................................................................................................. 10
Plassering .............................................................................................................................................10
Elektriske Koplinger..............................................................................................................................10
Bruk ............................................................................................................................................................. 11
Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk.............................................................................................. 11
Oppstart ................................................................................................................................................ 11
Avstenging ............................................................................................................................................11
Vedlikehold.................................................................................................................................................. 11
Feilsøking.................................................................................................................................................... 12
Spesifikasjoner............................................................................................................................................ 14
Erklæring Om Samsvar...............................................................................................................................14
Begrenset Garanti ....................................................................................................................................... 15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Innledning
Gratulerer med din nye SENCO® Air Compressor! Vi kan forsikre deg om at SENCO Air Compressor er
utformet med den aller største presisjon og nøyaktighet. Hver komponent er grundig testet av teknikere
for å sikre at luftkompressoren har høy kvalitet, lang levetid og upåklagelig yteevne. Denne
bruksanvisningen er utarbeidet som en hjelp for deg. Hvis du leser igjennom og følger de enkle
instruksene for sikkerhet, installasjon, bruk og vedlikehold som er beskrevet her, får du glede av din nye
SENCO Air Compressor i mange år fremover. Innholdet i bruksanvisningen er basert på den aller nyeste
produktinformasjonen som var tilgjengelig på utgivelsestidspunktet. Produsenten forbeholder seg retten til
når som helst og uten forvarsel å gjøre endringer i pris, farge, materiale og utstyr, spesifikasjoner og
modell.
Varselmerking!
En sikkerhetsmerking som viser "FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG" er omgitt av en egen
"VARELSMERKINGSRAMME."
Denne rammen er med på å understreke de sikkerhetsinstruksene som må følges.
Sikkerhetsinstruksene ledsages dessuten av "signalord" som angir risikonivå. Følgende "signalord" er
benyttet i denne bruksanvisningen:
FARE:Varsler om overhengende farlig situasjon som VIL forårsake død eller
alvorlig skade dersom den ikke unngås.
ADVARSEL:Varsler om potensielt farlig situasjon som KAN forårsake død eller alvorlig
skade dersom den ikke unngås.
FORSIKTIG:Varsler om potensielt farlig situasjon som KAN forårsake mindre
personskader eller gjøre skade på kompressoren dersom den ikke unngås.
Symbolene til venstre for dette avsnittet er "varselsymboler."
De skal gjøre oppmerksom på utstyr eller prosedyrer som kan være
fa
rlig for brukeren.
SØRG FOR AT ALLE SOM BRUKER DETTE UTSTYRET, HAR TILGANG TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN.
LES ALLE INSTRUKSER I BRUKSANVISNINGEN NØYE. LES OGSÅ ALLE INSTRUKSER FRA
LEVERANDØRER AV EVENTUELT TILBEHØR FØR KOMPRESSOREN TAS I BRUK. VÆR PÅPASSELIG MED
Å VISE TIL "SIKKERHETSINSTRUKSENE", FOR Å HINDRE AT OPERATØREN KOMMER TIL SKADE.
Inspeksjon
Ta luftkompressoren ut av esken og noter serienummeret i feltet under. Sjekk om kompressoren har fått
synlige eller skjulte skader under frakt. Se til at eventuelle skadede deler skiftes ut og at eventuelle
mekaniske problemer rettes opp før luftkompressoren tas i bruk.
SERIENUMMER__________________________________________
Har du spørsmål eller kommentarer, kan du ringe SENCOs kundeservice gratis:1-800-543-4596 eller
send e-post til:toolprof@Senco.com
Vennligst ha følgende informasjon tilgjengelig ved alle
servicehenvendelser
:
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. Innkjøpsdato og -sted
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Sikkerhetsforskrifter
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Risiko For Elektrisk Støt
Som Kan Være Livsfarlig
Dersom luftkompressoren ikke
er forsvarlig jordet, kan den
forårsake død eller alvorlig
skade. Kompressoren drives
elektrisk og kan gi elektrisk støt,
som i verste fall kan være
livsfarlig, dersom den ikke
anvendes korrekt.
Pass på at luftkompressoren er
tilkoplet en stikkontakt som er
forsvarlig jordet, har riktig
spenning og tilstrekkelig
kapasitet på sikringen.
Strømførende ledninger kan gi
elektrisk støt.
Kontroller om de strømførende
ledningene har vært utsatt for
klem-, kutt-eller varmeskader.
Skift ut skadet ledning før bruk.
Pass på at alle koplinger er
tørre og befinner seg over
bakken. Elektriske ledninger
skal ikke ligge i vann eller
annen måte komme i kontakt
mevann. Ikke berør kontaktene
med våhender.
Trekk ikke i ledningen når du
skal ta støpselet ut av
stikkontakten.
Brukeren kan få elektrisk støt
dersom kompressoren ikke
anvendes korrekt.
Luftkompressoren må ikke
anvendei fuktige omgivelser
eller utendørs i regn.
Luftkompressoren må ikke
anvendenår sikkerhetsskjermer
og -deksler fjernet eller skadet.
Alle reparasjoner på det
elektriske anlegget kan medføre
livsfare og må utføres av
kvalifiserte fagfolk.
Alt elektrisk koplingsarbeid og
alle elektriske reparasjoner på
kompressoren må utelukkende
utføres av kvalifisert
servicepersonale i henhold til
nasjonale og lokale
retningslinjer for elektrisk utstyr.
Slå alltid av luftkompressoren,
slipp ut luften og ta støpselet ut
av stikkontakten og vent til
kompressoren er avklt før du
åpner deksler som gir tilgang til
elektriske komponenter. Når
kompressoren er tilkoplet, er det
ikke trygt å utføre reparasjoner
eller annet arbeid på
kompressoren selv om motoren
ikke går. Den kan starte opp når
som helst!
5
Sikkerhetsforskrifter
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Eksplosjons-
Eller Brannfare
Elektriske gnister i motor-og
trykkbryter kan forårsake alvorlig
personskade eller død.
Pass på at kompressoren alltid står
på et godt ventilert sted uten
brannfarlige avgasser,
lettantennelig støv, gasser eller
materiale når den er i bruk.
Skal kompressoren benyttes til å
sprøyte brennbart materiale, må
den stå minst 6 meter unna det
området der sprøytingen foregår.
(Det kan være nødvendig å
forlenge slangen for å nå frem.)
Tette ventilatoråpninger kan føre til
brann på grunn av overoppheting
av kompressoren, og forårsake
alvorlig personskade.
Plasser aldri gjenstander rundt eller
oppå luftkompressoren. Pass på at
kompressoren har minst 30 cm
klaring til vegg eller annet som kan
hindre god ventilasjon.
Eksplosjonfare
Lufttankene kan eksplodere og
forårsake alvorlig personskade eller
død dersom de ikke vedlikeholdes
forskriftsmessig.
Tøm lufttanken daglig eller etter
hver bruk for å motvirke
kondensdannelse.
Oppstår det lekkasje fra lufttanken,
må tanken byttes umiddelbart.
Forsøk
aldri å reparere, sveise eller
på annen måte forandre
lufttanken eller tilbehøret.
De trykkinnstillingene som er
fastsatt på fabrikken, må ikke
endres.
Benyttes feil systemkomponenter,
tilleggsutstyr eller tilbehør, kan det
oppstå funksjonsfeil eller
eksplosjoner som kan forårsake
alvorlig personskade.
Produsentens grenser for høyeste
tillatte trykk på tilbehør må ikke
overstiges.
Plastrør eller bly-/tinnloddede
skjøter må ikke benyttes på
utløpsrøret på grunn av svært høy
temperatur.
Luftkompressoren
må aldri benyttes
til å blåse opp små gjenstander
som tåler lite trykk, for eksempel
leker.
Alle slanger og tilbehør er
passende for stedbruk på
maksimum tillatelig arbeidstrykk av
den transportabele kompressoren.
Bruk kun originale SENCO-
deler til reparasjon av
kompressoren.
6
Sikkerhetsforskrifter
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Innåndingsfare
Komprimert luft må ikke inhaleres
da dette kan forårsake alvorlig
skade eller død. Luften kan
inneholde karbonmonoksid, giftige
avgasser eller partikler.
Innhaler aldri luft direkte fra
luftkompressoren eller via utstyr
soer koplet til kompressoren.
Sprøytematerialer som maling,
løsemidler, malingsfjerner,
insektmidler, ugressmidler, med
mer, inneholder skadelige avgasser
og gifter.
Pass på at luftkompressoren alltid
står i et godt ventilert rom under
bruk. Følg alle sikkerhetsinstrukser
som gjelder for de stoffene du
sprøyter med. Med noen av
stoffene kan det være nødvendig å
bruke friskluftmaske.
Brannsårfare
Utildekkede metalldeler må ikke
berøres da det kan forårsake
alvorlig skade. Det kan ta litt tid før
disse delene avkjøles etter at
kompressoren er slått av.
Pass på at verken du selv eller
materialer kommer i kontakt med
utildekkede metalldeler på
kompressoren,motor,eller rør.
Fare For Fragmenter I
Luften
Trykkluften kan forårsake skade
mykt vev.
Bruk alltid godkjente vernebriller
(Z87) for å skjerme øynene mot
avfallsstoffer og fragmenter som
virvles opp i luften.
Trykkluftstrømmen må aldri rettes
mot mennesker eller dyr.
Ikke la en kompressor med trykkluft
stå uten tilsyn. Slå av
kompressoren og tøm den for luft
før du utfører vedlikehold eller
kopler til verktøy eller tilbehør.
Ha Godt Fotfeste Og God
Balanse Hele Tiden
Fragmenter som virvles opp av
trykkluften med høy hastighet, kan
forårsake alvorlig skade.
Hold alltid god avstand til
menneskeog dyr når kompressoren
er i bruk.
Ikke flytt på kompressoren mens
lufttanken er under trykk. Ikke
forsøk å flytte på kompressoren ved
å trekke i luftslangen.
7
Sikkerhetsforskrifter
Les Alle Sikkerhetsforskrifter Før Kompressoren Tas I Bruk
Risiko
Mulige Konsekvenser
Forebyggende Tiltak
Bevegelige Deler
Medfører Fare
Advarsel: Kompressor Kan
Starte Uten Frovarsel
Fare for personskade fra
bevegelige deler. Kompressoren
slår seg automatisk av og på når
bryteren står i
ON (1)
/Auto-stilling.
Slå alltid av kompressoren når den
ikke er i bruk. Slipp opp på trykket
gjennom luftslangen og ta støpse
let
ut av stikkontakten før vedlikehold
utføres. Alle reparasjoner skal
utførav godkjent servicepersonale.
Når kompressoren er tilkoplet, er
det ikktrygt å utføre reparasjoner
eller annarbeid på kompressoren
selv om motoren ikke går. Den kan
starte onår som helst!
Kompressoren må ikke benyttes
dersom beskyttelsesdeksler og -
skjermer ikke er på plass. Skift ut
skadede deksler og skjermer før
kompressoren tas i bruk.
Uforsvarlig Bruk Medfører
Risiko
Uforsvarlig bruk kan forårsake
skade.
Denne luftkompressoren må ikke
betjenes av barn!
Vær årvåken følg nøye med på
ddu gjør. Unngå å bruke
kompressoren når du er trett eller
påvirket av medisiner, alkohol eller
rusmidler.
Sørg for at du vet hvordan du slår
akompressoren. Gjør deg godt kjent
med alle brytere og kontroller.
Fare For At Kompressoren
Kommer Til Skade
Større reparasjoner. Kompressoren må ikke benyttes
utluftfilter.
Kompressoren må ikke benyttes i et
miljø der den kan ruste.
Pass på at kompressoren står
stabiog sikkert slik at den ikke kan
velte når den er i bruk.
Følg alle vedlikeholdsinstrukser i
denne bruksanvisningen.
!TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE!
8
Kompressorens Deler
1.
Motor-/trykkbryter
2.
Termisk overlast/Tilbakestill
3.
Luftinntaksfilter
4.
Luftkompressorpumpe
5.
Sikkerhetsventil
6.
Ventil til tapping av tanken
7.
Tanktrykkmåler
8.
Trykkmåler ved uttaket
9.
Trykkregulator
10.
Utløpsrør
11.
Strømkabel
12.
Ventilåpninger / Beskyttelsesdeksel
13.
Hurtigfrakopling
9
Kompressorens Deler
1) Motor-/Trykkbryter:
Bryteren starter og stanser
luftkompressoren. Når bryteren settes i
ON (1)
-
stilling, aktiveres
trykkbryteren somrger for at motoren starter automatisk når
trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt.
Når den står i
ON (1)
-stilling, stanser trykkbryteren motoren når
trykket i lufttanken kommer opp på det nivået fabrikken har
angitt. Av sikkerhetshensyn har bryteren også en trykkventil på
siden. Denne slipper automatisk ut komprimert luft fra
pumpehodet og utløpsrøret når trykket i kompressoren når opp
på det angitte nivået. Slik vil motoren kunne starte og stoppe
etter behov. Settes bryteren i
OFF (0)
-stilling, deaktiveres
trykkbryteren og luftkompressoren stanser.
2) Overbelastning Av Motor:
Motoren har en vernebryter som
er montert på pumpen. Hvis strømstyrken blir for høy fører det til
at bryteren utløses for å beskytte motoren og brukeren.
Tilbakestill bryteren ved å skyve den sorte plastdelen inn i
huset. Tilbakestill bryteren hvis den er utløst.
3) Luftinntaksfilter:
Filteret renser luften som dras inn i
pumpen. For å sikre at pumpen mates med en jevn strøm av
ren, kjølig og tørr luft, må filteret alltid være rent, og
ventilasjonsåpningen må ikke tilstoppes. Filteret kan tas ut og
rengjøres med varmt såpevann. Skyll filteret og la det lufttørke.
4) Luftkompressorpumpe:
Stempelet komprimerer luften ved
å bevege seg opp og ned i sylinderen. Når stempelet går ned,
trekkes luft inn gjennom inntaksventilen mens utløpsventilen er
lukket. Når stempelet går opp, komprimeres luften,
inntaksventilen lukkes og komprimert luft presses ut gjennom
utløpsventilen, inn i utløpsrøret, gjennom tilbakeslagsventilen og
inn i lufttanken.
5) Sikkerhetsventil:
Denne ventilen skal hindre systemsvikt
ved å lette på trykket når den komprimerte luften når et fastsatt
nivå. Ventilen er forhåndsinnstilt av produsenten og må ikke
endres. Du kan sjekke om ventilen fungerer som den skal, ved å
trekke i ringen. Dette skal føre til at luft slippes ut og trykket
letter. Ventilen lukkes igjen når ringen slippes.
6) Ventil Til Tapping Av Tanken:
Tappeventilen brukes til å
fjerne kondens fra lufttanken(e) etter at kompressoren er slått
av. Du må
ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i tanken
er høyere enn 0.7 bar! Tappeventilen åpnes ved at håndtaket
dreies mot klokken. Hell på tanken slik at all kondensen renner
ut gjennom ventilen.
7) Tanktrykkmåler:
Tanktrykkmåleren viser lufttrykket i
lufttanken(e).
8) Trykkmåler Ved Uttaket:
Trykkmåleren ved uttaket angir
tilgjengelig lufttrykk på den siden av regulatoren der luften
slippes ut. Trykket kontrolleres av regulatoren og er alltid mindre
enn eller likt som trykket i lufttanken.
9) Trykkregulator:
Lufttrykket ut fra tanken kontrolleres med
regulatorskruen. Vri trykkregulatorskruen med klokken for å øke
trykket, og mot klokken for å redusere trykket. Følg
bruksanvisningen for verkyet for å finne anbefalt trykkområde.
10) Utløpsrør:
Merk! Utløpsrøret er svært varmt.
Fjærn ikke dekselet, kompressordel under kan være meget
varm.
10
Klargjøring
Montering
1. Les sikkerhetsforskriftene før du monterer sammen kompressoren.
Plassering
Forsiktig
Kompressoren kan ta skade dersom den heller mer enn 10° under bruk.
1. Det bør være minst 30 cm klaring rundt kompressoren for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.
Pass på at kompressoren ikke står et sted der:
Det er olje-eller gasslekkasje.
Det kan befinne seg brennbare avgasser eller materialer.
Advarsel
Dersom elektriske gnister fra motoren og trykkbryteren kommer i kontakt med
brennbare avgasser, brennbart støv, gasser eller annet lettantennelig materiale, kan
dette forårsake alvorlig personskade eller død. Når luftkompressoren benyttes til
sprøytelakkering, skal kompressoren plasseres lengst mulig unna arbeidsområdet.
Skjøt på luftslangen i stedet for å benytte skjøteledning.
Når temperaturen i luften faller under 0C eller overstiger 40C.
Når svært forurenset luft eller vann kan trekkes inn i kompressoren.
Elektriske Koplinger
Fare
Uforsvarlig tilkopling av jordingsleder kan gi elektrisk støt som kan være
livsfarlig.
Konsulter godkjent elektriker eller verksted hvis du er i tvil om uttaket er
forskriftsmessig jordet. Dette produktet må ikke brukes med adapter av noe slag. Skal
ledningen eller støpselet repareres eller byttes ut, må jordingsledningen ikke ko
ples til
selve kontaktpluggene. Jordingsledningen er den ledningen som har grønn isolasjon,
av og til med gule striper.
Advarsel
Dette produktet må jordes. Hvis det oppstår en feil eller svikt, fungerer jordingen som
en minste motstands vei som
strømmen vil følge. Dermed reduseres faren for elektrisk
støt. Dette produktet er utstyrt med en ledning med jordingsleder og jordingsstøpsel.
Støpselet må plugges inn i et uttak som er forskriftsmessig installert og jordet i
henhold til lokale forskrifter og bestemmelser.
1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUK AV SKJØTELEDNINGER ettersom det kan forårsake strømtap
og overoppheting av motoren. I stedet bør du forlenge luftslangen. Er det allikevel helt nødvendig å
benytte skjøteledning, skal den plugges i jordet stikkontakt eller på annen måte beskyttes av jordfeil-
/overbelastningsbryter.
Benyttes skjøteledning, bør følgende skjema følges:
Skjema for kabellengde
(American Wire Gauge)
Inntil 7,5 m
12
AWG
Inntil 30 m
10
AWG
Inntil 50 m
8
AWG
Inntil 75 m
6
AWG
Benytt kun skjøteledning som er jordet og som passer til produktet. Benytt aldri skjøteledninger som
har lavere kapasitet enn det som er angitt på produktet. Benytt aldri skjøteledning som er skadet. Se
over skjøteledningen før bruk, og skift den ut dersom den er skadet. Behandle skjøteledningen
varsomt og unngå å dra i selve ledningen når du skal trekke ut støpselet. Hold ledningen unna skarpe
kanter og varme. Slå alltid av kompressoren med hovedbryteren før du trekker støpselet ut av
stikkontakten.
11
Bruk
Sjekkliste Før Kompressoren Tas I Bruk
1. Fjern eventuell kondens i luftkompressortanken. Slipp ut luft gjennom slangen hvis trykket er for høyt,
og åpne deretter tappeventilen i bunnen av lufttanken for å tømme den helt. Slipp ut trykket ved å dra
i ringen til sikkerhetsventilen eller ved hjelp av luftverktøyet, og åpne deretter tømmeventilen i bunnen
av lufttanken. Skru ventilen godt til når tanken er tømt.
Advarsel
:Fare for personskade. Du må ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i
tanken er høyere enn 0.7 bar
!
2. Pass på at motorbryteren står i
OFF (0)
-stilling.
3. Sjekk at alle sikkerhetsventiler fungerer forskriftsmessig.
4. Sjekk at alle skjermer og deksler sitter på plass og er forskriftsmessig montert.
Oppstart
1. Pass på at spaken på trykkbryterboksen står i
OFF (0)
-stilling.
2. Plugg inn strømkabelen i en jordet stikkontakt.
3. Sett spaken på trykkbryterboksen i
ON (1)
-stilling.
4. Luftkompressoren vil da begynne å bygge opp lufttrykket i lufttanken(e) og stanser når den har nådd fastsatt
trykk. Når trykket faller fordi kompressoren er i bruk, starter motoren igjen, og trykket bygges på ny opp.
5. Still inn trykket. Du reduserer trykket ved å vri trykkregulatorskruen mot klokken og øker det ved å vri
skruen med klokken.
6. Slå av kompressoren hvis du hører ulyder eller kompressoren begynner å riste. Les under
Feilsøking.”
Avstenging
1. Du slår av luftkompressoren ved å sette spaken på trykkbryterboksen i
OFF (0)
-stilling. Slå ALDRI av
kompressoren ved å trekke ut støpselet fra stikkontakten. Det kan gi livsfarlig støt.
2. Tøm tanken for luft ved å slippe ut luften via et luftverktøy eller ved å trekke i ringen på
sikkerhetsventilen.
3. Når trykket i lufttanken(e) er lavere enn 0.7 bar, kan du åpne tappeventilen under lufttanken(e) for å
tappe ut eventuell kondens.
4. La kompressoren avkjøles.
5. Tørk av kompressoren og lagre den på et trygt, frostfritt sted.
Vedlikehold
Les bruksanvisningen før du utfører vedlikehold. Følgende punkter må følges når du skal stanse
kompressoren for å utføre vedlikehold eller service.
1. Slå av kompressoren.
Advarsel:Når kompressoren er tilkoplet, er det ikke trygt å utføre reparasjoner eller
annet arbeid på kompressoren selv om motoren ikke går. Den kan starte opp når som
helst
!
2. Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
3. Åpne alle tappeventiler.
4. Vent til kompressoren er avkjølt før servicearbeidet starter.
Vedlikeholdsskjema
Prosedyre
Daglig
Ukentlig
Månedlig
Tapp ut kondens fra lufttanken(e)
X
Sjekk om kompressoren lager uvanlig støy eller rister
X
Sjekk om det er luftlekkasjer
X
Inspiser luftfilteret
X
Rengjør kompressoren utvendig
X
Sjekk sikkerhetsventilen
X
12
Feilsøking
Symptom 1: Motoren starter ikke.
Mulig Årsak
Tiltak
Strømledningen er ikke satt i. Plugg i strømledningen i jordet uttak.
Motor-/trykkbryteren står i
OFF (0)
-stilling. Sett bryteren i
ON (1)
-stilling.
Bryteren for termisk overlast i motoren har løst
seg ut.
Slå av luftkompressoren, vent til motoren er
avkjølt og sjekk så motorens
overbelastningsbryter.
En sikring har gått eller overbelastningsbryteren
har løst seg ut.
Bytt sikring eller tilbakestill
overbelastningsbryteren.Sjekk om sikringene har
riktig amperestyrke.Sjekk om spenningen er for
lav.Kople eventuelt annet elektrisk utstyr fra
kretsen eller kjør kompressoren på en egen
avgrening.
Feil dimensjon eller lengde på skjøteledning. Bruk skjemaet på side 10 til å kontrollere om
ledningen har riktig dimensjon og lengde.
Trykket i lufttanken er høyere enn motor-
/trykkbryterens angitte aktiveringsnivå.
Motoren starter automatisk når trykket i lufttanken
synker under det aktiveringsnivået som er angitt
for motor-/trykkbryteren.
Trykkventilen på motor-/trykkbryteren har ikke
sluppet ut trykket i pumpehodet.
Tapp røret tomt ved å sette bryteren i
OFF (0)
-
stilling.
Defekt motor, motorkondensator, motor-
/trykkbryter, eller tilbakslagsventil.
Kontakt SENCOS kundeservice.
Symptom 2: Motoren går kontinuerlig når bryteren står i start/stop-stilling.
Mulig Årsak
Tiltak
Motor-/trykkbryteren slår ikke av motoren når
kompressortrykket når opp i det angitte
deaktiveringsnivået. Dermed utløses
sikkerhetsventilen.
Sett motor-/trykkbryteren i
OFF (0)
-stilling.
Dersom motoren ikke kan slås av, trekker du ut
støpselet til kompressoren. Dersom de elektriske
kontaktpunktene er smeltet sammen, må
trykkbryteren skiftes.
Kompressoren har feil størrelse. Pass på at trykkbelastningen ikke overstiger
kompressorens kapasitet. Benytt enten mindre
verktøy eller større kompressor.
Symptom 3: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren etter at motoren er stanset.
Mulig Årsak
Tiltak
Sjekk om ventilen står åpen. Fjern, rengjør eller skift ut.
Symptom 4: Luft lekker ut fra ventilen på motor-/trykkbryteren mens motoren går.
Mulig Årsak
Tiltak
Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut. Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut.
Symptom 5: Luft lekker ut ved sikkerhetsventilen.
Mulig Årsak
Tiltak
Sikkerhetsventilen kan være defekt. Betjen sikkerhetsventilen manuelt ved å trekke i
ringen.
For høyt trykk i lufttanken. Hvis den fortsatt lekker, må ventilen skiftes ut.
Defekt motor-/trykkbryter. Skift ut.
13
Feilsøking
Symptom 6: Luft lekker ut ved koplinger.
Mulig Årsak
Tiltak
Koplingene er ikke tette nok. Stram til koplinger der luften slipper ut. Bruk
såpevann. Stram ikke til for mye.
Symptom 7: Luft lekker ut fra lufttanken.
Mulig Årsak
Tiltak
Defekt eller rustet lufttank. Lufttank må skiftes ut. Forsøk ikke å reparere
tanken! Ikke foreta modifikasjoner, sveising eller
reparasjon av deler.
Symptom 8: Luft blåser ut fra inntaksfilteret.
Mulig Årsak
Tiltak
Skadet inntaksventil. Kontakt SENCO kundeservice.
Symptom 9: For lavt trykk på luftverktøy eller tilbehør.
Mulig Årsak
Tiltak
Trykkregulatorskruen er ikke stilt inn på høyt nok
trykk, eller trykkregulatoren er defekt.
Vri trykkregulatorbryteren til korrekt innstilling eller
skift den ut.
Luftinntaksfilteret er tett. Rengjør.
Luftlekkasje. Sjekk om det er lekkasje. Reparer eventuelle
lekkasjer.
Luftkompressor har for liten kapasitet til å dekke
luftbehovet.
Sjekk hvor høyt trykk tilbehøret krever. Dersom
dette kravet er høyere enn kompressorens
trykkapasitet (CFM, kubikkfot pr. minutt), må du
benytte en større kompressor.
Symptom 10: Kompressoren produserer ikke nok luft.
Mulig Årsak Tiltak
Tett luftinntaksfilter. Rengjør.
Defekt ventil. Tøm lufttanken helt og fyll den opp til maksimalt
trykk igjen. Sammenlign med spesifikasjonene. Er
trykket da for lavt, fjerner du pumpehodet og
inspiserer ventilmembranen. Rengjør eller skift
den ut.
Symptom 11: Kondens i lufttanken.
Mulig Årsak
Tiltak
Kondens i lufttanken som følge av høy
luftfuktighet, eller fordi kompressoren ikke er kjørt
lenge nok.
Tapp alltid lufttanken tom etter bruk. Tøm
lufttanken hyppigere i fuktig vær og benytt
luftfilter.
14
Spesifikasjoner
Modell # PC 1010 EU
Motor
Hestekrefter 0.5 HP (maks) / 0.3 KW
Spenning 230V
Ampere 2A
Hz. 50 Hz
Fase Single
RPM (rotasjoner pr minutt) 2850
Kompressorpumpe
Antall sylindere 1
Komprimeringsni1
Veivhus Aluminium
Lager Kule
Sylinder Aluminium
Ventiler Reed.enkel
Hode Aluminium
Filter Utskiftbart
Innstilling for motor-
/trykkbryter
Deaktiver 9.0 bar
Aktiver 6.9 bar
Funksjoner ON (1) /OFF (0)
Lufttank
Kapasitet 3.8 liter
Ytelse
Luftfortrenging i CFM 1.2
CFM @ 2.8 bar
0.7
CFM @ 6.2 bar
0.5
CFM @ 6.9 bar
0.45
Maksimalt trykk
8.3 bar
Oppumpingstid: 0-9 bar
150 sekunder
Gjenoppumpingstid: 7-9 bar
36 sekunder
Vekt
Netto
9.7 kg
Dimensjoner
Lengde × bredde × høyde
36.5 × 30 × 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Erklæring Om Samsvar
15
Begrenset Garanti
Parts Reference Guide
2
Innehållsförteckning
Introduktion.................................................................................................................................................... 3
Kontroll .......................................................................................................................................................... 3
Säkerhetsanvisningar.................................................................................................................................... 4
Kompressorns Funktioner............................................................................................................................. 8
Förberedelser.............................................................................................................................................. 10
Inledande Installation............................................................................................................................10
Plats...................................................................................................................................................... 10
Elektriskt ............................................................................................................................................... 10
Handhavande..............................................................................................................................................11
Kontrollista Innan Du Börjar.................................................................................................................. 11
Igångsättning ........................................................................................................................................11
Avstängning..........................................................................................................................................11
Underhåll.....................................................................................................................................................11
Felsökning...................................................................................................................................................12
Specifikationer............................................................................................................................................. 14
Försäkran Om Överensstämmelse .............................................................................................................14
Begränsad Garanti ......................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Introduktion
Gratulerar till köpet av din nya SENCO® kompressor! Du kan lita på att din SENCO kompressor
konstruerats med högsta möjliga precision och noggrannhet. Varje del har testats utförligt av tekniker för
att säkerställa kvalitet, hållbarhet och prestanda hos denna kompressor.
Denna bruksanvisning har utarbetats för dig. Genom att läsa och följa de enkla steg för säkerhet,
installation, användning och underhåll som finns beskrivna i denna bruksanvisning så får du många års
bekymmersfri drift med din nya SENCO kompressor. Innehållet i denna handbok baseras på den senaste
produktinformationen som finns tillgänglig vid publiceringstillfället. Tillverkaren förbehåller sig rätten att
ändra uppgifter om pris, färg, material, utrustning, specifikationer eller modeller när som helst utan
förvarning.
Viktigt Om Säkerhet!
Säkerhetsanvisningar av typen "FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET" omges av en
"SÄKERHETSANVISNINGSRUTA".
En sådan ruta är används för att beteckna och markera säkerhetsanvisningar som ska följas vid användning
av denna kompressor. Dessa säkerhetsanvisningar har "nivåmarkeringsord" som betecknar graden eller
nivån på säkerhetsrisken. De "nivåmarkeringsord" som används i denna bruksanvisning är följande:
Fara:Betecknar en överhängande fara som KOMMER ATT leda till dödsfall eller
allvarlig kroppsskada.
Varning:Betecknar en möjlig fara som KAN leda till dödsfall eller allvarlig
kroppsskada.
Försiktighet:Betecknar en möjlig fara som KAN leda till kroppsskada eller skador
kompressorn.
Symbolerna till vänster är "säkerhetsanvisningssymboler".
Dessa symboler används för att uppmärksamma delar eller
handhavande som kan medföra f
ara för dig eller andra personer som
använder utrustningen
.
GE ALLTID EN KOPIA AV DENNA BRUKSANVISNING TILL DEN SOM SKA ANVÄNDA UTRUSTNINGEN.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER I DENNA BRUKSANVISNING OCH ALLA EVENTUELLA INSTRUKTIONER FRÅN
TILLVERKARE AV TILLBEHÖRSUTRUSTNING INNAN DU ANVÄNDER KOMPRESSORN. LÄGG SÄRSKILT
MÄRKE TILL SÄKERHETSANVISNINGARNA FÖR ATT FÖREBYGGA PERSONSKADOR PÅ ANVÄNDARE.
Kontroll
Packa upp kompressorn och skriv in serienumret på raden nedan. Titta efter tecken på tydliga eller dolda
fraktskador. Försäkra dig om att alla skadade delar byts ut och att alla mekaniska problem rättas till innan
du sätter igång kompressorn.
SERIENUMMER__________________________________________
Ring SENCO's avgiftsfria hjälptelefon om du har frågor eller kommentarer:1-800-543-4596 eller, e-post:
toolprof@Senco.com
Ha följande information tillgänglig vid alla servicesamtal:
1. Modellnummer
2. Serienummer
3. Inköpsdatum och försäljningsställe
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Kompressorn
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
Elektrisk Stöt Eller
Att Du
Får Livsfarlig Ström
Genom Kroppen
Allvarlig skada eller dödsfall kan
inträffa om kompressorn inte är
jordad på rätt sätt. Din
kompressor drivs av elektricitet
och den kan orsaka att du får en
elektrisk stöt eller att du får
livsfarlig elektrisk ström genom
kroppen, om den inte används
på rätt sätt.
Se till att kompressorn är
ansluten tett ordentligt jordat
strömuttag som ger rätt
spänning och har en passande
säkring.
Elektrisk stöt kan komma från
sladden.
Kontrollera sladden och titta
efter tecken på kross-, skär-
eller värmeskador. Ersätt en
defekt sladd innan du använder
kompressorn.
Håll alla kopplingar torra och
över marken. Låt inte elektriska
sladdar ligga i vatten eller i ett
sådant läge avatten kan komma
i kontakt med dem. Rör inte
stickkontakten med våta
händer.
Ryck inte i den elektriska
sladden föatt dra ut den från
vägguttaget.
En elektrisk stöt kan inträffa om
kompressorn inte används
rätt sätt.
Använd aldrig kompressorn
under fuktiga förhållanden eller
utomhus när det regnar.
Använd aldrig kompressorn när
säkerhetsskydden/kåporna är
borttagna eller skadade.
Allvarlig skada eller dödsfall kan
inträffa om elektriska
reparationer utförs av obehöriga
personer.
All elektrisk ledningsdragning
eller alla reparationer som utförs
på dennkompressor måste
utföras av behörservicepersonal
i överensstämmelsmed
nationella och lokala elektriska
regler.
Innan du öppnar någon elektrisk
kåpa ska du alltid stänga av luft-
kompressorn, släppa ut
övertryck okoppla ur den från
nätanslutningen. Låt
kompressorn svalna. Lita aldrig
på att kompressorn är säker att
arbeta med bara för att den inte
är igång. Den kan starta igen
när som helst
5
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Kompressorn
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
Explosion Eller Brand
Allvarlig skada eller dödsfall kan
uppstå från normala elektriska
gnistor i motorn och från
tryckströmställaren.
Använd alltid kompressorn i ett
väl ventilerat utrymme som är
fritt från antändbara ångor,
pulver, gaser eller andra
ämnen.
Om du sprutar med brandfarligt
material ska du slla
kompressorn på minst 6 meters
avstånd från prutningsområdet.
(En extra slang kan behövas.)
Allvarlig skada kan inträffa om
någon ventilationsöppning är
tilltäppt och orsakar att
kompressorn överhettas och
börjar brinna.
Ställ aldrig föremål mot eller
ovanpå kompressorn. Installera
kompressorn på minst 30
centimeters avstånd från väggar
eller hinder som kan begränsa
ordentlig ventilation.
Risk För
Sönderbristning
Allvarlig skada eller dödsfall kan
uppstå vid en explosion i
lufttanken om den inte sköts
ordentligt.
Töm lufttanken varje dag efter
varje gång som du har använt
den för att förhindra att fukt
bildas i lufttanken.
Om det bildas en läcka i
lufttanken ska du genast byta ut
den. Reparera, svetsa eller
förändra aldrig lufttanken eller
dess kopplingar.
Justera aldrig fabriksinställda
tryck.
Allvarlig skada kan inträffa om
kompressorn inte fungerar som
den ska eller om tillbehör
exploderar om felaktiga
komponenter, anslutningar eller
tillbehör används till
kompressorn.
Överskrid aldrig tillverkarens
maximalt tillåtna tryckkapacitet
för kopplingar.
På grund av extrem värme ska
du inte använda plaströr eller
lödtennsskarvar för en
tryckledning.
Använd aldrig kompressorn för
att blåsa upp små föremål med
lågt tryck, såsom leksaker.
Använd endast originaldelar
från SENCO vid reparation av
din luftkompressor.
6
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Kompressorn
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk För
Andningsorganen
Allvarlig skada eller dödsfall kan
inträffa om du inandas tryckluft.
Luftströmmen kan innehålla koloxid,
giftiga ångor eller fasta partiklar.
Inandas aldrig luft från kompressorn
varken direkt eller genom en
andningsanordning som kopplats
samman med kompressorn.
Sprutade material såsom färg,
lösningsmedel för färg,
färgborttagningsmedel,
insektspulver,
ogräsbekämpningsmedel, etc.
innehåller farliga ångor och gifter.
Använd kompressorn endast i ett
väl ventilerat utrymme. Följ alla
säkerhetsinstruktioner som följer
med de material som du sprutar.
Det kan vara nödvändigt att
använda en gasmask när du
arbetar med vissa material.
Risk För
Brandskador
Allvarlig skada kan uppstå av att
röra vid exponerade metalldelar.
Dessa områden kan förbli varma ett
tag efter det att kompressorn har
stängts av.
Låt aldrig någon kroppsdel eller
andra material komma i kontakt
med några exponerade metalldelar
i kompressorn,motor-eller
rörkonstruktion.
Risk För
Flygande Föremål
Vävnadsskador kan uppstå av
tryckluftströmmen.
Bär alltid skyddsglasögon i enlighet
med skyddsbestämmelserna för att
skydda ögonen mot flygande
material.
Rikta aldrig luftströmmen mot
någon kroppsdel, varken din egen,
någon annans eller något djurs.
Lämna aldrig en tryckluftsfylld
kompressor utan tillsyn. Stäng av
kompressorn och släpp ut
övertrycket innan du börjar med
underhållsarbete, kopplar in verktyg
eller tillbehör.
Använd Alltid
Ögonskydd
Allvarlig skada kan uppstå från löst
material som drivs framåt i hög
hastighet av tryckluftströmmen.
Håll alltid ett kerhetsavstånd från
människor och djur när du
använder kompressorn.
Flytta inte kompressorn medan
lufttanken är trycksatt. Försök inte
aflytta kompressorn genom att dra i
slangen.
7
Säkerhetsanvisningar
Läs Alla Säkerhetsanvisningar Innan Du Använder
Kompressorn
Fara
Eventuell Följd
Förebyggande Åtgärder
Risk På Grund Av Rörliga
Delar
Enheten Kan Starta Utan
Varning
Risk för kroppsskada från
rörliga delar. Denna kompressor
går automatiskt igång när
tryckreglaget är i läget
ON (1)
/Auto.
Stäng alltid av kompressorn när
du inte använder den. Släpp ut
övertryfrån luftslangen och
koppla ur det elektriska
vägguttaget innan du påbörjar
underhållsarbete. Alla
reparationer på kompressorn
ska göras av behörig
servicepersonal. Anta aldrig att
kompressorn är säkeatt arbeta
med bara därför att den inte är
igång. Den kan starta igen
nsom helst!
Risk för skada vid vårdslös
användning.
Använd den inte utan
skyddande kåpor/anordningar.
Byt ut skadade
kåpor/anordningar innan du
använder kompressorn.
Risk På Grund Av
Vårdslöshet
Låt aldrig barn eller ungdomar
använda denna kompressor!
Var uppmärksam -titta på vad
du gör.
Använd inte kompressorn när
du är trött eller påverkad av
alkohol eller droger.
Se till att du vet hur man
stänger av kompressorn.
Bekanta dig noga mereglagen.
Risk För Skada På
Kompressorn
Risk för större reparation. Använd inte kompressorn utan
ett luftfilter.
Använd inte kompressorn i en
korrosiv miljö.
Använd alltid denna kompressor
i estabilt, säkert läge för att
förhindra akompressorn faller
ner.
Följ alla underhållsinstruktioner
som listas i denna
bruksanvisning.
!SPARA DESSA INSTRUKTIONER !
8
Kompressorns Funktioner
1.
Motor/Tryckreglage
2.
Värmesäkring / Nollställning
3.
Filter För Luftinsug
4.
Kompressorpump
5.
Säkerhetsventil
6.
Lufttankens Tömningsventil
7.
Tankens Tryckmätare
8.
Tryckmätare För Utlopp
9.
Tryckregulator
10.
Tryckledning
11.
Elektrisk Sladd
12.
Ventilationsöppningar / Skyddshölje
13.
Snabbfrånkoppling
9
Kompressorns Funktioner
1)
Motor/Tryckreglage:
Detta reglage används för att starta eller
stänga av kompressorn. När du flyttar reglaget till läget
ON (1) förses
tryckreglaget automatiskt med ström vilket låter motorn starta när
trycket i lufttanken är under det fabriksinställda ink
opplingstrycket. När
den är i läget
ON (1) stannar tryckreglaget motorn när trycket i
lufttanken når det fabriksinställda frånkopplingstrycket. Av
säkerhetsskäl har detta reglage även en tryckutlösningsventil som sitter
på sidan av reglaget och som konstruerats för att automatiskt släppa ut
tryckluft från kompressorns pump och dess tryckledning när
kompressorn når frånkopplingstryck eller stängs av. Detta låter motorn
starta igen utan hinder. När du flyttar reglaget till läget
Off (0) kopplas
strömmen bort
från tryckreglaget och kompressorn stannar.
2) Överbelastning Av Motorn:
Motorn är försedd med en
automatsäkring, som är fast på pumpen. Vid för hög ampere utlöses
automatsäkringen för att skydda motorn och kontrollpanelen. Återställ
automatsäkringen genom
att trycka tillbaks den svarta plastspaken i
höljet. Återställ strömbrytaren om säkringen har lösts ut.
3) Filter För Luftinsug:
Detta filter är utformat för att rena luft som
kommer in i pumpen. För att säkerställa att pumpen kontinuerligt får
ren, sval,
torr luft måste filtret alltid vara rent och
ventilationsöppningarna vara fria från hinder. Filtret kan tas bort för att
rengöras med varmt tvålvatten. Skölj filtret och låt det lufttorka.
4) Kompressorpump:
Kolven i cylindern rör sig för att komprimera l
uft.
På nedåtgående slag dras luft in genom luftinsugsventilen medan
utblåsningsventilen förblir stängd. På uppåtgående slag komprimeras
luften och insugsventilen stängs och komprimerad luft tvingas ut genom
utblåsningsventilen in i tryckledningen genom ba
ckventilen och in i
lufttanken.
5) Säkerhetsventil:
Denna ventil är utformad för att förhindra
maskinavbrott genom att släppa ut övertryck från systemet när den
tryckluften når en förutbestämd nivå. Ventilen är förinställd av
tillverkaren och får inte ändras på något sätt. Dra i ringen för att
kontrollera att ventilen fungerar ordentligt. Tryckluft ska släppas ut. När
ringen släpps tillbaka kommer den att återställas.
6) Lufttankens Tömningsventil:
Tömningsventilen används för att ta
bort fukt från lufttanken(lufttankarna) efter det att kompressorn har
stän
gts av. Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när mer än
0.7 kPa (10 PSI) lufttryck är i lufttanken!
För att öppna
tömningsventilen ska du vrida ratten moturs. Luta tanken för att
säkerställa att all kondens töms ut genom ventilen.
7) Lufttankens Tryckm
ätare:
Lufttankens tryckmätare anger det
lufttryck som finns kvar i lufttanken (lufttankarna).
8) Tryckmätare För Utlopp:
Utloppets tryckmätare anger det lufttryck
som finns tillgängligt vid regulatorns utlopp. Detta tryck regleras av
regulatorn och det är
alltid mindre än eller lika stort som trycket i
lufttanken.
9) Tryckregulator:
Lufttrycket som kommer från lufttanken regleras
med ratten. Vrid tryckregulatorns ratt medurs för att öka utloppstrycket
och moturs för att minska utlopps
-trycket. Följ apparatens
bruksanvisning för rekommenderat tryck.
10) Tryckledning:
Kom ihåg att tryckledningen är mycket varm.
Varm yta
-Ta ej bort skyddskåpa. Hög temperatur efter
konturnuerlig drift.
10
Förberedelser
Inledande Installation
1. Läs säkerhetsanvisningarna innan du installerar kompressorn.
Plats
Försiktighet
För att undvika att skada kompressorn ska du inte luta den mer än 10 på tvären eller
längden
.
1. Ställ kompressorn på åtminstone 30 centimeters avstånd från objekt som kan förhindra ordentlig
ventilation.
Ställ inte kompressorn på en plats:
Där det finns spår av olje-eller gasläckage.
Där antändbara ångor eller ämnen kan finnas.
Varning
Allvarlig skada eller dödsfall kan inträffa om gnistor från motor och tryckreglage
ko
mmer i kontakt med antändbara ångor, brandfarliga pulver, gaser eller andra
brandfarliga ämnen. När du använder kompressorn för sprutmålning ska du ställa den
så långt från arbetsområdet som möjligt genom att använda extra slangar och inte
förlängningssladdar.
Där temperaturen sjunker under 0C eller överstiger 40C.
Där extremt smutsig luft eller vatten kan dras in i kompressorn.
Elektriskt
Fara
Felaktig sammankoppling av jordledningen kan resultera i risk för stöt eller att man får
livsfarlig
elektricitet genom kroppen. Fråga en behörig elektriker eller servicepersonal
om du är osäker på om strömuttaget är ordentligt jordat. Använd inte någon typ av
adapter med denna produkt. Om sladden eller kontakten behöver repareras eller
ersättas ska du in
te koppla jordledningen till något av kontaktelementen. Ledningen
som är grön med eller utan gula streck är jordledningen.
Varning
Denna produkt måste jordas. Om funktionsstörning eller haveri inträffar är
jordledningen en väg för den elektriska
strömmen som minskar risken för elektriska
stötar. Denna produkt har en jordande kabel och en jordad stickkontakt. Kontakten
måste sättas i ett lämpligt vägguttag som har installerats ordentligt och jordats i
enlighet med alla lokala regler och bestämmelser.
1. SENCO® REKOMMENDERAR INTE ATT DU ANVÄNDER FÖRLÄNGNINGSSLADDAR eftersom
det kan skapa energiförlust och överhettning av motorn. Vi rekommenderar att du använder en
extraslang hellre än en förlängningssladd. Om du inte kan undvika att använda en förlängningssladd
ska du koppla den till en jordfelsbrytare eller ett skyddat uttag.
När du använder en förlängningssladd ska du tänka på följande:
Kabellängd
Ledningsarea
Upp till 8 meter
3.31
mm2
Upp till 30 meter
5.27
mm2
Upp till 50 meter
8.35
mm2
Upp till 75 meter
13.30
mm2
Använd endast förlängningssladdar som är dimensionerade att klara produktens belastning eller
högre. Använd inte skadade förlängningssladdar. Undersök sladden innan du använder den och byt
ut den om den är skadad. Missköt inte förlängningssladden och ryck inte i någon sladd för att koppla
ur den. Håll sladden borta från värme och skarpa kanter. Stäng alltid av kompressorn innan du drar ut
kontakten.
11
Handhavande
Kontrollista Innan Du Börjar
1. Ta bort all fukt i kompressorns lufttank. Ta bort överflödigt tryck med ett tryckluftsverktyg och öppna
sedan lufttankens tömningsventil i botten på lufttanken. Avlägsna överflödigt tryck genom att dra i
avlastningsventilens ring eller öppna lufttankens avtappningsventil i tankens underkant.Stäng
ordentligt när du har tömt.
Varning
:
Risk för kroppsskada. Försök ALDRIG att öppna tömningsventilen när när mer
än 70.0 kPa lufttryck är i lufttanken
!
2. Se till att kompressorns motorströmställare är i läget
OFF (0)
.
3. Se till att alla säkerhetsventiler fungerar korrekt.
4. Se till att alla skydd och kåpor är på plats och säkert monterade.
Igångsättning
1. Försäkra dig om att spaken på tryckreglaget är i läget
OFF (0)
.
2. Se till att alla säkerhetsventiler fungerar korrekt.
3. Sätt spaken på tryckreglaget i läget
ON (1)
.
4.
Start
låter kompressorn börja arbeta upp tryck i lufttankarna och
Stop
när rätt tryck har uppnåtts. När trycket
sjunker efterhand som du använder kompressorn kommer
Start
att bygga upp trycket igen.
5. Ställ in trycket genom att vrida tryckregulatorns ratt moturs om du vill ha mindre tryck och medurs om
du vill ha mer tryck.
6. Om du lägger märke till något ovanligt ljud eller ovanlig vibration ska du stänga av kompressorn och
läsa Felsökning.”
Avstängning
1. När du vill stänga av kompressorn ska du flytta spaken på tryckreglaget till läge
OFF (0)
. Stäng
ALDRIG av kompressorn genom att dra ut sladden ur uttaget. Då kan du riskera att få livsfarlig ström
genom kroppen.
2. Släpp ut luften ur tanken genom att släppa ut luft med hjälp av ett inkopplat tryckluftsverktyg eller
genom att dra i ringen till säkerhetsventilen.
3. När trycket i lufttankarna understiger 70.0 kPa ska du öppna tömningsventilen under varje lufttank för
att tömma ut all fukt.
4. Låt kompressorn svalna.
5. Torka kompressorn ren och förvara den på ett säkert ställe där det inte fryser.
Underhåll
Läs bruksanvisningen innan du börjar med underhållet. Följande rutiner måste utföras när du stannar
kompressorn för att utföra underhåll eller service.
1. xxx.
Varning
:
Anta aldrig att kompressorn är säker att arbeta med bara därför att den inte är
igång. Den kan starta igen när som helst!
2. Koppla ur sladden från strömuttaget.
3. Öppna alla avtappningsventiler.
4. Vänta tills kompressorn har svalnat innan du påbörjar service.
Underhållstabell
Rutiner
Dagligen
Varje Vecka
Varje Månad
Tappa ur kondens i lufttank(ar)
X
Kontrollera ovanliga oljud/vibrationer
X
Titta efter luftläckor
X
Kontrollera luftfiltret
X
Rengör kompressorn på utsidan
X
Kontrollera säkerhetsventilen
X
12
Felsökning
Tecken 1. Motorn går inte eller startar inte.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Sladden är inte ansluten. Anslut sladden till jordat uttag.
Reglaget för motor/tryck är i läge OFF (0).Flytta reglaget till läge ON (1).
Motorns värmesäkring för överhettning har
utlösts.
Stäng av kompressorn, vänta tills motorn har
svalnat, kontrollera sedan motorns strömbrytare.
En säkring eller jordfelsbrytare har utlösts. Ersätt säkringen eller nollställ jordfelsbrytaren.
Kontrollera att säkringen har rätt strömstyrka.
Kontrollera lågspänningsförhållanden.
Koppla ur alla andra elektriska apparater från
strömkretsen eller använd kompressorn i en
separat grenkoppling.
Fel ledningsarea eller längd på förlängningssladd. Titta i tabellen på sidan 10 för att få reda på rätt
ledningsarea och sladdlängd.
Trycket i lufttanken överskrider inkopplingstrycket
på motor/tryckreglaget.
Motorn starta r automatiskt när trycket i lufttanken
faller under inkopplingstrycket på
motor/tryckreglaget.
Tryckventilen på motorn/tryckreglaget har inte
utjämnat trycket i pumpen.
Släpp ut övertryck genom att flytta reglaget till
läge OFF (0).
Defekt motor, motorkondensator, reglage för
motor/tryck eller strypventil.
Kontakta Sencos kundservice.
Tecken 2. När läget är Start/Stop går motorn utan avbrott.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Motor/tryckreglaget stänger inte av motorn när
kompressorn når frånkopplingstryck och
säkerhetsventilen aktiveras.
Flytta reglaget för motor/tryck till läge OFF (0).
Om motorn inte stängs av ska du koppla ur
kompressorn. Om el-kontakterna är
sammansvetsade ska du byta ut tryckreglaget.
Kompressorn är feldimensionerad. Begränsa lufttrycket till kompressorns kapacitet.
Använd antingen ett mindre verktyg eller en större
kompressor.
Tecken 3. Det läcker ut luft vid motor/tryckreglagets säkerhetsventil när motorn har stannat.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Backventilen har fastnat i öppet läge. Ta bort, rengör eller
Tecken 4. Det läcker ut luft vid motor/tryckreglagets säkerhetsventil medan motorn fortfarande är
.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Trasigt motor/tryckreglage. Ersätt.
Tecken 5. Det läcker ut luft från säkerhetsventilen.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Möjligen en trasig säkerhetsventil. Aktivera säkerhetsventilen manuellt genom att
dra i ringen.
För högt tryck i lufttanken. Om den fortfarande läcker ska den bytas ut.
Trasigt motor/tryckreglage. Ersätt.
13
Felsökning
Tecken 6. Det läcker ut luft vid beslagen.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Beslagen är inte tillräckligt åtdragna. Dra åt beslag där du kan höra att luft läcker ut.
Kontrollera beslagen med tvålvattenlösning. Dra
inte åt för mycket.
Tecken 7. Läckage från lufttanken.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Trasig eller rostig lufttank. Lufttanken måste bytas ut. Försök inte att
reparera tanken! Reparera eller modefiera ej.
Tecken 8. Det läcker ut luft från insugsfiltret.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Skadad insugsventil. Kontakta SENCO kundservice.
Tecken 9. Otillräckligt tryck vid luftverktyget eller tillbehöret.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Regulatorns ratt är inte inställd på tillräckligt högt
tryck eller så är regulatorn trasig.
Justera regulatorratten till rätt inställning eller
ersätt.
Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör.
Det läcker ut luft. Kontrollera läckor och reparera.
Kompressorn är inte tilläckligt stor för de
specifikationer som krävs.
Kontrollera vad tillbehöret kräver. Om det är
högre än kompressorns flöde eller tryckkapacitet
behöver du en större kompressor.
Tecken 10. Kompressorn ger inte tillräckligt med luft.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Tilltäppt luftinsugsfilter. Rengör.
Trasig ventil. Töm lufttanken och mät den tid det tar att uppnå
fullt tryck. Jämför med specifikationer. Om den är
lägre ska du ta bort pumpen och kontrollera
ventilbrickan. Rengör eller ersätt.
Tecken 11. Fukt i ledningsluften.
Sannolik Orsak
Åtgärd
Kondens i lufttanken som orsakas av hög
luftfuktighet eller att kompressorn inte har gått
tillräckligt länge.
Töm lufttanken varje gång du har använt den.
Töm lufttanken oftare vid fuktig väderlek och
använd ett filter.
14
Specifikationer
Modellnummer PC 1010N EU
Motor
Effekt 0.5 HP (peak) / 0.3 KW
Spänning 230V
Strömstyrka 2A
Hertz 50 Hz
Antal faser 1 (en)
Varvtal 2850
Kompressorpump
Antal cylindrar 1
Kompressionskammare 1
Vevhus Aluminium
Lager Kullager
Cylinder Aluminium
Ventiler Enkelblad
Lock Aluminium
Filter Insatstyp
Motor/tryckreglage inställning
Frånkoppling 9.0 bar
Inkoppling 6.9 bar
Reglage ON (1) /OFF (0)
Lufttank
Kapacitet 3.8 liter
Prestanda
Luftflöde 1.2
Luftflöde vid 275 kPa 28,3 l/min
0.7
Luftflöde vid 620 kPa 19,8 l/min
0.5
Luftflöde vid 689 kPa 16,9 l/min
0.45
Maximalt tryck
8.3 bar
Tid till fullt tryck: 0-826 kPa
150 sekunder
Återhämtningstid: 620-830 kPa
36 sekunder
Vikt
Netto
9.7 kg
Dimensioner
L×B×H
36.5 × 30 × 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Försäkran Om Överensstämmelse
15
Begränsad Garanti
Parts Reference Guide
2
Indholdsfortegnelse
Indledning...................................................................................................................................................... 3
Inspektion...................................................................................................................................................... 3
Sikkerhedsadvarsler...................................................................................................................................... 4
Kompressorfunktioner ................................................................................................................................... 8
Forberedelse ............................................................................................................................................... 10
Indledende Installation..........................................................................................................................10
Placering...............................................................................................................................................10
Elektrisk ................................................................................................................................................ 10
Drift.............................................................................................................................................................. 11
Kontrolliste Før Start.............................................................................................................................11
Opstart .................................................................................................................................................. 11
Afbrydelse............................................................................................................................................. 11
Vedligeholdelse........................................................................................................................................... 11
Fejlafhjælpning............................................................................................................................................ 12
Specifikationer............................................................................................................................................. 14
Overensstemmelses Deklarationen ............................................................................................................14
Begrænset Garanti......................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Indledning
Tillykke med anskaffelsen af din nye SENCO® Luftkompressor! Du kan være sikker på, at din SENCO
Luftkompressor er konstrueret med den største præcision og nøjagtighed. Hver komponent er testet
meget nøje af teknikere for at sikre kvaliteten, holdbarheden og ydelsen af denne luftkompressor.
Betjeningsvejledningen er udarbejdet til din fordel. Ved at læse og følge de simple sikkerheds-,
installations-og betjenings-samt vedligeholdelsestrin, der er beskrevet i denne vejledning, vil du få
mange års problemfri drift med din nye SENCO Luftkompressor. Indholdet i denne vejledning er baseret
på den nyeste produktinformation, der var tilgængelig på udgivelsestidspunktet. Producenten forbeholder
sig retten til enhver tid, at foretage ændringer i pris, farve, materialer, udstyr, specifikationer eller modeller
uden forudgående varsel.
Sikkerhedsvarsel!
En " FARE, ADVARSEL eller FORSIGTIG" sikkerhedsadvarsel vil stå i en "SIKKERHEDSVARSELKASSE."
Denne kasse bruges til at angive og understrege sikkerhedsadvarsler, der skal følges når man betjener
denne luftkompressor. Disse sikkerhedsadvarsler ledsages af "Signalord", der angiver graden eller niv
eauet
af farens alvor. "Signalordene" bruges i denne vejledning som følger:
Fare:Angiver en overhængende og farlig situation som, hvis den ikke undgås,
VIL resultere i død eller alvorlig personskade.
Advarsel:Angiver en potentiel og farlig situation som, hvis den ikke undgås, KUNNE
resultere i død eller alvorlig personskade.
Forsigtig:Angiver en potentiel og farlig situation som, hvis den ikke undgås, KAN
resultere i mindre eller moderat personskade eller skade på luft
kompressor.
Symbolerne i venstre
side i dette afsnit er
"Sikkerhedsvarselsymboler" Disse symboler bruges til at rette
opmærksomheden på emner eller procedurer, der kan være farlige
for dig eller andre personer, der bruger dette udstyr
.
SØRG ALTID FOR, AT DER UDLEVERES EN KOPI AF DENNE VEJLEDNING TIL ENHVER, DER ANVENDER
DETTE UDSTYR. LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING OG ALLE INSTRUKTIONER, DER
ER LEVERET AF PRODUCENTERNE AF UNDERSTØTTENDE UDSTYR FØR DU TAGER DENNE
LUFTKOMPRESSOR I BRUG, OG GØR ISÆR MEGET UD AF "SIKKERHEDSADVARSLERNE" FOR AT
UNDGÅ RISIKO FOR PERSONSKADE FOR OPERATØREN.
Inspektion
Åbn luftkompressoren og skriv serienummeret på linien herunder. Kontroller for tegn på tydelig eller skjult
transportskade. Sørg for, at alle beskadigede dele er udskiftet og at alle mekaniske problemer er rettede
forud for ibrugtagning af luftkompressoren.
SERIENUMMER __________________________________________
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer, kan du r inge til SENCO’s gratis action-linie:1-800-543-4596
eller send en e-mail til:toolprof@Senco.com
Sørg venligst for, at have følgende oplysninger klar ved alle ser
viceopkald
:
1. Modelnummer
2. Serienummer
3. Dato og købested
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Sikkerhedsadvarsler
Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I
Brug
Risiko For
Elektrisk Stød Eller
Død Som Følge Af
Elektrisk Stød
lvorlig personskade eller død
kan opstå, hvis
luftkompressoren ikke er
ordentligt jordforbundet. Din
luftkompressor er elektrisk
drevet og kan forårsage
elektrisk stød eller død som
følge af elektrisk stød, hvis ikke
den bruges ordentligt.
Sørg for, at luftkompressoren er
sat i et ordentligt jordforbundet
stik med den rigtige spænding
og
tilstrækkelisikringsbeskyttelse. g
Elektrisk stød kan forekomme
fra den elektriske ledning.
Kontroller ledningen for tegn på
klemninger, revner eller
varmeskader. Udskift
beskadigede ledninger før brug.
Hold alle forbindelser tørre og
frie af gulvet. Lad ikke elektriske
ledninger ligge i vand eller i en
position, hvor de kan komme i
kontakt med vand. Berør ikke
stikket med våde hænder.
Træk ikke i den elektriske
ledning for at tage den ud af
kontakten.
Elektrisk stød kan opstå, hvis
luftkompressoren ikke betjenes
ordentligt.
Brug aldrig luftkompressoren i
våde omgivelser eller uden
døre, når det regner.
Brug aldrig luftkompressoren,
hvis sikkerhedsværn/skærme er
fjernet eller beskadiget.
Alvorlig personskade eller død
kan opstå, hvis elektriske
reparationer udføres af
ukvalificerede personer.
Alle elektriske ledningsføringer
eller reparationer, der foretages
på dennluftkompressor skal
foretages af autoriseret
servicepersonale i henhold til de
nationale og lokale el-koder.
Før du åbner nogle af el-
skabene, skal du altid afbryde
luftkompressoren, lette trykket
og tage stikket til
luftkompressoren ud kontakten.
Lad luftkompressoren køaf.
Antag aldrig, at luft
kompressoreer sikker at arbejde
med bare fordi, den ikke er i
drift. Den kan til enhver tid
sættes i gang igen!
5
Sikkerhedsadvarsler
Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I
Brug
Risiko For
Eksplosion Eller Brand
Alvorlig personskade eller død
kan opstå af normale elektriske
gnister i motoren og
trykafbryderen.
Brug altid luftkompressoren i et
ordentligt ventileret område, der
er fri for brændbare dampe, let
antændeligt støv, gasser eller
andre let antændelige
materialer.
Hvis der sprøjtes med
brændbart materiale, skal
luftkompressoren placeres
mindst 6 meter fra
sprøjtningsområdet. (Det kan
være nødvendigt med en ekstra
slange).
Der kan opstå alvorlig
personskade, hvis
luftkompressorens
ventilationsåbninger er
blokerede, hvilket kan medføre
at luftkompressoren bliver
overophedet og dermed starter
en brand.
Anbring aldrig genstande imod
eller ovenpå af
luftkompressoren. Betjen
luftkompressoren mindst 30cm
fra en væg eller forhindring, der
kan hindre ordentlig ventilation.
Risiko For
Sprængning
Alvorlig personskade eller død
kan opstå af en eksplosion i
luftbeholderen, hvis
luftbeholderne ikke
vedligeholdes ordentligt.
Tøm luftbeholderen dagligt eller
efter hver brug for at undgå, at
der samles fugt i luftbeholderen.
Hvis luftbeholderen udvikler
lækage, udskiftes
luftbeholderen med det samme.
Foretag aldrig reparationer,
svejsninger eller ændringer
luftbeholderen eller dens udstyr.
Foretag aldrig justeringer på de
fabriksindstillede tryk.
Der kan opstå alvorlig
personskade fra en fejlfunktion i
luftkompressoren eller
eksploderende tilbehør, hvis der
er anvendt ukorrekte
systemkomponenter, udstyr
eller tilbehør.
Overskrid aldrig producentens
maksimalt tilladte trykgrænse på
udstyret.
På grund af ekstrem varme, må
der ikke anvendes plastikrør
eller bly-tin loddeforbindelser til
en afløbsledning.
Brug aldrig luftkompressoren til
at puste små,
lavtryksgenstande, som
legetøjsgenstande, op med.
Der må kun anvendes originale
reparationsdele fra SENCO til
luftkompressoren.
6
Sikkerhedsadvarsler
Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I
Brug
Risiko For
Indånding
Der kan opstå alvorlig
personskade eller død kan
opstå, hvis man inhalerer
komprimeret luft. Luft strømmen
kan indeholde kulilte, giftige
dampe eller faste partikler.
Inhaler aldrig luft fra
luftkompressoren, hverken
direkte eller fra en
indåndingsanordning forbundet
til luft kompressor.
Sprøjtede materialer, som
maling, opløsningsmidler til
maling, farvefjerner,
insekticider, ukrudtsmidler osv.
indeholder skadelige dampe og
giftstoffer.
Brug kun luftkompressoren i et
ordentligt ventileret område.
Følg
allsikkerhedsinstruktionerne, der
er leveret med de materialer,
som du sprøjter. Det kan være
nødvendigt at bruge et
åndedrætsværn, når du
arbejder med visse materialer. e
Risiko For
Brandsår
Der kan opstå alvorlig
personskade ved berøring af
frilagte metaldele. Disse
områder kan forblive varme i et
stykke tid efter at
luftkompressoren er slukket.
Lad aldrig dele af kroppen eller
andre materialer komme i
kontakt med frilagte metaldele
på luftkompressor motor eller
rørsystem.
Risiko For
Flyvende Genstande
Der kan opstå skade på blødt
væv fra den komprimerede
luftstrøm.
Bær altid OSHA-påbudte "Z87"
sikkerhedsbriller til at beskytte
øjnene for flyvende materiale.
Peg aldrig med luftstrømmen på
kropsdele, andre personer eller
dyr.
Efterlad aldrig
trykluftkompressoren uden
opsyn. Sluk luftkompressoren
og let trykket før
vedligeholdelsesarbejde,
montage aredskaber eller
tilbehør.
Bær Altid Øjenværn Der kan opstå alvorlig
personskade fra løst materiale,
der ved høj hastighed bliver
hvirvlet rundt af den
komprimerede luftstrøm.
Hold altid sikker afstand til
personer og dyr, når du betjener
luftkompressoren stopper.
Flyt ikke luftkompressoren, når
luftbeholderen er under tryk.
Forsøg ikke at flytte luft
kompressoren ved trække i
slangen.
7
Sikkerhedsadvarsler
Læs Alle Sikkerhedsadvarsler Før Du Tager Luftkompressoren I
Brug
Risiko Fra
Bevægende Dele
Advarsel: Enheden Kan
Starte Uden Varsel
Risiko for legemsskade fra
bevægende dele. Denne
luftkompressorrer
automatisk, når trykafbryderen
er i positionen ON (1)/Auto.
Sluk altid luftkompressoren, når
den ikke er i brug. Tag trykket
fra luftslangen og tag stikket ud
af kontakten før du foretager
vedligeholdelsesarbejde. Alle
reparationer på
luftkompressoren skal udføres
af en autoriseret serviceperson.
Antag aldrig, at det esikkert at
arbejde på luftkompressoren,
bare fordi den ikker i drift. Den
kan til enhver tid sættei gang
igen!
Risiko for personskade fra
forsømmelig anvendelse.
Betjen ikke maskinen uden
beskyttelsesværn/-skærme.
Udskift beskadigede
værn/skærme før
luftkompressoren kompressor.
Risiko Fra
Forsømmelighed
Lad aldrig børn og ung
e betjene
denne luftkompressor!
Vær opmærksom se hvad du
laveBetjen ikke
luftkompressoren, når der træt
eller hvis du er påvirket af
alkohol eller medicin.
Vær bekendt med, hvordan du
stopper luftkompressor. Vær
helt igennem bekendt med
kontrolfunktionerne.
Risiko For
Skade På
Luftkompressoren
Risiko for stort
vedligeholdelsesarbejde.
Betjen ikke luftkompressoren
uden et luftfilter.
Betjen ikke luftkompressoren i
korroderende omgivelser.
Betjen altid luftkompressoren i
en stabil, sikker position, for at
undgå aluftkompressoren falder
om.
Følg alle
vedligeholdelsesinstruktionerne,
der er angivet i denne
vejledning.
!GEM DISSE INSTRUKTIONER !
8
Kompressorfunktioner
1.
Motor/Trykafbryder
2.
Termisk Overbelastning / Nulstil
3.
Luftindsugningsfilter
4.
Luftkompressorpumpe
5.
Sikkerhedsventil
6.
Luftbeholder Afløbsventil
7.
Beholder Manometer
8.
Aftapningspunkt Manometer
9.
Trykregulator
10.
Afløbsledning
11.
Elektrisk Netledning
12.
Ventilationsåbninger / Beskyttelsesplade
13.
Hurtig Afbrydelse
9
Kompressorfunktioner
1) Motor/Trykafbryder: Denne afbryder bruges til at starte og stoppe
luftkompressoren. Hvis afbryderen flyttes over på positionen
ON (1),
vil trykafbryderen automatisk få strøm, hvilket tillader motoren at starte,
når trykket i luftbeholderen er under det fabriksindstillede tilkoblingstryk.
Når den står på
ON (1), stopper trykafbryderen motoren, når trykket i
luftbeholderen når det fabriksindstillede udkoblingstryk. Af
sikkerhedsårsager, har denne afbryder også en overtryksventil på
siden, der er udviklet t
il automatisk at frigive komprimeret luft fra
luftkompressorens pumpehoved og afløbsledningen, når
luftkompressoren når udkoblingstrykket eller er afbrudt. Det tillader
motoren at genstarte frit. Hvis afbryderen flyttes til positionen
OFF (0)
,
fjernes strø
mmen fra trykafbryderen og luftkompressoren stopper.
2) Motoroverbelastning:
Motoren har et beskyttelseslag, som er
placeret på pumpen. Hvis amperetrækket er for stort, udløses bremsen
for at beskytte motoren og drivaggregatet. Nulstil bremsen ved at
skubb
e den sorte plastiktap tilbage i huset. Nulstil kontakten, hvis den
udløses.
3) Luftindsugningsfilter:
Dette filter er udviklet til at rense den luft, der
kommer ind i pumpen. For at sikre, at pumpen hele tiden modtager ren,
kølig og tør luftforsyning, ska
l dette filter altid være rent og
ventilationsåbningerne skal være fri for blokeringer. Filteret kan fjernes
og renses med varmt sæbevand. Skyl filteret grundigt og lad det
lufttørre.
4) Luftkompressorpumpe:
For at komprimere luft, bevæger stemplet
sig op
og ned i cylinderen. Ved den nedadgående bevægelse trækkes
luften ind igennem luftindsugningsventilen mens udblæsningsventilen
forbliver lukket. Ved den opadgående bevægelse komprimeres luften,
indsugnings ventilen lukkes og komprimeret luft tvinges ud ige
nnem
udblæsningsventilen og ind i afløbsledningen, igennem
afspærringsventilen og ind i luftbeholderen.
5) Sikkerhedsventil:
Denne ventil er udviklet til at forebygge
systemfejl ved at lette trykket fra systemet, når den komprimerede luft
når et forudbestemt niveau. Ventilen er forudindstillet af producenten og
må på ingen måde ændres. Træk i ringen for at kontrollere, at ventilen
fungerer ordentligt. Lufttrykket skal slippe ud. Når du har sluppet ringen,
vil den blive slibet.
6) Luftbeholder Afløbsventil:
Afløbsventilen bruges til, at fjerne fugt
fra luftbeholderen(
-erne) efter at luftkompressoren er afbrudt. Forsøg
ALDRIG at åbne afløbsventilen når, der er mere end 0.7 bar lufttryk
i luftbeholderen!
For at åbne afløbsventilen, drejes knappen imod
uret. Vip
beholderen for at sikre, at alt kondensvandet er løbet ud
igennem ventilen.
7) Luftbeholder Manometer:
Luftbeholderens manometer angiver
reservelufttrykket i luftbeholderen(
-erne).
8) Aftapningspunkt Manometer:
Aftapningspunktets manometer
angiver det luf
ttryk, der er tilstede på regulatorens aftapningsside.
Trykket er kontrolleret af regulatoren og er altid mindre end eller lig med
trykket i luftbeholderen.
9) Trykregulator:
Det lufttryk, der kommer fra luftbeholderen er
kontrolleret af regulatorknappen.
Drej trykregulatorknappen med uret
for at øge afløbstrykket og imod uret for at mindske afløbstrykket.
Følg
betjeningsforskrifterne for værktøjet for at opnå det anbefalede
trykområde.
10) Afløbsledning:
Vær opmærksom på, at afløbsledningen er meget
varm.
Varme overflader
-Beskyttelsesafskætmningen må ikke fjernes.
Høj temperatur efter vedvarende brug.
10
Forberedelse
Indledende Installation
1. Læs sikkerhedsadvarslerne før du installerer luftkompressoren.
Placering
Forsigtig
For at undgå at
beskadige luftkompressoren, må luftkompressoren ikke hældes mere
end 10 på tværs eller på langs
.
1. Anbring luftkompressoren mindst 30cm fra hindringer, der kan hindre ordentlig ventilation.
Anbring ikke luftkompressoren i et område:
Hvor der er tegn på olie eller gaslækager.
Hvor der kan være brandfarlige gasdampe eller materialer.
Advarsel
Alvorlig personskade eller død kan opstå, hvis elektriske gnister fra motoren og
trykafbryderen kommer i kontakt med brandfarlige dampe, let antændeligt støv eller
andre let antændelige materialer. Når du bruger luftkompressoren til sprøjtemaling,
skal luftkompressoren anbringes så langt væk fra arbejdsområdet som muligt, og der
skal bruges ekstra luftslanger i stedet for forlængerledninger.
Hvor lufttemperaturen falder ned under 0C eller overskrider 40C.
Hvor ekstremt snavset luft eller vand kan komme ind i luftkompressoren.
Elektrisk
Fare
Forkert forbindelse af udstyrets jordledning kan medføre risiko for elektrisk stød eller
død som følge af elektrisk stød.
Kontroller med en kvalificeret elektriker eller
servicepersonale, hvis du er i tvivl om stikkontakten er ordentligt jordforbundet. Brug
ikke nogen form for adapter med dette produkt. Hvis reparation eller udskiftning af
ledningen eller stikket er nødvendig
t, skal jordledningen ikke forbindes til nogle af
terminalerne med flade stikben. Den ledning, der har en isolering med en udvendig,
grøn overflade og med eller uden gule striber, er jordledningen.
Advarsel
Dette produkt skal være jordforbundet. Hvis der skulle være en fejlfunktion eller en
driftsforstyrrelse, giver jordforbindelsen en vej med mindst modstand for elektrisk
strøm, hvormed risikoen for elektrisk stød reduceres. Dette produkt er udstyret med en
ledning med en beskyttelsesjordingsledning og et jordet stik. Stikket skal være sat ind i
en passende stikkontakt, der er installeret korrekt og jordforbundet i henhold til alle
lokale regler og normer
.
1. SENCO® ANBEFALER IKKE BRUG AF FORLÆNGERLEDNINGER, da det kan medføre effekttab
og overophedning af motoren. I stedet anbefales brug af en ekstra luftslange frem for en
forlængerledning. Hvis det er uundgåeligt, at anvende en forlængerledning, skal den sættes ind i et
HFI-relæ i ledningsskabe eller beskyttede stikkontakter.
Når du anvender en forlængerledning, skal du være opmærksom på følgende:
Kabellængdens
Ledningsmåler
Op til 7,5m
12
AWG
Op til 30m
10
AWG
Op til 50m
8
AWG
Op til 75m
6
AWG
Brug kun forlængerledninger med en mærkekapacitet, der ikke er under produktets kapacitet. Brug
ikke beskadigede forlængerledninger. Kontroller forlængerledningen før brug og skift den ud, hvis den
er beskadiget.
11
Drift
Kontrolliste Før Start
1. Fjern fugt i luftkompressorens luftbeholder. Fjern overskydende tryk med et luftinstrument. Åbn
derefter luftbeholderens afløbsventil i bunden af luftbeholderen. Fjern overtryk ved at trække i
overtryksventilringen eller med et trykluftsværktøj og åbn derefter aftapningsventilen til lufttanken,
som er placeret nede i lufttanken. Luk den godt til efter tømning.
Advarsel
:Risiko for legemsskade. Forsøg ALDRIG at åbne afløbsventilen, når der er er
mere end 0.7 bar lufttryk i luftbeholderen
!
2. Sørg for, at luftkompressorens motorkontakt er i positionen OFF (0).
3. Sørg for, at alle sikkerhedsventiler fungerer korrekt.
4. Sørg for, at alle værn og skærme er på plads og er monteret sikkert.
Opstart
1. Vær sikker på, at håndtaget på trykafbryderskabet er i positionen OFF (0).
2. Sæt strømledningen ind i en jordforbundet kontakt.
3. Flyt håndtaget på trykafbryderskabet til positionen On (1).
4. Det giver luftkompressoren mulighed for, at
Starte
med at opbygge et tryk i luftbeholderne og
Stoppe
, når det
korrekte tryk er nået. Når trykket falder ved brugen, vil luftkompressoren
Starte
med på ny at opbygge et tryk.
5. Indstil trykket ved at justere trykregulatorknappen imod uret for reduceret tryk og med uret for øget
tryk.
6. Hvis du bemærker en usædvanlig støj eller vibration, stoppes luftkompressoren og du bedes se
afsnittet Fejlafhjælpning.”
Afbrydelse
1. For at stoppe luftkompressoren, skal håndtaget på trykafbryderskabet flyttes til positionen OFF (0).
Stop ALDRIG luftkompressoren ved at tage stikket ud af strømkilden. Det kan medføre risiko for død
som følge af elektrisk stød.
2. Tøm luftbeholderen for luft ved at frigive luft med et medfølgende luftinstrument eller ved at trække i
sikkerhedsventilringen.
3. Når trykket i luftbeholderen registrerer under 0.7 bar, åbnes afløbsventilen under hver luftbeholder for
at tømme dem for fugt.
4. Lad luftkompressoren køle ned.
5. Tør luftkompressoren ren og opbevar den på et sikkert, frostfrit sted.
Vedligeholdelse
Læs brugervejledningen før vedligeholdelsesarbejde. Følgende procedurer skal være udfør t, når
luftkompressoren stoppes for vedligeholdelsesarbejde eller service.
1. Sluk luftkompressoren.
Advarsel
:Antag aldrig, at luftkompressoren er sikker at arbejde på bare fordi den ikke
er i drift. Den kan til enhver tid sættes i gang igen!
2. Tag ledningen ud af hovedstrømforsyningen.
3. Åbn alle afløb.
4. Vent på, at luftkompressoren er kølet af før du påbegynder servicearbejde.
Vedligeholdelsesdiagram
Procedure
Daglig
Ugentlig
Månedlig
Tøm luftbeholderen(
-erne) for kondens
X
Kontroller for usædvanlig støj/vibration
X
Kontroller for luftlækager
X
Kontroller luftfilter
X
Rengør luftkompressoren udvendigt
X
Kontroller sikkerhedsventilen
X
12
Fejlafhjælpning
Symptom 1. Motoren vil ikke køre eller gen starte.
Mulig Årsag
Løsning
Ledningen er ikke sat til. Sæt ledningen ind i en jordforbundet stikkontakt.
Motor/trykafbryder i positionen
OFF (0)
.Flyt afbryderen til positionen
ON (1)
.
Motorens termiske overbelastningsafbryder er
slået fra.
Sluk for luftkompressoren, vent til motoren er
kølet af og kontroller derefter motorens afbryder.
Sikring er sprunget eller afbryder er slået fra. Skift sikring eller nulstil afbryder. Kontroller for
rigtigt sikringsamperetal. Kontroller for lave
spændingsforhold. Afbryd alle andre elektriske
apparater fra kredsløbet eller betjen
luftkompressoren med dens eget
forgreningskredsløb.
Forkert størrelse ledning eller forkert længde på
forlængerledning.
Se diagrammet på side 10 for korrekt størrelse
ledning og ledningslængde.
Luftbeholderens tryk overstiger
motorens/trykafbryderens tilkoblingstryk.
Motoren starter automatisk, når luftbeholderens
tryk falder under motorens/trykafbryderens
tilkoblingstryk.
Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til
positionen
OFF (0)
.
Tag trykket af ledningen ved at flytte afbryderen til
positionen
OFF (0)
.
Defekt motor, motorkondensator,
motor/trykafbryder, eller kontroller ventil.
Kontakt Senco kundeservice.
Symptom 2. Når maskinen er i start/stop, kører motoren konstant.
Mulig Årsag
Løsning
Motor/trykafbryder slukker ikke for motoren, når
luftkompressoren når udkoblingstrykket og
sikkerhedsventilen aktiveres.
Flyt motoren/trykafbryderen til positionen
OFF (0)
. Hvis motoren ikke slukkes, tages
luftkompressoren ud af stikket. Hvis el-
kontakterne er svejset sammen, udskiftes
trykafbryderen.
Luftkompressoren er forkert dimensioneret. Begræns lufttrykket til luftkompressorens
kapacitet. Anvend enten et mindre instrument
eller en større luftkompressor.
Symptom 3. Luften fortsætter med at lække ved motor/trykafbryderens overtryksventil efter at
motoren er stoppet.
Mulig Årsag
Løsning
Kontrolventilen er åben og sidder fast. Fjern, rengør eller udskift.
Symptom 4. Luften fortsætter med at lække ved motor/trykafbryderens overtryksventil mens
motoren kører.
Mulig Årsag
Løsning
Defekt motor/trykafbryder. Udskift
Symptom 5. Der siver luft fra sikkerhedsventilen.
Mulig Årsag
Løsning
Mulig defekt sikkerhedsventil. Betjen sikkerhedsventilen manuelt ved at trække i
ringen. Hvis den stadig lækker, skal den
udskiftes.
Overtryk i luftbeholderen. Defekt motor/trykafbryder. Udskift.
13
Fejlafhjælpning
Symptom 6. Der siver luft fra armaturerne.
Mulig Årsag
Løsning
Armaturer er ikke faste nok. Spænd armaturerne, der hvor du kan høre luften
siver ud. Kontroller armaturerne med en
sæbevandsopløsning. Må ikke overspændes.
Symptom 7. Der siver luft fra luftbeholderen.
Mulig Årsag
Løsning
Defekt eller rusten luftbeholder. Luftbeholderen skal udskiftes. Forsøg ikke at
reparere luftbeholderen! Der må ikke svejses,
repareres eller modificeres.
Symptom 8. Der blæser luft fra indsugningsfilteret.
Mulig Årsag
Løsning
Beskadiget indsugnings (blad)ventil. Kontakt SENCO kundeservice.
Symptom 9. Utilstrækkeligt tryk ved luftinstrumentet eller tilbehøret.
Mulig Årsag
Løsning
Trykregulatorknappen er ikke drejet til et
tilstrækkeligt højt eller der er tale om en defekt
trykregulator.
Juster trykregulatorknappen til den rigtige
indstilling eller udskift den.
Blokeret luftindsugningsfilter. Rengør.
Luftlækager. Kontroller for lækager og reparer.
Luftkompressoren er ikke stor nok til luftkravet. Kontroller det ekstra luftinstrument. Hvis det er
højere end CFM eller luftkompressorens
trykforsyning, har du brug for en større
luftkompressor.
Symptom 10. Luftkompressoren producerer ikke luft nok.
Mulig Årsag
Løsning
Blokeret luftindsugningsfilter. Rengør.
Defekt indsugnings (blad)ventil. Tøm luftbeholderen og mål oppumpningstiden.
Sammenlign med specifikationerne. Hvis de er
lavere, fjernes pumpehovedet og ventilpladen.
Rengør eller udskift.
Symptom 11. Fugt i udløbsluften.
Mulig Årsag
Løsning
Kondens i luftbeholderen forårsaget af et højt
niveau af atmosfærisk fugtighed eller
luftkompressoren har ikke kørt længe nok.
Tøm luftbeholderen efter hver brug. Tøm
luftbeholderen oftere i fugtigt vejr og brug et
luftledningsfilter
14
Specifikationer
Model nr. PC 1010N EU
Motor
Hestekræfter 0.5 HK (spidsbelastning) / 0.3 KW
Spænding 230V
Amperetal 2A
Hertz 50 Hz
Fase Enkelt
Omdrejn. pr. minut 2850
Kompressorpumpe
Antal cylindere 1
Kompressionstrin 1
Krumtaphus Aluminium
Lejer Kugle
Cylinder Aluminium
Ventiler Blad-enkel
Hoved Aluminium
Filter Indsætning
Motor/Trykafbryderindstilling
Udkobling 9.0 bar
Tilkobling 6.9 bar
Kontrolfunktioner ON (1) /OFF (0)
Luftbeholder
Kapacitet 3.8 liter
Ydelse
CFM Luftforskydning 1.2
CFM ved 2.8 bar
0.7
CFM ved 6.2 bar
0.5
CFM ved 6.9 bar
0.45
Maksimumtryk
8.3 bar
Oppumpningstid: 0-9 bar
150 sekunder
Retableringstid: 7-9 bar
36 sekunder
Vægt
Netto
9 kg
Dimensioner
Basis L×B×H
36.5 × 30 × 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Overensstemmelses Deklarationen
15
Begrænset Garanti
Parts Reference Guide
2
Table Des Matières
Introduction.................................................................................................................................................... 3
Inspection...................................................................................................................................................... 3
Mises En Garde De Sécurité......................................................................................................................... 4
Caractéristiques Du Compresseur................................................................................................................ 8
Préparation..................................................................................................................................................10
Mise En Œuvre Initiale.......................................................................................................................... 10
Emplacement........................................................................................................................................ 10
Alimentation Électrique.........................................................................................................................10
Fonctionnement .......................................................................................................................................... 11
Liste De Vérifications Préliminaires...................................................................................................... 11
Démarrage............................................................................................................................................ 11
Coupure ................................................................................................................................................ 11
Entretien......................................................................................................................................................11
Dépannage..................................................................................................................................................12
Spécifications .............................................................................................................................................. 14
Déclaration De Conformité.......................................................................................................................... 14
Garantie Limitée..........................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Introduction
Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO®!Vous pouvez être assuré
que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de précision et d’exactitude.
Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour constituer la qualité, l’endurance
et la performance de ce compresseur d’air.
Ce manuel d’utilisation a été composé pour vous servir. En lisant puis en appliquant les étapes simples
décrites dans de manuel de sécurisation, installation et fonctionnement, et entretien, vous aurez des
années de service sans souci pour votre nouveau compresseur à air SENCO. Le contenu de ce manuel
est basé sur les dernières informations produit disponibles au moment de sa publication. Le constructeur
se réserve le droit d’opérer des changements sur prix, couleur, matériel et équipement, spécifications ou
modèles, à tout moment et sans préavis.
Alertes Pour La Sécuri!
Une signalisation pour DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION pour la sécurité sera entouré d’un
encadrement d’alerte. Ce cadre est utilisé pour montrer et renforcer les
mesures de sécurité qui doivent être
respectées pour faire fonctionner ce compresseur d’air. En accompagnement des mises en garde de
sécurité il y a les mots clés d’alerte qui donnent le degré de danger du risque. Les mots utilisés dans ce
manuel sont:
Danger:Indique une situation très dangereuse, qui si les mesures ne sont pas
prises ENTRAÎNERA une blessure sérieuse voire mortelle.
Avertissement:Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures ne
sont pas prises ENTRAÎNERAIT une blessure sérieuse voire mortelle.
Attention: Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures ne
sont pas prises POURRAIT ENTRAÎNER une blessure légère ou
endommager le compresseur d’air.
Les symboles placés à la gauche de ce paragrap
he sont les
symboles d’alerte de sécurité, ils sont utilisés pour attirer l’attention
sur des articles ou procédures qui pourraient présenter un danger
pour vous ou d’autres personnes utilisant cet équipement
.
FOURNISSEZ TOUJOURS UNE COPIE DE CE MANUEL À TOUTE PERSONNE QUI VA UTILISER CET
ÉQUIPEMENT. IL FAUT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PLUS TOUTES LES
INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LES FABRICANTS DES ÉQUIPEMENTS ANNEXES AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER LE COMPRESSEUR D’AIR, ET PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES POUR
L’OPÉRATEUR.
Inspection
Déballez le compresseur d’air et écrivez son numéro de série dans l’emplacement fourni plus bas.
Inspectez pour chercher des signes d’éventuels dommages évidents ou cachés venant du transport.
Assurez-vous que toutes pièces endommagées soient remplacées et que tout problème mécanique soit
résolu avant de mettre le compresseur d’air en marche.
NUMÉRO DE SÉRIE__________________________________________
Si vous avez des questions ou commentaires à transmettre, contactez SENCO par appel sans frais au:
1-800-543-4596 ou en envoyant un message électronique à:toolprof@Senco.com
Veuillez avoir sous la main ces informations en cas d’appel pour
n’importe quel service
:
1. Référence de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d’achat
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Mises En Garde De Sécurité
Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser
Le Compresseur D’Air
Danger
Consequences Potentielles
Prevention
Risque De
Commotion Électrique
Ou D’Électrocution
Des blessures graves ou mortelles
peuvent arriver si le compresseur
n’est pas mis à la terre de façon
convenable. Votre compresseur
d’air est alimenté de l’électricité et
cela peut provoquer une commotion
électrique ou une électrocution si
l’utilisation n’est pas correcte.
Assurez-vous que compresseur
d’air est bien branché sur une prise
secteur convenablement reliée à la
terre, qui fo
urnit la tension correcte,
et qui est protégée en amont par
fusible ou disjoncteur.
Une commotion électrique peut
venir du cordon secteur.
Vérifiez le cordon secteur pour y
déceler des signes d’écrasement,
de coupure ou de brûlure.
Remplacez le cordon s’il est abîmé
avant toute nouvelle utilisation.
Gardez toutes les connexions au
sec et ne reposant pas par terre.
Ne laissez pas le cordon secteur
traîner dans l’eau ou dans une
position telle que de l’eau puisse
venir à son contact. Ne touchez pas
la fiche secteur avec des mains
mouillées.
Une commotion électrique peut
arriver si le compresseur n’est pas
utilisé correctement.
Ne tirez pas sur le cordon secteur
pour débrancher la fiche de la prise
murale.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur d’air dans des
conditions d’humidité ou à
l’extérieur quand il pleut.
Des blessures graves ou mortelles
peuvent arriver si des réparations
électriques sont tentées par des
personnes non qualifiées.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur d’air avec ses
couvercles et protections de
sécurité enlevés.
Tout câblage ou dépannage
électrique effectué sur le
compresseur d’air doit être confié à
un personnel de dépannage agréé,
en conformité avec les
réglementations électriques locales
et nationales.
Avant d’ouvrir toute partie
électrique fermée, arrêtez toujours
le compresseur d’air, faites chuter
la pression et débranchez l’appareil
de sa prise secteur. Laissez le
compresseur d’air refroidir. Ne
présumez jamais que vous pouvez
intervenir en sécurité sur le
compresseur d’air juste parce qu’il
ne tourne pas. Il pourrait
redémarrer inopinément!
5
Mises En Garde De Sécurité
Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser
Le Compresseur D’Air
Danger
Consequences Potentielles
Prevention
Risque D’Explosion
Ou D’Incendie
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver à partir
d’étincelles électriques normales au
niveau du moteur ou du manostat.
Faites toujours fonctionner le
compresseur d’air dans une zone
bien ventilée exempte de vapeurs
inflammables, de poussière
combustible, de gaz ou autres
matières combustibles.
Si vous pulvérisez sous pression de
la matière inflammable, placez le
compresseur d’air au moins 6
mètres plus loin que la zone traitée
(vous pouvez avoir besoin d’un
flexible auxiliaire).
Des blessures sérieuses peuvent
arriver si des ouvertures de
ventilation du compresseur d’air
sont obstruées, provoquant la
surchauffe de l’appareil et
l’amenant à prendre feu.
Ne placez jamais de objets contre
ou sur le compresseur d’air. Faites-
le fonctionner à au moins 30 cm à
l’écart de tout mur ou obstacle qui
pourrait empêcher une ventilation
convenable.
Risque D’Éclatement
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à
une explosion d’un réservoir d’air,
suite à un mauvais entretien.
Purgez le réservoir d’air
quotidiennement, ou après chaque
utilisation, afin d’éviter une
accumulation d’humidité à
l’intérieur.
Si une fuite est constatée au
réservoir d’air, il faut
immédiatement le remplacer. Ne
jamais chercher à réparer, souder
ou modifier le réservoir d’air ni ses
accessoires.
Ne jamais modifier les pression
réglées en usine.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par un dysfonctionnement
du compresseur d’air ou l’explosion
d’accessoires, si des composants,
annexes ou accessoires du
système qui seraient de type
incorrect sont utilisés.
Ne dépassez jamais la pression
correspondant au maximum
nominal admissible par les
accessoires reliés.
Du fait de la température très
élevée, n’utilisez pas de tuyauterie
plastique ou de jonctions soudées à
l’étain pour la conduite de sortie.
N’utilisez jamais le compresseur
pour gonfler des petits objets pour
basse pression, comme les jouets.
Tous les tuyaux et garnitures
conviendront pour l'usage
d'emplacement à la pression
d'utilisation maximale permise du
compresseur portatif.
Utilisez uniquement les pièces de
rechange originales de Sencor pour
votre compresseur d'air.
6
Mises En Garde De Sécurité
Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser
Le Compresseur D’Air
Danger
Consequences Potentielles
Prevention
Risque D’Inhalation
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à
l’inhalation d’air comprimé. Le
courant d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides.
Ne respirez jamais de l’air venant
dcompresseur d’air, ni directement
par un appareil respiratoire
branchsur le compresseur d’air.
Des matières vaporisées comme
peinture, solvants pour peinture,
décapants, insecticides, herbicides,
etc. peuvent contenir des vapeurs
et poisons qui présentent un
danger. Des blessures sérieuses
peuvent.
Ne faites fonctionner le
compressed’air que dans une zone
bine ventilée. Respectez toutes les
instructions fournies avec le
produque vous vaporisez.
L’utilisation d’masque respiratoire
peut être nécessaire pour appliquer
certains produits.
Risque De Brûlure
Des blessures sérieuses peuvent
arriver en touchant des pièces
métalliques exposées. Ces
surfaces peuvent rester très
chaudes pendant un certain temps
après l’arrêt du compresseur d’air.
Ne laissez jamais une partie
quelconque de votre corps ou des
objets entrer en contact avec
n’importe quelle partie métallique
exposée du compresseur d’air,
moteur ou pipework.
Risque D’Objets Projetés
Des dommages aux tissus fragiles
peuvent être provoqués par le jet
d’air comprimé.
Portez toujours des lunettes de
sécurité norme OSHA "Z87" pour
protéger vos yeux des débris
projetés.
Ne dirigez jamais le jet d’air
comprimé vers une quelconque
partie de votre corps, ni vers
d’autpersonnes ou des animaux.
Ne laissez jamais le compresseur
d’air en marche sans surveillance.
Coupez le compresseur et libérez
lpression avant toute intervention
sle compresseur, comme le
rattachement d’outils ou
accessoires.
Portez Toujours Des
Lunettes De Protection
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par le fait que des débris
libérés peuvent être projetés à
grande vitesse par le jet d’air
comprimé.
Gardez toujours une distance de
sécurité par rapport
aux personneet
aux animaux en faisant fonctionner
le compresseur d’air.
Ne déplacez pas le compresseur
d’air pendant que son réservoir est
encore sous pression. Ne tentez
pde déplacer le compresseur en le
tirant par sa conduite.
7
Mises En Garde De Sécuri
Lisez Toutes Les Mises En Garde De Sécurité Avant D’Utiliser
Le Compresseur D’Air
Danger
Consequences Potentielles
Prevention
Risque Présenté Par Les
Pièces Mobiles
Attention!Sans Prévenir E
Groupe De Compression
Peur Se Mettre En Marche
Risque de blessure corporelle
venant des pièces mobiles. Le
compresseur d’air se relance
automatiquement quand son
manostat est sur la position
ON (1)
/Auto.
Coupez toujours le compresseur
d’air quand vous ne vous servez
pas de l’air comprimé. Purgez la
pression du flexible d’envoi d’air
débranchez l’appareil de sa prise
secteur avant d’entamer tout
entretien. Toutes les réparations
sur le compresseur d’air doivent et
L être menées par un agent de
dépannage autorisé. Ne présume
jamais que vous pouvez intervenen
sécurité sur le compresseur d’air
juste parse qu’il ne tourne pas. Il
pourrait redémarrer inopinément!
Ne pas faire fonctionner sans
protection couvertures / gardes.
Remplacer endommagés
couvertures / gardes avant d'utiliser
le compresseur d'air.
Risque Par Négligence
Risque de blessure par utilisation
négligente.
Ne laissez jamais enfants ou
adolescents faire fonctionner ce
compresseur d’air!
Restez attentif à ce que vous faitNe
faites pas fonctionner le
compresseur d’air si vous êtes
fatigué ou sous l’influence d’alcoou
médicaments.
Sachez comment arrêter le
compresseur d’air. Familiarisez-
vous avec ses commandes.
Risque De Dommages Au
Compresseur D’Air
Risque d’avoir à procéder à des
réparations lourdes.
Ne faites pas fonctionner le
compresseur d’air sans son filtreair.
Ne faites pas fonctionner le
compresseur d’air dans un
environnement corrosif.
Faites toujours fonctionner le filtà
air en position stable et sûre
poéviter qu’il ne tombe.
Suivez bien toutes les
instructiond’entretien données
dans
ce manuel.
!CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
8
Caractéristiques Du Compresseur
1.
Moteur, manostat
2.
Rupteur thermique / restauration
3.
Filtre d’entrée d’air
4.
Pompe du compresseur d’air
5.
Soupape de sûreté
6.
Robinet de purge du réservoir d’air
7.
Manomètre de pression de réservoir
8.
Manomètre de refoulement
9.
Régulateur de pression
10.
Conduite de refoulement
11.
Cordon secteur
12. Ouvertures de ventilation / coiffe de
protection
13.
Déconnexion rapide
9
Caractéristiques Du Compresseur
1) Moteur / Manostat: Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou
arrêter le compresseur d’air. En le passant sur la position
ON (1), le
manostat est alimenté et de façon automatique commande le
démarrage du moteur quand la pression dans le rés
ervoir d’air est en
dessous du seuil de pression basse fixé en usine. Quand il est sur la
sélection
ON (1)
, le manostat commande la coupure du moteur quand
la pression dans le réservoir d’air est au dessus du seuil de pression
haute fixé en usine. Pour des raisons de sécurité le manostat comporte
également une soupape de surpression située sur le côté, conçue
pour
relâcher automatiquement l’air comprimé de la tête de pompe du
compresseur d’air et de sa conduite de déchargement quand l’appareil
atteint sa pression de coupure ou est arrêté. Cela permet au moteur de
redémarrer librement. Le passage du manostat en
position OFF (0)
lui
coupe son alimentation et arrête le compresseur d’air.
2) Surcharge Du Moteur:
Le moteur possède un dispositif d'arrêt situé
sur la pompe. Un ampérage excessif déclenchera le dispositif d'arrêt
pour protéger le moteur et l'utilisateur.
Réinitialiser le dispositif d'arrêt
en poussant la tige en plastique noir dans le boîtier. Réinitialiser
l'interrupteur s'il s'est déclenché.
3) Filtre D’entrée
D’Air:
Ce filtre est prévu pour nettoyer l’air qui arrive
à la pompe. Pour assurer une arrivée
d'air frais à la pompe
continuellement propre et sec, ce filtre doit rester toujours propre et
l’ouverture de ventilation libre de toute obstruction. Le filtre peut être
déposé pour un nettoyage utilisant de l’eau savonneuse chaude.
Rincez ensuite le filt
re et faites-le sécher.
4) Pompe Du Compresseur
D’Air:
Pour compresser l’air, le piston
monte et descend dans le cylindre. Dans le mouvement de descente,
l’air est aspiré par la soupape d’admission, tandis que la soupape
d’échappement reste fermée. Dans le
mouvement de remontée, l’air
est compressé, la soupape d’admission se ferme et l’air comprimé est
chassé par la soupape d’échappement dans la conduite
d’échappement, au travers du clapet anti
-retour puis dans le réservoir
d’air.
5) Soupape De Sûreté:
Cette soupape est conçue pour éviter des
pannes de système en relâchant sa pression quand l’air comprimé
atteint un niveau prédéterminé. La soupape est réglée à l’avance par le
constructeur et ne doit être retouchée en aucune manière. Pour vérifier
le bon fonc
tionnement de cette soupape, tirer sur l’anneau. De l’air
sous pression doit s’échapper. Quand l’anneau est relâché la soupape
se remet en place.
6) Robinet De Purge Du Réservoir
D’Air:
Ce robinet de purge est
utilisé pour évacuer l’humidité du réservoir d
’air après l’arrêt du
compresseur.
Ne JAMAIS essayer d’ouvrir ce robinet quand il y a
plus de 0,7 bar de p
ression dans le réservoir d’air!Pour ouvrir ce
robinet de purge, tournez son bouton dans le sens du dévissage.
Penchez le réservoir pour vous assurer
que toute l’eau coule bien par
le robinet.
7) Manomètre De Réservoir
D’Air:
Ce manomètre indique la pression
de l’air comprimé en réserve dans le réservoir d’air.
8) Manomètre De Refoulement:
Ce manomètre indique la pression
d’air disponible du côté de so
rtie du régulateur. Cette pression est
contrôlée par le régulateur et elle est toujours inférieure ou égale à
celle de l’air du réservoir.
9) Régulateur De Pression:
L’air sous pression venant du réservoir
d’air est contrôlé par le bouton du régulateur. En
tournant ce bouton
dans le sens du vissage on augmente la pression de sortie, et en sens
contraire on la diminue
.Respecter les instructions d'utilisation des
outils pour la gamme de pression recommandée.
10) Conduite De Refoulement:
Veuillez garder en mémoire que cette
conduite est très chaude. Surfaces chaudes:
Ne pas retirer le carter
de protection. Haute température possible aprés une utilisation
soutenue.
10
Préparation
Mise En Œuvre Initiale
1. Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air.
Emplacement
Attention
De façon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas
transversalement ou longitudinalement de plus de 10
.
1. Placez le compresseur d’air au moins à 30 cm de tous les obstacles qui pourraient empêcher une
bonne ventilation. Ne le placez pas dans toute zone où:
Il y a une évidence de fuites de gaz ou d’huile.
Il y a des vapeurs ou des matériaux inflammables.
Avertissement
Des blessures graves voire mortelles peuvent s
urvenir si des étincelles électriques
du moteur ou du manostat entrent en contact avec de vapeurs inflammables, de la
poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles. Quand vous
utilisez le compresseur d’air pour vaporiser de la peintu
re, placez-le le plus loin
possible de la zone de travail, utilisez une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge
de cordon secteur.
Où la température de l’air tombe en dessous de 0C ou dépasse 40C.
Où de l’air très pollué ou de l’eau peut entrer dans le compresseur.
Alimentation Électrique
Danger
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de commotion électrique ou d’électrocution. Faites vérifier par un
électricien qualifié ou un agent de dépan
nage si vous avez un doute quant à la bonne
mise à la terre de la prise secteur. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit.
Si la réparation ou le remplacement du cordon secteur s’avère nécessaire, ne
connectez pas le fil de terre sur l’une ou l’a
utre des bornes à lame plate. Le fil avec
isolant dont la surface extérieure est verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de
terre
.
Avertissement
Ce produit doit être mis à la terre. En cas d’hypothétique dysfonctionnement ou
panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique, ce qui réduit le risque de commotion électrique ou d’électrocution. Ce
produit est équipé d’un cordon ayant un fil pour la mise à la terre de l’équipement et
une fiche secteur de typ
e mise à la terre. Cette fiche doit être enfoncée dans une
prise murale adéquate correctement installée et reliée à la terre en conformité avec
toutes les normes et réglementations locales
.
1. SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de
puissance et une surchauffe du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air
comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une rallonge secteur, elle doit être branchée sur
boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises protégées. Quand vous
utilisez une rallonge secteur, observez ces règles:
Longueur de câble
Calibre AWG de fil
Jusqu’à 7,5 m
12
AWG
Jusqu’à 30 m
10
AWG
Jusqu’à 50 m
8
AWG
Jusqu’à 75 m
6
AWG
N’utilisez que des rallonge secteur ayant au moins de spécifications égales à celles du cordon du
produit. N’utilisez pas de rallonge électrique usagée. Examinez la rallonge avant de l’utiliser et
rejetez-la si elle est endommagée. N’abusez pas des rallonges électriques et ne tirez pas sur le câble
pour débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des angles vifs. Coupez toujours le
compresseur d’air à son interrupteur avant de débrancher sa prise secteur.
11
Fonctionnement
Liste De Vérifications Préliminaires
1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil
mu par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Éliminer la pression
excessive en tirant la valve de décharge de pression de sécurité ou avec un appareil à air, ensuite
ouvrir la valve de drainage de la chambre à air située au fond de celle-ci. Refermez-le bien quand
l’eau est évacuée.
Avertissement
:Risque de blessure corporelle. N’essayez JAMAIS d’ouvrir le robinet de
purge quand il y a une pression d’air de plus de 0,7 bar dans le réservoir
!
2. Assurez-vous que le commutateur du moteur du compresseur est en position d’arrêt
OFF (0)
.
3. Assurez-vous que toutes les soupapes de sécurité fonctionnent bien.
4. Vérifiez que toutes les protections et couvercles sont en place et bien fixés.
Démarrage
1. Assurez-vous que le levier de la boîte de commutateur de pression est sur position d’arrêt
OFF (0)
.
2. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur murale.
3. Déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position
ON (1)
.
4. Cela va permettre au compresseur d’air de commencer à bâtir une pression dans le réservoir d’air et
de s’arrêter quand la pression prédéterminée correcte est atteinte. Quand la pression descend par
l’utilisation de l’air comprimé, le compresseur se met tout seul en marche pour la remonter.
5. Réglez la pression d’air de sortie en tournant le bouton du régulateur (sens du dévissage pour la
baisser, sens du vissage pour l’augmenter).
6. Si vous remarquez bruit ou vibration anormaux, arrêtez le compresseur d’air et reportez-vous à la
section Dépannage.”
Coupure
1. Pour arrêter le compresseur d’air, déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en
position d’arrêt
OFF (0)
. N’arrêtez JAMAIS le compresseur d’air en débranchant sa fiche secteur.
Cela peut provoquer un risque d’électrocution.
2. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, ou en tirant sur l’anneau de la
soupape de sûreté.
3. Une fois que la pression dans le réservoir d’air est retombée à moins de 0.7 bar, ouvrez le robinet de
purge sous le réservoir pour évacuer toute l’eau résiduelle.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez proprement le compresseur et entreposez-le dans un endroit sûr et hors gel.
Entretien
Lisez ce manuel d’instructions avant d’effectuer un quelconque entretien. Les procédures qui suivent
doivent être suivies au moment de l’arrêt du compresseur d’air en cas d’entretien ou de dépannage.
1. Coupez le compresseur d’air à son interrupteur.
xxx
:Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le compresseur
d’air juste parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément!
2. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur xxx.
3. Ouvrez toutes les vidanges.
4. Laissez refroidir le compresseur d’air avant de démarrer l’intervention.
Tableau D’Entretien
Procédure
Quotidien
Hebdomadaire
Mensuel
Purger la condensation du réservoir d’air
X
Chercher des bruits/vibrations anormaux
X
Chercher des fuites d’air
X
Inspecter le filtre à air
X
Nettoyer l’extérieur du compresseur
X
Vérifier la soupape de sûreté
X
12
Dépannage
Symptôme 1 Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas.
Cause Probable
Remède
Le cordon secteur n’est pas branché. Connectez le cordon sur la prise secteur.
Le commutateur moteur/pression est sur arrêt
OFF (0)
.
Passez le commutateur en position de marche
ON (1)
.
Le rupteur thermique s’est déclenché. Coupez le compresseur d’air, attendez que le moteur
refroidisse, puis vérifiez le rupteur du moteur.
Calibre de fil insuffisant ou longueur de rallonge trop
élevée.
Vérifiez que le fusible a le bon ampérage. Vérifiez si la
tension secteur ne descend pas trop bas. Débranchez
tous les autres appareillages de ce circuit
d’alimentation, ou aménagez un circuit d’alimentation
électrique que pour le compresseur. Vérifiez en page
10 la bonne correspondance entre calibre et longueur
du cordon secteur.
La pression d’air du réservoir dépasse le seuil de
pression de redémarrage du moteur.
Le moteur va démarrer automatiquement quand la
pression du réservoir sera tombée sous le seuil de
redémarrage du compresseur.
La soupape de relâchement de pression du
commutateur moteur/pression n’a pas déchargé la
pression de la tête de pompe.
Purgez la conduite en passant le commutateur sur
l’arrêt
OFF (0)
.
Moteur, condensateur de moteur, commutateur
moteur/pression potentiellement défectueux.
Contactez le support à la clientèle de Senco.
Le cordon secteur n’est pas branché. Connectez le cordon sur la prise secteur.
Symptôme 2 Sur l’option démarrage/coupure (Start/Stop) le moteur tourne sans arrêts.
Cause Probable
Remède
Le commutateur moteur/pression ne coupe pas le
moteur quand la pression d’air du réservoir atteint le
seuil haut et le soupape de sûreté doit se déclencher.
Passez le commutateur moteur/pression sur la position
d’arrêt
OFF (0)
. Si le moteur ne se coupait pas,
débranchez le compresseur d’air. Si les contacts
électriques se sont soudés, remplacez le commutateur.
Le compresseur d’air est sous-dimensionné. Limitez la pression de l’air à la capacité du
compresseur d’air. Utilisez soit un outil moins puissant
soit un compresseur d’air de plus forte capacité.
Symptôme 3 L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression après
l’arrêt du moteur.
Cause Probable
Remède
Le clapet anti-retour est resbloqué en position
ouverte.
Démontez, nettoyez ou remplacez.
Symptôme 4 L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression quand
le moteur tourne.
Cause Probable
Remède
Commutateur moteur/pression défectueux. Remplacement.
Symptôme 5 L’air fuit au niveau de la soupape de sûreté.
Cause Probable
Remède
Possible soupape de sécurité défectueux.Faites fonctionner la soupape de sûreté manuellement
en tirant sur l'anneau. Si elle fuit toujours, il doit être
remplacé.
Excessive de la pression du réservoir d'air. Commutateur moteur/pression défectueux.
Remplacement.
13
Dépannage
Symptôme 6 L’air fuit au niveau de raccords.
Cause Probable
Remède
Les raccords ne sont pas assez serrés. Resserrez les raccords là où vous entendez l’air
s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords avec de
l’eau savonneuse.
Symptôme 7 L’air fuit au niveau du réservoir.
Cause Probable Remède
Réservoir défectueux ou percé par la rouille. Il faut remplacer le réservoir d’air. N’essayez pas de
réparer un réservoir d’air! Ne pas souder, effectuer des
réparations ou modifications.
Symptôme 8 L’air fuit au niveau du filtre d’entrée.
Cause Probable
Remède
Soupape flexible d’admission défectueuse. Contactez le service à la clientèle de Senco.
Symptôme 9 Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire.
Cause Probable
Remède
Le bouton de réglage du régulateur n’est pas assez
tourné côté pression plus élevée ou le régulateur de
pression est défectueux.
Réglez le bouton du régulateur pour plus de pression,
ou changez le régulateur.
Le filtre d’admission d’air est obstrué. Nettoyez le filtre.
Il y a des fuites d’air. Recherchez et réparez les fuites.
Le compresseur d’air n’est pas assez puissant pour la
demande.
Vérifiez la consommation en air comprimé de
l’accessoire. Si cette demande est supérieure à la
production (pieds cubes par minute) du compresseur
d’air, il vous faut un compresseur plus gros.
Symptôme 10 Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé.
Cause Probable
Remède
Le filtre d’admission d’air est obstrué. Nettoyez le filtre.
Soupape flexible d’admission défectueuse. Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de
fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux
spécifications. S’il est inférieur, démontez la tête de
pompe et inspectez la plaque porte soupape, nettoyez
ou remplacez.
Symptôme 11 Humidité dans l’air en sortie.
Cause Probable
Remède
Condensation dans le réservoir d’air causée par un
niveau élevé d’hygrométrie atmosphérique, ou le fait
que le compresseur d’air n’a pas tourné assez
longtemps.
Purgez bien le réservoir d’air après chaque utilisation.
Purgez-
le plus souvent par temps humide et utilisez un
filtre sur la conduite d’air.
14
Spécifications
Référence de modèle PC 1010N EU
Moteur
Puissance
.5 CV / 0.3 KW
Tension
230 V
Ampérage
2 A
Fréquence
50 Hz
Phase
Monophasé
Vitesse de rotation
2850 tours/minute
Pompe de compresseur
Nombre de cylindres
1
Étage de compression
1
Carter
Aluminium
Paliers
Billes
Cylindre
Aluminium
Soupapes
Flexible à ruban simple
Tête
Aluminium
Filtre
Insert
Réglage du commutateur
moteur/pression
Seuil haut de coupure
9 bar (130 PSI)
Seuil bas de démarrage
7 bar (100 PSI)
Commandes
Démarrage / coupure
Réservoir d’air
Capacité 3.8 liter
Performance globale
Déplacement d’air en pieds3/min
1.2
Capacité sous 2.8 bar
0.7
Capacité sous 6.2 bar
0.5
Capacité sous 6.9 bar
0.45
Pression maximale
8.3 bar
Temps d’activation de pompe
de 0 à 9bar
150 secondes
Temps de récupération
de 7 à 9 bar
36 secondes
Poids
Net 9.7 kg
Dimensions
Longueur ×largeur ×hauteur 36.5 × 30 × 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Déclaration De Conformité
15
Garantie Limitée
Parts Reference Guide
2
Indice
Introducción................................................................................................................................................... 3
Inspección ..................................................................................................................................................... 3
Medidas De Seguridad.................................................................................................................................. 4
Características Del Compresor..................................................................................................................... 8
Preparación.................................................................................................................................................10
Montaje Inicial.......................................................................................................................................10
Emplazamiento ..................................................................................................................................... 10
Sistema Eléctrico.................................................................................................................................. 10
Funcionamiento...........................................................................................................................................11
Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha ....................................................................11
Puesta En Marcha ................................................................................................................................ 11
Parada .................................................................................................................................................. 11
Mantenimiento.............................................................................................................................................11
Localización Y Solución De Averías ...........................................................................................................12
Especificaciones ......................................................................................................................................... 14
Declaración De Conformidad...................................................................................................................... 14
Garantía Limitada........................................................................................................................................15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Introducción
¡Lo felicitamos por la compra de su nuevo compresor de aire SENCO®! Puede tener la seguridad de que
su compresor de aire SENCO fue construidos con el más alto nivel de precisión y exactitud. Cada
componente fue sometido a pruebas rigurosas por los técnicos para garantizar la calidad, duración y
rendimiento de este compresor de aire.
Este manual del operador fue redactado para su beneficio. Al leer y respetar los sencillos pasos de
seguridad, instalación, operación y mantenimiento descritos en este manual, disfrutará de muchos años
de funcionamiento sin problemas de su nuevo compresor de aire SENCO. El contenido de este manual
está basado en la información más reciente del producto disponible al momento de la publicación. El
fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en el precio, el color, los materiales, el equipo, las
especificaciones o los modelos en cualquier momento sin previo aviso.
Aviso De Seguridad!
Un aviso de seguridad titulado "PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN" estará encuadrado en un "AVISO
DE SEGURIDAD". Este encuadre se utiliza para designar y recalcar los avisos de seguridad que deben
respetarse cuando se maneja este compresor de aire. Los avisos de seguridad van acompañados de
"palabras de aviso" que designan el grado o nivel de la gravedad del riesgo. Las "palabras de aviso" que se
utilizan en este manual son las siguientes:
Peligro:Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita,
RESULTARÁ en lesiones graves o muerte.
Avertencia:Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PODRÍA
resultar en lesiones graves o muerte.
Atencion:Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PUEDE
resultar en lesiones leves o moderadas o daño al compresor de aire.
Estos símbolos se usan para llamar la atención hacia artículos o
procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas que estén util
izando este equipo.
PROPORCIONE SIEMPRE UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL A TODA PERSONA QUE UTILICE ESTE
EQUIPO.
ANTES DE MANEJAR ESTE COMPRESOR DE AIRE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y
AQUELLAS SUMINISTRADAS POR LOS FABRICANTES DE LOS EQUIPOS SUPLEMENTARIOS, Y
DESTAQUE ESPECIALMENTE LAS "MEDIDAS DE SEGURIDAD" PARA PREVENIR LA POSIBILIDAD DE
LESIONES AL OPERADOR.
Inspección
Desembale el compresor de aire y anote el número de serie en el espacio más abajo provisto para ese
fin. Inspeccione para ver si hay indicios de daños obvios u ocultos ocurridos durante el transporte. Antes
de hacer funcionar el compresor de aire, asegúrese de reemplazar todas las piezas dañadas y reparar
las averías mecánicas.
NÚMERO DE SERIE__________________________________________
Para consultas o comentarios, llame sin cargo a la línea de asistencia de SENCO:1-800-543-4596 ó
envíe e-mail a:toolprof@Senco.com
Por favor tenga la información siguiente a mano para todas las llamadas
de servicio
:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Medidas De Seguridad
Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El
Compresor De Aire
Riesgo
Consecuencia Potencial
Prevención
Riesgo De
Electrochoque O
Electrocución
Si no se conecta a tierra
correctamente el compresor de
aire, podrían ocurrir lesiones graves
o la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por electricidad y
puede causar electrochoque o
electrocución si no se usa
debidamente.
Asegúrese de que el compresor de
aire está enchufado a un
tomacorriente correctamente
conectado a tierra y que suministra
el voltaje correcto y la protección
adecuada mediante fusibles.
Revise el cordón de alimentación
para ver si hay indicios de
aplastamiento, cortes o daños por
calor. Reemplace el cordón
defectuoso antes de usar el
compresor.
El cordón eléctrico puede causar
electrochoque.
Mantenga todas las conexiones
secas y elevadas del suelo. No deje
que los cordones eléctricos queden
e
n el agua o en una posición donde
pudieran quedar en contacto con
agua. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
Puede ocurrir electrochoque si no
se maneja correctamente el
compresor de aire.
No tire del cordón eléctrico para
desenchufarlo del tomacorriente.
No maneje nunca el compresor de
aire en condiciones mojadas o a la
intemperie cuando está lloviendo.
No maneje nunca el compresor de
aire con los protectores o cubiertas
fuera de lugar o dañados.
Toda conexión de cableado o
reparación eléctrica en este
compresor de aire debe ser
ejecutada por personal de servicio
autorizado y de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y
locales.
Pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte si personas sin experiencia
intentan hacer las reparaciones
eléctricas.
Antes de abrir un caja de
conexiones eléctricas, apague
siempre el compresor de aire,
descargue la presión y desenchufe
el compresor de la fuente de
alimentación. Deje que el
compresor de aire se enfríe. Nunca
dé por supuesto que puede trabajar
sin
peligro en el compresor de aire,
simplemente por que no está
funcionando. ¡Podría arrancar en
cualquier momento
5
Medidas De Seguridad
Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El
Compresor De Aire
Riesgo
Consecuencia Potencial
Prevención
Riesgo De
Explosión O Incendio
Las chispas eléctricas que ocurren
normalmente en el motor y el
interruptor de presión puede causar
lesiones graves o la muerte.
Utilice siempre el compresor de aire
en un lugar bien ventilado libre de
vapores inflamables, polvo
combustible, gases u otros
materiales combustibles.
Si está pulverizando con un
material inflamable, sitúe el
compresor de aire a por lo menos 6
meters de distancia de la zona de
pulverización. (Es posible que se
necesite una manguera adicional.)
Pueden ocurrir graves lesiones si
cualquiera de los orificios de venteo
del compresor se obtura, causando
el sobrecalentamiento e incendio
del compresor de aire.
Nunca coloque objetos afirmados
contra el compresor de aire o
encima del mismo. Utilice el
compresor de aire a por lo menos
30cm de distancia de la pared u
obstrucción que pudiera restringir la
ventilación adecuada.
Riesgo De
Estallido
Pueden ocurrir lesiones graves o la
muerte si el tanque de aire llegara a
explotar por falta de mantenimiento
adecuado.
Vacíe el tanque de aire diariamente
o después de cada uso para evitar
la acumulación de humedad en el
tanque.
Si el tanque comienza a perder
aire, cámbielo inmediatamente.
Nunca repare, suelde o haga
modificaciones al tanque de aire o
sus accesorios. Nunca cambie los
ajustes de presión de fábrica.
Pueden ocurrir lesiones graves a
causa de una avería del compresor
de aire o explosión de los
accesorios por el uso de
componentes, implementos o
accesorios incorrectos.
Nunca sobrepase las capacidades
máximas de presión admisibles
dlos accesorios.
Debido al calor extremo, no use
tubería de plástico ni juntas
estañosoldadas en el tubo de
descarga.
Nunca use el compresor de aire
para inflar objetos pequeños de
baja presión tales como juguetes.
Todas las mangueras y
guarniciones serán convenientes
para el uso del sitio en la presión
de funcionamiento máxima
permitida del compresor portable.
Utilice sólo recambio
s originales de
SENCO para su compresor de aire.
6
Medidas De Seguridad
Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El
Compresor De Aire
Riesgo
Consecuencia Potencial
Prevención
Riesgo Para
Las Vias Respiratorias
Podrían ocurrir lesiones graves o
la muerte si se inhala el aire
comprimido. El chorro de aire
puede contener monóxido de
carbono, vapores tóxicos o
partículas sólidas.
Nunca inhale el aire del compresor
de aire ya sea directamente o a
travésun aparato respirador
conectado al comp
resor de aire.
Los materiales aplicados con
pulverizador tales como pintura,
diluyentes de pintura,
quitapinturas, insecticidas,
matamalezas, etc. contienen
vapores nocivos y venenos.
Utilice el compresor de aire
solamen un lugar bien ventilado.
Siga
tolas instrucciones de
seguridad suministradas con los
materiales qestá pulverizando. Es
posible que tenga que usar un
respirador cuantrabaje con ciertos
materiales.
Riesgo De
Quemaduras
Podrían ocurrir lesiones graves si
se tocan las piezas metálicas al
descubierto.
No permita que ninguna parte de su
cuerpo u otros materiales queden
contacto con las piezas metálicas
descubierto en el compresor de
aire, motor o tubería.
Estas partes pueden permanecer
calientes por algún tiempo después
de apagar el compresor de aire.
Riesgo De
Ser Golpeado Por Objetos
Volantes
El chorro de aire comprimido puede
dañar los tejidos blandos.
Use siempre gafas de seguridad
Z87" e los "exigidas por OSHA para
protegersojos contra los residuos
volantes.
Nunca dirija el chorro de aire
contrcuerpo u otras personas o
animales.
Nunca deje el compresor de aire
presurizado desatendido. Apague
compresor de aire y descargue la
presión antes de intentar hacer
trabajos de mantenimiento,
conectherramientas o accesorios.
Use Siempre Protección
Para Los Ojos
Pueden ocurrir lesiones graves a
causa de residuos sueltos lanzados
a gran velocidad por el chorro de
aire comprimido.
Manténgase siempre a una
distancsegura de personas y
animales mientras utiliza el
compresor de aire.
No traslade el compresor de aire
mientras el tanque está
presurizado. No intente mover el
compresor de tirándolo de la
manguera.
7
Medidas De Seguridad
Lea Todas Las Medidas De Seguridad Antes De Usar El
Compresor De Aire
Riesgo
Consecuencia Potencial
Prevención
Riesgo De
Las Piezas En Movimiento
Cuidado: La Unidad
Puede Arrancar
Sin Previo Aviso
Riesgo de ser lesionado por las
piezas en movimiento. Este
compresor de aire funciona
automáticamente cuando el
interruptor de presión está en la
posición de
ON (1)
/Auto
(encendido/automático).
Apague siempre el compresor de
cuando no esté en uso. Antes de
hacer trabajos de mantenimiento,
purgue la presión de la manguera
aire y desenchufe el cordón
eléctrdel tomacorriente. Todas las
reparaciones del compresor de aire
debe hacerlas una técnico de
servicio autorizado. Nunca dé por
supuesto que no es peligroso
trabajar en el compresor de aire,
simplemente porque no está
funcionando. ¡Puede arrancar
imprevistamente en cualquier
momento!
Riesgo Por
Negligencia
Riesgo de lesionarse debido al uso
descuidado.
No lo utilice sin que tenga
instaladlas cubiertas o protectores.
Reemplace las cubiertas y los
protectores antes de usar el
compresor de aire.
¡Nunca permita que niños o
adolescentes usen este
compresode aire!
Riesgo De
Dañar
El Compresor De Aire
Riesgo de reparaciones
importantes.
Manténgase alerta -preste
atenciólo que está haciendo.
No use el compresor de aire
cuanestá fatigado o ha tomado
bebidas alcohólicas o drogas.
Sepa cómo parar el compresor de
aire. Aprenda bien el manejo de
locontroles.
No use el compresor de aire sin el
filtro de aire.
No use el compresor de aire en un
ambiente corrosivo.
Coloque siempre el compresor de
aire en posición estable y segura
para evitar que se caiga mientras
está funcionando.
Siga todas las instrucciones de
mantenimiento presentadas en
esmanual.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
8
Características Del Compresor
1.
Interruptor de motor/presión
2.
Protector contra sobrecarga térmica/Reposición
3.
Filtro de admisión de aire
4.
Bomba del compresor de aire
5.
Válvula de seguridad
6.
Válvula de purga del tanque de aire
7.
Manómetro del tanque
8.
Manómetro de presión de salida
9.
Regulador de presión
10.
Tubo de descarga
11.
Cordón de alimentación
12.
Orificios de venteo/cubierta protectora
13.
Desacople rápido
9
Características Del Compresor
1) Interruptor Del Motor/Presión: Este interruptor se usa para
arrancar o parar (apagar) el compresor de aire. Al moverlo a la posición
ON
(1) (encendido) se suministra alimentación automática al
interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranqu
e cuando la
presión del tanque de aire está por debajo de la presión de "activación"
ajustada en fábrica. Cuando se coloca en la opción de
ON (1) Option
(arranque/parada), el interruptor de presión apaga el motor cuando la
presión del tanque de aire llega
a la presión de "desactivación"
ajustada en fábrica. Para fines de seguridad, este interruptor también
tiene una válvula de seguridad de presión ubicada en el costado del
interruptor, diseñada para descargar automáticamente el aire
comprimido del cabezal d
e la bomba del compresor y su tubo de
descarga cuando el compresor llega a la presión de "desactivación" o
se apaga el motor. Esto permite que el motor vuelva a arrancar
libremente. Al mover el interruptor a la posición
OFF (0) (apagado) se
corta la alimen
tación al interruptor de presión y se apaga el compresor
de aire.
2) Sobrecarga Del Motor:
El motor tiene un disyuntor protector
ubicado en la bomba. El consumo excesivo de amperaje causará el
disparo del disyuntor para proteger al operador y motor. Reposicione el
disyuntor oprimiendo el vástago de plástico negro hacia dentro de la
caja. Reposicione el disyuntor si se ha disparado.
3) Filtro De Admisión De Aire:
El filtro está diseñado para limpiar el
aire que entra a la bomba. Para asegurar que la bomba re
cibe
continuamente un suministro de aire seco, frío y limpio, este filtro debe
estar siempre limpio y los orificios de venteo libres de obstrucciones. El
filtro puede sacarse para limpiarlo con agua tibia jabonosa. Enjuague el
filtro y déjelo secar al aire
.
4) Bomba Del Compresor De Aire:
Para comprimir el aire, el pistón
sube y baja en el cilindro. En la carrera descendente, la válvula de
admisión aspira aire del exterior mientras la válvula de escape
permanece cerrada. En la carrera ascendente, el aire se
comprime, la
válvula de admisión de cierra y el aire comprimido es forzado al
exterior a través de la válvula de escape al tubo de descarga, a través
de la válvula de retención (antirretorno) y al interior del tanque de aire.
5) Válvula De Seguridad:
Esta
válvula está diseñada para evitar fallas
en el sistema, descargando la presión del sistema cuando el aire
comprimido llega a un nivel predeterminado. La válvula es preajustada
por el fabricante y no debe modificarse de manera alguna. Para
verificar si la
válvula está funcionando correctamente, tire del anillo.
Deberá escapar presión de aire. Al soltar el anillo, se reasentará.
6) Válvula De Purga Del Tanque De Aire:
Esta válvula se usa para
purgar la humedad del tanque (tanques) de aire después que se apaga
el compresor de aire.
¡NUNCA intente abrir la válvula de purga
cuando la presión en el tanque es superior a
0.7 bar! Para abrir la
válvula de purga, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj. Incline el tanque para asegurarse que toda l
a condensación se
vacía a través de la válvula.
7) Manómetro Del Tanque De Aire:
Este manómetro indica la presión
de aire de reserva en el tanque (tanques) de aire.
8) Manómetro De Presión De Salida:
Este manómetro indica la
presión de aire disponible en e
l lado de salida del regulador. Esta
presión la controla el regulador y siempre es menor o igual que la
presión del tanque de aire.
9) Regulador De Presión:
La presión de aire proveniente del tanque
de aire se controla mediante la perilla del regulador. Gi
re la perilla de
regulación en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión
de descarga, y en sentido contrario para disminuirl
a. Consulte el
manual de instrucciones para el rango de presión recomendado.
10) Tubo De Descarga:
Sírvase notar que el tubo de descarga está
muy caliente.
Superficies calientes -No quitar la cubierta.
Temperaturas elevadas despues de un sustancial uso del mismo.
10
Preparación
Montaje Inicial
1. Lea las medidas de seguridad antes de montar el compresor de aire.
Emplazamiento
Atención
Para evitar dañar el compresor de aire, no lo incline más de 10" en sentido transversal
o longitudinal
.
1. Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 30cm de obstáculos que pudieran
impedir la ventilación adecuada.
No coloque el compresor de aire en un lugar:
Donde hay evidencia de fugas de aceite o gas.
Donde puedan haber materiales o vapores de gas inflamables.
Advertencia
Podrían ocurrir graves lesiones o la muerte si las chispas eléctricas del interruptor del
motor y presión llegaran a quedar en contacto con vapores inflamables, polvo
combustible, gases u otros materiales combustibles. Cuando use el compresor de aire
para pintar con pistola, colóquelo tan lejos como sea po
sible del lugar de trabajo,
utilizando mangueras de aire adicionales en lugar de cordones eléctricos de extensión.
Donde las temperaturas ambientales son inferiores a 0C o superiores a 40C.
Donde existe la posibilidad de aspirar aire o agua extremadamente sucio al compresor.
Sistema Eléctrico
Peligro
La conexión incorrecta del equipo
-conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de electrochoque o electrocución. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra del tomacorriente
, consulte con un perito electricista o técnico de servicio. No
use ningún tipo de adaptador con este producto. En caso de ser necesario reparar o
reemplazar el cordón o enchufe, no conecte el alambre de tierra a ninguno de los
terminales de bayoneta plano
s. El alambre con aislamiento de superficie exterior de
color verde con o sin rayas amarillas, es el al ambre de tierra
.
Advertencia
Este producto debe estar conectado a tierra. En el caso de ocurrir un
malfuncionamiento o falla, la conexión a tierra
proporciona un paso de menor
resistencia para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de electrochoque.
Este producto está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe tipo conexión a tierra. El
enchufe con conexión a tierra
debe enchufarse a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas respectivos.
1. SENCO® NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN, ya que esto puede crear
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el uso de una manguera de aire
adicional en vez de un cordón de extensión. Si el uso de un cordón de extensión es inevitable, se
deberá enchufar en un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) encontrado en
las cajas de circuitos o receptáculos protegidos.
Cuando use un cordón de extensión, respete lo siguiente:
Longitud del cable
Calibre del alambre
Hasta 8 meters
12
AWG
Hasta 30 meters
10
AWG
Hasta 50 meters
8
AWG
Hasta 75 meters
6
AWG
Use solamente cordones de extensión de una capacidad eléctrica no inferior a la capacidad nominal
del producto. No use cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de
usarlo, y cámbielo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión y no tire de él para
desenchufarlo. Mantenga el cordón lejos del calor y los cantos agudos. Apague siempre el interruptor
del compresor de aire antes de desenchufar el enchufe del tomacorriente.
11
Funcionamiento
Lista De Comprobación Antes De La Puesta En Marcha
1. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor. Descargue el exceso de presión con una
herramienta neumática y después abra la válvula de purga ubicada en la parte inferior del tanque.
Para reducir presión excesiva tire del anillo de seguridad de la válvula de purga o utilice una pistola
de aire. Luego abra la válvula de purga situada en el fondo del tanque de aire. Ciérrela bien apretada
después de purgar.
Advertencia
:Riesgo de lesiones corporales. ¡N
UNCA intente abrir la válvula de vaciado
cuando la presión en el tanque es superior a 0.7 bar
!
2. Asegúrese que el interruptor del motor del compresor de aire esté en la posición
OFF (0)
(apagado).
3. Asegúrese que todas las válvulas de seguridad estén funcionando correctamente.
4. Asegúrese que todos los protectores y cubiertas estén en su lugar y firmemente instalados.
Puesta En Marcha
1. Asegúrese que la palanca en la caja del interruptor de presión esté en la posición
OFF(0)
(apagado).
2. Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente conectado a tierra.
3. Mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la posición
ON (1)
(automático).
4. Esto permitirá que el compresor de aire
Arranque
para aumentar la presión en los tanques de aire y
que
Pare
cuando llega a la presión correcta. Cuando la presión disminuye con el uso, el compresor
de aire
Arranca
para aumentar la presión nuevamente.
5. Ajuste la presión moviendo la perilla del regulador de presión en sentido contrario a las agujas del
reloj para reducir la presión y en sentido de las agujas del reloj para aumentarla.
6. Si nota cualquier ruido o vibración fuera de lo normal, apague el compresor de aire y consulte la
sección Localización Y Solución De Averías.”
Parada
1. Para apagar el compresor de aire, mueva la palanca en la caja del interruptor de presión a la
posición
OFF (0)
(apagado). No apague NUNCA el compresor de aire desenchufándolo de la fuente
de alimentación. Al hacerlo corre el riesgo de electrocutarse.
2. Purgue el aire del tanque, utilizando una llave neumática conectada al compresor o tirando del anillo
de la válvula de seguridad.
3. Una vez que la presión en los tanques de aire indica menos de 0.7 bar, abra la válvula de vaciado,
ubicada debajo de cada tanque, para vaciar la humedad.
4. Deje que el compresor de aire se enfríe.
5. Limpie el compresor con un trapo y guárdelo en un lugar seguro y no expuesto a congelación.
Mantenimiento
Lea el manual de instrucciones antes de efectuar trabajos de mantenimiento. Ejecute los procedimientos
siguientes cuando pare el compresor de aire para mantenimiento o servicio.
1. Apague el compresor de aire.
Advertencia
:Nunca suponga que no es peligroso trabajar en el compresor de aire
simplemente porque no está funcionando. ¡Puede arrancar imprevistamente en
cualquier momento!
2. Desconecte el cordón de la fuente de alimentación principal.
3. Abra todas las válvulas de purga.
4. Espere que el compresor de aire se enfríe antes de comenzar el mantenimiento.
Cuadro De Mantenimiento
Procedimiento
Diario
Semanal
Mensual
Vaciar la condensación del tanque (tanques) de aire
X
Revisar si hay ruidos o vibración fuera de lo común
X
Revisar si hay fugas de aire
X
Inspeccionar el filtro de aire
X
Limpiar el exterior del compresor
X
Revisar la válvula de seguridad
X
12
Localización Y Solución De Averías
Síntoma 1. El motor no funciona ni vuelve a arrancar.
Causa Probable
Solución
El cordón de alimentación no está enchufado. Enchufar el cordón en un tomacorriente conectado a
tierra.
El interruptor del motor/presión está en posición
OFF (0) (apagado).
Mover el interruptor a la posición ON (1) (encendido).
El interruptor de sobrecarga térmica del motor se
disparó.
Apagar el compresor, esperar hasta que el motor esté
frío y después revisar el disyuntor de circuito del motor.
Fusible quemado o disyuntor de circuito disparado. Cambiar el fusible o reactivar el disyuntor de circuito.
Alambre de calibre incorrecto o cordón de extensión de
longitud incorrecta.
Comprobar el amperaje del fusible.
La presión del tanque de aire sobrepasa la presión de
"activación" del interruptor del motor/presión.
Verificar si hay condiciones de bajo voltaje.
Desconectar cualquier otro artefacto eléctrico del
circuito o hacer funcionar el compresor de aire en su
propio circuito derivado.
La válvula de seguridad en el interruptor del
motor/presión no ha descargado la bomba.
Averigüe el calibre correcto del alambre y el largo
presión en la de cable adecuado en el cuadro en la
página 10.
Defecto en el motor, condensador del motor,
interruptor del motor/presión, o válvula de retención.
El motor arrancará automáticamente cuando la presión
del tanque de aire disminuye a menos de la presión de
"activación" del interruptor del motor/presión.Purgar la
conducción, moviendo el interruptor a la posición
OFF (0) (apagado). Contactar al departamento de
Atención al Cliente de Senco.
Síntoma 2. Cuando está en la opción Comenzar/Parar, el motor funciona continuamente.
Causa Probable Solución
El interruptor del motor/presión no apaga el motor
cuando el compresor de aire llega a la presión de
"desactivación" y la válvula de seguridad se activa.
Mover el interruptor del motor/presión a la posición
OFF (0). Si el motor no se apaga, desenchufar el
compresor de aire. Si los contactos eléctricos están
soldados juntos, reemplazar el interruptor de presión.
El tamaño del compresor es incorrecto.
Limitar la presión de aire a la capacidad del compresor.
Usar ya sea una herramienta más pequeña o un
compresor de mayor tamaño.
Síntoma 3. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor
/presión después que el motor se para.
Causa Probable
Solución
La válvula retención está abierta. Retirar, limpiar o reemplazar.
Síntoma 4. El aire continúa escapando por la válvula de seguridad del interruptor del motor
/presión mientras el motor está funcionando.
Causa Probable
Solución
Interruptor del motor/presión defectuoso. Reemplazarlo.
Síntoma 5. Escape de aire por la válvula de seguridad.
Causa Probable
Solución
Posible válvula de seguridad defectuosa.
Activar manualmente la válvula de seguridad rando del
anillo.
Exceso de presión en el tanque de aire. Si todavía pierde, reemplazarla. Interruptor del
motor/presión defectuoso. Reemplazarlo.
13
Localización Y Solución De Averías
Síntoma 6. Fugas de aire en los accesorios.
Causa Probable
Solución
Los accesorios no están bien apretados. Apretarlos donde se escuche escapar el aire. Probar
los accesorios con una solución de agua jabonosa. No
sobreapretar.
Síntoma 7. Fuga de aire en el tanque de aire.
Causa Probable Solución
Tanque de aire defectuoso u oxidado. Se debe reemplazar el tanque de aire. ¡No intentar
reparar el tanque de aire! No soldar, reparar o hacer
modificaciones.
Síntoma 8. Sale un chorro de aire por el filtro de admisión.
Causa Probable
Solución
Válvula (de lámina) de entrada dañada. Contactar al departamento de Atención al Cliente
SENCO.
Síntoma 9. Presión insuficiente en el implemento o herramienta neumática.
Causa Probable
Solución
La perilla del regulador de presión no está en la
posición de presión bastante alta o el regulador de
presión está defectuoso.
Ajustar la perilla del regulador de presión a la posición
correcta o cambiarla.
Filtro de admisión de aire obturado. Limpiarlo.
Fugas de aire. Ver si hay fugas y repararlas.
El compresor de aire no es lo bastante grande para el
aire requerido.
Verificar el requerimiento de aire del implemento. Si es
mayor que suministro de presión o pulg3/min del
compresor de aire, se necesita un compresor de mayor
tamaño.
Síntoma 10. El compresor no produce suficiente aire.
Causa Probable Solución
Filtro de admisión de aire obturado. Limpiarla.
Válvula (de láminas) defectuosa. Vaciar el tanque de aire y medir el tiempo de bombeo.
Comparar con las especificaciones. Si es menor, retirar
el cabezal de la bomba e inspeccionar la placa de
válvula. Limpiar o reemplazar.
Síntoma 11. Hay humedad en el aire de descarga.
Causa Probable
Solución
Condensación en el tanque de aire causada por un alto
nivel de humedad atmosférica, o se hace funcionar el
compresor de aire lo suficiente.
Vaciar el tanque de aire después de cada uso. Vaciar
el tanque de aire más frecuentemente en climas
húmedos y colocar un filtro en el tubo de aire.
14
Especificaciones
Nº de modelo PC 1010N EU
Motor
Potencia .5 hp máximo /0.3 KW
Voltaje 230V
Amperaje 2A
Hz 50 Hz
Fase Monofásico
Rev/min. 2850
Bomba del compresor
Número de cilindros 1
Etapa de compresión 1
Cigüeñal Aluminio
Cojinetes De bola
Cilindro Aluminio
Válvulas De láminas (reed) sencilla
Cabezal Aluminio
Filtro Inserto
Ajuste del interruptor del
motor/presión
Desactivación 9.0 bar
Activación 6.9 bar
Controles Comenzar/parar
Tanque de aire
Capacidad 3.8 liter
`
Desplazamiento de aire pies3/min 1.2
Pies3/min a 2,8 bar
0.7
Pies3/min a 6,2 bar
0.5
Pies3/min a 6,9 bar
0.45
Presión máxima
8.3 bar
Tiempo de bombeo: 0 a 9 bar
150 segundos
Tiempo de recuperación: 7 a 9 bar
36 segundos
Peso
Neto
9.7 kg
Dimensiones
Básico largo × ancho × alto
36.5 × 30 × 31 cm
Noise
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Declaración De Conformidad
15
Garantía Limitada
Parts Reference Guide
2
Indice
Introduzione .................................................................................................................................................. 3
Controllo........................................................................................................................................................ 3
Misure Di Sicurezza ...................................................................................................................................... 4
Caratteristiche Del Compressore.................................................................................................................. 8
Preparazione...............................................................................................................................................10
Montaggio Iniziale.................................................................................................................................10
Collocamento........................................................................................................................................ 10
Sistema Elettrico...................................................................................................................................10
Funzionamento ........................................................................................................................................... 11
Checklist Preliminare............................................................................................................................11
Messa In Funzione ...............................................................................................................................11
Spegnimento......................................................................................................................................... 11
Manutenzione..............................................................................................................................................11
Localizzazione e soluzione delle avarie...................................................................................................... 12
Specifiche....................................................................................................................................................14
Dichiarazione Di Conformità .......................................................................................................................14
Garanzia Limitata ........................................................................................................................................ 15
Parts Reference Guide................................................................................................................................ 16
3
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto di un compressore d’aria SENCO®! Il vostro nuovo compressore d’aria
SENCO è stato costruito con i più alti livelli di precisione e accuratezza. Ogni singolo componete è stato
scrupolosamente controllato da personale tecnico per garantire al compressore d’aria qualità, affidabilità
e durata nel tempo.
Questo manuale utente è stato redatto per vostro beneficio. Leggendo e rispettando le semplici istruzioni
di sicurezza, installazione, messa in funzione e manutenzione descritte in questo manuale, godrete di
anni di perfetto funzionamento del vostro nuovo compressore d’aria SENCO. Il contenuto di questo
manuale è basato sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto commercializzato al momento della
pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso e in qualsiasi momento
prezzo, colore, materiale, specifiche tecniche o modello.
Messaggi Di Sicurezza!
I messaggi di sicurezza "PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE" sono contenuti nelle icone "MESSAGGI
DI SICUREZZA". Questo riquadro è impiegato per designare ed enfatizzare i messaggi di sicurezza che
devono essere rispettati durante l’impiego di questo compressore d’aria. I messaggi di sicurezza sono
accompagnati da "parole chiave di avvertenza" che indicano il grado o livello di rischio. Le "parole di
avvertenza" che vengono impiegate in questo manuale sono le seguenti:
Pericolo:Indica una situazione di imminente pericolo grave che, se non scongiurata
PROVOCHERA’ lesioni gravi o morte.
Avvertenza:Indica una situazione potenzialemente pericolosa che, se non scongiurata,
POTREBBE provocare lesioni gravi o morte.
Attenzione:Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non scongiurata
PUO’ provocare lesioni lievi o moderate o danni allo strumento.
I simboli alla sinistra di questo paragrafo sono i "Segnali di
Sicurezza". Queste icone sono utilizzate per richiamare
l’attenzione
su strumenti o procedure che potrebbero essere pericolose per
l’utente e per qualunque altra persona stia utilizzando lo strumento
.
FORNIRE SEMPRE UNA COPIA DI QUESTO MANUALE A CHIUNQUE UTILIZZI LO STRUMENTO. PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE IL COMPRESSORE D’ARIA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI CONTENUTE IN
QUESTO MANUALE E QUELLE FORNITE DAL PRODUTTORE PER GLI ACCESSORI, PRESTANDO
PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE "NORME DI SICUREZZA" PER PREVENIRE LESIONI PER
L’OPERATORE.
Controllo
Disimballare il compressore d’aria e annotare il numero di serie dello strumento nello spazio
appositamente preposto. Verificare che durante il trasporto non si siano verificati danni visibili o presunti.
Prima di mettere in funzione il compressore d’aria, assicurarsi di aver sostituito tutti i componenti
danneggiati e di aver riparato i meccanismi.
NUMERO DI SERIE__________________________________________
Per assistenza o commenti chiamare la linea verde SENCO:1-800-543-4596 o inviare una e-mail:
toolprof@Senco.com
Prima di chiamare è necessario avere a portata di mano le seguenti
informazioni
:
1. Numero del modello
2. Numero di serie
3. Data e luogo di acquisto
Senco, 4270 Ivy Pointe Blvd., Cincinnati, OH 45245
4
Misure Di Sicurezza
Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il
Compressore D’Aria
Rischio
Conseguenze Potenziali
Prevenzione
Pericolo Di
Elettroshock O
Elettrocuzione
Se il compressore d’aria non è
correttamente connesso a terra,
potrebbero verificarsi lesioni gravi e
morte. Il compressore d’aria è
alimentato da elettricità e può
provocare elettroshock o
elettrocuzione qualora non venga
usato propriamente.
Assicurarsi che il connettore d’aria
sia collegato a una presa per la
corrente perfettamente connessa a
terra e che il voltaggio fornito sia
corretto e i fusibili di protezione
adeguati.
Il cavo elettrico può causare
elettroshock.
Verificare il buono stato del cavo di
alimentazione e controllare che non
siano presenti segni di
danneggiamento da calore. Qualora
il cavo sia difettoso, sostituirlo
prima di usare il compressore.
Mantenere asciutte e sospese da
terratutte le connessioni. Evitare di
lasciare le connessioni nelle
immediate vicinanze di acqua, non
toccare la presa della corrente con
mani bagnate.
Per staccare il cavo elettrico dalla
presa, evitare di tirarlo.
Se il compressore d’aria non viene
maneggiato in modo corretto può
provocare elettroshock.
Non toccare il compressore quando
bagnato e non utilizzare con
pioggiaEvitare l’impiego del
compressore con protezioni dello
stesso danneggiate o rimosse. .
Pericolo di lesioni gravi o morte se
le riparazioni elettriche vengono
effettuate da personale non
qualificato.
Ogni tipo di connessione o
riparazione elettrica deve essere
effettuata esclusivamente da
per
sonale autorizzato conforme alle
normative elettriche nazionali e
locavigenti.
Prima di aprire la scatola delle
connessioni elettriche, assicurarsi
che il compressore sia spento,
scaricare la pressione e staccare
direttamente dalla spina il cavo di
alimentazione dello strumento.
Lasciare raffreddare il compressore
d’aria. Non lavorare mai sul
compressore spento senza
rispettarle norme di sicurezza,
anche se lo strumento in quel
momento non è in funzione,
potrebbe accendersi in un qualsiasi
momento!
5
Misure Di Sicurezza
Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il
Compressore D’Aria
Rischio
Conseguenze Potenziali
Prevenzione
Pericolo Di
Eslosione O Incendio
Le scintille elettriche che
normalmente si verificano nel
motore e nell’interruttore di
pressione possono causare lesioni
gravi o morte.
Utilizzare sempre il compressore in
un luogo ben ventilato e lontano da
vapori infiammabili, polvere
combustibile, gas e altri materiali
suscettibili di combustione.
Se si sta spruzzando materiale
infiammabile tenere il compressore
d’aria ad almeno 6 metri di distanza
dalla zona di intervento.
(Necessario probabilmente un
naspo aggiuntivo).
Possono verificarsi lesioni gravi se
una qualunque delle bocchette di
ventilazione del compressore si
ottura causando il surriscaldamento
dello strumento e l’incendio dello
stesso.
Non collocare oggetti contro o
sopra il compressore daria.
Utilizzare il compressore d’aria ad
almeno 30cm di distanza dalla
parete o dalleventuale ostacolo che
potrebbe limitare la ventilazione
adeguata.
Pericolo Di
Scoppio
Pericolo di lesioni gravi o morte
derivanti da esplosione del
serbatoio dell’aria se la
manutenzione è insufficiente.
Svuotare quotidiamente il serbatoio
dell’aria o comunque dopo ogni
utilizzo per evitare l’accumularsi
dell’umidità nel serbatoio.
Qualora il serbatoio perdesse aria,
sostituirlo immediatamente. Non
apportare modifiche nè saldature al
serbatoio o ai suoi accessori.
Non modificare i settaggi di
pressione impostati dal produttore.
Pericolo di lesioni gravi causate da
avaria del compressore d’aria o
dall’esplosione degli accessori per
uso di componenti, parti di ricambio
ecc. non adeguati.
Non superare la capacita massima
ammissibile dichiarata dal
produttore per gli accessori.
Per il tu
bo di scarico, non impiegare
tubi in plastica o giunti saldati a
stagno a causa del grande calore.
L’uso del compressore d’aria per il
gonfiaggio di piccoli oggetti quali
giocattoli non è consigliato.
Tutti i tubi flessibili e montaggi
saranno adatti ad us
o del luogo alla
pressione di esercizio massima
permessa del compressore
portatile.
Utilizzare solo ricambi originali
SENCO per il vostro compressore
d'aria.
6
Misure Di Sicurezza
Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il
Compressore D’Aria
Rischio
Conseguenze Potenziali
Prevenzione
Pericolo Per
Le Vie Respiratorie
Lesioni gravi o morte potrebbero
verificarsi inalando l’aria
compressa. Il flusso d’aria può
contenere monossido di carbonio,
vapori tossici e particelle solide.
Non inalare nè direttamente
neppurattraverso un respiratore
collegato acompressore l’aria
compressa dello strumento.
Ie sostanze spruzzate come vernici,
solventi, sverniciatori, insetticidi ed
antimuffe, contengono vapori nocivi
e velenosi.
Ulitizzare il compressore solo in
luogo ben ventilato. Seguire le
norme di sicurezza fornite con le
sostanze spruzzate. Con alcune
sostanze è necessario l’impiego di
una mascherina.
Pericolo Di
Ustioni
Pericolo di lesioni gravi se vengono
toccate le parti metalliche scoperte.
Queste parti metalliche possono
rimanere calde per lungo tempo
anche a strumento ormai spento.
Evitare che parti del corpo o altri
materiali entrino in contatto con le
parti metalliche scoperte del
compressore d’aria,motore o
tubazioni.
Pericolo Di
Essere Colpiti
Da Oggetti Volanti
Il flusso di aria compressa p
danneggiare i tessuti blandi.
Utilizzare sempre occhiali di
sicurezza modello OSHA "Z87"per
proteggersi dagli eventuali residui
volanti.
Non direzionare il flusso d’aria
verso se stessi, altre persone o
animali.
Non lasciare mai incustodito il
compressore d’aria. Prima di
effettuare interventi di
manutenzionconnessione di
accessori, ecc, ricordarsi sempre di
spegnere il compressore d’aria e di
scaricare la pressione.
Indossare Sempre
Occhiali Protettivi
Lesioni gravi potrebbero verificarsi
a causa di residui sciolti lanciati a
grande velocità dal getto d’aria
compressa.
Mantenere sempre una distanza di
sicurezza tra il compressore e le
persone o gli animali.
Non muovere il compressore d’aria
mentre il serbatoio è ancora
pressurizzato. Non cercare di
muovere il compressore tirandolo
dal naspo.
7
Misure Di Sicurezza
Leggere Tutte Le Misure Di Sicurezza Prima Di Utilizzare Il
Compressore D’Aria
Rischio
Conseguenze Potenziali
Prevenzione
Pericolo Di
Essere Colpiti
Da Parti In Movimento
Attenzione: La Macchina
Potrebbe Partire Senza
Preavviso
Rischio di lesioni provocate da parti
in movimento. Questo compressore
d’aria funziona in automatico
quando l’interruttore della pressione
è in posizione
ON (1)
/Auto
(acceso/automatico).
Spegnere sempre il compressore
d’aria se non in uso. Prima di
effettuare interventi di
manutenzionspurgare la valvola di
pressione e staccare il cavo
elettrico dalla presa. Tutte le
riparazioni del compressore devono
essere effettuate da personale
tecnico autorizzato. Non lavorare
mai sul compressore spentsenza
rispettare le norme di sicurezza,
anche se lo strumento in quel
momento non è in funzione,
potrebbe accendersi in un qualsiasi
momento!
Rischio di lesioni causate dall’uso
negligente.
Non utilizzare il compressore se le
protezioni e i rivestimenti non sono
presenti. Provvedere alla
sostituzione di questi prima
dell’utilizzo.
Pericolo Da
Negligenza
Tenere il compressore d’aria
lontano dalla portata di bambini ed
adolescenti.
Fare sempre attenzione a quello
chsi sta facendo.
Non utlizzare in situazioni di
stanchezza, sotto effetto di alcool o
droghe.
Sapere cosa fare per spegnere lo
strumento, essere informati delle
verifiche necessarie da effettuare al
compressore.
Rischio Di
Danno
Al Compressore
Pericolo di dover apportare
riparazioni urgenti.
Non
utilizzare il compressore senza
filtro d’aria.
Non utilizzare in un ambiente con
sostanze corrosive.
Sistemare il compressore d’aria in
posizione stabile e sicura per
evitare che questo cada mentre in
funzione.
Seguire tutte le norme di
manutenzione presentate in questo
manuale.
!TENERE QUESTE ISTRUZIONI SEMPRE A PORTATA DI MANO !
8
Caratteristiche Del Compressore
1.
Interruttore di motore/pressione
2.
Ventola/Riposizionamento
3.
Filtro di ingresso aria
4.
Pompa del compressore
5.
Valvola di sicurezza
6.
Valvola di spurgo del serbatoio d’aria
7.
Manometro del serbatoio
8.
Manometro di pressione di uscita
9.
Regolatore di pressione
10.
Tubo di scarico
11.
Cavo di alimentazione a 230 volts
12.
Bocchette di ventilazione/coperture protettive
13.
Disconnessione veloce
9
Caratteristiche Del Compressore
1) Interruttore Di Motore/Pressione: Questo interruttore serve per
azionare o spegnere il compressore d’aria. Mettendolo in posizione
ON
(1) (acceso) si fornirà alimentazione automatica all’interruttore di
pressione che azionerà il motore quando la pressione sarà
adeguata,ovvero più bassa della pressione di accensione selezionata
dal produttore. Quando si colloca in posizione
ON (1)
(accension
e/arresto), l’interruttore di pressione spegne il motore
quando la pressione del serbatoio arriva al punto di "disattivazione"
impostata dal produttore. Per misure di sicurezza, questo interruttore
dispone di una valvola di sicurezza di pressione ubicata s
ul lato
dell’interruttore, in modo da scaricare automaticamente l’aria
compressa dalla pompa del compressore e dal tubo di spurgo in caso il
compressore arrivi alla situazione di "disattivazione" o nel caso in cui il
motore si spenga. In questo modo il mot
ore può mettersi nuovamente
in funzione. Selezionando la posizione
OFF (0) (spento) si spegne il
compressore d’aria.
2) Sovraccarico Del Motore:
Il motore ha un interruttore di protezione
situato sulla pompa. L'interruttore scatterà nel caso di un eccessiv
o
consumo di corrente per proteggere il motore e l'operatore. Ripristinare
l'interruttore spingendo lo stelo in plastica nera all'interno
dell'alloggiamento. Ripristinare l'interruttore se è scattato.
3) Filtro Di Ingresso D’Aria:
Il filtro è stato progettato per pulire l’aria
che entra nella pompa. Per fare in modo che l’aria in ingresso sia
sempre secca, fresca e pulita, è necessario che il filtro sia sempre
pulito e le bocchette di ventilazione libere da ostruzioni. Per pulire il
filtro, rimuoverlo e pulirlo con acqua tiepida insaponata. Risciacquare e
lasciare asciugare.
4) Pompa Del Compressore D’Aria:
Per comprimere l’aria, il pistone
si muove in senso verticali nel cilindro. Nella corsa discendente, la
valvola di ingresso aspira l’aria dall’esterno e la valvola di uscita rimane
chiusa. Nella corsa ascendente, l’aria si comprime, la valvola di
ingresso si chiude e l’aria compressa è spinta verso l’esterno attraverso
la valvola di uscita prima, il tubo di scarico , la valvola di ritenzione e
quindi all’i
nterno del serbatoio dell’aria.
5) Valvola Di Sicurezza:
Questa valvola è disegnata per evitare falle
del sistema, scaricando la pressione del sistema quando l’aria
compressa raggiunge un livello predeterminato. Questa valvola è
impostata direttamente dal
produttore e non deve essere modificata.
Per verificare il suo corretto funzionamento, tirare l’anello, dovrebbe
uscire pressione. Rilasciando l’anello, i parametri vengono ristabiliti.
6) Valvola Di Spurgo:
Questa valvola serve per spurgare l’umidità del
serbatoio d’aria quando il compressore si spegne.
NON cercare di
aprire la valvola di spurgo con pressione superiore ai 0.7 bar
!Per
aprire la valvola di spurgo girare la manopola in senso antiorario;
inclinare il serbatoio per assicurarsi che tutta la con
densa si svuoti
attraverso la valvola.
7) Manometro Del Serbatoio D’Aria:
Questo manometro indica la
pressione d’aria all’interno del serbatoio. (o dei serbatoi).
8) Manometro Di Pressione Di Uscita:
Questo manometro indica la
pressione d’aria disponibile
al lato del regolatore. Questa pressione
viene controllata dal regolatore ed è sempre minore o ugualle alla
pressione del serbatoio.
9) Regolatore Di Pressione:
La pressione d’aria nel serbatoio è
controllata dal regolatore. Girare la manopola in senso ant
iorario per
aumentare la pressione di scarico e, in senso opposto per diminuirla
.
Seguire le istruzioni di funzionamento dello strumento per la portata di
pressione consigliata.
10) Tubo Di Scarico:
Ricordare che il tubo di scarico è ad alta
temperatura.
Superfici Calde -Non rimuovere la copertura
protettiva. La temperatura risulta molto alta dopo un utilizzo
intenso.
10
Preparazione
Montaggio Iniziale
1. Leggere attentamente le norme di sicurezza prima di procedere al montaggio del compressore d’aria.
Collocamento
Attenzione
Per evitare di danneggiare il compressore d’aria, non inclinarlo più di 10„ in senso
trasversale o longitudinale
.
1. Collocare il compressore d’aria a una distanza di almeno 30cm dagli ostacoli che potrebbero
impedirne una ventilazione adeguata.
Non collocare il compressore d’aria in un luogo:
Dove ci sono segni di fuoriuscita di olio o gas.
Dove potrebbero essere presenti materiali o vapori infiammabili.
Avvertenza
Pericolo di gravi lesioni o morte se le scintille dell’ interruttore del motore e di
pressione entrano in contatto con vapori infiammabili, polvere combustibile, gas o altri
materiali combustibili. Quando il compressore è impiegato per pitturare, con una
pistola, collocarlo sempre distante dalla
superficie di lavoro, utilizzando naspi
aggiuntivi per la ventilazione al posto di prolunghe elettriche.
Dove la temperatura ambientale è inferiore a 0C o superiore ai 40C.
Dove acqua o aria eventualmente fornita al compressore potrebbe essere eccessivamente sporca.
Sistema Elettrico
Pericolo
Una connessione sbagliata strumento
-connessione a terra può causare elettroshock o
elettrocuzione. In caso di dubbi sull’esattezza della connessione a terra, consultare un
elettricista o un tecnico affida
bile. Non impiegare alcun tipo di adattatore con questo
prodotto. Nel caso sia necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo o della
presa, non collegare il cavo di messa a terra con nessuna estremità piatta. Il cavo con
isolamento di superficie di
colore verde, con o senza righe gialle, è il cavo di messa a
terra
.
Avvertenza
Il prodotto deve essere connesso a terra. In caso di malfunzionamento o danno, la
connessione a terra riduce il rischio di elettroshock. Questo prodotto è fornito di un
cavo con un conduttore di connessione a terra dell’apparecchiatura e ha una presa tipo
di connessione a terra. La presa con la connessione a terra deve essere i nserita ad un
interruttore correttamente installato e connesso a terra, secondo tutti i codici e le
ordinanze a rispetto.
1. SENCO® NON CONSIGLIA L’USO DI PROLUNGHE, in quanto si può verificare perdita di potenza e
surriscaldamento del motore. Si raccomanda l’uso di un naspo di aria aggiuntivo. Se l’uso della
prolunga è inevitabile, deve essere connesso ad un interruttore azionato da corrente di scarico a terra
(GFCI) protetto adeguatamente da scatole o altre protezioni.
Quando viente impiegata una prolunga:
Lunghezza del cavo
Calibro del cavo
Fino a 7,5m
12
AWG
Fino a 30m
10
AWG
Fino a 50m
8
AWG
Fino a 75m
6
AWG
Impiegare soltanto cavi di prolunga con capacità elettrica non inferiore alla capacità nominale del
prodotto. Non utilizzare cavi danneggiati. Esaminare il cavo di prolunga prima di usarlo e cambiarlo in
caso di danneggiamento. Non maltrattare il cavo di prulunga e non tirare per scollegarlo dalla presa.
Tenere il cavo lontano dalle fonti di calore e dagli angoli. Spegnere sempre l’interruttore del
compressore d’aria prima di staccare la presa dall’interruttore.
11
Funzionamento
Checklist Preliminare
1. Rimuovere l’umidità all’interno del serbatoio del compressore. Scaricare la pressione in eccesso e
aprire la valvola di spurgo ubicata nella parte inferiore del serbatoio. Rimuovere la pressione
eccessiva tirando l'anello della valvola di sicurezza o con uno strumento d'aria, quindi aprire la
valvola di scarico nel fondo del serbatoio d'aria. Chiudere energicamente.
Avvertenza
:Rischio di lesioni corporali. NON cercare mai di aprire la valvola di spurgo
quando al pression nel serbatoio è
superiore ai 0.7 bar!
2. Assicurarsi che l’interruttore del motore del compressore sia in posizione
OFF (0)
.
3. Assicurarsi che tutte le valvole di sicurezza siano in funzione.
4. Assicurarsi che tutte le protezioni e i rivestimenti siano in correttamente posizionati e saldamente
installati.
Messa In Funzione
1. Assicurarsi che la leva dell’interruttore sulla scatola di pressione sia in posizine
OFF (0)
.
2. Inserire il cavo di alimentazione in una presa con la messa a terra.
3. Spostare la leva dell’interruttore sulla scatola di pressione in posizione
ON (1)
.
4. Con questa operazione, il compressore d’aria si
Avviera
per aumentare la pressione nei serbatoi
d’aria e si
Fermera
una volta raggiunta la pressione corretta. Con il diminuire della pressione dovuto
all’uso, il compressore
Carichera
pressione nuovamente.
5. Impostare la pressione muovendo il regolatore della manopola di pressione in senso antiorario per
ridurre la pressione e in senso orario per aumentarla.
6. Se si verificano rumori o vibrazioni strane, spegnere il compressore d’aria e consultare la sezione
relativa alla Localizzazione e soluzione delle avarie.”
Spegnimento
1. Per spegnere il compressore d’aria muovere la leva dell’interruttore di pressione in posizione
OFF (0)
. Non spegnere MAI il compressore staccando la spina. Serio rischio di elettrocuzione.
2. Spurgare l’aria dal serbatoio utilizzando la chiave pneumatica connessa allo strumento oppure
tirando l’anello della valvola di sicurezza.
3. Quando la pressione all’interno del serbatoio indica meno di 0.7 bar, aprire la valvola di uscita situata
sotto ogni serbatoio per far fuoriuscire l’umidità.
4. Lasciare raffreddare il compressore.
5. Pulire il compressore con un panno e riporlo in un luogo sicuro non esposto a fenomeni di
congelamento.
Manutenzione
Leggere il manuale d’uso prima di effettuare lavori di manutenzione. Le procedure indicate devono
effettuarsi solo a compressore spento e per lavori di manutenzione.
1. Spegnere il compressore d’aria.
Avvertenza
:Anche se il compressore non è in funzione, usare la massima cautela in
quanto potrebbe rimettersi in moto in qualsiasi momento!
2. Staccare il cavo di alimentazione.
3. Aprire tutte le valvole di spurgo.
4. Aspettare che il compressore si raffreddi prima di iniziare la manutenzione.
Quadro Delle Operazioni Di Manutenzione
Interventi
Giornalieri
Settimanali
Mensili
Svuotare la condensa dal serbatoio (dai serbatoi) dell’aria
X
Revisionare in caso di rumore o vibrazioni strane
X
Revisionare che non ci siano fughe d’aria
X
Ispezionare il filtro dell’aria
X
Pulire esternamente il compressore
X
Revisionare la valvola di sicurezza
X
12
Localizzazione e soluzione delle avarie
Sintomo 1. Il motore non funziona e non rip arte.
Causa Probabile
Soluzione
Il cavo di alimentazione non è connesso. Inserire il cavo nella presa con la messa a terra.
L’interruttore di motore/pressione è in posizione
OFF (0)
(spento).
Mettere l’interruttore in posizione
ON (1)
(acceso).
E’ scattato l’interruttore di surriscaldamento. Spegnere il comrpessore e attendere il raffreddamento
del motore e verificare il disgiuntore di circuito del
motore.
Fusibile bruciato o disgiuntore scattato. Sostituire il fusibile o riattivare il disgiuntore di circuito.
Provare l’amperaggio del fusibile Verificare se esistono
situazioni di basso voltaggio Scollegare tutti gli altri
artefatti elettrici dal circuito o far funzionare il
compressore d’aria nel suo circuito di derivazione.
Filo metallico non corretto o cavo di prolunga non
adatto.
Verificare il calibro corretto del filo e la lunghezza del
cavo a pagina 10.
La pressione del serbatoio sorpassa la pressione di
"attivazione" dell’interruttore di motore/pressione.
Il motore si azionerà automaticamente quando la
pressione del serbatoio diminuisce ad un livello più
basso della press
ione di "attivazione" dell’interruttore di
motore/pressione.
La valvola di sicurezza nell’interruttore di
motore/pressione non ha scarivcato la rpessione nella
pompa.
Purgare la conduzione muovendo l’interruttore in
posizione
OFF (0)
(spento).
Difetto nel motore, nel condensatore del motore,
nell’interruttore del motore/pressione o nella valvola di
ritenzione.
Contattare il servizio clienti SENCO.
Sintomo 2. In posizione AVVIO/ARRESTO il motore continua a funzionare.
Causa Probabile
Soluzione
L’interruttore del motore/pressione non spegne il
motore quando il compressore d’aria arriva alla
pressione di "arresto" e la valvola di sicurezza si attiva.
Mettere l’interruttore di motore/pressione in posizione
OFF (0)
. se il motore non si spegne, staccare dalla
presa il compressore daria. Se i contatti elettrici sono
saldati insieme, sostituire l’interruttore di pressione.
La dimensione del compressore non è corretta. Limitare la pressione d’aria alla capacità del
compressore. Usare uno strumento di dimensioni
adeguate
Sintomo 3. L’aria continua a fuoriuscire dalla valvola di sicurezza dell’interruttore di
motore/pressione dopo che il motore si è fermato.
Causa Probabile Soluzione
La valvola di ritenzione è aperta. Rimuovere, pulire o sostituire.
Sintomo 4. L’aria continua a fuoriuscire dalla valvola di sicurezza dell’interruttore del
motore/pressione mentre il motore è in funzione.
Causa Probabile Soluzione
Interruttore del motore/pressione difettoso. Sostituirlo.
Sintomo 5. perdita d’aria dalla valvola di sicurezza.
Causa Probabile
Soluzione
Possibile valvola di sicurezza difettosa. Attivare la valvola di sicurezza tirando l’anello. Se
perde ancora, sostituirla.
Pressione eccessiva nel serbatoio. Interruttore del motore/pressione difettoso. Sostituirlo.
13
Localizzazione e soluzione delle avarie
Sintomo 6. Fughe di aria dagli accessori.
Causa Probabile
Soluzione
Gli accessori non sono ben chiusi. Stringere meglio i punti in cui fuoriesce l’aria.
Controllare con soluzione di acqua e sapone. Non
stringere eccessivamente.
Sintomo 7. Fuga d’aria dal serbatoio d’aria.
Causa Probabile Soluzione
Serbatoio d’aria difettoso o ossidato. Il serbatoio deve essere sostituito. Non cercare di
ripararlo! Non saldare, riparare od apportare modifiche.
Sintomo 8. Spiffero dal filtro di ingresso.
Causa Probabile
Soluzione
Valvola (di lamina) di ingresso danneggiata. Contattare il servizio clienti SENCO.
Sintomo 9. Pressione insufficiente nella pompa pneumatica o nell’accessorio.
Causa Probabile
Soluzione
La valvola del regolatore di pressione non è in
posizione di pressione sufficiente o il regolatore di
pressione è difettoso.
Aggiustare la vite del regolatore di pressione in
posizione corretta o sostituirla.
Filtro di ingresso aria otturato. Pulirlo.
Perdite d’aria. Verificare le possibili perdite e ripararle.
Il compressore d’aria non è abbastanza grande per la
quantità d’aria richiesta.
Controllare la richiesta d’aria dell’accessorio. Se è
maggiore dei CFM o della pressione fornita dal
compressore, è necessario un compressore d’aria più
potente.
Sintomo 10. Il compressore non produce aria a sufficienza.
Causa Probabile
Soluzione
Filtro di ingresso otturato. Pulirlo.
Valvola (di lamine) difettosa. Svuotare il serbatoio d’aria e verificare con le
specifiche il tempo impiegato per il pompaggio. Se il
tempo impegato è minore, rimuovere la testa della
pompa e controllare la valvola, pulirla o sostituirla.
Sintomo 11. Umidità nell’aria di scarico.
Causa Probabile
Soluzione
Condensa nel serbatoio causata da alto livello di
umidità nell’atmosfera o dal fatto che il compressore
non funziona abbastanza a lungo.
Svuotare il serbatoio dopo ogni uso. Svuotare il
serbatoio con frequenza qualora il clima sia umido e
posizionare un filtro nel tubo dell’aria.
14
Specifiche
N° del modello: PC 1010N EU
Motore
Potenza 0,5 CV /0,3 KW
Voltaggio 230V
Amperaggio 2A
Frequenza 50 Hz
Fase Monofase
N° giri 2850
Compressore
Numero di cilindri 1
Fase di compressione 1
Basamento In alluminio
Cuscinetti A sfera
Cilindro In alluminio
Valvole A lamina singola
Testa In alluminio
Filtro Compreso
Livelli di pressione regolati da
interruttore automatico
Massima 9.0 bar
Minima 6.9 bar
Interruttori ON (1) /OFF (0)
Serbatoio d’aria
Capacità 3.8 liter
Prestazioni
Aria Dislocamento CFM 1.2
CFM a 2,8 bar
0.7
CFM a 6,2 bar
0.5
CFM a 6,9 bar
0.45
Pressione massima
8.3 bar
Tempo di compressione da 0 a 8,6 bar
150 secondi
Tempo di compressione da 6,2 a 8,6 bar
36 secondi
Peso
Netto
9.7 kg
Dimensioni
Lunghezza × profondità × altezza
36.5 × 30 × 31 cm
Rumorosità
Measured sound power level (dB)
78 dBA
Guaranteed sound power level (dB)
81 dBA
Dichiarazione Di Conformità
15
Garanzia Limitata
Parts Reference Guide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Senco PC1010N Operating Instructions Manual

Categorie
Luchtcompressoren
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen