Ferm GTM1005 20V Cordless Grass Trimmer Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM
WWW.FERM.COM
IT
ES
HR
RU
AR
EN
NL
FR
DE
PL
CS
SK
Original instructions 06
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
Traduction de la notice originale 20
รœbersetzung der Originalbetriebsanleitung 27
Tล‚umaczenie instrukcji oryginalnej 35
Pล™eklad pรผvodnรญho nรกvodu k pouลพรญvรกnรญ 42
Preklad pรดvodnรฉho nรกvodu na pouลพitie 49
Traduzione delle istruzioni originali 56
Traducciรณn del manual original 63
Prevedeno s izvornih uputa 71
ะŸะตั€ะตะฒะพะด ะธัั…ะพะดะฝั‹ั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน 77
๎Ž”๎ณ๎ ๎Žป๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ŽŸ๎Žญ๎Ž— 85
20V CORDLESS
GRASS TRIMMER
GTM1005
2
Fig. B1 Fig. B2
Fig. A
11
12
10
14
7
8
10
12
1
6
7
6
3
Fig. D2
Fig. E
Fig. C
Fig. D1
14
8
13
8
9
21
5
4
3
2
1
4
Fig. F1
Fig. F2
Fig. G
Fig. H
18
20
19
15
19
16
17
5
Fig. I
Fig. J
22
23
24
21
6
EN
CORDLESS GRASS TRIMMER
GTM1005
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europeโ€™s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the
additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear dusk mask
Wear protection gloves
Wear protection boots
Do not expose to rain
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term โ€œpower toolโ€ in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
7
EN
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
h)
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power toolโ€™s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h)
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
8
EN
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c)
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be
ejected
from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f)
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 ยฐC may cause explosion.
NOTE The temperature โ€ž130 ยฐCโ€œ can be replaced
by the temperature โ€ž265 ยฐFโ€œ.
g)
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b)
Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTION
CORDLESS GRASS TRIMMER:
โ€ข Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the trimmer.
Local regulations may restrict the age of the
operator. When not in use, store the trimmer
out of reach of children.
โ€ข Never operate the trimmer with missing or
broken guards or shields or without guards or
shields in position.
โ€ข Before using the machine and after impact,
check for signs of wear or damage and repair if
necessary
โ€ข Never operate the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs or
medicine.
โ€ข Always wear long heavy trousers, boots and
gloves. Do not wear loose clothing, jewellery,
short trousers, sandals and never work
barefoot.
โ€ข Wear safety eye protection and ear defenders
when operating the machine
โ€ข Keep firm footing and balance. Do not
overreach.
โ€ข Never work with this trimmer while people,
especially children or pets are nearby
โ€ข Wait until the spool line has completely
stopped before touching it. The spool line
continues to rotate after the trimmer is
switched off; a rotating wire can cause injury.
โ€ข Work only in daylight or in good artificial light
โ€ข Avoid operating the trimmer in bad weather
conditions especially when there is a risk of
lightning.
โ€ข Operating the trimmer in wet grass decreases
the efficiency of performance.
โ€ข Switch off when transporting the trimmer to
and from the area to be worked on.
โ€ข Switch on the motor only when the hands and
feet are away from the cutting means.
โ€ข Do not put hands or feet near the cutting
system.
โ€ข Remove battery before spool change
โ€ข Never fit metal cutting elements to this
trimmer.
โ€ข Inspect and maintain the trimmer regularly.
โ€ข Have the trimmer repaired only by an
authorized customer service agent.
โ€ข Always ensure that the ventilation slots are
kept clear of debris
โ€ข Remove the battery:
โ€ข whenever you leave the machine
unattended for any period of time
โ€ขbefore replacing the wire
โ€ขbefore cleaning or working on the trimmer
โ€ข Store the machine in a secure, dry place out
of the reach of children. Do not place other
9
EN
objects on top of the machine
โ€ข Do not operate the machine without the wire
attachment fitted
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The grass trimmer is developed for cutting of
grass and weeds, under bushes as well as on
slopes. The grass trimmer is ideal for cutting
edges that cannot be reached with the lawn
mower.
Intended use is related to operation within 0ยฐC
and 45ยฐC ambient temperature. Do not use this
machine in the rain.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. GTM1005
Voltage 20V
Telescopic pole 420-700 mm
Pole angle adjustment 0ยฐ - 90ยฐ
Head adjustable 0ยฐ - 90ยฐ
No load speed 8.000/min
Cutting diameter 250 mm
Cutting system 2 line wire spool, Tap and go ร˜1.2mm x 8m
Weight (excl battery) 2.1 kg
Sound pressure level LPA 71.2 dB(A) K=3 dB(A)
Sound power level LWA 88.2 dB(A) K=3 dB(A)
Vibration value 6.918 m/s2 K=1.5 m/s2
Guaranteed value according to the noise directive:
LwA 96db(A)
Only use the following batteries of the FX-POWER
20V battery platform. Using any other batteries
could cause serious injury or damage the tool.
CDA1167 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1168 20V, 4Ah Lithium-Ion (recommended)
The following charger of the can be used to
charge these batteries.
CDA1169 Charger adapter
CDA1170 Quick charger
The batteries of the FX-POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the FERM
FX-POWER battery platform tools.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardized test given in EN 50636-2-91; it may
be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned.
- Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories,
may significantly increase the exposure level.
- The times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-5
1. Battery (not included)
2. Battery unlock button
3. Battery charge indication
4. Charger (not included)
5. Charger LED indicators
6. On/off switch
7. Safety switch
8. Front handle
9. Front handle knob
10.Protection guard
11.Screw
12.Guardrail
13.Side wheel
14.Side wheel holder
15. Spool cover
16. Spool reel
17. Spool spring
18. Spool housing
19.Tip spool reel
20.Adjustment knob trimmer head
21.Adjustment ring trimmer head
22.Lower adjustment ring
23.Upper shaft
24.Lower shaft
10
EN
3. ASSEMBLY
Before any work on the power tool,
remove the battery.
Warning! Do not use the grass trimmer
without the protection guard.
The machine must be charged before
first use
Inserting the battery into the machine
(Fig. C)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
โ€ข Hold the machine firmly with one hand.
โ€ข
Insert the battery (1) into the base of the machine.
โ€ข Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine
(Fig. C)
โ€ข Hold the machine firmly with one hand.
โ€ข Push down the battery unlock button (2)
located on the rear side of the battery (1) with
the other hand.
โ€ข Keep pushing the unlock button (2) down
and slide the battery backwards out of the
machine, like shown in Fig. C.
Mounting the Protection guard (Fig. B1)
โ€ข Fit the protection guard (10) onto the trimmer
head housing.
โ€ข Secure the guard using the screw (11) delivered.
Mounting the guardrail (Fig. B2)
โ€ข Squeeze the ends of the guardrail (12) together
and slide into the holes of the trimmer head
housing
โ€ข The guardrail can be set in different protection
distances. To adjust the rail, simply press or
pull the rail.
Mounting the front handle (Fig. D1)
โ€ข Place the handle (8) on the holder mounted on
the upper shaft.
โ€ข Fit the bolt in the hexagon hole and mount the
knob (9) onto the bolt.
Adjusting the front handle (Fig. D2)
โ€ข Unscrew the knob (9) slightly and press or pull
the front handle (8) in to desirable position.
This can either be down or upwards and
rotatable around upper shaft.
When using the machine sideways
always use the sidewheel
Mounting of the side wheel (Fig. E)
โ€ข Slide side wheel (13) over the side wheel
holder (14).
Mounting the wire spool (Fig. F1)
Before replacing the spool clean the
machine from any dirt.
โ€ข Place the spring (17) into the spool housing
(18). Make sure the wider side of the spring is
placed on the trimmer head.
โ€ข Place the spool reel (16) over the spring (17).
Make sure the wires are passed through the
holes inside the housing (18). (Fig. F2)
โ€ข Cover the spool reel with the spool cover (15)
and fasten it by turning the cover tightly.
Replacing the spool (Fig. F1)
โ€ขRemove the spool cover (15)
โ€ข Take out the spool reel (16) but leave the spring
(17) inside.
โ€ข Take the new spool reel (GTA1002) and place
it over the spring (17). Make sure the wires are
passed through the holes inside the housing
(18). (Fig. F2)
โ€ข Cover the new spool reel with the spool cover
(15) and fasten it by turning the cover tightly.
4. OPERATION
Using the tap and go system (Fig. G)
โ€ข When the wire is too short, switch the machine
on and press the tip of the spool reel (19) on
the ground (make sure this is done on a hard
surface).
โ€ข This will release the wire in order to get longer.
โ€ข The wire will be cut on the correct length
automatically by the blade mounted in the
protection guard (10).
11
EN
Tilting the trimmer head (Fig. H)
Please keep power switched off and
disconnect the battery.
โ€ข Press the knob (20) of the trimmer head to tilt
the head in the desired position.
โ€ข When knob is released, the head will click and
lock in the chosen position.
Turning the trimmer head (Fig. I)
โ€ข Press the ring (21) down towards the trimmer
head to turn the head in the desired position.
โ€ข When the ring is released, the head will click
and lock in the chosen position.
Adjusting the pole height (Fig. J)
โ€ข To adjust the height of the machine, loosen the
lower adjustment ring (22).
โ€ข Carefully push the lower shaft (24) from the
upper shaft (23) down or upwards.
โ€ข Fasten the lower adjustment ring (22) to secure
the height of the machine.
Using your grass trimmer
Before use, always visually inspect the
machine and its parts are correctly
mounted, not worn out or damaged.
โ€ข For your own safety and for best results read
the following user advice and do not use this
product for anything other than its intended
purpose.
โ€ข This grass trimmer is made for cutting grass.
All other use that is not specifically allowed in
this manual may lead to damage to the grass
trimmer or injury to the user.
Safety features
โ€ข The protection guard has a knife for cutting
the wire to the correct length. Do not touch the
knife to reduce the chance of injury to the user.
โ€ข The on/off switch (6) and safety switch (7)
must be operated together to start the motor.
If pressure on one of two switches is released,
the tool is designed to stop rapidly.
Switching On and Off
โ€ข To switch the trimmer on, press the safety
switch (7) and the start on/off switch (6) at the
same time.
โ€ข To switch off, release one or both switches.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right, power tools that
are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
FERM products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date
of original purchase. Should the product develop
any failure during this period due to defective
material and/or workmanship then contact your
FERM dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
โ€ข Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers.
โ€ข Normal wear and tear.
โ€ข The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
โ€ข Non-original spare parts have been used.
12
NL
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose. In no event shall
FERM be liable for any incidental or consequential
damages. The dealers remedies shall be limited
to repair or replacement of nonconforming units
or parts.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
DRAADLOZE GRASTRIMMER
GTM1005
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM
product. Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van รฉรฉn van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van
onze filosofie is de uitstekende klantenservice
die wordt ondersteund door onze uitgebreide
garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar
tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids-
waarschuwingen, de aanvullende
veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheidswaarschuwingen kan
elektrische schokken, brand en/of ernstig
letsel tot gevolg hebben. Bewaar de
veiligheidswaarschuwingen en
instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van het
gereedschap, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Risico van een elektrische schok.
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Draag een stofmasker.
Draag veiligheidshandschoenen.
Draag veiligheidsschoenen.
13
NL
Stel de machine niet bloot aan regen.
Gooi het product niet weg in containers
die daarvoor niet geschikt zijn.
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen vermeld in de
Europese richtlijnen.
Schakel de machine altijd uit en neem de
accu eruit voor u de machine reinigt of
onderhoud uitvoert.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van
onderstaande instructies kan leiden tot
een elektrische schok, brand en/of
ernstig persoonlijk letsel.
Bewaar deze instructies.
De term โ€œelektrisch gereedschapโ€ in onderstaande
waarschuwingen heeft betrekking op zowel
apparatuur met een vaste elektriciteitskabel als op
apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).
1) Werkgebied
a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere
werkomgevingen leiden tot ongelukken.
b)
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals
in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die
deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen.
c) Wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt, houd dan kinderen en omstanders
op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u
de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het
stopcontact. Breng nooit wijzigingen
aan in of aan de stekker. Gebruik geen
adapters voor geaarde elektrische
gereedschappen. Standaardstekkers en
passende stopcontacten verkleinen de kans
op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen,
leidingen, radiatoren, fornuizen en koel-
kasten. Wanneer uw lichaam geaard is, wordt
de kans op een elektrische schok groter.
c) Stel elektrische gereedschappen nooit
bloot aan regen of vocht. Wanneer er water
binnendringt in een elektrisch gereedschap,
wordt de kans op een elektrische schok groter.
d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen
of de stekker uit het stopcontact te
trekken. Bescherm het snoer tegen olie,
warmte, scherpe randen en bewegende
delen. Beschadigde of vastzittende snoeren
vergroten de kans op een elektrische schok.
e) Wanneer u elektrische gereedschappen
buiten gebruikt, gebruik dan een
verlengkabel die geschikt is voor
buitengebruik. Door een kabel te gebruiken
die geschikt is voor buitengebruik, wordt de
kans op een elektrische schok kleiner.
f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als
niet te voorkomen is dat een powertool
moet worden gebruikt in een vochtige
omgeving. Gebruik van een RCD vermindert
het risico van elektrische schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en
gebruik uw gezonde verstand wanneer
u een elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrische gereedschappen
wanneer u moe bent, of drugs, alcohol of
medicijnen hebt gebruikt. Eรฉn moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische
gereed schappen kan ernstige verwondingen
tot gevolg hebben.
b) Gebruik persoonlijke beschermings-
middelen. Draag altijd een veiligheidsbril.
Een gepast gebruik van veiligheidsvoor-
zieningen, zoals een stof masker, speciale
werkschoenen met antislipzolen, een
veiligheidshelm en gehoor bescherming
verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op
14
NL
de UITpositie staat, voordat u de stekker
in het stopcontact steekt. Draag elektrisch
gereedschap nooit met uw vinger op de
schakelaar en steek ook nooit de stekker van
ingeschakelde elektrische gereedschappen in
het stopcontact: dit leidt tot ongelukken.
d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem
inschakelt. Instel en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden.
e) Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt
verliezen; houd altijd twee voeten stevig
op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch
gereedschap in on verwachte situaties beter
onder controle houden.
f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden.
Houd uw haar, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende delen. Loshan-
gende kleding, sieraden en lang haar kunnen
vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de
aansluiting van stofafzuiginstallaties,
zorg dan dat ze op de juiste wijze worden
aangesloten en gebruikt. Gebruik van deze
voorzieningen vermindert de gevaren die door
stof worden veroorzaakt.
h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en
dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik
van het gereedschap wel kunt negeren. Een
onbezonnen actie kan in een fractie van een
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben.
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch
gereedschap
a) Oefen geen overmatige kracht uit op
elektrisch gereedschap. Gebruik het juiste
gereedschap voor uw specifieke toepassing.
Met het juiste elektrische gereedschap voert
u de taak beter en veiliger uit wanneer dit op
de snelheid gebeurt waarvoor het apparaat is
ontworpen.
b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap
waarvan de AAN/UITschakelaar niet werkt.
Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan
worden in en uitgeschakeld met de schakelaar
is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u wijzigingen aanbrengt aan elektrische ge-
reedschappen, accessoires verwisselt of het
elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u
zich aan deze preventieve veiligheidsmaatrege-
len houdt, beperkt u het risico dat het gereed-
schap per ongeluk wordt gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in
gebruik is op buiten bereik van kinderen
en laat personen die niet bekend zijn
met het gereedschap of deze instructies
het apparaat niet gebruiken. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van
ongeoefende gebruikers.
e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende
delen op de juiste wijze zijn vastgezet.
Controleer ook of er geen onderdelen defect
zijn of dat er andere omstandigheden zijn die
van invloed kunnen zijn op de werking van
het gereedschap. Laat het gereedschap bij
beschadigingen repareren vรณรณr gebruik. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhoud van het gereedschap.
f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en
schoon blijven. Goed onderhouden snij en
zaagwerktuigen met scherpe randen zullen
minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger onder
controle te houden.
g) Gebruik alle elektrische gereedschappen,
accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven
in deze instructies en op de wijze waarvoor
het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en
de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch
gereedschap voor handelingen die afwijken van
de taken waarvoor het apparaat is ontworpen
kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
h) Houd handgrepen en greepoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
handgrepen en greepoppervlakken maken veilig
werken en controle over het gereedschap in
onverwachte situaties onmogelijk.
5) Gebruik en onderhoud accugereedschap
a) Laad alleen op met de lader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een lader die
voor een bepaalde accu geschikt is, kan brand
veroorzaken wanneer deze met een andere
accu wordt gebruikt.
b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen
met de speciaal hiervoor bedoelde accuโ€™s.
Gebruik van andere accuโ€™s kan kans op letsel
15
NL
en brand geven.
c) Wanneer de accu niet in gebruik is,
houd deze dan uit de buurt van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die
een verbinding tussen twee polen kunnen
maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt,
kan er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan.
Wanneer dit per ongeluk wel gebeurt, spoel
dan met water. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, moet u een arts raadplegen.
De vloeistof uit de accu kan irritaties of
brandwonden veroorzaken.
e) Gebruiken niet een accu of gereedschap
dat beschadigd is of gemodificeerd.
Beschadigde of gemodificeerde accuโ€™s
kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat
brand, explosie of een risico van letsel met
zich meebrengt.
f) Stel een accu over het gereedschap niet
bloot aan open vuur of een uitzonderlijk
hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of
een temperatuur hoger dan 130 ยฐC, kan een
explosie veroorzaken. NB De temperatuur
van โ€œ130 ยฐCโ€ kan worden vervangen door de
temperatuur van โ€œ265 ยฐFโ€.
g) Houd u aan alle instructies voor het laden
en laad de accu of het gereedschap niet
op buiten het temperatuurbereik dat in de
instructies wordt aangeduid. Op een onjuiste
wijze laden of laden bij temperaturen buiten het
aangeduide bereik kan de accu beschadigen
en het risico van brand doen toenemen.
6) Service
a) Laat uw gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
die alleen gebruikmaakt van identieke
vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat
de veiligheid van de powertool intact blijft.
b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan
beschadigde accuโ€™s. Alleen de fabrikant
of geautoriseerde service-providers mogen
servicewerkzaamheden aan accuโ€™s uitvoeren.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
SNOERLOZE GRASTRIMMER:
โ€ข Laat nooit kinderen of mensen met een
beperking of mensen die deze instructies niet
kennen, deze trimmer gebruiken. Ter plaatse
geldende voorschriften kunnen een beperking
van de leeftijd van de gebruiker inhouden. Berg
de trimmer, wanneer deze niet in gebruik is, op
buiten bereik van kinderen.
โ€ข Werk nooit met de trimmer wanneer
beschermkappen of schilden ontbreken of
gebroken zijn of zonder dat beschermkappen of
schilden zijn geplaatst.
โ€ข Controleer de machine voor u deze gebruikt of
nadat deze is gestoten, op tekenen van slijtage
of beschadiging, en voer reparaties uit als dat
nodig is.
โ€ข Werk nooit met de machine wanneer u moe
bent of u zich niet lekker voelt of wanneer u
onder invloed bent van alcohol of drugs, of van
medicatie.
โ€ข Draag altijd een lange broek van zware stof,
laarzen en handschoenen. Draag geen losse
kleding, sieraden, korte broek, sandalen en werk
nooit blootsvoets.
โ€ข Draag oogbescherming en gehoorbescherming
wanneer u met de machine werkt.
โ€ข Blijf stevig op beide voeten en in evenwicht
staan. Reik niet te ver.
โ€ข Werk nooit met deze trimmer terwijl er mensen,
vooral kinderen, of huisdieren, bij u in de buurt
zijn.
โ€ข Raak de spoellijn pas aan wanneer deze
volledig tot stilstand is gekomen. De spoellijn
blijft nog even draaien nadat de trimmer is
uitgeschakeld, een ronddraaiende draad kan
letsel veroorzaken.
โ€ข Werk alleen bij daglicht en bij goed kunstlicht.
โ€ข Werk niet met de trimmer onder slechte
weersomstandigheden, vooral niet wanneer er
onweer dreigt.
โ€ข Wanneer u met de trimmer in nat gras werkt,
nemen de prestaties af.
โ€ข Schakel de machine uit wanneer u deze van en
naar de werkplek vervoert.
โ€ข Schakel de machine alleen in wanneer handen
en voeten weg zijn bij het maaimechanisme.
โ€ข Houd uw handen en voeten weg bij het
maaimechanisme.
โ€ข Neem de accu uit voordat u de spoel wisselt.
16
NL
โ€ข Plaats nooit metalen maaielementen op deze
trimmer.
โ€ข Inspecteer en onderhoud de trimmer regelmatig.
โ€ข Laat de trimmer uitsluitend door een
geautoriseerde servicedienst repareren.
โ€ข Let er altijd op dat de ventilatiesleuven vrij blijven
van vuil.
โ€ข Neem de accu uit:
โ€ข wanneer u de machine enige tijd onbeheerd
achterlaat;
โ€ข voordat u de draad vervangt;
โ€ข voordat u de trimmer gaat schoonmaken of
nazien.
โ€ข Berg de machine buiten bereik van kinderen
op in een veilige, droge ruimte. Plaats er geen
andere voorwerpen bovenop de machine.
โ€ข Werk niet met de machine zonder dat het
draadhulpstuk is gemonteerd.
2. INFORMATIE OVER DE
MACHINE
Bedoeld gebruik
De grastrimmer is ontwikkeld voor het maaien
van gras en onkruid, onder struiken maar ook op
hellingen. De grastrimmer is bij uitstek geschikt
voor het maaien van randen die niet met de
gazonmaaier kunnen worden bereikt. Bedoeld
gebruik heeft betrekking op het werken bij
omgevingstemperaturen tussen 0ยฐC en 45ยฐC.
Gebruik deze machine niet in de regen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. GTM1005
Spanning 20V
Telescopische stang 420-700 mm
Aanpassing hoek stang 0ยฐ - 90ยฐ
Kop aan te passen 0ยฐ - 90ยฐ
Onbelaste snelheid 8.000/min
Maaidiameter 250 mm
Maaisysteem 2-lijns draadspoel, Tap-and-go ร˜1,2mm x 8m
Gewicht (zonder accu) 2,1 kg
Geluidsdrukniveau LPA 71,2(A), K=3 dB(A)
Geluidsvermogenniveau LWA 88,2 dB(A), K=3 (A)
Trillingswaarde 6.918 m/s2 K=1,5 m/s2
Gegarandeerde waarde volgens de
geluidsrichtlijn: LwA 96db (A)
Gebruik uitsluitend de volgende accuโ€™s van het
FX-POWER 20V accu-platform. Gebruik van
andere accuโ€™s kan leiden tot ernstig letsel of tot
beschadiging van het gereedschap.
CDA1167 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1168 20V, 4Ah Lithium-Ion (aanbevolen)
De volgende lader kan worden gebruikt voor het
opladen van deze accuโ€™s.
CDA1169 Lader-adapter
CDA1170 Snellader
De accuโ€™s van het FX-POWER 20V accuplatform
kunnen worden gewisseld tussen alle
gereedschappen van het FERM FX-POWER 20V
accu-platform.
Trillingsniveau
Het trillingsemissieniveau, dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test volgens EN 50636-2-91 deze mag worden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van
de blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen.
โ€ข Het gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen.
โ€ข Wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneer deze loopt maar geen werk verricht,
kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk
reduceren.
Bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren.
BESCHRIJVING
De nummers in deze tekst verwijzen naar de
diagrammen op pagina 2-5.
1. Accu (niet inbegrepen)
2. Ontgrendelingsknop accu
3. Aanduiding geringe lading van accu
4. Lader (niet inbegrepen)
5. LED-indicatielampjes lader
6. Aan/uit-schakelaar
7. Veiligheidsschakelaar
8. Voorste handgreep
17
NL
9. Knop voorste handgreep
10. Beschermkap
11. Schroef
12. Rail beschermkap
13. Zijwiel
14. Zijwielhouder
15. Spoelkap
16. Spoelklos
17. Spoelveer
18. Spoelbehuizing
19. Punt spoelklos
20. Afstelknop trimmerkop
21. Afstelring trimmerkop
22. Onderste afstelring
23. Bovenste as
24. Onderste as
3. MONTAGE
Verwijder de accu voordat u
werkzaamheden aan het elektrisch
gereedschap gaat uitvoeren.
Waarschuwing! Gebruik de grastrimmer
niet zonder de beschermkap.
De machine moet voor het eerste
gebruik worden opgeladen.
De accu in de machine plaatsen (Afb. C)
Controleer dat de buitenzijde van de
accu schoon en droog is voordat u de
accu in de lader of de machine steekt.
โ€ข Houd de machine stevig met รฉรฉn hand vast.
โ€ข Steek de accu (1) in de voet van de machine.
โ€ข Duw de accu verder naar voren tot deze op z'n
plaats klikt.
De accu uit de machine nemen (Afb. C)
โ€ข Houd de machine stevig met รฉรฉn hand vast.
โ€ข Duw met de andere hand de ontgrendelknop
(2) van de accu omlaag, deze bevindt zich aan
de achterzijde van de accu (1).
โ€ข Blijf de ontgrendeldknop (2) omlaag duwen en
schuif de accu naar achteren uit de machine,
zoals wordt getoond in Afb. C.
De beschermkap monteren (Afb. B1)
โ€ข Plaats de beschermkap (10) op de behuizing
van de trimmerkop.
โ€ข Zet de beschermkap vast met de bijgeleverde
schroef (11).
De rail van de beschermkap monteren (Afb. B2)
โ€ข Knijp de uiteinden van de rail (12) van de
beschermkap naar elkaar toe en schuif de
rail in de gaten van de behuizing van de
trimmerkop.
โ€ข De rail van de beschermkap kan op
verschillende afstanden worden ingesteld. U
hoeft alleen maar tegen de rail te duwen of
eraan te trekken als u de rail wilt afstellen.
De voorste handgreep monteren (Afb. D1)
โ€ข Plaats de handgreep (8) op de houder die op
de bovenste as is gemonteerd.
โ€ข Plaats de bout in het zeskantige gat en
monteer de knop (9) op de bout.
De voorste handgreep afstellen (Afb. D2)
โ€ข Schroef de knop (9) wat los en druk of trek de
voorste handgreep (8) in de gewenste positie.
Dit kan omlaag zijn of omhoog en u kunt de
handgreep rond de bovenste as draaien.
Gebruikt u de machine in zijwaartse
richting, gebruik dan altijd het zijwiel.
Het zijwiel monteren (Afb. E)
โ€ข Schuif het zijwiel (13) over de zijwielhouder (14).
De draadspoel monteren (Afb. F1)
Maak de machine volledig schoon
voordat u de spoel vervangt.
โ€ข Plaats de veer (17) in de spoelbehuizing (18).
Let er op dat u de bredere zijde van de veer op
de trimmerkop plaatst.
โ€ข Plaats de spoelklos (16) over de veer (17).
Let erop dat de draden door de gaten in de
behuizing (18) komen te lopen. (Afb. F2)
โ€ข Bedek de spoelklos met de spoelkap (15)
en zet deze vast door de kap stevig dicht te
draaien.
18
NL
De draadspoel vervangen (Afb. F1)
โ€ข Verwijder het spoelkap (15).
โ€ข Neem de spoelklos (16) uit, maar laat de veer
(17) zitten.
โ€ข Neem de nieuwe spoelklos (GTA1002) en
plaats deze over de veer (17). Let erop dat
de draden door de gaten in de behuizing (18)
komen te lopen. (Afb. F2)
โ€ข Bedek de nieuwe spoelklos met de spoelkap
(15) en zet deze vast door de kap stevig dicht
te draaien.
4. WERKING
Werken met het Tap-and-go-systeem (Afb. G)
โ€ข Wanneer de draad te kort is, schakel dan
de machine in en druk op de punt van de
spoelklos (19) op de grond (zorg ervoor dat u
dit doet op een hard oppervlak).
โ€ข Zo wordt de draad vrijgegeven en wordt deze
langer.
โ€ข De draad wordt automatisch op de juiste
lengte afgeknipt door het mes dat in de
beschermkap (10) is gemonteerd.
De trimmerkop kantelen (Afb. H)
Houd de machine uitgeschakeld en
koppel de accu los.
โ€ข Druk op de knop (20) van de trimmerkop zodat
u de kop in de gewenste positie kunt kantelen.
โ€ข Wanneer u de knop loslaat, zal de kop
vastklikken in de gekozen positie.
De trimmerkop draaien (Afb. I)
โ€ข Druk de ring (21) omlaag naar de trimmerkop
zodat u de kop in de gewenste positie kunt
draaien.
โ€ข Wanneer u de ring loslaat, zal de kop
vastklikken in de gekozen positie.
De hoogte van de stang aanpassen (Afb. J)
โ€ข U kunt de hoogte van de machine aanpassen,
door de onderste afstelring (22) los te draaien.
โ€ข Duw voorzichtig de onderste as (24) omhoog
of omlaag van de bovenste as (23) af.
โ€ข Zet de machine op deze hoogte vast door de
onderste afstelring (22) vast te zetten.
Werken met de grastrimmer
Voer voor gebruik altijd een visuele
inspectie van de machine en de
onderdelen ervan uit en kijk of zij goed
zijn gemonteerd, niet versleten of
beschadigd zijn.
โ€ข Lees voor uw eigen veiligheid en
voor het beste resultaat de volgende
gebruikersadviezen en gebruik dit product niet
voor andere toepassingen dan de bedoelde.
โ€ข Deze grastrimmer is gemaakt voor het
maaien van gras. Alle andere toepassingen
die niet specifiek in deze handleiding worden
toegestaan, kunnen leiden tot beschadiging
van de grastrimmer of tot verwonding van de
gebruiker.
Veiligheidsfuncties
โ€ข De beschermkap is voorzien van een mes voor
het op de juiste lengte afsnijden van de draad.
Raak het mest niet aan en beperk zo de kans
dat u zich zelf verwondt.
โ€ข U start de motor door de aan/uit-schakelaar
(6) en de veiligheidsschakelaar (7) tegelijk te
bedienen. Het gereedschap is zo ontworpen
dat het snel tot stilstand komt als er geen
druk meer wordt uitgeoefend op รฉรฉn van de
schakelaars.
In-/Uitschakelen
โ€ข Schakel de heggenschaar in door de
veiligheidsschakelaar (7) en de startschakelaar
(6) tegelijkertijd in te drukken.
โ€ข U kunt de grastimmer uitschakelen door รฉรฉn
schakelaar of beide los te laten.
5. ONDERHOUD
Schakel, voordat u met de reiniging en
het onderhoud begint, altijd de machine
uit en haal het accupack uit de machine.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
19
NL
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan
een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en
op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
FERM producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd
vrij van defecten, zowel materieel als
fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde
garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
Mocht het product tijdens deze periode gebreken
vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/
of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact
op met FERM.
De volgende situaties vallen niet onder de
garantie:
โ€ข Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging
daartoe ondernomen, door een niet
geautoriseerd servicecentrum.
โ€ข Normale slijtage.
โ€ข De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
โ€ข Er zijn niet-originele reserveonderdelen
gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het
bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan
geen andere garanties expliciet of impliciet welke
verder gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval
kan FERM aansprakelijk worden gesteld voor
incidentele schade of gevolgschade. Reparaties
van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of
vervanging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties
kunnen zonder opgaaf van redenen worden
gewijzigd.
20
FR
COUPE BORDURE SANS FIL
GTM1005
Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous
disposez maintenant dโ€™un excellent produit,
proposรฉ par lโ€™un des principaux fabricants
europรฉens. Tous les produits que vous fournit
Ferm sont fabriquรฉs selon les normes les plus
exigeantes en matiรจre de performances et
de sรฉcuritรฉ. Complรฉtรฉ par notre garantie trรจs
complรจte, lโ€™excellence de notre service clientรจle
forme รฉgalement partie intรฉgrante de notre
philosophie. Nous espรฉrons que vous profiterez
longtemps de ce produit.
1. CONSIGNES DE SECURITE
En plus des avertissements de
sรฉcuritรฉ suivants, veuillez รฉgalement
lire les avertissements de sรฉcuritรฉ
additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de
sรฉcuritรฉ et des instructions peut
entraรฎner une dรฉcharge รฉlectrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements
de sรฉcuritรฉ et les instructions pour
consultation ultรฉrieure.
Les symboles suivants sont utilisรฉs dans le
manuel dโ€™utilisation ou apposรฉs sur le produit:
Lisez le manuel dโ€™utilisation.
Indique un risque de blessure, de dรฉcรจs
ou de dรฉtรฉrioration de l'outil en cas de
non-respect des consignes de ce
manuel.
Risque de dรฉcharge รฉlectrique.
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Portez un masque antipoussiรจre.
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sรฉcuritรฉ.
N'exposez pas la machine ร  la pluie.
Ne jetez pas le produits de faรงon
inappropriรฉe.
Le produit est conforme aux normes de
sรฉcuritรฉ des directives europรฉennes en
vigueur.
Avant toute opรฉration de nettoyage ou
de maintenance, รฉteignez toujours la
machine et retirez-en le bloc-batterie.
CONSIGNES Gร‰Nร‰RALES DE
Sร‰CURITร‰
AVERTISSEMENT! Veuillez lire lโ€™intรฉgra-
litรฉ des avertissements de sรฉcuritรฉ et
des instructions. Le nonrespect de toutes
les instructions indiquรฉes cidessous peut
entraรฎner un risque de choc รฉlectrique,
dโ€™incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme โ€œappareil รฉlectriqueโ€ mentionnรฉ dans
tous les avertissements cidessous se rapporte ร 
un appareil รฉlectrique qui se branche au rรฉseau
รฉlectrique (grรขce ร  un cรขble dโ€™alimentation) ou ร 
un appareil รฉlectrique (sans fil) fonctionnant grรขce
ร  une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours ร  garder votre espace de
travail propre et bien รฉclairรฉ. Les espaces
mal rangรฉs et sombres peuvent รชtre la cause
dโ€™accidents.
b) Nโ€™utilisez pas les appareils รฉlectriques dans
des environnements susceptibles dโ€™explo-
sion, par exemple en prรฉsence de liquides
inflammables, de gaz ou de particules. Les
appareils รฉlectriques provoquent des รฉtin-
celles qui peuvent enflammer les particules
des รฉmanations.
c) Veillez ร  garder รฉloignรฉs les enfants et les
personnes se trouvant dans votre voisi-
nage๎…ฎ, lors de lโ€™utilisation dโ€™un appareil รฉlec-
trique. Les disctractions peuvent vous faire
21
FR
perdre le contrรดle de lโ€™appareil.
2) Mesures de sรฉcuritรฉ รฉlectriques
a) Les prises des appareils รฉlectriques doivent
รชtre raccordรฉes ร  la prise murale corres-
pondante. Ne modifiez jamais la prise de
lโ€™appareil, de quelque faรงon que ce soit.
Nโ€™utilisez pas dโ€™adaptateurs qui mettent
les appareils รฉlectriques ร  la terre (mise
ร  la masse). Des prises non modifiรฉes et
branchรฉes ร  la prise murale correspondante
rรฉduiront les risques de choc รฉlectrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces
mises ร  la terre ou mises ร  la masse
comme les canalisations, les radiateurs,
les cuisiniรจres et les rรฉfrigรฉrateurs. En effet,
le risque de choc รฉlectrique sโ€™accrut si votre
corps est mis ร  la terre ou ร  la masse.
c) Nโ€™utilisez pas dโ€™outils รฉlectriques dans des
evironnements pluvieux ou humides. Si de
lโ€™eau sโ€™introduit dans un appareil รฉlectrique, le
risque de choc รฉlectrique augmentera.
d) Nโ€™utilisez pas le cรขble de maniรจre abusive.
Nโ€™utilisez jamais le cรขble pour transporter,
tirer ou dรฉbrancher lโ€™appareil รฉlectrique.
Veillez ร  garder le cรขble รฉloignรฉ des
sources de chaleur, des huiles, des rebords
coupants ou des piรจces actionnรฉes.
Les cรขbles endommagรฉs ou entremรชlรฉs
augmentent le risque de choc รฉlectrique.
e) Lorsque un appareil est utilisรฉ ร  lโ€™extรฉrieur,
utilisez uniquement un cรขble prolongateur
prรฉvu ร  cet effet. Lโ€™utilisation dโ€™un cรขble ร  usage
extรฉrieur rรฉduit le risque de choc รฉlectrique.
f) Si vous รชtes contraint dโ€™utiliser un outil
รฉlectrique dans un environnement humide,
utilisez une alimentation protรฉgรฉe par
un dispositif ร  courant rรฉsiduel (RCD).
Lโ€™utilisation dโ€™un RCD rรฉduit le risque de
dรฉcharge รฉlectrique.
3) Sรฉcuritรฉ personnelle
a) Restez vigilant, gardez un ล“il sur ce que
vous faites et utilisez votre sens commun
lors de lโ€™utilisation dโ€™un appareil รฉlectrique.
Nโ€™utilisez pas un appareil รฉlectrique si vous
รชtes fatiguรฉ ou si vous รชtes sous lโ€™influence
de drogues, dโ€™alcool ou si vous prenez des
mรฉdicaments. Un moment dโ€™inattention lors
de lโ€™utilisation des appareils รฉlectriques peut
entraรฎner des blessures graves.
b) Utilisez un รฉquipement de protection
personnelle. Protรฉgezvous toujours les
yeux. Les รฉquipements de protection, tels
quโ€™un masque ร  poussiรจre, des chaussures
antidรฉrapantes, des protections auditives ou
un casque de sรฉcuritรฉ, utilisรฉs dans de bonnes
conditions, rรฉduiront le risque de blessures.
c) Prรฉvenez tout dรฉmarrage involontaire.
Assurezvous que lโ€™interrupteur est sur la
position โ€œarrรชt avant de brancher lโ€™appareil.
En effet, le transport des appareils รฉlectriques
en gardant vos doigts sur lโ€™interrupteur, ou
le branchement de ces appareils en ayant
lโ€™interrupteur sur โ€œmarche accidents.
d) Retirez les clรฉs de rรฉglage ou les clรฉs de
vis de rรฉglage avant dโ€™allumer lโ€™appareil
รฉlectrique. Une clรฉ de vis de rรฉglage ou une
clรฉ, laissรฉe sur une piรจce en mouvement de
lโ€™appareil รฉlectrique, peut entraรฎner des lรฉsions
corporelles.
e) Ne pas se prรฉcipiter. Gardez toujours vos
pieds ร  plat et gardez votre รฉquilibre. Ceci
permet de mieux contrรดler lโ€™appareil รฉlectrique
dans des situations imprรฉvues.
f) Habillezvous convenablement. Ne portez pas
de vรชtements lรขches ou de bijoux. Gardez
vos cheveux, vรชtements et gants รฉloignรฉs
des piรจces actionnรฉes. En effet, ces derniers
peuvent รชtre pris dans les piรจces en action.
g) Si les appareils sont fournis pour la
connexion des รฉquipements dโ€™รฉvacuation
et de rรฉcupรฉration de la poussiรจre, assurez-
vous que ces derniers soient correctement
connectรฉs et utilisรฉs. Lโ€™utilisation de ces
appareils peut rรฉduire les risques liรจs ร  la
poussiรจre.
h) Ne pensez pas รชtre familiarisรฉ avec lโ€™outil
aprรจs lโ€™avoir utilisรฉ ร  de nombreuses
reprises, au point de ne plus rester vigilant et
dโ€™en oublier les consignes de sรฉcuritรฉ. Toute
action imprudente peut engendrer de graves
blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien dโ€™un appareil
รฉlectrique
a) Ne forcez pas lโ€™appareil รฉlectrique. Utilisez
lโ€™appareil รฉlectrique adรฉquat pour votre
application. Un appareil รฉlectrique correc te
ment choisi assurera un meilleur travail et un
travail sans danger, au rythme auquel il a รฉtรฉ
conรงu.
22
FR
b) Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil รฉlectrique si
lโ€™interrupteur marche/arrรชt ne fonctionne
pas. Un appareil รฉlectrique qui ne peut pas
รชtre commandรฉ par lโ€™interrupteur de contrรดle
est dangereux et doit รชtre rรฉparรฉ.
c) Dรฉbranchez la prise du bloc dโ€™alimentation
avant dโ€™effectuer des rรฉglages, de changer
des acces soires, ou de ranger les appreils
รฉlec tri ques. Ces mesures de sรฉcuritรฉ
prรฉventives rรฉduiront le risque de dรฉmarrage
involontaire de lโ€™appareil รฉlectrique.
d) Rangez les appareils รฉlectriques arrรชtรฉs
hors de la portรฉe des enfants et ne laissez
aucune personne, non familiarisรฉe avec
lโ€™outil ou ces instructions, utiliser lโ€™appareil
รฉlectrique. Les appareils รฉlectriques sont
dangereux entre les mains dโ€™utilisateurs non
formรฉs.
e) Entretenez les appareils รฉlectriques.
Vรฉrifiez tout dรฉfaut dโ€™alignement et
lโ€™enchaรฎnement des piรจces actionnรฉes,
la rupture de ces derniรจres, et les autres
conditions qui peuvent affecter le
fonctionnement des appareils รฉlectriques.
En cas de dommages, faites rรฉparer
lโ€™appareil รฉlectrique avant de le rรฉutiliser.
Nombreux sont les accidents provoquรฉs par
des appareils รฉlectriques mal entretenus.
f) Veillez ร  garder les outils coupants aiguisรฉs
et propres. Des outils coupants correctement
entretenus avec des lames aiguisรฉes sont
moins susceptibles de se bloquer et sont plus
faciles ร  contrรดler.
g) Utilisez lโ€™appareil รฉlectrique, les
accessoires et les embouts, etc.,
conformรฉment ร  ces instructions et de la
maniรจre prรฉvue pour le type spรฉcifique
de lโ€™appareil รฉlectrique, en prenant en
compte les conditions de travail et le
travail ร  effectuer. Lโ€™utilisation de lโ€™appareil
รฉlectrique dans des applications diffรฉrentes
de celles prรฉvues peut entraรฎner des situations
dangereuses.
h) Gardez les poignรฉes et les surfaces de
prรฉhension sรจches, propres et exemptes
dโ€™huile et de graisse. Des poignรฉes et
des surfaces de prรฉhension glissantes ne
permettent pas de manipuler et de contrรดler
lโ€™outil correctement en cas de situations
inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils ร  batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spรฉcifiรฉ par le fabricant. Un chargeur
adaptรฉ ร  une certaine batterie peut รชtre cause
de danger dโ€™incendie quand on lโ€™utilise avec une
batterie diffรฉrente.
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la
batterie conรงue pour lui. Lโ€™utilisation de toute
autre batterie peut รชtre cause de danger de
blessure ou dโ€™incendie.
c) Lorsque une batterie nโ€™est pas en usage,
gardezla hors dโ€™atteinte dโ€™objets mรฉtalliques
tels que les trombones, piรจces de monnaie,
clรฉs, clous, vis et autres petits objets
mรฉtalliques pouvant faire le contact entre une
borne et lโ€™autre. Un courtcircuit entre les bornes
de la batterie peut รชtre cause de brรปlures ou
dโ€™incendie.
d) Dans des circonstances extrรชmes, du liquide
peut gicler hors de la batterie ; รฉvitez tout
contact. En cas de contact accidentel, rincez
ร  lโ€™eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez un mรฉdecin. Le liquide qui
gicle dโ€™une batterie peut causer irritations ou
brรปlures.
e) Nโ€™utilisez pas un bloc-batterie ou un outil
endommagรฉ ou modifiรฉ. Une batterie
endommagรฉe ou altรฉrรฉe peut avoir un
comportement imprรฉvisible qui peut conduire
ร  un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
f) Nโ€™exposez pas le bloc-batterie ou lโ€™outil
au feu ou ร  des tempรฉratures excessives.
Lโ€™exposition au feu ou ร  des tempรฉratures
dรฉpassant 130 ยฐC peut provoquer une explosion.
REMARQUE La tempรฉrature de โ€œ130ยฐCโ€ peut
รชtre remplacรฉ par la tempรฉrature de โ€œ265ยฐFโ€.
g) Respectez les instructions pour la charge et
ne rechargez pas le bloc-batterie ou lโ€™outil
ร  une plage de tempรฉratures hors de celle
spรฉcifiรฉe dans les instructions. Une charge
mal effectuรฉe ou ร  des tempรฉratures hors de la
plage spรฉcifiรฉe peut endommager la batterie et
augmente le risque dโ€™incendie.
6) Maintenance
a) Lโ€™entretien de votre outil รฉlectrique doit
รชtre confiรฉ ร  un rรฉparateur qualifiรฉ qui
utilise uniquement des piรจces de rechange
identiques aux piรจces dโ€™origine. Cela permet
dโ€™assurer la sรฉcuritรฉ de lโ€™outil รฉlectrique
23
FR
b) Ne rรฉparez jamais des blocs-batteries
endommagรฉs. Les rรฉparations sur les blocs-
batteries ne doivent รชtre effectuรฉes que par
le fabricant ou lโ€™un de ses prestataires de
services agrรฉรฉs.
CONSIGNES DE Sร‰CURITร‰
SUPPLร‰MENTAIRES PROPRES AUX
COUPE-BORDURES :
โ€ข Ne laissez jamais les enfants et les personnes
ne connaissant pas ces instructions
utiliser le coupe-bordure. Il se peut que la
rรฉglementation locale impose des restrictions
quant ร  l'รขge de l'utilisateur. Lorsquโ€™il nโ€™est pas
utilisรฉ, rangez le coupe-bordure hors de portรฉe
des enfants.
โ€ข Ne faites jamais fonctionner le coupe-
bordure si l'un de ses carters de protection
ou dรฉflecteurs est manquant, cassรฉ ou mal
positionnรฉ.
โ€ข Avant d'utiliser la machine ou aprรจs un choc,
contrรดlez l'absence de signes d'usure ou de
dommages et faites effectuer les rรฉparations
nรฉcessaires.
โ€ข Ne faites jamais fonctionner le produit si
vous รชtes fatiguรฉ, malade ou sous lโ€™influence
d'alcool, de drogue ou de mรฉdicaments.
โ€ข Veillez ร  toujours porter des pantalons ร 
jambes longues, des bottes et des gants.
Veillez ร  ne jamais porter de vรชtements
amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ร 
ne jamais travailler pieds nus.
โ€ข Veillez ร  porter des protections oculaires et
auditives pour utiliser la machine.
โ€ข Gardez les pieds bien ancrรฉs au sol et
conservez votre รฉquilibre. Ne vous penchez
pas.
โ€ข Ne travaillez jamais avec le coupe-bordure si
des personnes, et particuliรจrement des enfants
ou des animaux, sont ร  proximitรฉ.
โ€ข Patientez que la bobine de fil se soit
complรจtement immobilisรฉe avant de la
toucher. Le fil continue ร  tourner aprรจs
l'extinction du coupe-bordure et il peut
provoquer des blessures.
โ€ข Veillez ร  uniquement travailler de jour ou avec
un excellent รฉclairage artificiel.
โ€ข ร‰vitez d'utiliser le coupe-bordure en cas
d'intempรฉries et particuliรจrement en cas
d'orage.
โ€ข Le fait d'utiliser le coupe-bordure dans de
l'herbe mouillรฉe rรฉduit son efficacitรฉ.
โ€ข ร‰teignez le coupe-bordure pour le transporter
d'une zone de travail ร  une autre.
โ€ข Ne dรฉmarrez le moteur que si vos pieds et vos
mains sont loin des organes de coupe.
โ€ข Ne placez pas vos mais et vos pieds prรจs du
systรจme de coupe.
โ€ข Retirez la batterie avant de remplacer la
bobine de fil.
โ€ข N'installez jamais aucun รฉlรฉment de coupe
mรฉtallique sur ce coupe-bordure.
โ€ข Veillez ร  inspecter et ร  entretenir le coupe-
bordure rรฉguliรจrement.
โ€ข Ne faites rรฉparer le coupe-bordure que par des
prestataires de service agrรฉรฉs.
โ€ข Veillez ร  ce que les fentes d'aรฉration restent
exemptes de dรฉbris.
โ€ข Retirez la batterie :
โ€ข Quand vous laissez la machine sans
surveillance, mรชme peu de temps ;
โ€ข Avant de remplacer le fil de coupe ;
โ€ข Avant de nettoyer ou d'intervenir d'une faรงon
ou d'une autre sur le coupe-bordure.
โ€ข Veillez ร  ranger la machine dans un endroit
sec, hors de portรฉe des enfants. Ne posez
aucun autre objet sur le dessus de la machine.
โ€ข Ne faites pas fonctionner la machine si
l'attache du fil n'est pas en place.
2. INFORMATIONS SUR LA
MACHINE
Utilisation prรฉvue
Le coupe-bordure a รฉtรฉ dรฉveloppรฉ pour couper
la pelouse et l'herbe, sous les buissons et dans
les pentes. Le coupe-bordure est idรฉal pour
entretenir les bordures qui ne peuvent pas รชtre
atteintes avec une tondeuse. L'utilisation prรฉvue
prรฉvoit un fonctionnement ร  une tempรฉrature
ambiante comprise entre 0ยฐC et 45ยฐC. N'utilisez
pas cette machine sous la pluie.
24
FR
CARACTร‰RISTIQUES TECHNIQUES
Nยฐ de modรจle GTM1005
Tension 20V
Perche tรฉlescopique 420-700 mm
Rรฉglage de l'inclinaison de la perche 0ยฐ - 90ยฐ
Tรชte rรฉglable 0ยฐ - 90ยฐ
Vitesse ร  vide 8.000/min
Diamรจtre de coupe 250 mm
Systรจme de coupe Bobine ร  2 fils,
avance du fil par frappe au sol ร˜1,2mm x 8m
Poids (sans la batterie) 2,1 kg
Niveau de pression sonore LPA 71,2 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA 88,2 dB(A), K=3 dB(A))
Valeur des vibrations 6,918 m/s2 K=1,5 m/s2
Valeur garantie selon la directive bruit: LwA 96db (A)
Nโ€™utilisez que les batteries suivantes de la
plateforme Batterie FX-POWER 20V. Lโ€™utilisation
de toute autre batterie pourrait provoquer de
graves blessures ou endommager lโ€™outil.
CDA1167 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1168 20V, 4Ah Lithium-Ion (recommandรฉ)
Le chargeur suivant peut รชtre utilisรฉ pour
recharger ces batteries.
CDA1169 Adaptateur chargeur
CDA1170 Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie FX-
POWER20V sont interchangeables pour tous les
outils de la plateforme Batterie FERM FX-POWER
20V.
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations รฉmises, indiquรฉ dans
ce manuel, a รฉtรฉ mesurรฉ conformรฉment ร  la
procรฉdure dรฉcrite par la norme EN 50636-2-91.
Il peut รชtre utilisรฉ pour comparer deux outils
ou pour rรฉaliser une estimation prรฉalable de
lโ€™exposition aux vibrations lors de lโ€™utilisation de
lโ€™outil pour les applications mentionnรฉes.
โ€ข Lโ€™utilisation de lโ€™outil dans dโ€™autres
applications ou avec des accessoires
diffรฉrents ou mal entretenus peut
considรฉrablement augmenter le niveau
dโ€™exposition.
โ€ข La mise hors tension de lโ€™outil et sa non-
utilisation pendant quโ€™il est allumรฉ peuvent
considรฉrablement rรฉduire le niveau
dโ€™exposition.
Protรฉgez-vous contre les effets des vibrations
par un entretien correct de lโ€™outil et de ses
accessoires, en vous รฉchauffant les mains et en
organisant vos rythmes de travail.
DESCRIPTION
Les numรฉros dans le texte renvoient aux
diagrammes des pages 2 ร  5.
1. Batterie (non incluse)
2. Bouton de libรฉration de la batterie
3. Indicateur du niveau de charge de la batterie
4. Chargeur (non incluse)
5. Voyants du chargeur
6. Interrupteur Marche/Arrรชt
7. Interrupteur de sรฉcuritรฉ
8. Poignรฉe avant
9. Bouton de la poignรฉe avant
10. Carter de protection
11. Vis
12. Garde
13. Roulette latรฉrale
14. Porte-roulette latรฉrale
15. Cache-bobine
16. Rouleau de la bobine
17. Ressort de la bobine
18. Porte-bobine
19. Sommet rouleau de la bobine
20. Bouton de rรฉglage de la tรชte du coupe-
bordure
21. Bague de rรฉglage de la tรชte du coupe-bordure
22. Bague de rรฉglage infรฉrieure
23. Manche supรฉrieur
24. Manche infรฉrieur
3. ASSEMBLAGE
Avant d'intervenir d'une quelconque
faรงon sur l'outil รฉlectrique, retirez la
batterie.
Avertissement ! N'utilisez pas le coupe-
bordure sans son carter de protection.
La machine doit รชtre rechargรฉe avant la
premiรจre utilisation.
25
FR
Installer la batterie dans la machine (Fig. C)
Veillez ร  ce que l'extรฉrieur de la batterie
soit propre et sec avant de la raccorder
au chargeur ou ร  la machine.
โ€ข Tenez fermement la machine d'une main.
โ€ข Insรฉrez la batterie (1) ร  la base de la machine.
โ€ข Enfoncez la batterie jusqu'ร  ce qu'elle
s'enclenche en place.
Retirer la batterie de la machine (Fig. C)
โ€ข Tenez fermement la machine d'une main.
โ€ข Enfoncez le bouton de libรฉration de la batterie
(2) qui se trouve ร  l'arriรจre de la batterie (1)
avec l'autre main.
โ€ข Maintenez le bouton de libรฉration (2) enfoncรฉ
et glissez la batterie vers l'arriรจre, hors de la
machine, comme illustrรฉ par la Fig. C.
Installer le carter de protection (Fig. B1)
โ€ข Installez le carter de protection (10) sur le
boรฎtier de la tรชte du coupe-bordure.
โ€ข Fixez le carter de protection ร  l'aide de la vis
(11) fournie.
Installer la garde (Fig. B2)
โ€ข Pincez les extrรฉmitรฉs de la garde (12) et
glissez-les dans les trous du boรฎtier de la tรชte
de coupe.
โ€ข La garde peut รชtre rรฉglรฉe ร  diffรฉrentes
distances. Pour rรฉgler la garde, il suffit de
simplement de l'enfoncer ou de la sortir plus.
Installer la poignรฉe avant (Fig. D1)
โ€ข Placez la poignรฉe (8) sur le support qui se
trouve sur le manche supรฉrieur.
โ€ข Installez le boulon dans le trou hexagonal et
installez le bouton (9) sur le boulon.
Rรฉgler la poignรฉe avant (Fig. D2)
โ€ข Dรฉvissez lรฉgรจrement le bouton (9) puis
enfoncez ou tirez la poignรฉe avant (8)
jusqu'ร  la position voulue. La poignรฉe peut
รชtre abaissรฉe, relevรฉe ou pivotรฉe autour du
manche.
Veillez ร  toujours utiliser la roulette
latรฉrale quand vous utilisez la machine
prรจs de trottoirs.
Installer la roulette latรฉrale (Fig. E)
โ€ข Glissez la roulette latรฉrale (13) par-dessus le
porte-roulette latรฉrale (14).
Installer la bobine de fil (Fig. F1)
Supprimez tous les dรฉbris de la machine
avant de remplacer la bobine.
โ€ข Placez le ressort (17) dans le porte-bobine
(18). Veillez ร  ce que la partie la plus large du
ressort se trouve sur la tรชte du coupe-bordure.
โ€ข Placez le rouleau de la bobine (16) par-dessus
le ressort (17). Veillez ร  ce que les fils passent
par les trous ร  l'intรฉrieur du porte-bobine (18).
(Fig. F2)
โ€ข Couvrez le rouleau de la bobine avec le
cache-bobine (15) et fixez le tout en tournant
lรฉgรจrement le cache.
Remplacer la bobine de fil (Fig. F1)
โ€ข Retirez le cache-bobine (15).
โ€ข Sortez le rouleau de la bobine (16) en veillant ร 
laisser le ressort (17) ร  l'intรฉrieur.
โ€ข Prenez la bobine neuve (GTA1002) et placez-la
par-dessus le ressort (17). Veillez ร  ce que les
fils passent par les trous ร  l'intรฉrieur du porte-
bobine (18). (Fig. F2)
โ€ข Couvrez le rouleau de la bobine neuve avec le
cache-bobine (15) et fixez le tout en tournant
lรฉgรจrement le cache.
4. FONCTIONNEMENT
Utiliser le systรจme d'avance du fil par frappe
au sol (Fig. G)
โ€ข Lorsque le fil devient trop court, allumez la
machine et appuyez le sommet du rouleau de
la bobine (19) sur le sol (assurez-vous de la
faire sur une surface dure).
โ€ข Cela permet de libรฉrer du fil pour le rallonger.
โ€ข Le fil est automatiquement coupรฉ ร  la bonne
longueur par la lame qui se trouve sur le carter
de protection (10).
Incliner la tรชte du coupe-bordure (Fig. H)
Veillez garder la machine รฉteinte et ร 
retirer la batterie.
26
FR
โ€ข Enfoncez le bouton (20) de la tรชte du coupe-
bordure pour incliner la tรชte dans la position
voulue.
โ€ข Une fois le bouton relรขchรฉ, la tรชte s'enclenche
et se verrouillage dans la position choisie.
Tourner la tรชte du coupe-bordure (Fig. I)
โ€ข Enfoncez la bague (21) vers la tรชte du coupe-
bordure pour tourner la tรชte dans la position
voulue.
โ€ข Une fois la bague relรขchรฉe, la tรชte s'enclenche
et se verrouillage dans la position choisie.
Rรฉgler la hauteur de la perche (Fig. J)
โ€ข Pour rรฉgler la hauteur de la machine, desserrez
la bague de rรฉglage infรฉrieure (22).
โ€ข Poussez doucement le manche infรฉrieur (24)
vers le bas ou le haut par rapport au manche
supรฉrieur (23).
โ€ข Resserrez la bague de rรฉglage infรฉrieure (22)
pour figer la hauteur de la machine.
Utiliser le coupe-bordure
Avant chaque utilisation, contrรดlez
toujours que la machine et ses piรจces
sont correctement installรฉes et qu'elles
ne sont ni usรฉes, ni endommagรฉes.
โ€ข Pour votre propre sรฉcuritรฉ et afin d'obtenir
les meilleurs rรฉsultats possible, veillez ร  lire
les conseils dโ€™utilisation qui suivent et ne pas
utiliser ce produit ร  d'autres fins que celles
prรฉvues.
โ€ข Ce coupe-bordure est destinรฉ ร  couper
de l'herbe. Toute autre utilisation non
spรฉcifiquement autorisรฉe dans ce manuel peut
conduire ร  endommager le coupe-bordure et ร 
blesser son utilisateur.
Caractรฉristiques liรฉes de sรฉcuritรฉ
โ€ข Le carter de protection est รฉquipรฉ d'une lame
qui sert ร  couper le fil ร  la bonne longueur. Afin
de rรฉduire tout risque de blessures, veillez ร  ne
pas toucher la lame.
โ€ข Lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (6) et lโ€™interrupteur
de sรฉcuritรฉ (7) doivent รชtre actionnรฉs en mรชme
temps pour pouvoir dรฉmarrer le moteur. Si lโ€™un
des deux interrupteurs est relรขchรฉ, l'outil est
conรงu pour s'arrรชter rapidement.
Mise en marche et extinction
โ€ข Pour allumer le coupe-bordure, appuyez
simultanรฉment sur lโ€™interrupteur de sรฉcuritรฉ (7)
et sur lโ€™interrupteur Marche/Arrรชt (6).
โ€ข Pour รฉteindre machine, relรขchez lโ€™un des deux
interrupteurs.
5. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et lโ€™entretien, mettez
toujours la machine hors tension et
retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine rรฉguliรจrement
au moyen dโ€™un chiffon doux, de prรฉfรฉrence
aprรจs chaque utilisation. Vรฉrifiez que les
ouvertures dโ€™aรฉration ne sont pas obstruรฉes
ni sales. Utilisez un chiffon doux lรฉgรจrement
humidifiรฉ avec de la mousse de savon pour
nettoyer les taches persistantes. Nโ€™utilisez pas
de produits de nettoyage tels que lโ€™essence,
lโ€™alcool, lโ€™ammoniac, etc.; ces produits peuvent
endommager les parties synthรฉtiques.
ENVIRONNEMENT
Les รฉquipements รฉlectroniques ou
รฉlectriques dรฉfectueux ou destinรฉs ร  รชtre
mis au rebut doivent รชtre dรฉposรฉs aux
points de recyclage appropriรฉs.
Uniquement pour les pays de lโ€™UE
Ne jetez pas les outils รฉlectriques avec les dรฉchets
domestiques. Selon la Directive europรฉenne
2012/19/CE relative aux dรฉchets dโ€™รฉquipements
รฉlectriques et รฉlectroniques et sa mise en oeuvre
dans le droit national, les outils รฉlectriques hors
dโ€™usage doivent รชtre collectรฉs sรฉparรฉment et mis
au rebut de maniรจre รฉcologique.
GARANTIE
Les produits FERM sont dรฉveloppรฉs aux plus
hauts standards de qualitรฉ et ils sont garantis
contre les dรฉfauts de piรจces et de main dโ€™oeuvre
pendant la durรฉe lรฉgale stipulรฉe ร  partir de la
date dโ€™achat dโ€™origine du produit. En cas dโ€™une
quelconque panne du produit pendant cette
27
DE
durรฉe qui serait due ร  un dรฉfaut matรฉriel et/ou de
main dโ€™oeuvre, contactez directement FERM.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
โ€ข Des rรฉparations ou altรฉrations ont รฉtรฉ
effectuรฉes ou tentรฉes sur la machine par un
centre de rรฉparation non agrรฉรฉ.
โ€ขLโ€™usure normale.
โ€ข Lโ€™outil a รฉtรฉ maltraitรฉ, mal utilisรฉ ou mal
entretenu.
โ€ข Des piรจces dรฉtachรฉes non dโ€™origine ont รฉtรฉ
utilisรฉes.
Ceci constitue lโ€™unique garantie accordรฉe par
la sociรฉtรฉ explicitement ou implicitement. Il
nโ€™existe aucune autre garantie, explicite ou
implicite, qui peut sโ€™รฉtendre au delร  du contenu
ici prรฉsent, y compris les garanties marchandes
ou dโ€™adaptation ร  des fins particuliรจres. En
aucun cas FERM ne sera tenu responsable de
dommages accidentels ou consรฉcutifs. Les
solutions proposรฉes par les revendeurs devront
se limiter ร  la rรฉparation ou le remplacement des
รฉlรฉments ou piรจces non conformes.
Le produit et le manuel dโ€™utilisation sont sujets
ร  modifications. Les spรฉcifications peuvent
changer sans prรฉavis.
KABELLOSER RASENTRIMMER
GTM1005
Vielen Dank fรผr den Kauf dieses Ferm Produkts.
Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt
erworben, dass von einem der fรผhrenden
Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von
Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den
hรถchsten Standards von Leistung und Sicherheit
gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es
auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst
anbieten zu kรถnnen, der von unserer umfassenden
Garantie unterstรผtzt wird. Wir hoffen, dass Sie
viele Jahre Freude an diesem Produkt haben.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die zusรคtzli-
chen Sicherheitsanweisungen sowie
diese Bedienungsanleitung sorgfรคltig
durch. Bei Nichtbeachten der Sicher-
heitsanweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann es zu einem Stromschlag,
einem Brand und/oder schweren Verlet-
zungen kommen. Bewahren Sie die Si-
cherheitsanweisungen und die Bedie-
nungsanleitung zur kรผnftigen Bezug-
nahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Ver-
letzungen, Tod oder Beschรคdigung des
Werkzeugs die Folge sein kรถnnen.
Stromschlagrisiko.
Immer einen Gehรถrschutz tragen.
Einen Augenschutz tragen.
Staubmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
28
DE
Schutzgamaschen tragen.
Nicht Regen aussetzen.
Das Produkt nicht in ungeeigneten
Behรคltern entsorgen.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den
europรคischen Richtlinien.
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst die Maschine
ausschalten und den Akku entfernen.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist. Versรคumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen kรถnnen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen fรผr die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
โ€žElektrowerkzeugโ€œ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche kรถnnen zu Unfรคllen fรผhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefรคhrdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flรผssigkeiten, Gase oder
Stรคube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dรคmpfe
entzรผnden kรถnnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
wรคhrend der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung kรถnnen Sie die
Kontrolle รผber das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verรคndert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unverรคnderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Kรถrperkontakt mit geerdeten
Oberflรคchen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kรผhlschrรคnken. Es besteht ein
erhรถhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Kรถrper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nรคsse fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhรถht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhรคngen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, ร–l,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschรคdigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhรถhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlรคngerungsleitungen, die auch fรผr
den AuรŸenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer fรผr den AuรŸenbereich
geeigneten Verlรคngerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie mรผde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu
ernsthaften Verletzungen fรผhren.
29
DE
b) Tragen Sie persรถnliche Schutzausrรผstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persรถnlicher Schutzausrรผstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehรถrschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschlieรŸen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschlieรŸen, kann dies zu Unfรคllen fรผhren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlรผssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlรผssel, der sich in einem drehenden
Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu
Verletzungen fรผhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kรถrper-
haltung. Sorgen Sie fรผr einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch kรถnnen Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare kรถnnen von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
kรถnnen, sind diese anzuschlieรŸen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefรคhrdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht รผber die Sicher-
heitsregeln fรผr Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen fรผhren.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) รœberlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie fรผr Ihre Arbeit das
dafรผr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lรคsst, ist
gefรคhrlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Gerรคteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese VorsichtsmaรŸnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge auรŸerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
keine Personen das Elektrowerkzeug
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefรคhrlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschรคdigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeintrรคchtigt ist.
Lassen Sie beschรคdigte Teile vor dem
Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
Viele Unfรคlle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfรคltig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu fรผhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehรถr,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berรผcksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszufรผhrende Tรคtigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen fรผr andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
30
DE
h) Halten Sie Griffe und Griffflรคchen
trocken, sauber und frei von ร–l und Fett.
Rutschige Griffe und Griffflรคchen erlauben
keine sichere Bedienung und Kontrolle des
Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerรคten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerรคt, das fรผr eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafรผr vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr fรผhren.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Bรผroklammern, Mรผnzen, Schlรผsseln,
Nรคgeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenstรคnden, die eine รœberbrรผckung
der Kontakte verursachen kรถnnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flรผssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufรคlligem Kontakt mit
Wasser abspรผlen. Wenn die Flรผssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusรคtzlich
รคrztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflรผssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen fรผhren.
e) Benutzen Sie keinen beschรคdigten oder
verรคnderten Akku. Beschรคdigte oder
verรคnderte Akkus kรถnnen sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr fรผhren.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen รผber 130 ยฐC kรถnnen eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum
Laden und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals auรŸerhalb des
in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden
oder Laden auรŸerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstรถren
und die Brandgefahr erhรถhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschรคdigte Akkus.
Sรคmtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmรคchtigte
Kundendienststellen erfolgen.
ZUSร„TZLICHE
SICHERHEITSANWEISUNG FรœR
AKKU-RASENTRIMMER:
โ€ข Niemals Kindern oder Leuten, die nicht
mit diesen Anweisungen vertraut sind, den
Umgang mit diesem Rasentrimmer erlauben.
ร–rtliche Vorschriften kรถnnen das Alter des
Betreibers einschrรคnken. Den Trimmer
auรŸerhalb der Reichweite von Kindern lagern,
wenn er nicht in Gebrauch ist.
โ€ข Betreiben Sie den Trimmer niemals
mit fehlenden oder beschรคdigten
Schutzvorrichtungen oder Schilden oder ohne
korrekt angebrachte Schutzvorrichtungen oder
Schilde.
โ€ข Vor der Benutzung der Maschine und nach
einem Aufprall auf Gegenstรคnde ist diese auf
Anzeichen von VerschleiรŸ oder Beschรคdigung
zu prรผfen und ggf. zu reparieren.
โ€ข Das Gerรคt niemals verwenden, wenn Sie
mรผde oder krank sind oder unter Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
โ€ข Stets lange, feste Hosen, Stiefel und
Handschuhe tragen. Keine weite Kleidung,
Schmuck, kurze Hosen, Sandalen tragen und
niemals barfuรŸ arbeiten.
โ€ข Beim Betrieb der Maschine Schutzbrille und
Gehรถrschutz tragen.
โ€ข Immer auf Standfestigkeit und Gleichgewicht
achten. Keine anormale Arbeitshaltung
einnehmen.
โ€ข Den Trimmer nie verwenden, wenn Menschen,
insbesondere Kinder oder Haustiere, in der
Nรคhe sind.
โ€ข Warten Sie, bis der Spulenfaden vollstรคndig
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn
berรผhren. Der Spulenfaden dreht sich auch
nach dem Ausschalten des Trimmers weiter;
ein rotierender Faden kann Verletzungen
verursachen.
31
DE
โ€ข Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
kรผnstlicher Beleuchtung.
โ€ข Vermeiden Sie den Betrieb des Trimmers bei
schlechten Wetterbedingungen, insbesondere
wenn Gewittergefahr besteht.
โ€ข Der Betrieb des Trimmers im nassen Gras
verringert seine Effizienz.
โ€ข Schalten Sie den Trimmer aus, wenn Sie ihn
zu und aus dem zu bearbeitenden Bereich
transportieren.
โ€ข Schalten Sie den Motor erst ein, wenn
die Hรคnde und FรผรŸe nicht mehr im
Schneidfadenbereich sind.
โ€ข Bringen Sie Hรคnde oder FรผรŸe nicht in die Nรคhe
des Schneidfadens.
โ€ข Entfernen Sie vor dem Spulenwechsel den
Akku.
โ€ข Bringen Sie niemals Schneideelemente aus
Metall an diesen Trimmer an.
โ€ข Den Trimmer regelmรครŸig prรผfen und warten.
โ€ข Lassen Sie den Trimmer nur von einer
autorisierten Kundendienststelle reparieren.
โ€ข Achten Sie stets darauf, dass die
Lรผftungsschlitze frei von Verschmutzungen
sind.
โ€ข Entfernen Sie den Akku:
โ€ข wenn Sie das Gerรคt fรผr einige Zeit
unbeaufsichtigt lassen;
โ€ข bevor der Faden ersetzt wird;
โ€ข vor dem Reinigen oder der Arbeit an dem
Gerรคt.
โ€ข Bewahren Sie das Gerรคt an einem sicheren,
trockenen Ort und auรŸerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Keine anderen Gegenstรคnde
auf dem Gerรคt ablegen.
โ€ข Betreiben Sie das Gerรคt nicht ohne montierte
Fadenhalterung.
2. MASCHINENDATEN
Verwendungszweck
Der Rasentrimmer wurde zum Schneiden von
Gras und Unkraut entwickelt, auch unter Bรผschen
und an Hรคngen. Der Rasentrimmer ist ideal fรผr
Schnittkanten, die mit dem Rasenmรคher nicht
erreichbar sind. Der Verwendungszweck bezieht
sich auf den Betrieb innerhalb von 0ยฐC bis 45ยฐC
Umgebungstemperatur. Verwenden Sie dieses
Gerรคt nicht im Regen.
TECHNISCHE DATEN
Modellnr. GTM1005
Spannung 20V
Teleskopstange 420-700 mm
Einstellung des Stangenwinkels 0ยฐ - 90ยฐ
Einstellbarer Kopf 0ยฐ - 90ยฐ
Leerlaufdrehzahl 8.000/min
Schneiddurchmesser 250 mm
Schneidsystem Spule mit 2 Schneidfรคden,
Tap-and-Go ร˜1,2mm x 8m
Gewicht (ohne Akku) 2,1 kg
Schalldruckpegel LPA 71,2 dB(A) K=3 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 88,2 dB(A) K=3 dB(A)
Vibrationswert 6,918 m/s2 K=1,5 m/s2
Garantierter Wert gemรครŸ Lรคrmschutzrichtlinie:
LwA 96db (A)
Verwenden Sie nur folgende Akkus der FX-
POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung
anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen
oder einer Beschรคdigung des Werkzeugs fรผhren.
CDA1167 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1168 20V, 4Ah Lithium-Ion (empfohlen)
Folgendes Ladegerรคt ist zum Aufladen dieser
Akkus vorgesehen.
CDA1169 Ladegerรคtadapter
CDA1170 Schnellladegerรคt
Die Akkus der FX-POWER 20V-Akku-Plattform
sind unter allen Werkzeugen der FERM FX-
POWER 20V-Akku-Plattform austauschbar.
Vibrationsintensitรคt
Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene
Vibrationsintensitรคt wurde mit einem
standardisierten Test gemรครŸ EN 50636-2-
91 gemessen. Anhand dieser GrรถรŸe kรถnnen
Werkzeuge miteinander verglichen werden.
AuรŸerdem eignet sich diese GrรถรŸe fรผr eine
erste Beurteilung der Vibrationsbelastung bei
Verwendung des Werkzeugs fรผr die angegebenen
Anwendungszwecke.
โ€ข Bei Verwendung des Werkzeugs fรผr andere
Anwendungen oder mit anderem oder
unzureichend gewartetem Zubehรถr kann sich
die Vibrationsbelastung erheblich erhรถhen.
โ€ข Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt
wird, kann sich die Vibrationsbelastung
32
DE
erheblich verringern.
Schรผtzen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehรถrs, halten Sie Ihre Hรคnde warm, und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die
Abbildungen auf den Seiten 2-5.
1. Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
2. Taste zum Entsperren des Akkus
3. Anzeige der Akkuladung
4. Ladegerรคt (nicht im Lieferumfang enthalten)
5. Ladegerรคt-LED-Anzeigen
6. Ein-/Ausschalter
7. Sicherheitsschalter
8. Vorderer Griff
9. Vorderer Handgriff
10. Schutzabdeckung
11. Schraube
12. Schutzschiene
13. Seitliches Rad
14. Seitlicher Radhalter
15. Spulenabdeckung
16. Spulenrolle
17. Spulenfeder
18. Spulengehรคuse
19. Tip-Spulenrolle
20. Trimmerkopf-Einstellknopf
21. Trimmerkopf-Einstellring
22. Unterer Einstellring
23. Oberer Schaft
24. Unterer Schaft
3. MONTAGE
Entfernen Sie vor allen Arbeiten an dem
Elektrowerkzeug den Akku.
Warnung! Der Rasentrimmer darf nicht
ohne Schutzabdeckung verwendet
werden.
Der Akku des Gerรคts muss vor der
erstmaligen Benutzung aufgeladen
werden.
Einlegen des Akkus in das Gerรคt (Abb. C)
Stellen Sie sicher, dass die AuรŸenseite
des Akkus sauber und trocken ist, bevor
Sie ihn an das Ladegerรคt oder das Gerรคt
anschlieรŸen.
โ€ข Halten Sie die Maschine mit einer Hand fest.
โ€ข Setzen Sie den Akku (1) in den Sockel des
Gerรคts ein.
โ€ข Schieben Sie den Akku weiter nach vorne, bis
er einrastet.
Entnehmen des Akkus aus dem Gerรคt (Abb. C)
โ€ข Halten Sie die Maschine mit einer Hand fest.
โ€ข Drรผcken Sie mit der anderen Hand die
Taste zum Entsperren des Akkus (2) auf der
Rรผckseite des Akkus (1) nach unten.
โ€ข Drรผcken Sie die Taste zum Entsperren des
Akkus (2) weiter nach unten und schieben Sie
den Akku rรผckwรคrts aus der Maschine heraus,
wie in Abb. C gezeigt.
Montage der Schutzvorrichtung (Abb. B1)
โ€ข Bringen Sie die Schutzvorrichtung (10) am
Trimmerkopfgehรคuse an.
โ€ข Sichern Sie die Schutzvorrichtung mit der
mitgelieferten Schraube (11).
Montage der Schutzschiene (Abb. B2)
โ€ข Die Enden der Schiene (12) zusammendrรผcken
und in die Lรถcher des Trimmerkopfgehรคuses
schieben.
โ€ข Die Schiene kann in verschiedenen Schutz-
abstรคnden eingestellt werden. Zum Einstellen
schieben oder ziehen Sie die Schiene einfach.
Anbringen des vorderen Griffs (Abb. D1)
โ€ข Setzen Sie den Griff (8) auf den am oberen
Schaft montierten Halter.
โ€ข Setzen Sie die Schraube in das Sechskantloch
ein und montieren Sie den Knopf (9) an der
Schraube.
Einstellen des vorderen Griffs (Abb. D2)
โ€ข Schrauben Sie den Knopf (9) etwas los und
schieben oder ziehen Sie den vorderen Griff
(8) in die gewรผnschte Position. Dieser kann
entweder nach unten oder nach oben gerichtet
und um die obere Welle gedreht werden.
33
DE
Bei seitlicher Verwendung des Gerรคts
immer das Seitenrad verwenden.
Anbringen des seitlichen Rads (Abb. E)
โ€ข Schieben Sie das seitliche Rad (13) รผber den
seitlicher Radhalter (14).
Montage der Fadenspule (Abb. F1)
Reinigen Sie das Gerรคt vor dem
Austausch der Spule von jeglichen
Verschmutzungen.
โ€ข Setzen Sie die Feder (17) in das
Spulengehรคuse (18) ein. Stellen Sie sicher,
dass die breitere Seite der Feder auf dem
Trimmerkopf liegt.
โ€ข Legen Sie die Spulenrolle (16) รผber die Feder
(17). Stellen Sie sicher, dass die Fรคden durch
die Lรถcher im Inneren des Gehรคuses (18)
gefรผhrt werden. (Abb. F2)
โ€ข Decken Sie die Spulenrolle mit der
Spulenabdeckung (15) ab und befestigen Sie
sie durch Festdrehen der Abdeckung.
Auswechseln der Spule (Abb. F1)
โ€ข Entfernen Sie die Spulenabdeckung (15).
โ€ข Nehmen Sie die Spulenrolle (16) heraus, aber
lassen Sie die Feder (17) an ihrem Platz.
โ€ข Nehmen Sie die neue Spulenrolle (GTA1002)
und legen Sie sie รผber die Feder (17). Stellen
Sie sicher, dass die Fรคden durch die Lรถcher
im Inneren des Gehรคuses (18) gefรผhrt werden.
(Abb. F2)
โ€ข Decken Sie die neue Spulenrolle mit der
Spulenabdeckung (15) ab und befestigen Sie
sie durch Festdrehen der Abdeckung.
4. BETRIEB
Verwendung des Tap-and-Go-Systems (Abb. G)
โ€ข Wenn der Faden zu kurz geworden ist,
schalten Sie die Maschine ein und drรผcken Sie
die Spitze der Spulenrolle (19) auf den Boden.
(Achten Sie darauf, dass dies auf einer harten
Oberflรคche geschieht.)
โ€ข Dadurch wird der Faden freigegeben, um
verlรคngert zu werden.
โ€ข Der Faden wird durch die in der
Schutzabdeckung (10) montierte Klinge
automatisch auf die richtige Lรคnge
geschnitten.
Kippen des Trimmerkopfes (Abb. H)
Das Gerรคt ausschalten und den Akku
herausnehmen.
โ€ข Drรผcken Sie den Knopf (20) des
Trimmerkopfes, um den Kopf in die
gewรผnschte Position zu kippen.
โ€ข Wenn der Knopf losgelassen wird, rastet der
Kopf in der gewรคhlten Position ein.
Drehen des Trimmerkopfes (Abb. I)
โ€ข Drรผcken Sie den Ring (21) nach unten in
Richtung des Trimmerkopfes, um den Kopf in
die gewรผnschte Position zu drehen.
โ€ข Wenn der Ring losgelassen wird, rastet der
Kopf in der gewรคhlten Position ein.
Einstellung der Stangenhรถhe (Abb. J)
โ€ข Um die Hรถhe des Gerรคts einzustellen, lรถsen
Sie den unteren Einstellring (22).
โ€ข Schieben Sie den unteren Schaft (24)
vorsichtig auf der oberen Schaft (23) nach
unten oder oben.
โ€ข Drehen Sie den unteren Einstellring (22) fest,
um das Gerรคt in dieser Hรถhe zu sichern.
Verwendung des Rasentrimmers
Vor dem Gebrauch immer visuell prรผfen,
ob das Gerรคt und seine Teile korrekt
montiert und weder abgenutzt noch
beschรคdigt sind.
โ€ข Fรผr Ihre eigene Sicherheit und fรผr beste
Ergebnisse die folgenden Benutzerhinweise
lesen und dieses Produkt nur fรผr seinen
Bestimmungszweck verwenden.
โ€ข Dieser Grastrimmer ist zum Schneiden von
Gras vorgesehen. Jeder andere Gebrauch, der
nicht speziell in diesem Handbuch erlaubt ist,
kann zu Beschรคdigung des Rasentrimmers
fรผhren oder den Bediener verletzen.
Sicherheitsmerkmale
โ€ข Die Schutzvorrichtung verfรผgt รผber ein Messer
zum Schneiden des Fadens auf die richtige
Lรคnge. Berรผhren Sie die Klinge nicht, um
die Verletzungsgefahr fรผr den Benutzer zu
verringern.
34
DE
โ€ข Der Ein-/Ausschalter (6) und der
Sicherheitsschalter (7) mรผssen gemeinsam
betรคtigt werden, um den Motor zu starten.
Wenn der Druck auf einen der Schalter
abgelassen wird, ist das Werkzeug darauf
ausgelegt, schnell zu stoppen.
Ein-/Ausschalten
โ€ข Zum Einschalten des Trimmers den
Sicherheitsschalter (7) und den Ein-/
Ausschalter (6) gleichzeitig drรผcken.
โ€ข Zum Ausschaltern einen der beiden Schalter
loslassen.
5. WARTUNG
Schalten Sie das Werkzeug immer aus,
und entnehmen Sie den Akku aus dem
Gerรคt, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug
vornehmen.
Reinigen Sie das Werkzeuggehรคuse regelmรครŸig
mit einem weichen Lappen, vorzugsweise
nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher,
dass die Lรผftungsรถffnungen frei von Staub
und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden
Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht
mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden
Sie keine Lรถsungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die
Kunststoffteile beschรคdigen.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische
Werkzeuge und Gerรคte mรผssen an den
dafรผr vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Nur fรผr EG-Lรคnder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht รผber
den Hausmรผll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG รผber Elektro- und Elektronik-
Altgerรคte sowie der Umsetzung in nationales
Recht mรผssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und
umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE
FERM-Produkte werden nach den hรถchsten
Qualitรคtsstandards entwickelt und sind fรผr den
gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ursprรผnglichen Kaufdatum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Ausfรผhrung. Sollte
das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von
Material- und/oder Verarbeitungsmรคngeln Fehler
aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM
Kundendienst.
Folgende Umstรคnde sind von der Garantie
ausgeschlossen:
โ€ข Reparaturen und oder ร„nderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte
Servicestellen vorgenommen oder versucht
wurden.
โ€ข Normale Abnutzung und VerschleiรŸ.
โ€ข Das Werkzeug wurde รผbermรครŸig beansprucht,
missbrรคuchlich verwendet oder falsch
gewartet.
โ€ข Es wurden keine Original-Ersatzteile
verwendet.
Dies stellt die einzige Gewรคhrleistung des
Unternehmens dar, sowohl ausdrรผcklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrรผcklichen
oder stillschweigenden Garantien, die รผber das
hier Genannte hinausgehen, einschlieรŸlich der
stillschweigenden Garantien der Marktgรคngigkeit
oder Eignung fรผr einen bestimmten Zweck. In
keinem Fall ist FERM haftbar fรผr Neben- oder
Folgeschรคden. Die Rechtsmittel des Hรคndlers
beschrรคnken sich auf Reparatur oder Ersatz
fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch
kรถnnen ร„nderungen vorgenommen werden.
Die technischen Daten kรถnnen sich ohne
Vorankรผndigung รคndern.
35
PL
AKUMULATOROWA PODKASZARKA
DO TRAWY
GTM1005
Dziฤ™kujemy za zakup tego produktu FERM.
Nabyliล›cie Paล„stwo doskonaล‚y produkt,
dostarczany przez jednego z wiodฤ…cych
dostawcรณw w Europie. Wszystkie produkty
dostarczane Paล„stwu przez Ferm sฤ… wytwarzane
zgodnie z najwyลผszymi standardami wydajnoล›ci
i bezpieczeล„stwa. W ramach naszej filozofii
zapewniamy rรณwnieลผ doskonaล‚ฤ… obsล‚ugฤ™ klienta,
wspartฤ… wszechstronnฤ… gwarancjฤ…. Mamy
nadziejฤ™, ลผe bฤ™dziecie Paล„stwo z przyjemnoล›ciฤ…
korzystali z tego produktu przez wiele lat.
1. INSTRUKCJE
BEZPIECZEลƒSTWA
Przeczytac dolaczone ostrzezenia
dotyczace bezpieczenstwa, dodatkowe
ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa
oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
ostrzezen dotyczacych bezpieczenstwa
oraz instrukcji moze prowadzic do
porazenia pradem, pozaru i/lub
powaznych obrazen ciala. Zachowac
ostrzezenia dotyczace bezpieczenstwa
oraz instrukcje na przyszlosc.
Nastepujace symbole sa umieszczone w instrukcji
obslugi lub na produkcie:
Przeczytac instrukcje obslugi.
Oznacza ryzyko obrazen ciala, smierci
lub uszkodzenia narzedzia w razie
nieprzestrzegania polecen z instrukcji.
Ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
Nosiฤ‡ ochronniki sล‚uchu.
Nosiฤ‡ okulary ochronne.
Nosiฤ‡ maskฤ™ przeciwpyล‚owฤ….
Nosiฤ‡ rฤ™kawice ochronne.
Nosiฤ‡ obuwie ochronne.
Nie wystawiaฤ‡ urzฤ…dzenia na dziaล‚anie
deszczu.
Nie wyrzucaฤ‡ produktu do
nieodpowiednich pojemnikรณw.
Produkt speล‚nia wymogi odpowiednich
norm bezpieczeล„stwa podanych w
dyrektywach UE.
Przed rozpoczฤ™ciem czyszczenia i
konserwacji zawsze wyล‚ฤ…czaฤ‡ narzฤ™dzie i
wyjmowaฤ‡ z niego akumulator.
OGร“LNE ZALECENIA DOTYCZฤ„CE
BEZPIECZEลƒSTWA
UWAGA! Przeczytaฤ‡ wszystkie
ostrzeลผenia dotyczฤ…ce bezpieczeล„stwa
i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie
wszystkich poniลผszych instrukcji moลผe
byฤ‡ przyczynฤ… poraลผenia prฤ…dem, poลผaru
i/lub powaลผnych obraลผeล„.
Zachowajponiลผsze instrukcje.
Termin โ€želektronarzฤ™dzia akumulatoroweโ€ we
wszystkich ostrzeลผeniach zamieszczonych poniลผej
odnosi siฤ™ do elektronarzฤ™dzi akumulatorowych
zasilanych sieciowo (przewodowych) lub
elektronarzฤ™dzi akumulatorowych dziaล‚ajฤ…cych na
baterie (bezprzewodowych).
1) Obszar roboczy
a) Obszar roboczy naleลผy utrzymywaฤ‡ w
czystoล›ci. Powinien on byฤ‡ dobrze oล›wietlony.
Nieล‚ad i zล‚e oล›wietlenie mogฤ… z ล‚atwoล›ciฤ…
doprowadziฤ‡ do wypadku.
b) Nie korzystaj z elektronarzฤ™dzi
akumulatorowych w warunkach, w ktรณrych
ล‚atwo moลผe dojล›ฤ‡ do wybuchu, np. w
obecnoล›ci ล‚atwopalnych cieczy, gazรณw
lub pyล‚u. Podczas pracy elektronarzฤ™dzi
akumulatorowych powstajฤ… iskry, ktรณre mogฤ…
doprowadziฤ‡ do zapล‚onu pyล‚u lub oparรณw.
c) Dzieci i inne osoby postronne powinny po-
zostaฤ‡ w bezpiecznej odlegล‚oล›ci od pracu-
jฤ…cego urzฤ…dzenia. Rozproszenie uwagi moลผe
spowodowaฤ‡ utratฤ™ kontroli nad urzฤ…dzeniem.
36
PL
2) Bezpieczeล„stwo zwiฤ…zane z
elektrycznoล›ciฤ…
a) Wtyczki elektronarzฤ™dzi akumulatorowych
muszฤ… byฤ‡ odpowiednie do danego
gniazda. Pod ลผadnym pozorem nie naleลผy
modyfikowaฤ‡ wtyczki w jakikolwiek
sposรณb. Nie naleลผy uลผywaฤ‡ adapterรณw,
ktรณre uziemiajฤ… elektronarzฤ™dzia
akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie
poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich
gniazd zmniejsza ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
b) Naleลผy unikaฤ‡ bezpoล›redniego kontaktu
fizycznego z powierzchniami uziemionymi,
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki, lodรณwki.
Ryzyko poraลผenia prฤ…dem jest wiฤ™ksze, jeล›li
ciaล‚o osoby obsล‚ugujฤ…cej urzฤ…dzenie jest
uziemione.
c) Nie naleลผy wystawiaฤ‡ elektronarzฤ™dzi
akumulatorowych na dziaล‚anie deszczu
lub wilgoci. Dostanie siฤ™ wody do wnฤ™trza
elektronarzฤ™dzia akumulatorowego zwiฤ™kszy
ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
d) Nie naleลผy uลผywaฤ‡ przewodu w niewล‚aล›ciwy
sposรณb. Pod ลผadnym pozorem nie naleลผy
wykorzystywaฤ‡ przewodu do przenoszenia
lub ciฤ…gniฤ™cia elektronarzฤ™dzia
akumulatorowego, ani do jego odล‚ฤ…czania
od sieci. Przewodu nie naleลผy wystawiaฤ‡
na dziaล‚anie ciepล‚a, smarรณw. Powinien on
znajdowaฤ‡ siฤ™ w bezpiecznej odlegล‚oล›ci
od ostrych krawฤ™dzi i czฤ™ล›ci ruchomych.
Przewody uszkodzone lub poplฤ…tane
zwiฤ™kszajฤ… ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
e) Podczas korzystania z elektronarzฤ™dzia
akumulatorowego na wolnym powietrzu,
naleลผy uลผywaฤ‡ przewodu przedล‚uลผacza
przystosowanego do uลผytku na zewnฤ…trz.
Uลผywanie przewodu nadajฤ…cego siฤ™ do
uลผytku na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko
poraลผenia prฤ…dem.
f) Jeล›li obsล‚uga elektronarzฤ™dzia w wilgotnym
miejscu jest nieunikniona, uลผyฤ‡ zasilania
wyposaลผonego w wyล‚ฤ…cznik rรณลผnicowo-
prฤ…dowy. Uลผycie wyล‚ฤ…cznika rรณลผnicowo-
prฤ…dowego zmniejsza ryzyko poraลผenia prฤ…dem.
3) Bezpieczeล„stwo osoby obsล‚ugujฤ…cej
urzฤ…dzenie
a) Przez caล‚y czas naleลผy mieฤ‡ siฤ™ na
bacznoล›ci, uwaลผaฤ‡ na to, co siฤ™ robi,
a w czasie obsล‚ugi elektronarzฤ™dzia
akumulatorowego postฤ™powaฤ‡ majฤ…c na
uwadze zdrowy rozsฤ…dek. Urzฤ…dzenia nie
powinny obsล‚ugiwaฤ‡ osoby zmฤ™czone lub
bฤ™dฤ…ce pod wpล‚ywem narkotykรณw, alkoholu
lub lekรณw. Chwila nieuwagi w czasie obsล‚ugi
elektronarzฤ™dzi akumulatorowych moลผe byฤ‡
przyczynฤ… powstania powaลผnych obraลผeล„ ciaล‚a.
b) Naleลผy korzystaฤ‡ ze sprzฤ™tu ochronnego
oraz zawsze nosiฤ‡ okulary ochronne.
Sprzฤ™t ochronny, jak na przykล‚ad maska
przeciwpyล‚owa, antypoล›lizgowe obuwie
ochronne, kask lub sล‚uchawki ochronne
uลผywany we wล‚aล›ciwych sytuacjach pozwoli
na zmniejszenie ryzyka obraลผeล„ ciaล‚a.
c) Unikaฤ‡ niezamierzonego uruchomienia.
Przed podล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia do sieci,
zawsze sprawdziฤ‡, czy przeล‚ฤ…cznik znajduje
siฤ™ w pozycji โ€žwyล‚ฤ…czonyโ€. Przenoszenie
elektronarzฤ™dzi z palcem na przeล‚ฤ…czniku lub
wล‚ฤ…czonych elektronarzฤ™dzi z przeล‚ฤ…cznikiem
w poล‚oลผeniu wล‚ฤ…czenia jest bardzo
niebezpieczne i moลผe powodowaฤ‡ wypadki.
d) Przed wล‚ฤ…czeniem elektronarzฤ™dzia
akumulatorowego naleลผy usunฤ…ฤ‡ z
niego wszystkie klucze nastawcze
lub maszynowe. Pozostawienie klucza
zamocowanego na jednej z czฤ™ล›ci obrotowych
urzฤ…dzenia moลผe spowodowaฤ‡ powstanie
obraลผeล„ ciaล‚a.
e) Nie naleลผy siฤ™gaฤ‡ ponad urzฤ…dzeniem.
Przez caล‚y czas naleลผy zachowaฤ‡
odpowiedniฤ… rรณwnowagฤ™ i zapewniฤ‡
odpowiednie oparcie dla stรณp. Pozwoli
to na lepsze kontrolowanie urzฤ…dzenia w
nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Naleลผy nosiฤ‡ odpowiednie ubranie. Do
pracy z urzฤ…dzeniem nie wkล‚adaฤ‡ luลบnych
ubraล„ ani biลผuterii. Wล‚osy, ubranie i
rฤ™kawiczki trzymaฤ‡ z dala od czฤ™ล›ci
ruchomych. Luลบne czฤ™ล›ci ubrania, biลผuteria
lub dล‚ugie wล‚osy mogฤ… zostaฤ‡ wciฤ…gniฤ™te przez
czฤ™ล›ci ruchome.
g) Jeล›li w urzฤ…dzeniu przewidziano elementy
sล‚uลผฤ…ce do odprowadzania i zbierania pyล‚u,
naleลผy sprawdziฤ‡, czy sฤ… podล‚ฤ…czone, i czy
dziaล‚ajฤ… we wล‚aล›ciwy sposรณb. Korzystanie
z tego typu elementรณw pozwala ograniczyฤ‡
ryzyko zwiฤ…zane z wydzielaniem pyล‚u podczas
pracy urzฤ…dzenia.
h) Nie zezwalaฤ‡ na to, aby rutyna zwiฤ…zana
z czฤ™stym korzystaniem z narzฤ™dzi
37
PL
powodowaล‚a nadmiernฤ… pewnoล›ฤ‡ siebie
i ignorowanie zasad bezpiecznego
korzystania z narzฤ™dzi. Nieodpowiedzialne
dziaล‚anie moลผe spowodowaฤ‡ powaลผne
obraลผenia ciaล‚a w uล‚amku sekundy.
4) Obsล‚uga i konserwacja elektronarzฤ™dzi
akumulatorowych
a) Urzฤ…dzenia nie naleลผy przeciฤ…ลผaฤ‡. Naleลผy
korzystaฤ‡ z narzฤ™dzia odpowiedniego do
danego typu pracy. Odpowiednio dobrane
urzฤ…dzenie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze
wykonanie pracy, we wล‚aล›ciwym dla urzฤ…dzenia
tempie.
b) Z elektronarzฤ™dzia akumulatorowego nie
naleลผy korzystaฤ‡, jeล›li nie moลผna go wล‚ฤ…czyฤ‡
i wyล‚ฤ…czyฤ‡ przy pomocy przeล‚ฤ…cznika.
Urzฤ…dzenie, ktรณrego nie moลผna kontrolowaฤ‡
uลผywajฤ…c przeล‚ฤ…cznika jest niebezpieczne i
powinno byฤ‡ oddane do naprawy.
c) Przed przystฤ…pieniem do regulowania
elektronarzฤ™dzi akumulatorowych, wymiany
akcesoriรณw lub przygotowywania urzฤ…dzeล„
do okresu przechowywania, naleลผy odล‚ฤ…czyฤ‡
wtyczkฤ™ od ลบrรณdล‚a zasilania. Tego typu ล›rodki
ostroลผnoล›ci zmniejszajฤ… ryzyko przypadkowego
uruchomienia urzฤ…dzenia.
d) Nieczynne elektronarzฤ™dzia akumulatorowe
naleลผy przechowywaฤ‡ poza zasiฤ™giem
dzieci. Nie naleลผy pozwoliฤ‡, aby osoby nie
znajฤ…ce urzฤ…dzenia lub niniejszych instrukcji
obsล‚ugiwaล‚y urzฤ…dzenie. Elektronarzฤ™dzia
akumulatorowe w rฤ™kach niekompetentnych
uลผytkownikรณw stanowiฤ… zagroลผenie.
e) Elektronarzฤ™dzia akumulatorowe naleลผy
utrzymywaฤ‡ w dobrym stanie technicznym.
Naleลผy sprawdzaฤ‡, czy czฤ™ล›ci ruchome sฤ…
wล‚aล›ciwie zaล‚oลผone, i czy siฤ™ nie zacinajฤ….
Naleลผy rรณwnieลผ sprawdzaฤ‡, czy jakieล› czฤ™ล›ci
nie sฤ… uszkodzone oraz sprawdzaฤ‡ wszelkie
inne elementy, ktรณre mogฤ… wpล‚ynฤ…ฤ‡ na pracฤ™
urzฤ…dzeล„. Jeล›li urzฤ…dzenie jest uszkodzone,
przed przystฤ…pieniem do jego uลผytkowania,
naleลผy je naprawiฤ‡. Czฤ™stฤ… przyczynฤ…
wypadkรณw jest zล‚y stan techniczny urzฤ…dzeล„.
f) Narzฤ™dzia sล‚uลผฤ…ce do ciฤ™cia powinny byฤ‡
naostrzone i utrzymywane w czystoล›ci.
Jeล›li narzฤ™dzia sล‚uลผฤ…ce do ciฤ™cia, ktรณre
posiadajฤ… ostre krawฤ™dzie tnฤ…ce, sฤ…
wล‚aล›ciwie konserwowane, istnieje mniejsze
prawdopodobieล„stwo ich zacinania siฤ™.
Ponadto, ล‚atwiej je kontrolowaฤ‡.
g) Elektronarzฤ™dzia akumulatorowego,
akcesoriรณw, nakล‚adek, itp. naleลผy uลผywaฤ‡
zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz
w sposรณb wล‚aล›ciwy dla danego rodzaju
urzฤ…dzenia, z u wzglฤ™dnieniem warunkรณw
pracy oraz jej rodzaju. Uลผywanie urzฤ…dzenia
niezgodnie z przeznaczeniem moลผe prowadziฤ‡
do powstania sytuacji niebezpiecznych.
h) Uchwyty naleลผy utrzymywaฤ‡ w stanie
suchym, czystym i niezabrudzonym olejem
lub smarem. ลšliskie uchwyty i powierzchnie
do chwytania nie pozwalajฤ… na bezpieczne
obchodzenie siฤ™ z narzฤ™dziem i panowanie nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Uลผytkowanie i konserwacja urzฤ…dzenia
zasilanego akumulatorkami
a) ลadowaฤ‡ tylko przy uลผyciu ล‚adowarki
okreล›lonej przez producenta. ลadowarka
przewidziana dla jednego rodzaju
akumulatorkรณw stwarza ryzyko poลผaru w
przypadku uลผycia jej z innym zestawem
akumulatorkรณw.
b) Naleลผy uลผywaฤ‡ jedynie akumulatorkรณw
przeznaczonych dla danego urzฤ…dzenia.
Uลผycie innych akumulatorkรณw stwarza ryzyko
wystฤ…pienia obraลผeล„ ciaล‚a lub poลผaru.
c) Kiedy akumulatorki nie sฤ… uลผywane, naleลผy
przechowywaฤ‡ je z dala od przedmiotรณw
metalowych, takich jak spinacze do
papieru, monety, klucze, gwoลบdzie,
ล›ruby lub inne niewielkie przedmioty
metalowe, ktรณre mogล‚yby spowodowaฤ‡
zwarcie pomiฤ™dzy stykami. Zwarcie stykรณw
akumulatorka moลผe spowodowaฤ‡ poลผar.
d) W przypadku przeciฤ…ลผenia z akumulatorka
moลผe wycieknฤ…ฤ‡ pล‚yn; nie naleลผy go
dotykaฤ‡. W razie przypadkowego kontaktu
przemyฤ‡ skรณrฤ™ wodฤ…. W przypadku dostania
siฤ™ pล‚ynu do oczu naleลผy skontaktowaฤ‡
siฤ™ z lekarzem. Pล‚yn z akumulatorka moลผe
powodowaฤ‡ podraลผnienia lub oparzenia.
e) Nie uลผywaฤ‡ uszkodzonego ani
zmodyfikowanego akumulatora lub
narzฤ™dzia. Uszkodzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogฤ… dziaล‚aฤ‡ w sposรณb
nieoczekiwany, co moลผe powodowaฤ‡ poลผar,
wybuch lub ryzyko obraลผeล„ ciaล‚a.
f) Nie wystawiaฤ‡ akumulatora ani narzฤ™dzia
na dziaล‚anie pล‚omienia lub zbyt wysokiej
38
PL
temperatury. Naraลผenie na dziaล‚anie pล‚omienia
lub temperatury powyลผej 130ยฐC moลผe
spowodowaฤ‡ wybuch. UWAGA Temperaturฤ™
โ€ž130 ยฐCโ€œ moลผna zastฤ…piฤ‡ temperaturฤ… โ€ž265 ยฐFโ€œ.
g) Przestrzegaฤ‡ wszystkich instrukcji ล‚adowania
i nie ล‚adowaฤ‡ akumulatora ani narzฤ™dzia poza
zakresem temperatury podanym w instrukcji.
Nieprawidล‚owe ล‚adowanie lub ล‚adowanie w
temperaturze poza podanym zakresem moลผe
spowodowaฤ‡ uszkodzenie akumulatora i
zwiฤ™kszyฤ‡ ryzyko poลผaru.
6) Serwis
a) Zlecaฤ‡ serwisowanie elektronarzฤ™dzie
wykwalifikowanemu technikowi
stosujฤ…cymi jedynie czฤ™ล›ci zamienne
identyczne z oryginalnymi. Zapewni to
zachowanie bezpieczeล„stwa elektronarzฤ™dzia.
b) Nigdy nie serwisowaฤ‡ uszkodzonych
akumulatorรณw. Serwisowanie akumulatorรณw
moลผe przeprowadzaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie producent lub
autoryzowany serwis.
BEZPRZEWODOWA PODKASZARKA
- DODATKOWE INSTRUKCJE
DOTYCZฤ„CE BEZPIECZEลƒSTWA:
โ€ข Nigdy nie pozwalaฤ‡ dzieciom ani osobom
niezaznajomionym z niniejszymi instrukcjami na
uลผywanie podkaszarki. Przepisy krajowe mogฤ…
ograniczaฤ‡ wiek operatora. Kiedy podkaszarka
nie jest uลผywana, przechowywaฤ‡ jฤ… poza
zasiฤ™giem dzieci.
โ€ข Nigdy nie uลผywaฤ‡ podkaszarki z brakujฤ…cymi
lub pฤ™kniฤ™tymi osล‚onami lub pokrywami ani bez
nich.
โ€ข Przed uลผyciem narzฤ™dzia i w przypadku
uderzenia w narzฤ™dzie, sprawdziฤ‡, czy nie
wystฤ™pujฤ… oznaki zuลผycia lub uszkodzenia i
zleciฤ‡ naprawฤ™ w razie potrzeby.
โ€ข Nigdy nie uruchamiaฤ‡ urzฤ…dzenia, gdy jest siฤ™
zmฤ™czonym, chorym lub pod wpล‚ywem lekรณw,
alkoholu albo innych ล›rodkรณw odurzajฤ…cych.
โ€ข Zawsze nosiฤ‡ wytrzymaล‚e spodnie z dล‚ugimi
nogawkami, peล‚ne obuwie i rฤ™kawice. Nie nosiฤ‡
luลบnych ubraล„, biลผuterii, krรณtkich spodenek,
sandaล‚รณw i nigdy nie pracowaฤ‡ boso.
โ€ข Korzystaฤ‡ z ochrony oczu i ochronnikรณw sล‚uchu
podczas pracy maszynฤ….
โ€ข Utrzymywaฤ‡ solidne podparcie stรณp i
rรณwnowagฤ™. Nie siฤ™gaฤ‡ za daleko.
โ€ข Nigdy nie uลผywaฤ‡ podkaszarki, gdy w pobliลผu
znajdujฤ… siฤ™ ludzie (zwล‚aszcza dzieci) lub
zwierzฤ™ta domowe.
โ€ข Przed dotkniฤ™ciem ลผyล‚ki poczekaฤ‡, aลผ
caล‚kowicie siฤ™ zatrzyma. ลปyล‚ka nadal obraca siฤ™
po wyล‚ฤ…czeniu podkaszarki, a obracajฤ…ca siฤ™
ลผyล‚ka moลผe spowodowaฤ‡ obraลผenia ciaล‚a.
โ€ข Pracowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie w ล›wietle dnia lub przy
dobrym oล›wietleniu sztucznym.
โ€ข Unikaฤ‡ uลผywania podkaszarki w zล‚ych
warunkach pogodowych, szczegรณlnie
wtedy, gdy wystฤ™puje ryzyko wyล‚adowaล„
atmosferycznych.
โ€ข Uลผywanie podkaszarki w mokrej trawie
zmniejsza jej wydajnoล›ฤ‡.
โ€ข Wyล‚ฤ…czaฤ‡ podkaszarkฤ™ na czas jej transportu do
i z miejsca pracy.
โ€ข Wล‚ฤ…czaฤ‡ silnik tylko wtedy, gdy dล‚oni i stopy
znajdujฤ… siฤ™ z dala od elementรณw koszฤ…cych.
โ€ข Nie zbliลผaฤ‡ dล‚oni ani stรณp do zespoล‚u koszฤ…cego.
โ€ข Wyjฤ…ฤ‡ akumulator przed wymianฤ… szpuli.
โ€ข Nigdy nie instalowaฤ‡ metalowych elementรณw
tnฤ…cych w tej podkaszarce.
โ€ข Regularnie sprawdzaฤ‡ i konserwowaฤ‡
podkaszarkฤ™.
โ€ข Przekazywaฤ‡ podkaszarkฤ™ do naprawy
wyล‚ฤ…cznie do autoryzowanego serwisu.
โ€ข Dopilnowaฤ‡, aby szczeliny wentylacyjne byล‚y
zawsze wolne od zanieczyszczeล„.
โ€ข Wyjฤ…ฤ‡ akumulator:
โ€ข za kaลผdym razem, gdy pozostawi siฤ™ narzฤ™dzie
bez nadzoru na dowolny czas,
โ€ข przed wymianฤ… ลผyล‚ki,
โ€ข przed rozpoczฤ™ciem czyszczenia, kontroli lub
regulacji podkaszarki.
โ€ข Przechowywaฤ‡ narzฤ™dzie w bezpiecznym,
suchym miejscu niedostฤ™pnym dla dzieci. Nie
kล‚aล›ฤ‡ niczego na maszynie.
โ€ข Nie uลผywaฤ‡ narzฤ™dzia bez zamontowanej ลผyล‚ki.
2. INFORMACJE O NARZฤ˜DZIU
Przeznaczenie
Podkaszarka jest przeznaczona do koszenia
trawy i chwastรณw, miejsc pod krzewami oraz
zboczy. Podkaszarka idealnie nadaje siฤ™ do ciฤ™cia
krawฤ™dzi, do ktรณrych dostฤ™p z uลผyciem kosiarki
jest niemoลผliwy. Podkaszarka jest przeznaczona
do uลผytku w temperaturze otoczenia od 0ยฐC do
45ยฐC. Nie uลผywaฤ‡ narzฤ™dzia w deszczu.
39
PL
DANE TECHNICZNE
Nr modelu GTM1005
Napiฤ™cie๎€ƒ 20V
Drฤ…ลผek teleskopowy๎€ƒ 420-700 mm
Regulacja nachylenia drฤ…ลผka๎€ƒ 0ยฐ - 90ยฐ
Regulacja gล‚owicy๎€ƒ 0ยฐ - 90ยฐ
Prฤ™dkoล›ฤ‡ bez obciฤ…ลผenia๎€ƒ 8000 obr./min
ลšrednica koszenia๎€ƒ 250 mm
Ukล‚ad koszenia๎€ƒ szpula z 2 ลผyล‚kami
typu โ€žstuknij, aby wysunฤ…ฤ‡โ€ ร˜1,2 mm x 5 m
Ciฤ™ลผar (bez akumulatora)๎€ƒ 2,1 kg
Poziom ciล›nienia akustycznego LPA๎€ƒ 71,2 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej LWA 88,2 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartoล›ฤ‡ drgaล„๎€ƒ 6,918 m/s2 K=1,5 m/s2
Gwarantowana wartoล›ฤ‡ zgodnie z dyrektywฤ…
dotyczฤ…cฤ… haล‚asu: LwA 96db (A)
Uลผywaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie nastฤ™pujฤ…cych akumulatorรณw z
platformy akumulatorรณw FX-POWER 20V. Uลผycie
innych akumulatorรณw moลผe spowodowaฤ‡ powaลผne
obraลผenia ciaล‚a lub uszkodzenie narzฤ™dzia.
CDA1167 20V, 2Ah litowo-jonowy
CDA1168 20V, 4Ah litowo-jonowy (zalecana)
Nastฤ™pujฤ…cej ล‚adowarki moลผna uลผywaฤ‡ do
ล‚adowania tych akumulatorรณw.
CDA1169 ลadowarka
CDA1170 Szybka ล‚adowarka
Akumulatory naleลผฤ…ce do platformy FX-POWER
20V moลผna stosowaฤ‡ we wszystkich narzฤ™dziach
z platformyFERM FX-POWER.
Poziom drgaล„
Poziom emisji drgaล„ podany w tej instrukcji obsล‚ugi
zostaล‚ zmierzony zgodnie ze standaryzowanym
testem podanym w normie EN 50636-2-91; moลผe
on sล‚uลผyฤ‡ do porรณwnywania narzฤ™dzi ze sobฤ… oraz
do wstฤ™pnego oszacowania ekspozycji na drgania
podczas uลผytkowania narzฤ™dzia do podanych
zastosowaล„
โ€ข uลผywanie narzฤ™dzia do innych zastosowaล„ lub
z innymi lub ลบle konserwowanymi akcesoriami
moลผe znaczฤ…cฤ… zwiฤ™kszaฤ‡ poziom ekspozycji
โ€ข okresy, gdy narzฤ™dzie jest wyล‚ฤ…czone lub
okresy, gdy jest wล‚ฤ…czone, ale nie pracuje,
mogฤ… znaczฤ…co zmniejszaฤ‡ poziom ekspozycji
Chroniฤ‡ siฤ™ przed wpล‚ywem drgaล„, konserwujฤ…c
odpowiednio narzฤ™dzie i akcesoria, utrzymujฤ…c
ciepล‚otฤ™ dล‚oni oraz odpowiednio organizujฤ…c pracฤ™.
OPIS
Liczby w tekล›cie odnoszฤ… siฤ™ do rysunkรณw na
stronach 2-5.
1. Akumulator (brak w zestawie)
2. Przycisk odblokowania akumulatora
3. Wskaลบnik ล‚adowania akumulatora
4. ลadowarka (brak w zestawie)
5. Diody LED ล‚adowarki
6. Wล‚ฤ…cznik
7. Wyล‚ฤ…cznik bezpieczeล„stwa
8. Uchwyt przedni
9. Pokrฤ™tล‚o uchwytu przedniego
10. Osล‚ona ochronna
11. Wkrฤ™t
12. Prฤ™t ochronny
13. Kรณล‚ko boczne
14. Mocowanie kรณล‚ka bocznego
15. Pokrywa szpuli
16. Szpula
17. Sprฤ™ลผyna szpuli
18. Kaseta szpuli
19. Koล„cรณwka szpuli
20. Przycisk regulacji gล‚owicy podkaszarki
21. Pierล›cieล„ regulacji gล‚owicy podkaszarki
22. Dolny pierล›cieล„ regulacji
23. Gรณrny waล‚
24. Dolny waล‚
3. MONTAลป
Przed rozpoczฤ™ciem jakichkolwiek prac
dotyczฤ…cych elektronarzฤ™dzia, wyjฤ…ฤ‡
akumulator.
Ostrzeลผenie! Nie uลผywaฤ‡ podkaszarki bez
osล‚ony ochronnej.
Narzฤ™dzie naleลผy naล‚adowaฤ‡ przed
pierwszym uลผyciem.
Wkล‚adanie akumulatora do narzฤ™dzia (rys. C)
Dopilnowaฤ‡, aby zewnฤ™trzna
powierzchnia akumulatora byล‚a czysta i
sucha przed podล‚ฤ…czeniem do ล‚adowarki
lub narzฤ™dzia.
โ€ข Trzymaฤ‡ narzฤ™dzie mocno jednฤ… rฤ™kฤ….
โ€ข Wล‚oลผyฤ‡ akumulator (1) w podstawฤ™ narzฤ™dzia.
40
PL
โ€ข Wciskaฤ‡ akumulator dalej, aลผ zatrzaล›nie siฤ™ w
poprawnym poล‚oลผeniu.
Wyjmowanie akumulatora z narzฤ™dzia (rys. C)
โ€ข Trzymaฤ‡ narzฤ™dzie mocno jednฤ… rฤ™kฤ….
โ€ข Wcisnฤ…ฤ‡ przycisk odblokowania akumulatora (2)
umieszczony z tyล‚u akumulatora (1) drugฤ… rฤ™kฤ….
โ€ข Trzymajฤ…c przycisk odblokowania wciล›niฤ™ty
(2), wysunฤ…ฤ‡ akumulator do tyล‚u z narzฤ™dzia,
jak na rys. C.
Montaลผ osล‚ony ochronnej (rys. B1)
โ€ข Zamontowaฤ‡ osล‚onฤ™ ochronnฤ… (10) na
obudowฤ™ gล‚owicy podkaszarki.
โ€ข Zamocowaฤ‡ osล‚onฤ™ wkrฤ™tem (11) doล‚ฤ…czonym
do zestawu.
Montaลผ prฤ™ta ochronnego (rys. B2)
โ€ข ลšcisnฤ…ฤ‡ koล„ce prฤ™ta ochronnego (12),
zbliลผajฤ…c je do siebie, a nastฤ™pnie wsunฤ…ฤ‡ je w
otwory w obudowie gล‚owicy podkaszarki.
โ€ข Prฤ™t ochronny moลผna ustawiฤ‡ w rรณลผnych odle-
gล‚oล›ciach od gล‚owicy. Aby dostosowaฤ‡ uล‚oลผenie
prฤ™ta, po prostu nacisnฤ…ฤ‡ lub pociฤ…gnฤ…ฤ‡ go.
Montaลผ uchwytu przedniego (rys. D1)
โ€ข Zaล‚oลผyฤ‡ uchwyt (8) na uchwycie
zamontowanym na gรณrnym wale.
โ€ข Wล‚oลผyฤ‡ ล›rubฤ™ w szeล›ciokฤ…tny otwรณr i
zamontowaฤ‡ pokrฤ™tล‚o (9) na ล›rubie.
Regulacja uchwytu przedniego (rys. D2)
โ€ข Lekko odkrฤ™ciฤ‡ pokrฤ™tล‚o (9) i pchnฤ…ฤ‡ lub
pociฤ…gnฤ…ฤ‡ uchwyt przedni (8) w ลผฤ…dane
poล‚oลผenie. Moลผna go przesuwaฤ‡ w dรณล‚ lub w
gรณrฤ™ gรณrnego waล‚u i obracaฤ‡ wokรณล‚ niego.
Korzystaฤ‡ z kรณล‚ka bocznego w przypadku
korzystania z narzฤ™dzia uล‚oลผonego
bokiem.
Montaลผ kรณล‚ka bocznego (rys. E)
โ€ข Wsunฤ…ฤ‡ kรณล‚ko boczne (13) na mocowanie
kรณล‚ka bocznego (14).
Montaลผ szpuli ลผyล‚ki (rys. F1)
Przed wymianฤ… szpuli, dokล‚adnie
oczyล›ciฤ‡ narzฤ™dzie.
โ€ข Wล‚oลผyฤ‡ sprฤ™ลผynฤ™ (17) w kasetฤ™ szpuli (18).
Dopilnowaฤ‡, aby szerszy bok sprฤ™ลผyny zostaล‚
zaล‚oลผony na gล‚owicฤ™ podkaszarki.
โ€ข Zaล‚oลผyฤ‡ szpulฤ™ (16) na sprฤ™ลผynฤ™ (17).
Dopilnowaฤ‡, aby ลผyล‚ka zostaล‚a przeล‚oลผona
przez otwory w obudowie (18). (Rys. F2)
โ€ข Zasล‚oniฤ‡ szpulฤ™ pokrywฤ… szpuli (15) i
zamocowaฤ‡ jฤ…, lekko obracajฤ…c pokrywฤ™.
Wymiana szpuli (rys. F1)
โ€ข Zdjฤ…ฤ‡ pokrywฤ™ szpuli (15).
โ€ข Wyjฤ…ฤ‡ szpulฤ™ (16), ale pozostawiฤ‡ sprฤ™ลผynฤ™
(17) w narzฤ™dziu.
โ€ข Wziฤ…ฤ‡ nowฤ… szpulฤ™ (GTA1002) i zaล‚oลผyฤ‡ jฤ… na
sprฤ™ลผynฤ™ (17). Dopilnowaฤ‡, aby ลผyล‚ka zostaล‚a
przeล‚oลผona przez otwory w obudowie (18).
(Rys. F2)
โ€ข Zasล‚oniฤ‡ nowฤ… szpulฤ™ pokrywฤ… szpuli (15) i
zamocowaฤ‡ jฤ…, lekko obracajฤ…c pokrywฤ™.
4. OBSลUGA
Korzystanie z systemu typu โ€žstuknij, aby
wysunฤ…ฤ‡ ลผyล‚kฤ™โ€ (rys. G)
โ€ข Kiedy ลผyล‚ka jest za krรณtka, wล‚ฤ…czyฤ‡ narzฤ™dzie
i stuknฤ…ฤ‡ koล„cรณwkฤ… szpuli (19) o podล‚oลผe
(koniecznie stuknฤ…ฤ‡ o twardฤ… powierzchniฤ™).
โ€ข Spowoduje to zwolnienie i wysuniฤ™cie ลผyล‚ki.
โ€ข ลปyล‚ka zostanie automatycznie przyciฤ™ta
na odpowiedniฤ… dล‚ugoล›ฤ‡ przez ostrze
zamontowane w osล‚onie ochronnej (10).
Pochylanie gล‚owicy podkaszarki (rys. H)
Narzฤ™dzie musi byฤ‡ wyล‚ฤ…czone, a
akumulator wyjฤ™ty.
โ€ข Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk (20) na gล‚owicy podkaszarki,
aby odchyliฤ‡ jฤ… w ลผฤ…dane poล‚oลผenie.
โ€ข Po zwolnieniu przycisku gล‚owica zatrzaล›nie siฤ™
i zablokuje w wybranym poล‚oลผeniu.
Obracanie gล‚owicy podkaszarki (rys. I)
โ€ข Nacisnฤ…ฤ‡ pierล›cieล„ (21) w dรณล‚ w stronฤ™
gล‚owicy podkaszarki, aby obrรณciฤ‡ jฤ… w ลผฤ…dane
poล‚oลผenie.
โ€ข Po zwolnieniu pierล›cienia gล‚owica zatrzaล›nie
siฤ™ i zablokuje w wybranym poล‚oลผeniu.
41
PL
Regulacja dล‚ugoล›ci drฤ…ลผka (rys. J)
โ€ข Aby wyregulowaฤ‡ dล‚ugoล›ฤ‡ narzฤ™dzia,
poluzowaฤ‡ dolny pierล›cieล„ regulacji (22).
โ€ข Ostroลผnie wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ dolny waล‚ (24) z gรณrnego
waล‚u (23), przesuwajฤ…c go w dรณล‚ lub do gรณry.
โ€ข Zamocowaฤ‡ dolny pierล›cieล„ regulacji (22), aby
zablokowaฤ‡ ustawionฤ… dล‚ugoล›ฤ‡.
Korzystanie z podkaszarki
Przed uลผyciem zawsze wzrokowo
sprawdziฤ‡ narzฤ™dzie i jego czฤ™ล›ci pod
wzglฤ™dem wล‚aล›ciwego zamontowania,
oznak zuลผycia lub uszkodzeล„.
โ€ข Dla wล‚asnego bezpieczeล„stwa i uzyskania
najlepszych rezultatรณw naleลผy zapoznaฤ‡ siฤ™
z poniลผszymi poradami dla uลผytkownikรณw i
nie uลผywaฤ‡ produktu do celรณw niezgodnych z
przeznaczeniem.
โ€ข Ta podkaszarka jest przeznaczona do koszenia
trawy. Wszystkie pozostaล‚e zastosowania
nieopisane w tej instrukcji mogฤ… spowodowaฤ‡
uszkodzenie podkaszarki lub obraลผenia ciaล‚a
uลผytkownika.
Zabezpieczenia
โ€ข Osล‚ona ochronna jest wyposaลผona w ostrze
do przycinania ลผyล‚ki na prawidล‚owฤ… dล‚ugoล›ฤ‡.
Nie dotykaฤ‡ ostrza, aby ograniczyฤ‡ ryzyko
odniesienia obraลผeล„ ciaล‚a przez uลผytkownika.
โ€ข Aby uruchomiฤ‡ silnik, jednoczeล›nie uลผyฤ‡
wล‚ฤ…cznika (6) oraz wyล‚ฤ…cznika bezpieczeล„stwa
(7). Jeลผeli ktรณrykolwiek z dwรณch przeล‚ฤ…cznikรณw
przestanie byฤ‡ naciskany, narzฤ™dzie
natychmiast przerwie pracฤ™.
Wล‚ฤ…czanie i wyล‚ฤ…czanie
โ€ข Aby wล‚ฤ…czyฤ‡ podkaszarkฤ™, nacisnฤ…ฤ‡
jednoczeล›nie wyล‚ฤ…cznik bezpieczeล„stwa (7) i
wล‚ฤ…cznik (6)
โ€ข Aby wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie, puล›ciฤ‡ jeden lub
oba przeล‚ฤ…czniki.
5. KONSERWACJA
Przed rozpoczeciem czyszczenia i
konserwacji zawsze wylaczac maszyne i
wyjmowac z niej akumulator.
Czyล›ciฤ‡ obudowฤ™ maszyny regularnie miฤ™kkฤ…
ล›ciereczkฤ…, najlepiej po kaลผdym uลผyciu.
Dopilnowaฤ‡, aby otwory wentylacyjne byล‚y
wolne od pyล‚u, kurzu i zabrudzeล„. Usuwaฤ‡
oporne zabrudzenia miฤ™kkฤ… ล›ciereczkฤ… zwilลผonฤ…
mydlinami. Nie uลผywaฤ‡ ลผadnych rozpuszczalnikรณw,
takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie
substancje chemiczne spowodujฤ… uszkodzenie
czฤ™ล›ci z tworzyw sztucznych.
SRODOWISKO
Uszkodzone i/lub niepotrzebne
urzadzenia elektryczne lub elektroniczne
podlegaja zbiรณrce w odpowiednich
punktach recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami
z gospodarstw domowych. Zgodnie z
dyrektywa 2012/19/WE dotyczaca zuzytych
urzadzen elektrycznych i elektronicznych oraz
jej wdrozeniem do prawodawstwa krajowego,
elektronarzedzia, ktรณre juz nie nadaja sie do
uzytku, podlegaja oddzielnej zbiรณrce oraz
utylizacji w sposรณb przyjazny dla srodowiska.
GWARANCJA
Produkty FERM zostaล‚y wykonane zgodnie
najwyลผszymi normami jakoล›ci i sฤ… objฤ™te
gwarancjฤ… na wady materiaล‚owe i wady
wykonania przez okres okreล›lony zgodnie z
prawem od dnia pierwszego zakupu. Jeล›li w
tym okresie wystฤ…pi awaria produktu z powodu
wady materiaล‚owej i/lub wady wykonania, proszฤ™
skontaktowaฤ‡ siฤ™ bezpoล›rednio ze sprzedawcฤ…
FERM.
Nastฤ™pujฤ…ce okolicznoล›ci nie sฤ… objฤ™te niniejszฤ…
gwarancjฤ…:
โ€ข Naprawy i/lub modyfikacje maszyny lub ich
prรณby wykonane przez nieautoryzowane
centra serwisowe.
โ€ข Normalne zuลผycie.
โ€ข Bล‚ฤ™dne uลผytkowanie narzฤ™dzia lub jego bล‚ฤ™dna
konserwacja.
โ€ข Wykorzystanie czฤ™ล›ci zamiennych innych niลผ
Oryginalne.
42
CS
Niniejsze zapisy stanowiฤ… wyล‚ฤ…cznฤ… gwarancjฤ™
wyraลผonฤ… lub dorozumianฤ… oferowanฤ… przez
firmฤ™. Nie wystฤ™pujฤ… ลผadne inne wyraลบne
lub dorozumiane gwarancje o zakresie
przekraczajฤ…cym niniejszฤ… gwarancjฤ™, w tym
domniemane gwarancje przydatnoล›ci do
sprzedaลผy lub przydatnoล›ci do okreล›lonego
celu. W ลผadnym razie FERM nie ponosi
odpowiedzialnoล›ci za ลผadne szkody uboczne
lub wynikowe. Zobowiฤ…zania sprzedawcy
sฤ… ograniczone do naprawy lub wymiany
niezgodnych urzฤ…dzeล„ lub czฤ™ล›ci
Produkt i instrukcja obsล‚ugi podlegajฤ…
zmianom. Dane techniczne podlegajฤ…
zmianom bez uprzedzenia.
STRUNOVร SEKAฤŒKA NA TRรVU
NAPรJENร BATERIร
GTM1005
Dฤ›kujeme Vรกm za zakoupenรญ produktu firmy
Ferm.
Zakoupenรญm jste zรญskali jedineฤnรฝ vรฝrobek, kterรฝ
dodรกvรก jeden z hlavnรฝch evropskรฝch dodavatelลฏ.
Vลกechny produkty, kterรฉ dodรกvรก firma Ferm,
se vyrรกbรญ podle nejvyลกลกรญch vรฝkonnostnรญch a
bezpeฤnostnรญch standardลฏ. Souฤรกstรญ naลกรญ filozofie
je i poskytovรกnรญ prvotล™รญdnรญho zรกkaznickรฉho
servisu, kterรฝ je zajiลกtฤ›n naลกรญ komplexnรญ zรกrukou.
Doufรกme, ลพe budete moci pouลพรญvat tento vรฝrobek
bฤ›hem mnoha pล™รญลกtรญch let.
1. BEZPEฤŒNOSTNร POKYNY
Pล™ed pouลพitรญm tohoto nรกล™adรญ si peฤlivฤ›
pล™eฤtฤ›te tento nรกvod k obsluze. Ujistฤ›te
se, zda vรญte, jak toto nรกล™adรญ pracuje a jak
by mฤ›lo bรฝt ovlรกdรกno. Provรกdฤ›jte รบdrลพbu
tohoto nรกล™adรญ podle uvedenรฝch pokynลฏ a
ujistฤ›te se o sprรกvnรฉ funkci tohoto nรกล™adรญ.
Uloลพte tento nรกvod k obsluze a pล™iloลพenou
dokumentaci spoleฤnฤ› s tรญmto nรกล™adรญm.
V tomto nรกvodu nebo na vรฝrobku jsou pouลพity
nรกsledujรญcรญ symboly:
Pล™eฤtฤ›te si nรกvod k obsluze!
Riziko zranฤ›nรญ osob
Riziko รบrazu zpลฏsobenรฉho elektrickรฝm
proudem
Pouลพรญvejte ochranu sluchu.
Pouลพรญvejte ochranu zraku.
Pouลพรญvejte masku proti prachu
Pouลพรญvejte ochrannรฉ rukavice
Pouลพรญvejte ochrannou obuv
43
CS
Nevystavujte deลกti
Vรฝrobek nezahazujte do nevhodnรฝch
kontejnerลฏ.
Tento vรฝrobek je vyroben v souladu s
platnรฝmi bezpeฤnostnรญmi normami, kterรฉ
jsou uvedeny ve smฤ›rnicรญch EU.
Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm a provรกdฤ›nรญm รบdrลพby
nรกล™adรญ vลพdy vypnฤ›te a vyjmฤ›te baterii z
nรกล™adรญ.
Vล EOBECNร‰ BEZPEฤŒNOSTร
Pล˜EDPISY
POZOR!
Pล™eฤtฤ›te si vลกechny bezpeฤnostnรญ
vรฝstrahy a vลกechny pokyny. Pokud
byste se pokyny, jeลพ jsou uvedeny nรญลพe, neล™รญdili,
mohl by dojรญt k รบrazu elektrickรฝm proudem, poลพรกru,
popล™รญpadฤ› k vรกลพnรฉmu mechanickรฉmu รบrazu.
Tyto pokyny si siuschovejte.
Vรฝraz โ€žnรกล™adรญโ€œ v tฤ›chto pokynech znaฤรญ jakรฉkoliv
elektrickรฉ nรกล™adรญ, aลฅ uลพ je napรกjenรฉ ze sรญtฤ› (nรกล™adรญ s
pล™รญvodnรญ ลกลˆลฏrou) nebo z baterie (nรกล™adรญ bez
pล™รญvodnรญ ลกลˆลฏry).
1) Pracovnรญ prostor
a) V pracovnรญm prostoru udrลพujte poล™รกdek a
zajistฤ›te si v nฤ›m dobrรฉ osvฤ›tlenรญ. V
nepoล™รกdku a pล™รญtmรญ dochรกzรญ snadno k nehodรกm
a รบrazลฏm.
b) S elektrickรฝm nรกล™adรญm nepracujte ve
vรฝbuลกnรฉm prostล™edรญ, jakรฉ pล™edstavujรญ
hoล™lavรฉ kapaliny a plyny nebo prach.
Elektrickรฉ nรกล™adรญ jiskล™รญ, a proto se mohou
vรฝpary nebo prach vznรญtit.
c) Pล™i prรกci s elektrickรฝm nรกล™adรญm udrลพujte
dฤ›ti a okolostojรญcรญ osoby v dostateฤnรฉ
vzdรกlenosti. Pokud by vรกs nฤ›kdo rozptyloval,
snadno nad nรกล™adรญm ztratรญte kontrolu.
2) Elektrickรก bezpeฤnost
a) Sรญลฅovรก zรกstrฤka musรญ odpovรญdat zรกsuvce.
Nikdy zรกstrฤku nijak neupravujte. U
zemnฤ›nรฉho nรกล™adรญ nepouลพรญvejte ลพรกdnรฉ
upravovanรฉ zรกstrฤky. Pouze s neupravovanou
zรกstrฤkou a odpovรญdajรญcรญ zรกsuvkou mลฏลพe bรฝt
nebezpeฤรญ รบrazu elektrickรฝm proudem minimรกlnรญ.
b) Dbejte, abyste se nedotรฝkali zemnฤ›nรฝch
povrchลฏ, jako jsou potrubรญ, radiรกtory,
sporรกky nebo chladniฤky. Kdyลพ mรกte tฤ›lo
uzemnฤ›nรฉ, je nebezpeฤรญ รบrazu elektrickรฝm
proudem vฤ›tลกรญ.
c) Nevystavujte elektrickรฉ nรกล™adรญ deลกti ani
vlhkosti. Vnikne-li do nรกล™adรญ voda, nebezpeฤรญ
รบrazu elektrickรฝm proudem se zvyลกuje.
d) S pล™รญvodnรญ ลกลˆลฏrou zachรกzejte ลกetrnฤ› a
pouลพรญvejte ji pouze k jejรญmu รบฤelu. Nikdy za
ni nรกล™adรญ nenoste ani nevleฤte a nevytahujte
za ni zรกstrฤku ze zรกsuvky. Uchovรกvejte ji
mimo dosah horka a mimo kontakt s oleji,
ostrรฝmi hranami a pohyblivรฝmi dรญly.
Poลกkozenรก nebo zapletenรฉ ลกลˆลฏra zvyลกuje
nebezpeฤรญ รบrazu elektrickรฝm proudem.
e) Pล™i prรกci venku pouลพรญvejte prodluลพovacรญ
kabel vhodnรฝ pro venkovnรญ prostล™edรญ.
Pouลพรญvรกnรญm kabelลฏ vhodnรฝch pro venkovnรญ
prostล™edรญ se sniลพuje nebezpeฤรญ รบrazu
elektrickรฝm proudem.
f) Musรญte-li pouลพรญvat toto elektrickรฉ nรกล™adรญ ve
vlhkรฉm prostล™edรญ, pouลพรญvejte v elektrickรฉm
obvodu proudovรฝ chrรกniฤ (RCD). Pouลพitรญ
proudovรฉho chrรกniฤe (RCD) sniลพuje riziko รบrazu
elektrickรฝm proudem.
3) Osobnรญ bezpeฤnost
a) Udrลพujte stรกle pozornost, soustล™eฤte se na
to, co dฤ›lรกte, a pล™i prรกci s elektrickรฝm
nรกล™adรญm se ล™iฤte zdravรฝm rozumem. Jste-li
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo lรฉkลฏ, s elektrickรฝm nรกล™adรญm nepracujte.
Pล™i prรกci s elektrickรฝm nรกล™adรญm staฤรญ chvilkov รก
nepozornost, aby doลกlo k vรกลพnรฉmu รบrazu.
b) Vลพdy pouลพรญvejte prvky osobnรญ ochrany. Vลพdy
noste vhodnรฝ prostล™edek ochrany zraku.
Noลกenรญm odpovรญdajรญcรญch bezpeฤnostnรญch
pomลฏcek a vybavenรญ, jako je respirรกtor,
neklouzavรก obuv, tvrdรฝ klobouk nebo prostล™edek
ochrany sluchu, se nebezpeฤรญ รบrazu sniลพuje.
c) Zabraลˆte nรกhodnรฉmu spuลกtฤ›nรญ nรกล™adรญ. Neลพ
nรกล™adรญ zapojรญte do sรญtฤ›, pล™esvฤ›dฤte se, ลพe je
vypรญnaฤ ve vypnutรฉ poloze. Pล™enรกลกenรญ
elektrickรฉho nรกล™adรญ s prstem na spouลกtฤ›cรญm
spรญnaฤi nebo pล™ipojenรญ elektrickรฉho nรกล™adรญ k
zdroji elektrickรฉ energie, je-li spouลกtฤ›cรญ spรญnaฤ
v poloze zapnuto, zvyลกuje pravdฤ›podobnost
vzniku nehod.
44
CS
d) Neลพ elektrickรฉ nรกล™adรญ zapnete, sundejte z
nฤ›j vลกechny seล™izovacรญ klรญฤe a jinรฉ nรกstroje.
Nechรกte-li klรญฤ nebo nรกstroj ve styku s rotaฤnรญm
dรญlem nรกstroje, mลฏลพe snadno dojรญt k รบrazu.
e) Nikam se nenapล™ahujte. Udrลพujte si
soustavnฤ› pevnรฝ postoj a rovnovรกhu. V
neoฤekรกvanรฝch situacรญch pak dokรกลพete
elektrickรฉ nรกล™adรญ lรฉpe kontrolovat.
f) Na prรกci se vhodnฤ› obleฤte. Nenoste ลพรกdnรฝ
volnรฝ odฤ›v ani ลกperky. Vlasy, obleฤenรญm ani
rukavicemi se nepล™ibliลพujte k pohyblivรฝm
souฤรกstem nรกล™adรญ. Volnรฝ odฤ›v, ลกperky a
dlouhรฉ vlasy by se mohly pohyblivรฝmi
souฤรกstmi zachytit.
g) Pokud je nรกล™adรญ vybaveno tak, ลพe k nฤ›mu
lze pล™ipojit zaล™รญzenรญ na odsรกvรกnรญ a
odluฤovรกnรญ prachu, dbejte, aby bylo
pล™ipojeno a ล™รกdnฤ› pouลพรญvรกno. Pouลพรญvรกnรญm
takovรฉho zaล™รญzenรญ se sniลพujรญ rizika spojenรก s
vรญล™enรญm prachu.
h) Nedovolte, aby jistota zรญskanรก ฤastรฝm
pouลพรญvรกnรญm nรกล™adรญ vedla ke snรญลพenรญ vaลกรญ
pozornosti a ignorovรกnรญ zรกsad bezpeฤnรฉ
prรกce s nรกล™adรญm. Neopatrnรฝ รบkon mลฏลพe bฤ›-
hem zlomku sekundy zpลฏsobit vรกลพnรฉ zranฤ›nรญ.
4) Prรกce s elektrickรฝm nรกล™adรญm a pรฉฤe o nฤ›
a) Na elektrickรฉ nรกล™adรญ netlaฤte. Pro svลฏj รบฤel
zvolte vhodnรฉ nรกล™adรญ. Sprรกvnรฉ nรกล™adรญ vykonรก
prรกci lรฉpe a bezpeฤnฤ›ji rychlostรญ, na kterou je
konstruovรกno.
b) Jestliลพe vypรญnaฤ nรกล™adรญ nezapรญnรก ฤi
nevypรญnรก, nรกล™adรญ nepouลพรญvejte. Elektrickรฉ
nรกล™adรญ, kterรฉ se nedรก vypรญnaฤem ovlรกdat, je
nebezpeฤnรฉ a je tล™eba dรกt je opravit.
c) Neลพ zaฤnete elektrickรฉ nรกล™adรญ jakkoliv
seล™izovat, vymฤ›ลˆovat pล™รญsluลกenstvรญ nebo
uklรกdat, odpojte jeho zรกstrฤku od sรญtฤ›.
Tรญmto preventivnรญm bezpeฤnostnรญm opatล™enรญm
snรญลพรญte riziko, ลพe se nรกล™adรญ bezdฤ›ฤnฤ› uvede do
chodu.
d) Pokud s nรกล™adรญm nepracujete, uchovรกvejte
je mimo dosah dฤ›tรญ. Osobรกm, kterรฉ nejsou s
obsluhou nรกล™adรญ nebo s tฤ›mito pokyny
seznรกmeny, nedovolte s nรญm pracovat. V
rukou neลกkolenรฉ osoby je elektrickรฉ nรกล™adรญ
nebezpeฤnรฉ.
e) Vฤ›nujte elektrickรฉmu nรกล™adรญ potล™ebnou
รบdrลพbu. Kontrolujte, zda je na nรกล™adรญ
vลกechno sprรกvnฤ› seล™รญzeno a utaลพeno,
pohyblivรฉ ฤรกsti nedล™ou, ลพรกdnรก souฤรกst nenรญ
zlomena nebo nรกล™adรญ nenรญ ani jinak ve stavu,
kterรฝ by mohl naruลกit jeho sprรกvnรฝ chod.
Pokud je elektrickรฉ nรกล™adรญ poลกkozeno, je
tล™eba dรกt je pล™ed pouลพitรญm opravit.
Nedostateฤnฤ› udrลพovanรฉ nรกล™adรญ jiลพ zpลฏsobilo
ฤetnรฉ รบrazy.
f) ล˜eznรฉ nรกล™adรญ udrลพujte ostrรฉ a ฤistรฉ. ล˜รกdnฤ›
udrลพovanรฉ ล™eznรฉ nรกล™adรญ s nabrouลกenรฝm ostล™รญm
se tak snadno nezadล™e a snรกze se ovlรกdรก.
g) Elektrickรฉ nรกล™adรญ, pล™รญsluลกenstvรญ, vrtรกky atd.
pouลพรญvejte v souladu s tฤ›mito pokyny, a to
zpลฏsobem a pro รบฤel, pro kterรฝ je nรกล™adรญ
konstruovรกno. Pล™itom berte v รบvahu
pracovnรญ podmรญnky a prรกci, kterou chcete
vykonat. Pouลพรญvรกnรญm elektrickรฉho nรกล™adรญ na
ฤinnosti, na kterรฉ nenรญ konstruovรกno, se
mลฏลพete snadno dostat do nebezpeฤnรฉ situace.
h) Dbejte na to, aby byly rukojeti a รบchopnรฉ
povrchy suchรฉ, ฤistรฉ a zbavenรฉ olejลฏ a
maziv. Kluzkรฉ rukojeti a รบchopnรฉ povrchy
neumoลพลˆujรญ bezpeฤnou manipulaci a ovlรกdรกnรญ
nรกล™adรญ v neoฤekรกvanรฝch situacรญch.
5) Pouลพitรญ a pรฉฤe o nรกstroj s bateriemi
a) Nรกstroj dobรญjejte pouze s nabรญjeฤkou
urฤenou vรฝrobcem. Nabรญjeฤka urฤenรก pro
jeden typ akumulรกtoru mลฏลพe zpลฏsobit
nebezpeฤรญ poลพรกru pล™i pouลพitรญ s jinรฝm
akumulรกtorem.
b) Elektrickรฉ nรกstroje pouลพรญvejte pouze s
konkrรฉtnฤ› urฤenรฝm akumulรกtorem. Pouลพitรญ
jinรฉho akumulรกtoru mลฏลพe zpลฏsobit nebezpeฤรญ
zranฤ›nรญ nebo poลพรกru.
c) Kdyลพ akumulรกtor nepouลพรญvรกte, uloลพte ho
mimo jinรฉ kovovรฉ pล™edmฤ›ty jako jsou spony
na papรญr, mince, klรญฤe, hล™ebรญky, ลกrouby nebo
jinรฉ malรฉ kovovรฉ pล™edmฤ›ty, jenลพ by mohly
vytvoล™it propojenรญ dvou pรณlลฏ. Zkratovรกnรญ pรณlลฏ
baterie mลฏลพe zpลฏsobit popรกleniny nebo poลพรกr.
d) Za nevhodnรฝch podmรญnek mลฏลพe kapalina z
baterie vytรฉct. Nedotรฝkejte se jรญ. V pล™รญpadฤ›
nรกhodnรฉho doteku pล™eplรกchnฤ›te dotฤenรฉ
mรญsto vodou. V pล™รญpadฤ› kontaktu kapaliny s
oฤima nรกslednฤ› vyhledejte lรฉkaล™skou
pomoc. Kapalina vyteฤenรก z baterie mลฏลพe
zpลฏsobit podrรกลพdฤ›nรญ nebo popรกleniny.
e) Nepouลพรญvejte poลกkozenรฝ nebo upravenรฝ
akumulรกtor ฤi nรกล™adรญ. Poลกkozenรฉ nebo upra-
venรฉ baterie se mohou chovat nepล™edvรญda-
telnฤ›, coลพ mลฏลพe zpลฏsobit poลพรกr, vรฝbuch nebo
45
CS
nebezpeฤรญ zranฤ›nรญ.
f) Nevystavujte akumulรกtor nebo nรกล™adรญ
ohni nebo nadmฤ›rnรฝm teplotรกm. Vystavenรญ
รบฤinkลฏm ohnฤ› nebo teplot nad 130 ยฐC mลฏลพe
zpลฏsobit vรฝbuch.
POZNรMKA Teplota โ€ž130 ยฐCโ€œ odpovรญdรก tep-
lotฤ› โ€ž265 ยฐFโ€œ.
g) Dodrลพujte vลกechny pokyny pro nabรญjenรญ a
nenabรญjejte akumulรกtor nebo nรกล™adรญ mimo
teplotnรญ rozsah speci๎ซkovanรฝ v pokynech.
Nesprรกvnรฉ nabรญjenรญ nebo nabรญjenรญ pล™i teplotฤ›
mimo speci๎ซkovanรฝ rozsah mลฏลพe poลกkodit
baterii a zvรฝลกit nebezpeฤรญ vzniku poลพรกru.
6) Servis
a) Svฤ›ล™te opravu vaลกeho elektrickรฉho nรกล™adรญ
pouze osobฤ› s pล™รญsluลกnou kvali๎ซkacรญ, kterรก
bude pouลพรญvat vรฝhradnฤ› originรกlnรญ nรกhradnรญ
dรญly. Tรญm zajistรญte bezpeฤnรฝ provoz tohoto
elektrickรฉho nรกล™adรญ.
b) Nikdy sami neopravujte poลกkozenรฉ aku-
mulรกtory. Opravy akumulรกtorลฏ musรญ provรกdฤ›t
vรฝhradnฤ› vรฝrobce nebo autorizovanรฝ servis.
DALล ร BEZPEฤŒNOSTNร POKYNY
PRO STRUNOVร‰ SEKAฤŒKY
NAPรJENร‰ BATERIร:
โ€ข Nikdy nedovolte dฤ›tem nebo osobรกm, kterรฉ
nejsou seznรกmeny s tฤ›mito pokyny, aby
pouลพรญvaly tuto sekaฤku. Mรญstnรญ platnรฉ pล™edpisy
mohou omezovat vฤ›k obsluhy. Nenรญ-li tato
sekaฤka pouลพรญvรกna, uloลพte ji mimo dosah dฤ›tรญ.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvejte tuto sekaฤku, schรกzรญ-li jejรญ
ochrannรฉ kryty, jsou-li tyto kryty poลกkozeny
nebo nejsou-li nasazeny na urฤenรฝch mรญstech.
โ€ข Pล™ed pouลพitรญm tohoto nรกล™adรญ a po nรกrazu
tohoto nรกล™adรญ zkontrolujte, zda nedoลกlo k
opotล™ebovรกnรญ nebo poลกkozenรญ a je-li to nutnรฉ,
zajistฤ›te opravu
โ€ข Nikdy toto nรกล™adรญ nepouลพรญvejte, jste-li unavenรญ,
nemocnรญ nebo pod vlivem alkoholu nebo drog.
โ€ข Vลพdy pouลพรญvejte dlouhรฉ pracovnรญ kalhoty, boty
a rukavice. Nenoste volnรฝ odฤ›v, ลกperky, krรกtkรฉ
kalhoty, sandรกly a nikdy nechoฤte bosรญ.
โ€ข Pล™i prรกci s tรญmto nรกล™adรญm pouลพรญvejte
bezpeฤnostnรญ ochranu zraku a chrรกniฤe sluchu
โ€ข Stรกle udrลพujte pevnรฝ postoj a rovnovรกhu.
Nepล™eceลˆujte svรฉ sรญly.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvejte tuto sekaฤku v blรญzkosti
osob, zejmรฉna dฤ›ti a domรกcรญch zvรญล™at
โ€ข Pล™ed dotykem vลพdy poฤkejte, dokud nedojde
k รบplnรฉmu zastavenรญ struny. Cรญvka se strunou
pokraฤuje v otรกฤenรญ jeลกtฤ› chvรญli i po vypnutรญ
sekaฤky. Rotujรญcรญ struna mลฏลพe zpลฏsobit
zranฤ›nรญ.
โ€ข Pracujte pouze za dennรญho svฤ›tla nebo pล™i
kvalitnรญm umฤ›lรฉm osvฤ›tlenรญ
โ€ข Nepracujte s touto sekaฤkou ve ลกpatnรฉm
poฤasรญ, a to zejmรฉna v pล™รญpadech, kdy hrozรญ
vรฝskyt bleskลฏ.
โ€ข Pouลพitรญ tรฉto sekaฤky ve vlhkรฉ trรกvฤ› sniลพuje
vรฝkon tรฉto sekaฤky.
โ€ข Pล™i pล™emรญstฤ›nรญ tรฉto sekaฤky na mรญsto, kde bude
pouลพita nebo, ze kterรฉho bude odnesena,
proveฤte vลพdy jejรญ vypnutรญ.
โ€ข Zapรญnejte motor pouze v pล™รญpadฤ›, jsou-li ruce
a nohy v bezpeฤnรฉ vzdรกlenosti od sekacรญho
zaล™รญzenรญ.
โ€ข Nevklรกdejte ruce nebo nohy do blรญzkosti
sekacรญho systรฉmu.
โ€ข Pล™ed vรฝmฤ›nou cรญvky vyjmฤ›te z nรกล™adรญ baterii
โ€ข Nikdy s touto sekaฤkou nepouลพรญvejte kovovรฉ
prvky.
โ€ข Pravidelnฤ› nลฏลพky kontrolujte a provรกdฤ›jte
รบdrลพbu.
โ€ข Svฤ›ล™te opravu tรฉto sekaฤky pouze
autorizovanรฉmu servisu.
โ€ข Vลพdy se ujistฤ›te, zda nejsou zaneseny nebo
zablokovรกny vฤ›tracรญ drรกลพky
โ€ข Vyjmฤ›te baterie:
โ€ข kdykoli na delลกรญ dobu opustรญte tento stroj
โ€ข pล™ed vรฝmฤ›nou struny
โ€ข pล™ed kontrolou, ฤiลกtฤ›nรญm nebo pracรญ na
sekaฤce
โ€ข Uklรกdejte tento stroj na bezpeฤnรฉm a suchรฉm
mรญstฤ› mimo dosah dฤ›tรญ. Nepoklรกdejte na tento
stroj ลพรกdnรฉ pล™edmฤ›ty
โ€ข Nepouลพรญvejte toto nรกล™adรญ bez ล™รกdnฤ› upevnฤ›nรฉ
struny
2. INFORMACE O Nรล˜ADร
Urฤenรฉ pouลพitรญ
Tato strunovรก sekaฤka je urฤena pro sekรกnรญ
trรกvy a plevelลฏ pod kล™ovinami i na svazรญch. Tato
strunovรก sekaฤka je ideรกlnรญ pro sekรกnรญ okrajลฏ
trรกvnรญkลฏ, kterรฉ nemohou bรฝt posekรกny bฤ›ลพnou
sekaฤkou. Tato sekaฤka je urฤena pro provoz
pล™i teplotฤ› okolnรญho vzduchu od 0 ยฐC do 45 ยฐC.
Nepouลพรญvejte toto nรกล™adรญ v deลกti.
46
CS
TECHNICKร‰ รšDAJE
Cislo modelu GTM1005
Napฤ›tรญ๎€ƒ 20V
Teleskopickรก tyฤ๎€ƒ 420-700 mm
Nastavenรญ รบhlu tyฤe๎€ƒ 0ยฐ - 90ยฐ
Nastavenรญ hlavy๎€ƒ 0ยฐ - 90ยฐ
Otรกฤky naprรกzdno๎€ƒ 8.000/min
ล รญล™ka zรกbฤ›ru๎€ƒ 250 mm
Systรฉm sekรกnรญ๎€ƒ 2 cรญvky se strunou, systรฉm
Hmotnost 2.1 kg
Akustickรฝ tlak LPA 71.2 dB(A) K=3 dB(A)
Akustickรฝ vรฝkon LWA 88.2 dB(A) K=3 dB(A)
Hodnota vibracรญ๎€ƒ 6.918 m/s2 K=1.5 m/s2
Garantovanรก hodnota podle smฤ›rnice o hluku:
LwA 96db (A)
Pouลพรญvejte pouze nรกsledujรญcรญ baterie z platformy
bateriรญ FX-POWER 20 V. Pouลพitรญ jakรฝchkoli
jinรฝch bateriรญ mลฏลพe zpลฏsobit vรกลพnรฉ zranฤ›nรญ nebo
poลกkozenรญ nรกล™adรญ.
CDA1167 20V, 2Ah Li-Ion
CDA1168 20V, 4Ah Ah Li-Ion (doporuฤeno)
Pro nabรญjenรญ tฤ›chto bateriรญ mลฏลพe bรฝt pouลพita
nรกsledujรญcรญ nabรญjeฤka.
CDA1169 Nabรญjeฤka s adaptรฉrem
CDA1170 Rychlรก nabรญjeฤka
Baterie z platformy bateriรญ FX-POWER 20V jsou
pouลพitelnรฉ v kaลพdรฉm nรกล™adรญ ล™ady FERM FX-
POWER.
Vibrace
Deklarovanรก รบroveลˆ vibracรญ uvedenรก v tomto
nรกvodu byla mฤ›ล™ena v souladu se standardnรญ
zkuลกebnรญ metodou pล™edepsanou normou EN
50636-2-91. Tato รบroveลˆ vibracรญ mลฏลพe bรฝt pouลพita
pro srovnรกnรญ jednotlivรฝch nรกล™adรญ mezi sebou a take
pล™i pล™edbฤ›ลพnรฉm posouzenรญ pลฏsobรญcรญch vibracรญ pล™i
pouลพรญvรกnรญ nรกล™adรญ pล™i uvedenรฝch aplikacรญch:
โ€ข pouลพitรญ tohoto nรกล™adรญ pro jinรฉ aplikace nebo s
odliลกnรฝm nebo ลกpatnฤ› udrลพovanรฝm pล™รญsluลกen-
stvรญm mลฏลพe znaฤnฤ› zvรฝลกit pลฏsobenรญ vibracรญ
โ€ข doba, kdy je nรกล™adรญ vypnuto nebo kdy je v
chodu, ale aktuรกlnฤ› nevykonรกvรก ลพรกdnou prรกci,
mลฏลพe pลฏsobenรญ vibracรญ znaฤnฤ› zkrรกtit.
Chraลˆte se pล™ed pลฏsobenรญm vibracรญ provรกdฤ›nรญm
ล™รกdnรฉ รบdrลพby tohoto nรกล™adรญ i jeho pล™รญsluลกenstvรญ,
udrลพujte ruce v teple a provรกdฤ›jte prรกci sprรกvnรฝm
zpลฏsobem.
POPIS
ฤŒรญsla v nรกsledujรญcรญm textu odkazujรญ na obrรกzky na
stranรกch 2-5
1. Baterie (nenรญ souฤรกstรญ balenรญ)
2. Tlaฤรญtko pro uvolnฤ›nรญ baterie
3. Indikace stavu nabitรญ baterie
4. Nabรญjeฤka (nenรญ souฤรกstรญ balenรญ)
5. LED indikรกtory nabรญjeฤky
6. Spรญnaฤ zapnuto/vypnuto
7. Bezpeฤnostnรญ spรญnaฤ
8. Pล™ednรญ rukojeลฅ
9. Upรญnacรญ ลกroub pล™ednรญ rukojeti
10. Ochrannรฝ kryt
11.ล roub
12.Ochrannรฉ vedenรญ
13. Boฤnรญ koleฤko
14. Drลพรกk boฤnรญho koleฤka
15.Kryt cรญvky
16.Navรญjecรญ cรญvka
17. Pruลพina cรญvky
18.Kryt cรญvky
19. Hrot navรญjecรญ cรญvky
20. Seล™izovacรญ ลกroub hlavy sekaฤky
21. Seล™izovacรญ krouลพek hlavy sekaฤky
22. Spodnรญ seล™izovacรญ krouลพek
23. Hornรญ hล™รญdel
24. Spodnรญ hล™รญdel
3. SESTAVENร
Pล™ed zahรกjenรญm jakรฉkoli prรกce na
elektrickรฉm nรกล™adรญ vyjmฤ›te z tohoto
nรกล™adรญ baterii.
Varovรกnรญ! Nepouลพรญvejte tuto strunovou
sekaฤku bez ochrannรฉho krytu.
Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm musรญ bรฝt nรกล™adรญ
nabito.
Vloลพenรญ baterie do nรกล™adรญ (Obr. C)
Pล™ed vloลพenรญm do nabรญjeฤky nebo do
nรกล™adรญ zajistฤ›te, aby byl povrch baterie
ฤistรฝ a suchรฝ.
โ€ข Jednou rukou pevnฤ› uchopte nรกล™adรญ.
โ€ข Zasuลˆte baterii (1) do rukojeti nรกล™adรญ
โ€ข Zatlaฤte baterii aลพ do dorazovรฉ polohy tak, aby
byla ล™รกdnฤ› zajiลกtฤ›na.
47
CS
Kontrola stavu nabitรญ akumulรกtoru (Obr. C3)
Pล™iloลพenรฝ akumulรกtor se dodรกvรก v
ฤรกsteฤnฤ› nabitรฉm stavu.
โ€ข Chcete-li zkontrolovat stav nabitรญ akumulรกtoru,
krรกtce stisknฤ›te tlaฤรญtko (3) na akumulรกtoru (1).
โ€ข Akumulรกtor mรก 3 svฤ›telnรฉ indikรกtory stavu
nabitรญ; ฤรญm vรญce svรญtรญ, tรญm vฤ›tลกรญ je zbรฝvajรญcรญ nabitรญ
akumulรกtoru.
Montรกลพ ochrannรฉho krytu (obr. B1)
โ€ข Upevnฤ›te ochrannรฝ kryt (10) na tฤ›lo hlavy
sekaฤky.
โ€ข Upevnฤ›te tento kryt pomocรญ dodanรฉho ลกroubu
(11).
Montรกลพ ochrannรฉho vedenรญ (obr. B2)
โ€ข Pล™itisknฤ›te oba konce ochrannรฉho vedenรญ (12)
k sobฤ› a zasuลˆte je do otvorลฏ na tฤ›le hlavy
sekaฤky
โ€ข Toto ochrannรฉ vedenรญ mลฏลพe bรฝt nastaveno na
rลฏznรฉ ochrannรฉ vzdรกlenosti. Chcete-li toto
vedenรญ nastavit, jednoduลกe jej pล™itlaฤte nebo
povytรกhnฤ›te.
Vyjmutรญ baterie z nรกล™adรญ (Obr. C)
โ€ข Jednou rukou pevnฤ› uchopte nรกล™adรญ.
โ€ข Druhou rukou stlaฤte dolลฏ uvolลˆovacรญ tlaฤรญtko
baterie (2), kterรฉ se nachรกzรญ na zadnรญ ฤรกsti
baterie (1).
โ€ข Tlaฤte toto tlaฤรญtko (2) stรกle dolลฏ a vysunujte
baterii dolลฏ z nรกล™adรญ, jak je zobrazeno na obr.
C.
Montรกลพ pล™ednรญ rukojeti (obr. D1)
โ€ข Umรญstฤ›te rukojeลฅ (8) na drลพรกk namontovanรฝ na
hornรญ tyฤi.
โ€ข Vloลพte ลกroub do ลกestihrannรฉho otvoru a
namontujte na tento ลกroub ovladaฤ (9).
๎€ถ๎ˆ๎„œ๎ด๎๎ˆ๎‘๎ด๎€ƒ๎“๎„œ๎ˆ๎‡๎‘๎ด๎€ƒ๎•๎˜๎Ž๎’๎๎ˆ๎—๎Œ๎€ƒ๎€‹๎’๎…๎•๎€‘๎€ƒ๎€ง๎€•๎€Œ
โ€ข Mรญrnฤ› odลกroubujte ovladaฤ (9) a stisknฤ›te nebo
povytรกhnฤ›te pล™ednรญ rukojeลฅ (8) do poลพadovanรฉ
polohy. To mลฏลพe bรฝt provedeno smฤ›rem
nahoru nebo dolลฏ nebo mลฏลพete provรฉst
otoฤenรญ kolem hornรญ tyฤe.
Pล™i pouลพitรญ tohoto nรกล™adรญ boฤnรญm
zpลฏsobem vลพdy pouลพรญvejte boฤnรญ koleฤko
Montรกลพ boฤnรญho koleฤka (obr. E)
โ€ข Nasuลˆte boฤnรญ koleฤko (13) na drลพรกk boฤnรญho
koleฤka (14).
๎€ฐ๎’๎‘๎—๎ฉ๎ƒฅ๎€ƒ๎†๎ด๎™๎Ž๎œ๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎•๎˜๎‘๎’๎˜๎€ƒ๎€‹๎’๎…๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎€”๎€Œ
Pล™ed vรฝmฤ›nou cรญvky oฤistฤ›te toto nรกล™adรญ
od vลกech neฤistot.
โ€ข Vloลพte pruลพinu (17) do krytu cรญvky (18). Ujistฤ›te
se, zda je ลกirลกรญ ฤรกst pruลพiny umรญstฤ›na na hlavฤ›
sekaฤky.
โ€ข Nasaฤte navรญjecรญ cรญvku (16) na pruลพinu (17).
Ujistฤ›te se, zda struny prochรกzรญ otvory uvnitล™
krytu cรญvky (18). (obr. F2)
โ€ข Zakryjte navรญjecรญ cรญvku krytem cรญvky (15) a
upevnฤ›te tento kryt ล™รกdnรฝm utaลพenรญm.
๎€น๎ƒช๎๎„Œ๎‘๎„๎€ƒ๎†๎ด๎™๎Ž๎œ๎€ƒ๎€‹๎’๎…๎•๎€‘๎€ƒ๎€ฉ๎€”๎€Œ
โ€ข Sejmฤ›te krytku cรญvky (15)
โ€ข Vyjmฤ›te navรญjecรญ cรญvku (16), ale nechejte uvnitล™
pruลพinu (17).
โ€ข Vloลพte dovnitล™ novou navรญjecรญ cรญvku (GTA1002)
a umรญstฤ›te ji na pruลพinu (17). Ujistฤ›te se, zda
struny prochรกzรญ otvory uvnitล™ krytu cรญvky (18).
(obr. F2)
โ€ข Zakryjte novou navรญjecรญ cรญvku krytem cรญvky (15)
a upevnฤ›te tento kryt ล™รกdnรฝm utaลพenรญm.
4. POUลฝITร
Pouลพitรญ systรฉmu Tap and go (obr. G)
โ€ข Je-li struna pล™รญliลก krรกtkรก, zapnฤ›te nรกล™adรญ
a pล™itlaฤte hrot navรญjecรญ cรญvky (19) na zem
(zajistฤ›te, aby byl tento รบkon provรกdฤ›n na
tvrdรฉm povrchu).
โ€ข Tak dojde k vysunutรญ struny z cรญvky.
โ€ข Struna bude zkrรกcena na sprรกvnou
dรฉlku automaticky pomocรญ noลพe, kterรฝ je
namontovรกn v ochrannรฉm krytu (10).
Nรกklon hlavy sekaฤky (obr. H)
Vypnฤ›te prosรญm toto nรกล™adรญ a odpojte
baterii.
โ€ข Pล™itlaฤte ovladaฤ (20) na hlavฤ› sekaฤky, aby
doลกlo k nรกklonu hlavy do poลพadovanรฉ polohy.
โ€ข Jakmile bude ovladaฤ uvolnฤ›n, hlava se
automaticky zajistรญ ve zvolenรฉ poloze
48
CS
Otรกฤenรญ hlavy sekaฤky (obr. I)
โ€ข Stlaฤte krouลพek (21) dolลฏ smฤ›rem k hlavฤ›
sekaฤky, aby doลกlo k otoฤenรญ hlavy do
poลพadovanรฉ polohy.
โ€ข Jakmile bude krouลพek uvolnฤ›n, hlava se
automaticky zajistรญ ve zvolenรฉ poloze
Nastavenรญ vรฝลกky tyฤe (obr. J)
โ€ข Chcete-li nastavit vรฝลกku sekaฤky, povolte
spodnรญ seล™izovacรญ krouลพek (22)
โ€ข Opatrnฤ› vytlaฤujte spodnรญ hล™รญdel (24) smฤ›rem
nahoru nebo dolลฏ z hornรญ hล™รญdele (23).
โ€ข Upevnฤ›te spodnรญ seล™izovacรญ krouลพek (22), aby
doลกlo k zajiลกtฤ›nรญ vรฝลกky nรกล™adรญ
Pouลพitรญ strunovรฉ sekaฤky
Pล™ed pouลพitรญm vลพdy proveฤte vizuรกlnรญ
kontrolu tohoto nรกล™adรญ a ujistฤ›te se, zda
jsou ล™รกdnฤ› namontovรกny jeho ฤรกsti a zda
nejsou opotล™ebovรกny nebo poลกkozeny
โ€ข Z dลฏvodu zajiลกtฤ›nรญ vaลกรญ vlastnรญ bezpeฤnosti a
dosaลพenรญ co nejlepลกรญch vรฝsledkลฏ si pล™eฤtฤ›te
nรกsledujรญcรญ pokyny pro uลพivatele a nepouลพรญvejte
tento vรฝrobek pro jinรฝ neลพ urฤenรฝ รบฤel.
โ€ข Tato strunovรก sekaฤka je urฤena pro sekรกnรญ
trรกvy. Vลกechna dalลกรญ pouลพitรญ, kterรก nejsou v
tรฉto pล™รญruฤce vรฝslovnฤ› povolena, mohou vรฉst
k poลกkozenรญ tรฉto strunovรฉ sekaฤky nebo k
zranฤ›nรญ uลพivatele.
Bezpeฤnostnรญ funkce
โ€ข Ochrannรฝ kryt je vybaven noลพem, kterรฝ zkracuje
strunu na sprรกvnou dรฉlku. Nedotรฝkejte se tohoto
noลพe, abyste omezili riziko zranฤ›nรญ uลพivatele.
โ€ข Spรญnaฤ zapnuto/vypnuto (6) a bezpeฤnostnรญ
spรญnaฤ (7) musรญ bรฝt pouลพรญvรกny spoleฤnฤ›, aby
doลกlo k spuลกtฤ›nรญ motoru. Dojde-li k povolenรญ
tlaku pลฏsobรญcรญho na jeden ze dvou tฤ›chto
spรญnaฤลฏ, nรกล™adรญ je navrลพeno tak, aby doลกlo k
jeho rychlรฉmu zastavenรญ.
Zapnutรญ a vypnutรญ
โ€ข Chcete-li tuto sekaฤku zapnout, stisknฤ›te
souฤasnฤ› bezpeฤnostnรญ spรญnaฤ (7) a spรญnaฤ
zapnuto/vypnuto (6).
โ€ข K vypnutรญ uvolnฤ›te jeden nebo oba spรญnaฤe.
5. รšDRลฝBA
Pล™ed ฤiลกtฤ›nรญm a provรกdฤ›nรญm รบdrลพby
nรกล™adรญ vลพdy vypnฤ›te a vyjmฤ›te baterii z
nรกล™adรญ.
Pravidelnฤ› ฤistฤ›te kryt nรกล™adรญ mฤ›kkรฝm hadล™รญkem,
pokud moลพno po kaลพdรฉm pouลพitรญ. Ujistฤ›te se, zda
nejsou vฤ›tracรญ otvory zaneseny prachem nebo
jinรฝmi neฤistotami. Odolnฤ›jลกรญ neฤistoty odstraลˆte
pomocรญ mฤ›kkรฉho hadล™รญku navlhฤenรฉho v mรฝdlovรฉ
pฤ›nฤ›. Nepouลพรญvejte ลพรกdnรก rozpouลกtฤ›dla, jako jsou
benzรญn, lรญh, ฤpavek atd. Takovรฉ chemickรฉ lรกtky
mohou zpลฏsobit poลกkozenรญ dรญlลฏ z umฤ›lรฉ hmoty.
OCHRANA ลฝIVOTNรHO
PROSTล˜EDร
Poลกkozenรก a likvidovanรก elektrickรก nebo
elektronickรก zaล™รญzenรญ musรญ bรฝt odevzdรกna
ve sbฤ›rnรฝch dvorech, kterรฉ jsou urฤeny
pro tento รบฤel.
Pouze pro zemฤ› EU
Nevyhazujte elektrickรก nรกล™adรญ do bฤ›ลพnรฉho
domรกcรญho odpadu. Podle evropskรฉ smฤ›rnice
2012/19/EC tรฝkajรญcรญ se likvidace elektrickรฝch
a elektronickรฝch zaล™รญzenรญ a jejรญ implementace
do vnitrostรกtnรญho prรกva, musรญ bรฝt nepouลพรญvanรก
elektrickรก nรกล™adรญ shromaลพฤovรกna oddฤ›lenฤ› a
jejich likvidace musรญ bรฝt provedena tak, aby
nedoลกlo k ohroลพenรญ ลพivotnรญho prostล™edรญ.
ZรRUKA
Vรฝrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro
nejvyลกลกรญ kvalitu a je zaruฤeno, ลพe se u nich po
zรกkonem stanovenou dobu poฤรญnaje datem
pลฏvodnรญho zakoupenรญ nevyskytnou zรกvady z
dลฏvodu vady materiรกlu nebo ลกpatnรฉho dรญlenskรฉho
zpracovรกnรญ. Objevรญ-li se u tohoto vรฝrobku bฤ›hem
tohoto obdobรญ jakรกkoli zรกvada v dลฏsledku vady
materiรกlu nebo ลกpatnรฉho dรญlenskรฉho zpracovรกnรญ,
kontaktujte pล™รญmo vaลกeho prodejce FERM.
Platnost tรฉto zรกruka je zruลกena v nรกsledujรญcรญch
pล™รญpadech:
โ€ข Doลกlo-li k opravรกm nebo รบpravรกm tohoto
vรฝrobku v neautorizovanรฝch servisech.
49
SK
โ€ข Doลกlo-li k normรกlnรญmu opotล™ebovรกnรญ vรฝrobku.
โ€ข Bylo-li s vรฝrobkem ลกpatnฤ›, nesprรกvnฤ› nebo
nevhodnฤ› zachรกzeno.
โ€ข Doลกlo-li k pouลพitรญ neoriginรกlnรญch nรกhradnรญch
dรญlลฏ.
Tak je stanovena vรฝhradnรญ zรกruka vytvoล™enรก
spoleฤnostรญ, aลฅ uลพ vyjรกdล™enรก nebo pล™edpoklรกdanรก.
Neexistujรญ ลพรกdnรฉ jinรฉ zรกruky, aลฅ uลพ vyjรกdล™enรฉ
nebo pล™edpoklรกdanรฉ, kterรฉ pล™esahujรญ rรกmec zde
uvedenรฉ zรกruky, vฤetnฤ› pล™edpoklรกdanรฝch zรกruk
obchodovatelnosti a vhodnosti pro konkrรฉtnรญ รบฤel.
V ลพรกdnรฉm pล™รญpadฤ› nebude spoleฤnost FERM
odpovรญdat za jakรฉkoli nรกhodnรฉ nebo nรกslednรฉ
ลกkody. Opravnรฉ prostล™edky prodejcลฏ budou
omezeny na opravu nebo vรฝmฤ›nu nevyhovujรญcรญch
jednotek nebo dรญlลฏ.
Na tomto vรฝrobku a v tomto nรกvodu mohou bรฝt
provรกdฤ›ny zmฤ›ny. Technickรฉ รบdaje mohou bรฝt
zmฤ›nฤ›ny bez pล™edchozรญho upozornฤ›nรญ.
AKUMULรTOROVร VYลฝรNAฤŒ
GTM1005
ฤŽakujeme vรกm, ลพe ste si zakรบpili produkt
znaฤky Ferm. Zรญskali ste tรฝm ลกpiฤkovรฝ produkt od
jednรฉho z poprednรฝch eurรณpskych dodรกvateฤพov.
Vลกetky produkty, ktorรฉ vรกm boli dodanรฉ
spoloฤnosลฅou Ferm sa vyrรกbajรบ podฤพa najvyลกลกรญch
ลกtandardov vรฝkonu a bezpeฤnosti. V rรกmci naลกej
podnikovej filozofie poskytujeme aj ลกpiฤkovรฉ
zรกkaznรญcke sluลพby v kombinรกcii s komplexnou
zรกrukou. Dรบfame, ลพe nรกลก produkt vรกm bude dobre
slรบลพiลฅ eลกte mnoho rokov.
1. BEZPEฤŒNOSTNร‰ POKYNY
Preฤรญtajte si priloลพenรฉ bezpeฤnostnรฉ
varovania, doplnkovรฉ bezpeฤnostnรฉ
varovania a pokyny. Nedodrลพiavanie
bezpeฤnostnรฝch varovanรญ a pokynov
mรดลพe maลฅ za nรกsledok zรกsah elektrickรฝm
prรบdom, vznik poลพiaru a/alebo vรกลพnu
ujmu na zdravรญ. Vลกetky bezpeฤnostnรฉ
varovania a pokyny si odloลพte na budรบce
pouลพitie.
V pouลพรญvateฤพskej prรญruฤke alebo priamo na
produkte nรกjdete nasledujรบce symboly:
Preฤรญtajte si pouลพรญvateฤพskรบ prรญruฤku.
Vypovedรก o riziku ujmy na zdravรญ,
usmrtenia a poลกkodenia nรกradia v prรญpade
nedodrลพiavania pokynov v tejto prรญruฤke.
Riziko zรกsahu elektrickรฝm prรบdom.
Majte nasadenรฉ ochrannรฉ okuliare.
Majte nasadenรบ ochranu sluchu.
Majte nasadenรบ protiprachovรบ masku
Majte nasadenรฉ ochrannรฉ rukavice.
Majte nasadenรฉ ochrannรฉ rukavice.
50
SK
Nevystavujte daลพฤu
Produkt nelikvidujte v nevhodnรฝch
kontajneroch.
Produkt je v sรบlade s platnรฝmi
bezpeฤnostnรฝmi ลกtandardmi
obsiahnutรฝmi v eurรณpskych smerniciach.
Pred ฤistenรญm a รบdrลพbou vลพdy vypnite
zariadenie a zo zariadenia vyberte
akumulรกtor.
Vล EOBECNร‰ BEZPEฤŒNOSTNร‰
POKYNY PRE ELEKTRICKร‰ NรRADIE
UPOZORNENIE!
ฤŒรญtajte vลกetke varovnรฉ upozornenia
a pokyny. Nedodrลพania varovnรฝch
upozornenรญ a pokynov mรดลพe spรดsobiลฅ รบraz
elektrickรฝm prรบdom, poลพiaru a vรกลพnemu zraneniu.
Uลกetrite vลกetky varovania a pokyny pre
budรบce pouลพitie.
Termรญn elektrickรฉ nรกradie vo vลกetkรฝch upozorne-
niach odkazuje na vaลกe nรกradie napรกjanรฉ zo siete
(s prรญvodnรฝm kรกblom) alebo nรกradie napรกjanรฉ
batรฉriou-ovlรกdanรฉ (bez napรกjacieho kรกbla)
1) Bezpeฤnosลฅ v๎…ฎpracovnom priestore
a) Udrลพujte pracovnรฝ priestor v ฤistote a dobre
osvetlenรฉ. Neporiadok alebo neosvetlenรฉ
pracovnรฉ oblasti spรดsobuje nehody.
b) Nepracujte s elektrickรฝm nรกradรญm
vo vรฝbuลกnom prostredรญ, naprรญklad v
prรญtomnosti horฤพavรฝch kvapalรญn, plynov
alebo prachu. Nรกradie je zdrojom iskrenia,
ktorรฉ mรดลพe zapรกliลฅ prach alebo vรฝpary.
c) Udrลพujte deti a osoby v bezpeฤnej
vzdialenosti pri prรกci s elektrickรฝm nรกradรญm.
Rozptyฤพovanie mรดลพe spรดsobiลฅ stratu kontroly
nad nรกradรญm
2) Elektrickรก bezpeฤnosลฅ
a) Zรกstrฤky elektrickรฉho nรกradia musรญ pasovaลฅ
so zรกsuvkou. Nikdy zรกstrฤku neupravujte
ลพiadnym spรดsobom. Nepouลพรญvajte rozvodnej
zรกstrฤky s uzemnenรฝm (ukostrenรฝm)
elektrickรฝm nรกradรญm. Neupravovanรฉ zรกstrฤky
a zodpovedajรบce zรกsuvky zniลพujรบ riziko vzniku
รบrazu elektrickรฝm prรบdom.
b) Vyhnete sa kontaktu tela s uzemnenรฝmi
povrchmi, ako sรบ naprรญklad potrubia,
radiรกtory, sporรกky a chladniฤky. Existuje
zvรฝลกenรฉ riziko รบrazu elektrickรฝm prรบdom, ak
Vaลกe telo je uzemnenรฉ alebo ukostrenรฉ.
c) Nevystavujte elektrickรฉ nรกradie daลพฤu
alebo vlhkom prostredรญ. Vniknutiu vody
do elektrickรฉho nรกradia zvyลกuje riziko รบrazu
elektrickรฝm prรบdom.
d) Nezneuลพรญvali kรกbel. Nikdy nepouลพรญvajte
kรกbel na prenรกลกanie nรกradia, ลฅahanie alebo
odpojovanie elektrickรฉho nรกradia. Chrรกลˆte
kรกbel pred teplom, olejom, ostrรฝmi hranami
alebo pohyblivรฝmi ฤasลฅami. Poลกkodenรฉ
alebo spletenรฉ kรกble zvyลกujรบ riziko รบrazu
elektrickรฝm prรบdom.
e) Pri prรกci s elektrickรฝm nรกradรญm vo
vonkajลกom prostredรญ, pouลพรญvajte predlลพovacรญ
kรกbel vhodnรฝ na vonkajลกie pouลพitie. Pouลพitie
kรกbel vhodnรฉho vo vonkajลกom zniลพuje riziko
รบrazu elektrickรฝm prรบdom.
f) V prรญpade, ลพe prรกcu s elektrickรฝm nรกradรญm
vo vlhkom prostredรญje nevyhnutnรฉ, pouลพite
chrรกnenรฉ prรบdovรฝ chrรกniฤ dodรกvky. Pouลพitie
prรบdovรฉho chrรกniฤa zniลพuje riziko รบrazu
elektrickรฝm prรบdom.
3) Osobnรบ bezpeฤnosลฅ
a) Buฤte pozornรญ, sledujte ฤo robรญte a
pouลพรญvajte zdravรฝ rozum pri prรกci s๎…ฎnรกradรญm.
Nepouลพรญvajte elektrickรฉ nรกradie, ak ste unavenรฝ
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvรญฤพu nepozornosti pri prรกci s elektrickรฝm
nรกradรญm mรดลพe viesลฅ k vรกลพnemu zraneniu.
b) Pouลพรญvate osobnรฉ ochrannรฉ prostriedky.
Vลพdy pouลพรญvajte ochranu oฤรญ. Ochrannรฉ
pomรดcky, ako sรบ prachovou masku, nekฤบzavรก
bezpeฤnostnรก obuv, pevnรก prilba alebo
ochrana sluchu pouลพรญvanรฉ v prรญsluลกnรฝch
podmienkach, zniลพujรบ riziko osobna poranenia.
c) Zabrรกnilo nรกhodnรฉmu spusteniu. Uistite
sa, ลพe spรญnaฤ je vo vypnutej polohe pred
pripojenรญm k zdroju napรกjania a/alebo
batรฉrie, zdvihnutรญm alebo prenรกลกanรญm
nรกradia. Prenรกลกanie elektrickรฉho nรกradia s
prstom na vypรญnaฤi alebo pripojenรฝ napรกjacรญ
nรกradia spรดsobuje nehody.
d) Pred zapnutรญm spรญnaฤ odstrรกลˆte
nastavovacie nรกstroje alebo skrutkovaฤ.
51
SK
Francรบzsky kฤพรบฤ alebo kฤพรบฤ, ktorรฝ ponechรกte
pripevnenรฝ k otรกฤajรบcej ฤasti elektrickรฉho
nรกradia mรดลพe spรดsobiลฅ osobna zranenie.
e) Nepreceลˆujte sa. Udrลพiavajte stabilnรฝ
postoj a rovnovรกhu po celรบ dobu. To
umoลพลˆuje lepลกiu ovlรกdateฤพnosลฅ elektrickรฉho
nรกradia v neoฤakรกvanรฝch situรกciรกch.
f) Obliekajte sprรกvne. Nenoste voฤพnรฉ obleฤenie
alebo ลกperky. Udrลพujte svoje vlasy, obleฤenie
a rukavice mimo dosahu pohyblivรฝch ฤastรญ.
Voฤพnรฉ odevy, ลกperky alebo dlhรฉ vlasy mรดลพu byลฅ
zachytenรฉ v pohyblivรฝch ฤastรญach.
g) Pokiaฤพ je zariadenie vybavenรฉ na pripojenie
odsรกvania prachu a zbernรฝch zariadenรญ,
zaistite jeho sprรกvne pripojenie a riadnu
funkciu. Pouลพitie odsรกvania prachu mรดลพe
znรญลพiลฅ rizikรก spojenรฉ s๎ฝprachom.
h) Nedovoฤพte, aby vรกm skรบsenosti zรญskanรฉ
z ฤastรฉho pouลพรญvania nรกstroja dodali se-
bavedomie a zaฤali ste ignorovaลฅ princรญpy
bezpeฤnosti nรกstroja. Neopatrnรก ฤinnosลฅ
mรดลพe spรดsobiลฅ vรกลพne zranenie v rรกmci zlomku
sekundy.
4) Pouลพรญvanie a starostlivosลฅ elektrickรฉho
nรกradia
a) Nenรบลฅte elektrickรฉ nรกradie. Pouลพรญvajte
sprรกvny typ nรกradia pre vaลกu aplikรกciu.
Sprรกvne elektrickรฉ nรกradie budu pracovaลฅ
lepลกie a bezpeฤnejลกie rรฝchlosลฅou, pre ktorรบ
bol navrhnutรฝ.
b) Nepouลพรญvajte elektrickรฉ nรกradie, ak spรญnaฤ
nie zapnรบ a vypnรบ elektrickรฉ nรกradie.
Kaลพdรฉ elektrickรฉ nรกradie, ktorรฉ nie sรบ moลพnรฉ
ovlรกdaลฅ spรญnaฤom, sรบ nebezpeฤnรฉ a musรญ byลฅ
opravenรฉ.
c) Pred nastavenรญm, vรฝmenou prรญsluลกenstva
alebo uskladnenรญm elektrickรฉho nรกradia
odpojte zรกstrฤku od zdroja energie a
batรฉria od elektrickรฉho nรกradia. Tieto
preventรญvne bezpeฤnostnรฉ opatrenia zniลพujรบ
riziko spustenia nรกradia nรกhodne.
d) Uloลพte elektrickรฉ nรกradie mimo dosahu deti
a nedovoฤพte ostatnรฝm osobรกm, ktorรฉ nie sรบ
oboznรกmenรฉ s elektrickรฝm nรกradรญm alebo
s tรฝmto nรกvodom, aby pouลพรญval elektrickรฉ
nรกradie. Elektrickรฉ nรกradie sรบ nebezpeฤnรฉ v
rukรกch nekvali๎„บkovanej operรกtora.
e) รšdrลพiavate elektrickรฉ nรกradie. Skontrolujte
vychรฝlenie alebo zaseknutie pohyblivรฝch
ฤastรญ, poลกkodenie jednotlivรฝch dielov
a inรฉ okolnosti, ktorรฉ mรดลพu ovplyvniลฅ
prevรกdzku elektrickรฉho nรกradia. V prรญpade
poลกkodenia, opravte elektrickรฉ nรกradie
pred pouลพitรญm. Veฤพa nehรดd je spรดsobenรฝch
nedostatoฤnou รบdrลพbou elektrickรฉ nรกradie.
f) Udrลพiavajte reznรฉ nรกstroje ostrรฉ a ฤistรฉ.
Riadne udrลพiavanรฉ reznรฉ nรกstroje s ostrรฝmi
reznรฝmi hranami sรบ menej nรกchylnรฉzviazaลฅa
sa ovlรกdajรบlepลกie.
g) Pouลพรญvajte elektrickรฉ nรกradie, prรญsluลกenstvo
a drลพiaky nรกstrojov v sรบlade s tรฝmito
pokynmi, s prihliadnutรญm na pracovnรฉ
podmienky a prรกcu, ktorรก bude vykonanรก.
Pouลพitie elektrickรฉho nรกradia na inรฉ รบฤely,
ako urฤenรฉ รบฤely mรดลพe viesลฅ k nebezpeฤnรฝm
situรกciรกm.
h) Rukovรคte a รบchytnรฉ povrchy uchovaj-
te suchรฉ, ฤistรฉ a bez olejov a mazadiel.
ล mykฤพavรฉ rukovรคte a รบchytnรฉ povrchy
neumoลพลˆujรบ v neoฤakรกvanรฝch situรกciรกch
bezpeฤnรบ manipulรกciu a kontrolu nad
nรกstrojom.
5) Pouลพitie a starostlivosลฅ nรกstroje batรฉrie
a) Nabรญjajte iba v nabรญjaฤke urฤenej vรฝrobcom.
Nabรญjaฤka, ktorรก je vhodnรก pre jeden typ
akumulรกtora mรดลพe vytvoriลฅ nebezpeฤenstvo
poลพiaru pri pouลพitรญ s inรฝm akumulรกtorom.
b) Pouลพรญvajte elektrickรฉ nรกradie iba s vรฝslovne
urฤenรฝmi akumulรกtormi. Pouลพitie inรฝch
typov akumulรกtorov mรดลพe vytvรกraลฅ riziko
zranenia a๎ฝpoลพiaru.
c) Keฤ akumulรกtory niesรบ pouลพรญvany, drลพte
ho mimo dosahu kovovรฝch predmetov ako
sรบ kancelรกrske sponky na papier, kฤพรบฤe,
klince, skrutky alebo inรฉ drobnรฉ kovovรฉ
predmety, ktorรฉ mรดลพu nadviazaลฅ spojenie
z jednรฉho terminรกlu do druhรฉho. Skrat
medzi kontaktmi akumulรกtora mรดลพe spรดsobiลฅ
popรกleniny alebo poลพiar.
d) V nevhodnรฝch podmienkach, kvapalina mรดลพe
byลฅ vyhodenรฝ z๎…ฎakumulรกtora; vyhnรบลฅ sa
kontaktu. Pri nรกhodnom kontakte oplรกchnite
vodou. V prรญpade, ลพe kvapalina kontaktuje
oฤรญ, vyhฤพadajte lekรกrsku pomoc. Kvapalina,
ktorรก je vyhodenรฝ z batรฉrie mรดลพe spรดsobiลฅ
podrรกลพdenie pokoลพky alebo popรกleniny.
e) Nepouลพรญvajte akumulรกtorovรบ batรฉriu
alebo nรกstroj, ktorรฉ sรบ poลกkodenรฉ alebo
upravenรฉ. Poลกkodenรฉ alebo upravenรฉ batรฉrie
mรดลพu vykazovaลฅ nepredvรญdateฤพnรฉ sprรกvanie,
52
SK
ktorรฉ mรดลพe maลฅ za nรกsledok poลพiar, vรฝbuch
alebo riziko zranenia.
f) Akumulรกtorovรบ batรฉriu alebo nรกstroj nevy-
stavujte ohลˆu alebo nadmernรฝm teplotรกm.
Vystavenie ohลˆu alebo teplote prevyลกujรบcej 130
ยฐC mรดลพe spรดsobiลฅ vรฝbuch. POZNรMKA Teplota
โ€ž130 ยฐCโ€œ je ekvivalentnรก teplote โ€ž265 ยฐFโ€œ.
g) Dodrลพujte vลกetky pokyny tรฝkajรบce sa nabรญja-
nia a akumulรกtorovรบ batรฉriu alebo nรกstroj
nenabรญjajte mimo teplotnรฉho rozsahu
uvedenรฉho v pokynoch. Nesprรกvne nabรญjanie
alebo nabรญjanie pri teplotรกch mimo ลกpeci๎ซko-
vanรฉho rozsahu mรดลพe poลกkodiลฅ batรฉriu a zvรฝลกiลฅ
riziko poลพiaru.
6) Servis
a) Spรฝtajte kvali๎ซkovanรฉho opravรกra
opraviลฅ elektrickรฉ nรกradie iba pomocou
originรกlnych nรกhradnรฝch dielov. Tรฝm
bude zabezpeฤenรฉ, ลพe zostane zachovanรก
bezpeฤnosลฅ elektrickรฉho nรกradia.
b) Nikdy nevykonรกvajte servis poลกkodenรฝch
akumulรกtorovรฝch batรฉriรญ. Servis akumulรกtor-
ovรฝch batรฉriรญ by mal vykonรกvaลฅ vรฝluฤne vรฝrob-
ca alebo autorizovanรฝ poskytovatelia servisu.
DODATOฤŒNร‰ BEZPEฤŒNOSTNร‰
POKYNY PRE AKUMULรTOROVร
VYลฝรNAฤŒ:
โ€ข Nikdy nedovoฤพte deลฅom alebo ฤพuฤom, ktorรญ
nie sรบ oboznรกmenรญ s tรฝmto nรกvodom,
aby pouลพรญvali vyลพรญnaฤ. Miestne predpisy
mรดลพu obmedziลฅ vek obsluhy. Ak sa vyลพรญnaฤ
nepouลพรญva, odloลพte ho mimo dosahu detรญ.
โ€ข Vyลพรญnaฤ nikdy nepouลพรญvajte s chรฝbajรบcimi
alebo poลกkodenรฝmi ochrannรฝmi krytmi alebo
ลกtรญtmi, prรญpadne bez ochrannรฝch krytov alebo
ลกtรญtov na svojom mieste.
โ€ข Pred pouลพitรญm zariadenia a po nรกraze
skontrolujte, ฤi zariadenie nie je opotrebovanรฉ
alebo poลกkodenรฉ a v prรญpade potreby
vykonajte opravu
โ€ข Produkt nikdy nepouลพรญvajte, ak ste unavenรญ,
chorรญ alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo
lieku.
โ€ข Vลพdy noste dlhรฉ, pevnรฉ nohavice, topรกnky a
rukavice. Nenoste voฤพnรฉ obleฤenie, ลกperky,
krรกtke nohavice, sandรกle a nikdy nepracujte
naboso.
โ€ข Poฤas prevรกdzky zariadenia pouลพรญvajte
ochrannรฉ okuliare a chrรกniฤe sluchu
โ€ข Udrลพujte pevnรฝ postoj a rovnovรกhu. Nadmerne
sa nenaฤahujte.
โ€ข Tento vyลพรญnaฤ nikdy nepouลพรญvajte, keฤ sa
v blรญzkosti nachรกdzajรบ ฤพudia, obzvlรกลกลฅ deti,
prรญpadne domรกci milรกฤikovia
โ€ข Pred tรฝm, neลพ sa dotknete lanka cievky,
poฤkajte, kรฝm sa รบplne zastavรญ. Lanko cievky
sa po vypnutรญ vyลพรญnaฤa naฤalej otรกฤa, rotujรบce
lanko mรดลพe spรดsobiลฅ zranenie.
โ€ข Pracujte len pri dennom svetle alebo v dobrom
umelom svetle
โ€ข Vyhรฝbajte sa pouลพitiu vyลพรญnaฤa v zlom poฤasรญ,
najmรค ak hrozรญ nebezpeฤenstvo blesku.
โ€ข Pouลพรญvanie vyลพรญnaฤa na mokrรบ trรกvu zniลพuje
รบฤinnosลฅ vรฝkonu.
โ€ข Vyลพรญnaฤ vypnite, ak ho prenรกลกate do alebo z
oblasti, v ktorej sa mรก pracovaลฅ.
โ€ข Motor zapnite len vtedy, keฤ sรบ ruky a nohy v
dostatoฤnej vzdialenosti od kosiacich prvkov.
โ€ข Nedรกvajte ruky ani nohy do blรญzkosti kosiaceho
systรฉmu.
โ€ข Pred vรฝmenou cievky vyberte batรฉriu
โ€ข K tomuto vyลพรญnaฤu nikdy nepripevลˆujte kovovรฉ
kosiace prvky.
โ€ข Vyลพรญnaฤ pravidelne kontrolujte a vykonรกvajte
jeho รบdrลพbu.
โ€ข Vyลพรญnaฤ nechajte opraviลฅ iba zรกstupcom
oprรกvnenรฉho zรกkaznรญckeho servisu.
โ€ข Vลพdy sa uistite, ลพe sa vo vetracรญch otvoroch
nenachรกdza odpad
โ€ข Odstrรกลˆte batรฉriu:
โ€ข vลพdy, keฤ nechรกvate zariadenie bez dozoru
na ฤพubovoฤพnรฉ ฤasovรฉ obdobie,
โ€ข pred vรฝmenou lanka,
โ€ข pred ฤistenรญm alebo prรกcou na vyลพรญnaฤi.
โ€ข Zariadenie uchovรกvajte na bezpeฤnom,
suchom mieste, mimo dosahu detรญ. Na hornรบ
ฤasลฅ zariadenia nedรกvajte inรฉ predmety
โ€ข Zariadenie nepouลพรญvajte bez pripevnenรฉho
upevnenia lanka
2. INFORMรCIE O ZARIADENร
Cieฤพovรฉ pouลพitie
Vyลพรญnaฤ je urฤenรฝ na kosenie trรกvy a buriny
pod krรญkmi a na svahoch. Vyลพรญnaฤ je ideรกlny
na kosenie okrajov, ktorรฉ sรบ neprรญstupnรฉ pre
kosaฤku. Cieฤพovรฉ pouลพitie sรบvisรญ s prevรกdzkou pri
teplote okolia od 0 ยฐC do 45 ยฐC. Toto zariadenie
nepouลพรญvajte v daลพdi.
53
SK
TECHNICKร‰ ล PECIFIKรCIE
Modelovรฉ c. GTM1005
Napรคtie 20V
Teleskopickรก tyฤ๎€ƒ 420-700 mm
Nastavenie uhla tyฤe๎€ƒ 0ยฐ - 90ยฐ
Nastaviteฤพnรก hlava 0ยฐ - 90ยฐ
Otรกฤky bez zรกลฅaลพe๎€ƒ 8.000/min
Priemer kosenia 250 mm
Systรฉm kosenia cievka s 2 lankami,
systรฉm Tap and go ร˜1.2mm x 8m
Hmotnosลฅ๎€ƒ 2.1 Kg
Hladina zvukovรฉho tlaku LPA 71.2 dB(A) K=3 dB(A)
Hladina zvukovรฉho tlaku LWA 88.2 dB(A) K=3 dB(A)
รšroveลˆ vibrรกciรญ๎€ƒ 6.918 m/s2 K=1.5 m/s2
Garantovanรก hodnota podฤพa smernice o hluku:
LwA 96db (A)
Pouลพรญvajte len nasledujรบce batรฉrie z priemyselnej
platformy batรฉriรญ FX-POWER 20V. Pouลพรญvanie
akรฝchkoฤพvek inรฝch batรฉriรญ mรดลพe spรดsobiลฅ vรกลพne
zranenie alebo poลกkodenie nรกstroja.
CDA1167 20V, 2Ah lรญtium-iรณnovรก
CDA1168 20V, 4Ah lรญtium-iรณnovรก (odporรบฤanรฉ)
Na nabรญjanie tรฝchto batรฉriรญ sa mรดลพe pouลพiลฅ
nasledujรบca nabรญjaฤka.
CDA1169 Nabรญjacรญ adaptรฉr
CDA1170 Rรฝchlonabรญjaฤka
Batรฉrie priemyselnej platformy batรฉriรญ FX-POWER
20V sรบ vzรกjomne zameniteฤพnรฉ so vลกetkรฝmi
nรกstrojmi priemyselnej platformy batรฉriรญ FERM
FX-POWER.
Hladina vibrรกciรญ
Hladina vibraฤnรฝch emisiรญ uvรกdzanรก v tejto
pouลพรญvateฤพskej prรญruฤke bola nameranรก podฤพa
ลกtandardizovanรฉho testu definovanรฉho v
ลกtandarde EN 50636-2-91; mรดลพe sa pouลพiลฅ na
porovnanie jednรฉho nรกradia s druhรฝm a ako
predbeลพnรฉ hodnotenie vibrรกciรญ pri pouลพรญvanรญ
nรกradia na uvรกdzanรฉ รบฤely:
- pouลพรญvanie nรกradia na rรดzne รบฤely alebo
s rรดznym ฤi nevhodne udrลพiavanรฝm
prรญsluลกenstvom mรดลพe vรฝrazne zvรฝลกiลฅ hladinu
expozรญcie
- obdobia, keฤ je nรกradie vypnutรฉ alebo sa
prevรกdzkuje na voฤพnobeh (bez pracovnรฉho
รบkonu), mรดลพu vรฝrazne znรญลพiลฅ hladinu expozรญcie.
Pred รบฤinkami vibrรกciรญ sa chrรกลˆte รบdrลพbou nรกradia
a prรญsluลกenstva, udrลพiavanรญm rรบk v teple a
vhodnou organizรกciou pracovnรฝch postupov.
POPIS
ฤŒรญsla uvedenรฉ v texte sa odvolรกvajรบ na diagramy
na stranรกch 2-5
1. Batรฉria (nie je sรบฤasลฅou balenia)
2. Tlaฤidlo uvoฤพnenia batรฉrie
3. Signalizรกcia nabรญjania batรฉrie
4. Nabรญjaฤka (nie je sรบฤasลฅou balenia)
5. Indikรกtory LED nabรญjaฤky
6. Spรญnaฤ Zap./vyp.
7. Bezpeฤnostnรฝ spรญnaฤ
8. Prednรก rukovรคลฅ
9. Gombรญk prednej rukovรคte
10.Ochrannรฝ kryt
11.Skrutka
12.Ochrannรฝ prvok
13.Boฤnรฉ koleso
14.Drลพiak boฤnรฉho kolesa
15.Kryt cievky
16.Kotรบฤ cievky
17.Pruลพina cievky
18.Teleso cievky
19. Hrot kotรบฤa cievky
20. Gombรญk na nastavenie hlavy vyลพรญnaฤa
21. Krรบลพok na nastavenie hlavy vyลพรญnaฤa
22. Spodnรฝ krรบลพok na nastavenie
23. Hornรก rukovรคลฅ
24. Dolnรก rukovรคลฅ
3. MONTรลฝ
Pred akoukoฤพvek prรกcou na nรกradรญ
vyberte batรฉriu.
Batรฉria sa pred prvรฝm pouลพitรญm musรญ
nabiลฅ
Varovanie! Nepouลพรญvajte vyลพรญnaฤ bez
ochrannรฉho krytu.
Vloลพenie batรฉrie do zariadenia (Obr. C)
Pred pripojenรญm k nabรญjaฤke alebo
vloลพenรญm do zariadenia skontrolujte, ฤi je
exteriรฉr batรฉrie ฤistรฝ a suchรฝ.
54
SK
โ€ข Zariadenie pevne uchopte jednou rukou.
โ€ข Batรฉriu (1) vloลพte do zรกkladne zariadenia.
โ€ข Batรฉriu tlaฤte ฤalej dopredu, kรฝm nezapadne
na miesto.
Vybratie batรฉrie zo zariadenia (Obr. C)
โ€ข Zariadenie pevne uchopte jednou rukou.
โ€ข Druhou rukou stlaฤte tlaฤidlo na uvoฤพnenie
batรฉrie (2) na zadnej strane batรฉrie (1).
โ€ข Tlaฤidlo odomknutia (2) drลพte stlaฤenรฉ a
batรฉriu vytiahnite von zo zariadenia podฤพa
znรกzornenia na obr. C.
Montรกลพ ochrannรฉho krytu (obr. B1)
โ€ข Namontujte ochrannรฝ kryt (10) na kryt hlavy
vyลพรญnaฤa.
โ€ข Zaistite kryt pomocou dodanej skrutky (11).
Montรกลพ ochrannรฉho prvku (obr. B2)
โ€ข Stlaฤte konce ochrannรฉho prvku (12) k sebe a
zasuลˆte ich do otvorov v kryte hlavy vyลพรญnaฤa
โ€ข Ochrannรฝ prvok sa mรดลพe nastaviลฅ do rรดznych
ochrannรฝch vzdialenostรญ. Ak chcete nastaviลฅ
ochrannรฝ prvok, jednoducho ho stlaฤte alebo
potiahnite.
Montรกลพ prednej rukovรคte (obr. D1)
โ€ข Umiestnite rukovรคลฅ (8) na drลพiak namontovanรฝ
na hornej rukovรคti.
โ€ข Vloลพte skrutku do ลกesลฅhrannรฉho otvoru a
namontujte gombรญk (9) na skrutku.
Nastavenie prednej rukovรคte (obr. D2)
โ€ข Jemne odskrutkujte gombรญk (9) a stlaฤte alebo
potiahnite prednรบ rukovรคลฅ (8) do poลพadovanej
polohy. Mรดลพe to byลฅ buฤ nadol alebo nahor
alebo pootoฤenie okolo hornej rukovรคte.
Ak pouลพรญvate zariadenie smerom do
strany, vลพdy pouลพite boฤnรฉ koleso
Montรกลพ boฤnรฉho kolesa (obr. E)
โ€ข Posuลˆte boฤnรฉ koleso (13) nad drลพiak boฤnรฉho
kolesa (14).
Montรกลพ cievky s lankom (obr. F1)
Pred vรฝmenou cievky oฤistite zariadenie
od neฤistรดt.
โ€ข Umiestnite pruลพinu (17) do telesa cievky
(18). Uistite sa, ลพe ลกirลกia strana pruลพiny je
umiestnenรก na hlave vyลพรญnaฤa.
โ€ข Umiestnite kotรบฤ cievky (16) nad pruลพinu (17).
Uistite sa, ลพe lankรก prechรกdzajรบ cez otvory
telesa (18). (obr. F2)
โ€ข Zakryte kotรบฤ cievky krytom cievky (15) a
pevne ho utiahnite otoฤenรญm krytu.
Vรฝmena cievky (obr. F1)
โ€ข Odstrรกลˆte kryt cievky (15)
โ€ข Vyberte kotรบฤ cievky (16), ale pruลพinu (17)
nechajte vo vnรบtri.
โ€ข Vezmite novรฝ kotรบฤ cievky (GTA1002) a
umiestnite ho nad pruลพinu (17). Uistite sa, ลพe
lankรก prechรกdzajรบ cez otvory telesa (18). (obr. F2)
โ€ข Zakryte novรฝ kotรบฤ cievky krytom cievky (15) a
pevne ho utiahnite otoฤenรญm krytu.
4. PREVรDZKA
Pouลพรญvanie systรฉmu tap and go (obr. G)
โ€ข Ak je lanko prรญliลก krรกtke, zapnite zariadenie a
na zemi stlaฤte hrot kotรบฤa cievky (19) (uistite
sa, ลพe to vykonรกvate na tvrdom povrchu).
โ€ข Takto uvoฤพnรญte lanko, aby sa mohlo predฤบลพiลฅ.
โ€ข Lanko sa automaticky odreลพe na sprรกvnu
dฤบลพku pomocou noลพa, ktorรฝ je namontovanรฝ na
ochrannom kryte (10).
Naklonenie hlavy vyลพรญnaฤa (obr. H)
Napรกjanie nechajte vypnutรฉ a odpojte
batรฉriu.
โ€ข Stlaฤenรญm gombรญka (20) na hlave vyลพรญnaฤa
nakloลˆte hlavu do poลพadovanej polohy.
โ€ข Keฤ uvoฤพnรญte gombรญk, hlava zapadne a zaistรญ sa
vo vybranej polohe
Otoฤenie hlavy vyลพรญnaฤa (obr. I)
โ€ข Stlaฤenรญm krรบลพku (21) nadol smerom k hlave
vyลพรญnaฤa otoฤte hlavu do poลพadovanej polohy.
โ€ข Keฤ uvoฤพnรญte krรบลพok, hlava zapadne a zaistรญ sa
vo vybranej polohe
Nastavenie vรฝลกky tyฤe (obr. J)
โ€ข Ak chcete nastaviลฅ vรฝลกku zariadenia, uvoฤพnite
dolnรฝ nastavovacรญ krรบลพok (22)
โ€ข Opatrne zatlaฤte dolnรบ rukovรคลฅ (24) z hornej
rukovรคte (23) nadol alebo nahor.
55
SK
โ€ข Utiahnutรญm dolnรฉho nastavovacieho krรบลพku
(22) zaistite vรฝลกku zariadenia
Pouลพรญvanie vyลพรญnaฤa
Pred pouลพitรญm vลพdy vizuรกlne skontrolujte,
ฤi sรบ zariadenie a jeho sรบฤasti sprรกvne
namontovanรฉ, neopotrebovanรฉ alebo
poลกkodenรฉ.
โ€ข Pre vaลกu vlastnรบ bezpeฤnosลฅ a dosiahnutie
najlepลกรญch vรฝsledkov si preฤรญtajte nasledujรบce
pouลพรญvateฤพskรฉ rady a nepouลพรญvajte tento
produkt na inรฉ ako urฤenรฉ pouลพitie.
โ€ข Tento vyลพรญnaฤ je urฤenรฝ na kosenie trรกvy.
Akรฉkoฤพvek inรฉ pouลพitie, ktorรฉ nie je vรฝslovne
povolenรฉ v tejto prรญruฤke, mรดลพe spรดsobiลฅ
poลกkodenie vyลพรญnaฤa alebo zranenie
pouลพรญvateฤพa.
Bezpeฤnostnรฉ funkcie
โ€ข ochrannรฝ kryt mรก nรดลพ na odrezanie lanka na
sprรกvnu dฤบลพku. Nedotรฝkajte sa noลพa, aby ste
znรญลพili riziko zranenia pouลพรญvateฤพa.
โ€ข Spรญnaฤ zap./vyp. (6) a bezpeฤnostnรฝ spรญnaฤ
(7) sa musia stlaฤiลฅ naraz, aby sa spustil motor.
Ak sa uvoฤพnรญ tlak na jeden z dvoch spรญnaฤov,
zariadenie je navrhnutรฉ tak, aby sa urรฝchlene
zastavilo.
Zapnutie a vypnutie
โ€ข Ak chcete zapnรบลฅ vyลพรญnaฤ, sรบฤasne stlaฤte
bezpeฤnostnรฝ spรญnaฤ (7) a spรญnaฤ zap./vyp. (6).
โ€ข Ak chcete vyลพรญnaฤ vypnรบลฅ, uvoฤพnite jeden alebo
obidva spรญnaฤe.
5. รšDRลฝBA
Pred ฤistenรญm a รบdrลพbou vลพdy vypnite
zariadenie a zo zariadenia vyberte
akumulรกtor.
Puzdro zariadenia vyฤistite jemnou tkaninou,
podฤพa moลพnostรญ po kaลพdom pouลพitรญ. Uistite sa,
ลพe vetracie otvory neobsahujรบ prach a neฤistoty.
Odolnรฉ neฤistoty odstrรกลˆte jemnou tkaninou
navlhฤenou v mydlovej vode. Nepouลพรญvajte
rozpรบลกลฅadlรก ako benzรญn, alkohol, amoniak a
pod. Takรฉto chemickรฉ lรกtky poลกkodia syntetickรฉ
komponenty.
ลฝIVOTNร‰ PROSTREDIE
Chybnรฉ alebo vyradenรฉ elektrickรฉ ฤi
elektronickรฉ zariadenia musia byลฅ
zberanรฉ v prรญsluลกnรฝch recyklaฤnรฝch
zberniach.
Len pre krajiny ES
Elektrickรฉ nรกradie nelikvidujte ako sรบฤasลฅ
komunรกlneho odpadu. Podฤพa Eurรณpskej smernice
2012/19/ES o vyradenรฝch elektrickรฝch a
elektronickรฝch zariadeniach a jej implementรกcie
do nรกrodnรฉho prรกva sa elektrickรฉ nรกradie, ktorรฉ
je viac nepouลพiteฤพnรฉ, musรญ zberaลฅ ako separovanรฝ
odpad a likvidovaลฅ ekologickรฝm spรดsobom.
ZรRUKA
Produkty znaฤky FERM sa vyvรญjajรบ podฤพa
najvyลกลกรญch noriem kvality a zaruฤuje sa, ลพe
neobsahujรบ chyby materiรกlu a vyhotovenia, a to
poฤas obdobia urฤenรฉho zรกkonom, ktorรฉ zaฤรญna
dลˆom originรกlneho zakรบpenia. Ak by sa poฤas
tohto obdobia u produktu vyskytlo akรฉkoฤพvek
zlyhanie, a to z dรดvodu chybnรฉho materiรกlu a/
alebo vyhotovenia, potom priamo kontaktujte
predajcu produktov znaฤky FERM.
Nasledujรบce okolnosti sรบ z tejto zรกruky vylรบฤenรฉ:
โ€ข Vykonali sa opravy alebo pozmenenia,
prรญpadne sa zaznamenal pokus o opravu
alebo pozmenenie zariadenia zo strany
neautorizovanรฝch servisnรฝch stredรญsk.
โ€ข Normรกlne opotrebovanie.
โ€ข Nรกstroj sa zneuลพรญval, nesprรกvne pouลพรญval alebo
sa vykonรกvala nevhodnรก รบdrลพba.
โ€ข Pouลพili sa neoriginรกlne nรกhradnรฉ diely.
Tรกto zรกruka predstavuje vรฝluฤnรบ vyslovenรบ alebo
skrytรบ zรกruku uskutoฤnenรบ zo strany spoloฤnosti.
Neexistujรบ ลพiadne inรฉ vyslovenรฉ alebo skrytรฉ
zรกruky, ktorรฉ by dopฤบลˆali tรบto zรกruku, a to vrรกtane
skrytรฝch zรกruk obchodovateฤพnosti a vhodnosti
na prรญsluลกnรฝ รบฤel. Za ลพiadnych okolnostรญ nebude
spoloฤnosลฅ FERM zodpovednรก za akรฉkoฤพvek
nรกhodnรฉ alebo nรกslednรฉ ลกkody. Opravnรฉ
prostriedky predajcov budรบ obmedzenรฉ na
opravu alebo vรฝmenu nevyhovujรบcich zariadenรญ
alebo dielov.
56
IT
Produkt a pouลพรญvateฤพskรก prรญruฤka podliehajรบ
zmenรกm. ล pecifikรกcie sa mรดลพu zmeniลฅ bez
predchรกdzajรบceho upozornenia.
TAGLIABORDI A BATTERIA
GTM1005
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei รจ entrato in possesso di un
prodotto di qualitร  eccellente, distribuito da uno dei
principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti
da Ferm sono realizzati in conformitร  con i piรน
rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.
รˆ nostra filosofia offrire al cliente un servizio di
assistenza di eccellente livello, supportato da una
garanzia completa. Ci auguriamo che apprezzerร 
lโ€™uso di questo prodotto per molti anni a venire.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di
sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni. La mancata
osservanza degli avvisi di sicurezza e
delle istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendio e/o gravi lesioni.
Mantenere gli avvisi di sicurezza e le
istruzioni a portata di mano per future
consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente
manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale per lโ€™utente.
Denota il rischio di lesioni personali,
morte o danni allโ€™utensile in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Rischio di scosse elettriche.
Indossare protezioni acustiche.
Indossare dispositivi di protezione per
gli occhi.
Indossare una mascherina antipolvere.
Indossare guanti di protezione.
Indossare stivali antinfortunistici.
57
IT
Non esporre alla pioggia.
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto รจ conforme alle norme di
sicurezza applicabili ai sensi delle
direttive europee vigenti.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
sull'elettroutensile, spegnerlo sempre e
rimuovere la batteria dallo stesso.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le
avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni. Se non si seguono tutte le
istruzioni sotto elencate, si puรฒ incorrere
in uno shock elettrico, in un incendio e/o
in lesioni serie.
Conservare queste istruzioni.
Il termine โ€œarnese elettricoโ€ in tutti gli avvertimenti
sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico
che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese
che funziona a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere lโ€™area di lavoro pulita e ben
illuminata. Aree buie e disordinate favoriscono
gli incidenti.
b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere
esplosive, come vicino ai liquidi infiammabili,
gas o polveri. Gli arnesi elettrici creano scintille
che possono incendiare la polvere dei vapori.
c) Tenere lontani bambini e altre persone
mentre si accende lโ€™arnese elettrico. Le
distrazioni possono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine dellโ€™arnese elettrico devono
andare bene per la presa di corrente. Non
modificare mai la spina in alcun modo. Non
usare alcun adattatore con arnesi elettrici
a terra (messo a terra). Spine non modificate
che vanno bene per le prese di corrente
ridurranno il rischio di shock elettrico.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
a terra come tubature, radiatori, fornelli e
refrigeratori. Cโ€™รจ un rischio maggiore di shock
elettrico se il vostro corpo รจ a terra.
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a
condizioni di umiditร . Se dellโ€™acqua penetra
nellโ€™arnese elettrico aumenterร  il rischio di
shock elettrico.
d) Non abusare del filo. Non usare mai il
filo per trasportare, spingere o staccare
dalla presa lโ€™arnese elettrico. Tenere il filo
lontano da calore, olio, bordi taglienti o
parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di shock elettrico.
e) Quando si accende un arnese elettrico
allโ€™aperto, usare una prolunga adatta a tale
uso. Usare un filo adatto allโ€™uso allโ€™aperto
ridurrร  il rischio di shock elettrico.
f) Se non รจ possibile evitare lโ€™uso di un
elettroutensile in ambiente umido, usare
una rete di alimentazione protetta da un
interruttore differenziale (salvavita). Lโ€™uso di
un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare vigili e attento quando si accende
un arnese elettrico. Non usare un arnese
elettrico mentre si รจ stanco o sotto lโ€™effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un momento
di disattenzione mentre si accendono arnesi
elettrici puรฒ causare delle gravi lesioni personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per
gli occhi. Dispositivi di sicurezza come
mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie
usate nelle appropriate condizioni, ridurranno
le lesioni personali.
c) Prevenire lโ€™avvio accidentale. Assicurarsi
che lโ€™interruttore sia spento prima di
collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo
il dito sullโ€™interruttore di accensione o dare
corrente ad elettroutensili con lโ€™interruttore
acceso puรฒ dare luogo a incidenti.
d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave
per dadi prima di accendere lโ€™arnese elettri-
co. Una chiave per dadi o una chiave lasciata
attaccata ad una parte rotante dellโ€™arnese elet-
trico puรฒ provocare lesioni personali.
e) Cercare di mantenere lโ€™equilibrio. Mantenere
sempre un punto dโ€™appoggio appropriato.
Questo consente un controllo migliore
58
IT
dellโ€™arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare
vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli,
vestiti e guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi possono essere presi
nelle parti mobili.
g) Se vengono forniti dispositivi per la
connessione dellโ€™estrazione della polvere
e attrezzature di raccolta, assicurarsi che
questi siano collegati e usati correttamente.
Lโ€™uso di questi dispositivi puรฒ ridurre i rischi
correlati alla polvere.
h) Non lasciare che la confidenza acquisita
dallโ€™uso frequente induca lโ€™utilizzatore ad
assumere comportamenti imprudenti e a
ignorare i principi di sicurezza per lโ€™utensile.
Una semplice distrazione puรฒ provocare gravi
lesioni personali in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dellโ€™arnese elettrico
a) Non forzare lโ€™arnese elettrico. Usare lโ€™arnese
elettrico corretto per il vostro impiego.
Lโ€™arnese elettrico corretto farร  il lavoro meglio e
in maniera piรน sicura alla velocitร  per la quale รจ
stato progettato.
b) Non usare lโ€™arnese elettrico se lโ€™interruttore
non si accende o non si spegne. Ogni arnese
elettrico che non puรฒ essere controllato
con lโ€™interruttore รจ pericoloso e deve essere
riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di
elettricitร  prima di fare qualsiasi regolazione,
cambiare gli accessori, o conservare arnesi
elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di accendere lโ€™arnese
elettrico accidentalmente.
d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori
dalla portata dei bambini e non permettere
a persone che non hanno confidenza con
lโ€™arnese elettrico o con queste istruzioni di
usare lโ€™arnese elettrico. Gli arnesi elettrici
sono pericolosi per utenti inesperti.
e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il
non allineamento o lโ€™attacco di parti mobili,
la rottura di parti ed ogni altra condizione
che puรฒ influire sul funzionamento degli
arnesi elettrici. Se รจ danneggiato, far
riparare lโ€™arnese elettrico prima dellโ€™uso.
Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici
mantenuti male.
f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e
puliti. รˆ meno probabile che si attacchino degli
arnesi da taglio mantenuti correttamente con
tagli affilate e questi sono anche piรน facili da
controllare.
g) Usare lโ€™arnese elettrico, gli accessori e
le parti dellโ€™arnese ecc, secondo queste
istruzioni e nel modo pensato per il
particolare tipo di arnese elettrico, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro
da svolgere. Lโ€™uso dellโ€™arnese elettrico per
operazioni diverse da quelle pensate potrebbe
causare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e libere da olio
e grasso. Impugnature e superfici di presa
scivolose non consentono di maneggiare e
controllare in sicurezza lโ€™utensile in situazioni
impreviste.
5) Uso e manutenzione dellโ€™utensile a batteria
a) Ricaricare lโ€™apparecchio esclusivamente
con il caricabatterie specificato dal
fabbricante. Se si utilizza un caricabatterie di
diverso tipo potrebbero verificarsi incendi.
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i
pacchi batterie appositamente prescritti.
Lโ€™uso di pacchi batterie di diverso tipo aumenta
il rischio di infortunio o incendio.
c) Quando il pacco batterie non รจ in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici quali
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero
mettere in collegamento i due poli. Se i poli
vengono messi in corto circuito, la batteria
potrebbe emettere scintille o fiammate.
d) In condizioni di uso scorretto, la batteria
potrebbe emettere liquido: evitare pertanto
di entrarvi in contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua. Se
il liquido entra a contatto con gli occhi,
consultare immediatamente un medico.
Il liquido emesso dalla batteria puรฒ causare
irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batterie o lโ€™utensile
se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
danneggiati o manomessi potrebbero avere
comportamenti imprevisti con il rischio di
incendiarsi, esplodere o provocare lesioni a
persone.
f) Non esporre un pacco batterie o lโ€™utensile
alle fiamme o a temperature eccessivamente
59
IT
elevate. Lโ€™esposizione alle fiamme o a
temperature superiori a 130 ยฐC potrebbe
provocare unโ€™esplosione. NOTA: la temperatura
di โ€œ130 ยฐCโ€ corrisponde a โ€œ265 ยฐFโ€.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e
non caricare il pacco batterie o lโ€™utensile a
temperature che non rientrino nellโ€™intervallo
specificato nelle istruzioni. Se si effettua la
ricarica in modo improprio o a temperature non
comprese nellโ€™intervallo specificato, il pacco
batterie potrebbe subire danni e potrebbe
aumentare il rischio di incendi.
6) Riparazione
a) Lโ€™assistenza per lโ€™elettroutensile deve
essere prestata da un tecnico qualificato
che utilizzi soltanto ricambi originali. In
questo modo viene garantita la sicurezza
dellโ€™elettroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie
danneggiati. La riparazione dei pacchi
batteria deve essere effettuata esclusivamente
dal produttore o presso centri di assistenza
autorizzati.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE PER I
DECESPUGLIATORI SENZA CAVO:
โ€ข Non consentire mai l'uso del decespugliatore
a bambini o persone inesperte o che non
abbiano letto queste istruzioni. Le normative
vigenti a livello locale possono imporre
un limite di etร  per l'utilizzatore. Quando il
decespugliatore non viene usato, custodirlo
fuori dalla portata dei bambini.
โ€ข Non utilizzare mai il decespugliatore con
protezioni o schermi danneggiati o smontati.
โ€ข Prima di usare il decespugliatore e dopo un
eventuale urto, controllare che non presenti
segni di usura o danni e, se necessario,
provvedere alla riparazione.
โ€ข Non mettere mai in funzione il prodotto se si
รจ stanchi, ammalati o sotto lโ€™effetto di alcool,
stupefacenti o farmaci.
โ€ข Indossare sempre pantaloni lunghi, stivali e
guanti. Non indossare indumenti larghi, gioielli,
pantaloncini o sandali e non lavorare mai a
piedi nudi.
โ€ข Indossare dispositivi di protezione acustiche
e per gli occhi ogni volta che si utilizza il
decespugliatore.
โ€ข Mantenere sempre un equilibrio saldo. Non
sporgersi troppo.
โ€ข Non utilizzare mai il decespugliatore in
presenza di persone (in particolare bambini) o
animali domestici nelle vicinanze.
โ€ข Attendere l'arresto completo del filo
nella bobina prima di toccarlo. Dopo lo
spegnimento del decespugliatore, il filo nella
bobina continua a girare, con la possibilitร  di
provocare lesioni alle persone.
โ€ข Usare il decespugliatore solo alla luce del giorno
o in condizioni di buona illuminazione artificiale.
โ€ข Evitare di utilizzare il decespugliatore in caso di
maltempo, soprattutto quando vi รจ il rischio di
fulmini.
โ€ข L'impiego del decespugliatore per tagliare
erba bagnata comporta una riduzione della
sua efficienza prestazionale.
โ€ข Spegnere il decespugliatore durante il
trasporto da e verso l'area di lavoro.
โ€ข Accendere il motore solo se mani e piedi sono
lontani dagli elementi di taglio.
โ€ข Non mettere mani o piedi vicino al sistema di
taglio.
โ€ข Rimuovere la batteria prima di cambiare la
bobina di filo.
โ€ข Non montare mai elementi di taglio di metallo
su questo decespugliatore.
โ€ข Ispezionare e sottoporre il decespugliatore a
manutenzione periodicamente.
โ€ข Fare riparare il decespugliatore solo da un
tecnico dell'assistenza autorizzato.
โ€ข Verificare sempre che le feritoie di ventilazione
siano mantenute pulite e libere da detriti.
โ€ข Rimuovere la batteria nei casi seguenti:
โ€ข ogni volta che si lascia incustodito il
decespugliatore, anche se per breve tempo;
โ€ข prima di sostituire il filo di taglio;
โ€ข prima di pulire il decespugliatore o di compiere
interventi sullo stesso.
โ€ข Conservare il decespugliatore in un luogo
asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
Non appoggiarvi sopra altri oggetti.
โ€ข Non azionare il decespugliatore con
l'accessorio con il filo di taglio smontato.
60
IT
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL'ELETTROUTENSILE
Uso previsto
Questo decespugliatore รจ stato sviluppato per
il taglio di erba ed erbacce sotto i cespugli e
sui pendii. Esso รจ ideale per tagliare i bordi non
raggiungibili con un rasaerba. Il decespugliatore
รจ concepito per l'impiego in ambienti con
temperature comprese tra 0 ยฐC e 45 ยฐC. Non
utilizzare il prodotto sotto la pioggia.
DATI TECNICI
No. modello GTM1005
Tensione 20V
Asta telescopica 420-700 mm
Inclinazione dell'asta regolabile 0ยฐ - 90ยฐ
Testa di taglio regolabile 0ยฐ - 90ยฐ
Velocitร  a vuoto 8.000 giri/min
Diametro del tagliafilo 250 mm
Sistema di taglio "Tap and go", bobina a 2 fili ร˜1,2 mm x 8m
Peso (senza batteria) 2,1 kg
Livello di pressione sonora LPA 71,2 dB(A) K=3 dB(A)
Livello di potenza sonora LWA 88,2 dB(A) K=3 dB(A)
Vibrazione 6,918 m/s2 K=1,5 m/s2
Valore garantito secondo la direttiva sul rumore:
LwA 96db (A)
Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti
della piattaforma di batterie da 20 V FX-POWER.
Lโ€™uso di batterie diverse potrebbe causare gravi
lesioni personali o danni allโ€™elettroutensile.
CDA1167 Batteria agli ioni di litio da 20V, 2Ah,
CDA1168 Batteria agli ioni di litio da 20V, 4Ah,
(consigliato)
Il caricabatterie seguente puรฒ essere usato per
caricare queste batterie.
CDA1169 Adattatore caricabatterie
CDA1170 Caricabatterie rapido
Le batterie della piattaforma di batterie da 20๎ฝV
FX-POWER sono intercambiabili con tutti gli
elettroutensili con batterie della piattaforma da
FERM FX-POWER.
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato
sul retro di questo manuale di istruzioni รจ stato
misurato in conformitร  a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 50636-2-91 questo
valore puรฒ essere utilizzato per mettere a
confronto un lโ€™utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega lโ€™utensile per le
applicazioni menzionate.
โ€ข se si utilizza lโ€™utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente.
โ€ข i momenti in cui lโ€™utensile รจ spento oppure รจ in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato
per il lavoro, possono contribuire a ridurre il
livello di esposizione.
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dellโ€™utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro.
DESCRIZIONE
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono
agli schemi riportati alle pagine 2-5.
1. Batteria (non inclusa)
2. Pulsante di sblocco batteria
3. Indicatore di carica batteria
4. Caricabatterie (non inclusa)
5. Indicatori a LED caricabatterie
6. Interruttore di accensione/spostamento
7. Interruttore di sicurezza
8. Impugnatura anteriore
9. Pomello di bloccaggio impugnatura anteriore
10. Protezione
11. Vite
12. Ferro di protezione
13. Rotella laterale
14. Supporto rotella laterale
15. Copribobina
16. Bobina
17. Molla della bobina
18. Alloggiamento bobina
19. Punta della bobina
20. Testa di taglio con pomello di regolazione
21. Testa di taglio con anello di regolazione
22. Anello di regolazione inferiore
23. Parte superiore dell'albero
24. Parte inferiore dell'albero
61
IT
3. ASSEMBLAGGIO
Prima di compiere qualsiasi intervento
sull'elettroutensile, rimuovere la batteria.
Avvertenza! Non utilizzare il
decespugliatore senza la protezione
montata.
Prima del primo utilizzo, caricare
l'elettroutensile.
Inserimento della batteria nell'elettroutensile
(Fig. C)
Assicurarsi che la batteria sia pulita
esternamente prima di collegarla al
caricabatterie o all'elettroutensile.
โ€ข Tenere fermo l'elettroutensile saldamente con
una mano.
โ€ข Inserire la batteria (1) nella base
dell'elettroutensile.
โ€ข Spingere avanti la batteria finchรฉ scatta in
posizione con un clic.
Rimozione della batteria dall'elettroutensile
(Fig. C)
โ€ข Tenere fermo l'elettroutensile saldamente con
una mano.
โ€ข Con l'altra mano, premere il pulsante di
sblocco della batteria (2) situato nella parte
posteriore della batteria (1) .
โ€ข Mantenendo premuto il pulsante di sblocco (2),
fare scorrere indietro la batteria estraendola
dall'elettroutensile, come illustrato nella Fig. C.
Montaggio della protezione (Fig. B1)
โ€ข Montare la protezione (10) sull'alloggiamento
della testa di taglio.
โ€ข Fissare la protezione con la vite (11) in
dotazione.
Montaggio del ferro di protezione (Fig. B2)
โ€ข Premere le estremitร  del ferro di protezione
(12) una verso l'altra e infilarle nei fori
dell'alloggiamento della testa di taglio.
โ€ข Il ferro di protezione puรฒ essere posizionato
a distanze diverse. Per regolare la posizione
del ferro di protezione รจ sufficiente premerlo e
tirarlo.
Montaggio dellโ€™impugnatura anteriore (Fig. D1)
โ€ข Posizionare l'impugnatura (8) sul supporto
fissato sulla parte superiore dell'albero.
โ€ข Infilare il bullone nel foro esagonale e fissare il
pomello di bloccaggio (9) sul bullone.
Regolazione dellโ€™impugnatura anteriore (Fig.
D2)
โ€ข Svitare leggermente il pomello di bloccaggio
(9) e premere o tirare l'impugnatura anteriore
(8) fino a ottenere la posizione desiderata, che
puรฒ essere verso l'alto o il basso e ruotata
rispetto alla parte superiore dell'albero.
Quando si usa il decespugliatore di lato,
servirsi sempre della rotella laterale.
Montaggio della rotella laterale (Fig. E)
โ€ข Infilare la rotella laterale (13) sul rispettivo
supporto (14).
Montaggio della bobina di filo (Fig. F1)
Prima di sostituire la bobina, pulire
l'elettroutensile eliminando l'eventuale
sporcizia.
โ€ข Collocare la molla (17) nell'alloggiamento della
bobina (18). Assicurarsi che il lato piรน largo
della molla sia collocato sulla testa di taglio.
โ€ข Collocare la bobina (16) sopra la molla (17).
Assicurarsi che i fili passino attraverso i fori
all'interno dell'alloggiamento (18). (Fig. F2)
โ€ข Coprire la bobina con il copribobina (15) e
fissarla ruotando il copribobina saldamente.
Sostituzione della bobina (Fig. F1)
โ€ข Rimuovere il copribobina (15).
โ€ข Estrarre la bobina (16), ma lasciare la molla (17)
all'interno.
โ€ข Prendere la nuova bobina (GTA1002) e
posizionarla sopra la molla (17). Assicurarsi
che i fili passino attraverso i fori all'interno
dell'alloggiamento (18). (Fig. F2)
โ€ข Coprire la bobina con il copribobina (15) e
fissarla ruotando il copribobina saldamente.
62
IT
4. USO
Utilizzo del sistema "Tap and Go" (Fig. G)
โ€ข Se il filo di taglio รจ troppo corto, accendere
il decespugliatore e premere la punta della
bobina (19) sul terreno (assicurarsi di farlo su
una superficie dura).
โ€ข In questo modo viene rilasciato il filo,
facendolo allungare.
โ€ข Il filo sarร  tagliato alla lunghezza corretta in
automatico tramite la lama montata nella
protezione (10).
Inclinazione della testa di taglio (Fig. H)
Mantenere l'elettroutensile spento e
scollegare la batteria.
โ€ข Premere il pomello di regolazione (20) della testa
di taglio per inclinarla nella posizione desiderata.
โ€ข Appena il pomello di regolazione viene
rilasciato, la testa di taglio si blocca in
posizione con uno scatto.
Rotazione della testa di taglio (Fig. I)
โ€ข Premere l'anello di regolazione (21) in basso
verso la testa di taglio per inclinarla nella
posizione desiderata.
โ€ข Appena l'anello di regolazione viene rilasciato,
la testa di taglio si blocca in posizione con uno
scatto.
Regolazione della lunghezza dell'asta (Fig. J)
โ€ข Per regolare l'altezza dell'elettroutensile,
allentare l'anello di regolazione inferiore (22).
โ€ข Spingere con cautela la parte inferiore
dell'albero (24) dalla parte superiore (23) verso
il basso o verso l'alto.
โ€ข Stringere l'anello di regolazione inferiore (22)
per bloccare l'altezza dell'elettroutensile.
Utilizzo del decespugliatore
Prima dell'uso, ispezionare sempre
visivamente l'elettroutensile e i rispettivi
componenti al fine di verificare che siano
montati correttamente e non siano
usurati o danneggiati.
โ€ข Per salvaguardare la propria sicurezza e per
ottenere i migliori risultati, leggere la seguente
avvertenza di utilizzo e non utilizzare questo
prodotto per alcuno scopo al di fuori dellโ€™uso
prescritto.
โ€ข Questo decespugliatore รจ stato realizzato
per tagliare l'erba. Tutti gli altri utilizzi non
specificatamente consentiti in questo manuale
possono causare lesioni allโ€™utilizzatore.
Caratteristiche di sicurezza
โ€ข La protezione รจ dotata di un coltello per
tagliare il filo metallico alla lunghezza
corretta. Non toccare il coltello onde ridurre
la possibilitร  che si verifichino lesioni per
l'utilizzatore.
โ€ข L'interruttore di accensione/spegnimento
(6) e l'interruttore di sicurezza (7) devono
essere azionati insieme per avviare il motore.
L'elettroutensile รจ progettato in modo tale che,
rilasciando uno dei due interruttori, si arresti
rapidamente.
Accensione e spegnimento
โ€ข Per mettere in funzione il decespugliatore,
premere lโ€™interruttore di sicurezza (7) e
contemporaneamente lโ€™interruttore di
accensione/spegnimento (6).
โ€ข Per spegnerlo, rilasciare uno o entrambi gli
interruttori.
5. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre lโ€™elettroutensile e
rimuovere la batteria dallโ€™elettroutensile.
Pulire regolarmente il corpo dellโ€™elettroutensile con
un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
Assicurarsi che le prese dโ€™aria siano libere da polvere
e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente
ostinato con un panno morbido inumidito con acqua
e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, alcol,
ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di questo
tipo danneggiano i componenti sintetici.
RISPETTO AMBIENTALE
Le apparecchiature elettriche o
elettroniche difettose e/o scartate
devono essere raccolte presso gli
opportuni siti di riciclaggio.
63
ES
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione
nelle normative locali, gli elettroutensili
ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti FERM sono sviluppati secondo i piรน
elevati standard di qualitร  e viene garantita
lโ€™assenza di difetti nei materiali e nella
manodopera per il periodo contrattuale a
partire dalla data di acquisto originale. Qualora
il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasi
durante questo periodo a causa di difetti nei
materiali e/o nella manodopera, si prega di
contattare direttamente il FERM.
Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
โ€ข Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
state eseguite o tentate da centri di assistenza
non autorizzati.
โ€ข Normale usura.
โ€ข Lโ€™utensile รจ stato abusato, utilizzato o
manutenuto in modo improprio.
โ€ข Sono state utilizzate parti di ricambio non
originali
Ciรฒ costituisce lโ€™unica garanzia espressa o
implicita fornita dallโ€™azienda. Non esistono altre
garanzie espresse o implicite che si estendono
oltre il presente documento, ivi comprese le
garanzie implicite di commerciabilitร  e idoneitร 
per uno scopo particolare. In nessun caso FERM
sarร  responsabile di eventuali danni incidentali
o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno
limitati alla riparazione o sostituzione di unitร  o
parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per lโ€™utente sono
soggetti a modifiche. I dati tecnici possono
essere modificati senza ulteriore notifica.
CORTABORDES A BATERรA
GTM1005
Gracias por comprar este producto Ferm. Al
hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores lรญderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con
las normas mรกs elevadas de rendimiento y
seguridad. Como parte de nuestra filosofรญa
tambiรฉn proporcionamos un excelente servicio
de atenciรณn al cliente, respaldado por nuestra
completa garantรญa. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos aรฑos.
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. De no
respetarse las advertencias de seguridad
y las instrucciones, podrรญan producirse
descargas elรฉctricas, incendios y/o
lesiones graves. Conserve las
advertencias de seguridad y las
instrucciones para su posterior
consulta.
Los siguientes sรญmbolos se utilizan en el manual
de usuario o en el producto:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pรฉrdida de vida o daรฑos a la herramienta
en caso de incumplimiento de las
instrucciones del presente manual.
Riesgo de descarga elรฉctrica.
Use protectores auditivos.
Use protecciรณn ocular.
Use mascarilla antipolvo.
Use guantes de protecciรณn.
64
ES
Use botas de protecciรณn.
No exponer a la lluvia.
No tire el producto en contenedores
inadecuados.
El producto es conforme a las normas de
seguridad aplicables segรบn las directivas
europeas.
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
mรกquina y extraiga la baterรญa de la
mรกquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
PRECAUCIร“N! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. Si no lo hace, el uso
indebido puede acarrear cortocircuitos,
fuego o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones.
El tรฉrmino โ€œherramienta elรฉctricaโ€, en todas las
advertencias enumeradas a continuaciรณn se
refiere a su herramienta elรฉctrica (i nalรกmbrica)
que funciona con una baterรญa o a travรฉs de la red
elรฉctrica.
1) รrea de trabajo
a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado.
Lugares no iluminados o sucios propician
accidentes.
b) No use herramientas elรฉctricas donde haya
riesgo de fuego o explosiรณn, p.ej: cerca de
lรญquidos o gases inflamables, polvo etc. Las
herramientas elรฉctricas producen chispas que
pueden producir la igniciรณn de partรญculas de
humo.
c) Mantenga a los niรฑos y otras personas
alejados mientras utiliza la herramienta
elรฉctrica. Las distracciones pueden hacer que
pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad elรฉctrica
a) Cerciรณrese de que las clavijas de la herra-
mienta elรฉctrica estรกn correctamente
enchufadas. Nunca modifique la clavija. No
utilice ningรบn adaptador para la clavija de
una herramienta elรฉctrica con conexiรณn a
tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado
y los enchufes adecuados reducen el riesgo
de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies
con conexiones a tierra como tubos
metรกlicos, conductos, tubos de la
calefacciรณn, radiadores y refrigeradores. El
riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el
cuerpo estรก en contacto con el suelo.
c) No use herramientas elรฉctricas bajo la lluvia
o en entornos hรบmedos. Si entra agua en
una herramienta elรฉctrica aumenta el riesgo de
cortocircuito.
d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el
cable para mover la mรกquina, empujarla o sa-
car la clavija del enchufe. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite, zonas cortantes o
piezas en movimiento. Los cables daรฑados o
enredados aumentan el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable
adecuado para exteriores cuando trabaje
con la herramienta elรฉctrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un
cable alargador adecuado para exteriores.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta
elรฉctrica en un lugar hรบmedo, use suministro
protegido mediante dispositivo diferencial
residual (DDR). El uso de un DDR reduce el
riesgo de choque elรฉctrico.
h) No permita que la familiaridad adquirida
con el uso frecuente de las herramientas le
haga confiarse e ignorar los principios de
seguridad de las herramientas. Una acciรณn
descuidada puede causar lesiones graves en
una fracciรณn de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atenciรณn a lo que
estรก haciendo y utilice el sentido comรบn
mientras trabaje con esta herramienta. No use
herramientas elรฉctricas cuando estรฉ cansado
o estรฉ bajo los efectos del alcohol, las drogas o
los medicamentos. Un momento de distracciรณn,
mientras utilice la herramienta elรฉctrica, puede
provocar lesiones personales graves.
65
ES
b) Use equipo de protecciรณn individual.
Use siempre gafas protectoras. El uso
en condiciones apropiadas del equipo de
seguridad como por ejemplo: mascarilla
antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad,
casco o protecciรณn para los oรญdos, disminuye el
riesgo de sufrir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegรบrese
de que el interruptor estรก en la posiciรณn de
apagado antes de conectarlo a la fuente
de electricidad. Transportar herramientas
elรฉctricas con el dedo puesto sobre el
interruptor o enchufarlas con el interruptor
encendido puede causar accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta elรฉctrica. Una
llave olvidada junto a una pieza mรณvil de la
herramienta elรฉctrica puede provocar lesiones
personales graves.
e) No se estire demasiado. Mantenga
siempre el equilibrio y tenga los pies en
el suelo. Esto permite un mayor control
de la herramienta elรฉctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vรญstase apropiadamente. No lleve prendas
holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa
y guantes alejados de las piezas mรณviles.
Las prendas holgadas, las joyas y el pelo
largo pueden quedar atrapados en las piezas
mรณviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la
extracciรณn y recogida de polvo asegรบrese
de que estos estรฉn conectados y se utilicen
correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los riesgos relacionados con el
polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de
agarre secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las asas y las superficies de agarre
resbaladizas no permiten un manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
4) Utilizaciรณn y cuidados de la herramienta
elรฉctrica
a) No fuerce la herramienta elรฉctrica. Utilice
la herramienta elรฉctrica adecuada para el
trabajo que vaya a realizar. Una herramienta
elรฉctrica apropiada realizarรก un trabajo mejor y
mรกs seguro si se utiliza para el objetivo con el
que ha sido diseรฑada.
b) No use herramientas que no pueden
encenderse o apagarse con el interruptor.
Las herramientas que ya no se puedan
encender y apagar son peligrosas y deben
repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma
de electricidad antes de realizar
modificaciones, cambiar accesorios o
guardar las herramientas elรฉctricas. Tales
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niรฑos alejados de una
herramienta elรฉctrica sin utilizar y
no permita a personas que no estรฉn
familiarizadas con la mรกquina o estas
instrucciones utilizar la herramienta. La
herramienta elรฉctrica puede ser peligrosa
cuando la utilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientas
cuidadosamente. Verifique cualquier
desalineaciรณn o agarrotamiento de piezas
movibles, piezas daรฑadas y cualquier otra
causa, que pudiera repercutir en el buen
funcionamiento de la herramienta elรฉctrica.
Si la herramienta estรก estropeada, repรกrela
antes de utilizarla. Muchos de los accidentes
estรกn causados por un mantenimiento
insuficiente del equipo elรฉctrico.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con
un buen mantenimiento se bloquean menos y
son mรกs fรกciles de controlar.
g) Utilice la herramienta elรฉctrica, accesorios
y brocas etc. Siguiendo las instrucciones
atendiendo al tipo de herramienta elรฉctrica
y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y el tipo de trabajo que se va a
realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos
con la herramienta diferentes de aquellos para
los que estรก diseรฑada.
5) Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterรญa
a) Recargue las baterรญas รบnicamente con el
cargador recomendado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de
baterรญas determinado puede provocar riesgo
de incendio si se usa para cargar otra clase de
baterรญas.
66
ES
b) Use las herramientas elรฉctricas sรณlo con
las baterรญas indicadas especรญficamente. El
uso de otra clase de baterรญas diferente puede
ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un
incendio.
c) Cuando el paquete de baterรญas no estรฉ
en uso, consรฉrvelo retirado de objetos
metรกlicos como sujetapapeles, monedas,
llaves, clavos, tornillos o cualquier otro
objeto metรกlico pequeรฑo que pueda hacer
puente entre las terminales. El contacto
entre las terminales de la baterรญa puede causar
quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la
baterรญa podrรญa expulsar un lรญquido; evite
todo contacto. Si se produjese contacto
accidentalmente, lรกvese bien con agua.
Si el lรญquido hace contacto con los ojos,
consulte tambiรฉn al mรฉdico. El lรญquido
emanado de la baterรญa puede causar
irritaciones o quemaduras.
e) No utilice una baterรญa o una herramienta
que estรฉ daรฑada o modificada. Las baterรญas
daรฑadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible y provocar un
incendio, una explosiรณn o riesgo de lesiones.
f) No exponga una baterรญa o una herramienta
al fuego o a temperatura excesiva. La
exposiciรณn al fuego o a temperaturas superiores
a 130 ยฐC puede provocar una explosiรณn.
NOTA: La temperatura โ€œ130 ยฐCโ€ puede
sustituirse por la temperatura โ€œ265 ยฐFโ€.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la baterรญa o la herramienta fuera
del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado
puede causar daรฑos a la baterรญa y aumentar el
riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta elรฉctrica por
una persona cualificada, usando solo piezas
de repuesto idรฉnticas. Esto garantiza que
se mantenga la seguridad de la herramienta
elรฉctrica.
b) Nunca repare las baterรญas daรฑadas.
El mantenimiento de las baterรญas debe
ser realizado solo por el fabricante o los
proveedores de servicio autorizados.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES PARA
DESBROZADORAS SIN CABLE:
โ€ข Nunca permita que niรฑos o personas que no
estรฉn familiarizadas con estas instrucciones
usen la desbrozadora. Las normas locales
pueden restringir la edad del operador. Cuando
no use la desbrozadora, guรกrdela fuera del
alcance de los niรฑos.
โ€ข Nunca use la desbrozadora si le faltan las
protecciones o pantallas o si las tiene rotas, o
si no tiene las protecciones y las pantallas en
su posiciรณn.
โ€ข Antes de usar la mรกquina despuรฉs de que
haya recibido un golpe, compruebe si tiene
signos de desgaste o daรฑos y, si es necesario,
repรกrela.
โ€ข Nunca utilice el producto si estรก cansado,
enfermo o bajo los efectos de alcohol,
medicamentos o drogas.
โ€ข Lleve siempre pantalones largos y pesados,
botas y guantes. No use ropa suelta, joyas,
pantalones cortos ni sandalias, y nunca trabaje
descalzo.
โ€ข Use protecciรณn ocular de seguridad y
protectores auditivos cuando utilice la
mรกquina.
โ€ข Mantรฉngase firme y equilibrado. No se estire
demasiado.
โ€ข Nunca trabaje con la desbrozadora si hay
personas, especialmente niรฑos, o mascotas
cerca.
โ€ข Espere a que la lรญnea del carrete se haya
detenido completamente antes de tocarla.
La lรญnea del carrete sigue girando despuรฉs de
apagar la desbrozadora, y el hilo al girar puede
causar lesiones.
โ€ข Trabaje solo a la luz del dรญa o con buena luz
artificial.
โ€ข Evite usar la desbrozadora si hay mal tiempo,
especialmente en caso de riesgo de rayos.
โ€ข Utilizar la desbrozadora en el pasto mojado
disminuye la eficiencia de las prestaciones.
โ€ข Apague la desbrozadora cuando la desplace
desde y hacia la zona de trabajo.
โ€ข Encienda el motor solo cuando tenga las
manos y los pies alejados de los elementos de
corte.
โ€ข No ponga las manos o los pies cerca del
sistema de corte.
โ€ข Extraiga la baterรญa antes de cambiar el carrete.
67
ES
โ€ข Nunca coloque elementos metรกlicos cortantes
en esta desbrozadora.
โ€ข Efectรบe periรณdicamente controles y el
mantenimiento de la desbrozadora.
โ€ข Haga reparar la desbrozadora solo por un
agente de servicio al cliente autorizado.
โ€ข Compruebe siempre que las ranuras de
ventilaciรณn estรฉn libres de residuos.
โ€ข Extraiga la baterรญa:
โ€ข cuando deje la mรกquina desatendida por
cualquier lapso de tiempo;
โ€ข antes de cambiar el hilo;
โ€ข antes de limpiar o trabajar en la desbrozadora.
โ€ข Guarde la mรกquina en un lugar seguro y seco
alejado del alcance de los niรฑos. No coloque
otros objetos encima de la mรกquina.
โ€ข No utilice la mรกquina sin el accesorio del hilo
instalado.
2. INFORMACIร“N SOBRE LA
MรQUINA
Uso previsto
La desbrozadora ha sido desarrollada para cortar
cรฉsped y malezas, tanto debajo de arbustos
como en pendientes. La desbrozadora es ideal
para cortar bordes a los que no se puede acceder
con el cortacรฉsped. El funcionamiento estรก
previsto dentro de los 0 ยฐC y 45 ยฐC de temperatura
ambiente. No use la mรกquina bajo la lluvia.
ESPECIFICACIONES Tร‰CNICAS
N.ยบ de modelo GTM1005
Tensiรณn 20V
Pรฉrtiga telescรณpica 420-700 mm
Ajuste de รกngulo de la pรฉrtiga 0ยฐ - 90ยฐ
Cabezal ajustable 0ยฐ - 90ยฐ
Velocidad en vacรญo๎€ƒ 8.000/min
Diรกmetro de corte 250 mm
Sistema de corte๎€ƒ carrete de 2 lรญneas de hilo,
ร˜ Tap and go 1.2 mm x 8m
Peso (sin las pilas) 2.1 kg
Nivel de presiรณn sonora LPA 71,2 dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de presiรณn sonora LWA 88,2 dB(A) K=3 dB(A)
Valor de vibraciรณn 6.918 m/s2 K=1.5 m/s2
Valor garantizado segรบn la directiva de ruido: LwA
96db (A)
Use solo las siguientes baterรญas de la plataforma
de baterรญas FX-POWER 20V. El uso de cualquier
otra baterรญa puede causar lesiones graves o daรฑar
la herramienta.
CDA1167 20V, 2Ah de iones de litio
CDA1168 20V, 4Ah de iones de litio
(recomendado)
Para cargar estas baterรญas se puede utilizar el
siguiente cargador de baterรญa.
CDA1169 Adaptador de cargador
CDA1170 Cargador rรกpido
Las baterรญas de la plataforma de baterรญas FX-
POWER20V son intercambiables con todas las
herramientas de la plataforma de baterรญas FERM
FX-POWER.
Nivel de vibraciรณn
El nivel de emisiรณn de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
segรบn una prueba estรกndar proporcionada en EN
50636-2-91 puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoraciรณn preliminar
de la exposiciรณn a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podrรญa aumentar de forma notable
el nivel de exposiciรณn.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando estรก funcionando
pero no estรก realizando ningรบn trabajo, se
podrรญa reducir el nivel de exposiciรณn de forma
importante.
Protรฉjase contra los efectos de la vibraciรณn
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIร“N
Los nรบmeros del texto se refieren a los diagramas
de las pรกginas 2-5.
1. Baterรญa (no incluida)
2. Botรณn de desbloqueo de la baterรญa
3. Indicaciรณn de carga de la baterรญa
4. Cargador (no incluida)
5. Indicadores de LED del cargador
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Interruptor de seguridad
68
ES
8. Empuรฑadura delantera
9. Pomo de la empuรฑadura delantera
10. Protector de seguridad
11. Tornillo
12. Parachoques
13. Rueda lateral
14. Portarrueda lateral
15. Tapa del carrete
16. Carrete de hilo
17. Muelle del carrete
18. Alojamiento del carrete
19. Punta del carrete
20. Pomo de ajuste del cabezal de corte
21. Anillo de ajuste del cabezal de corte
22. Anillo de ajuste inferior
23. Eje superior
24. Eje inferior
3. MONTAJE
Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta elรฉctrica, extraiga la baterรญa.
ยกAdvertencia! No use la desbrozadora sin
el protector.
Hay que cargar la mรกquina antes de
usarla por primera vez.
Colocaciรณn de la baterรญa en la mรกquina (Fig. C)
Compruebe que la parte exterior de la
baterรญa estรฉ limpia y seca antes de
conectarla al cargador o a la mรกquina.
โ€ข Aferre la mรกquina firmemente con una mano.
โ€ข Inserte la baterรญa (1) en la base de la mรกquina.
โ€ข Empuje la baterรญa hacia delante hasta que
haga clic en su sitio.
Extracciรณn de la baterรญa de la mรกquina (Fig. C)
โ€ข Aferre la mรกquina firmemente con una mano.
โ€ข Apriete el botรณn de desbloqueo de la baterรญa
(2) situado en la parte posterior de la baterรญa (1)
con la otra mano.
โ€ข Mantenga apretado el botรณn de desbloqueo
(2) y deslice la baterรญa hacia atrรกs para sacarla
de la mรกquina, como se muestra en la Fig. C.
Montaje del protector (Fig. B1)
โ€ข Coloque el protector (10) en el alojamiento del
cabezal de la desbrozadora.
โ€ข Fije el protector con el tornillo (11)
suministrado.
Montaje del parachoques (Fig. B2)
โ€ข Apriete los extremos del parachoques (12) y
deslรญcelos en los agujeros del alojamiento del
cabezal de la desbrozadora.
โ€ข El parachoques se puede colocar a diferentes
distancias de protecciรณn. Para ajustar el
parachoques, solo tiene que presionar o tirar
del riel.
Montaje de la empuรฑadura delantera (Fig. D1)
โ€ข Coloque la empuรฑadura (8) en el soporte
montado en el eje superior.
โ€ข Coloque el perno en el agujero hexagonal y
monte el pomo (9) en el perno.
Ajuste de la empuรฑadura delantera (Fig. D2)
โ€ข Desenrosque el pomo (9) ligeramente y presione
o tire de la empuรฑadura delantera (8) hasta la
posiciรณn deseada. Puede ser hacia abajo o
hacia arriba y giratorio alrededor del eje superior.
Cuando use la mรกquina de lado, use
siempre la rueda lateral.
Montaje de la rueda lateral (Fig. E)
โ€ข Deslice la rueda lateral (13) en el portarrueda (14).
Montaje del carrete (Fig. F1)
Antes de reemplazar el carrete, limpie la
mรกquina de toda suciedad.
โ€ข Coloque el resorte (17) en el alojamiento del
carrete (18). Asegรบrese de colocar el lado
mรกs ancho del resorte en el cabezal de la
desbrozadora.
โ€ข Coloque el carrete (16) sobre el resorte (17).
Compruebe que los hilos pasen por los
agujeros interiores del alojamiento (18). (Fig. F2)
โ€ข Cubra el carrete con la tapa del carrete (15) y
apriรฉtelo girando la tapa.
69
ES
Cambio de carrete (Fig. F1)
โ€ข Extraiga la tapa del carrete (15).
โ€ข Saque el carrete (16) dejando el resorte (17)
dentro.
โ€ข Tome el nuevo carrete (GTA1002) y colรณquelo
sobre el resorte (17). Compruebe que los
hilos pasen por los agujeros interiores del
alojamiento (18). (Fig. F2)
โ€ข Cubra el carrete con la tapa del carrete (15) y
apriรฉtelo girando la tapa.
4. FUNCIONAMIENTO
Usar el sistema "tap and go" (Fig. G)
โ€ข Si el cable es demasiado corto, encienda la
mรกquina y presione la punta del carrete (19)
en el suelo (asegรบrese de hacerlo en una
superficie dura).
โ€ข Esto liberarรก el hilo para alargarlo.
โ€ข El cable serรก cortado a la longitud correcta
automรกticamente por la cuchilla montada en el
protector. (10).
Inclinar el cabezal de la desbrozadora (Fig. H)
Mantenga desconectada la corriente y
desconecte la baterรญa.
โ€ข Pulse el pomo (20) del cabezal de la
desbrozadora para inclinar el cabezal en la
posiciรณn deseada.
โ€ข Al soltar el pomo, el cabezal harรก clic y se
bloquearรก en la posiciรณn elegida.
Girar el cabezal de la desbrozadora (Fig. I)
โ€ข Pulse el anillo (21) hacia abajo del cabezal de
la desbrozadora para girar el cabezal hacia la
posiciรณn deseada.
โ€ข Al soltar el anillo, el cabezal harรก clic y se
bloquearรก en la posiciรณn elegida.
Ajustar la altura de la pรฉrtiga (Fig. J)
โ€ข Para ajustar la altura de la mรกquina, afloje el
anillo de ajuste inferior (22).
โ€ข Empuje con cuidado el eje inferior (24) desde
el eje superior (23) hacia abajo o hacia arriba.
โ€ข Apriete el anillo de ajuste inferior (22) para fijar
la altura de la mรกquina.
Usar el la desbrozadora
Antes de usar la desbrozadora,
compruebe siempre visualmente que la
mรกquina y sus piezas estรฉn montadas
correctamente y que no estรฉn
desgastadas ni daรฑadas.
โ€ข Por su propia seguridad y para conseguir
mejores resultados, lea los siguientes consejos
al usuario y no use este producto para ninguna
otra cosa que no sea para lo que ha sido
diseรฑado.
โ€ข Esta desbrozadora ha sido fabricada para
cortar cรฉsped. Cualquier otro uso que no estรฉ
especรญficamente indicado en este manual
podrรญa causar daรฑos a la desbrozadora y
lesiones al usuario.
Caracterรญsticas de seguridad
โ€ข El protector tiene una cuchilla para cortar el
hilo a la longitud correcta. No toque la cuchilla
para evitar la posibilidad de lesiones.
โ€ข El interruptor de encendido y apagado (6) y el
de seguridad (7) deben accionarse juntos para
arrancar el motor. Si se libera la presiรณn en
uno de los dos interruptores, la herramienta ha
sido diseรฑada para detenerse rรกpidamente.
Encendido y apagado
โ€ข Para encender la desbrozadora, pulse al
mismo tiempo el botรณn de seguridad (7) y el de
arranque (6).
โ€ข Para apagarla, suelte uno o los dos botones.
5. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
mรกquina y extraiga el paquete de
baterรญas de la mรกquina.
Limpie regularmente la carcasa de la mรกquina con
un paรฑo suave, preferentemente despuรฉs de cada
uso. Compruebe que los orificios de ventilaciรณn
estรฉn libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo
persistente utilizando un paรฑo suave humedecido
con agua y jabรณn. No use disolventes tales como
gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos
quรญmicos pueden daรฑar los componentes sintรฉticos.
70
ES
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos elรฉctricos o electrรณnicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para paรญses de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas elรฉctricas como
residuos domรฉsticos. De acuerdo con la Directiva
europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos
elรฉctricos y electrรณnicos, y su transposiciรณn a
las legislaciones nacionales, las herramientas
elรฉctricas que ya no se utilizan deben recogerse
por separado y eliminarse en modo ecolรณgico.
CONDICIONES DE GARANTรA
Los productos FERM han sido desarrollados
con los mรกs altos estรกndares de calidad y
FERM garantiza que estรกn exentos de defectos
relacionados con los materiales y la fabricaciรณn
durante el periodo legalmente estipulado, a
contar desde la fecha de compra original. En
caso de que el producto presente defectos
relacionados con los materiales y/o la fabricaciรณn
durante este periodo, pรณngase directamente en
contacto FERM.
La presente garantรญa se excluye en los siguientes
casos:
โ€ข Si centros de servicios no autorizados han
realizado o han intentado realizar reparaciones
y/o alteraciones a la mรกquina.
โ€ข Si se ha producido un desgaste normal.
โ€ข Si la herramienta ha sido mal tratada o
usada en modo impropio, o se ha realizado
incorrectamente su mantenimiento.
โ€ข Si se han utilizado piezas de repuesto no
originales.
La presente constituye la รบnica garantรญa implรญcita
y explรญcita que ofrece la compaรฑรญa. No existen
otras garantรญas explรญcitas o implรญcitas que
excedan las citadas aquรญ, incluidas las garantรญas
implรญcitas de comerciabilidad e idoneidad
para una finalidad en especial. FERM no serรก
considerada responsable en ningรบn caso por
daรฑos incidentales o consecuentes. Los recursos
a disposiciรณn de los distribuidores se limitan a la
reparaciรณn o a la sustituciรณn de las unidades o
piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario estรกn
sujetos a variaciones. Las especificaciones
pueden variarse sin previo aviso.
71
HR
BEลฝIฤŒNI ล Iล AฤŒ TRAVE
GTM1005
Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda.
Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam
pruลพa jedan od europskih vodeฤ‡ih dobavljaฤa. Svi
proizvodi koje Vam je isporuฤio Ferm proizvedeni
su prema najviลกim izvedbenim i sigurnosnim
standardima. Kao dio naลกe filozofije takoฤ‘er
pruลพamo izvrsnu podrลกku klijentima, koji podrลพava
naลกe opseลพno jamstvo. Nadamo se da ฤ‡ete uลพivati
u koriลกtenju ovog proizvoda joลก mnogo godina.
1. SIGURNOSNE UPUTE
Proฤitajte priloลพena sigurnosna
upozorenja, dodatna sigurnosna
upozorenja i upute. Nepoลกtivanje
sigurnosnih upozorenja i uputa mogu uzrokovati
strujni udar, poลพar i / ili ozbiljne ozljede. Saฤuvajte
sigurnosna upozorenja i upute za buduฤ‡u
uporabu.
Sljedeฤ‡i simboli se koriste u korisniฤkom
priruฤniku ili na proizvodu:
Proฤitajte upute za uporabu.
Oznaฤava opasnost od tjelesne ozljede,
gubitka ลพivota ili oลกteฤ‡enja alata u sluฤaju
nepridrลพavanja uputa iz ovog priruฤnika.
Opasnost od elektriฤnog udara.
Nosite zaลกtitne naoฤale.
Nosite zaลกtitu za sluh.
Nosite masku protiv praลกine.
Nosite zaลกtitne rukavice.
Nosite zaลกtitnu obuฤ‡u.
Nemojte izlagati kiลกi.
Nemojte odlagati proizvod u
neprikladnim spremnicima.
Proizvod je u skladu s vaลพeฤ‡im
sigurnosnim standardima u europskim
direktivama.
Prije ฤiลกฤ‡enja i odrลพavanja uvijek iskljuฤite
stroj i odspojite akumulator iz stroja.
OPฤ†A SIGURNOSNA UPOZORENJA
ZA ELEKTRIฤŒNE ALATE
UPOZORENJE!
Proฤitajte sva sigurnosna upozorenja
i upute. Nepoลกtivanje upozorenja i uputa
moลพe rezultirati strujnim udarom, poลพarom i/ili
ozbiljnim ozljedama.
Upozorenja i upute ฤuvajte za buduฤ‡e potrebe.
Izraz โ€œelektriฤni alatโ€ u upozorenjima odnosi se
na vaลก elektriฤni alat napajan iz gradske mreลพe (sa
ลพicom) ili elektriฤni alat napajan baterijom (bez ลพice).
1) Sigurnost radnog prostora
a) Radni prostor odrลพavajte ฤistim i dobro
osvijetljenim. Zakrฤeni ili mraฤni prostori
prizivaju nezgode.
b) Elektriฤne alate nemojte upotrebljavati
u eksplozivnom okruลพenju, primjerice u
prisutnosti zapaljivih tekuฤ‡ina, plinova ili
praลกine. Elektriฤni aparati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti praลกinu ili isparavanja.
c) Djecu i druge osobe drลพite podalje tijekom
upotrebe elektriฤnih alata. Zbog odvraฤ‡anja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad
ureฤ‘ajem.
2) Zaลกtita od elektriฤne struje
a) Utikaฤi elektriฤnih alata moraju odgovarati
utiฤnicama. Nikad ni na koji naฤin ne pre-
pravljajte utikaฤ. Prilikom upotrebe elektriฤ-
nih alata s uzemljenjem ne koristite prilagod-
ne utikaฤe. Neizmijenjeni utikaฤi i odgovarajuฤ‡e
utiฤnice smanjit ฤ‡e rizik od elektriฤnog udara.
b) Izbjegavajte fiziฤki dodir s uzemljenim
povrลกinama poput cijevi, radijatora, metalnih
okvira i hladnjaka. Postoji poveฤ‡ani rizik od
elektriฤnog udara ako je vaลกe tijelo uzemljeno.
72
HR
c) Elektriฤne alate ne izlaลพite kiลกi ni vlazi.
Prodiranje vode u elektriฤni alata poveฤ‡at ฤ‡e
rizik od elektriฤnog udara.
d) Kabel ne upotrebljavajte za nepredviฤ‘ene
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za
noลกenje, povlaฤenje ili odvajanje utikaฤa
elektriฤnog alata iz elektriฤne utiฤnice. Kabel
drลพite podalje od izvora topline, ulja i oลกtrih
ili pokretnih dijelova. Oลกteฤ‡eni ili zapleteni
kabel poveฤ‡at ฤ‡e rizik od elektriฤnog udara.
e) Prilikom rada s elektriฤnim alatom na
otvorenom prostoru upotrijebite produลพni
kabel koji je za to predviฤ‘en. Upotreba
produลพnog kabela koji je pogodan za upotrebu
na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguฤ‡e izbjeฤ‡i upotrebu
elektriฤnog alata u vlaลพnim uvjetima,
upotrijebite napajanje s diferencijalnom
sklopkom za zaลกtitu od neispravnosti
uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od elektriฤnog udara.
3) Osobna sigurnost
a) Budite na oprezu, pazite ลกto radite i
primjenjujte zdravorazumski pristup
prilikom rada s elektriฤnim alatom. Ne
koristite elektriฤni alat ako ste umorni ili
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepaลพnje tijekom rada s elektriฤnim
alatom moลพe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Koristite opremu za osobnu zaลกtitnu.
Uvijek koristite zaลกtitu za oฤi. Upotreba
zaลกtitne opreme poput maske protiv praลกine,
sigurnosnih cipela protiv klizanja, ฤvrste kape ili
zaลกtite sluha u odgovarajuฤ‡im uvjetima smanjit
ฤ‡e rizik od osobnih ozljeda.
c) Sprijeฤite nepredviฤ‘ena ukljuฤivanja.
Prije prikljuฤivanja u elektriฤnu mreลพu ili
umetanja akumulatorske baterije, kao i
prije uzimanja ili noลกenja alata, provjerite je
li prekidaฤ u iskljuฤenom poloลพaju. Noลกenje
elektriฤnog alata pri ฤemu je prst na prekidaฤu
ili prikljuฤivanje elektriฤnog alata kojemu je
prekidaฤ ukljuฤen priziva nezgode.
d) Prije nego ukljuฤite elektriฤni alat, uklonite
s njega sve kljuฤeve za prilagoฤ‘avanje
i sl. Ostavljanje kljuฤa na rotirajuฤ‡em dijelu
elektriฤnog alata moลพe dovesti do ozljede.
e) Nemojte predaleko posezati. Stalno
odrลพavajte ravnoteลพu i stojte ฤvrsto na
nogama. To omoguฤ‡uje bolju kontrolu
elektriฤnog alata u neoฤekivanim situacijama.
f) Pravilno se obucite. Ne nosite ลกiroku
odjeฤ‡u ili nakit. Kosu, odjeฤ‡u i rukavice
uvijek drลพite podalje od pokretnih dijelova.
Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavo
obuฤenu odjeฤ‡u, nakit ili dugu kosu.
g) Ako upotrebljavate ureฤ‘aje za usisavanje
i prikupljanje praลกine, osigurajte njihovo
pravilno povezivanje i upotrebu. Upotreba
ureฤ‘aja za prikupljanje praลกine moลพe smanjiti
opasnosti vezane uz praลกinu.
h) Ne dopustite da zbog samopouzdanja
steฤenog uฤestalom upotrebom alata
zanemarite sigurnosna pravila. Nepaลพljivo
postupanje moลพe uzrokovati ozbiljne ozljede za
djeliฤ‡ sekunde.
4) Upotreba i ฤuvanje elektriฤnih alata
a) Elektriฤni alat nemojte forsirati. Koristite
ispravan elektriฤni alat za vaลกu primjenu.
Prikladan elektriฤni alat bolje ฤ‡e i sigurnije
obaviti posao brzinom za koju je predviฤ‘en.
b) Ne upotrebljavajte elektriฤni alat ako se
prekidaฤ ne moลพe prebaciti u iskljuฤeni ili
ukljuฤeni poloลพaj. Svaki elektriฤni alat kojim
se ne moลพe upravljati pomoฤ‡u prekidaฤa
predstavlja opasnost i potrebno ga je popraviti.
c) Prije prilagoฤ‘avanja, zamjene nastavaka
ili pohrane elektriฤnog alata iskljuฤite
utikaฤ iz utiฤnice ili odvojite akumulatorsku
bateriju. Te sigurnosne preventivne mjere
smanjuju rizik od nehotiฤnog pokretanja
elektriฤnog alata.
d) Elektriฤne alate koji se ne upotrebljavaju
pohranite izvan dohvata djece i ne
dopustite osobama koje nisu upoznate s
alatom ili ovim uputama da rade s njim.
Elektriฤni alati opasni su u rukama neobuฤenih
korisnika.
e) Elektriฤne alate potrebno je odrลพavati.
Provjerite ima li kakvih otklona ili savinuฤ‡a
pokretnih dijelova, pucanja dijelova ili
kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na
rad elektriฤnog alata. Ako je alat oลกteฤ‡en,
popravite ga prije upotrebe. Velik broj nezgoda
prouzrokovan je loลกe odrลพavanim elektriฤnim
alatima.
f) Rezne dijelove alata odrลพavajte oลกtrima
i ฤistima. Pravilno odrลพavanje radnih alata
s oลกtrim rubovima smanjuje vjerojatnost
njegovog povijanja i lakลกe je za kontroliranje.
73
HR
g) Elektriฤni alat, pribor, nastavke itd.
upotrebljavajte u skladu s ovim uputama
te uzimajuฤ‡i u obzir radne uvjete i posao
koji je potrebno obaviti. Upotreba elektriฤnih
alata za poslove za koje nije namijenjen moลพe
dovesti do opasnih situacija.
h) Ruฤke i rukohvate odrลพavajte suhima,
ฤistima te bez ulja i masti. Klizave ruฤke i
rukohvati ne omoguฤ‡uju sigurnu upotrebu i
upravljanje alatom u neoฤekivanim okolnostima.
5) Upotreba i ฤuvanje baterije
a) Punite samo punjaฤem koji je preporuฤio
proizvoฤ‘aฤ. Punjaฤ koji je prikladan za jednu
vrstu baterije moลพe uzrokovati poลพar ako se
upotrebljava s drugom baterijom.
b) Elektriฤne alate upotrebljavajte iskljuฤivo
s preporuฤenim baterijskim uloลกcima.
Uporaba bilo koje druge baterije moลพe
predstavljati rizik od ozljede i poลพara.
c) Kada baterija nije u uporabi, drลพite je podalje
od drugih metalnih predmeta kao ลกto su
spajalice, novฤiฤ‡i, kljuฤevi, ฤavli, vijci ili drugi
maleni metalni predmeti koji mogu dovesti
do spajanja polova. Kratko spajanje polova
baterije moลพe uzrokovati opekline i poลพar.
d) Ako se baterija nepravilno koristi, iz
nje moลพe iscuriti tekuฤ‡ina. Izbjegavajte
kontakt. Ako sluฤajno doฤ‘e do kontakta,
isperite vodom. Ako tekuฤ‡ina doฤ‘e u
kontakt s oฤima, zatraลพite medicinsku
pomoฤ‡. Tekuฤ‡ina koja iscuri iz baterije moลพe
uzrokovati iritacije ili opekline.
e) Ako su baterija ili alat oลกteฤ‡eni ili
modificirani, nemojte ih upotrebljavati.
Oลกteฤ‡ene ili modificirane baterije mogu biti
nepredvidljive i uzrokovati poลพar, eksploziju i
ozljede.
f) Bateriju i alat nemojte izlagati vatri
ni visokim temperaturama. Izlaganje
vatri ili temperaturama viลกima od 130ยฐC
moลพe uzrokovati eksploziju. NAPOMENA
Temperatura โ€œ130ยฐCโ€ moลพe se zamijeniti
temperaturom โ€œ265ยฐFโ€.
g) Slijedite sve upute za punjenje i nemojte
puniti bateriju ili alat izvan temperaturnog
raspona navedenog u uputama. Nepravilno
punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan
navedenog raspona moลพe uzrokovati oลกteฤ‡enje
baterije i poลพar.
6) Servisiranje
a) Elektriฤne alate servisirajte kod
kvalificiranog servisera i upotrebom
identiฤnih zamjenskih dijelova. Na taj ฤ‡ete
naฤin osigurati sigurnost pri odrลพavanju alata.
b) Nemojte servisirati oลกteฤ‡ene baterije. Servis
baterije smije obavljati samo proizvoฤ‘aฤ ili
ovlaลกteni servis.
DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA
BEลฝIฤŒNE ล Iล AฤŒE TRAVE:
โ€ข ล iลกaฤ ne smiju upotrebljavati djeca i osobe
koje nisu upoznate s ovim uputama. Lokalni
propisi mogu ograniฤavati dob korisnika. Kad
nije u upotrebi, ลกiลกaฤ pohranite izvan dohvata
djece.
โ€ข ล iลกaฤ nemojte upotrebljavati ako su ลกtitnici
oลกteฤ‡eni ili ako nisu postavljeni.
โ€ข Prije upotrebe ureฤ‘aja i nakon udaraca
provjerite ima li znakova oลกteฤ‡enja i
istroลกenosti te ih popravite ako je potrebno.
โ€ข Ureฤ‘aj nemojte upotrebljavati ako ste umorni,
bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili
lijekova.
โ€ข Uvijek nosite duge radne hlaฤe, ฤizme i
rukavice. Nemojte nositi ลกiroku odjeฤ‡u, nakit,
kratke hlaฤe, sandale ili raditi bosi.
โ€ข Prilikom upotrebe ureฤ‘aja nosite zaลกtitu za oฤi
i uลกi.
โ€ข Odrลพavajte stabilan poloลพaj i ravnoteลพu.
Nemojte predaleko posezati.
โ€ข Ovaj ลกiลกaฤ nemojte upotrebljavati ako se u
blizini nalaze druge osobe, djeca ili kuฤ‡ni
ljubimci.
โ€ข Priฤekajte dok se rezna nit potpuno ne
zaustavi prije nego ลกto je dodirnete. Rezna nit
nastavlja se rotirati nakon iskljuฤivanja ลกiลกaฤa.
Nit koja se rotira moลพe uzrokovati ozljede.
โ€ข Ureฤ‘aj upotrebljavajte samo pri dnevnom ili
dobrom umjetnom svjetlu.
โ€ข Izbjegavajte upotrebu ลกiลกaฤa u loลกim
vremenskim uvjetima, osobito ako postoji
moguฤ‡nost nastanka groma.
โ€ข Uฤinkovitost ลกiลกaฤa manja je ako je trava
mokra.
โ€ข ล iลกaฤ iskljuฤite prilikom prenoลกenja na mjesto
rada i odnoลกenja s njega.
โ€ข Motor ukljuฤite tek kada su ลกake i stopala
odmaknuti od rezne niti i reznog sklopa.
โ€ข ล ake i stopala nemojte pribliลพavati reznom
sklopu.
74
HR
โ€ข Uklonite bateriju prije zamjene koluta s reznom
niti.
โ€ข Na ovaj ลกiลกaฤ nemojte postavljati metalne
rezne elemente.
โ€ข ล iลกaฤ redovito pregledavajte i odrลพavajte.
โ€ข ล iลกaฤ popravljajte samo u ovlaลกtenom servisu.
โ€ข Uvijek provjeravajte jesu li ventilacijski otvori
ฤisti i nezaฤepljeni.
โ€ข Uklonite bateriju:
- kad ureฤ‘aj ostavljate bez nadzora, bilo na
duลพe ili na kraฤ‡e vrijeme
- prije zamjene niti
- prije ฤiลกฤ‡enja ลกiลกaฤa ili radova na njemu.
โ€ข Ureฤ‘aj pohranite na sigurnom i suhom mjestu
izvan dohvata djece. Na ureฤ‘aj nemojte
stavljati druge predmete.
โ€ข Ureฤ‘aj nemojte upotrebljavati ako nije
postavljen sklop rezne niti.
2. PODACI O UREฤAJU
Predviฤ‘ena upotreba
ล iลกaฤ trave predviฤ‘en je za ลกiลกanje trave i korova,
a moลพe se upotrebljavati ispod grmlja, kao i na
nagibima. ล iลกaฤ trave idealan je za primjenu na
rubovima travnjaka do kojih obiฤna kosilica ne
moลพe doprijeti.
Predviฤ‘en je za upotrebu pri temperaturama
u rasponu od 0ยฐC do 45ยฐC. Ureฤ‘aj nemojte
upotrebljavati po kiลกi.
TEHNIฤŒKI PODACI
Model GTM1005
Napon 20 V
Teleskopska ลกipka 420-700 mm
Podeลกavanje kuta ลกipke 0ยฐ - 90ยฐ
Podeลกavanje glave 0ยฐ - 90ยฐ
Brzina bez optereฤ‡enja๎€ƒ 8.000/min
Rezni promjer 250 mm
Rezni sustav s 2 rezne niti, Tap and go ร˜1,2 mm x 8 m
Masa (bez baterije) 2,1 kg
Zvuฤni tlak LpA๎€ƒ 71,2 dB(A), K=3 dB(A)
Zvuฤna snaga LwA๎€ƒ 88,2 dB(A), K=3 dB(A)
Vibracije 6.918 m/s2 K=1,5 m/s2
Zajamฤena vrijednost prema smjernicama o buci:
LwA 96 db(A)
Koristite samo sljedeฤ‡e baterije platforme FX-
POWER 20 V. Upotreba bilo kojih drugih baterija
moลพe uzrokovati ozbiljne ozljede ili oลกteฤ‡enje
alata.
CDA1167 20V, 2 Ah litij-ionska
CDA1168 20V, 4 Ah litij-ionska (preporuฤeno)
Sljedeฤ‡i punjaฤ moลพe se upotrijebiti za punjenje
ovih baterija.
CDA1169 prilagodnik za punjenje
CDA1170 brzi punjaฤ
Baterije platforme FX-POWER 20 V mogu se
upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM
FX-POWER.
Razina vibracija
Razina emisije vibracija, naznaฤen na poleฤ‘ini
ove upute za uporabu, izmjerena je sukladno
standardiziranim testom danom u EN 50636-2-
91; moลพe se koristiti za usporedbu jednog alata s
drugim, kao i za preliminarnu procjenu izloลพenosti
vibracijama, kada se ovaj alat koristi za navedene
svrhe.
โ€ข Koriลกtenje alata u drugaฤije svrhe ili s drugim ili
slabo odrลพavanim nastavcima moลพe znaฤajno
poveฤ‡ati razinu izloลพenosti.
โ€ข Vrijeme kada je alat iskljuฤen ili je ukljuฤen, ali
se njime ne radi, moลพe znaฤajno smanjiti razinu
izloลพenosti.
Zaลกtitite se od djelovanja vibracija odrลพavanjem
alata i njegovih nastavaka, odrลพavajuฤ‡i vaลกe ruke
toplim i organiziranjem vaลกih uzoraka rada.
Opis
Brojevi u tekstu odnose se na dijagramove na
stranicama 2 - 5.
1. Baterija (nije isporuฤena)
2. Tipka za oslobaฤ‘anje baterije
3. Indikacija napunjenosti baterije
4. Punjaฤ (nije isporuฤen)
5. Indikatorske lampice punjaฤa
6. Prekidaฤ za ukljuฤivanje/iskljuฤivanje
7. Sigurnosni prekidaฤ
8. Prednja ruฤka
9. Gumb na prednjoj ruฤki
10. ล titnik
11. Vijak
12. Rukohvat
13. Boฤni kotaฤ
14. Nosaฤ boฤnog kotaฤa
15. Poklopac koluta
75
HR
16. Kalem koluta
17. Opruga koluta
18. Kuฤ‡iลกte koluta
19. Prednji kalem koluta
20. Glava ลกiลกaฤa s gumbom za podeลกavanje
21. Glava ลกiลกaฤa s prstenom za podeลกavanje
22. Donji prsten za podeลกavanje
23. Gornja osovina
24. Donja osovina
3. SASTAVLJANJE
Prije bilo kakvih radova na elektriฤnom
alatu uklonite bateriju.
Upozorenje! ล iลกaฤ trave ne smije se
upotrebljavati ako ลกtitnik nije postavljen.
Akumulator se mora puniti prije prve
uporabe.
Umetanje akumulatora u stroj (sl. C)
Osigurajte da je vanjska strana
akumulatora ฤista i suha prije spajanja na
punjaฤ ili stroj.
โ€ข Ureฤ‘aj ฤvrsto drลพite jednom rukom.
โ€ข Umetnite bateriju (1) u bazu ureฤ‘aja.
โ€ข Pritisnite bateriju tako da se uฤvrsti ("klikne").
Uklanjanje baterije iz ureฤ‘aja (sl. C)
โ€ข Ureฤ‘aj ฤvrsto drลพite jednom rukom.
โ€ข Drugom rukom pritisnite gumb za oslobaฤ‘anje
baterije (2) koji se nalazi sa straลพnje strane
baterije (1).
โ€ข Nastavite pritiskati gumb za oslobaฤ‘anje (2) i
izvucite bateriju iz ureฤ‘aja (sl. C).
Postavljanje ลกtitnika (sl. B1)
โ€ข Postavite ลกtitnik (10) na kuฤ‡iลกte glave ลกiลกaฤa.
โ€ข Uฤvrstite ลกtitnik isporuฤenim vijkom (11).
Postavljanje rukohvata (sl. B2)
โ€ข Stisnite krajeve rukohvata (12) i umetnite ih u
otvore na kuฤ‡iลกtu glave ลกiลกaฤa.
โ€ข Rukohvat se moลพe postaviti u razliฤite
poloลพaje. Da biste podesili rukohvat,
jednostavno ga pritisnite ili povucite.
Postavljanje prednje ruฤke (sl. D1)
โ€ข Postavite ruฤku (8) na nosaฤ na gornjoj osovini.
โ€ข Postavite vijak u ลกesterokutni otvor i postavite
gumb (9) na vijak.
Podeลกavanje prednje ruฤke (sl. D2)
โ€ข Lagano odvijte gumb (9) i pritisnite ili povucite
prednju ruฤku (8) u odgovarajuฤ‡i poloลพaj. To
moลพe biti prema gore ili prema dolje, a moลพe se
i zakrenuti oko gornje osovine.
Prilikom upotrebe ureฤ‘aja boฤno uvijek
upotrijebite boฤni kotaฤ.
Postavljanje boฤnog kotaฤa (sl. E)
โ€ข Namjestite boฤni kotaฤ (13) na nosaฤ boฤnog
kotaฤa (14).
Postavljanje koluta rezne niti (sl. F1)
Prije postavljanja koluta oฤistite ureฤ‘aj.
โ€ข Postavite oprugu (17) na kuฤ‡iลกte koluta (18).
Provjerite je li ลกira strana opruge postavljena
na glavu ลกiลกaฤa.
โ€ข Postavite kalem kotaฤa (16) preko opruge (17).
Niti trebaju prolaziti kroz otvore u kuฤ‡iลกtu (18).
(sl. F2)
โ€ข Prekrijte kalem kotaฤa poklopcem (15) i
uฤvrstite ga tako da dobro zategnete poklopac.
Zamjena koluta (sl. F1)
โ€ข Uklonite poklopac koluta (15).
โ€ข Izvadite kalem koluta (16), ali ostavite oprugu
(17) unutra.
โ€ข Uzmite novi kalem koluta (GTA1002) i postavite
ga preko opruge (17). Niti trebaju prolaziti kroz
otvore u kuฤ‡iลกtu (18). (sl. F2)
โ€ข Prekrijte novi kalem kotaฤa poklopcem
(15) i uฤvrstite ga tako da dobro zategnete
poklopac.
4. UPOTREBA
Upotreba sustava Tap and Go (sl. G)
โ€ข Ako je rezna nit prekratka, ukljuฤite ureฤ‘aj i
pritisnite vrh kalema kotaฤa (19) o tlo (uฤinite to
na tvrdoj povrลกini).
โ€ข To ฤ‡e osloboditi ลพicu i ona ฤ‡e se produลพiti.
76
HR
โ€ข Oลกtrica postavljena na ลกtitniku (10) automatski
ฤ‡e odrezati nit na odgovarajuฤ‡u duลพinu.
Naginjanje glave ลกiลกaฤa (sl. H)
Iskljuฤite ureฤ‘aj i odvojite bateriju.
โ€ข Pritisnite gumb (20) na glavi ลกiลกaฤa kako biste
nagnuli glavu u odgovarajuฤ‡i poloลพaj.
โ€ข Kada pustite gumb, glava ฤ‡e "kliknuti" i
uฤvrstiti se u odabranom poloลพaju.
Zakretanje glave ลกiลกaฤa (sl. I)
โ€ข Pritisnite prsten (21) prema glavi ลกiลกaฤa kako
biste zakrenuli glavu u odgovarajuฤ‡i poloลพaj.
โ€ข Kada pustite prsten, glava ฤ‡e "kliknuti" i
uฤvrstiti se u odabranom poloลพaju.
Podeลกavanje visine ลกipke (sl. J)
โ€ข Da biste podesili visinu ureฤ‘aja, otpustite donji
prsten za podeลกavanje (22).
โ€ข Paลพljivo pritisnite donju osovinu (24) od gornje
osovine (23) prema dolje ili prema gore.
โ€ข Pritegnite donji prsten za podeลกavanje (22)
kako biste ureฤ‘aj uฤvrstili na toj visini.
Upotreba ลกiลกaฤa trave
Prije upotrebe uvijek pregledajte ureฤ‘aj
te jesu li njegovi dijelovi pravilno
postavljeni, istroลกeni ili oลกteฤ‡eni.
โ€ข Iz sigurnosnih razloga i za najbolje rezultate
proฤitajte sljedeฤ‡e savjete za korisnike i
nemojte upotrebljavati ovaj proizvod u svrhe za
koje nije predviฤ‘en.
โ€ข Ovaj ureฤ‘aj predviฤ‘en je za ลกiลกanje trave. Sve
ostale primjene koje nisu izriฤito odobrene u
ovom priruฤniku mogu dovesti do oลกteฤ‡enja
ลกiลกaฤa trave ili ozljeda.
Sigurnosne znaฤajke
โ€ข Na ลกtitniku se nalazi noลพ za rezanje ลพice na
odgovarajuฤ‡u duลพinu. Nemojte dirati noลพ kako
se ne biste ozlijedili.
โ€ข Prekidaฤ za ukljuฤivanje/iskljuฤivanje (6) i
sigurnosni prekidaฤ (7) moraju se pritisnuti
zajedno kako bi se motor pokrenuo. Ako
pustite jedan od ovih dvaju prekidaฤa, alat se
brzo zaustavlja.
Ukljuฤivanje i iskljuฤivanje
โ€ข Da biste ukljuฤili ลกiลกaฤ, istovremeno pritisnite
sigurnosni prekidaฤ (7) i prekidaฤ za pokretanje
(6).
โ€ข Za iskljuฤivanje pustite jedan ili oba prekidaฤa.
5. ODRลฝAVANJE
Prije ฤiลกฤ‡enja i odrลพavanja uvijek iskljuฤite
stroj i odspojite akumulator iz stroja.
Redovito ฤistite kuฤ‡iลกte stroja mekom krpom, po
moguฤ‡nosti nakon svake uporabe. Osigurajte
se da otvori za ventilaciju ne sadrลพe praลกinu i
prljavลกtinu. Uklonite upornu prljavลกtinu mekom
krpom, navlaลพenom sapunicom. Nemojte koristiti
otapala poput benzina, alkohola, amonijaka itd.
Takve kemikalije oลกteฤ‡uju sintetske komponente.
OKOLIล 
Neispravan i/ili odbaฤen elektriฤni ili
elektroniฤki aparat potrebno je sakupljati
na odgovarajuฤ‡im mjestima za
recikliranje.
Samo za zemlje Europske unije
Alate nemojte odlagati u kuฤ‡anski otpad. Prema
europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu
elektiฤnu i elektroniฤku opremu i njihovoj primjeni
i drลพavnom zakonodavstvu, radni alati koji se viลกe
ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odloลพiti
na ekoloลกki prihvatljiv naฤin.
JAMSTVO
FERM proizvodi razvijeni su prema najviลกim
standardima te ฤ‡e zajamฤeno biti bez kvarova u
materijalima i izradi tijekom zakonski propisanog
razdoblja od datuma kupnje. Ako se u tom
razdoblju dogode bilo kakvi kvarovi proizvoda
zbog pogreลกaka u materijalu i/ ili izradi, obratite se
izravno svom FERM dobavljaฤu.
Sljedeฤ‡e okolnosti iskljuฤene su iz ovog jamstva:
โ€ข neovlaลกteni servisi pokuลกali su izvoditi
popravke ili izmjene na ureฤ‘aju;
โ€ข uobiฤajeno habanje i troลกenje;
77
RU
โ€ข alat je bio zloupotrebljavan ili nepravilno
odrลพavan;
โ€ข koriลกteni su neizvorni rezervni dijelovi.
Ovo predstavlja iskljuฤivo jamstvo koje pruลพa
tvrtka, izriฤito ili implicirano. Ne pruลพaju se nikakva
druga jamstva, izriฤita ili implicirana izvan ovdje
navedenog obima, ukljuฤujuฤ‡i implicirana jamstva
utrลพivosti ili prikladnosti za odreฤ‘ene svrhe.
FERM neฤ‡e ni u kojem sluฤaju biti odgovoran
ni za kakve sluฤajne ili posljediฤne ลกtete. Pravni
lijekovi dobavljaฤa bit ฤ‡e ograniฤeni na popravak
ili zamjenu neispravnih ureฤ‘aja ili dijelova.
Proizvod i korisniฤni priruฤnik su podloลพni
promjenama. Specifikacije se mogu
promijeniti bez upozorenja.
ะ‘ะ•ะกะŸะ ะžะ’ะžะ”ะะžะ™ ะขะ ะ˜ะœะœะ•ะ  ะ”ะ›ะฏ
ะ“ะะ—ะžะะ
GTM1005
ะ‘ะปะฐะณะพะดะฐั€ะธะผ ะฒะฐั ะทะฐ ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะธะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ
ะธะทะดะตะปะธั Ferm. ะขะตะฟะตั€ัŒ ะตัั‚ัŒ ะฒะตะปะธะบะพะปะตะฟะฝั‹ะน
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะพั‚ ะพะดะฝะพะณะพ ะธะท ะฒะตะดัƒั‰ะธั…
ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธั… ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบะพะฒ. ะ’ัะต ะธะทะดะตะปะธั,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะฒะฐะผ Ferm, ะธะทะณะพั‚ะพะฒะปะตะฝั‹
ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฒั‹ัะพั‡ะฐะนัˆะธะผะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผะธ
ะฒ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ ะธ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ. ะšั€ะพะผะต ั‚ะพะณะพ, ะผั‹ ะฟั€ะตะดะปะฐะณะฐะตะผ
ะฟั€ะตะฒะพัั…ะพะดะฝะพะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะทะฐะบะฐะทั‡ะธะบะพะฒ,
ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะฟะพะดะดะตั€ะถะธะฒะฐะตั‚ัั ะฝะฐัˆะตะน ะบะพะผะฟะปะตะบัะฝะพะน
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน - ัั‚ะพ ั‡ะฐัั‚ัŒ ะฝะฐัˆะตะน ั„ะธะปะพัะพั„ะธะธ.
ะœั‹ ะฝะฐะดะตะตะผัั, ั‡ั‚ะพ ะฒั‹ ะฑัƒะดะตั‚ะต ะฟะพะปัƒั‡ะฐั‚ัŒ
ัƒะดะพะฒะพะปัŒัั‚ะฒะธะต ะพั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ัั‚ะธะผ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ
ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะผะฝะพะณะธั… ะปะตั‚.
1. ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะฏ
ะŸะž ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะœะฃ
ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะฎ
ะŸั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ะฟั€ะธะปะฐะณะฐะตะผั‹ะต
ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผัƒ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ, ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต
ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ.
ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะฟะพ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผัƒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธัŽ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ, ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธัŽ ะธ/ะธะปะธ ัะตั€ัŒะตะทะฝะพะน ั‚ั€ะฐะฒะผะต.
ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผัƒ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธัŽ ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะดะปั
ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะบ ะฝะธะผ ะฒ ะฑัƒะดัƒั‰ะตะผ.
ะ’ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะธะปะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ ะฟั€ะธััƒั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะทะฝะฐั‡ะบะธ:
ะŸั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั.
ะฃะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฝะฐ ั€ะธัะบ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ั‚ั€ะฐะฒะผ ะธะปะธ ัะผะตั€ั‚ะธ ะฒ
ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะน,
ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ั… ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั.
ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ.
78
RU
ะะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะพั‡ะบะธ.
ะะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฝะฐัƒัˆะฝะธะบะธ.
ะะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะฟั‹ะปะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝัƒัŽ ะผะฐัะบัƒ.
ะะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ.
ะะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝัƒัŽ ะพะฑัƒะฒัŒ.
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะฟะพะด ะดะพะถะดะตะผ.
ะ’ั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะต ะดะปั ัั‚ะพะณะพ
ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ั‹.
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚
ะฟั€ะธะผะตะฝะธะผั‹ะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธั… ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒ.
ะŸะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ
ะฒัะตะณะดะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะธ ะธะทะฒะปะตะบะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ.
ะžะ‘ะฉะ˜ะ• ะฃะšะะ—ะะะ˜ะฏ ะŸะž ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ•
ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ะฒัะต ั€ัƒะบะพะฒะพะด-
ัั‚ะฒะฐ ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธะฝ-
ัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธะน ะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบ-
ั†ะธะน ะฟะพ ั‚ะตั…ะฝะธะบะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะผะพะถะตั‚ ัั‚ะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธ-
ั‡ะธะฝะพะน ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ, ะฟะพะถะฐั€ะฐ
ะธ/ะธะปะธ ั‚ัะถะตะปั‹ั… ั‚ั€ะฐะฒะผ.
ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ัั‚ัƒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ.
ะขะตั€ะผะธะฝ ยซัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ยป ะฒะพ ะฒัะตั…
ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐั…, ะฟะตั€ะตั‡ะธัะปะตะฝะฝั‹ั… ะฝะธะถะต, ะพั‚ะฝะพัะธั‚ัั ะบ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐัŽั‰ะธะผ ะพั‚ ัะตั‚ะธ (ัะพ ัˆะฝัƒั€ะพะผ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั)
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผ ะธะปะธ ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะพั‚
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ (ะฑะตะท ัˆะฝัƒั€ะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั)
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐะผ.
1) ะ ะฐะฑะพั‡ะตะต ะผะตัั‚ะพ
a) ะ ะฐะฑะพั‡ะตะต ะผะตัั‚ะพ ะดะพะปะถะฝะพ ะฑั‹ั‚ัŒ ั‡ะธัั‚ั‹ะผ ะธ
ั…ะพั€ะพัˆะพ ะพัะฒะตั‰ั‘ะฝะฝั‹ะผ. ะ—ะฐะณั€ะพะผะพะถะดั‘ะฝะฝั‹ะต ะธ
ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพ ะพัะฒะตั‰ั‘ะฝะฝั‹ะต ั€ะฐะฑะพั‡ะธะต ะผะตัั‚ะฐ
ัะฟะพัะพะฑัั‚ะฒัƒัŽั‚ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐั‚ะธะทะผัƒ.
b) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฒะพ
ะฒะทั€ั‹ะฒะพะพะฟะฐัะฝั‹ั… ัƒัะปะพะฒะธัั…, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€,
ะฒะฑะปะธะทะธ ะปะตะณะบะพะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝััŽั‰ะธั…ัั
ะถะธะดะบะพัั‚ะตะน, ะณะฐะทะพะฒ ะธะปะธ ั‡ะฐัั‚ะธั†. ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั
ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฒะพะทะฝะธะบะฐัŽั‚
ะธัะบั€ั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ
ะฒะพัะฟะปะฐะผะตะฝะตะฝะธะต ะฒะทั€ั‹ะฒะพะพะฟะฐัะฝั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะธั†.
c) ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ
ะดะตั‚ะธ ะธ ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธะต ะดะพะปะถะฝั‹ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะธ. ะžั‚ะฒะปะตะบะฐัััŒ, ะฒั‹
ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะพั‚ะตั€ัั‚ัŒ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŒ ะฝะฐะด ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะตะผ.
2) ะญะปะตะบั‚ั€ะพั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะฐั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
a) ะ’ะธะปะบะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะดะพะปะถะฝะฐ ั‚ะพั‡ะฝะพ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะพะฒะฐั‚ัŒ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝะพะน ั€ะพะทะตั‚ะบะต.
ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฒะฝะพัะธั‚ะต ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั ะฒ
ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฒะธะปะบะธ. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะดะปั ะฒะธะปะบะธ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะทะฐะทะตะผะปััŽั‚ (ะทะฐะผั‹ะบะฐัŽั‚ ะฝะฐ ะทะตะผะปัŽ)
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹. ะะต
ะผะพะดะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะฒะธะปะบะธ ะธ ั‚ะพั‡ะฝะพ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะธะผ ัˆั‚ะตะฟัะตะปัŒะฝั‹ะต ั€ะพะทะตั‚ะบะธ
ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐัŽั‚ ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
b) ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั‡ะฐัั‚ะตะน ั‚ะตะปะฐ ั
ะทะฐะทะตะผะปั‘ะฝะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ะทะฐะผะบะฝัƒั‚ั‹ะผะธ ะฝะฐ ะทะตะผะปัŽ
ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ั ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพ-
ัั‚ัŒัŽ ั‚ั€ัƒะฑ, ั€ะฐะดะธะฐั‚ะพั€ะพะฒ, ะบัƒั…ะพะฝะฝั‹ั… ะฟะปะธั‚,
ั…ะพะปะพะดะธะปัŒะฝะธะบะพะฒ. ะกัƒั‰ะตัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝะฐั
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ,
ะตัะปะธ ะ’ะฐัˆะต ั‚ะตะปะพ ะทะฐะทะตะผะปะตะฝะพ ะธะปะธ ะทะฐะผะบะฝัƒั‚ะพ ะฝะฐ
ะทะตะผะปัŽ.
c) ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟะพะด
ะดะพะถะดั‘ะผ ะธะปะธ ะฒะพ ะฒะปะฐะถะฝั‹ั… ัƒัะปะพะฒะธัั…. ะ’ะพะดะฐ,
ะฟะพะฟะฐะฒัˆะฐั ะฝะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะฒั‹ัˆะฐะตั‚
ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ
ั‚ะพะบะพะผ.
d) ะะต ะฝะฐั€ัƒัˆะฐะนั‚ะต ั€ะตะถะธะผ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ัะตั‚ะต-
ะฒะพะณะพ ัˆะฝัƒั€ะฐ. ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะธั‚ะต ัะปะตะบ-
ั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะดะตั€ะถะฐ ะตะณะพ ะทะฐ ัˆะฝัƒั€, ะฝะต
ะดั‘ั€ะณะฐะนั‚ะต, ะธ ะฝะต ั‚ัะฝะธั‚ะต ะทะฐ ัˆะฝัƒั€, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพั‚-
ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะพั‚ ั€ะพะทะตั‚ะบะธ. ะ—ะฐั‰ะธั‰ะฐะนั‚ะต
ัˆะฝัƒั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ ั‚ะตะฟะปะฐ, ะผะฐัะตะป, ะฟั€ะตะด-
ะผะตั‚ะพะฒ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ะบั€ะฐัะผะธ ะธะปะธ ะดะฒะธะถัƒั‰ะธ-
ะผะธัั ั‡ะฐัั‚ัะผะธ. ะŸะพะฒั€ะตะถะดั‘ะฝะฝั‹ะต ะธะปะธ ัะฟัƒั‚ะฐะฝ-
ะฝั‹ะต ัˆะฝัƒั€ั‹ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฟะพะฒั‹ัˆะฐัŽั‚ ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ
ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
e) ะ•ัะปะธ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั
ะฒะฝะต ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะน, ะฟั€ะธะผะตะฝัะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ะต ะดะปั ะฝะฐั€ัƒะถะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚
ัƒะดะปะธะฝะธั‚ะตะปะธ. ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ัˆะฝัƒั€ะพะฒ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั,
79
RU
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั‹ั… ะดะปั ะฝะฐั€ัƒะถะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚,
ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚ ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
f) ะ•ัะปะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฒ ัƒัะปะพะฒะธัั… ะฒะปะฐะถะฝะพะน ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹
ะฝะตะธะทะฑะตะถะฝะพ, ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบ ั‚ะพะบะฐ, ะทะฐั‰ะธั‰ะตะฝะฝั‹ะน ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพะณะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั (ะฃะ—ะž)
ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะฃะ—ะž ัะฝะธะถะฐะตั‚ ั€ะธัะบ ะฟะพั€ะฐะถะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะผ ั‚ะพะบะพะผ.
3) ะ›ะธั‡ะฝะฐั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ
a) ะ‘ัƒะดัŒั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹, ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะธั€ัƒะนั‚ะต ัะฒะพะธ
ะดะตะนัั‚ะฒะธั ะธ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒัƒะนั‚ะตััŒ ะทะดั€ะฐะฒั‹ะผ
ัะผั‹ัะปะพะผ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝ-
ั‚ะพะผ. ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝ-
ั‚ะพะผ, ะตัะปะธ ะฒั‹ ัƒัั‚ะฐะปะธ ะธะปะธ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ะตััŒ ะฟะพะด
ะฒะปะธัะฝะธะตะผ ะฝะฐั€ะบะพั‚ะธะบะพะฒ, ะฐะปะบะพะณะพะปั ะธะปะธ ะผะตะดะธ-
ั†ะธะฝัะบะธั… ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ะพะฒ. ะŸะพั‚ะตั€ั ะฒะฝะธะผะฐะฝะธั ะฟั€ะธ
ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะต-
ัั‚ะธ ะบ ั‚ัะถั‘ะปั‹ะผ ั‚ะตะปะตัะฝั‹ะผ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัะผ.
b) ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝะพะน
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹. ะ’ัะตะณะดะฐ ะฝะพัะธั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะพั‡ะบะธ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัั€ะตะดัั‚ะฒ ะธะฝะดะธะฒะธะดัƒะฐะปัŒะฝะพะน
ะทะฐั‰ะธั‚ั‹, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะฐั ะผะฐัะบะฐ, ะพะฑัƒะฒัŒ
ะฝะฐ ะฝะตัะบะพะปัŒะทัั‰ะตะน ะฟะพะดะพัˆะฒะต, ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ัˆะปะตะผ
ะธะปะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั€ะณะฐะฝะพะฒ ัะปัƒั…ะฐ, - ะฒ
ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚ะธ ะพั‚ ัƒัะปะพะฒะธะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹, ัะฝะธะถะฐะตั‚
ั€ะธัะบ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ะฐะฒะผ.
c) ะŸั€ะธะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะผะตั€ั‹ ะฒ ั†ะตะปัั… ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธั
ะฝะตะฟั€ะตะดะฝะฐะผะตั€ะตะฝะฝะพะณะพ ะทะฐะฟัƒัะบะฐ. ะŸะตั€ะตะด
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะบ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธัŽ ะธ/ะธะปะธ ะบ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะต, ะบะพะณะดะฐ ะฑะตั€ะตั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธะปะธ
ะฟั€ะธ ะตะณะพ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะต ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ะฒั‹ะบะปัŽ-
ั‡ะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ. ะะพัˆะตะฝะธะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ั ะฟะฐะปัŒั†ะตะผ ะฝะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะต ะพะฟะฐัะฝะพ, ะธ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝะพะผัƒ ัะปัƒั‡ะฐัŽ.
d) ะฃะฑะธั€ะฐะนั‚ะต ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹
ะธ ะณะฐะตั‡ะฝั‹ะต ะบะปัŽั‡ะธ ะฟะตั€ะตะด ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธะตะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะ“ะฐะตั‡ะฝั‹ะน ะบะปัŽั‡ ะธะปะธ
ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะพั‡ะฝั‹ะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝะฝั‹ะต ะฒ
ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะธ ั ะฒั€ะฐั‰ะฐัŽั‰ะธะผัั ะดะตั‚ะฐะปัะผะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ั‚ะตะปะตัะฝั‹ะผ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัะผ.
e) ะะต ะฝะฐะบะปะพะฝัะนั‚ะตััŒ ั‡ั€ะตะทะผะตั€ะฝะพ. ะ ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต ะฒ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน ะฟะพะทะธั†ะธะธ ะธ ะฒัั‘ ะฒั€ะตะผั ัะพั…ั€ะฐ-
ะฝัะนั‚ะต ั€ะฐะฒะฝะพะฒะตัะธะต. ะญั‚ะพ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ ะฝะฐะดะปะต-
ะถะฐั‰ะตะต ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ
ะฟั€ะธ ะฝะตะพะถะธะดะฐะฝะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั….
f) ะžะดะตะฒะฐะนั‚ะตััŒ ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ. ะะต
ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะพะดะตะถะดัƒ ะธ
ัŽะฒะตะปะธั€ะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธั. ะกะดะตะปะฐะนั‚ะต ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะฒะฐัˆะธ ะฒะพะปะพัั‹, ะพะดะตะถะดะฐ ะธ ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ
ะฝะฐั…ะพะดะธะปะธััŒ ะฝะฐ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะผ ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะธ ะพั‚
ะดะฒะธะถัƒั‰ะธั…ัั ั‡ะฐัั‚ะตะน. ะŸั€ะพัั‚ะพั€ะฝะฐั ะพะดะตะถะดะฐ,
ัŽะฒะตะปะธั€ะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธั ะธ ะดะปะธะฝะฝั‹ะต ะฒะพะปะพัั‹ ะผะพะณัƒั‚
ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐั…ะฒะฐั‡ะตะฝั‹ ะดะฒะธะถัƒั‰ะธะผะธัั ั‡ะฐัั‚ัะผะธ.
g) ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตัะปะธ ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะพ
ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฟั‹ะปะตัƒะปะฐะฒะปะธะฒะฐัŽั‰ะตะณะพ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะพะฝะพ
ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝะตะฝะพ ะธ ะฝะฐะดั‘ะถะฝะพ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ะฐะบะพะณะพ ั€ะพะดะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ
ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚ ะฒั€ะตะด ะพั‚ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ะฟั‹ะปะธ.
h) ะ’ัะตะณะดะฐ ัะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ะฑะดะธั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ัŒ ะธ
ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพ-
ัั‚ะธ ะฟั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ.
ะœะพะผะตะฝั‚ ะฝะตะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพัั‚ะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะผ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ.
4) ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะธ
ัƒั…ะพะด ะทะฐ ะฝะธะผ
a) ะะต ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ. ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ัะดะตะปะฐะตั‚
ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ะฑะพะปะตะต ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพะน ะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน.
b) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะตัะปะธ
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฝะต ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐะตั‚ัั ะฒ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะบะป. ะธ ะ’ั‹ะบะป. ะ’ัะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ั ะฒั‹ัˆะตะดัˆะธะผะธ ะธะท ัั‚ั€ะพั
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัะผะธ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚
ะฟะพั‚ะตะฝั†ะธะฐะปัŒะฝัƒัŽ ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะธ ะดะพะปะถะฝั‹ ะฑั‹ั‚ัŒ
ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝั‹.
c) ะŸะตั€ะตะด ะฟั€ะพะฒะตะดะตะฝะธะตะผ ะปัŽะฑั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚ ะฟะพ
ะฝะฐะปะฐะดะบะต, ะทะฐะผะตะฝะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะตะน ะธะปะธ
ะฟะตั€ะตะด ัƒะฑะพั€ะบะพะน ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฝะฐ
ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฒะธะปะบัƒ ะพั‚
ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั. ะญั‚ะธ ะฟั€ะตะฒะตะฝั‚ะธะฒะฝั‹ะต ะผะตั€ั‹
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐัŽั‚ ั€ะธัะบ
ะฝะตะฟั€ะตะดะฝะฐะผะตั€ะตะฝะฝะพะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
d) ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะฝะตะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผั‹ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฒ ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั
ะดะตั‚ะตะน ะผะตัั‚ะต, ะธ ะฝะต ะดะพะฒะตั€ัะนั‚ะต
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะปะธั†ะฐะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะทะฝะฐะบะพะผั‹ ั ะดะฐะฝะฝั‹ะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะธ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน ะฟะพ
ะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธัŽ. ะ’ ั€ัƒะบะฐั… ะฝะตะพะฑัƒั‡ะตะฝะฝั‹ั… ะปะธั†
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ.
80
RU
e) ะŸั€ะพะฒะพะดะธั‚ะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒ-
ะผะตะฝั‚ะพะฒ. ะŸั€ะพะฒะตั€ัŒั‚ะต ัะธะฝั…ั€ะพะฝะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ะฒะทะฐะธะผะพะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน, ะฝะฐะปะธั‡ะธะต ะฟะพ-
ะฒั€ะตะถะดั‘ะฝะฝั‹ั… ะดะตั‚ะฐะปะตะน ะธ ะฟั€ะพั‡ะธะต ัƒัะปะพะฒะธั,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ะฟะพะฒะปะธัั‚ัŒ ะฝะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ ัะปะตะบ-
ั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ. ะžั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ัƒะนั‚ะต ะฟะพ-
ะฒั€ะตะถะดั‘ะฝะฝั‹ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฟะตั€ะตะด
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ. ะ‘ะพะปัŒัˆะพะต ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฝะต-
ัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะพ ะฟะปะพั…ะธะผ ะพะฑัะปัƒะถะธ-
ะฒะฐะฝะธะตะผ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ.
f) ะกะพะดะตั€ะถะธั‚ะต ั€ะตะถัƒั‰ะธะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะพัั‚ั€ั‹ะผ
ะธ ั‡ะธัั‚ั‹ะผ. ะ”ะพะปะถะฝั‹ะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ
ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะตะผั‹ะน ั€ะตะถัƒั‰ะธะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั
ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ั€ะตะถัƒั‰ะธะผะธ ั‡ะฐัั‚ัะผะธ ะฒ ะผะตะฝัŒัˆะตะน
ัั‚ะตะฟะตะฝะธ ะฟะพะดะฒะตั€ะถะตะฝ ะทะฐะบะปะธะฝะธะฒะฐะฝะธัŽ, ะธะผ ะปะตะณั‡ะต
ัƒะฟั€ะฐะฒะปัั‚ัŒ.
g) ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚,
ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ะฒัั‚ะฐะฒะฝั‹ะต ั€ะตะทั†ั‹ ะธ ั‚.ะด., ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัั‚ะพะน ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะตะน ะธ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะพะฑั€ะฐะทะพะผ ะดะปั ะบะฐะถะดะพะณะพ
ะฒะธะดะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ, ะฟั€ะธะฝะธะผะฐั ะฒะพ
ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต ัƒัะปะพะฒะธั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะธ ะฒะธะด
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะตะผะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ั‹. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัะผ.
h) ะกั‚ะฐั€ะฐะนั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ ะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพ-
ัั‚ะธ ะทะฐั…ะฒะฐั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะฑั‹ะปะธ ั‡ะธัั‚ั‹ะผะธ, ััƒั…ะธะผะธ
ะธ ะฝะตะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะฝั‹ะผะธ ะผะฐัะปะพะผ ะธะปะธ ัะผะฐะทะบะพะน.
ะกะบะพะปัŒะทะบะธะต ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ ะธ ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะทะฐั…ะฒะฐ-
ั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะฝะต ะฟะพะทะฒะพะปััŽั‚ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ัŒ ะฑะตะทะพะฟะฐั-
ะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฒ
ะฝะตะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะฝั‹ั… ัะธั‚ัƒะฐั†ะธัั….
5) ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะธ ัƒั…ะพะด ะทะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะผ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ
a) ะŸะตั€ะตะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ
ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะณะพ
ะธะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปะตะผ. ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ,
ะฟั€ะธะณะพะดะฝะพะต ะดะปั ะพะดะฝะพะณะพ ั‚ะธะฟะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ั…
ะฑะปะพะบะพะฒ, ะผะพะถะตั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฟะพะถะฐั€ะพะพะฟะฐัะฝั‹ะผ ะฟั€ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ั ะดั€ัƒะณะธะผ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะผ
ะฑะปะพะบะพะผ.
b) ะŸะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะผะตั…ะฐะฝะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ั‚ะพะปัŒะบะพ ัะพ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝะพ
ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะผะธ ะฑะปะพะบะฐะผะธ.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะปัŽะฑั‹ั… ะดั€ัƒะณะธั…
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ั… ะฑะปะพะบะพะฒ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ ะธ ะฟะพะถะฐั€ัƒ.
c) ะšะพะณะดะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะน ะฑะปะพะบ ะฝะต
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั, ะดะตั€ะถะธั‚ะต ะตะณะพ ะฟะพะดะฐะปัŒัˆะต ะพั‚
ะดั€ัƒะณะธั… ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ,
ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะบะฐะฝั†ะตะปัั€ัะบะธั… ัะบั€ะตะฟะพะบ, ะผะพะฝะตั‚,
ะบะปัŽั‡ะตะน, ะณะฒะพะทะดะตะน, ะฒะธะฝั‚ะพะฒ ะธ ะดั€ัƒะณะธั…
ะผะฐะปะตะฝัŒะบะธั… ะผะตั‚ะฐะปะปะธั‡ะตัะบะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ัะพะทะดะฐั‚ัŒ ัะพะตะดะธะฝะตะฝะธะต ะผะตะถะดัƒ
ะดะฒัƒะผั ะบะปะตะผะผะฐะผะธ. ะšะพั€ะพั‚ะบะพะต ะทะฐะผั‹ะบะฐะฝะธะต
ะบะปะตะผะผ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ
ะพะถะพะณะฐะผ ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€ัƒ.
d) ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะธะท ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ะปะธั‚ัŒัั
ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ. ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะฝะตะน. ะ•ัะปะธ
ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ ัะปัƒั‡ะฐะนะฝะพ ะฟั€ะพะธะทะพะนะดะตั‚, ะฟั€ะพะผะพะนั‚ะต
ัั‚ะพ ะผะตัั‚ะพ ะฒะพะดะพะน. ะŸั€ะธ ะฟะพะฟะฐะดะฐะฝะธะธ
ะถะธะดะบะพัั‚ะธ ะฒ ะณะปะฐะทะฐ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะทะฐ
ะผะตะดะธั†ะธะฝัะบะพะน ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ. ะ–ะธะดะบะพัั‚ัŒ,
ะฒั‹ะปะธะฒัˆะฐััั ะธะท ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฐ, ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ
ั€ะฐะทะดั€ะฐะถะตะฝะธั ะธ ะพะถะพะณะธ.
e) ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะต ะธะปะธ ะธะท-
ะผะตะฝะตะฝะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะธะปะธ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹. ะŸะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะต ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝ-
ะฝั‹ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะผะพะณัƒั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ัŒ
ะฝะตะฟั€ะตะดัะบะฐะทัƒะตะผะพ, ั‡ั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฒะพะท-
ะณะพั€ะฐะฝะธัŽ, ะฒะทั€ั‹ะฒัƒ ะธะปะธ ั€ะธัะบัƒ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ะฐะฒะผ.
f) ะะต ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ะต ะฑะฐั‚ะฐ-
ั€ะตะธ ะธะปะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธัŽ ะพะณะฝั
ะธะปะธ ะฟะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹. ะžั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ะน
ะพะณะพะฝัŒ ะธะปะธ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฒั‹ัะพะบะพะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒ-
ั€ั‹ ะฒั‹ัˆะต 130 ยฐC ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฒะทั€ั‹ะฒัƒ.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•. ะขะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ 130 ยฐC ะผะพะถะตั‚
ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝะฐ ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ 265 ยฐ F.
g) ะกะปะตะดัƒะนั‚ะต ะฒัะตะผ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผ ะฟะพ ะทะฐั€ัะดะบะต
ะธ ะฝะต ะทะฐั€ัะถะฐะนั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ
ะธะปะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒะฝะต ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฝะพะณะพ ะดะธะฐ-
ะฟะฐะทะพะฝะฐ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะณะพ ะฒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะะตะฟั€ะฐ-
ะฒะธะปัŒะฝะฐั ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะธะปะธ ะทะฐั€ัะดะบะฐ ะฒะฝะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝะพะณะพ
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฝะพะณะพ ะดะธะฐะฟะฐะทะพะฝะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ
ะบ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัŽ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะธ
ัƒะฒะตะปะธั‡ะธั‚ัŒ ั€ะธัะบ ะฒะพะทะณะพั€ะฐะฝะธั.
6) Oะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต
๎‰š๎€Œ๎€ƒ
ะžะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะดะพะปะถะฝะพ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒัั ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ
ะปะธั†ะพะผ ั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ั… ะทะฐะฟะฐัะฝั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะตะน. ะญั‚ะพ
ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธั‚ ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะณะพ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
b) ะะต ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะต-
ะถะดะตะฝะฝั‹ั… ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ั… ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน. ะžะฑัะปัƒ-
ะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝั‹ั… ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน ะดะพะปะถะฝะพ
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ ะธะปะธ
ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒั‰ะธะบะฐะผะธ ัƒัะปัƒะณ.
81
RU
ะ”ะžะŸะžะ›ะะ˜ะขะ•ะ›ะฌะะซะ• ะŸะ ะะ’ะ˜ะ›ะ
ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ˜ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜ ะ”ะ›ะฏ
ะ‘ะ•ะกะŸะ ะžะ’ะžะ”ะะžะ“ะž ะขะ ะ˜ะœะœะ•ะ ะ
โ€ข ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธะปะธ ะปะธั†ะฐะผ,
ะฝะตะทะฝะฐะบะพะผั‹ะผ ั ะดะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ,
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ั€ะธะผะผะตั€. ะœะตัั‚ะฝั‹ะต ะฝะพั€ะผั‹
ะผะพะณัƒั‚ ะฝะฐะปะฐะณะฐั‚ัŒ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะธั ะฝะฐ ะฒะพะทั€ะฐัั‚
ะพะฟะตั€ะฐั‚ะพั€ะฐ. ะšะพะณะดะฐ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั,
ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒ ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะตัั‚ะต.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ ั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝั‹ะผะธ
ะบะพะถัƒั…ะฐะผะธ ะธ ั‰ะธั‚ะบะฐะผะธ ะธะปะธ ะฑะตะท
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั‹ั… ะบะพะถัƒั…ะพะฒ ะธ ั‰ะธั‚ะบะพะฒ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚
ะธะทะฝะพัะฐ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะฟะตั€ะตะด ะบะฐะถะดั‹ะผ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธ ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ัƒะดะฐั€ะฐ ะธ
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต ั€ะตะผะพะฝั‚ ะฟะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพัั‚ะธ.
โ€ข ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ, ะบะพะณะดะฐ
ะฒั‹ ัƒัั‚ะฐะปะธ, ะฟะปะพั…ะพ ัะตะฑั ั‡ัƒะฒัั‚ะฒัƒะนั‚ะต ะธะปะธ
ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ะตััŒ ะฟะพะด ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธะตะผ ะฐะปะบะพะณะพะปั,
ะฝะฐั€ะบะพั‚ะธะบะพะฒ ะธะปะธ ะปะตะบะฐั€ัั‚ะฒ.
โ€ข ะ’ัะตะณะดะฐ ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต ะดะปะธะฝะฝั‹ะต, ะฟะปะพั‚ะฝั‹ะต ะฑั€ัŽะบะธ,
ะฟั€ะพั‡ะฝัƒัŽ ะพะฑัƒะฒัŒ ะธ ะฟะตั€ั‡ะฐั‚ะบะธ. ะะต ะฝะฐะดะตะฒะฐะนั‚ะต
ัะฒะพะฑะพะดะฝัƒัŽ ะพะดะตะถะดัƒ, ัƒะบั€ะฐัˆะตะฝะธั, ะบะพั€ะพั‚ะบะธะต
ะฑั€ัŽะบะธ ะธะปะธ ัะฐะฝะดะฐะปะธะธ, ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต
ะฑะพัะธะบะพะผ.
โ€ข ะŸั€ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะพั‡ะบะธ ะธ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะต ะฝะฐัƒัˆะฝะธะบะธ.
โ€ข ะกะพั…ั€ะฐะฝัะนั‚ะต ั‚ะฒะตั€ะดัƒัŽ ะพะฟะพั€ัƒ ะธ ั€ะฐะฒะฝะพะฒะตัะธะต.
ะะต ะฟั‹ั‚ะฐะนั‚ะตััŒ ะดะพั‚ัะฝัƒั‚ัŒัั ะดะพ ัะปะธัˆะบะพะผ
ัƒะดะฐะปะตะฝะฝั‹ั… ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะตะน.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€, ะตัะปะธ ั€ัะดะพะผ
ะฟั€ะธััƒั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะธะต, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะดะตั‚ะธ
ะธะปะธ ะดะพะผะฐัˆะฝะธะต ะถะธะฒะพั‚ะฝั‹ะต.
โ€ข ะ”ะพะถะดะธั‚ะตััŒ, ะฟะพะบะฐ ะปะตัะบะฐ ะฝะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะต ะฟะพะปะฝะพ-
ัั‚ัŒัŽ ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัั, ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฟั€ะธะบะฐัะฐั‚ัŒัั
ะบ ะฝะตะน. ะ›ะตัะบะฐ ะฝะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะต ะฟั€ะพะดะพะปะถะฐะตั‚ ะฒั€ะฐ-
ั‰ะฐั‚ัŒัั ะฟะพัะปะต ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ. ะ’ั€ะฐ-
ั‰ะฐัŽั‰ะฐััั ะปะตัะบะฐ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะต.
โ€ข ะ ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะฝะตะผ ะธะปะธ ะฟั€ะธ ั…ะพั€ะพัˆะตะผ
ะธัะบัƒััั‚ะฒะตะฝะฝะพะผ ะพัะฒะตั‰ะตะฝะธะธ.
โ€ข ะ˜ะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ั ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะพะผ ะฟั€ะธ ะฟะปะพั…ะธั…
ะฟะพะณะพะดะฝั‹ั… ัƒัะปะพะฒะธัั…, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั
ะณั€ะพะทั‹.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ ะฝะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ั€ะฐะฒะต
ัะฝะธะถะฐะตั‚ ัั„ั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
โ€ข ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ ะฟั€ะธ
ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบะต ะบ ะผะตัั‚ัƒ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝะธั ั€ะฐะฑะพั‚
ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ.
โ€ข ะ’ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ, ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะบะพะณะดะฐ ั€ัƒะบะธ ะธ ะฝะพะณะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฝะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ
ั€ะฐััั‚ะพัะฝะธะธ ะพั‚ ั€ะตะถัƒั‰ะธั… ั‡ะฐัั‚ะตะน.
โ€ข ะะต ะดะตั€ะถะธั‚ะต ั€ัƒะบะธ ะธะปะธ ะฝะพะณะธ ั€ัะดะพะผ ั ั€ะตะถัƒั‰ะตะน
ัะธัั‚ะตะผะพะน.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะทะฐะผะตะฝะพะน ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ัะฝะธะผะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐะนั‚ะต ะฝะฐ ั‚ั€ะธะผะผะตั€
ัะปะตะผะตะฝั‚ั‹ ะดะปั ั€ะตะทะฐะฝะธั ะผะตั‚ะฐะปะปะฐ.
โ€ข ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ะธ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต
ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ.
โ€ข ะ ะตะผะพะฝั‚ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ ะดะพะปะถะตะฝ ะฒั‹ะฟะพะปะฝัั‚ัŒ
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚.
โ€ข ะ’ัะตะณะดะฐ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต, ั‡ั‚ะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ัะฒะพะฑะพะดะฝั‹ ะพั‚ ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธะน.
โ€ข ะกะฝะธะผะฐะนั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ:
- ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ, ะบะฐะบ ะพัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะฐ
ะปัŽะฑะพะน ะฟะตั€ะธะพะด ะฒั€ะตะผะตะฝะธ;
- ะฟะตั€ะตะด ะทะฐะผะตะฝะพะน ะปะตัะบะธ;
- ะฟะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ะธะปะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ
ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ.
โ€ข ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ ะฝะฐะดะตะถะฝะพะผ, ััƒั…ะพะผ
ะผะตัั‚ะต, ะฝะตะดะพัั‚ัƒะฟะฝะพะผ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน. ะะต ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต
ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะดั€ัƒะณะธะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฑะตะท
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะน ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ั ะปะตัะบะพะน.
2. ะ˜ะะคะžะ ะœะะฆะ˜ะฏ ะžะ‘
ะฃะกะขะ ะžะ™ะกะขะ’ะ•
ะะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต
ะขั€ะธะผะผะตั€ ะดะปั ะณะฐะทะพะฝะฐ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะฟะพะบะพัะฐ
ั‚ั€ะฐะฒั‹ ะธ ัะพั€ะฝัะบะพะฒ, ะฝะฐั…ะพะดัั‰ะธั…ัั ะฟะพะด ะบัƒัั‚ะฐะผะธ
ะธ ะฝะฐ ัƒะบะปะพะฝะฐั…. ะขั€ะธะผะผะตั€ ะดะปั ะณะฐะทะพะฝะฐ ะธะดะตะฐะปัŒะฝะพ
ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ัั€ะตะทะฐะฝะธั ะบั€ะพะผะพะบ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต
ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะดะพัั‚ะฐั‚ัŒ ะณะฐะทะพะฝะพะบะพัะธะปะบะพะน.
ะขั€ะธะผะผะตั€ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟั€ะธ ั‚ะตะผ-
ะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน ัั€ะตะดั‹ ะพั‚ 0 ยฐC ะดะพ 45 ยฐC.
ะะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะนั‚ะต ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฟะพะด ะดะพะถะดะตะผ.
ะขะ•ะฅะะ˜ะงะ•ะกะšะ˜ะ• ะกะŸะ•ะฆะ˜ะคะ˜ะšะะฆะ˜ะ˜
โ„– ะผะพะดะตะปะธ GTM1005
ะะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต๎€ƒ 20 ะ’
ะขะตะปะตัะบะพะฟะธั‡ะตัะบะฐั ัˆั‚ะฐะฝะณะฐ๎€ƒ 420-700 ะผะผ
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผั‹ะน ัƒะณะพะป ัˆั‚ะฐะฝะณะธ๎€ƒ 0-90ยฐ
ะ ะตะณัƒะปะธั€ัƒะตะผะฐั ะณะพะปะพะฒะบะฐ๎€ƒ 0-90ยฐ
ะกะบะพั€ะพัั‚ัŒ ะฑะตะท ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะธ๎€ƒ 8,000/ะผะธะฝ
ะ”ะธะฐะผะตั‚ั€ ั€ะตะทะบะธ๎€ƒ 250 ะผะผ
ะ ะตะถัƒั‰ะฐั ัะธัั‚ะตะผะฐ:๎€ƒ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะฐ ั ะดะฒัƒะผั ะปะตัะบะฐะผะธ,
ยซะฝะฐะถะผะธ ะธ ะณะพั‚ะพะฒะพยป ร˜1,2 ะผะผ x 8 ะผ
ะ’ะตั (ะฑะตะท ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ)๎€ƒ 2,1 ะบะณ
ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฒัƒะบะพะฒะพะณะพ ะดะฐะฒะปะตะฝะธั LPA๎€ƒ 71,2 ะดะ‘ (A), K = 3 ะดะ‘ (A)
ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะทะฒัƒะบะพะฒะพะน ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ LWA๎€ƒ 88,2 ะดะ‘ (A), K = 3 ะดะ‘ (A)
ะ—ะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ๎€ƒ 6,918 ะผ/ั2, K = 1,5 ะผ/ั2
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝะพะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะพะน ะฟะพ ัˆัƒะผะฐะผ: LwA 96 ะดะ‘ (A)
82
RU
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน ะฟะปะฐั‚ั„ะพั€ะผั‹ FX-POWER
20V. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะปัŽะฑั‹ั… ะดั€ัƒะณะธั… ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะน
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัะตั€ัŒะตะทะฝั‹ะผ ั‚ั€ะฐะฒะผะฐะผ ะธะปะธ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัŽ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
CDA1167 20ะ’, 2 ะั‡ ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน
CDA1168 20ะ’, 4 ะั‡ ะปะธั‚ะธะน-ะธะพะฝะฝั‹ะน
(ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผั‹ะน)
ะ”ะปั ะทะฐั€ัะดะบะธ ัั‚ะธั… ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะพะฒ ะผะพะถะฝะพ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะตะต ะทะฐั€ัะดะฝะพะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
CDA1169 ะะดะฐะฟั‚ะตั€ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
CDA1170 ะ‘ั‹ัั‚ั€ะพะต ะทะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน ะฟะปะฐั‚ั„ะพั€ะผั‹ FX-
POWER 20V ะฒะทะฐะธะผะพะทะฐะผะตะฝัะตะผั‹ ะธ ะฟะพะดั…ะพะดัั‚
ะดะปั ะฒัะตั… ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะฒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน
ะฟะปะฐั‚ั„ะพั€ะผั‹ FERM FX-POWER.
ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ
ะฃั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะน ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ
ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต, ะฑั‹ะป ะธะทะผะตั€ะตะฝ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ
ัะพ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ ะธัะฟั‹ั‚ะฐะฝะธะตะผ,
ะฟั€ะธะฒะตะดะตะฝะฝั‹ะผ ะฒ EN 50636-2-91; ะพะฝ ะผะพะถะตั‚
ะฑั‹ั‚ัŒ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝ ะดะปั ัั€ะฐะฒะฝะตะฝะธั ะพะดะฝะพะณะพ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ั ะดั€ัƒะณะธะผ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะดะปั
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะน ะพั†ะตะฝะบะธ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั
ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ะฟั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะดะปั ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ั… ั†ะตะปะตะน.
โ€ข ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะดะปั ะดั€ัƒะณะธั… ั†ะตะปะตะน,
ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะตะน
ะฒ ะฟะปะพั…ะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะผะพะถะตั‚ ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ
ัƒะฒะตะปะธั‡ะธั‚ัŒ ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ.
โ€ข ะŸั€ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ั€ะฐะฑะพั‚ะต ะฒ ั…ะพะปะพัั‚ะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ัƒั€ะพะฒะตะฝัŒ
ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ะทะฝะฐั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ัƒะผะตะฝัŒัˆะฐะตั‚ัั.
ะ”ะปั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹ ะพั‚ ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธะธ ะฟะพะดะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธ ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ ะฒ ั…ะพั€ะพัˆะตะผ
ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ, ะฝะต ะดะฐะฒะฐะนั‚ะต ั€ัƒะบะฐะผ ะผะตั€ะทะฝัƒั‚ัŒ ะธ
ะพั€ะณะฐะฝะธะทัƒะนั‚ะต ั€ะตะถะธะผ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹.
ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
ะฆะธั„ั€ั‹ ะฒ ั‚ะตะบัั‚ะต ะพั‚ะฝะพััั‚ัั ะบ ัั…ะตะผะฐะผ ะฝะฐ
ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐั… 2 - 5.
1. ะ‘ะฐั‚ะฐั€ะตั (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚)
2. ะšะฝะพะฟะบะฐ ั€ะฐะทะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
3. ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะทะฐะผะตะฝั‹ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
4. ะ—ะฐั€ัะดะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚
ะฟะพัั‚ะฐะฒะบะธ)
5. ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฝั‹ะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ั‹ ะทะฐั€ัะดะฝะพะณะพ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
6. ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
7. ะŸั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒ
8. ะŸะตั€ะตะดะฝัั ั€ัƒะบะพัั‚ะบะฐ
9. ะ ัƒั‡ะบะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะตะน ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ
10. ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะถัƒั…
11. ะ’ะธะฝั‚
12. ะžะณั€ะฐะถะดะตะฝะธะต
13. ะ‘ะพะบะพะฒะพะต ะบะพะปะตัะธะบะพ
14. ะ”ะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะพะบะพะฒะพะณะพ ะบะพะปะตัะธะบะฐ
15. ะšั€ั‹ัˆะบะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
16. ะ‘ะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
17. ะŸั€ัƒะถะธะฝะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
18. ะšะพั€ะฟัƒั ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
19. ะšะพะฝั‡ะธะบ ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
20. ะ ัƒั‡ะบะฐ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ
21. ะšะพะปัŒั†ะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ
22. ะะธะถะฝะตะต ะบะพะปัŒั†ะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ
23. ะ’ะตั€ั…ะฝัั ัˆั‚ะฐะฝะณะฐ
24. ะะธะถะฝัั ัˆั‚ะฐะฝะณะฐ
3. ะกะ‘ะžะ ะšะ
ะŸะตั€ะตะด ะปัŽะฑั‹ะผะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะผะธ ั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะธะทะฒะปะตะบะธั‚ะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€.
ะžัั‚ะพั€ะพะถะฝะพ! ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€
ะดะปั ะณะฐะทะพะฝะฐ ะฑะตะท ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะณะพ
ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพะณะพ ะบะพะถัƒั…ะฐ.
ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐั€ัะดะธั‚ัŒ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ะฝะฐ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ (pะธั. C)
ะŸะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฐะบะบัƒะผัƒะปั-
ั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ัƒะฑะตะดะธ-
ั‚ะตััŒ ะฒ ั‚ะพะผ, ั‡ั‚ะพ ะพะฝะฐ ั‡ะธัั‚ะฐั ะธ ััƒั…ะฐั.
โ€ข ะšั€ะตะฟะบะพ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะพะดะฝะพะน
ั€ัƒะบะพะน.
โ€ข ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ (1) ะฒ ะพัะฝะพะฒะฐะฝะธะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ.
โ€ข ะกะดะฒะธะฝัŒั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ ะฒะฟะตั€ะตะด ะดะพ ั‰ะตะปั‡ะบะฐ.
83
RU
ะกะฝัั‚ะธะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ (ั€ะธั. C)
โ€ข ะšั€ะตะฟะบะพ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฒ ะพะดะฝะพะน
ั€ัƒะบะต.
โ€ข ะ”ั€ัƒะณะพะน ั€ัƒะบะพะน ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ
ั€ะฐะทะฑะปะพะบะธั€ะพะฒะบะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ (2), ั€ะฐัะฟะพะปะพะถะตะฝะฝัƒัŽ
ะฝะฐ ะทะฐะดะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ (1).
โ€ข ะŸั€ะพะดะพะปะถะฐั ะฝะฐะถะธะผะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ะบะฝะพะฟะบัƒ (2),
ะฒั‹ั‚ัะฝะธั‚ะต ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ ะธะท ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะบะฐะบ
ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะพ ะฝะฐ ั€ะธััƒะฝะบะต C.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพะณะพ ะบะพะถัƒั…ะฐ (ั€ะธั. B1)
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะถัƒั… (10) ะฝะฐ ะบะพั€ะฟัƒั
ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ.
โ€ข ะ—ะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต ะบะพะถัƒั… ะฟะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผั‹ะผ ั
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฒะธะฝั‚ะพะผ (11).
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะพะณั€ะฐะถะดะตะฝะธั (ั€ะธั. B2)
โ€ข ะกะพะถะผะธั‚ะต ะบะพะฝั†ั‹ ะพะณั€ะฐะถะดะตะฝะธั (12) ะฒะผะตัั‚ะต,
ะทะฐั‚ะตะผ ะฒัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะธั… ะฒ ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะบะพั€ะฟัƒัะฐ
ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ.
โ€ข ะ ะฐััั‚ะพัะฝะธะต ะพะณั€ะฐะถะดะตะฝะธั ะผะพะถะฝะพ
ะพั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะฟั€ะพัั‚ะพ
ะฟั€ะธะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะพะณั€ะฐะถะดะตะฝะธะต.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะตะน ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ (ั€ะธั. D1)
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั€ัƒะบะพัั‚ะบัƒ (8) ะฒ ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฝะฐ
ะฒะตั€ั…ะฝะตะน ัˆั‚ะฐะฝะณะต.
โ€ข ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฑะพะปั‚ ะฒ ัˆะตัั‚ะธะณั€ะฐะฝะฝะพะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธะต ะธ
ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ั€ัƒั‡ะบัƒ (9) ะฝะฐ ะฑะพะปั‚.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะฐ ะฟะตั€ะตะดะฝะตะน ั€ัƒะบะพัั‚ะบะธ (ั€ะธั. D2)
โ€ข ะะตะผะฝะพะณะพ ะพัะปะฐะฑัŒั‚ะต ั€ัƒั‡ะบัƒ (9), ะทะฐั‚ะตะผ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะธะปะธ ะฟะพั‚ัะฝะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะดะฝัŽัŽ ั€ัƒะบะพัั‚ะบัƒ (8) ะฒ
ะฝัƒะถะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต. ะ ัƒะบะพัั‚ะบัƒ ะผะพะถะฝะพ
ะฟะพะดะฒะธะฝัƒั‚ัŒ ะฒะฝะธะท ะธ ะฒะฒะตั€ั… ะธะปะธ ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒั‚ัŒ
ะฒะพะบั€ัƒะณ ะฒะตั€ั…ะฝะตะน ัˆั‚ะฐะฝะณะธ.
ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะฑะพะบะพะผ ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ
ะฑะพะบะพะฒั‹ะผ ะบะพะปะตัะธะบะพะผ.
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฑะพะบะพะฒะพะณะพ ะบะพะปะตัะธะบะฐ (ั€ะธั. E)
โ€ข ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฑะพะบะพะฒะพะต ะบะพะปะตัะธะบะพ (13) ะฒ
ะดะตั€ะถะฐั‚ะตะปัŒ ะฑะพะบะพะฒะพะณะพ ะบะพะปะตัะธะบะฐ (14).
ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ั ะปะตัะบะพะน (ั€ะธั. F1)
ะŸะตั€ะตะด ะทะฐะผะตะฝะพะน ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะพั‚ ะณั€ัะทะธ.
โ€ข ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟั€ัƒะถะธะฝัƒ (17) ะฒ ะบะพั€ะฟัƒั ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
(18). ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัˆะธั€ะพะบะฐั ัั‚ะพั€ะพะฝะฐ
ะฟั€ัƒะถะธะฝั‹ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฝะฐ ะณะพะปะพะฒะบะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ.
โ€ข ะŸะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ (16) ะฝะฐ
ะฟั€ัƒะถะธะฝัƒ (17). ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะปะตัะบะฐ
ะฟั€ะพั…ะพะดะธั‚ ั‡ะตั€ะตะท ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะต (18).
(ั€ะธั. F2)
โ€ข ะ—ะฐะบั€ะพะนั‚ะต ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ะบั€ั‹ัˆะบะพะน (15)
ะธ ะฝะฐะดะตะถะฝะพ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ัƒะนั‚ะต ะตะณะพ, ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒะฒ
ะบั€ั‹ัˆะบัƒ.
ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ (ั€ะธั. F1)
โ€ข ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะบั€ั‹ัˆะบัƒ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ (15)
โ€ข ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ (16), ะฝะพ
ะพัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะฟั€ัƒะถะธะฝัƒ (17) ะฝะฐ ะผะตัั‚ะต.
โ€ข ะ’ะพะทัŒะผะธั‚ะต ะฝะพะฒั‹ะน ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ
(GTA1002) ะธ ะฟะพะผะตัั‚ะธั‚ะต ะตะณะพ ะฝะฐ ะฟั€ัƒะถะธะฝัƒ
(17). ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะปะตัะบะฐ ะฟั€ะพั…ะพะดะธั‚ ั‡ะตั€ะตะท
ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั ะฒ ะบะพั€ะฟัƒัะต (18). (ั€ะธั. F2)
โ€ข ะ—ะฐะบั€ะพะนั‚ะต ะฝะพะฒั‹ะน ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝ ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ ะบั€ั‹ัˆะบะพะน
(15) ะธ ะฝะฐะดะตะถะฝะพ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ัƒะนั‚ะต ะตะณะพ, ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒะฒ
ะบั€ั‹ัˆะบัƒ.
4. ะญะšะกะŸะ›ะฃะะขะะฆะ˜ะฏ
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะธัั‚ะตะผั‹ ยซะฝะฐะถะผะธ ะธ ะณะพั‚ะพะฒะพยป
(ั€ะธั. G)
โ€ข ะ•ัะปะธ ะปะตัะบะฐ ัะปะธัˆะบะพะผ ะบะพั€ะพั‚ะบะฐั, ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธ ะฟั€ะธะถะผะธั‚ะต ะบะพะฝั‡ะธะบ ะฑะฐั€ะฐะฑะฐะฝะฐ
ะบะฐั‚ัƒัˆะบะธ (19) ะบ ะทะตะผะปะต (ัƒะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ
ะฟั€ะธะถะธะผะฐะนั‚ะต ะบ ั‚ะฒะตั€ะดะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ).
โ€ข ะญั‚ะพ ะฒั‹ะฟัƒัั‚ะธั‚ ะปะตัะบัƒ ะดะปั ัƒะดะปะธะฝะตะฝะธั.
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝั‹ะน ะฒ ะทะฐั‰ะธั‚ะฝะพะผ ะบะพะถัƒั…ะต (10)
ะฝะพะถ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ัั€ะตะถะตั‚ ะปะตัะบัƒ ะดะพ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพะน ะดะปะธะฝั‹.
ะะฐะบะปะพะฝ ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ (ั€ะธั. H)
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธ ะพั‚ัะพะตะดะธะฝะธั‚ะต
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ.
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ ั€ัƒั‡ะบัƒ (20) ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฝะฐะบะปะพะฝะธั‚ัŒ ะณะพะปะพะฒะบัƒ ะฒ ะฝัƒะถะฝะพะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
โ€ข ะžั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ั€ัƒั‡ะบัƒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ
ะณะพะปะพะฒะบัƒ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะต ัะพ ั‰ะตะปั‡ะบะพะผ.
ะ’ั€ะฐั‰ะตะฝะธะต ะณะพะปะพะฒะบะธ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ (ั€ะธั. I)
โ€ข ะะฐะดะฐะฒะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะพะปัŒั†ะพ (21) ะบ ะณะพะปะพะฒะบะต
ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะฒะตั€ะฝัƒั‚ัŒ ะณะพะปะพะฒะบัƒ ะฒ
ะฝัƒะถะฝะพะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต.
84
RU
โ€ข ะžั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต ะบะพะปัŒั†ะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ
ะณะพะปะพะฒะบัƒ ะฝะฐ ะผะตัั‚ะต ัะพ ั‰ะตะปั‡ะบะพะผ.
ะ ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะฐ ะดะปะธะฝั‹ ัˆั‚ะฐะฝะณะธ (ั€ะธั. J)
โ€ข ะ”ะปั ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ ะฒั‹ัะพั‚ั‹ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ
ะพัะปะฐะฑัŒั‚ะต ะฝะธะถะฝะตะต ะบะพะปัŒั†ะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ (22).
โ€ข ะะบะบัƒั€ะฐั‚ะฝะพ ะฟะตั€ะตะดะฒะธะฝัŒั‚ะต ะฝะธะถะฝัŽัŽ ัˆั‚ะฐะฝะณัƒ
(24) ะฒะฒะตั€ั… ะธะปะธ ะฒะฝะธะท ะพั‚ ะฒะตั€ั…ะฝะตะน ัˆั‚ะฐะฝะณะธ (23).
โ€ข ะ—ะฐั‚ัะฝะธั‚ะต ะฝะธะถะฝะตะต ะบะพะปัŒั†ะพ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะบะธ (22)
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะทะฐะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะฝะฐ ะฝัƒะถะฝะพะน
ะฒั‹ัะพั‚ะต.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ ะดะปั ะณะฐะทะพะฝะฐ
ะŸะตั€ะตะด ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะตะน ะฒัะตะณะดะฐ
ะฒั‹ะฟะพะปะฝัะนั‚ะต ะฒะธะทัƒะฐะปัŒะฝั‹ะน ะพัะผะพั‚ั€
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒะฑะตะดะธั‚ัŒัั, ั‡ั‚ะพ
ะฒัะต ะดะตั‚ะฐะปะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝั‹,
ะฝะต ะธะทะฝะพัˆะตะฝั‹ ะธ ะฝะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝั‹.
โ€ข ะ’ ั†ะตะปัั… ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะดะปั ะดะพัั‚ะธะถะตะฝะธั
ะฝะฐะธะปัƒั‡ัˆะธั… ั€ะตะทัƒะปัŒั‚ะฐั‚ะพะฒ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ัะพะฒะตั‚ั‹ ะดะปั ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั ะธ
ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ั‚ะตั…
ั€ะฐะฑะพั‚, ะดะปั ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ะพะฝ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ.
โ€ข ะ”ะฐะฝะฝั‹ะน ั‚ั€ะธะผะผะตั€ ะดะปั ะณะฐะทะพะฝะฐ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ
ะดะปั ะฟะพะบะพัะฐ ั‚ั€ะฐะฒั‹. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ ะฒ ั†ะตะปัั…, ะพั‚ะปะธั‡ะฝั‹ั… ะพั‚ ะพะฟะธัะฐะฝะฝั‹ั…
ะฒ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต, ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ
ะบ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัŽ ั‚ั€ะธะผะผะตั€ะฐ ะธะปะธ ะบ ั‚ั€ะฐะฒะผะต
ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั.
ะคัƒะฝะบั†ะธะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ
โ€ข ะ—ะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะถัƒั… ะพัะฝะฐั‰ะตะฝ ะฝะพะถะพะผ ะดะปั
ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะธั ะดะปะธะฝั‹ ะปะตัะบะธ. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต
ั‚ั€ะฐะฒะผ, ะฝะต ะฟั€ะธะบะฐัะฐะนั‚ะตััŒ ะบ ะฝะพะถัƒ.
โ€ข ะ”ะปั ะทะฐะฟัƒัะบะฐ ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั ะฝัƒะถะฝะพ
ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฝะฐะถะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
(6) ะธ ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒ (7). ะ•ัะปะธ ะพะดะธะฝ
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะพั‚ะฟัƒั‰ะตะฝ, ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚
ะฑั‹ัั‚ั€ะพ ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัั.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต
ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปัŒ (7) ะธ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ (6)
ะพะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ.
โ€ข ะงั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚, ะพั‚ะฟัƒัั‚ะธั‚ะต
ะพะดะธะฝ ะธะปะธ ะพะฑะฐ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปั.
5. ะžะ‘ะกะ›ะฃะ–ะ˜ะ’ะะะ˜ะ•
ะŸะตั€ะตะด ะพั‡ะธัั‚ะบะพะน ะธ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ
ะฒัะตะณะดะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ ะธ ะธะทะฒะปะตะบะฐะนั‚ะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ.
ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะพั‡ะธั‰ะฐะนั‚ะต ะบะพั€ะฟัƒั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะผัะณะบะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน,
ะถะตะปะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ, ะฟะพัะปะต ะบะฐะถะดะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั.
ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฒะตะฝั‚ะธะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะพั‚ะฒะตั€ัั‚ะธั
ั‡ะธัั‚ั‹ ะพั‚ ะฟั‹ะปะธ ะธ ะณั€ัะทะธ. ะ”ะปั ัƒะดะฐะปะตะฝะธั ะพัะพะฑะพ
ัะธะปัŒะฝั‹ั… ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธะน ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผัะณะบัƒัŽ
ั‚ั€ัะฟะบัƒ ั ะผั‹ะปัŒะฝะพะน ะฟะตะฝะพะน. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต
ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะธั‚ะตะปะธ, ั‚ะฐะบะธะต ะบะฐะบ ะฑะตะฝะทะธะฝ, ัะฟะธั€ั‚,
ะฐะผะผะธะฐะบ ะธ ั‚. ะด. ะฅะธะผะธั‡ะตัะบะธะต ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดัั‚
ัะธะฝั‚ะตั‚ะธั‡ะตัะบะธะต ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ั‹.
ะžะšะ ะฃะ–ะะฎะฉะะฏ ะกะ ะ•ะ”ะ
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะต ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธะต ะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธั ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ัะดะฐะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะต ะฟัƒะฝะบั‚ั‹
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ.
ะขะพะปัŒะบะพ ะดะปั ัั‚ั€ะฐะฝ ะ•C
ะะต ะฒั‹ะฑั€ะฐัั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹ ะฒ
ะพะฑั‹ั‡ะฝั‹ะต ะผัƒัะพั€ะฝั‹ะต ะบะพั€ะทะธะฝั‹. ะ’ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ
ั ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะพะน ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะพะน 2012/19/EC ะพะฑ
ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะณะพ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะพะณะพ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะธั ะธ ะตะต ั€ะตะฐะปะธะทะฐั†ะธะธ
ะฒ ะณะพััƒะดะฐั€ัั‚ะฒะตะฝะฝะพะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะต
ัะปะตะบั‚ั€ะพะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฑะพะปัŒัˆะต
ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐั‚ัŒ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ
ะดั€ัƒะถะตัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะผ ะฟะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธัŽ ะบ ะพะบั€ัƒะถะฐัŽั‰ะตะน
ัั€ะตะดะต ัะฟะพัะพะฑะพะผ.
ะ“ะะ ะะะขะ˜ะฏ
ะŸั€ะพะดัƒะบั†ะธั FERM ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฐ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ
ั ะฒั‹ัะพั‡ะฐะนัˆะธะผะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผะธ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐ
ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตั‚ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะบะฐะบ
ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐั…, ั‚ะฐะบ ะธ ะฒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฝะฐ
ะฟะตั€ะธะพะด, ะทะฐั„ะธะบัะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน ะทะฐะบะพะฝะพะผ ั ะดะฐั‚ั‹
ะฟะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะพะน ะฟะพะบัƒะฟะบะธ. ะ•ัะปะธ ะฒ ั€ะฐะผะบะฐั…
ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะธั‚ัั
ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ, ัะฒัะทะฐะฝะฝะฐั ั ะดะตั„ะตะบั‚ะฝั‹ะผ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะผ ะธ/ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะพะผ ัะฑะพั€ะบะธ,
85
AR
ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ั ะดะธะปะตั€ะพะผ
ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ FERM.
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝั‹ะต ะพะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐ ะฐะฝะฝัƒะปะธั€ัƒัŽั‚ัั ะฒ
ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ัะปัƒั‡ะฐัั…:
โ— ะ‘ั‹ะปะธ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝั‹ ะธะปะธ ะฑั‹ะปะธ ะฟั€ะตะดะฟั€ะธะฝัั‚ั‹
ะฟะพะฟั‹ั‚ะบะธ ั€ะตะผะพะฝั‚ะฝั‹ั… ั€ะฐะฑะพั‚ ะธะปะธ
ะผะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธะน ะฝะตัะฐะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ
ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะผะธ ั†ะตะฝั‚ั€ะฐะผะธ.
โ— ะกั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฝั‹ะน ะธะทะฝะพั.
โ— ะก ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะพะผ ะฝะตะฑั€ะตะถะฝะพ ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะปะธััŒ,
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปะธ ะฝะต ะฟะพ ะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะธัŽ ะธะปะธ ะฝะต
ะฟั€ะพะฒะพะดะธะปะธ ะบะพั€ั€ะตะบั‚ะฝะพะต ั‚ะตั…ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต.
โ— ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะปะธ ะฝะตะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะต ะทะฐะฟะฐัะฝั‹ะต
ั‡ะฐัั‚ะธ.
ะญั‚ะพ ะตะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะฝะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะบะพะผะฟะฐะฝะธะธ ะบะฐะบ ะฒ
ะฟั€ัะผะพะผ, ั‚ะฐะบ ะธ ะฒ ะบะพัะฒะตะฝะฝะพะผ ะฒั‹ั€ะฐะถะตะฝะธะธ. ะ”ั€ัƒะณะธะต
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‚ ะบะฐะบ ะฒ ะฟั€ัะผะพะผ, ั‚ะฐะบ ะธ ะฒ
ะบะพัะฒะตะฝะฝะพะผ ะฒั‹ั€ะฐะถะตะฝะธะธ ะทะฐ ะฟั€ะตะดะตะปะฐะผะธ ะปะธั†ะตะฒะพะน
ัั‚ะพั€ะพะฝั‹ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะณะพ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะฐ, ะฒ ั‚ะพะผ ั‡ะธัะปะต
ะบะพัะฒะตะฝะฝั‹ะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะบะพะผะผะตั€ั‡ะตัะบะพะน ั†ะตะฝะฝะพัั‚ะธ
ะธ ะฟั€ะธะณะพะดะฝะพัั‚ะธ ะดะปั ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฝะพะน ั†ะตะปะธ.
ะšะพะผะฟะฐะฝะธั FERM ะฝะต ะฝะตัะตั‚ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ะธ
ะทะฐ ะปัŽะฑั‹ะต ัะปัƒั‡ะฐะนะฝั‹ะต ะธะปะธ ะบะพัะฒะตะฝะฝั‹ะต ัƒะฑั‹ั‚ะบะธ.
ะ”ะตะนัั‚ะฒะธั ะดะธะปะตั€ะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝั‹ ั€ะตะผะพะฝั‚ะพะผ ะธะปะธ
ะทะฐะผะตะฝะพะน ะฝะตัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ะตะดะธะฝะธั† ะธ ั‡ะฐัั‚ะตะน.
ะ’ ะธะทะดะตะปะธะต ะธ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั
ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะฒะฝะตัะตะฝั‹ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธั.
ะกะฟะตั†ะธั„ะธะบะฐั†ะธะธ ะผะพะณัƒั‚ ะฑั‹ั‚ัŒ ะธะทะผะตะฝะตะฝั‹ ะฑะตะท
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะพะฟะพะฒะตั‰ะตะฝะธั.
๎Ž”๎ณ๎›๎ ๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ
๎€ช๎€ท๎€ฐ๎€”๎€“๎€“๎€˜
๎‹ฌ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ž‘ ๎™๎ฃ๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ž‘๎ญ ๎€‘๎Ž๎Žซ๎ซ Ferm ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎Žท ๎ฐ๎ ๎‹ ๎™๎Ÿ ๎Ž๎‹ฑ๎Žญ๎›๎Žท
๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ณ๎Žญ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎›๎Žญ๎Žท ๎ฏ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž‡ ๎ฅ๎ฃ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎ฃ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž—๎ฃ๎ฃ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ ๎ฅ๎ต๎Ž ๎™๎ ๎Ž—๎ฃ๎Ž—
๎‹ฌFerm ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท ๎™๎ณ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎Ž— ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ ๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž— ๎ก๎Ž— ๎Žฉ๎˜๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ๎Žญ๎ญ๎Žƒ
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žฟ๎ณ๎Žƒ ๎ก๎Žฉ๎˜๎ง ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎”๎Žณ๎ ๎“ ๎ฅ๎ฃ ๎‹ฏ๎Žฏ๎ŽŸ๎›๎ญ ๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹๎ท ๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎“๎ญ
๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Š๎Ž—๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎Ž— ๎ฅ๎Žƒ ๎๎ฃ๎Ž„๎ง ๎€‘๎๎ฃ๎ŽŽ๎Žท ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ž‘ ๎Ž”๎ฃ๎ญ๎‹๎Žฉ๎ฃ ๎Ž“๎Žฏ๎ŽŽ๎Ž—๎ฃ๎ฃ ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎ŽŽ๎— ๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎‹ ๎Ž•๎Ž๎ญ๎ง๎Žณ๎Ÿ ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎€”
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎˜๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž
๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž— ๎‰๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Žญ๎ณ๎Žป๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎น๎Ž
๎€’๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎› ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎— ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎…๎”๎Ž—๎Žฃ๎Ž ๎€‘๎Ž“๎Žญ๎ณ๎๎Žง ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎‰๎ญ๎—๎ญ ๎ญ๎Žƒ๎€’๎ญ ๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ ๎Ž๎ญ๎Žท๎ง ๎ญ๎Žƒ
๎€‘๎๎Ž‘๎˜๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‰๎ญ๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎ญ๎Žƒ ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ญ๎ฃ๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ก๎Ž—๎ณ
๎€‘๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž
๎‘๎ ๎Ž— ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎ŽŽ๎ณ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Ž๎Žฉ๎˜๎“ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎Ž ๎Žญ๎๎Žง ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žญ๎ณ๎Žท๎ณ
๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎ŽŽ๎‹๎Ž๎Žญ๎ฃ ๎ก๎Žฉ๎‹ ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎‹ฌ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž
๎€‘๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎๎Žง
๎€‘๎Š๎ฃ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎…๎ง ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ŽŽ๎ง๎— ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎—๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎Žฏ๎ŽŽ๎”๎˜๎Ÿ๎Ž ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎—๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎ท๎Ž ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž
๎€‘๎Žญ๎๎ฃ๎ ๎Ÿ ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž— ๎ป
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ž— ๎ป
๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘ ๎๎ญ๎ฃ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ ๎Š๎ฃ ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎•๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ณ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎Žญ๎ญ๎ท๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
86
AR
๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎ญ ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎ก๎— ๎‹ฌ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎—
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ธ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—
๎Žฉ๎—๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎€ƒ๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎€ƒ๎€ƒ
๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Žญ๎ณ๎Žป๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎ญ๎Ž๎€’๎ญ ๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ ๎ญ๎Žƒ๎€’๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎› ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡๎€ƒ๎‰๎ญ๎ŽŸ๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž‘๎€ƒ๎…๎”๎Ž—๎Žฃ๎Ž
๎€ƒ๎€‘๎๎Ž‘๎˜๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎‚ฉ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎‚ช ๎Žข๎ ๎๎Žป๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎Žท๎ณ
๎๎ฃ๎Œ๎Ž— ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎€‹๎Ž”๎ณ๎›๎ ๎Žณ๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎Žณ๎ณ๎Ž‹๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎๎ฃ๎Œ๎Ž— ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎€‹๎Ž”๎ณ๎›๎ ๎Žณ๎ป๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 1
๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎•๎๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎ŽŸ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎Ž‹๎ŽŽ๎Žฟ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎˜๎๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎๎ง๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎€‘๎Ž™๎Žฉ๎Ž๎ญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ญ๎—๎ญ ๎ฒ๎“ ๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ž— ๎Ž”๎ฃ๎ ๎…๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎ฐ๎Žฟ๎ญ๎”๎Ÿ๎Ž ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Œ๎Ž—
๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎›๎€ƒ๎‹ฌ๎Žญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎”๎ง๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎€ƒ๎€‘๎๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Žท๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Ž‹๎Ž๎ญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎ซ
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎Žง๎Ž‘๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž ๎๎Œ๎Žท๎ณ ๎Žฉ๎— ๎Ž๎‹ฑ๎Žญ๎Žญ๎Žท ๎ŽŠ๎Žท๎ง๎‹ต๎Ž— ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎ŽŽ๎“
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž๎ญ๎ŽŸ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎”๎—๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎†
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎๎ณ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ง๎Ž๎Žฉ๎˜๎“ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž— ๎Žฉ๎— ๎™๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Žญ๎ป๎Ž ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎Žฃ๎“
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 2
๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žซ๎Žง๎Ž„๎ฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎Ž๎ญ๎—๎€ƒ๎•๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎€ƒ๎ŽŠ๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎Ž๎ญ๎—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎€ƒ๎ฑ๎Ž„๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—
๎๎ฃ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎“ ๎€‘๎€‹๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Žญ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Žป๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎Žฟ๎Žญ๎Ž…๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ
๎Žญ๎๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž”๎˜๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Žซ๎Žง๎Ž‚๎ฃ๎ญ ๎Ž”๎Ÿ๎‰๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎Žฑ๎Ž‘๎Ž๎ญ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Žญ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ ๎Žป๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Žฟ๎Žญ๎Ž…๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žณ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎ฃ๎ผ๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž— ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎Žญ๎๎Žง ๎™๎ŽŽ๎ง๎ฌ๎“๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎ผ๎Ž›๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎—๎ŽŽ๎๎ง๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎Ž—๎ŽŽ๎ณ๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Ž‘๎ŽŽ๎ง๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ
๎ช๎Ÿ๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎™๎ฃ๎Žณ๎ŽŸ ๎Žฝ๎ณ๎Žญ๎Ž„๎Ž— ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎› ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ ๎Žฉ๎ณ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ฃ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Žญ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘
๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎๎Žญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎๎ฃ๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎‹๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎†
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎Žญ๎๎Žง ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž—๎Žณ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎Žง๎Žฉ๎Ž— ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ฒ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎‡
๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎…๎”๎Ž—๎Žฃ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎Žป๎“๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎Žฃ๎Žณ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎›๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎Ž๎ญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎ณ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎‹ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘
๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎Žญ๎๎Žง ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž”๎›๎Ž‘๎ŽŽ๎Žท๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎™๎ผ๎Žณ๎ท๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž—๎Žณ๎“
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎‹ฌ๎•๎ ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎€ƒ๎€‹ ๎ˆ
๎™๎ ๎Žณ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎•๎ ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎๎Ž‡
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎Žญ๎๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎Žฃ๎ณ ๎•๎ ๎๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎ฌ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž๎๎Žญ๎€ƒ๎Š๎—๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎€‹ ๎‰
๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎€‹๎€ต๎€ฆ๎€ง๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎๎ŽŽ๎—๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ž‘๎€ƒ๎ฒ๎ฃ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎ฃ๎Ž‡๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎๎ ๎˜๎ณ ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎ŽŽ๎— ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ
๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 3
๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎ง๎‹๎€ƒ๎ก๎ณ๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฑ๎Žฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ฅ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ช๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎ญ๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎ซ๎ŽŽ๎Žท๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎…๎˜๎ณ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ ๎‹ด
๎•๎Ž‘๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎ญ๎Žƒ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Ž‘๎Œ๎Ž—๎ฃ ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž— ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž— ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž
๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ ๎Ž”๎ ๎”๎๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎…๎Žฃ๎Ÿ ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž”๎ณ๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎๎ญ๎Žฃ๎›๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Ž›๎Ž„๎Ž— ๎Ž•๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎Ž”๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž— ๎Žฉ๎— ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—
๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎ฅ๎ณ๎ง๎ณ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎Ž”๎˜๎Ÿ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Žƒ ๎ญ๎Žƒ ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ŽŽ๎ง๎— ๎๎Ž›๎ฃ ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ก๎Ž—๎ณ ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‹ฌ๎Š๎ฃ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Ž‘๎ ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Œ๎Ž‘๎˜๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎Ž ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฅ๎ฃ ๎๎ ๎˜๎Ž—๎Žณ ๎Ž”๎ฃ๎Ž‹๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎Š๎Žฟ๎ญ ๎ฒ๎“ ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žป๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎€ƒ๎Š๎ง๎ฃ๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎†
๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฏ๎Žฃ ๎ญ๎Žƒ๎€’๎ญ ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ž‘ ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎— ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡
๎Š๎Žฟ๎ญ ๎Š๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ฃ๎Žฃ ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ฃ๎Žฃ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ŽŽ๎˜๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎ญ๎Žƒ
๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘ ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎™๎Œ๎Ž‘๎Žป๎Ž‡
๎€‘๎Ž™๎Žฉ๎Ž๎ญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ญ๎—๎ญ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ ๎ฒ๎“ ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žญ๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎— ๎€ƒ๎€‹ ๎‡
๎‹ฏ๎Žฏ๎ŽŸ๎Ž‘ ๎‹ฑ๎ผ๎Žป๎Ž—๎ฃ ๎™๎Žญ๎Ž—๎‹ต๎ณ ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎๎Ž‘๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎— ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Žฉ
๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎Ž๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ŽŠ๎๎ญ๎ฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎ˆ
๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฒ๎“ ๎๎Žฟ๎“๎Žƒ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ๎Ž‡ ๎Žข๎ณ๎Ž—๎ณ ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎—๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ
๎€‘๎Ž”๎Œ๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎‘๎—๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žณ๎Ž‘๎ผ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ซ๎ญ๎ŽŸ๎ฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎‰
๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž ๎ฅ๎‹ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘ ๎™๎Ž—๎Ž๎Žฏ๎ŽŽ๎”๎—๎ญ ๎™๎Žณ๎Ž‘๎ผ๎ฃ๎ญ ๎™๎Žญ๎Œ๎Žท ๎ฐ๎ ๎‹ ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎€‘๎Ž”๎Žฟ๎ŽŽ๎”๎Žฟ๎“
๎๎ณ๎ญ๎๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎Œ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ซ๎ญ๎ŽŸ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Žฟ๎ŽŽ๎”๎Žฟ๎”๎Ÿ๎Ž ๎Žฑ๎Ž‘๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎Ž”๎›๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎›๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘ ๎•๎ ๎Œ๎ณ ๎Žฉ๎—
๎€ƒ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎ช๎Œ๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎Žญ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Ž—๎€ƒ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎€‹ ๎Š
๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž— ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎๎Ž‘๎Ž—๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎๎ ๎˜๎ณ ๎Žฉ๎—
๎€ƒ๎๎ซ๎ŽŽ๎Žณ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎™๎ ๎Œ๎ŽŸ๎ณ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ธ๎Ÿ๎€ƒ๎Žญ๎Žญ๎›๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎Žฉ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎‹
๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘ ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡ ๎ฑ๎Ž„๎“ ๎€‘๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž‰๎Žฉ๎ŽŽ๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎๎ซ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž—๎€ƒ๎Ž™๎ณ๎Žฃ๎Ž‘
๎€‘๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎Ž›๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎‹ฏ๎Žฏ๎ŽŸ ๎๎ผ๎Žง ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎๎Žง ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎ณ ๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎Ž“๎ป๎ŽŽ๎Ž‘๎ฃ
๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ง๎Œ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 4
๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎๎๎Žฟ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎๎Žฟ๎“๎Žƒ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Ž”๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž—๎Žณ ๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎™๎˜๎ณ๎Ž‘๎๎Ž—๎Ÿ
๎€‘๎ช๎Ÿ ๎Ž•๎ฃ๎ฃ๎‹ต๎Žป ๎ฑ๎Žซ๎Ÿ๎Ž ๎๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎Žƒ ๎Žญ๎Ž›๎›๎Žƒ๎ญ
๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎“ ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎ป ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎› ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎ฑ๎Žƒ ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡ ๎Ž๎ŽŸ๎ณ๎ญ ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎๎Žง ๎๎Ž›๎ฃ๎Ž— ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฏ๎Žฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€’๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Žฑ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Žป๎“๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎†
๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎๎Ž‘๎—๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž
๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎Žฃ๎Ž— ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡ ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—
๎€‘๎ŽŠ๎ŽŸ๎ŽŽ๎”๎ฃ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘ ๎Žญ๎๎Žง
๎€ƒ๎‹ฌ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ฃ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎— ๎€ƒ๎€‹ ๎‡
๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ญ๎Žณ๎ณ๎Ÿ๎€ƒ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎Žƒ๎€ƒ๎ฑ๎ท๎€ƒ๎Žข๎ฃ๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป๎ญ
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ซ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎ณ๎Ž‘๎Žญ๎Žฉ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎ณ๎Žƒ ๎ฒ๎“ ๎Ž๎‹ฑ๎Žญ๎๎Žง ๎๎‹๎›๎Žท๎Ž—
๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žซ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎๎ผ๎Ž—๎Žง๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Ž›๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒ๎Žน๎Žฃ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎—๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎— ๎€ƒ๎€‹ ๎ˆ
๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฑ๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Žณ๎›๎ง๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žฃ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ท๎Ž๎€ƒ๎•๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎‘๎ ๎Ž— ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“๎€ƒ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žญ๎Ž›๎Ž…๎Ž—๎€ƒ๎Žฉ๎—
๎ฅ๎‹ ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž—๎Ž— ๎Ž™๎Žฉ๎Ž๎ญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž ๎๎Ž‘๎— ๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎˜๎“
๎€‘๎‘๎ณ๎Œ๎Žฟ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž
87
AR
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎“๎ŽŽ๎…๎ง๎ญ๎€ƒ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎€ƒ๎€‹ ๎‰
๎ŽŽ๎ฌ๎—๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Ž—๎Žฃ๎Ž ๎๎˜๎ณ ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎‘๎Ž๎ญ๎Žฃ ๎Ž•๎Ž๎Žซ๎ญ ๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘
๎€‘๎Žญ๎Ž‘๎›๎Žƒ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎“ ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎ฌ๎Žณ๎ณ๎ญ
๎€ƒ๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎ณ๎๎ญ๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎˜๎Ÿ๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎Š
๎€ƒ๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎€ƒ๎Ž“๎ŽŽ๎‹๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฉ๎Žซ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎“๎ญ
๎Ž”๎Žป๎Žป๎Žง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Ž— ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎Œ๎Ÿ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎Žˆ๎“๎€ƒ๎€‘๎ฉ๎Žซ๎ณ๎”๎ง๎Ž—
๎€‘๎Žญ๎ณ๎๎Žง ๎‘๎—๎ญ๎ฃ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎— ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ
๎€ƒ๎Ž•๎ญ๎ณ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎™๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žข๎๎Žณ๎Žƒ๎ญ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎…๎ง๎ญ๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎€ƒ๎€‹ ๎‹
๎๎ฃ๎ŽŽ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎˜๎Ÿ๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎™๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žข๎๎Žณ๎Žƒ๎ญ ๎Žฝ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Žข๎ฃ๎Žณ๎Ž— ๎ป๎€ƒ๎€‘๎ก๎ญ๎Žฃ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€‘๎Ž”๎Œ๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎‘๎—๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎ฅ๎ณ๎ง๎ฃ๎ต๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎๎ณ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ง๎Œ๎Ÿ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 5
๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎‹ถ๎—๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎ฅ๎Žฃ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎Žฏ๎Žฃ ๎‰๎Ž๎ญ๎ง๎Žƒ ๎Žฉ๎Žฃ๎ท ๎Ž๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎˜๎“ ๎€‘๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘ ๎Ž”๎ฃ๎Žฏ๎Žฃ ๎Š๎ฃ ๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎๎Žง ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ
๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ฃ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฏ๎Žฃ๎€ƒ๎Š๎ฃ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘ ๎ก๎Žฏ๎Žฃ ๎ฑ๎Žƒ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎˜๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎€ƒ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žป๎ณ๎Žป๎Žง
๎€‘๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎Ž ๎Žญ๎๎Žง
๎€ƒ๎ฅ๎‹๎€ƒ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘๎€ƒ๎…๎”๎Ž—๎Žฃ๎ŽŽ๎“๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎Žฏ๎Žฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎€‹ ๎†
๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ผ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎•๎Žญ๎ญ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎™๎Ž‘๎ŽŽ๎Žท๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž›๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ณ๎Žท๎ท๎Ž
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ณ๎Žท๎ท๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎๎Ž๎Žญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žญ๎“๎ŽŽ๎…๎ท๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Žข๎ณ๎Ž—๎ŽŽ๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ
๎Žญ๎ณ๎Žป๎˜๎Ž— ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎˜๎“ ๎€‘๎Žญ๎Žง๎ต๎€ƒ๎‘๎Žญ๎๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡๎€ƒ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎›๎ฃ๎ณ๎€ƒ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž
๎€‘๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ ๎‰๎ป๎Žฉ๎ง๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎•๎ญ๎Žญ๎Žฃ ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Œ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“๎Žญ๎
๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎Ž๎Žญ๎Žง๎Ž‡๎€ƒ๎ก๎Ž—๎ณ๎€ƒ๎Žฉ๎—๎€ƒ๎‹ฌ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žณ๎Ž‡๎€ƒ๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎€ƒ๎๎…๎€ƒ๎ฒ๎“ ๎€ƒ๎€‹ ๎‡
๎๎Žณ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎™๎ณ๎ ๎Œ๎“ ๎‹ฌ๎Ž„๎๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎•๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘ ๎Ž”๎Žณ๎ฃ๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž›๎Žฉ๎Žฃ ๎Ž๎Žซ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎€‘๎ช๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎ผ๎ฃ๎€ƒ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž—๎“
๎Ž“๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ ๎๎ŽŽ๎“ ๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎ง๎ณ๎Œ๎ ๎Ÿ ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Žณ๎ฃ๎ผ๎ฃ ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎€‘๎Ž”๎˜๎“๎Žฉ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘
๎ฅ๎ฃ ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‹๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎˜๎“ ๎€‘๎Ž”๎˜๎Ž‘๎ŽŽ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎ญ๎๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎น๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ฅ๎ณ๎ง๎ณ๎Œ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎•๎ญ๎Žญ๎Žฃ ๎ญ๎Žƒ ๎Žž๎ณ๎ฌ๎Ž— ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎ฐ๎ ๎‹ ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎Ž— ๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎‹ท๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎ˆ
๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎Žฉ๎— ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‘ ๎‹ฌ๎Ž”๎Œ๎—๎ญ๎Ž—๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎›๎ญ๎ ๎Žณ ๎Ž”๎Ÿ๎‹ท๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎น๎Ž ๎Žญ๎๎Žง๎Ÿ ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Žญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎”๎ง๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ ๎Ž๎ญ๎Žท๎ง
๎€‘๎Ž”๎๎Žญ๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žญ๎ณ๎ง๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎‰
๎Žฏ๎ญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž— ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ ๎ญ๎Žƒ ๎ฅ๎Ž๎Žญ๎ณ๎ง๎ ๎Ÿ ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎”๎ง๎ป๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎‹น๎‹ผ๎‹บ
๎‚ณ๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎‹น๎‹ผ๎‹บ๎‚ด ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€๎Ž”๎…๎Žฃ๎ผ๎ฃ
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ฃ ๎‹ฑ๎ป๎Žฉ๎Ž‘ ๎‚ณ๎Ž•๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Žญ๎ฌ๎“ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎‹พ๎‹ฟ๎‹ป๎‚ด ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž๎ญ
๎€ƒ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎ญ๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Žฃ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป๎ญ๎€ƒ๎ฅ๎Žฃ๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎€ƒ๎๎›๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€‹ ๎Š
๎ฅ๎Žฃ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ๎€ƒ๎•๎ŽŽ๎๎ง
๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎•๎ŽŽ๎๎ง๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎ฒ๎“ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘
๎€‘๎•๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ญ๎Žท๎ง ๎Žญ๎๎Žง ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ณ๎Žฏ๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ผ๎Ž—๎Ž‡ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ÿ๎Ž๎€ƒ ๎€ƒ๎€‹ 6
๎€ƒ๎๎ซ๎Ž…๎ฃ๎€ƒ๎Žก๎ผ๎Žป๎Ž‡๎€ƒ๎ฒ๎ง๎“๎€ƒ๎ฏ๎Žฉ๎Ÿ๎€ƒ๎ป๎Ž‡๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ž‘๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎„
๎ฐ๎ ๎‹ ๎…๎ŽŽ๎”๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฅ๎ฃ๎Žฟ๎ณ๎Žณ๎“๎€ƒ๎€‘๎๎˜๎“๎€ƒ๎Ž”๎˜๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎๎—๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘๎ญ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป ๎ก๎Ž—๎Ž— ๎ป๎Žƒ ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎€‘๎Ž”๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ž‘๎€ƒ๎•๎ผ๎๎น๎Ž๎€ƒ๎ฐ๎ ๎‹๎€ƒ๎ก๎˜๎Ž—๎€ƒ๎ป ๎€ƒ๎€‹ ๎…
๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎ฑ๎Žญ๎“๎ญ๎ฃ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Œ๎ง๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎๎ผ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎ป๎Ž‡ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎๎˜๎“ ๎ฅ๎ณ๎Žฉ๎ฃ๎Ž—๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ƒ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎“๎ŽŽ๎Žฟ๎น๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—
๎€๎Ž”๎ณ๎›๎ ๎Žณ๎ผ๎Ÿ๎Ž
๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž๎ญ๎Œ๎ ๎๎ณ ๎ก๎Ÿ ๎ฅ๎ณ๎Žซ๎Ÿ๎Ž ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎๎ŽŽ๎”๎๎ธ๎Ÿ ๎Žข๎ฃ๎Žณ๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎ช๎Ž‘ ๎Žก๎ญ๎ฃ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ณ๎˜๎Ž— ๎Žฉ๎— ๎Ž”๎ณ๎ ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žข๎Ž‹๎Ž๎ญ๎ ๎Ÿ๎Ž ๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘
๎ฅ๎‹ ๎Žƒ๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎— ๎‹ฌ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ก๎Žฉ๎‹ ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ ๎€‘๎๎๎Žท๎‹ต๎ฃ๎ ๎Ÿ
๎€‘๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž ๎๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ
๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎˜๎”๎ฃ ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žฉ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎—๎Ž๎ญ ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ ๎Š๎ฃ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎ ๎๎ฃ ๎ก๎˜๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎‰๎ญ๎Žญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎—๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ ๎ฅ๎ญ๎Žฉ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žณ๎›๎ฃ ๎ญ๎Žƒ
๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ผ๎‹ ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ ๎ก๎Žฉ๎‹ ๎ฅ๎ฃ ๎•๎˜๎Žฃ๎Ž— ๎‹ฌ๎ก๎Žฉ๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘๎ญ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎Ž‘๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žญ๎ฃ๎ท๎Ž ๎ก๎Žฏ๎Ÿ ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎ŽŽ๎ฌ๎Žฃ๎ผ๎Žป๎Ž‡๎ญ ๎‹ฌ๎‘๎ ๎Ž— ๎ญ๎Žƒ ๎๎›๎Ž‚๎Ž—
๎Ž•๎Žฃ๎Ž— ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Œ๎—๎Ž๎ญ ๎ญ๎Žƒ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žฟ๎ณ๎Žญ๎ฃ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ฌ๎ŽŸ๎ฃ ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž— ๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎ณ๎Žฃ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎˜๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žญ๎ณ๎—๎ŽŽ๎˜๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎™๎Ÿ๎Žซ ๎Žญ๎ณ๎ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Žฃ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Ž›๎Ž„๎Ž—
๎€‘๎Ž•๎Ž๎Žฏ๎ŽŽ๎”๎˜๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎ท๎Ž๎ญ ๎Ž”๎ ๎ณ๎˜๎Ž›๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎ญ๎Ž๎Žญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Žญ๎ณ๎Žป๎— ๎๎ณ๎ญ๎Ž๎Žญ๎Žณ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ซ๎ญ๎ŽŸ๎ฃ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Žฟ๎ŽŽ๎”๎Žฟ๎“ ๎Žฑ๎Ž‘๎ผ๎ฃ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž— ๎ป
๎€‘๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎๎ฃ๎Œ๎Ž— ๎ป๎ญ ๎‹ฌ๎๎Žฉ๎ŽŽ๎ง๎Žป
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎๎ŽŸ๎ท ๎ฅ๎ณ๎ง๎Žซ๎ท๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ๎ญ ๎ฅ๎ณ๎ง๎ณ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎‹ถ๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎‹ฌ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ญ๎Žฉ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž— ๎ป ๎€‘๎™๎ง๎Žฏ๎Ž๎ญ๎Ž—๎ญ ๎™๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎— ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž› ๎ฐ๎ ๎‹ ๎…๎“๎ŽŽ๎Žฃ ๎€ƒ๎‚‡
๎‹ฌ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Žท๎ท๎Ž ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ž๎ญ๎Ž— ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž— ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎™๎ง๎ฃ ๎Ž๎Žญ๎˜๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎”๎ณ๎Ÿ๎ท๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎Ž๎ญ๎ณ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎‹ฌ๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง๎ญ
๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎Žง ๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎Žณ ๎€‘๎ช๎Žณ๎ฃ๎Ÿ ๎๎Ž‘๎— ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž— ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎Žง ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎ณ ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ ๎Žญ๎…๎Ž—๎ง๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž—๎ณ ๎Žฉ๎—๎ญ ๎‹ญ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘ ๎ฅ๎Ž๎Žญ๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎Ž™๎ญ๎Žฉ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žฉ๎ณ๎ŽŸ ๎ฒ๎‹๎ŽŽ๎ง๎Žป ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ ๎ฒ๎“ ๎ญ๎Žƒ ๎Žญ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ ๎ฒ๎“ ๎ป๎Ž‡ ๎๎ฃ๎Œ๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง ๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฑ๎˜๎๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ญ๎Žญ๎… ๎ฒ๎“ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎Ž๎ง๎ŽŸ๎Ž— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎•๎Žญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Œ๎Žป ๎ฅ๎ฃ ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ ๎™๎ŽŽ๎ง๎ซ ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž— ๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎ณ๎Žฃ
๎Ž“๎‹ฏ๎ŽŽ๎”๎› ๎Žฝ๎”๎Žง ๎ฒ๎“ ๎Ž๎๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž—๎ณ ๎Žฉ๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž
๎‘๎—๎ญ๎Žƒ ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ ๎‹ ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎˜๎๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡๎ญ ๎ฅ๎ฃ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎๎˜๎ง ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—
๎€‘๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ ๎ฅ๎‹ ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎ฅ๎ณ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎Ž‡ ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘ ๎ป๎Ž‡ ๎™๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎‹๎๎Žท๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ฃ๎…๎ง๎Žƒ ๎Žญ๎Ž๎ญ๎ŽŸ๎Ž‘ ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Žฉ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎ฅ๎ณ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž— ๎๎Ž‘๎— ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎Š๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎ง๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎Žป๎ŽŽ๎ง๎‹ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎Ž‘๎Žƒ ๎ก๎Ž‹๎ผ๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎ฃ๎…๎Ž—๎ง๎ฃ ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žป๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎ญ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žน๎Žฃ๎”๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎‹ ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง ๎๎ณ๎›๎ญ ๎๎ผ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎ป๎Ž‡ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žก๎ผ๎Žป๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎˜๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎ฃ๎Ž—๎Œ๎ฃ
๎€‘๎ก๎ŽŽ๎๎Žฃ ๎ฑ๎Žƒ ๎ฅ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ฌ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎“ ๎ญ๎ ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž— ๎€ƒ๎‚‡
๎€๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎‹ญ๎Ž•๎—๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎“ ๎ฑ๎ท ๎‘๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ž‡ ๎ฅ๎ญ๎Žฉ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎Žญ๎Ž— ๎๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎€
๎‹ญ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎Ž‘๎— ๎€
๎€‘๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ ๎‹ ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž— ๎๎Ž‘๎— ๎€
๎€‘๎๎ŽŽ๎”๎๎ท๎Ž ๎๎ญ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ฃ ๎ฅ๎‹ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ณ๎Œ๎Ž‘ ๎ฅ๎ฃ๎Ž๎ญ ๎‘๎ŽŽ๎ŽŸ ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎Žง๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎•๎ญ๎“ ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Žฝ๎Ž๎Žญ๎๎Žƒ ๎ฑ๎Žƒ ๎Š๎Žฟ๎Ž— ๎ป
๎€‘๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎•๎Žฃ๎ ๎ฃ ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž— ๎ฅ๎ญ๎Žฉ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎˜๎Ž— ๎ป ๎€ƒ๎‚‡
88
AR
๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ญ๎ ๎Œ๎ฃ๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎€•
๎Žฉ๎ญ๎Žป๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž
๎๎”๎Žณ๎Žƒ ๎Ž๎ŽŽ๎Žท๎‹๎ท๎Ž๎ญ ๎Žต๎Ž‹๎ŽŽ๎Žท๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎˜๎Ÿ ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž— ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ญ๎๎Ž— ๎ก๎Ž—
๎Š๎๎˜๎Ÿ ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž›๎ฃ ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž— ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žญ๎Ž‘๎Ž—๎Œ๎‹ต๎Ž— ๎€‘๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎Žฃ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹๎Žƒ๎ญ ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎ณ๎ŽŸ๎Žท๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎Ÿ๎Ž‡ ๎๎ญ๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎ป ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎Ž๎ญ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎ญ0๎ฅ๎ณ๎Ž‘ ๎Žก๎ญ๎Ž๎Žญ๎Ž—๎Ž— ๎Ž“๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎ฒ๎“ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Žฉ๎ญ๎Žป๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž ๎๎Ž‘๎Ž—๎Žญ๎ณ
๎€‘๎Žญ๎ŽŽ๎๎ฃ๎ท๎Ž ๎๎ญ๎๎ซ ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž— ๎ป ๎€‘๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ 45
๎Ž”๎ณ๎ง๎”๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€ช๎€ท๎€ฐ๎€”๎€“๎€“๎€˜ ๎Žฏ๎Ž๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ก๎—๎Žญ
๎Ž•๎Ÿ๎ญ๎“ 20 ๎ฒ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž
๎ก๎ฃ ๎€—๎€•๎€“๎€๎€š๎€“๎€“ ๎๎Žง๎Ž๎Žฉ๎Ž—๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€“๎€๎€œ๎€“ ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž๎Žฏ ๎๎Ž‘๎Žฟ
๎Ž”๎ณ๎ญ๎Ž‹๎ฃ ๎Ž”๎ŽŸ๎Žญ๎Žฉ ๎€“๎€๎€œ๎€“ ๎๎ณ๎Žฉ๎Œ๎Ž—๎ ๎Ÿ ๎๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎Ž”๎˜๎ณ๎—๎Žฉ๎Ÿ๎Ž๎€’๎€›๎€‘๎€“๎€“๎€“ ๎๎ฃ๎Žฃ ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘ ๎Ž”๎‹๎Žญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž
๎ก๎ฃ 250 ๎Š๎๎˜๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎๎—
๎ก8๎ƒฎ ๎ก๎ฃ ๎€”๎€‘๎€• ๎Žญ๎๎— ๎Ž๎ซ๎Žซ๎Ž๎ญ ๎Žญ๎˜๎ง๎Ž ๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎›๎ ๎Žณ ๎ญ๎Žซ ๎Š๎๎— ๎ก๎ŽŽ๎…๎ง๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎›๎ ๎Žณ ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘
๎ก๎ŽŸ๎› ๎€•๎€‘๎€” ๎€‹๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎Ž‘๎€Œ๎€ƒ๎ฅ๎Žฏ๎ญ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎Žƒ๎€Œ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎ณ๎Žฉ 3๎€ ๎€ฎ ๎‹ฌ๎€‹๎Žƒ๎€Œ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎ณ๎Žฉ ๎€š๎€”๎€‘๎€• LPA ๎Ž•๎ญ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎๎๎Žฟ ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ
๎€‹๎Žƒ๎€Œ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎ณ๎Žฉ 3๎€ ๎€ฎ ๎‹ฌ๎€‹๎Žƒ๎€Œ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎ณ๎Žฉ ๎€›๎€›๎€‘๎€• LWA ๎Ž•๎ญ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎ญ๎— ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ
2๎Ž™ ๎€’ ๎ก ๎€”๎€‘๎€˜=K 2๎Ž™ ๎€’ ๎ก ๎€™๎€‘๎€œ๎€”๎€› ๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ซ๎ป๎Ž ๎ก๎ณ๎—
๎€‹๎Žƒ๎€Œ๎€ƒ๎๎Ž‘๎ณ๎Žณ๎ณ๎Žฉ ๎€ฏ๎š๎€ค ๎€œ๎€™ ๎€๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žฟ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎ช๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎“๎ญ ๎Ž”๎ง๎ญ๎ฃ๎Žฟ๎ฃ ๎Ž”๎ฃ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž
๎€ฉ๎€ป๎€๎€ณ๎€ฒ๎€บ๎€จ๎€ต ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘ ๎Ž”๎Žป๎ง๎ฃ ๎ฅ๎ฃ ๎๎˜๎“ ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎Ž“๎Žญ๎ณ๎๎Žง ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘ ๎ฑ๎Žƒ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ ๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€‘20V
๎€‘๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ธ๎Ÿ ๎‘๎ ๎Ž— ๎ญ๎Žƒ
๎Ž”๎‹๎ŽŽ๎Žณ ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎Žƒ 2๎‹ฌ๎Ž•๎Ÿ๎ญ๎“ 20 ๎ฅ๎ญ๎ณ๎Žƒ ๎ก๎ญ๎ณ๎Ž›๎ณ๎Ÿ ๎€ฆ๎€ง๎€ค๎€”๎€”๎€™๎€š
๎€‹๎ช๎Ž‘ ๎ฐ๎Žป๎ญ๎ฃ๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎‹๎ŽŽ๎Žณ ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎Žƒ 4๎‹ฌ๎Ž•๎Ÿ๎ญ๎“ 20 ๎ฅ๎ญ๎ณ๎Žƒ ๎ก๎ญ๎ณ๎Ž›๎ณ๎Ÿ CDA1168
๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎ฅ๎Žฃ๎Žท๎Ÿ ๎ฒ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ
๎€ฆ๎€ง๎€ค๎€”๎€”๎€™๎€œ ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎ŽŠ๎ณ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ
๎Š๎ณ๎Žญ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎€ฆ๎€ง๎€ค๎€”๎€”๎€š๎€“ ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท
20V ๎€ฉ๎€ป๎€๎€ณ๎€ฒ๎€บ๎€จ๎€ต ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Žป๎ง๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Œ๎Ž—
๎€ฉ๎€จ๎€ต๎€ฐ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Žป๎ง๎ฃ ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎Žƒ ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž‘ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎Žฏ๎ฃ ๎๎ณ๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎ ๎Ÿ ๎Ž”๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎— ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘
๎€‘๎€ฉ๎€ป๎€๎€ณ๎€ฒ๎€บ๎€จ๎€ต
๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ซ๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ
๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎“๎ญ ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎ณ๎ ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ ๎ฒ๎“ ๎Žญ๎ญ๎›๎Žซ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ซ๎ป๎Ž ๎Ž™๎ŽŽ๎Œ๎Ž‘๎ง๎Ž ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ ๎Žฑ๎ŽŽ๎ณ๎— ๎ก๎Ž— ๎Žฉ๎˜๎Ÿ
๎ช๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎ญ ๎‹ฌ๎€จ๎€ฑ ๎€˜๎€“๎€™๎€–๎€™ ๎€๎€• ๎€๎€œ๎€” ๎ฒ๎“ ๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ ๎ฑ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎Œ๎ฃ ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎Žง๎ป
๎Žฉ๎ง๎‹ ๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ซ๎ผ๎Ÿ ๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎ ๎Ÿ ๎ฒ๎Ÿ๎ญ๎Žƒ ๎ก๎ณ๎ณ๎˜๎Ž—๎Ÿ ๎Ž”๎ŽŸ๎ณ๎Ž—๎ง๎›๎ญ ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Š๎ฃ ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎Ž”๎ง๎Žญ๎ŽŽ๎˜๎ฃ๎Ÿ
๎€‘๎Ž“๎Žญ๎ญ๎›๎Žซ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‘๎๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ ๎Š๎ฃ ๎ญ๎Žƒ ๎‹ฌ๎Ž”๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ ๎Ž•๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‘๎๎Ž— ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎‹ท
๎ฅ๎Ž‡ ๎€ƒ๎€
๎€‘๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ ๎ฅ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎› ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Žฉ๎ณ๎Žฏ๎ณ ๎Žฉ๎— ๎‹ฌ๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Žณ ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žป๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป
๎ฅ๎›๎Ÿ๎ญ ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ÿ๎ผ๎Žง ๎ก๎Ž—๎ณ ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎—๎ญ๎ท๎Ž ๎€ƒ๎€
๎€‘๎Žฝ๎Žญ๎Œ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ฏ๎ญ๎Ž—๎Žณ๎ฃ ๎ฅ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎Ž‘๎› ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎๎ ๎˜๎Ž— ๎Žฉ๎— ๎๎Œ๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎Žƒ ๎ฅ๎ญ๎Žฉ
๎…๎ŽŽ๎”๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ŽŽ๎˜๎Žฃ๎ ๎ฃ๎ญ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป ๎๎ผ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎Žฏ๎Ž๎Žฏ๎Ž—๎ซ๎ป๎Ž ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž›๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎™๎Žณ๎”๎ง ๎‹ถ๎ก๎Žฃ๎Ž
๎€‘๎™๎Ž‘ ๎Žน๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎๎ŽŽ๎ฃ๎ง๎Žƒ ๎ก๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎ญ ๎‹ฌ๎™๎ณ๎Žฉ๎ณ ๎‹ฏ๎‘๎Žฉ ๎ฐ๎ ๎‹
๎‘๎Žป๎ญ๎Ÿ๎Ž
๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎”๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ŽŽ๎›๎Žท๎ท๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žน๎ง๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž“๎Žฉ๎Žญ๎Ž๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎ŽŽ๎—๎Žญ๎ท๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Žท๎Ž—
๎€‘5๎€2
๎€‹๎Ž”๎ง๎ฃ๎Žฟ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€‘ 1
๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎”๎— ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žญ๎Žฏ ๎€ƒ๎€‘ 2
๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žฃ๎Žท ๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ ๎€ƒ๎€‘ 3
๎€‹๎Ž๎Žญ๎Žฉ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎๎€Œ๎€ƒ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€‘ 4
๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎ ๎Ÿ ๎€ฏ๎€จ๎€ง ๎Ž•๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ž…๎ฃ ๎€ƒ๎€‘ 5
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎€’๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ ๎€ƒ๎€‘ 6
๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ ๎€ƒ๎€‘ ๎€š
๎ฒ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€‘ 8
๎ฒ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎€ƒ๎€‘ ๎€œ
๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ๎€ƒ๎€‘ 10
๎ฒ๎๎Žญ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘ 11
๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎€‘ 12
๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘ 13
๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎๎ฃ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎€‘ 14
๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎๎€ƒ๎€‘ 15
๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎€ƒ๎€‘ 16
๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎€ƒ๎€‘ ๎€”๎€š
๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎€ƒ๎€‘ 18
๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎‘๎Žญ๎๎€ƒ๎€‘ ๎€”๎€œ
๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎๎Ž‘๎Žฟ ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎€ƒ๎€‘ 20
๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎๎Ž‘๎Žฟ ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ๎€ƒ๎€‘ 21
๎Ž”๎ณ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ๎€ƒ๎€‘ 22
๎ฑ๎ญ๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘ 23
๎ฒ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€‘ 24
๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€ƒ๎€‘3
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎Žฏ๎Žƒ ๎‹ฌ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฒ๎“ ๎๎ฃ๎‹ ๎ฑ๎Ž„๎Ž‘ ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎—
๎ฅ๎ญ๎Žฉ ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž— ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž— ๎ป ๎€„๎Žญ๎ณ๎Žซ๎Žฃ๎Ž—
๎€‘๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎‹ฏ๎Ž๎Žฉ๎Ž—๎Žญ๎Ž
๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎ญ๎Žƒ ๎๎Ž‘๎— ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎Žฃ๎Žท ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€‹๎Ž๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎๎Ž‘๎— ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎ ๎Ÿ ๎ฒ๎ŽŸ๎Žญ๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎”๎ŽŸ๎ญ ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎…๎ง ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎ฅ๎Žฃ๎ŽŽ๎Žท๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ ๎ณ๎Žป๎ญ๎Ž—
๎€‘๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Žˆ๎Ž‘ ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ ๎Žฉ๎ณ๎Ž‘ ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎™๎Žณ๎ฃ๎Žƒ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎Ž“๎Žฉ๎‹๎ŽŽ๎— ๎ฒ๎“ ๎€‹1๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎Žง๎Žฉ๎Žƒ ๎€ƒ๎‚‡
๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎Žญ๎˜๎Ž—๎Žณ๎Ž— ๎ฐ๎Ž—๎Žฃ ๎ก๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žญ๎Ž‘๎›๎Žƒ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎˜๎๎˜๎ ๎Ž•๎ญ๎Žป ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Ž‡ ๎Š๎ฃ
89
AR
๎€‹๎Ž๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡
๎€‘๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Žˆ๎Ž‘ ๎Ž“๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ ๎Žฉ๎ณ๎Ž‘ ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎™๎Žณ๎ฃ๎Žƒ ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎€‹2๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎”๎— ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žญ๎Žฏ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎”๎Žณ๎ท ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ฏ๎Žญ๎Žง๎ท๎Ž ๎Žฉ๎ณ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€‹1๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎ ๎Ÿ ๎ฒ๎”๎ ๎Žง๎Ÿ๎Ž
๎•๎Ÿ๎Žฏ๎Ž‘ ๎ก๎—๎ญ ๎‹ฌ๎๎”๎Žณ๎ท ๎€‹2๎€Œ๎€ƒ๎๎”๎˜๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žญ๎Žฏ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎ฃ๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Žข๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žฃ๎ง๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎‹ฌ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žญ๎ŽŽ๎Žง ๎‘๎ ๎Žง๎ ๎Ÿ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎€”๎Ž๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎€‘๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎€‹10๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎Ž•๎‹ท๎Ž‘๎Ž› ๎€ƒ๎‚‡
๎€‹11๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎Ž‘๎Ÿ๎ญ๎ ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ŽŽ๎ฃ๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž— ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎•๎“๎Žญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎€•๎Ž๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎“ ๎ฒ๎“ ๎ŽŽ๎ฃ๎ฌ๎—๎ป๎Žฏ๎Ž‡๎ญ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎Œ๎ฃ ๎€‹12๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“๎Žญ๎ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ
๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ ๎€‘๎Ž”๎”๎ ๎Ž—๎Žง๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ ๎Ž•๎ŽŽ๎“๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ ๎๎Ž‘๎Žฟ ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ช๎Ž‘๎Žฃ๎Žณ ๎ญ๎Žƒ ๎ช๎ณ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎ฏ๎ญ๎Žณ ๎™๎ณ๎ ๎‹ ๎ŽŽ๎ฃ ๎‹ฌ๎Žฏ๎ŽŸ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎€”๎Žฉ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎€‘๎ฑ๎ญ๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž•๎Ž‘๎Ž›๎‹ต๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ฃ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€‹8๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ ๎€ƒ๎‚‡
๎ฐ๎ ๎‹ ๎€‹๎€œ๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎—๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Žณ๎Ž๎Žฉ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Žฃ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž๎ป๎Žฏ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎‹ท๎Ž‘๎Ž› ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ป๎Žฏ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎€•๎Žฉ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ
๎ช๎Ž‘๎Žฃ๎Žณ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎€‹8๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎ฃ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎๎Žฟ๎Ž๎ญ ๎‹ฑ๎ผ๎ณ๎ ๎— ๎€‹๎€œ๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎“ ๎€ƒ๎‚‡
๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎ญ ๎ฐ๎ ๎‹๎ท ๎ญ๎Žƒ ๎๎”๎Žณ๎ท ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‡ ๎™๎Ÿ๎Žซ๎Ž‘ ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ ๎€‘๎Ž๎ญ๎ ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
๎€‘๎ฑ๎ญ๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎๎ญ๎Žฃ ๎ฉ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—
๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎‹ฌ๎ฒ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎Žฉ๎ง๎‹
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎‹ฐ๎ซ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎€‘๎€‹14๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎๎ฃ๎ŽŽ๎Žฃ ๎•๎ญ๎“ ๎€‹13๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ž‘๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ ๎ŽŸ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎•๎ป๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‹๎€”๎ญ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎€ƒ๎Ž๎ณ๎›๎Žญ๎Ž—
๎Ž”๎˜๎Ÿ๎ŽŽ๎‹ ๎Žฅ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎Žƒ ๎ฑ๎Žƒ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎— ๎‹ฌ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎Ž‘๎—
๎€‘๎ช๎Ž‘
๎Ž๎ง๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž— ๎€‘๎€‹18๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎€‹๎€”๎€š๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žฝ๎Žญ๎‹๎ท๎Ž
๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž— ๎€‘๎€‹๎€”๎€š๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹๎Žƒ ๎€‹16๎€Œ๎€ƒ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎Š๎Žฟ ๎€ƒ๎‚‡
๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎€‹18๎€Œ๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎Žง๎Ž๎Žฉ ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎Ž‘๎‹ ๎™๎ผ๎Žณ๎ท๎Ž ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎ฃ
๎€‹2๎ญ
๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž— ๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Ž‡๎ญ ๎€‹15๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎๎Ž‘ ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎๎๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž— ๎๎ผ๎Žง ๎ฅ๎ฃ
๎€‹๎€”๎ญ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€‹15๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎ ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎๎Žง๎Ž๎Žฉ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎€‹๎€”๎€š๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎Ÿ๎Ž ๎™๎Žญ๎Ž— ๎Š๎ฃ ๎€‹16๎€Œ๎€ƒ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎Ž๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎€ƒ๎‚‡
๎•๎ญ๎“ ๎ŽŽ๎ฌ๎Œ๎Žฟ๎ญ ๎€‹1002๎€ค๎€ท๎€ช๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎™๎Žณ๎ฃ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎Ž‘๎‹ ๎™๎ผ๎Žณ๎ท๎Ž ๎Žญ๎ญ๎Žญ๎ฃ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž— ๎€‘๎€‹๎€”๎€š๎€Œ๎€ƒ๎™๎Žญ๎Ž‘๎ง๎Žฏ๎Ÿ๎Ž
๎€‹2๎ญ ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎€‘๎€‹18๎€Œ๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎Žง๎Ž๎Žฉ
๎ก๎ŽŽ๎›๎Žฃ๎Ž‡๎ญ ๎€‹15๎€Œ๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎๎Ž‘ ๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎Žฉ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘ ๎Ž”๎ณ๎๎๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎— ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎‹ฏ๎ŽŽ๎๎๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž— ๎๎ผ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž—๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€ƒ๎€‘4
๎€‹๎Žฏ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎ซ๎Žซ๎Ž๎ญ๎€ƒ๎Žญ๎˜๎ง๎Ž๎€ƒ๎ก๎ŽŽ๎…๎ง๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎‘๎Žญ๎ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž๎ญ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎˜๎“ ๎‹ฌ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ŽŸ ๎Ž๎‹ฑ๎Žญ๎ณ๎Žป๎— ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ŽŽ๎› ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎ฐ๎ ๎‹ ๎™๎Ÿ๎Žซ๎Ž‘ ๎ก๎ŽŽ๎ณ๎˜๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Žญ๎ท๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€‹๎€”๎€œ๎€Œ๎€ƒ๎‘๎ญ๎”๎ ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎›๎Ž‘
๎€‘๎€‹๎Ž๎ ๎Žป ๎Žข๎๎Žณ
๎€‘๎๎ญ๎๎Žƒ ๎Žฉ๎Ž๎Žฉ๎Ž—๎ฃ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎“๎ญ๎Ž—๎ญ ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž— ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎™๎Ÿ๎Žซ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎ณ๎Žณ ๎€ƒ๎‚‡
๎ฒ๎“ ๎Ž”๎Ž—๎Ž‘๎Ž›๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎”๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎๎Žณ๎Ž๎ญ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎˜๎ ๎Ž— ๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎๎ญ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎— ๎ก๎Ž—๎ณ๎Žณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎€‹10๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ
๎€‹๎Žก๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‡
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎Žป๎“๎ญ ๎Ž”๎—๎ŽŽ๎๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎ฐ๎ŽŸ๎Žญ๎‹ต๎ณ
๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎ฃ๎น ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎€‹20๎€Œ๎€ƒ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ญ๎ ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎ฒ๎“ ๎•๎ ๎๎ณ๎Žณ๎ญ ๎Ž•๎ญ๎Žป ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎‹ ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ณ๎Žณ ๎‹ฌ๎Žฝ๎Ž‘๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž— ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—
๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ ๎ฉ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ŽŽ๎Ž‘ ๎๎”๎Žณ๎ท ๎€‹21๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž๎ญ๎ ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž
๎Š๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎•๎ ๎๎ณ๎Žณ๎ญ ๎Ž•๎ญ๎Žป ๎Žฑ๎Žƒ๎Žญ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎‹ ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ณ๎Žณ ๎‹ฌ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž— ๎Žฉ๎ง๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎Žฉ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‹๎ฑ๎€ƒ๎๎›๎Žท๎Ÿ๎Ž๎€Œ๎€ƒ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž‘๎Žฟ
๎€‘๎€‹22๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ ๎™๎”๎Ž‘ ๎ก๎— ๎‹ฌ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ ๎€ƒ๎‚‡
๎ฐ๎ ๎‹๎ท ๎ญ๎Žƒ ๎๎”๎Žณ๎ท ๎€‹23๎€Œ๎€ƒ๎ฑ๎ญ๎ ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎€‹24๎€Œ๎€ƒ๎ฒ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎ญ๎ฃ๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎“๎Žฉ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎•๎“๎Žญ๎Ž‘
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‰๎ŽŽ๎”๎Ž—๎Žญ๎Ž ๎ฅ๎ณ๎ฃ๎Ž„๎Ž—๎Ÿ ๎€‹22๎€Œ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ ๎”๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎˜๎ ๎Žฃ ๎๎Ž‘๎Žญ ๎ก๎›๎Žฃ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎ฅ๎Žƒ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—๎ ๎Ÿ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎Žญ๎Žป๎Ž‘ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎Žน๎Žฃ๎“๎Ž ๎‹ฌ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž ๎๎Ž‘๎—
๎€‘๎Ž”๎”๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž— ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Ž‹๎Žญ๎Ž—๎ฌ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎Žƒ๎ญ ๎‹ฌ๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žฃ๎Žป ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘ ๎Ž”๎Ž—๎Ž‘๎Ž›๎ฃ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‹๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎Žƒ
๎Žƒ๎Žญ๎—๎Ž ๎‹ฌ๎Žž๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž—๎ง๎Ÿ๎Ž ๎๎Žฟ๎“๎Žƒ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎ญ๎Žป๎Žฃ๎ ๎Ÿ๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Žป๎Žง๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎™๎Ž—๎ฃ๎ผ๎Žณ ๎๎ŽŸ๎ท ๎€ƒ๎‚‡
๎Žญ๎Žง๎Ž ๎Žฝ๎Žญ๎ ๎ฑ๎ท ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž— ๎ป๎ญ ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎ŽŽ๎Žท๎Žญ๎Ž‡
๎€‘๎ช๎ง๎ฃ ๎Žฉ๎ญ๎Žป๎˜๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ผ๎Žง๎Ž‘
๎ฑ๎Žƒ ๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž—๎Ž— ๎Žฉ๎— ๎€‘๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎— ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ž‘ ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž— ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎Ž•๎ฃ๎ฃ๎‹ต๎Žป๎€ƒ๎‚‡
๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎Žป๎ŽŽ๎Žง ๎Ž“๎Žญ๎ญ๎Žป๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‘ ๎Žก๎ŽŽ๎ฃ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎ก๎Ž—๎ณ ๎ก๎Ÿ ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž
๎€‘๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž๎Žท๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž— ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎‘๎ผ๎Ž—๎Ž‡ ๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡
๎Ž”๎ฃ๎ผ๎Žณ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎Ž๎Žฏ๎ณ๎ฃ
๎ป ๎€‘๎Žข๎ณ๎Žฃ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎๎ญ๎๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎™๎ ๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎˜๎Ÿ ๎ฅ๎ณ๎›๎Žณ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž”๎ณ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎—๎Ž๎ญ ๎ฑ๎ญ๎Ž—๎Žฃ๎ณ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž‡ ๎Žญ๎๎ŽŽ๎Žง๎ฃ ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎Žฃ๎ ๎Ÿ ๎ฅ๎ณ๎›๎Žณ๎Ÿ๎Ž ๎Žฑ๎ฃ๎ ๎Ž—
90
AR
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎€’๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎‹ฌ๎™๎Žญ๎Žฃ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘๎Ÿ ๎€ƒ๎‚‡
๎‹ฌ๎ฅ๎ณ๎Žฃ๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎‹ณ๎ฑ๎Žƒ ๎Žญ๎ณ๎Žญ๎Žฃ๎Ž— ๎ก๎Ž— ๎Ž๎Žซ๎Ž‡ ๎€‘๎ŽŽ๎‹ฑ๎Œ๎ฃ ๎€‹๎€š๎€Œ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎ญ ๎€‹6๎€Œ
๎€‘๎Ž”๎‹๎Žญ๎Žณ๎Ž‘ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎—๎ญ๎Ž—๎Ž—๎Žณ๎“
๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡๎ญ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘ ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎ญ ๎€‹๎€š๎€Œ๎€ƒ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎ท๎Ž ๎Žก๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎๎๎Žฟ๎Ž ๎‹ฌ๎Ž๎ณ๎Žซ๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Žฉ๎Žฃ๎Ž๎ญ ๎Ž•๎—๎ญ ๎ฒ๎“ ๎€‹6๎€Œ๎€ƒ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Ž‡ ๎€’๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎ŽŽ๎ฃ๎ฌ๎ณ๎ ๎› ๎ญ๎Žƒ ๎ฅ๎ณ๎Žฃ๎ŽŽ๎Ž—๎”๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Žฃ๎Žƒ ๎Žญ๎Žญ๎Žฃ ๎‹ฌ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎น ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎€˜
๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Ž‡๎ญ ๎Ž”๎Ÿ๎ต๎Ž ๎๎ณ๎๎Žท๎Ž— ๎‘๎ŽŽ๎˜๎ณ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ฃ๎Ž‹๎Ž๎Žฉ ๎ก๎— ๎‹ฌ๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎—
๎€‘๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎‹ฌ๎Ž”๎ฃ๎…๎Ž—๎ง๎ฃ ๎Ž”๎”๎Žป๎Ž‘ ๎Ž”๎ฃ๎‹๎ŽŽ๎ง ๎Žต๎ŽŽ๎ฃ๎— ๎Ž”๎Œ๎๎— ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎๎๎Žƒ ๎‘๎ณ๎…๎ง๎Ž—๎Ž‘ ๎ก๎—
๎ฅ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎ญ๎ฌ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎“ ๎ญ๎ ๎Žง ๎ฅ๎ฃ ๎Žฉ๎›๎Ž„๎Ž—๎ญ ๎€‘๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎๎› ๎Žฉ๎Œ๎Ž‘ ๎™๎Ÿ๎Žซ ๎ก๎Ž—๎ณ ๎ฅ๎Žƒ ๎๎Žฟ๎”๎‹ต๎ณ๎ญ
๎Žต๎ŽŽ๎ฃ๎— ๎Ž”๎Œ๎๎— ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ŽŽ๎Ž‘ ๎Ž๎‹ฑ๎Žฉ๎ŽŸ ๎Ž“๎Žฉ๎ณ๎ง๎Œ๎Ÿ๎Ž ๎Žฅ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎ท๎Ž ๎Ž”๎Ÿ๎Ž๎Žฏ๎Žˆ๎Ž‘ ๎ก๎—๎ญ ๎€‘๎Žฅ๎ŽŽ๎Žณ๎ญ๎ท๎Ž๎ญ ๎Ž”๎Ž‘๎Žญ๎Ž—๎ท๎Ž
๎ฅ๎ณ๎Žฏ๎ง๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž›๎ฃ ๎‹ฌ๎Ž•๎ŽŽ๎Ž‘๎ณ๎Žซ๎ฃ ๎ฑ๎Žƒ ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž— ๎ป ๎€‘๎ฅ๎ญ๎Ž‘๎ŽŽ๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎ญ๎๎Žญ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎Žณ๎ญ๎ฃ๎๎ฃ ๎Ž”๎ฃ๎‹๎ŽŽ๎ง
๎ฐ๎Ÿ๎Ž‡ ๎ฑ๎Žฉ๎Ž…๎Ž—๎Žณ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎ณ๎ฃ๎ณ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎๎Ž›๎ฃ ๎ฅ๎Žˆ๎“ ๎€‘๎ŽŽ๎ซ๎Žญ๎ณ๎ ๎ญ ๎ŽŽ๎ณ๎ง๎ญ๎ฃ๎ท๎Ž๎ญ ๎๎ญ๎Žฃ๎›๎Ÿ๎Ž๎ญ
๎€‘๎Ž”๎ณ๎‹๎ŽŽ๎ง๎๎Žป๎ป๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ญ๎›๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ ๎Ž—
๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž
๎ญ๎Žƒ๎€’๎ญ ๎Ž”๎Ž‘๎ณ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎›๎Ÿ๎น๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žฏ๎ฌ๎ŽŸ๎ท๎Ž ๎Š๎ณ๎ฃ๎ŽŸ๎Ž— ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ญ๎Žฉ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎‹๎Ž‡ ๎Š๎—๎Ž๎ญ๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ ๎ฃ๎ฌ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎๎˜๎“๎€ƒ๎ฒ๎Ž‘๎ญ๎Žญ๎ญ๎ท๎Ž๎€ƒ๎Žฉ๎ŽŽ๎Žฃ๎Ž—๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎Ž๎Žฉ๎ ๎Ž‘๎Ÿ
๎ช๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎ ๎Ÿ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎˜๎“๎ญ๎ญ ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎Žฏ๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ž— ๎ป
๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎Žฉ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ŽŽ๎”๎ง ๎Žน๎ญ๎Žป๎Žง๎Ž‘ ๎€•๎€“๎€”๎€•๎€’๎€”๎€œ๎€’๎€จ๎€ฆ ๎ฒ๎Ž‘๎ญ๎Žญ๎ญ๎ท๎Ž
๎ก๎Ÿ ๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎Ž‹๎ŽŽ๎Ž‘๎Žญ๎ฌ๎›๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎Ž๎ญ๎Žฉ๎ท๎Ž ๎Š๎ฃ๎ŽŸ ๎Ž๎ŽŸ๎ณ ๎‹ฌ๎ฒ๎ง๎๎ญ ๎•๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎ŽŽ๎ซ๎Žซ๎ณ๎”๎ง๎Ž—๎ญ ๎Ž”๎ณ๎ง๎ญ๎Žญ๎Ž—๎›๎Ÿ๎น๎Ž๎ญ
๎€‘๎Ž”๎Ž‹๎ณ๎Ž‘๎ ๎Ÿ ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žฉ๎Žป ๎Ž”๎˜๎ณ๎Žญ๎๎Ž‘ ๎ŽŽ๎ฌ๎ง๎ฃ ๎Žน๎ ๎Žง๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎๎Žป๎”๎ง๎ฃ ๎๎›๎Žท๎Ž‘ ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎ผ๎Ÿ ๎Ž”๎Žฃ๎Ÿ๎ŽŽ๎Žป ๎Žฉ๎Œ๎Ž—
๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž
๎Žฉ๎Žฟ ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ž‘ ๎Š๎Ž—๎ฃ๎Ž—๎Ž—๎ญ ๎‹ฌ๎Ž“๎Žฉ๎ญ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹๎Žƒ ๎•๎“๎ญ ๎€ฉ๎€จ๎€ต๎€ฐ ๎Ž•๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎ง๎ฃ ๎Š๎ณ๎ง๎Žป๎Ž— ๎ก๎Ž—
๎Ž๎‹ฑ๎‹ฏ๎Žฉ๎Ž‘ ๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎ง๎ญ๎ง๎ŽŽ๎— ๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ ๎‹ ๎Žน๎ญ๎Žป๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎ ๎Ÿ ๎Ž”๎‹๎ŽŽ๎ง๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ญ๎ณ๎‹๎ญ ๎ก๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎Žฉ๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎ญ๎ณ๎‹
๎Ž๎Ž‘๎Žณ๎Ž‘ ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž ๎™๎ ๎Ž— ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ ๎Ž๎ณ๎‹ ๎ฑ๎Žƒ ๎Žญ๎ญ๎ฌ๎… ๎Ž”๎Ÿ๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฒ๎“ ๎€‘๎ฒ๎ ๎Žป๎ท๎Ž ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎Žฆ๎ณ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž— ๎ฅ๎ฃ
๎€‘๎Žญ๎ญ๎”๎Ÿ๎Ž ๎ฐ๎ ๎‹ ๎€ฉ๎€จ๎€ต๎€ฐ ๎๎ณ๎›๎ญ๎Ž‘ ๎๎Žป๎Ž—๎ŽŽ๎“ ๎‹ฌ๎Ž”๎‹๎ŽŽ๎ง๎Žป๎Ÿ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎€’๎ญ ๎ก๎ŽŽ๎Žง๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žฉ๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎ฒ๎“ ๎Ž๎ณ๎‹
๎€๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฅ๎ฃ ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎‘๎ญ๎Žญ๎…๎Ÿ๎Ž ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ก๎Ž—๎ณ
๎ฐ๎ ๎‹ ๎ŽŽ๎ฌ๎Ž‹๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡ ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ ๎ญ๎Žƒ ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎ญ๎Žƒ ๎€’๎ญ ๎Žก๎ผ๎Žป๎Ž‡ ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹ ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž“๎Žฉ๎ฃ๎Ž—๎Œ๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎ ๎Ž”๎ฃ๎Žฉ๎Žง ๎Žฏ๎›๎Ž๎Žญ๎ฃ ๎ฒ๎“ ๎Ž”๎ง๎ณ๎›๎ŽŽ๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Ž”๎ณ๎Œ๎ณ๎Ž‘๎๎Ÿ๎Ž ๎๎›๎Ž‚๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎ฐ๎ ๎Ž‘๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹ ๎€ƒ๎‚‡
๎Ž”๎ง๎ŽŽ๎ณ๎Žป ๎‹ฏ๎Ž๎Žญ๎ŽŸ๎Ž‡ ๎ญ๎Žƒ ๎ŽŽ๎ฌ๎ฃ๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎‹ฏ๎ญ๎Žณ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž“๎Ž๎Žฉ๎ท๎Ž ๎๎ŽŽ๎ฃ๎Œ๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎Ž“๎‹ฏ๎ŽŽ๎Žณ๎Ž‡ ๎Ž•๎ป๎ŽŽ๎Žฃ ๎€ƒ๎‚‡
๎€‘๎Ž”๎Ž‘๎Žณ๎ŽŽ๎ง๎ฃ ๎Žญ๎ณ๎
๎€‘๎Ž”๎ณ๎ ๎Žป๎Žƒ ๎Žญ๎ณ๎ ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎ ๎Š๎๎— ๎ก๎Ž๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎Ž ๎€ƒ๎‚‡
๎ŽŽ๎‹ฑ๎Žฃ๎ณ๎Žญ๎Žป ๎ฅ๎ŽŽ๎› ๎‹ฑ๎‹ฏ๎Ž๎ญ๎Žณ ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎‹ถ๎— ๎ฅ๎ฃ ๎ฑ๎Žฉ๎Žญ๎“ ๎ฅ๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ ๎Žญ๎Ž๎Žฉ๎Žป๎Ž‡ ๎™๎Ÿ๎Žซ ๎ก๎Žฏ๎ ๎Ž—๎Žณ๎ณ๎ญ
๎ฒ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Ž”๎ณ๎ง๎ฃ๎Žฟ ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎Žฃ๎ณ๎Žญ๎Žป ๎ฏ๎Žญ๎Žง๎Žƒ ๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ ๎ฑ๎Žƒ ๎™๎ŽŽ๎ง๎ซ ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž— ๎ฅ๎Ÿ ๎€‘๎ŽŽ๎‹ฑ๎ณ๎ง๎ฃ๎Žฟ ๎ก๎Žƒ
๎Ž•๎ŽŽ๎ง๎ŽŽ๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž ๎™๎Ÿ๎Žซ ๎ฒ๎“ ๎ŽŽ๎ฃ๎Ž‘ ๎‹ฌ๎Ž”๎˜๎ณ๎Ž›๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎ฉ๎Žซ๎ซ ๎Ž๎ŽŸ๎ญ๎ฃ๎Ž‘ ๎‹ฌ๎ŽŽ๎ง๎ซ ๎Ž”๎Žฃ๎Žฟ๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎Ž ๎Žฏ๎ญ๎ŽŽ๎ŽŸ๎Ž—๎Ž—
๎‹ฌ๎๎Ž๎ญ๎Žฃ๎ท๎Ž ๎ฅ๎ฃ ๎๎ŽŽ๎Žฃ ๎ฑ๎Ž„๎Ž‘ ๎€‘๎ฅ๎ณ๎Œ๎ฃ ๎Žฝ๎Žญ๎๎Ÿ ๎Ž”๎ฃ๎‹ฏ๎ผ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Žž๎ณ๎ญ๎Žญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž”๎ณ๎ ๎Ž‘๎ŽŽ๎˜๎Ÿ ๎Ž”๎ณ๎ง๎ฃ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž
๎ฅ๎ญ๎›๎Ž—๎Žณ ๎€‘๎Ž”๎ณ๎Œ๎Ž‘๎Ž— ๎ญ๎Žƒ ๎Ž”๎ณ๎Žฟ๎Žญ๎‹ ๎Žญ๎Ž๎Žญ๎Žฟ๎Žƒ ๎ฑ๎Žƒ ๎ฅ๎‹ ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎Ž‹๎Žณ๎ฃ ๎€ฉ๎€จ๎€ต๎€ฐ ๎ฅ๎ญ๎›๎Ž— ๎ฅ๎Ÿ
๎ญ๎Žƒ ๎Žก๎ผ๎Žป๎น๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ณ๎ ๎ฃ๎‹ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎Ž“๎Žญ๎Žป๎Ž—๎˜๎ฃ ๎‹ฏ๎ผ๎›๎ญ๎Ÿ๎Ž ๎๎Ž‘๎— ๎ฅ๎ฃ ๎‘๎ŽŽ๎Žป๎Ž—๎ง๎ป๎Ž ๎๎Ž‘๎Žณ
๎€‘๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎ ๎Ÿ ๎Ž”๎˜๎Ž‘๎ŽŽ๎๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Žญ๎ณ๎ ๎Žญ๎ŽŽ๎ณ๎๎Ÿ๎Ž ๎Š๎๎— ๎ญ๎Žƒ ๎‹ฏ๎Ž๎Žฏ๎ŽŸ๎ธ๎Ÿ ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎ป๎Ž
๎€ƒ๎ฅ๎ญ๎Žฉ๎€ƒ๎Ž•๎ŽŽ๎”๎Žป๎Ž๎ญ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎€ƒ๎ฅ๎›๎ฃ๎ณ๎ญ๎€ƒ๎€‘๎Žญ๎ณ๎ณ๎๎Ž—๎ ๎Ÿ๎€ƒ๎Ž”๎Žฟ๎Žญ๎‹๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎Žง๎Ž—๎Žณ๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎ณ๎Ÿ๎Žฉ๎ญ๎€ƒ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž
๎€‘๎Žญ๎Žง๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Œ๎Žท๎Ž‡
91
92
93
Exploded view
94
95
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233, EN 50636-2-91, EN 60335-1
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU
2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC
Zwolle, 01-07-2021 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
GTM1005 - CORDLESS GRASS TRIMMER
๎€‹๎€จ๎€ฑ๎€Œ ๎€บ๎ˆ ๎‡๎ˆ๎†๎๎„๎•๎ˆ ๎˜๎‘๎‡๎ˆ๎• ๎’๎˜๎• ๎–๎’๎๎ˆ ๎•๎ˆ๎–๎“๎’๎‘๎–๎Œ๎…๎Œ๎๎Œ๎—๎œ ๎—๎‹๎„๎— ๎—๎‹๎Œ๎– ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎— ๎Œ๎– ๎Œ๎‘ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎Œ๎—๎œ ๎š๎Œ๎—๎‹
๎‡๎Œ๎•๎ˆ๎†๎—๎Œ๎™๎ˆ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎’๎‰ ๎—๎‹๎ˆ ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ˆ๎„๎‘ ๎“๎„๎•๎๎Œ๎„๎๎ˆ๎‘๎— ๎„๎‘๎‡ ๎’๎‰ ๎—๎‹๎ˆ ๎†๎’๎˜๎‘๎†๎Œ๎ ๎’๎‰ ๎€› ๎€ญ๎˜๎‘๎ˆ ๎’๎‘ ๎—๎‹๎ˆ
๎•๎ˆ๎–๎—๎•๎Œ๎†๎—๎Œ๎’๎‘ ๎’๎‰ ๎—๎‹๎ˆ ๎˜๎–๎ˆ ๎’๎‰ ๎†๎ˆ๎•๎—๎„๎Œ๎‘ ๎‹๎„๎๎„๎•๎‡๎’๎˜๎– ๎–๎˜๎…๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎– ๎Œ๎‘ ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎„๎ ๎„๎‘๎‡ ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎†
๎ˆ๎”๎˜๎Œ๎“๎๎ˆ๎‘๎— ๎Œ๎– ๎Œ๎‘ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎Œ๎—๎œ ๎„๎‘๎‡ ๎„๎†๎†๎’๎•๎‡๎„๎‘๎†๎ˆ ๎š๎Œ๎—๎‹ ๎—๎‹๎ˆ ๎‰๎’๎๎๎’๎š๎Œ๎‘๎Š ๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎– ๎„๎‘๎‡
๎•๎ˆ๎Š๎˜๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎–๎€
๎€‹๎€ฑ๎€ฏ๎€Œ๎€ƒ W๎Œ๎ ๎™๎ˆ๎•๎Ž๎๎„๎•๎ˆ๎‘ ๎’๎‘๎‡๎ˆ๎• ๎’๎‘๎๎ˆ ๎™๎’๎๎๎ˆ๎‡๎Œ๎Š๎ˆ ๎™๎ˆ๎•๎„๎‘๎—๎š๎’๎’๎•๎‡๎ˆ๎๎Œ๎๎Ž๎‹๎ˆ๎Œ๎‡ ๎‡๎„๎— ๎‡๎Œ๎— ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎— ๎™๎’๎๎‡๎’๎ˆ๎— ๎„๎„๎‘
๎‡๎ˆ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎ ๎€ต๎Œ๎†๎‹๎—๎๎Œ๎๎‘ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎™๎„๎‘ ๎‹๎ˆ๎— ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ˆ๎ˆ๎– ๎€ณ๎„๎•๎๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎— ๎ˆ๎‘ ๎‡๎ˆ ๎€ต๎„๎„๎‡ ๎™๎„๎‘ ๎€› ๎๎˜๎‘๎Œ
๎€•๎€“๎€”๎€” ๎…๎ˆ๎—๎•๎ˆ๎‰๎‰๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ ๎…๎ˆ๎“๎ˆ๎•๎Ž๎Œ๎‘๎Š ๎™๎„๎‘ ๎‹๎ˆ๎— ๎Š๎ˆ๎…๎•๎˜๎Œ๎Ž ๎™๎„๎‘ ๎…๎ˆ๎“๎„๎„๎๎‡๎ˆ ๎Š๎ˆ๎™๎„๎„๎•๎๎Œ๎๎Ž๎ˆ ๎–๎—๎’๎‰๎‰๎ˆ๎‘ ๎Œ๎‘
๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎–๎†๎‹๎ˆ ๎ˆ๎‘ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎–๎†๎‹๎ˆ ๎„๎“๎“๎„๎•๎„๎—๎˜๎˜๎• ๎ˆ๎‘ ๎Œ๎‘ ๎’๎™๎ˆ๎•๎ˆ๎ˆ๎‘๎–๎—๎ˆ๎๎๎Œ๎‘๎Š ๎Œ๎– ๎๎ˆ๎— ๎‡๎ˆ ๎™๎’๎๎Š๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ
๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎„๎•๎‡๎ˆ๎‘ ๎ˆ๎‘ ๎•๎ˆ๎Š๎˜๎๎ˆ๎•๎Œ๎‘๎Š๎ˆ๎‘๎€
๎€‹๎€ฉ๎€ต๎€Œ ๎€ฑ๎’๎˜๎– ๎‡๎ฐ๎†๎๎„๎•๎’๎‘๎– ๎–๎’๎˜๎– ๎‘๎’๎—๎•๎ˆ ๎–๎ˆ๎˜๎๎ˆ ๎•๎ˆ๎–๎“๎’๎‘๎–๎„๎…๎Œ๎๎Œ๎—๎ฐ ๎”๎˜๎ˆ ๎†๎ˆ ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎Œ๎— ๎ˆ๎–๎— ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎ˆ ๎„๎˜๎›
๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎– ๎ˆ๎— ๎‡๎Œ๎•๎ˆ๎†๎—๎Œ๎™๎ˆ๎– ๎–๎˜๎Œ๎™๎„๎‘๎—๎–๎€ ๎ˆ๎–๎— ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎ˆ ๎ช ๎๎„ ๎€ง๎Œ๎•๎ˆ๎†๎—๎Œ๎™๎ˆ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎‡๎˜
๎€ณ๎„๎•๎๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎— ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ฐ๎ˆ๎‘ ๎ˆ๎— ๎‡๎˜ ๎€ฆ๎’๎‘๎–๎ˆ๎Œ๎ ๎‡๎˜ ๎€› ๎๎˜๎Œ๎‘ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎†๎’๎‘๎†๎ˆ๎•๎‘๎„๎‘๎— ๎๎„ ๎๎Œ๎๎Œ๎—๎„๎—๎Œ๎’๎‘ ๎‡๎‚ถ๎˜๎–๎„๎Š๎ˆ ๎‡๎ˆ
๎†๎ˆ๎•๎—๎„๎Œ๎‘๎ˆ๎– ๎–๎˜๎…๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎– ๎‡๎„๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎˜๎–๎ˆ๎– ๎‡๎„๎‘๎– ๎๎‚ถ๎ฐ๎”๎˜๎Œ๎“๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎— ๎ฐ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎”๎˜๎ˆ ๎ˆ๎— ๎ฐ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎€‘
๎€‹๎€ง๎€จ๎€Œ ๎€ง๎ˆ๎• ๎€ซ๎ˆ๎•๎–๎—๎ˆ๎๎๎ˆ๎• ๎ˆ๎•๎Ž๎๎ฌ๎•๎— ๎ˆ๎Œ๎Š๎ˆ๎‘๎™๎ˆ๎•๎„๎‘๎—๎š๎’๎•๎—๎๎Œ๎†๎‹๎€ ๎‡๎„๎–๎– ๎‡๎Œ๎ˆ๎–๎ˆ๎– ๎€ณ๎•๎’๎‡๎˜๎Ž๎— ๎‡๎ˆ๎• ๎€ง๎Œ๎•๎ˆ๎Ž๎—๎Œ๎™๎ˆ
๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎‡๎ˆ๎– ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ฌ๎Œ๎–๎†๎‹๎ˆ๎‘ ๎€ณ๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎– ๎˜๎‘๎‡ ๎‡๎ˆ๎– ๎€ต๎„๎—๎– ๎™๎’๎ ๎€›๎€‘ ๎€ญ๎˜๎‘๎Œ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎‚๎…๎ˆ๎• ๎‡๎Œ๎ˆ
๎€จ๎Œ๎‘๎–๎†๎‹๎•๎ฌ๎‘๎Ž๎˜๎‘๎Š ๎‡๎ˆ๎• ๎€ค๎‘๎š๎ˆ๎‘๎‡๎˜๎‘๎Š ๎™๎’๎‘ ๎…๎ˆ๎–๎—๎Œ๎๎๎—๎ˆ๎‘ ๎Š๎ˆ๎‰๎ฌ๎‹๎•๎๎Œ๎†๎‹๎ˆ๎‘ ๎€ถ๎—๎’๎‰๎‰๎ˆ๎‘ ๎Œ๎‘ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎–๎†๎‹๎ˆ๎‘
๎˜๎‘๎‡ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎–๎†๎‹๎ˆ๎‘ ๎€ช๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎ˆ๎‘ ๎ˆ๎‘๎—๎–๎“๎•๎Œ๎†๎‹๎—๎€‘ ๎‡๎ˆ๎‘ ๎‰๎’๎๎Š๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎‘ ๎€ถ๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎– ๎˜๎‘๎‡ ๎€น๎’๎•๎–๎†๎‹๎•๎Œ๎‰๎—๎ˆ๎‘
๎ˆ๎‘๎—๎–๎“๎•๎Œ๎†๎‹๎—๎€
๎€‹๎€ณ๎€ฏ๎€Œ D๎ˆ๎Ž๎๎„๎•๎˜๎๎ˆ๎๎œ ๎‘๎„ ๎š๎ƒก๎„๎–๎‘๎„… ๎’๎‡๎“๎’๎š๎Œ๎ˆ๎‡๎๎Œ๎„๎๎‘๎’๎„ž๎ƒผ๎€ ๎„ช๎ˆ ๎—๎ˆ๎‘ ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎Ž๎— ๎–๎“๎ˆ๎ƒก๎‘๎Œ๎„ ๎š๎œ๎๎’๎Š๎Œ ๎๎„๎š๎„๎•๎—๎ˆ ๎š
๎‘๎„๎–๎—๎„Š๎“๎˜๎๎„…๎†๎œ๎†๎‹ ๎‘๎’๎•๎๎„๎†๎‹ ๎Œ ๎“๎•๎๎ˆ๎“๎Œ๎–๎„๎†๎‹๎€ ๎๎ˆ๎–๎— ๎๎Š๎’๎‡๎‘๎œ ๎ ๎€ง๎œ๎•๎ˆ๎Ž๎—๎œ๎š๎„… ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€ธ๎€จ ๎€ณ๎„๎•๎๎„๎€
๎๎ˆ๎‘๎—๎˜ ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ˆ๎๎–๎Ž๎Œ๎ˆ๎Š๎’ ๎Œ ๎€ต๎„๎‡๎œ ๎ ๎‡๎‘๎Œ๎„ ๎€› ๎†๎๎ˆ๎•๎š๎†๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎•๎€‘ ๎š ๎–๎“๎•๎„๎š๎Œ๎ˆ ๎’๎Š๎•๎„๎‘๎Œ๎†๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„ ๎–๎—๎’๎–๎’๎€
๎š๎„๎‘๎Œ๎„ ๎‘๎Œ๎ˆ๎Ž๎—๎น๎•๎œ๎†๎‹ ๎‘๎Œ๎ˆ๎…๎ˆ๎๎“๎Œ๎ˆ๎†๎๎‘๎œ๎†๎‹ ๎–๎˜๎…๎–๎—๎„๎‘๎†๎๎Œ ๎š ๎–๎“๎•๎๎„Š๎†๎Œ๎ˆ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎œ๎†๎๎‘๎œ๎ ๎Œ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎†๎€
๎๎‘๎œ๎๎€‘
๎€‹๎€ฆ๎€ถ๎€Œ ๎€ฑ๎„ ๎‘๎„๎ƒฃ๎Œ ๎™๎๎„๎–๎—๎‘๎ด ๎๎’๎‡๎“๎’๎™๎„Œ๎‡๎‘๎’๎–๎— ๎“๎•๎’๎‹๎๎„๎ƒฃ๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ๎€ ๎ƒฅ๎ˆ ๎๎ˆ ๎—๎ˆ๎‘๎—๎’ ๎™๎ƒช๎•๎’๎…๎ˆ๎Ž ๎™ ๎–๎’๎˜๎๎„๎‡๎˜ ๎–
๎‘๎ฉ๎–๎๎ˆ๎‡๎˜๎๎ด๎†๎ด๎๎Œ ๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎œ ๎„ ๎‘๎’๎•๎๎„๎๎Œ๎€ ๎€ญ๎ˆ ๎™ ๎–๎พ๎๎„๎‡๎ˆ ๎– ๎‘๎’๎•๎๎’๎˜ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎ƒ’ ๎€จ๎˜๎•๎น๎“๎–๎Ž๎ˆ๎‹๎’
๎“๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎˜ ๎„ ๎€ต๎„๎‡๎œ ๎ ๎€›๎€‘ ๎๎พ๎‘๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎—๎ƒช๎Ž๎„๎๎พ๎†๎ˆ๎ ๎–๎„ ๎’๎…๎๎ˆ๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„ ๎“๎’๎˜๎ƒฅ๎ด๎™๎„๎‘๎Œ๎„ ๎˜๎•๎ƒพ๎Œ๎—๎ƒช๎†๎‹
๎‘๎ˆ๎…๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒพ๎‘๎ƒช๎†๎‹ ๎๎ฉ๎—๎’๎Ž ๎™ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎†๎Ž๎’๎ ๎„ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎†๎Ž๎’๎ ๎™๎œ๎…๎„๎™๎ˆ๎‘๎ด๎€‘
๎€‹๎€ถ๎€ฎ๎€Œ V๎œ๎‹๎๎„๎–๎˜๎๎ˆ๎๎ˆ ๎‘๎„ ๎‘๎„๎ƒฃ๎˜ ๎™๎ƒช๎‹๎•๎„๎‡๎‘๎พ ๎๎’๎‡๎“๎’๎™๎ˆ๎‡๎‘๎’๎–๎„ข๎€ ๎ƒฅ๎ˆ ๎—๎ˆ๎‘๎—๎’ ๎™๎ƒช๎•๎’๎…๎’๎Ž ๎๎ˆ ๎™ ๎๎‹๎’๎‡๎ˆ ๎„ ๎–๎พ๎๎„๎‡๎ˆ
๎– ๎‘๎„๎–๎๎ˆ๎‡๎˜๎๎พ๎†๎Œ๎๎Œ ๎‘๎’๎•๎๎„๎๎Œ ๎„ ๎“๎•๎ˆ๎‡๎“๎Œ๎–๎๎Œ๎€ ๎€ญ๎ˆ ๎™ ๎–๎พ๎๎„๎‡๎ˆ ๎– ๎‘๎’๎•๎๎’๎˜ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎ƒ’ ๎€จ๎˜๎•๎น๎“๎–๎Ž๎ˆ๎€
๎‹๎’ ๎“๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎˜ ๎„ ๎€ต๎„๎‡๎œ ๎ ๎€›๎€‘ ๎๎พ๎‘๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎—๎ƒช๎Ž๎„๎๎พ๎†๎ˆ๎ ๎–๎„ ๎’๎…๎๎ˆ๎‡๎๎ˆ๎‘๎Œ๎„ ๎“๎’๎˜๎ƒฅ๎ด๎™๎„๎‘๎Œ๎„ ๎˜๎•๎ƒพ๎Œ๎—๎ƒช๎†๎‹
๎‘๎ˆ๎…๎ˆ๎๎“๎ˆ๎ƒพ๎‘๎ƒช๎†๎‹ ๎๎ฉ๎—๎’๎Ž ๎™ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎†๎Ž๎’๎ ๎„ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎†๎Ž๎’๎ ๎™๎œ๎…๎„๎™๎ˆ๎‘๎ด๎€‘
๎€‹๎€ฌ๎€ท๎€Œ๎€ƒ ๎€ง๎Œ๎†๎‹๎Œ๎„๎•๎Œ๎„๎๎’๎€ ๎–๎’๎—๎—๎’ ๎๎„ ๎‘๎’๎–๎—๎•๎„ ๎•๎ˆ๎–๎“๎’๎‘๎–๎„๎…๎Œ๎๎Œ๎—๎ช๎€ ๎†๎‹๎ˆ ๎”๎˜๎ˆ๎–๎—๎’ ๎“๎•๎’๎‡๎’๎—๎—๎’ ๎ฑ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎ˆ ๎„๎๎๎ˆ
๎‘๎’๎•๎๎„๎—๎Œ๎™๎ˆ ๎ˆ ๎„๎Œ ๎•๎ˆ๎Š๎’๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎Œ ๎–๎ˆ๎Š๎˜๎ˆ๎‘๎—๎Œ๎€ ๎ฑ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎ˆ ๎„๎๎๎„ ๎€ง๎Œ๎•๎ˆ๎—๎—๎Œ๎™๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€ธ๎€จ ๎‡๎ˆ๎
๎€ณ๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎’ ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ˆ๎’ ๎ˆ ๎‡๎ˆ๎ ๎€ฆ๎’๎‘๎–๎Œ๎Š๎๎Œ๎’ ๎‡๎ˆ๎๎๎‚ถ๎€› ๎Š๎Œ๎˜๎Š๎‘๎’ ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎–๎˜๎๎๎„ ๎๎Œ๎๎Œ๎—๎„๎๎Œ๎’๎‘๎ˆ ๎‡๎ˆ๎๎๎‚ถ๎˜๎–๎’ ๎‡๎Œ
๎‡๎ˆ๎—๎ˆ๎•๎๎Œ๎‘๎„๎—๎ˆ ๎–๎’๎–๎—๎„๎‘๎๎ˆ ๎“๎ˆ๎•๎Œ๎†๎’๎๎’๎–๎ˆ ๎‘๎ˆ๎๎๎ˆ ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎†๎†๎‹๎Œ๎„๎—๎˜๎•๎ˆ ๎ˆ๎๎ˆ๎—๎—๎•๎Œ๎†๎‹๎ˆ ๎ˆ๎‡ ๎ˆ๎๎ˆ๎—๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎†๎‹๎ˆ๎€‘
๎€‹๎€จ๎€ถ๎€Œ D๎ˆ๎†๎๎„๎•๎„๎๎’๎– ๎…๎„๎๎’ ๎‘๎˜๎ˆ๎–๎—๎•๎„ ๎ˆ๎›๎†๎๎˜๎–๎Œ๎™๎„ ๎•๎ˆ๎–๎“๎’๎‘๎–๎„๎…๎Œ๎๎Œ๎‡๎„๎‡ ๎”๎˜๎ˆ ๎ˆ๎–๎—๎ˆ ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎†๎—๎’ ๎†๎˜๎๎“๎๎ˆ ๎†๎’๎‘
๎๎„๎– ๎–๎Œ๎Š๎˜๎Œ๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎– ๎‘๎’๎•๎๎„๎– ๎œ ๎ˆ๎–๎—๎ฉ๎‘๎‡๎„๎•๎ˆ๎– ๎‡๎ˆ ๎‰๎˜๎‘๎†๎Œ๎’๎‘๎„๎๎Œ๎ˆ๎‘๎—๎’๎€ ๎–๎ˆ ๎ˆ๎‘๎†๎˜๎ˆ๎‘๎—๎•๎„ ๎†๎’๎‘๎‰๎’๎•๎๎ˆ ๎†๎’๎‘
๎๎„ ๎€ง๎Œ๎•๎ˆ๎†๎—๎Œ๎™๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€ธ๎€จ ๎‡๎ˆ๎ ๎€ณ๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎’ ๎€จ๎˜๎•๎’๎“๎ˆ๎’ ๎œ ๎‡๎ˆ๎ ๎€ฆ๎’๎‘๎–๎ˆ๎๎’ ๎‡๎ˆ ๎€› ๎‡๎ˆ ๎๎˜๎‘๎Œ๎’ ๎‡๎ˆ
๎€•๎€“๎€”๎€” ๎–๎’๎…๎•๎ˆ ๎๎„ ๎•๎ˆ๎–๎—๎•๎Œ๎†๎†๎Œ๎น๎‘ ๎‡๎ˆ๎ ๎˜๎–๎’ ๎‡๎ˆ ๎‡๎ˆ๎—๎ˆ๎•๎๎Œ๎‘๎„๎‡๎„๎– ๎–๎˜๎–๎—๎„๎‘๎†๎Œ๎„๎– ๎“๎ˆ๎๎Œ๎Š๎•๎’๎–๎„๎– ๎ˆ๎‘ ๎๎’๎–
๎ˆ๎”๎˜๎Œ๎“๎’๎– ๎ˆ๎๎ฐ๎†๎—๎•๎Œ๎†๎’๎– ๎œ ๎ˆ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎น๎‘๎Œ๎†๎’๎–๎€‘
๎€‹๎€ซ๎€ต๎€Œ I๎๎๎„๎™๎๎๎˜๎๎ˆ๎๎’ ๎“๎’๎‡ ๎™๎๎„๎–๎—๎Œ๎—๎’๎ ๎’๎‡๎Š๎’๎™๎’๎•๎‘๎’๎†น๎„ž๎˜ ๎‡๎„ ๎๎ˆ ๎–๎—๎•๎’๎๎ˆ๎ ๎˜๎Ž๎๎„๎‡๎„๎‘ ๎–๎„ ๎–๎๎Œ๎๎ˆ๎‡๎ˆ๎„ž๎Œ๎
๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎Œ๎๎„ ๎Œ๎๎Œ ๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎Œ๎๎Œ๎•๎„๎‘๎Œ๎ ๎‡๎’๎Ž๎˜๎๎ˆ๎‘๎—๎Œ๎๎„ ๎Œ ๎˜ ๎–๎Ž๎๎„๎‡๎˜ ๎–๎„ ๎’๎‡๎•๎ˆ๎‡๎…๎„๎๎„๎€ ๎˜๎–๎Ž๎๎„๎ƒฟ๎ˆ๎‘๎’ ๎–
๎€ง๎Œ๎•๎ˆ๎Ž๎—๎Œ๎™๎’๎ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎ˆ๎˜๎•๎’๎“๎–๎Ž๎’๎Š ๎“๎„๎•๎๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎„ ๎Œ ๎™๎Œ๎๎ˆ๎ƒผ๎„ ๎Œ๎๎‡๎„๎‘๎’๎ ๎€›๎€‘ ๎๎Œ๎“๎‘๎๎„ ๎€•๎€“๎€”๎€”๎€‘ ๎’
๎’๎Š๎•๎„๎‘๎Œ๎ƒพ๎ˆ๎‘๎๎˜ ๎Ž๎’๎•๎Œ๎ƒฃ๎—๎ˆ๎‘๎๎„ ๎’๎‡๎•๎ˆ๎ƒฟ๎ˆ๎‘๎Œ๎‹ ๎’๎“๎„๎–๎‘๎Œ๎‹ ๎—๎™๎„๎•๎Œ ๎˜ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎Œ๎ƒพ๎‘๎’๎ ๎Œ ๎ˆ๎๎ˆ๎Ž๎—๎•๎’๎‘๎Œ๎ƒพ๎Ž๎’๎ ๎’๎“๎•๎ˆ๎๎Œ๎€‘
๎€‹๎€ต๎€ธ๎€Œ ๎‰‰๎‰จ๎‰ž ๎‰ซ๎‰œ๎‰จ๎‰ธ ๎‰จ๎‰ฌ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ง๎‰จ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ถ ๎‰ก๎‰š๎‰น๎‰œ๎‰ฅ๎‰น๎‰Ÿ๎‰ฆ๎€ ๎‰ฑ๎‰ฌ๎‰จ ๎‰ž๎‰š๎‰ง๎‰ง๎‰จ๎‰Ÿ ๎‰ข๎‰ก๎‰ž๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ข๎‰Ÿ ๎‰ซ๎‰จ๎‰จ๎‰ฌ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰œ๎‰ญ๎‰Ÿ๎‰ฌ
๎‰ซ๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ž๎‰ญ๎‰ธ๎‰ณ๎‰ข๎‰ฆ ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰š๎‰ง๎‰ž๎‰š๎‰ช๎‰ฌ๎‰š๎‰ฆ ๎‰ข ๎‰ง๎‰จ๎‰ช๎‰ฆ๎‰š๎‰ฆ๎€ ๎‰ซ๎‰จ๎‰จ๎‰ฌ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰œ๎‰ญ๎‰Ÿ๎‰ฌ ๎‰ฌ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰›๎‰จ๎‰œ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰น๎‰ฆ ๎ˆพ๎‰ข๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ข๎‰œ๎‰ต
๎€•๎€“๎€”๎€”๎€’๎€™๎€˜๎€’๎€จ๎€ธ ๎ˆฟ๎‰œ๎‰ช๎‰จ๎‰ฉ๎‰Ÿ๎‰ฃ๎‰ซ๎‰ค๎‰จ๎‰๎‰จ ๎‰ฉ๎‰š๎‰ช๎‰ฅ๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ฌ๎‰š ๎‰ข ๎‰ซ๎‰จ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰š ๎‰จ๎‰ฌ ๎€› ๎‰ข๎‰ธ๎‰ง๎‰น ๎€•๎€“๎€”๎€” ๎‰๎€‘ ๎‰ฉ๎‰จ
๎‰จ๎‰๎‰ช๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰ฑ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ข๎‰ธ ๎‰ข๎‰ซ๎‰ฉ๎‰จ๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ก๎‰จ๎‰œ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰น ๎‰จ๎‰ฉ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ž๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ง๎‰ต๎‰ฏ ๎‰จ๎‰ฉ๎‰š๎‰ซ๎‰ง๎‰ต๎‰ฏ ๎‰œ๎‰Ÿ๎‰ณ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰œ ๎‰œ ๎‰ท๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ช๎‰ข๎‰ฑ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ค๎‰จ๎‰ฆ
๎‰ข ๎‰ท๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ค๎‰ฌ๎‰ช๎‰จ๎‰ง๎‰ง๎‰จ๎‰ฆ ๎‰จ๎‰›๎‰จ๎‰ช๎‰ญ๎‰ž๎‰จ๎‰œ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰ข๎€‘
๎€‹๎€ค๎€ต๎€Œ๎€ƒ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎Ÿ๎ŽŽ๎Ž—๎Ÿ๎Ž ๎Ž•๎ŽŽ๎ฌ๎ณ๎ŽŸ๎ญ๎Ž—๎Ÿ๎Ž๎ญ ๎Žญ๎ณ๎ณ๎ŽŽ๎Œ๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Š๎ฃ ๎•๎“๎Ž๎ญ๎Ž—๎ณ ๎Žž๎Ž—๎ง๎ฃ๎Ÿ๎Ž ๎Ž๎Žซ๎ซ ๎ฅ๎Žƒ ๎ŽŽ๎ง๎Žฉ๎Žฃ๎ญ ๎ŽŽ๎ง๎Ž—๎ณ๎Ÿ๎ญ๎Ž‹๎Žณ๎ฃ ๎ฐ๎ ๎‹ ๎ฅ๎ ๎Œ๎ง๎€‘
WWW.FERM.COM ยฉ2021 FERM
2107-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Ferm GTM1005 20V Cordless Grass Trimmer Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding