Bestway FlowClear 58145 de handleiding

Type
de handleiding
B版: 英/ćŸ·/èŠŹ/荷/澌/俄/瑞
S-S-001170
Model: #58145
Filter Pump
220-240V~50Hz, 25W IPX7
OWNER’S MANUAL
www.bestway-service.com
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/氁靱
2
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/英
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WARNING-TO REDUCE THE RISK OF INJURY,do not permit children to use
this product unless they are closely supervised at all times.
WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The pump must be supplied by an
isolating transformer or supplied through a residual current device(RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The pump cannot be using while
people are inside the pool.
DO NOT BURY CORD.Locate cord to minimize abuse from lawn
mowers,hedge trimmers,and other equipment.
WARNING-To reduce the risk of electric shock,IF FILTER PUMP POWER
CORD BECOMES DAMAGED IN ANY WAY, THE PUMP MUST BE
DISCARDED.
WARNING-To reduce the risk of electric shock,do not use extension cord to
connect unit to electric supply;provide a properly located outlet.
CAUTION-This pump is for use with storable pools only.Do not use with
permanently-installed pools.A storable pool is constructed so that it is capable
of being readily disassembled for storage and reassembled to its original
integrity.A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a
building such that it cannot be readily disassembled for storage.
IMPORTANT- Using the pump with an unmatched electrical supply is
dangerous and will result in catastrophic failure of pump.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK- When working with electricity, turn the
electrical power off at the circuit breaker and lock breaker door. Failure to do
so will result in increased risk of shock, injury and possibly death.
DO NOT REMOVE THE GROUNDING PRONG OR MODIFY THE PLUG IN
ANY WAY. DO NOT USE ADAPTOR PLUGS. Consult a qualified electrician
for any questions related to the validity of your plugs grounding.
Handle the pump with care. Do not pull or carry the pump by the power cord.
Never pull a plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord free
from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be
exposed to the filter pump.
WARNING-This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensor or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
NOTE:
Please examine equipment before use. Notify Bestway at the customer
service address listed on this manual for any manufacturing defect or missing
parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent
the filter pump model that you had intended to purchase.
NOTE:
Place pump on a solid and level ground. Pay attention to position of pool and
pump so adequate ventilation, drainage, and access for cleaning is available.
Never place pump in an area that may accumulate water, or in an area where
foot traffic will flow around the pool.
It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
NOTE:
Atmospheric conditions may affect the performance and life span of your filter
pump. Unnecessary wear and tear may occur during periods of cold, heat and
exposure to sun. Whenever possible shelter pump from these conditions.
It is important to ensure the factory equipped stopper plugs for the inlet and
outlet ports replace the screens before removal or maintenance on the pump
is attempted.
NOTE:
Do not run the pump more than 8 hours per day.
NOTE:
Do not add chemicals in the filter pump.
NOTE: This product is not intended for commercial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Pump Installation Directions
PART I
Internal Filter Pump Inspection
1) Remove the Filter Cap by unscrewing the Filter Cap Retainer.
2) Inspect the Filter Cartridge ensuring it is centered in the Filter Pump.
3) After inspection, check that the Filter Cap Seal is in place, replace the Filter
Cap and screw the Filter Cap Retainer into position.
PART II
Attach the Hoses to the Filter Pump and the Pool
1) Place the loose Hose Clamps on both the ends of the Hoses.
2) Attach the Hoses to the corresponding letters on both the pool and the
Filter Pump (A to A, B to B).
3) Tighten the Hose Clamps to the Filter Pump by screwing the fly nut
clockwise .
4) Remove the Stopper Plugs from the pool’s Inlet and Outlet Valves and
insert the Debris Screens.
5) With the Hoses and the Debris Screens in position, tighten the Hose
Clamps.
NOTE: It is important to ensure all elements: Hoses, Debris Screens and
Inlet/Outlet Valves are properly aligned.
NOTE: After pump is attached to pool, refer to pool manual for filling
instructions.
Pedestal Fixing
EN60335-2-41 TEST standard requires the filter pump must be vertically fixed
on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before use. There
should be two holes 9mm in diameter on the pedestal, the space between
which should be 124mm. Put filter pump on the pedestal and fix them together
by fasten the bolts and nuts. All the pedestal parts should weigh over 18kgs at
least to prevent the pump from accidental falling.
390
124
390
250
124
2-M8 bolt
2-M8 nut
P6019
Illustration (not to scale) of pool and filter-pump
Water flow
P6112
P6124
P6124
P6124
Outlet
Inlet
Hose connect
Water level
>1/2 inches
inside wall
Pool
F4030
Outlet
Inlet
A
B
A
B
PART III
Preparing the System for Use
1) Open/unscrew the Air Purge Valve on the top of the Filter Pump; air is
released as water fills the Filter Pump.
2) When water comes out of the Air Purge Valve screw it closed and wipe
away any water.
3) To start the Filter Pump, Insert the plug of the filter pump to a residual
current device (RCD).
NOTE: To prevent the risk of electrical shock, ensure your hands are
completely dry when plugging-in the Filter Pump.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock, never run the Filter Pump when
people are swimming in the pool.
IMPORTANT: DO NOT DRY RUN THE FILTER PUMP – Make sure both the
pool’s Inlet and Outlet valves are fully covered by water before operating the
Filter Pump.
PUMP MAINTENANCE
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE FILTER PUMP IS UNPLUGGED
BEFORE ANY MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE RISK OF INJURY OR
DEATH EXISTS.
Part I
Stop Water Flowing to the Filter Pump
1) Unplug the Filter Pump.
2) Loosen the Hose Clamps on the pool’s Inlet and Outlet Hoses by
unscrewing the fly nut counter-clockwise.
3) Remove Debris Screens from inside of pool.
4) Replace the Debris Screens with the Stopper Plugs in the pool’s Inlet and
Outlet Valves.
Part II
Cleaning/Replacing the Filter Cartridge
1) Unscrew the Filter Cap Retainer and remove the Filter Cap.
2) Clean the Filter Cartridge with a garden hose.
NOTE: If filter cartridge remains soiled or discolored, replacement is
necessary.
IMPORTANT: For sanitary reasons we suggest replacing the Filter Cartridge
every two weeks.
3) Insert the cleaned Filter Cartridge; ensure it is centered in the Filter Pump.
4) Check that the Filter Cap Seal is in place.
5) Replace the Filter Cap and screw the Filter Cap Retainer into position.
6) Replace the Stopper Plugs with the Debris Screens in the pool’s Inlet and
Outlet Valves. Tighten the Hose Clamps. Water will now flow to the pump.
7) Open the Air Purge Valve to remove any air from the system as outlined in
Pump Installation Directions. PART III: Preparing the System.
To order spare parts of the filter pump, please provide us with part no.
and part name.
Pump Installation Diagram
Information required
Name:
Address:
Zipcode:
City:
Country:
Telephone:
Mobile:
E-MAIL:
Fax:
Limited BESTWAY
Âź
Manufacturer’s Warranty
The product you have purchased comes accompanied a limited warranty.
Bestway
Âź
stands behind our quality guarantee and assures, through a
replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects
that result in leaks.
To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and
returned along with:
1. Your purchase receipt
2. Tear out the label on your pump, and copy them to your purchase receipt
3. Filter cap retainer to be sent by post to the address of the after - sales
centre contacted, for details please refer to your country according to the
information you find on the back cover.
Bestway
Âź
is not responsible for economic loss due to water or chemical
costs. With the exception of replacement product, the results of leak are not
Bestway
Âź
responsibility. Bestway
Âź
will not place any products deemed to
have been neglected or having been used outside of the owner’s manual
guidelines.
All the information given need to be complete in order to receive our
assistance.
You have to send also a copy of your purchase receipt together with
this fax.
YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE: www.bestway-service.com
For request of spare parts consumer has to send us also the page of the
manual with a cross near the missing or faulty part.
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information
you find on the back cover
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address
details will result in delayed shipments.
Ensure there is clear path, free of objects and debris for the area outlined in
the chart below.
WARRANTY 2012
TO: BESTWAY
Âź
SERVICE DEPARTMENT
Water leaking
Others, please describe
Stopped working
Description of problem
Item is incomplete, Which part is missing - Please put the code you
find on the instruction manual
Flow rate
330GAL
530GAL, 800GAL,
1300GAL,1500GAL
2100GAL,
2500GAL
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
Part No.
(Blue)
Part No.
(Grey)
Figure of filter
cap retainer
DATE
Customer Code Number
330GAL
58145
58145GB
58145GS
530GAL
58148
58148GB
58149
58148GS
800GAL
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300GAL/1500GAL 2100GAL/2500GAL
PUMP DISPOSAL
Meaning of crossed -out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection
systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally
obligated to take back your old appliance for disposals at least free of
charge.
NAME
Air purge valve
Purge valve seal
Filter cap retainer (blue)
Filter cap retainer (grey)
Filter cap
Filter cap seal
Filter cartridge
Hose seal ring
Hose clamps
Hose
Debris screens
No.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
Water outlet
Infall
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
PUMP STORAGE
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE FILTER PUMP IS UNPLUGGED
BEFORE ANY MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE RISK OF INJURY
OR DEATH EXISTS.
1) Unplug the Filter Pump.
2) Follow the instructions as previously outline to stop water flowing to the
Filter Pump and to remove the Filter Cartridge.
3) Discard the Filter Cartridge.
4) Detach all Hoses.
5) Dry all components thoroughly.
6) Store the filter pump in a dry location out of child’s reach.
7) Drain the pool according to the Pool Owner’s Manual.
NOTE: We recommend the use of a wet dry vacuum to dry all components.
NOTE: Coating the Filter Cap Seal with petroleum jelly will greatly enhance
its life span.
PUMP WARRANTY
For information concerning pump warranty please visit our website
at: www.bestway-service.com
3
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/英
4
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
WARNUNG ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR: Lassen
Sie Kinder nur dann dieses Produkt benutzen, wenn sie jederzeit unter enger
Aufsicht sind.
WARNUNG: RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN: Die Pumpe muss
von einem isolierenden Transformator oder ein ReststromgerÀt (RCD)
versorgt werden, das einen Restarbeitsstrom von nicht ĂŒber 30 mA aufweist.
WARNUNG: Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im
Wasser aufhalten.
STROMKABEL NICHT EINGRABEN. Verlegen Sie das Kabel so, dass die
Gefahr durch RasenmÀher, Heckenscheren und andere GerÀte minimiert
wird.
WARNUNG: Zur Verringerung des Risikos von elektrischen SchlÀgen IST DIE
PUMPE ZU ENTSORGEN, WENN DAS STROMKABEL AUF IRGENDEINE
WEISE BESCHÄDIGT WIRD.
WARNUNG: Verwenden Sie, um das Risiko von elektrischen SchlÀgen zu
verringern, kein VerlĂ€ngerungskabel fĂŒr den Anschluss des GerĂ€ts an die
Stromversorgung. Sorgen Sie fĂŒr eine Steckdose in der richtigen Entfernung.
VORSICHT: Diese Pumpe ist nur fĂŒr Verwendung in Pools, die abgebaut
werden können. Verwenden Sie sie nicht in permanent installierten Pools. Ein
Pool, der abgebaut werden kann, ist so konstruiert, dass er zur Lagerung
leicht auseinander genommen und wieder ganz aufgebaut werden kann. Ein
permanent installierter Pool ist im oder auf dem Boden oder in einem
GebÀude aufgebaut, so dass er nicht zur Lagerung auseinander genommen
werden kann.
WICHTIG: Wenn die Pumpe mit einer unpassenden Stromversorgung benutzt
wird, ist das gefÀhrlich und kann zu einem katastrophalen Versagen der
Pumpe fĂŒhren.
RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN: Wenn Sie an elektrischen
Anlagen arbeiten, schalten Sie mit dem Hauptschalter und der
Hauptsicherung den Stromkreis ab. Wird das nicht getan, besteht erhöhtes
Risiko von elektrischen SchlÀgen, Verletzung und möglicher Weise
Todesgefahr.
ENTFERNEN SIE AUF KEINEN FALL DEN ERDUNGSSTIFT UND ÄNDERN
SIE DEN STECKER AUF KEINE WEISE. BENUTZEN SIE KEINE ADAPTER
– STECKDOSEN. Wenden Sie sich bei Fragen ĂŒber die GĂŒltigkeit der Erdung
ihrer Stecker an einen qualifizierten Fachelektriker.
Behandeln Sie die Pumpe mit Sorgfalt. Ziehen oder tragen Sie die Pumpe
nicht am Stromkabel. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der
Steckdose. Sorgen Sie dafĂŒr, dass das Kabel nicht abgeschabt wird. Scharfe
GegenstĂ€nde, Öl, bewegliche Teile und Hitze sollten von der Filterpumpe
ferngehalten werden.
WARNUNG: Die Nutzung des GerĂ€ts ist so wohl fĂŒr Kinder, gebrĂ€chliche oder
behinderte Personen, als auch Personen, die mit dem Umgang nicht vertraut
sind, ungeeignet, außer wenn sie unter stĂ€ndiger Aufsicht stehen oder durch
veranwortliche Personen im Umgang des GerÀts eingewiesen worden sind.
Kinder, die sich in der NĂ€he des GerĂ€ts aufhalten, mĂŒssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie damit nicht spielen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
ANMERKUNG:
Bitte untersuchen Sie das GerÀt vor der Inbetriebnahme. Benachrichtigen Sie
den Kundendienst von Bestway an der Adresse, die in diesem Handbuch
angegeben ist, sollten Teile zum Zeitpunkt des Kaufs beschÀdigt sein oder
fehlen. Vergewissern Sie sich, dass die GerÀtkomponenten die Modelle sind,
welche Sie zu kaufen beabsichtigt haben.
ANMERKUNG:
Stellen Sie die Pumpe auf einem soliden Fundament auf, oder legen Sie ein
ebenes Brett unter. Ebenso sollte guter Zugang fĂŒr die Reinigung vorhanden
sein. Stellen Sie die Pumpe nie in einem Bereich auf, in dem sich Wasser
ansammeln kann, oder in einem Bereich, wo rund um den Pool stÀndiger
FußgĂ€ngerverkehr ist.
Nach dem Aufbau des Pools muss der Stecker notwendigerweise erreichbar
sein.
ANMERKUNG:
Witterungsbedingungen können die Leistung und die Lebensdauer Ihrer
Filterpumpe beeinflussen. Unnötiger Verschleiß kann bei KĂ€lteperioden,
besonderer Hitze oder durch Sonneneinstrahlung erfolgen. SchĂŒtzen Sie die
Pumpe so weit wie möglich vor diesen Bedingungen.
Es ist wichtig, sicher zu stellen, dass die werkseitig gelieferten blauen Stöpsel
fĂŒr die Einlass- und Auslassöffnungen die Schmutzsiebe ersetzen, bevor der
Pool abgebaut, oder an ihm Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
ANMERKUNG:
Lassen Sie die Pumpe nicht lÀnger als 8 Stunden tÀglich laufen.
ANMERKUNG:
Verwenden Sie keine Chemikalien in der Filterpumpe.
ANMERKUNG:
Dieses Produkt darf nicht fĂŒr kommerzielle Zwecke benutzt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
Anleitung zum Installieren der Pumpe
TEIL I
Inspektion des Inneren der Filterpumpe
1) Entfernen Sie die Filterkappe; schrauben Sie dazu die
Filterkappenhalterung ab.
2) ÜberprĂŒfen Sie die Filterkartusche und stellen Sie sicher, dass sie in der
Filterpumpe zentriert ist.
3) ÜberprĂŒfen Sie anschließend, ob die Dichtung der Filterkappe eingesetzt
ist, ersetzen Sie die Filterkappe und schrauben Sie die
Filterkappenhalterung wieder ein.
TEIL II
Schließen Sie den Schlauch an die Filterpumpe und an den Pool an.
1) Bringen Sie die losen Schlauchklemmen an den beiden Enden des
Schlauches an.
2) Schließen Sie die SchlĂ€uche am Pool und an der Filterpumpe unter
Beachtung der Buchstaben an (A an A, B an B).
3) Ziehen Sie die Schlauchklemmen an der Filterpumpe durch Aufschrauben
der FlĂŒgelmuter in Uhrzeigersinn an.
4) Entfernen Sie den Stopfen auf der Innenseite des Einlass- und
Auslassventils und setzen Sie den Schmutzfilter ein.
5) Ziehen Sie alle Schlauchklemmen fest, nachdem Sie die SchlÀuche und
die Schmutzfilter angeschlossen haben.
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: SchlÀuche,
Schmutzfilter und Einlass- sowie Auslassventile richtig ausgerichtet sind.
HINWEIS: FĂŒr die Anweisungen zum FĂŒllen nach dem Anschließen der
Pumpe siehe das Handbuch des Pools.
Befestigung am Fundament
EN60335-2-41 TEST Standardanforderungen Die Filterpumpe muss in
vertikaler Lage am Boden oder einem zuvor ausgefĂŒhrten Fundament aus
Holz oder Beton befestigt werden. Das Fundament muss zwei Bohrungen mit
einem Durchmesser von 9 mm und einem Abstand von 124mm aufweisen.
Setzen Sie die Filterpumpe auf das Fundament und befestigen Sie sie mit
Schrauben und Muttern. Alle Teile des Fundamente sollte mehr als 18 kg
wiegen, um das Fallen der Pumpe zu vermeiden.
390
124
390
250
124
2-M8 Bolzen
2-M8 Muttern
P6019
Abbildung (nicht maßstabgenau) des Pools und der Filterpumpe.
Wasserdurchfluss
P6112
P6124
P6124
P6124
Wasserabfluss
Zufuhr
Schlauchanschluss
Wasserstand
>1/2 Inch
Innenwand
Pool
F4030
Wasser-
abfluss
Zufuhr
A
B
A
B
TEIL III
Vorbereitung des Systems fĂŒr die Benutzung
1) Öffnen Sie das EntlĂŒftungsventil auf der Filterpumpe; die Luft wird
ausgeworfen, wĂ€hrend sich die Pumpe mit Wasser fĂŒllt.
2) Schließen Sie das EntlĂŒftungsventil, wenn Wasser austritt und wischen Sie
das Wasser auf.
3) Stecken Sie zum Starten der Filterpumpe den Stecker in eine Steckdose
mit Reststromvorrichtung (RCD) ein.
HINWEIS: Zur Vermeidung der Gefahr von elektrischen SchlĂ€gen mĂŒssen
Ihre HĂ€nde beim Einstecken der Filterpumpe vollkommen trocken sein.
HINWEIS: Zur Vermeidung der Gefahr von elektrischen SchlÀgen darf die
Filterpumpe nie in Betrieb genommen werden, wenn Personen im Pool sind.
WICHTIG: LASSEN SIE DIE FILTERPUMPE NICHT TROCKEN LAUFEN –
Stellen Sie vor dem Einschalten der Filterpumpe sicher, dass Einlass- und
Auslassventile des Pools unterhalb des Wasserspiegel liegen.
WARTUNG DER PUMPE
VORSICHT: STELLEN SIE SICHER, DASS DER STECKER DER
FILTERPUMPE AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST, BEVOR MIT DER
WARTUNG BEGONNEN WIRD, SONST BESTEHT ERNSTE
VERLETZUNGS- ODER SOGAR TODESGEFAHR.
Teil I
Unterbrechen Sie den Wasserfluss zur Filterpumpe
1) Ziehen Sie den Stecker der Filterpumpe heraus.
2) Lösen Sie die Schlauchklemmen an den Einlass- und AuslassschlÀuchen
des Pools durch Abschrauben der FlĂŒgelmutter in Gegenuhrzeigersinn.
3) Entfernen Sie den Schmutzfilter von der Innenseite des Pools.
4) Ersetzen Sie den Schmutzfilter an den Einlass- und Auslassventilen des
Pools durch die Stopfen.
Teil II
Reinigung/Ersetzung der Filterkartusche
1) Schrauben Sie die Filterkappenhalterung ab und entfernen Sie die
Filterkappe.
2) Reinigen Sie die Filterkartusche mit dem Gartenschlauch.
HINWEIS: Die Filterpatrone muss ersetzt werden, wenn sie verschmutzt und
verfÀrbt bleibt.
WICHTIG: Aus HygienegrĂŒnden empfehlen wir, die Filterkartusche alle zwei
Wochen zu ersetzen.
3) Setzen Sie die gereinigte Filterkartusche ein; stellen Sie sicher, dass sie in
der Filterpumpe zentriert ist.
4) ÜberprĂŒfen Sie, ob die Dichtung der Filterkappe eingesetzt ist.
5) Ersetzen Sie die Filterkappe und schrauben Sie die Filterkappenhalterung
ein.
6) Ersetzen Sie die Stopfen an den Einlass- und Auslassventilen des Pools
durch die Schmutzfilter. Ziehen Sie die Schlauchklemmen an. Nun fließt
das Wasser zur Pumpe.
7) Öffnen Sie das EntlĂŒftungsventil, um die Luft aus dem System abzulassen,
wie in TEIL III der Installationsanleitung beschrieben: Vorbereitung des
Systems.
Bitte geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen die Teilenummer an.
Anleitung zum installieren der Pumpe
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/ćŸ·
Erforderliche Informationen
Name:
Anschrift:
PLZ:
Stadt:
Land:
Telefon:
Handy:
E-MAIL:
Fax:
EingeschrÀnkte BESTWAY
Âź
-Herstellergarantie
FĂŒr das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschrĂ€nkte Garantie
gewÀhrt. Bestway
Âź
deckt unsere QualitÀtsgarantie und gewÀhrleistet durch
die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist,
die zu Undichtigkeit fĂŒhren.
Um einen Anspruch geltend zu machen, mĂŒssen Sie diese vollstĂ€ndig
ausgefĂŒllte Garantiekarte einschicken mit:
1. Ihr Kaufbeleg
2. Ziehen Sie das Etikett von der Pumpe ab und heften Sie es an Ihren
Kaufbeleg.
3. Die Filterkappenhalterung muss per Post an die kontaktierte
Kundendienststelle eingeschickt werden - bitte nehmen Sie auf die
Informationen fĂŒr Ihr Land auf der RĂŒckseite Bezug.
Bestway
Âź
haftet nicht fĂŒr wirtschaftliche SchĂ€den aufgrund der Kosten fĂŒr
Wasser oder Chemikalien. Mit Ausnahme der Ersetzung des Produkts
haftet Bestway
Âź
nicht fĂŒr die Folgen der Undichtigkeit. Bestway
Âź
ersetzt
keine beschÀdigten Produkte, bei denen der Verdacht besteht, dass diese
SchĂ€den durch NachlĂ€ssigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen fĂŒr
die Benutzung verursacht wurden.
FĂŒr die Abwicklung der Kundendienstanfrage mĂŒssen die
angegebenen Informationen vollstÀndig sein.
Zusammen mit diesem Fax mĂŒssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs
senden.
SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN:
www.bestway-service.com
Zur Anforderung von Ersatzteilen muss der verbrauchbar auch eine Kopie
die Seite des Handbuches zusenden, auf der in der Naehe des fehlenden
oder defekten Teils ein Kreuz zur Markierung angebracht wurde.
FAX/EMAIL/TEL: Bitte nehmen Sie auf die Informationen fĂŒr Ihr Land auf
der RĂŒckseite Bezug.
Bitte fĂŒllen Sie Ihre Adressangaben vollstĂ€ndig aus.
Achtung: UnvollstĂ€ndige Adressangaben fĂŒhren zu Lieferverzögerungen.
Achten Sie darauf, dass die folgende Abbildung deutlich lesbar und
schmutzfrei ist.
GARANTIE 2012
AN: BESTWAY
Âź
KUNDENDIENSTABTEILUNG
Wasser tritt aus
Sonstiges, bitte beschreiben
Betrieb eingestellt
Beschreibung des Problems
UnvollstĂ€ndigkeit, Welches Teil fehlt – Bitte geben Sie die
Bestellnummer an, die Sie im Handbuch finden
Durchsatz
330GAL
530GAL, 800GAL,
1300GAL,1500GAL
2100GAL,
2500GAL
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
Teile-Nr.
(Blau)
Teile-Nr.
(Grau)
Abbildung der
Filterkappenhalterung
Datum
Code Kundennummer
330GAL
58145
58145GB
58145GS
530GAL
58148
58148GB
58149
58148GS
800GAL
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300GAL/1500GAL 2100GAL/2500GAL
ENTSORGUNG DER PUMPE
Die Bedeutung der durchkreuzten MĂŒlltonne:
Entsorgen Sie elektrische GerĂ€te nicht mit dem HausmĂŒll, sondern
verwenden Sie getrennte Sammelstellen.
Kontaktieren Sie Ihre Behörden vor Ort, um Informationen bezĂŒglich der
verfĂŒgbaren Sammelsysteme zu erhalten.
Werden elektrische GerĂ€te auf MĂŒlldeponien oder MĂŒllhalden entsorgt,
können gefÀhrliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und somit in
die Nahrungskette und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schÀdigen.
Werden alte GerÀte durch neue ersetzt, ist der HÀndler gesetzlich
verpflichtet das alte GerÀt kostenlos zur Entsorgung anzunehmen.
NAME
Luftablassventil
Ablassventilverschluss
Filterkappenhalterung (blau)
Filterkappenhalterung (grau)
Filterkappe
Filterkappenverschluss
Filterelement
Dichtring f. Schlauch
Schlauchklemmen
Schlauch
Schmutzsiebe
No.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
Wasserabfluss
Zufuhr
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
LAGERUNG DER PUMPE
VORSICHT: SIE MÜSSEN SICH VERGEWISSERN, DASS DER
STECKER DER FILTERPUMPE AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST,
BEVOR WARTUNGSARBEITEN BEGONNEN WERDEN, SONST
BESTEHT VERLETZUNGS- ODER SOGAR TODESGEFAHR.
1) Ziehen Sie den Stecker der Filterpumpe heraus.
2) Befolgen Sie die vorausgehenden Anweisungen, um den Wasserfluss
zur Filterpumpe zu unterbrechen und die Filterkartusche zu entfernen.
3) Entfernen Sie die Filterkartusche.
4) Klemmen Sie alle SchlÀuche ab.
5) Trocknen Sie alle Komponenten sorgfÀltig.
6) Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
7) Lassen Sie unter Beachtung der Anweisungen des Handbuches des
Pools das Wasser ab.
HINWEIS: Zum Trocknen der Komponenten empfehlen wir den Einsatz
eines Allessaugers.
HINWEIS: Streichen Sie die Dichtung der Filterkappe mit Petroleum-Gel
ein, um eine lÀngere Haltbarkeit zu erzielen.
PUMPENGARANTIE
Bitte besuchen Sie unsere Webseite fĂŒr Informationen zur
Pumpengarantie: www.bestway-service.com
5
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/ćŸ·
6
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
VAROITUS – VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI Ă€lĂ€ anna lasten kĂ€yttÀÀ tĂ€tĂ€
tuotetta ilman tarkkaa ja jatkuvaa valvontaa.
VAROITUS – SÄHKÖISKUN VAARA. Pumppua on kĂ€ytettĂ€vĂ€
suojaerotusmuuntajan tai vikavirtasuojan (RCD) kanssa, jonka laukaisuvirta ei
ole yli 30mA.
VAROITUS – SÄHKÖISKUVAARA. Pumppua ei saa kĂ€yttÀÀ, kun altaassa on
ihmisiÀ.
ÄLÄ PIILOTA JOHTOA. Sijoita johto niin, etteivĂ€t ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet pÀÀse vahingoittamaan sitÀ.
VAROITUS – SĂ€hköiskujen vĂ€lttĂ€miseksi PUMPPU ON POISTETTAVA
KÄYTÖSTÄ, JOS VIRTAJOHTO VAHINGOITTUU.
VAROITUS – SĂ€hköiskujen vĂ€lttĂ€miseksi Ă€lĂ€ liitĂ€ laitetta sĂ€hköverkkoon
jatkojohdolla; kÀytÀ sopivalla etÀisyydellÀ olevaa pistorasiaa.
HUOMIO – TĂ€tĂ€ pumppua kĂ€ytetÀÀn vain varastoitaviin altaisiin. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
kiinteÀsti asennettuihin altaisiin. Varastoitava allas on valmistettu siten, ettÀ se
voidaan nopeasti purkaa varastointia varten ja koota uudelleen. KiinteÀsti
asennettu allas on rakennettu joko maahan tai rakennukseen niin, ettei sitÀ
voi helposti purkaa varastointia varten.
TÄRKEÄÄ – Pumpun kĂ€yttĂ€minen vÀÀrĂ€llĂ€ virralla on vaarallista ja rikkoo
pumpun.
SÄHKÖISKUN VAARA – TehdessĂ€si sĂ€hkötöitĂ€ katkaise virta katkaisijasta ja
lukitse katkaisijan ovi. MikÀli nÀin ei toimita, sÀhköiskun, loukkaantumisen ja
mahdollisen kuoleman vaara kasvaa.
ÄLÄ IRROTA MAADOITETTUA PISTOKETTA TAI MUUTA SITÄ
MITENKÄÄN. ÄLÄ KÄYTÄ MAADOITTAMATTOMIA PISTOKKEITA.
KÀÀnny pÀtevÀn sÀhköasentajan puoleen pistokkeesi maadoitusta koskevissa
kysymyksissÀ.
KĂ€sittele pumppua varovasti. ÄlĂ€ vedĂ€ tai kanna pumppua virtajohdosta. ÄlĂ€
koskaan irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetÀmÀllÀ. Varo johtoa
hankautumasta. Suodatinpumppu on suojattava terÀviltÀ esineiltÀ, öljyltÀ,
liikkuvilta osilta ja kuumuudelta.
VAROITUS – TĂ€tĂ€ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset
mukaan lukien) kÀytettÀvÀksi, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat
normaalia alhaisemmat tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tietÀmys, jollei
heidÀn turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai opasta heitÀ
laitteen kÀytössÀ. Lapsia tulee valvoa, jotta nÀmÀ eivÀt pÀÀse leikkimÀÀn
tuotteella.
HUOMAUTUS:
Tarkista laite ennen kÀyttöÀ. Ilmoita vahingoittuneista tai puuttuvista osista
Bestwayn asiakaspalveluun tÀssÀ oppaassa mainituissa osoitteissa. Varmista,
ettÀ laitteen osat kuuluvat hankkimaasi malliin.
HUOMAUTUS:
Sijoita pumppu kiinteÀlle alustalle tai vaakasuoralle laudalle. Asenna allas ja
pumppu sellaiseen paikkaan, ettÀ tuuletus, kuivatus ja puhdistus onnistuvat.
ÄlĂ€ sijoita pumppua paikkaan, johon kertyy vettĂ€, tai jossa kuljetaan.
Pistokkeen tulee olla helposti saatavilla altaan asennuksen jÀlkeen.
HUOMAUTUS:
SÀÀolot voivat vaikuttaa suodatinpumpun suorituskykyyn ja kÀyttöikÀÀn.
Kylmyys, kuumuus ja auringolle altistuminen voivat aiheuttaa tarpeetonta
kulumista. Suojaa pumppu nÀiltÀ olosuhteilta aina kun mahdollista.
Ennen pumpun irrottamista tai huoltamista on tÀrkeÀÀ varmistaa, ettÀ
suojusten tilalla sisÀÀn- ja ulostuloaukoissa on tehtaan asettamat siniset
tulpat.
HUOMIO:
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ pumppua yli 8 tuntia pĂ€ivĂ€ssĂ€.
HUOMIO:
ÄlĂ€ lisÀÀ kemikaaleja suodatinpumppuun.
MUISTUTUS: TÀtÀ tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen kÀyttöön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Pumpun asennusohjeet
OSA I
SisÀisen suodatinpumpun tarkastus
1) Poista suodatinkorkki kiertÀmÀllÀ suodatinkorkin pidike irti.
2) Tarkasta suodatinkasetti ja varmista, ettÀ se on keskellÀ suodatinpumppua.
3) Tarkista tarkastuksen jÀlkeen, ettÀ suodatinkorkin tiiviste on paikallaan,
aseta suodatinkorkki paikalleen ja ruuvaa suodatinkorkin pidike kiinni.
OSA II
LiitÀ letkut suodatinpumppuun ja altaaseen
1) Aseta löysÀt letkunkiristimet letkujen molempiin pÀihin.
2) LiitÀ letkut vastaaviin kirjaimiin sekÀ altaassa ettÀ suodatinpumpussa
(A - A, B - B).
3) KiristÀ letkunkiristimet suodatinpumppuun kiertÀmÀllÀ mutteria
myötÀpÀivÀÀn.
4) Irrota tulpat altaan tulo- ja lÀhtöventtiilistÀ ja laita roskasiivilÀt.
5) Kun letkut ja roskasiivilÀt ovat paikallaan, kiristÀ letkunkiristimet.
HUOMAA: On tÀrkeÀÀ varmistaa, ettÀ kaikki elementit: letku, roskasiivilÀt ja
tulo-/lÀhtöventtiilit ovat samassa linjassa.
HUOMAA: Kun pumppu on liitetty altaaseen, katso tÀyttöohjeet altaan
ohjekirjasta.
Jalustan asentaminen
Standardi EN 60335-2-41 edellyttÀÀ, ettÀ suodatinpumppu asennetaan
pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista tehdylle, alustalle
ennen kÀyttöÀ. Jalustassa tulisi olla kaksi 9 mm:n lÀpimittaista reikÀÀ 124
mm:n etÀisyydellÀ toisistaan. Aseta suodatinpumppu jalustalle ja liitÀ ne
yhteen kiristÀmÀllÀ pultit ja mutterit. Kaikkien jalustan osien tulisi painaa
yhteensÀ vÀhintÀÀn 18 kg, jotta ne estÀvÀt pumppua kaatumasta.
390
124
390
250
124
2-M8-mutteri
2-M8-ruuvi
P6019
Uimaaltaan ja suodatinpumpun kuva (ei mittakaavassa)
Vesivirtaus
P6112
P6124
P6124
P6124
Veden ulostulo
SisÀÀnvirtaus
Letkuliitin
Vesitaso
>1/2 tuumaa
SisÀseinÀ
Allas
F4030
Veden
ulostulo
SisÀÀnvirtaus
A
B
A
B
OSA III
JÀrjestelmÀn valmistelu kÀyttöÀ varten
1) Avaa/ruuvaa auki suodatinpumpun pÀÀllÀ oleva ilmanpoistoventtiili; ilma
poistuu veden tÀyttÀessÀ suodatinpumpun.
2) Kun ilmanpoistoventtiilistÀ tulee vettÀ, ruuvaa se kiinni ja pyyhi vesi pois.
3) KÀynnistÀ suodatinpumppu kytkemÀllÀ sen pistoke
vikavirtasuojalaitteeseen.
HUOMAA: SÀhköiskun vÀlttÀmiseksi varmista, ettÀ kÀtesi ovat tÀysin kuivat,
kun kytket suodatinpumpun pistokkeen.
HUOMAA: SÀhköiskun vÀlttÀmiseksi ÀlÀ koskaan kÀytÀ suodatinpumppua,
kun altaassa on ihmisiÀ.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ PUMPPUA – Varmista ennen
suodatinpumpun kÀyttöÀ, ettÀ sekÀ altaan tuloventtiili ettÀ lÀhtöventtiili on
tÀysin veden peitossa.
PUMPUN HUOLTO
HUOMIO: VARMISTA ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, ETTEI
SUODATINPUMPPUA OLE KYTKETTY SÄHKÖVERKKOON VAKAVAN
LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
Osa I
EstÀ veden virtaaminen suodatinpumppuun
1) Irrota suodatinpumpun pistoke.
2) LöysytÀ letkunkiristimet altaan tulo- ja lÀhtöletkuilla kiertÀmÀllÀ mutteria
vastapÀivÀÀn.
3) Poista roskasiivilÀt altaan sisÀltÀ.
4) Korvaa roskasiivilÀt tulpilla altaan tulo- ja lÀhtöventtiilissÀ.
OSA II
Suodatinkasetin puhdistaminen/vaihtaminen
1) KierrÀ suodatinkorkin pidike irti ja poista suodatinkorkki.
2) Puhdista suodatinkasetti puutarhaletkulla.
HUOMAA: Jos suodatinkasetti on edelleen likainen tai vÀrjÀÀntynyt, se pitÀÀ
vaihtaa.
TÄRKEÄÄ: HygieniasyistĂ€ suosittelemme suodatinkasetin vaihtamista kerran
kahdessa viikossa.
3) Laita puhdistettu suodatinkasetti paikalleen ja varmista, ettÀ se on keskellÀ
suodatinpumppua.
4) Tarkista, ettÀ suodatinkorkin tiiviste on paikallaan.
5) Laita suodatinkorkki paikalleen ja ruuvaa suodatinkorkin pidike kiinni.
6) Korvaa tulpat roskasiivilöillÀ altaan tulo- ja lÀhtöventtiilissÀ. KiristÀ
letkunkiristimet. Vesi virtaa nyt pumppuun.
7) TyhjennÀ ilma jÀrjestelmÀstÀ avaamalla ilmantyhjennysventtiili kuten
neuvotaan Pumpun asennusohjeiden OSAN III kohdassa JÀrjestelmÀn
valmistelu.
Jos haluat tilata varaosia suodatinpumppuun, ilmoita meille osanumero
ja osan nimi.
Pumpun asennusohjeet
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/èŠŹ
Tarvittavat tiedot
Nimi:
Osoite:
Postinumero:
Kunta:
Maa:
Puhelin:
Matkapuhelin:
S-POSTI:
Faksi:
BESTWAY
Âź
n rajoitettu valmistajan takuu
Ostamaasi tuotteeseen liittyy rajoitettu takuu. Bestway
Âź
takaa tuotteen
laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, ettÀ tuotteessa ei ole
valmistajan virheitÀ, joista aiheutuisi vuotoja.
Takuuvaatimuksen jÀttÀmiseksi on tÀmÀ kortti tÀytettÀvÀ tÀydellisesti ja
palautettava yhdessÀ:
1. Ostokuittisi
2. Irrota pumpun kyltti ja kopioi ostokuittiin.
3. Suodatinkorkin pidike lÀhetetÀÀn postitse sen asiakastukikeskuksen
osoitteeseen, johon on otettu yhteyttÀ. Katso tarkat tiedot takakannesta
löytyvistÀ oman maasi tiedoista.
Bestway
Âź
ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista
taloudellisista tappioista. Bestway
Âź
ei vastaa vuodon seurauksista muuten
kuin korvaavan tuotteen muodossa. Bestway
Âź
ei korvaa tuotteita, joita se
katsoo laiminlyödyn tai kÀsitellyn kÀyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.
Kaikkien tietojen tÀytyy olla tÀydellisiÀ, jotta voimme auttaa.
LÀhetÀ myös kopio kuitista tÀmÀn faksin mukana.
KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA:
www.bestway-service.com
Tilatessaan varaosia kuluttajan on lÀhetettÀvÀ myös kÀyttöoppaan sivu,
jossa puuttuva tai viallinen osa on merkitty ristillÀ.
FAKSI/S-POSTI/PUH: Katso tiedot takakannesta löytyvistÀ oman maasi
tiedoista.
Muista antaa tÀydelliset osoitetiedot. Muistutus: EpÀtÀydelliset osoitetiedot
voivat aiheuttaa toimituksen viivÀstymisen.
Varmista, ettÀ on kÀytettÀvissÀ puhdas, esineistÀ ja roskista vapaa alue alla
olevan kuvion mukaisesti.
RAJOITETTU TAKUU 2012
VASTAANOTTAJA: BESTWAYN HUOLTO-OSASTO
VettÀ vuotaa
Muut, kuvaile
Lakannut toimimasta
Ongelman kuvaus
Tuote on vajaa, MikÀ osa puuttuu - Kirjoita kÀyttöoppaasta löytyvÀ
koodi
Virtausnopeus
330GAL
530GAL, 800GAL,
1300GAL,1500GAL
2100GAL,
2500GAL
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
Osanro
(Sininen)
Osanro
(Harmaa)
Suodatinkapselin
pidikkeen kuva
PÄIVÄMÄÄRÄ
Asiakkaan koodinumero
330GAL
58145
58145GB
58145GS
530GAL
58148
58148GB
58149
58148GS
800GAL
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300GAL/1500GAL 2100GAL/2500GAL
PUMPUN HÄVITTÄMINEN
Yliviivatun roskasÀiliön merkitys:
ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ sĂ€hkölaitteita sekajĂ€tteen mukana. Toimita ne
ongelmajÀtekerÀykseen.
Kysy kerÀysjÀrjestelmÀstÀ paikallisilta viranomaisilta.
Jos sÀhkölaitteita joutuu kaatopaikalle, myrkyllisiÀ aineita voi vuotaa
pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun vahingoittaen ihmisten terveyttÀ ja
hyvinvointia.
Vaihdettaessa vanhoja laitteita uusiin, myyjÀllÀ on lakisÀÀteinen velvollisuus
ottaa vanha laite vÀhintÀÀnkin ilmaiseksi hÀvitettÀvÀksi.
NAME
Ilman tyhjennysventtiili
Tyhjennysventtiilin tulppa
Suodatinsuojuksen pidin (sininen)
Suodatinsuojuksen pidin (harmaa)
Suodatinsuojus
Suodatinsuojuksen tulppa
Suodatinelementti
Letkutulpan rengas
Letkupuristin
Letku
Roskasuodatin
No.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
Veden ulostulo
SisÀÀnvirtaus
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
PUMPUN SÄILYTYS
HUOMIO: VARMISTA ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, ETTEI
SUODATINPUMPPUA OLE KYTKETTY SÄHKÖVERKKOON VAKAVAN
LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
1) Irrota suodatinpumpun pistoke.
2) EstÀ veden virtaaminen suodatinpumppuun ja poista suodatinkasetti
noudattamalla edellÀ annettuja ohjeita.
3) HÀvitÀ suodatinkasetti.
4) Irrota kaikki letkut.
5) Kuivaa kaikki osat perusteellisesti.
6) SÀilytÀ suodatinpumppua kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
7) TyhjennÀ allas altaan kÀyttöohjeen mukaisesti.
HUOMAA: Suosittelemme mÀrkÀ-kuivaimurin kÀyttöÀ kaikkien osien
kuivaamiseen.
HUOMAA: Suodatinkorkin tiivisteen voitelu vaseliinilla pidentÀÀ
huomattavasti sen kÀyttöikÀÀ.
PUMPUN TAKUU
Tietoja pumpun takuusta on web-sivustollamme osoitteessa:
www.bestway-service.com
7
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/èŠŹ
8
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OP
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERWONDINGEN TE
VERLAGEN: sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken, behalve onder
strikt toezicht.
WAARSCHUWING – RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK – De pomp moet
worden gevoed door een geĂŻsoleerde transformer of via een RCD (Residual
Current Device – Reststroomapparaat) met een nominale bedrijfsreststroom
van maximaal 30 mA.
WAARSCHUWING – RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK – De pomp mag
niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden
beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
WAARSCHUWING – Om het risico van een elektrische schok te beperken
dient u DE FILTERPOMP WEG TE GOOIEN ALS HET SNOER
BESCHADIGD IS.
WAARSCHUWING – Gebruik om het risico van een elektrische schok te
beperken geen verlengsnoer om de pomp mee op het stopcontact aan te
sluiten, maar zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.
LET OP – Deze pomp mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die
opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend
geĂŻnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo
gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel
kan worden opgebouwd. Een blijvend geĂŻnstalleerd zwembad staat zodanig in
of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld
voor opslag.
BELANGRIJK – Het gebruik van de pomp met een niet-bijpassende
stroombron is gevaarlijk en brengt onherstelbare schade aan de pomp toe.
Als u dat verzuimt, loopt u het risico een schok of een verwonding op te lopen,
die zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben.
VERWIJDER NOOIT DE AARDE-PIN EN VERANDER NIETS AAN DE
STEKKER. GEBRUIK GEEN VERLOOPSTEKKERS. Raadpleeg een
bevoegde elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de
stekker. Voorzichtig, de pomp is breekbaar. Sleep en draag de pomp niet aan
het snoer. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor
dat het snoer niet beschadigt. De filterpomp mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
WAARSCHUWING – Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt
door personen (en kinderen) met een lichamelijke of mentale handicap, en
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid de nodige instructies gekregen hebben
omtrent het gebruik van het apparaat.Kinderen moeten onder toezicht
gehouden worden, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met het
product.
OPMERKING:
Controleer de uitrusting voor gebruik. Meld beschadigingen of missende
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestways (de gegevens
staan in deze handleiding). Controleer of de onderdelen van de installatie
overeenkomen met het model dat u wilde aanschaffen.
OPMERKING:
Plaats de pomp op een stevige ondergrond of op een vlakke plaat. Let erop
dat de filterpomp minstens een meter van de wand van het zwembad af staat.
Zorg ervoor dat het zwembad en de pomp zo zijn opgesteld dat er voldoende
ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot schoonmaken zijn. Plaats de pomp nooit
op een plek waar zich water kan verzamelen of in de loopzone rond het
zwembad.
De stekker moet ook toegankelijk blijven als het zwembad is geĂŻnstalleerd.
OPMERKING:
De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van uw
filterpomp negatief beĂŻnvloeden. Blootstelling van de pomp aan kou, hitte of
zonlicht kan onnodige slijtage veroorzaken. Waar mogelijk dient u de pomp
tegen deze omstandigheden te beschermen.
Het is belangrijk dat u met de bijgeleverde blauwe stoppen de
vuilopvangschermen in de aanvoer- en afvoeropeningen vervangt voordat u
onderhoudswerkzaamheden aan de pomp uitvoert of de pomp verwijdert.
LET OP:
Laat de pomp niet meer dan 8 uur per dag werken.
LET OP:
Doe geen chemicaliën in de filterpomp.
OPM.: Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
Aanwijzingen voor het installeren van de pomp
DEEL I
Inspectie van het binnenste van de filterpomp
1) Verwijder de filterkap door de filterkapsluiting los te schroeven.
2) Controleer of het filterpatroon in het midden van de filterpomp zit.
3) Controleer na de inspectie of de afdichtingsring van de filterkap op zijn
plaats zit, plaats de filterkap terug en schroef de filterkapsluiting vast.
DEEL II
De slangen aansluiten op de filterpomp en het zwembad
1) Plaats de losse slangklemmen op de beide uiteinden van de slangen.
2) Bevestig de slangen aan de overeenkomende letters op het zwembad en
de filterpomp (A op A, B op B).
3) Maak de slangklemmen vast aan de filterpomp door de vleugelmoer
rechtsom te draaien.
4) Verwijder de stoppen uit de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad
en plaats de vuilopvangschermen.
5) Maak de slangklemmen vast als de slangen en de vuilopvangschermen op
hun plaats zitten.
OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slangen,
vuilopvangschermen en aanvoer-/afvoerventielen goed ten opzichte van
elkaar op hun plaats zitten.
OPM.: Nadat u de pomp op het zwembad hebt aangesloten, kunt u in de
handleiding van het zwembad de instructies voor het vullen van het bad
lezen.
De basis vastzetten
De filterpomp moet volgens de richtlijn EN60335-2-41 TEST in verticale
positie op de grond of op een houten of betonnen basis worden bevestigd
voor gebruik. Er moeten twee gaten met een diameter van 9 mm op de basis
zitten met een afstand van 124 mm ertussen. Zet de filterpomp op de basis en
draai de bouten en moeren aan om de pomp vast te maken. De basis moet
minstens 18 kilo wegen zodat de pomp niet zomaar om kan vallen.
390
124
390
250
124
2-M8 bout
2-M8 moer
P6019
Tekening (niet op schaal) van zwembad en filterpomp
Waterstroom
P6112
P6124
P6124
P6124
Wateruitgang
Instroom
Slangaansluiting
Waterniveau
>1/2 inch
(ca. 1,25 cm.)
binnenwand
Zwembad
F4030
Wateruitgang
Instroom
A
B
A
B
DEEL III
Het systeem klaarmaken voor gebruik
1) Open het ontluchtingsventiel op de filterpomp of schroef het los; de lucht
ontsnapt als de filterpomp wordt gevuld met water.
2) Schroef het ontluchtingsventiel dicht zodra er water uit komt en veeg het
water weg.
3) Steek de stekker van de filterpomp in een RCD (Residual Current Device -
Reststroomapparaat) om de filterpomp te starten.
OPM.: Zorg ervoor dat uw handen helemaal droog zijn als u de stekker van
de filterpomp in het stopcontact steekt, om elektrische schokken te
voorkomen.
OPM.: Zet de filterpomp nooit in werking als er mensen in het zwembad zijn,
om elektrische schokken te voorkomen.
BELANGRIJK: LAAT DE FILTERPOMP NIET DROOG WERKEN – Zorg
ervoor dat het aanvoer- en het afvoerventiel van het zwembad helemaal
onder water staan voordat u de filterpomp aanzet.
HET ONDERHOUD VAN DE POMP
LET OP: CONTROLEER GOED OF DE FILTERPOMP NIET IS
AANGESLOTEN VOORDAT U MET ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN
BEGINT, ANDERS VERKEERT U IN LEVENSGEVAAR.
Deel I
Zorg ervoor dat er geen water meer naar de filterpomp stroomt
1) Haal de stekker van de filterpomp uit het stopcontact.
2) Maak de slangklemmen op de aanvoer- en afvoerslangen van het
zwembad los door de vleugelmoer linksom te draaien.
3) Verwijder de vuilopvangschermen van de binnenkant van het zwembad.
4) Vervang de vuilopvangschermen door de stoppen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad.
Deel II
Het filterpatroon schoonmaken/vervangen
1) Verwijder de filterkap door de filterkapsluiting los te schroeven.
2) Spoel het filterpatroon schoon met een tuinslang.
OPM.: Als het filterpatroon vuil blijft of verkleurd is, moet het worden
vervangen.
BELANGRIJK: Om gezondheidsredenen raden we aan om het filterpatroon
iedere twee weken te vervangen.
3) Controleer of het schone filterpatroon in het midden van de filterpomp zit.
4) Controleer of de afdichtingsring van de filterkap op zijn plaats zit.
5) Plaats de filterkap terug en schroef de filterkapsluiting vast.
6) Vervang de stoppen door de vuilopvangschermen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad. Maak de slangklemmen vast. Nu
stroomt er water naar de pomp.
7) Open het ontluchtingsventiel om alle lucht uit het systeem te verwijderen
zoals staat beschreven in de Aanwijzingen voor het installeren van de
pomp DEEL III. Het systeem klaarmaken.
Wanneer u losse onderdelen van de filterpomp bestelt, vermeld dan het
bestelnummer en de naam van het onderdeel.
Aanwijzingen voor het installeren van de pomp
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/荷
Benodigde informatie
Naam:
Adres:
Postcode:
Woonplaats:
Land:
Telefoon:
Mobiel:
S-POSTI:
Faksi:
Gelimiteerde BESTWAY
Âź
fabrieksgarantie
Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie.
Bestway
Âź
staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert door middel van
een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die
lekken veroorzaken.
Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en
ingeleverd, samen met:
1. Uw aankoopbewijs.
2. Trek het label op uw pomp uit en kopieer het dan op uw ontvangstbewijs.
3. Stuur de filterkapsluiting per post naar het adres van het
after-salescentrum. Raadpleeg de achterzijde voor de contactgegevens
van het after-salescentrum in uw land.
Bestway
Âź
is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van
water of chemicaliën. Bestway
Âź
vervangt alleen het product en is verder
niet aansprakelijk voor de gevolgen van lekkage. Bestway
Âź
vervangt geen
producten die verwaarloosd zijn of die niet volgens de gebruiksaanwijzing
zijn gebruikt.
Alle verstrekte informatie moet compleet zijn; anders kunnen we u
geen assistentie verlenen.
U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax
meesturen.
U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN: www.bestway-service.com
Voor de aanvraag van wisselonderdelen moet de gebruiker ook de pagina
sturen van de handleiding waarop het ontbrekende of defecte onderdeel
aangeduid wordt met een kruis.
FAX/E-MAIL/TEL: Op de achterzijde vindt u de contactinformatie voor uw
land.
Geeft uw complete adres door. Opmerking: Als het adres niet compleet is,
zorgt dit voor vertraging bij de verzending.
Verzeker u ervan dat de baan vrij is, vrij van voorwerpen en rommel in het
gebied dat op de onderstaande kaart wordt aangegeven.
GARANTIE 2012
AAN: BESTWAY
Âź
SERVICE DEPARTMENT
Lekt
Anders. Beschrijven a.u.b.:
Werkt niet meer
Probleembeschrijving
Het artikel is incompleet, Welk deel mist er – Vermeld de code die op
de gebruiksaanwijzing staat
Stromingssnelheid
330GAL
530GAL, 800GAL,
1300GAL,1500GAL
2100GAL,
2500GAL
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
Art. nr.
(Blauw)
Art. nr.
(Grijs)
Afbeelding van
de filterdophouder
DATUM
Code klantnummer
330GAL
58145
58145GB
58145GS
530GAL
58148
58148GB
58149
58148GS
800GAL
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300GAL/1500GAL 2100GAL/2500GAL
DE POMP WEGGOOIEN
Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen:
Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met
het gewoon huishoudelijk afval.
Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de
beschikbare manieren van afvalophaling.
Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen
terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.
Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper
wettelijk verplicht uw oude apparatuur gratis terug te nemen voor
afdanking.
NAME
Ontluchtingsventiel
Afsluiter ontluchting-sventiel
Filterkapsluiting (blauw)
Filterkapsluiting (grijs)
Filterkap
Afdichtingsring filterkap
Filterelement
Afdichtingsring slang
Slangklemmen
Slang
Vuilopvangschermen
No
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
Wateruitgang
Instroom
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
DE POMP OPBERGEN
LET OP: CONTROLEER GOED OF DE FILTERPOMP NIET IS
AANGESLOTEN VOORDAT U MET ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN
BEGINT, ANDERS VERKEERT U IN LEVENSGEVAAR.
1) Haal de stekker van de filterpomp uit het stopcontact.
2) Volg de eerder gegeven instructies om ervoor te zorgen dat er geen
water naar de filterpomp stroomt en om het filterpatroon te verwijderen.
3) Gooi het filterpatroon weg.
4) Maak alle slangen los.
5) Maak alle onderdelen goed droog.
6) Sla de filterpomp op een veilige plaats op, buiten het bereik van
kinderen.
7) Maak het zwembad leeg volgens de handleiding voor de
zwembadeigenaar.
OPM.: We raden het gebruik aan van een stofzuiger die geschikt is voor
vloeistoffen om alle onderdelen droog te maken.
OPM.: Als u de afdichtingsring van de filterkap invet met vaseline gaat hij
veel langer mee.
GARANTIE POMP
Bezoek onze website voor informatie over de garantie van de pomp:
www.bestway-service.com
9
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/荷
10
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ•ÎŁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣ ΩΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣ΀Ε ΚΑΙ ΀ΗΥΗΣ΀Ε ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΣΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΟΝ ΚΙΝΔ΄ΝΟ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„, ΜΗΝ
ΕΠΙ΀ΥΕΠΕ΀ΑΙ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŸÎ„Î ΀Ο ΠΡΟΙΟΝ Α΄΀Ο Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΝ
Î•Î Î™Î€Î—ÎĄÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ÎŁÎ€Î•ÎÎ‘ ΚΑΘ ΟΛΗ ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΀ΗΣ ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ΄ΠΑΥΧΕΙ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î‘Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ Η Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘
΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ΠΕΡΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕ΀ΑΙ ÎœÎ•ÎŁÎ© ΕΝΟΣ ΜΟΝΩΜΕΝΟ΄
ÎœÎ•Î€Î‘ÎŁÎ§Î—ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎ€Î— 'H ÎœÎ•ÎŁÎ© ΚΑΠΟΙΑΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ Î Î‘ÎĄÎ‘ÎœÎ•ÎÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
(RCD) ÎœÎ•ÎŸÎÎŸÎœÎ‘ÎŁÎ€Î™ÎšÎŸ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™ÎšÎŸ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘ ΠΟ΄ ΔΕΝ
Î„Î Î•ÎĄÎ’Î‘Î™ÎÎ•Î™ ΀Α 30mA.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ − ΜΗ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΀ΗΝ
ΑΝ΀ΛΙΑ Î•ÎÎŸÎŁÎ© Î’ÎĄÎ™ÎŁÎšÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΜΕΣΑ ΣΕ Α΄΀ΗΝ Α΀ΟΜΑ.
MH ΘΑΚΕ΀Ε ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ. Î€ÎŸÎ ÎŸÎ˜Î•Î€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΕ Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸ ΠΟ΄ ΝΑ
Î•Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î‘Î™ Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΒΛΑΒΗΣ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΕΣ ÎšÎŸÎ„ÎĄÎ•ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
ΓΚΑΖΟΝ, ιΑΛΙΔΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ΓΙΑ ΝΑ ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΟΝ ΚΙΝΔ΄ΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ, ΑΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟ΀Ε ΒΛΑΒΗ ÎŁÎ€ÎŸ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁâˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„, Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎšÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ − ΓΙΑ ΝΑ ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΟΝ ΚΙΝΔ΄ΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ,
ΜΗ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• ΚΑΛΩΔΙΟ Î ÎĄÎŸÎ•ÎšÎ€Î‘ÎŁÎ—ÎŁ ΓΙΑ ΝΑ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΀Η Σ΄ΣΚΕ΄Η
ΣΕ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ. Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•ÎĄÎ— ΠΡΙΖΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ − Α΄΀Η Η ΑΝ΀ΛΙΑ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕ
Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ™ÎœÎ•ÎŁ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΝΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ
Î•Î“ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€Î—ÎœÎ•ÎÎŁ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ™ÎœÎ— ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎšÎ•Î„Î‘ÎŁÎœÎ•ÎÎ— Ε΀ΣΙ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—Î˜Î•Î™ ΜΕ
Ε΄ΚΟΛΙΑ ΓΙΑ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ— ΚΑΙ ΝΑ ÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—Î˜Î•Î™ ΞΑΝΑ ÎŁÎ€Î—Î ΑΡΧΙΚΗ
΀ΗΣ ΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ Î•Î“ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€Î—ÎœÎ•ÎÎ— ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎšÎ•Î„Î‘ÎŁÎœÎ•ÎÎ— ΜΕΣΑ ÎŁÎ€ÎŸ ΕΔΑΩΟΣ, ΕΠΑΝΩ ÎŁÎ€ÎŸ ΕΔΑΩΟΣ 'H ÎŁÎ€ÎŸ
Î•ÎŁÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ÎšÎ€Î™ÎĄÎ™ÎŸÎ„ ΜΕ Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸ ΩΣ΀Ε ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ‘ÎĄÎœÎŸÎ›ÎŸÎ“Î—Î˜Î•Î™ ΜΕ Ε΄ΚΟΛΙΑ ΓΙΑ Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ—.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ − ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔ΄ΝΟ ΝΑ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΜΕ
ΑΚΑ΀ΑΛΛΗΛΗ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΗ Î€ÎĄÎŸÎŠÎŸÎ”ÎŸÎŁÎ™Î‘. ΘΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ— ΀ΗΣ
Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ.
ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ − Ο΀ΑΝ ΕΚ΀ΕΛΕΙ΀Ε Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ›ÎŸÎ“Î™ÎšÎ•ÎŁ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ, Î‘Î ÎŸÎœÎÎ•ÎŁÎ€Î• ΀Ο Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΠΕ΄ΜΑ ÎŁÎ€ÎŸ ΣΗΜΕΙΟ ΀Ο΄ ΔΙΑΚΟΠ΀Η
ÎšÎ„ÎšÎ›Î©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΚΑΙ ΀ΗΣ Î˜Î„ÎĄÎ‘ÎŁ Î˜Î„ÎĄÎ‘ÎŁ ΔΙΑΚΟΠ΀Η ÎšÎ›Î•Î™Î”Î©ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ. ΑΝ ΔΕΝ ΀Ο
ΚΑΝΕ΀Ε Α΄΀Ο, ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘ Α΄ΞΗΜΕΝΟ ΚΙΝΔ΄ΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ•Î‘ÎŁ, Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ ΚΑΙ Î Î™Î˜Î‘ÎÎ©ÎŁ ΘΑΝΑ΀Ο΄.
ΜΗΝ ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε ΀ΟΝ Î‘ÎšÎĄÎŸÎ”Î•ÎÎšÎ€Î— ΓΕΙΩΣΗΣ, Ο΄΀Ε ΝΑ Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸÎĄÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΜΕ
ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟ΀Ε Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸ ΀Ο Î’Î„ÎŁÎœÎ‘. ΜΗ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î•Î™Î€Î• Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ÎŁ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ. ΓΙΑ ÎŸÎ ÎŸÎ™Î•ÎŁÎ”Î—Î Î€Î• ΕΥΩ΀ΗΣΕΙΣ ÎŁÎ§Î•Î€Î™Î–ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΜΕ ΀ΗΝ
Î‘ÎžÎ™ÎŸÎ Î™ÎŁÎ€Î™Î‘ ΀ΗΣ ΓΕΙΣΗΣ ΣΑΣ, ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•Î„Î€Î•Î™Î€Î• ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ›ÎŸÎ“ÎŸ.
ΧΕΙΥΙΣ΀ΕΙ΀Ε ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΀ΥΑΒΑ΀Ε ΚΑΙ ΜΗ ÎœÎ•Î€Î‘ÎŠÎ•ÎĄÎ•Î€Î•
΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΑΠΟ ΀Ο Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΜΗΝ ΀ΥΑΒΑ΀Ε ΠΟ΀Ε ΀Ο
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΟ ΀Η ΩΘΟΡΑ ΜΗΝ ΕΚΘΕ΀Ε΀Ε ΠΟ΀Ε ΀ΗΝ
Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝ΀ΙΚΕΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΟ΄ΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ
Î˜Î•ÎĄÎœÎŸÎ€Î—Î€Î‘.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − Α΄΀Η Η Σ΄ΣΚΕ΄Η ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ
Α΀ΟΜΑ (ÎŁÎ„ÎœÎ Î•ÎĄÎ™Î›Î‘ÎœÎ’Î‘ÎÎŸÎœÎ•ÎÎ©Î ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ Î•Î›Î‘Î€Î€Î©ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ Ί΄ΣΙΚΕΣ,
Î‘Î™ÎŁÎ˜Î—Î€Î—ÎĄÎ™Î•ÎŁ 'H Î ÎÎ•Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎšÎ•ÎŁ Î™ÎšÎ‘ÎÎŸÎ€Î—Î€Î•ÎŁ 'H ΕΛΛΕΙιΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ
Î“ÎÎ©ÎŁÎ—ÎŁ, Î•ÎšÎ€ÎŸÎŁ ΑΝ ΕΧΟ΄Ν ΕΠΙ΀ΗΥΗΣΗ 'H ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΀ΗΣ
Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ ΑΠΟ ΕΝΑ Α΀ΟΜΟ ΄ΠΕ΄Θ΄ΝΟ ΓΙΑ ΀ΗΝ ΑΣΩΑΛΕΙΑ Î€ÎŸÎ„ÎŁ. ΀Α ΠΑΙΔΙΑ
ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î•Î Î™Î€Î—ÎĄÎŸÎ„ÎÎ€Î‘Î™ ΓΙΑ ΀Η ΔΙΑΣΩΑΛΙΣΗ ΀Ο΄ Ο΀Ι ΔΕΝ ΠΑΙΖΟ΄Ν ΜΕ
΀Ο ΠΡΟïΟΝ Α΄΀Ο.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—:
ΠΑΥΑΚΑΛΕΙΣ΀Ε ΝΑ ΕΞΕ΀ΑΣΕ΀Ε ΀ΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ
΀΄ΧΟΝ ÎšÎ‘Î€Î•ÎŁÎ€ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ•ÎÎ‘ ΜΕΡΗ 'H MEΡΗ ΠΟ΄ ΛΕΙΠΟ΄Ν ΚΑ΀Α ΀ΗΝ ΑΓΟΡΑ,
Î•Î™Î”ÎŸÎ ÎŸÎ™ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ Bestway Σ΀ΙΣ Î”Î™Î•Î˜Î„ÎÎŁÎ•Î™ÎŁ ΕΞ΄ΠΗΥΕ΀ΗΣΗΣ ΠΕΛΑ΀ΩΝ ΠΟ΄
Î Î‘ÎĄÎ‘Î€Î™Î˜Î•ÎÎ€Î‘Î™ ÎŁÎ€ÎŸ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Α ÎŁÎ€ÎŸÎ™Î§Î•Î™ ΀Ο΄
Î•ÎžÎŸÎ Î›Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ Î‘ÎÎ€Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ™Î§ÎŸÎ„Î Σ΀Α ΜΟΝ΀ΕΛΑ ΠΟ΄ ΘΕΛΑ΀Ε ΝΑ Î‘Î“ÎŸÎĄÎ‘ÎŁÎ•Î€Î•.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—:
Î€ÎŸÎ ÎŸÎ˜Î•Î€Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΣΕ ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•ÎĄÎ— ΒΑΣΗ 'H ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΠΛΑΚΑ.
ΠΑΥΑΚΑΛΕΙΣ΀Ε ΝΑ ΕΞΑΣΊΑΛΙΣΕ΀Ε Ο΀Ι Η Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘âˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ ΕΝΑ
Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ÎœÎ•Î€ÎĄÎŸ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΛΕ΄ΥΑ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΀ΟΠΟΘΕ΀ΑΙ
ΕΠΑΡΚΗΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ, Î‘Î ÎŸÎŁÎ€ÎĄÎ‘Î“Î“Î™ÎŁÎ— ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ. ΜΗΝ
Î€ÎŸÎ ÎŸÎŁÎ•Î€Î•Î™Î€Î• ΠΟ΀Ε ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΣΕ Î§Î©ÎĄÎŸ ΟΠΟ΄ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Σ΄ΣΣΩΥΕ΄΀ΕΙ
ΝΕΡΟ 'H ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ Γ΄ΥΩ ΑΠΟ ΀ΗΝ ΠΙΣΙΝΑ Î ÎĄÎŸÎ„ ÎšÎ„ÎšÎ‘ÎŸÎŠÎŸÎĄÎŸÎ„Î
ΑΝΘΡΟΠΟΙ.
ΕΙΝΑΙ Î‘Î Î‘ÎĄÎ‘Î™Î€Î—Î€ÎŸ ΝΑ ΄ΠΑΥΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ÎŁÎ€ÎŸ Î’Î„ÎŁÎœÎ‘ ΜΕ΀Α ΑΠΟ ΀ΗΝ
ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—:
ΟΙ Î‘Î€ÎœÎŸÎŁÎŠÎ‘Î™ÎŸÎ™ÎšÎ•ÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ˜Î—ÎšÎ•ÎŁ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Î•Î Î—ÎĄÎ•Î‘ÎŁÎŸÎ„Î ΀ΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ
΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁâˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΣΑΣ. ΚΑ΀Α ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ
Î Î•ÎĄÎ™ÎŸÎ”Î©Î ΠΑΓΕ΀Ο΄, ÎšÎ‘Î„ÎŁÎ©ÎÎ‘ 'H ΕΚΘΕΣΗΣ ÎŁÎ€ÎŸÎ ΗΛΙΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ΠΕΥΙ΀΀Η ΩΘΟΡΑ ΚΑΙ ÎŁÎšÎ™ÎŁÎ™ÎœÎ‘Î€Î‘. ΟΠΟ΀Ε ΕΙΝΑΙ
Δ΄ΝΑ΀Ο, Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘Î€Î•Î„ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΑΠΟ Α΄΀ΕΣ ΀ΙΣ ÎŁÎ„ÎÎ˜Î—ÎšÎ•ÎŁ.
ΠΡΙΝ ΀ΗΝ ΑΩΑΙΡΕΣΗ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ 'H ΀ΗΝ ΕΚ΀ΕΛΕΣΗ Î•ÎĄÎ“Î‘ÎŁÎ™Î©Î ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎŁÎ—ÎŁ ΣΕ
Α΄΀ΗΝ, ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΙΣ ΜΠΛΕ ΀ΑΠΕΣ ΓΙΑ ΀ΙΣ
Î˜Î„ÎĄÎ•ÎŁ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ΄, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΀ΟΠΟΘΕ΀Ο΄Ν΀ΑΙ Î•ÎĄÎ“ÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ÎšÎ‘, ΜΕ
΀ΙΣ ΣΗ΀ΕΣ.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—:
ΜΗ ΘΕ΀Ε΀Ε ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ΣΕ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ Î Î•ÎĄÎ™ÎŁÎŁÎŸÎ€Î•ÎĄÎŸ ΑΠΟ 8 ΩΥΕΣ ΀ΗΝ
ΗΜΕΡΑ.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—:
ΜΗΝ Î ÎĄÎŸÎŁÎ˜Î•Î€Î•Î€Î• ΧΗΜΙΚΕΣ ÎŸÎ„ÎŁÎ™Î•ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: Α΄΀Ο ΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ ΔΕΝ Î ÎĄÎŸÎŸÎĄÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Ί΄ΛΑΞ΀Ε ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α΄΀ΕΣ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΜΕΡΟΣ Ι
Î•Î Î™Î˜Î•Î©ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΕΣΩ΀ΕΥΙΚΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
1) ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ÎžÎ•Î’Î™Î”Î©ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀Η ΔΙΑ΀ΑΞΗ
Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗΣ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
2) Î•Î Î™Î˜Î•Î©ÎĄÎ—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ÎŠÎ„ÎŁÎ™Î“Î“Î™ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ Î”Î™Î‘ÎŁÎŠÎ‘Î›Î™Î–ÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ Ο΀Ι ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ
ÎšÎ•ÎÎ€ÎĄÎŸ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
3) ΜΕ΀Α ΀ΗΝ Î•Î Î™Î˜Î•Î©ÎĄÎ—ÎŁÎ—, ΕΛΕΓΞ΀Ε Ο΀Ι Η ΣΩΡΑΓΙΣΗ ΀Ο΄ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΕΙΝΑΙ Σ΀Η ΘΕΣΗ ΀ΗΣ, Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ΚΑΙ ΒΙΔΩΣ΀Ε ΀Η ΔΙΑ΀ΑΞΗ Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗΣ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ Σ΀Η ΘΕΣΗ
΀ΗΣ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
Î ÎĄÎŸÎŁÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎŁÎ€Î• Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΚΑΙ ΀ΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
1) Î€ÎŸÎ ÎŸÎ˜Î•Î€Î—ÎŁÎ€Î• Î€ÎŸÎ„ÎŁ Î§Î‘Î›Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁ ΣΊΙΓΚ΀Η΀ΕΣ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ‘ ΚΑΙ Σ΀Α Δ΄Ο ΑΚΡΑ
΀ΩΝ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ©Î.
2) Î ÎĄÎŸÎŁÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎŁÎ€Î• Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ Σ΀Α Î‘ÎÎ€Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ™Î§Î‘ Î“ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ‘Î€Î‘ Î€ÎŸÎŁÎŸ ÎŁÎ€Î—Î
ΠΙΣΙΝΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ (Α ÎŁÎ€ÎŸ Α, Β ÎŁÎ€ÎŸ Β).
3) ΣΊΙΞ΀Ε Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΣΊΙΓΚ΀Η΀ΕΣ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ Î’Î™Î”Î©ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ
΀ΗΝ ΠΕ΀ΑΛΟ΄ΔΑ Î”Î•ÎžÎ™ÎŸÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ‘.
4) ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ΠΩΜΑ΀Α ΑΠΟ ΀ΗΝ ΀ΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ΄ ΀ΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕ΀Ε ΀Α ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î.
5) ΜΕ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ ΚΑΙ ΀Α ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î Σ΀Η ΘΕΣΗ Î€ÎŸÎ„ÎŁ, ΣΊΙΞ΀Ε
Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΣΊΙΓΚ΀΀ΕΣ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ©Î.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ ΝΑ ΔΙΑΣΊΑΛΙΣΕ΀Ε Ο΀Ι ΟΛΑ ΀Α ÎŁÎ€ÎŸÎ™Î§Î•Î™Î‘
ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ, ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„/ΕΞΟΔΟ΄ ΕΙΝΑΙ
ΣΩΣ΀Α Î•Î„Î˜Î„Î“ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ™ÎŁÎ™ÎœÎ•ÎÎ‘
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΑΊΟ΄ Η ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î˜Î•Î™ ÎŁÎ€Î—Î ΠΙΣΙΝΑ, Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î• ÎŁÎ€ÎŸ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΗΥΩΣΗΣ.
Σ΀ΕΥΕΩΣΗ ΒΑΣΗΣ
ΚΑ΀Α ΀ΙΣ ΑΠΑΙ΀ΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟ΄ Î ÎĄÎŸÎ”Î™Î‘Î“ÎĄÎ‘ÎŠÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΑΠΟ ΀Ο Î ÎĄÎŸÎ€Î„Î ÎŸ
ΕΝ60335−2−41, Η ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ÎŁÎ€Î•ÎĄÎ•Î©ÎÎ•Î€Î‘Î™ ÎšÎ‘Î€Î‘ÎšÎŸÎĄÎ„ÎŠÎ‘ ÎŁÎ€ÎŸ
ΕΔΑΩΟΣ Η ΝΑ ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΖΕ΀ΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ Ξ΄ΛΟ Η ÎŁÎšÎ„ÎĄÎŸÎ”Î•ÎœÎ‘ ΠΡΙΝ
ΑΠΟ ΀Η ΧΡΗΣΗ. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î Δ΄Ο ΟΠΕΣ ΜΕ Î”Î™Î‘ÎœÎ•Î€ÎĄÎŸ 9mm ÎŁÎ€ÎŸ
ΒΑΘΡΟ, Η Î‘Î ÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ— ΜΕ΀ΑΞ΄ ΀ΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 124mm.
Î€ÎŸÎ ÎŸÎ˜Î•Î€Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ÎŁÎ€ÎŸ ΒΑΘΡΟ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀Α ΜΑΖΙ,
ÎŁÎ€Î•ÎĄÎ•Î©ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΚΟΧΛΛΙΕΣ ΚΑΙ ΀Α ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ. ΟΛΑ ΀Α ΜΕΡΗ ΀Ο΄
Î’Î‘Î˜ÎĄÎŸÎ„ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Ζ΄ΓΙΖΟ΄Ν ΠΑΝΩ ΑΠΟ 18kg Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ ΓΙΑ ΀ΗΝ
ΑΠΟΊ΄ΓΗ Î‘ÎšÎŸÎ„ÎŁÎ™Î‘ÎŁ Π΀ΩΣΗΣ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ.
390
124
390
250
124
2-MΠΟ΄ΛΟΝΙ
Μ8
2-ΠΑΞΙΜΑΔΙ
Μ8
P6019
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ (ΟΧΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ) ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁâˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ΡΟΗ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
P6112
P6124
P6124
P6124
ΕΞΟΔΟΣ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
ΕΙΣΟΔΟΣ
ÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ— Ε΄ΚΑΜΠ΀Ο΄ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ‘
ÎŁÎ€Î‘Î˜ÎœÎ— ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
>1/2 Î™ÎÎ€ÎŁÎ‘
Î•ÎŁÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸÎŁ Î€ÎŸÎ™Î§ÎŸÎŁ
ΠΙΣΙΝΑ
F4030
ΕΞΟΔΟΣ
ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
ΕΙΣΟΔΟΣ
A
B
A
B
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
ÎŁÎ€ÎŸÎ™ÎœÎ‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
1) ΑΝΟΙΞ΀Ε/ΣΕΒΙΔΩΣ΀Ε ΀ΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΥΩΣΗΣ ΠΟ΄ ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ ΑΝΩ
ΜΕΡΟΣ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„. Ο ΑΕΡΑΣ Î•Î›Î•Î„Î˜Î•ÎĄÎ©ÎÎ•Î€Î‘Î™ ÎšÎ‘Î˜Î©ÎŁ ΀Ο ΝΕΡΟ
ΓΕΜΙΖΕΙ ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
2) Ο΀ΑΝ ΀Ο ΝΕΡΟ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΀Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΥΩΣΗΣ ΒΙΔΩΣ΀Ε ΀ΗΝ ΓΙΑ ΝΑ
ΚΑΛΕΙΣΕΙ ΚΑΙ ÎŁÎšÎŸÎ„Î Î™ÎŁÎ€Î• ΀΄ΧΟΝ ΝΕΡΟ.
3) ΓΙΑ ΝΑ ÎžÎ•ÎšÎ™ÎÎ—ÎŁÎ•Î€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„, ΕΙΣΑΓΕ΀Ε ΀Ο Î’Î„ÎŁÎœÎ‘ ΀ΗΣ
Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΣΕ ΠΡΙΖΑ ΜΕ ΔΙΑ΀ΑΞΗ Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ÎŁ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
(RCD).
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΓΙΑ ΀ΗΝ ΠΡΟΛΗιΗ ΀Ο΄ ΚΙΝΔ΄ΝΟ΄ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ, ÎŠÎĄÎŸÎÎ€Î™ÎŁÎ€Î•
΀Α ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ Î•ÎÎ€Î•Î›ÎŸÎŁ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ‘ Ο΀ΑΝ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î•Î€Î• ΀Ο Î’Î„ÎŁÎœÎ‘
ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΓΙΑ ΀ΗΝ ΠΡΟΛΗιΗ ΀Ο΄ ΚΙΝΔ΄ΝΟ΄ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎŸÎ Î›Î—ÎžÎ™Î‘ÎŁ, ΜΗ ΘΕ΀Ε΀Ε
ΠΟ΀Ε ΣΕ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀ΗΝ Α΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ Ο΀ΑΝ ΚΟΛ΄ΜΠΟ΄Ν
Î‘ÎÎ˜Î˜ÎĄÎ©Î ÎŸÎ™ ÎŁÎ€Î—Î ΠΙΣΙΝΑ.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕ΀Ε ΠΟ΀Ε Î•ÎÎ€Î•Î›Î©ÎŁ ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ −
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ΄ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΥΩΣ
ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ Î˜Î•ÎŁÎ•Î€Î• ΣΕ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι ΀Ο ΩΙΣ ΀Ο΄ Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸÎ„ ΚΑΛΩΔΙΟ΄
΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁâˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΔΕΝ ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ ÎŁÎ€Î—Î ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ÎžÎ•ÎšÎ™ÎÎ—ÎŁÎ•Î€Î•
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟ΀Ε ΕΡΓΑΣΙΑ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—ÎŁ, Î”Î™Î‘ÎŠÎŸÎĄÎ•Î€Î™ÎšÎ‘ ΄ΠΑΥΧΕΙ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ
ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ÎŁÎŸÎ’Î‘ÎĄÎŸÎ„ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎ„ 'Η ΘΑΝΑ΀Ο΄.
ΜΕΡΟΣ 1
ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Η ΡΟΗ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
1) Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
2) ΧΑΛΥΩΣ΀Ε Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΣΊΙΓΚ΀ΗΥΕΣ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ©Î ÎŁÎ€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ ΀ΗΣ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ
ΕΞΟΔΟ΄ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ÎžÎ•Î’Î™Î”Î•Î©ÎÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ ΀ΗΝ ΠΕ΀ΑΛΟ΄ΔΑ Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î•ÎĄÎŸÎŁÎ€ÎĄÎŸÎŠÎ‘.
3) ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Α ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î ΑΠΟ ΀Ο Î•ÎŁÎ©Î€Î•ÎĄÎ™ÎšÎŸ ΀ΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4) Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Α ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î ΜΕ ΀Α ΠΩΜΑ΀Α Σ΀ΙΣ ΒΑΛΒΙΔΣ
Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ΄ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΛΛΑΓΗ ΀Ο΄ ΗΘΜΟ΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
1) ΞΕΒΙΔΩΣ΀Ε ΀Η ΔΙΑ΀ΑΞΗ Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗΣ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΚΑΙ
ΑΊΑΙΥΕΣ΀Ε ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
2) ÎšÎ‘Î˜Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎ€Î• ΀ΟΝ ΗΘΜΟ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΜΕ ΕΝΑ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ‘ Î ÎŸÎ€Î™ÎŁÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΚΗΠΟ΄.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΑΝ ΀Ο ÎŠÎ„ÎŁÎ™Î“Î“Î™ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ Î›Î•ÎĄÎ©ÎœÎ•ÎÎŸ Η
Î‘Î ÎŸÎ§ÎĄÎ©ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎ•ÎÎŸ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘Î˜Î•Î™.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ: ΓΙΑ Î›ÎŸÎ“ÎŸÎ„ÎŁ Î„Î“Î™Î•Î™ÎÎ—ÎŁ, ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€ÎŸÎ„ÎœÎ• ΀ΗΝ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ— ΀Ο΄
ΗΘΜΟ΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΚΑΘΕ Δ΄Ο ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ.
3) ΕΙΣΑΓΕ΀Ε ΀Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟ ÎŠÎ„ÎŁÎ™Î“Î“Î™ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„, Î”Î™Î‘ÎŁÎŠÎ‘Î›Î™Î–ÎŸÎÎ€Î‘ÎŁ Ο΀Ι
ΒΥΙΣΚΕ΀ΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ ÎšÎ•ÎÎ€ÎĄÎŸ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
4) ΕΛΕΓΞ΀Ε Ο΀Ι Η ΣΩΡΑΓΙΣΗ ΀Ο΄ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΕΙΝΑΙ Σ΀Η ΘΕΣΗ ΀ΗΣ.
5) Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Ο ΚΑΛ΄ΜΜΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣ΀Ε ΀Η ΔΙΑ΀ΑΞΗ
ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ Σ΀Η ΘΕΣΗ ΀ΗΣ.
6) Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—ÎŁÎ€Î• ΀Α ΠΩΜΑ΀Α ΜΕ ΀Α ΊΙΛ΀ΥΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎ‘Î€Î©Î Σ΀ΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Î•Î™ÎŁÎŸÎ”ÎŸÎ„ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ΄ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΊΙΞ΀Ε Î€ÎŸÎ„ÎŁ ΣΊΙΓΚ΀ΗΥΕΣ
ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ©Î Α΄΀Ο ΘΑ ΕΠΙ΀ΥΕΚΕΙ ΀ΩΥΑ ΀ΗΝ ΡΟΗ Î€ÎŸÎ„ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ΠΡΟΣ ΀ΗΝ
ΑΝ΀ΛΙΑ.
7) ΑΝΟΙΞ΀Ε ΀Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΥΩΣΗΣ ΓΙΑ ΀ΗΝ ΑΩΑΙΡΕΣΗ ΀΄ΧΟΝ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΀Ο
ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘ ÎŸÎ Î©ÎŁ Î„Î ÎŸÎ“ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ™Î–Î•Î€Î‘Î™ Σ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: Î ÎĄÎŸÎ•Î€ÎŸÎ™ÎœÎ‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΥΑΓΓΕΙΛΕ΀Ε ΑΝ΀ΑΛΛΑΚ΀ΙΚΑ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„,
Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î ÎĄÎŸÎœÎ—Î˜Î•Î„ÎŁÎ€Î• ΜΑΣ ΀ΟΝ ΑΡ. ÎœÎ•ÎĄÎŸÎ„ÎŁ ΚΑΙ ΀Ο ΟΝΟΜΑ ΀Ο΄
ÎœÎ•ÎĄÎŸÎ„ÎŁ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΗΣ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/澌
Î‘Î Î‘Î™Î€ÎŸÎ„ÎœÎ•ÎÎ•ÎŁ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ
ΟΝΟΜΑ:
Î”Î™Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ—:
΀ΑΧ.ÎšÎ©Î”Î™ÎšÎŸÎŁ:
ΠΟΛΗ:
ΧΩΥΑ:
΀ΗΛΕΊΩΝΟ:
ΚΙΝΗ΀Ο:
E-MAIL:
FAX:
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ΄ΗΣΗ ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η BESTWAY
Âź
΀Ο ΠΡΟÏΟΝ ΠΟ΄ Î‘Î“ÎŸÎĄÎ‘ÎŁÎ‘Î€Î• ÎŁÎ„ÎÎŸÎ”Î•Î„Î•Î€Î‘Î™ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓ΄ΗΣΗ.
Η BESTWAY
Âź
ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΀ΗΣ ΕΓΓ΄ΗΣΗΣ Î ÎŸÎ™ÎŸÎ€Î—Î€Î‘ÎŁ ΜΑΣ ΚΑΙ
ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ÎœÎ•ÎŁÎ© ΀ΗΣ ΕΓΓ΄ΗΣΗΣ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ—ÎŁ Ο΀Ι ΀Ο ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ
ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΥΙΣ ΕΛΑ΀΀ΩΜΑ΀Α ΑΠΟ ΀ΟΝ ΚΑ΀ΑΣΚΕ΄ΑΣ΀Η ΠΟ΄ Î ÎĄÎŸÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„Î
ΔΙΑΡΡΟΕΣ.
ΓΙΑ ΀Η ΔΙΕΚΔΙΚΗΣΗ, Α΄΀Η Η ΚΑΥ΀Α ΕΓΓ΄ΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ÎŁÎ„ÎœÎ Î›Î—ÎĄÎ©Î˜Î•Î™
ΠΛΗΥΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣ΀ΥΑΊΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ:
1. ΀ΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ
2. ΑΠΟΚΟΚ΀Ε ΀ΗΝ Ε΀ΙΚΕ΀Α ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ΣΑΣ ΚΑΙ Î•Î Î™ÎšÎŸÎ›Î›Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ÎŁÎ€Î—Î
ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ.
3. ΚΑΠΑΚΙ Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗΣ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΠΡΟΣ Î‘Î ÎŸÎŁÎ€ÎŸÎ›Î— Î€Î‘Î§Î„Î”ÎĄÎŸÎœÎ™ÎšÎ‘ ÎŁÎ€Î—Î
Î”Î™Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ— ΀Ο΄ ÎšÎ•ÎÎ€ÎĄÎŸÎ„ Î„Î Î—ÎĄÎ•ÎŁÎ™Î©Î ΜΕ΀Α ΀ΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΜΕ ΀Ο ΟΠΟΙΟ
Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ‘Î€Î•. − ΓΙΑ Î›Î•Î Î€ÎŸÎœÎ•ÎĄÎ•Î™Î•ÎŁ Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î•
ÎŁÎ€Î—Î ΧΩΥΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΀ΙΣ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΠΟ΄ ΘΑ ΒΥΕΙ΀Ε ÎŁÎ€ÎŸ
ÎŸÎ Î™ÎŁÎ˜ÎŸÎŠÎ„Î›Î›ÎŸ.
Η BESTWAY
Âź
ΔΕΝ Ε΄Θ΄ΝΕ΀ΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ÎšÎŸÎŁÎ€ÎŸÎ„ÎŁ
ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. ΜΕ ΀ΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΀ΗΣ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ—ÎŁ ΀Ο΄
Î ÎĄÎŸÎ™ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ, ΀Α Î‘Î ÎŸÎ€Î•Î›Î•ÎŁÎœÎ‘Î€Î‘ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Ε΄Θ΄ΝΗ ΀ΗΣ
BESTWAY
Âź
. Η BESTWAY
Âź
ΔΕΝ ΘΑ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î—Î•Î™ Î ÎĄÎŸÎ™ÎŸÎÎ€Î‘ ΀ΟΟ΄ Î˜Î•Î©ÎĄÎ•Î™
Ο΀Ι ΕΧΟ΄Ν ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η Ο΀Ι ΔΕΝ ΕΧΟ΄Ν ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘ ΜΕ
΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΀Ο΄ Î•Î“Î§Î•Î™ÎĄÎ™Î”Î™ÎŸÎ„.
ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΠΟ΄ ΔΙΝΟΝ΀ΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΛΑΒΕ΀Ε ΀ΗΝ ΑΥΩΓΗ ΜΑΣ.
ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ Σ΀ΕΙΛΕ΀Ε ΕΝΑ Î‘ÎÎ€Î™Î“ÎĄÎ‘ÎŠÎŸ ΀ΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ
Α΄΀Ο ΀Ο ΩΑΞ.
ÎœÎ ÎŸÎĄÎ•Î™Î€Î• ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΊ΀ΕΙ΀Ε ΀ΟΝ Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ€ÎŸÎ ÎŸ ΜΑΣ:
www.bestway-service.com
ΓΙΑ ΝΑ ΖΗ΀ΗΣΕΙ ΑΝ΀ΑΛΛΑΚ΀ΙΚΑ Ο ÎšÎ‘Î€Î‘ÎÎ‘Î›Î©Î€Î—ÎŁ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΣ Σ΀ΕΙΛΕΙ
ΕΠΙΣΗΣ ΀Η ΣΕΛΙΔΑ ΀Ο΄ Î•Î“Î§Î•Î™ÎĄÎ™Î”Î™ÎŸÎ„ ΜΕ ΕΝΑΝ ÎŁÎ€Î‘Î„ÎĄÎŸ ΔΙΠΛΑ ÎŁÎ€ÎŸ ΜΕΡΟΣ
ΠΟ΄ ΛΕΙΠΕΙ Ή ΕΙΝΑΙ ΕΛΑ΀΀ΩΜΑ΀ΙΚΟ.
ΩΑΞ/E-MAIL/΀ΗΛ: Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• Î‘ÎÎ‘Î€ÎĄÎ•ÎžÎ€Î• ÎŁÎ€Î—Î ΧΩΥΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ
ΜΕ ΀ΙΣ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΠΟ΄ ΘΑ ΒΥΕΙ΀Ε ÎŁÎ€ÎŸ ÎŸÎ Î™ÎŁÎ˜ÎŸÎŠÎ„Î›Î›ÎŸ.
ΔΩΣ΀Ε ΀ΗΝ ΠΛΗΡΗ Î”Î™Î•Î˜Î„ÎÎŁÎ— ΣΑΣ. ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ΣΕ ΠΕΥΙΠ΀ΩΣΗ ΜΗ Î Î›Î—ÎĄÎŸÎ„ÎŁ
Î”Î™Î•Î„Î˜Î„ÎÎŁÎ—ÎŁ Η Î‘Î ÎŸÎŁÎ€ÎŸÎ›Î— ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Î Î‘ÎĄÎŸÎ„ÎŁÎ™Î‘ÎŁÎ•Î™ ÎšÎ‘Î˜Î„ÎŁÎ€Î•ÎĄÎ—ÎŁÎ•Î™ÎŁ.
ΔΙΑΣΊΑΛΙΣ΀Ε Ο΀Ι ÎŁÎ€ÎŸÎ Î§Î©ÎĄÎŸ ΠΟ΄ ΄ΠΟΔΕΙΚΝ΄Ε΀ΑΙ ÎŁÎ€ÎŸ ΠΑΥΑΚΑ΀Ω
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΔΕΝ Î„Î Î‘ÎĄÎ§ÎŸÎ„Î ΑΝ΀ΙΚΕΙΜΕΝΑ Ή Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘.
ΕΓΓ΄ΗΣΗ 2012
ΠΡΟΣ: ΀ΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ ΀ΗΣ BESTWAY
Âź
ΔΙΑΡΡΟΗ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
ΑΛΛΑ, Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΠΕΥΙΓΥΑΚ΀Ε
ΔΙΑΚΟΠΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ
ΠΕΡΙΓΡΑΩΗ Î ÎĄÎŸÎ’Î›Î—ÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ
΀Ο ΕΙΔΟΣ ΕΙΝΑΙ Α΀ΕΛΕΣ, ΠΟΙΟ ΜΕΡΟΣ ΑΕΙΠΕΙ − Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΒΑΛ΀Ε
΀ΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΟ΄ ΘΑ ΒΥΕΙ΀Ε ÎŁÎ€ÎŸ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Î§Î©ÎĄÎ—Î€Î™ÎšÎŸÎ€Î—Î€Î‘
330 ΓΑΛΟΝΙΑ
530 ΓΑΛΟΝΙΑ,
800 ΓΑΛΟΝΙΑ,
1300 ΓΑΛΟΝΙΑ,
1500 ΓΑΛΟΝΙΑ
2100 ΓΑΛΟΝΙΑ,
2500 ΓΑΛΟΝΙΑ
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
ΑΡ. ÎœÎ•ÎĄÎŸÎ„ÎŁ.
(ΜΠΛΕ)
ΑΡ. ÎœÎ•ÎĄÎŸÎ„ÎŁ
(ΓΚΡΙ)
ΕΙΚΟΝΑ ΀ΗΣ ΔΙΑ΀ΑΞΗΣ
Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗΣ ΀Ο΄
ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ΀Ο΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟ΄ ΠΕΛΑ΀Η
330 ΓΑΛΟΝΙΑ
58145
58145GB
58145GS
530 ΓΑΛΟΝΙΑ
58148
58148GB
58149
58148GS
800 ΓΑΛΟΝΙΑ
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300 ΓΑΛΟΝΙΑ
1500 ΓΑΛΟΝΙΑ
2100 ΓΑΛΟΝΙΑ
2500 ΓΑΛΟΝΙΑ
ΑΠΟΡΡΙιΗ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΣΗΜΑΣΙΑ ΀Ο΄ Î”Î™Î‘Î“ÎĄÎ‘ÎœÎœÎ•ÎÎŸÎ„ Î€ÎĄÎŸÎ§ÎŸÎŠÎŸÎĄÎŸÎ„ ΚΑΔΟ΄
Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î:
ΜΗΝ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€Î•Î€Î• ΀ΙΣ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΕΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΕΣ ΩΣ ΜΗ ΀ΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ
ΔΗΜΟ΀ΙΚΑ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î‘. Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ€Î• ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΑΣΕΙΣ ΞΕΧΩΥΙΣ΀ΗΣ
ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ.
Î•Î Î™ÎšÎŸÎ™ÎÎ©ÎÎ—ÎŁÎ€Î• ΜΕ ΀ΗΝ ΀ΟΠΙΚΗ ÎšÎ„Î’Î•ÎĄÎÎ—ÎŁÎ— ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΣΧΕ΀ΙΚΑ
ΜΕ ΀Α ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ÎŁÎ„ÎŁÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ÎŁÎ„Î›Î›ÎŸÎ“Î—ÎŁ.
ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚ΀ΥΙΚΕΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΕΣ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™Î Î€ÎŸÎÎ€Î‘Î™ ΣΕ Î§Î©ÎĄÎŸÎ„ÎŁ ΀ΑΊΗΣ
ΑΠΟΒΛΗ΀ΩΝ 'H Î§Î©ÎœÎ‘Î€Î•ÎĄÎ•ÎŁ, Î•Î Î™ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎ•ÎŁ ÎŸÎ„ÎŁÎ™Î•ÎŁ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
Î”Î™Î‘ÎĄÎ•Î„ÎŁÎŸÎ„Î Σ΀Α ΄ΠΟΓΕΙΑ ΄ΔΑ΀Α ΚΑΙ ΝΑ Î•Î™ÎŁÎ‘Î§Î˜ÎŸÎ„Î Σ΀Η Î”Î™Î‘Î€ÎĄÎŸÎŠÎ™ÎšÎ—
ΑΛ΄ΣΙΔΑ Î ÎĄÎŸÎšÎ‘Î›Î©ÎÎ€Î‘ÎŁ ΒΛΑΒΗ ÎŁÎ€Î—Î ΄ΓΕΙΑ ΚΑΙ ΀ΗΝ Ε΄ΕΞΙΑ ΣΑΣ.
Ο΀ΑΝ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î˜Î™ÎŁÎ€Î‘Î€Î• ΠΑΛΙΕΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΕΣ ΜΕ ÎšÎ‘Î™ÎÎŸÎ„ÎĄÎ™Î•ÎŁ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ
ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ Î„Î ÎŸÎ§ÎĄÎ•Î©ÎœÎ•ÎÎŸÎŁ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΀ΙΣ ΠΑΛΙΕΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΕΣ ΣΑΣ
ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙιΗ Î€ÎŸÎ„Î›Î‘Î§Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ Î”Î©ÎĄÎ•Î‘Î.
NAME
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΥΩΣΗΣ
ΣΩΡΑΓΙΑΣΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΞΑΕΥΩΣΗΣ
Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗ ΚΑΠΑΚΙΟ΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„(ΜΠΛΕ)
Σ΄ΓΚΥΑ΀ΗΣΗ ΚΑΠΑΚΙΟ΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ (ΓΚΡΙ)
ΚΑΠΑΚΙ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ΣΩΡΑΓΙΣΜΑ ΚΑΠΑΚΙΟ΄ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
ÎŁÎ€ÎŸÎ™Î§Î•Î™ÎŸ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„
Î”Î‘ÎšÎ€Î„Î›Î™ÎŸÎŁ ΣΩΡΑΓΙΣΗΣ Ε΄ΚΑΜΠ΀Ο΄ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ‘
ΣΊΙΓΚ΀ΗΥΕΣ ΓΙΑ Î•Î„ÎšÎ‘ÎœÎ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ
Î•Î„ÎšÎ‘ÎœÎ Î€ÎŸÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ‘ÎŁ
ΣΗ΀ΕΣ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎœÎœÎ‘Î€Î©Î
No.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
ΕΞΟΔΟΣ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„
ΕΙΣΟΔΟΣ
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
Î‘Î ÎŸÎ˜Î—ÎšÎ•Î„ÎŁÎ— Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ÎžÎ•ÎšÎ™ÎÎ—ÎŁÎ•Î€Î• ΀΄ΧΟΝ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—ÎŁ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ΀Ε Ο΀Ι Η Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘âˆ’ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ”Î•Î”Î•ÎœÎ•ÎÎ— ΣΕ
Î—Î›Î•ÎšÎ€ÎĄÎ™ÎšÎŸ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘, Î”Î™Î‘ÎŠÎŸÎĄÎ•Î€Î™ÎšÎ‘ ΄ΠΑΥΧΕΙ ÎšÎ™ÎÎ”Î„ÎÎŸÎŁ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ Î€ÎĄÎ‘Î„ÎœÎ‘Î€Î™ÎŁÎœÎŸÎŁ 'Η Î˜Î‘ÎÎ‘Î€ÎŸÎŁ.
1) Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
2) Î‘ÎšÎŸÎ›ÎŸÎ„Î˜Î—ÎŁÎ€Î• ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ÎŸÎ Î©ÎŁ ΠΕΥΙΓΥΑΊ΀ΗΚΕ Î ÎĄÎŸÎ—Î“ÎŸÎ„ÎœÎ•ÎÎ©ÎŁ ΓΙΑ
ΝΑ ÎŁÎ€Î‘ÎœÎ‘Î€Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Η ÎĄÎŸÎ„ ÎÎ•ÎĄÎŸÎ„ ÎŁÎ€Î—Î ΑΝ΀ΛΙΑ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΊΑΙΥΕΣΕ΀Ε ΀Ο΄ ΗΘΜΟ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
3) Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎ™ÎšÎ€Î• ΀ΟΝ ΗΘΜΟ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„.
4) Î‘Î ÎŸÎŁÎ„ÎÎ”Î•ÎŁÎ€Î• ÎŸÎ›ÎŸÎ„ÎŁ Î€ÎŸÎ„ÎŁ ÎŁÎ©Î›Î—ÎÎ•ÎŁ.
5) ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ©ÎŁÎ€Î• ÎŁÎ§ÎŸÎ›Î‘ÎŁÎ€Î™ÎšÎ‘ ΟΛΑ ΀Α ΜΕΡΗ.
6) ΕΓΚΑ΀ΑΣ΀ΗΣ΀Ε ΀ΗΝ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΣΕ ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΚΡΑΙ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ.
7) Î Î‘ÎĄÎŸÎ§Î•Î€Î•Î„ÎŁÎ€Î• ΀ΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ÎŁÎ„ÎœÎŠÎ©ÎÎ‘ ΜΕ ΀Ο ΕΓΧΕΙΡΙΔΟ ΙΔΙΟΚ΀Η΀Η ΀ΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: ÎŁÎ„ÎÎ™ÎŁÎ€ÎŸÎ„ÎœÎ• ΀Η ΧΡΗΣΗ Î‘Î ÎŸÎĄÎĄÎŸÎŠÎ—Î€Î™ÎšÎ©Î ΜΗΧΑΝΩΝ ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎŸÎ„
ÎšÎ‘Î‘ÎĄÎ™ÎŁÎœÎŸÎ„ ΓΙΑ ΀Ο ÎŁÎ€Î•Î“ÎÎ©ÎœÎ‘ ΟΛΩΝ ΀ΩΝ ÎœÎ•ÎĄÎ©Î.
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™Î©ÎŁÎ—: Η ΕΠΙΚΑΛ΄ΚΗ ΀ΗΣ ΣΩΡΑΓΙΣΗΣ ΀Ο΄ ÎšÎ‘Î›Î„ÎœÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŠÎ™Î›Î€ÎĄÎŸÎ„ ΜΕ
ΒΑΖΕΛΙΝΗ ΘΑ Α΄ΞΗΣΕΙ ΚΑ΀Α ΠΟΛ΄ ΀Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΀Ο΄.
ΕΓΓ΄ΗΣΗ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΕΣ ΣΧΕ΀ΙΚΑ ΜΕ ΀ΗΝ ΕΓΓ΄ΗΣΗ Î‘ÎÎ€Î›Î™Î‘ÎŁ, Î Î‘ÎĄÎ‘ÎšÎ‘Î›ÎŸÎ„ÎœÎ•
ΕΠΙΣΚΕΊ΀ΕΙ΀Ε ΀ΟΝ Î™ÎŁÎ€ÎŸÎ€ÎŸÎ ÎŸ ΜΑΣ: www.bestway-service.com
11
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/澌
12
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
Đ’Đ°Đ¶ĐœŃ‹Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” Đž ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČсД ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœĐžĐ·ĐžŃ‚ŃŒ росĐș ĐœĐ”ŃŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐœŃ‹Ń…
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”ĐČ, ĐœĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ, ДслО ĐŸĐœĐž
ĐœĐ” ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœŃ‹ĐŒ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń…
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ –
ĐĐ°ŃĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Đ”Đœ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ Ń‚Ń€Đ°ĐœŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ОлО
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ Đș сДтО чДрДз Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Ń ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ Ń‚ĐŸĐșĐ° с
ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” прДĐČŃ‹ŃˆĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒ 30ĐŒĐ°.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»ektpочeckĐžm tokom – ĐĐ”
ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐșŃ‚ĐŸ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ”.
Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ° ĐČĐžĐŽĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐŸŃ‚
ĐłĐ°Đ·ĐŸĐœĐŸĐșĐŸŃĐžĐ»ĐŸĐș, ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Ń€Đ”Đ·ĐșĐž ĐșŃƒŃŃ‚ĐŸĐČ Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ росĐșĐ° ĐŸŃ‚ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ
Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ, про Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐżĐžŃ‚Đ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐ°
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, ĐœĐ°ŃĐŸŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐČŃ‹Đ±Ń€ĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ росĐșĐ° ĐŸŃ‚ ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ
Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đș
ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ; PĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐČ ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰Đ”ĐŒ
ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸĐ¶ĐœĐŸ – Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ с
Ń€Đ°Đ·Đ±ĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž бассДĐčĐœĐ°ĐŒĐž. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ с ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž бассДĐčĐœĐ°ĐŒĐž. Đ Đ°Đ·Đ±ĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč бассДĐčĐœ сĐșĐŸĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ таĐșĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đœ ĐŽĐ»Ń Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đž Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐČĐœĐŸĐČь
ŃĐŸĐ±Ń€Đ°Đœ ĐČ Đ”ĐłĐŸ пДрĐČĐŸĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ĐČОЎД. ĐŸĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đč бассДĐčĐœ
ĐżĐŸŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”Đœ ĐČ ĐžĐ»Đž ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ” ОлО ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ таĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń
Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
Đ’Đ°Đ¶ĐœĐŸ – ĐŸĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° Đș ĐœĐ”ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ Đž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐșĐ°Ń‚Đ°ŃŃ‚Ń€ĐŸŃ„ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐșĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°.
РОсĐș ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ – Про ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐž
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșох частДĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, ĐŸŃ‚ĐșлючОтД ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžĐ” ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ Đž
Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Đ·Đ°ĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐșрышĐșу ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń. В ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
проĐČДстО Đș ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐŒ, ĐœĐ”ŃŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃĐŒ Đž ЎажД ŃĐŒĐ”Ń€Ń‚Đž.
ĐĐ” ŃƒĐŽĐ°Đ»ŃĐčŃ‚Đ” ŃˆŃ‚Ń‹Ń€Đ”Đș Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đž ĐœĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐžĐŒ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐŽĐ»Ń ĐČОлĐșĐž.
ОбращаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșу ĐżĐŸ Đ»ŃŽĐ±Ń‹ĐŒ ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒ, ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃŃŃ‰ĐžĐŒŃŃ Đș
Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃŽ.
Đ‘Đ”Ń€Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐœĐ°ŃĐŸŃĐŸĐŒ. ĐĐ” Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” тащОтД ĐœĐ°ŃĐŸŃ Đ·Đ°
потающоĐč ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ. НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ЎДргаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČытащоть
ĐČОлĐșу Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž. ИзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ Ń†Đ°Ń€Đ°ĐżĐžĐœ ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ”.
ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹, ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ, ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒŃ‹, ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐž
тДпла ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČЎалДĐșĐ” ĐŸŃ‚ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽŃƒĐżŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” – ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč) с ĐżĐŸĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž ОлО псОхОчДсĐșĐžĐŒĐž
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, ОлО жД ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Ń… ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč, ДслО
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ про ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžĐ»Đž ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșтаж ОлО ĐœĐ”
ĐŽĐ”ĐčстĐČуют ĐżĐŸĐŽ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ лОца, ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‡Đ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°. За ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐœŃƒĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐ°Ń‚Ń€ĐžĐČать, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž ĐœĐ” ОгралО с
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș проступоть Đș эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ. ĐĄĐŸĐŸĐ±Ń‰ĐžŃ‚Đ” ĐČ ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ńƒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ с ĐżĐŸĐșŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃĐŒĐž bestway ĐżĐŸ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ Оз Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃĐŸĐČ, ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”ĐŒ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”, ĐŸ любых
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ОлО ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŃ…, ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚
ĐżĐŸĐșупĐșĐž. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют Ń‚Đ”ĐŒ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐČы ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Đ»Đž.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° тĐČĐ”Ń€ĐŽĐŸĐŒ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ОлО ĐœĐ° Ń€ĐŸĐČĐœĐŸĐŒ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐžĐ»Đ”.
Đ Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐŸĐŒ Đž ŃŃ‚Đ”ĐœĐșĐŸĐč бассДĐčĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ”
ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ”Ń‚Ń€Đ°. УЎДлОтД ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” Ń‚ĐŸĐŒŃƒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ бассДĐčĐœ Đž
ĐœĐ°ŃĐŸŃ таĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃƒŃŽ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŃ†ĐžŃŽ, слОĐČ Đž
ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐż ĐŽĐ»Ń чостĐșĐž. ĐĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ°Ń‚ŃŒ бассДĐčĐœ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń… ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
сĐșĐŸĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐŽŃ‹ ОлО ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐŽĐ° люЎДĐč.
BОлĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐč ĐżĐŸŃĐ»Đ” ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž бассДĐčĐœĐ°.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
ĐŃ‚ĐŒĐŸŃŃ„Đ”Ń€ĐœŃ‹Đ” ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоя ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸĐČĐ»ĐžŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ Đž ĐœĐ° ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°. ĐĐ°ŃĐŸŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐœŃƒŃ‚ŃŒŃŃ ĐžĐ·Đ»ĐžŃˆĐœĐ”ĐŒŃƒ ĐžĐ·ĐœĐŸŃŃƒ
ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽŃ‹ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ°, жары Đž ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐŸĐ»ĐœĐ”Ń‡ĐœŃ‹Ń… Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč. ĐŸĐŸ
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž защОщаĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐŸŃ‚ этох ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐč.
Đ’Đ°Đ¶ĐœĐŸ, пДрДЎ ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ сДтчатыД Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Ń‹ ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐČДрстОĐč
ŃĐžĐœĐžĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐșĐ°ĐŒĐž, ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐŒĐž ĐČ Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșую ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтацою.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
Đ’Ń€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ прДĐČышать 8 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ ĐČ ĐŽĐ”ĐœŃŒ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
ĐĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ĐŽĐŸĐ±Đ°ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ Ń…ĐžĐŒŃ€Đ”Đ°ĐłĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐČ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč ĐœĐ°ŃĐŸŃ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
Đ­Ń‚ĐŸ ОзЎДлОД ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐŒĐŒĐ”Ń€Ń‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĄĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо.
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” бассДĐčĐœĐ°
Часть i
ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœĐžĐč ĐŸŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
1) ĐĄĐœŃŃ‚ŃŒ ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°, ĐŸŃ‚ĐČĐžĐœŃ‚ĐžĐČ Ń„ĐžĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
2) ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°, ĐŸĐœ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐżĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°.
3) ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșĐž, ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ŃƒĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐœĐ°
ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”, ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° Đž Đ·Đ°ĐČĐžĐœŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșрышĐșĐž
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
Часть ii
ĐŸĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐž Đș Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ĐœĐ°ŃĐŸŃŃƒ Đž бассДĐčĐœŃƒ.
1) ĐĐ°ĐŽĐ”Ń‚ŃŒ сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹Đ” Ń…ĐŸĐŒŃƒŃ‚Ń‹ ĐœĐ° ĐŸĐ±Đ° ĐșĐŸĐœŃ†Đ° ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČ.
2) ĐŸĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐž Đș ĐżĐ°Ń‚Ń€ŃƒĐ±ĐșĐ°ĐŒ, ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž
буĐșĐČĐ°ĐŒĐž ĐœĐ° бассДĐčĐœĐ” Đž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ” (A Đș Đ°, B Đș B).
3) Đ—Đ°Ń‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒ Ń…ĐŸĐŒŃƒŃ‚Ń‹ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČ ĐœĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ”, Đ·Đ°ĐșручоĐČая
Đ±Đ°Ń€Đ°ŃˆĐșĐž ĐżĐŸ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč стрДлĐșĐ”.
4) ĐŁĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ заглушĐșĐž Оз ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐŸĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ° Đž
ĐČстаĐČоть сДтĐșĐž ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°.
5) ĐŸĐŸŃĐ»Đ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°Đș ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐž Đž сДтĐșĐž ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”, Đ·Đ°Ń‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒ Ń…ĐŸĐŒŃƒŃ‚Ń‹
ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČ.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”: Đ’Đ°Đ¶ĐœĐŸ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČсД ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹: ĐšĐ»Đ°ĐœĐłĐž, сДтĐșĐž ĐŸŃ‚
ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° Đž ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœŃ‹Đ”/ ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœŃ‹Đ” ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ° былО праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœŃ‹.
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”: ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° Đș бассДĐčĐœŃƒ, руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČуĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč Đș бассДĐčĐœŃƒ ĐżĐŸ Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ бассДĐčĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĄŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ «en60335-2-41 test» Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ ĐČДртОĐșĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° с
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ĐœĐ° Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ” ОлО ĐșĐ°ĐșĐŸĐŒ-Ń‚ĐŸ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Оз ЎДрДĐČĐ° ОлО Đ±Đ”Ń‚ĐŸĐœĐ° пДрДЎ
ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»ĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. В ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐŽĐČĐ° ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ
ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐŒ 9 ĐŒĐŒ, с Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃĐŒĐž 124 ĐŒĐŒ. ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ
ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž Đ·Đ°ĐșŃ€Đ”ĐżĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž Đ±ĐŸĐ»Ń‚Đ°ĐŒĐž Đž гаĐčĐșĐ°ĐŒĐž. ВсД
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČĐ”ŃĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 18 ĐșĐł ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратоть
ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐŸŃ‚ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
390
124
390
250
124
2 Đ±ĐŸĐ»Ń‚Đ° М8
2 гаĐčĐșĐž М8
P6019
Đ˜Đ»Đ»ŃŽŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžŃ(бДз ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ŃŃˆŃ‚Đ°Đ±Đ°) бассДĐčĐœĐ° Đž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
ĐŸĐŸŃ‚ĐŸĐș ĐČĐŸĐŽŃ‹
P6112
P6124
P6124
P6124
BыпусĐș ĐČĐŸĐŽŃ‹
BпусĐș
CĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ” ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ°
ĐŁŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹
>1/2 ДюĐčĐŒĐŸĐČ
BĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœŃŃ ŃŃ‚Đ”ĐœĐșĐ°
БАССЕЙН
F4030
BыпусĐș
ĐČĐŸĐŽŃ‹
BпусĐș
A
B
A
B
ЧАХйЏ III
ĐŸĐŸĐŽĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐșĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ Đș ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ
1) ОтĐșрыть/ĐŸŃ‚ĐČĐžĐœŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ страĐČлОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ° сĐČĐ”Ń€Ń…Ńƒ
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ… Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐČŃ‹Ń‚Đ”ŃĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐżĐŸ ĐŒĐ”Ń€Đ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
2) ĐŸĐŸŃĐ»Đ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș ĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ°Ń‡ĐœĐ”Ń‚ ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ Оз ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ° страĐČлОĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ°, Đ·Đ°ĐČĐžĐœŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸŃ€Đ° (Đ·Đ°Đșрыть) Đž ĐČŃ‹Ń‚Đ”Ń€Đ”Ń‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃƒ.
3) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ запусĐșĐŸĐŒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°, ĐČстаĐČŃŒŃ‚Đ” ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (УЗО).
ПРИМЕЧАНИЕ: Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” росĐșĐ° уЮара ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ, про
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ŃˆŃ‚Đ”ĐșДра Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ° руĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
Đ°Đ±ŃĐŸĐ»ŃŽŃ‚ĐœĐŸ ŃŃƒŃ…ĐžĐŒĐž.
ПРИМЕЧАНИЕ: Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” росĐșĐ° уЮара ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ, ĐœĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ĐœĐ” ĐČĐșлючаĐčŃ‚Đ” Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃ, ДслО ĐČ Đ±Đ°ŃŃĐ”ĐčĐœĐ” Đ”ŃŃ‚ŃŒ люЎО.
ВАЖНО! НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙбЕ НАСОС БЕЗ ВОДЫ – Оба,
ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐœŃ‹Đč Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐč, ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœŃ‹ ĐČĐŸĐŽĐŸĐč пДрДЎ
пусĐșĐŸĐŒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°.
ĐąĐ”Ń…ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
ВНИМАНИЕ: ĐĐ•ĐžĐ‘Đ„ĐžĐ”Đ˜ĐœĐž УБЕДИбЬСЯ В бОМ, ЧбО
Đ€Đ˜Đ›ĐŹĐąĐ ĐŁĐźĐ©Đ˜Đ™ НАСОС ОбКЛмЧЕН ИЗ РОЗЕбКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ĐąĐ•Đ„ĐžĐ‘ĐĄĐ›ĐŁĐ–Đ˜Đ’ĐĐĐ˜ĐŻ, ИНАЧЕ ИМЕЕбСЯ РИСК ПОЛУЧИбЬ бРАВМУ.
ЧАХйЏ I
ОтĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃƒ ĐŸŃ‚ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
1) ОтĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐŸŃ‚ сДтО, ĐČŃ‹ĐŽĐ”Ń€ĐœŃƒĐČ ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр.
2) ĐžŃĐ»Đ°Đ±ĐžŃ‚ŃŒ Ń…ĐŸĐŒŃƒŃ‚Ń‹ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČ ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ°Ń… бассДĐčĐœĐ°,
ĐŸŃ‚ĐșручоĐČая Đ±Đ°Ń€Đ°ŃˆĐșĐž ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč стрДлĐșĐž.
3) ĐŁĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ сДтĐșу ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° ĐžĐ·ĐœŃƒŃ‚Ń€Đž бассДĐčĐœĐ°.
4) Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ сДтĐșĐž ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° заглушĐșĐ°ĐŒĐž ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ
ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ°Ń… бассДĐčĐœĐ°.
Часть II
ОчостĐșĐ°/ Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹ŃˆĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
1) ОтĐČĐžĐœŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° Đž ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
2) ĐŸŃ€ĐŸĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐżĐŸĐŽ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐ”Đč ĐČĐŸĐŽŃ‹ Оз ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ°.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЕслО ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐŸŃŃ‚Đ°Đ»ŃŃ Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ОлО
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžĐ» ĐŸĐșрасĐșу, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐ° Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ°.
ВАЖНО! ĐŸĐŸ ŃĐ°ĐœĐžŃ‚Đ°Ń€ĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ°ĐŒ ĐŒŃ‹ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃƒ ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹ŃˆĐ°
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐșажЎыД ĐŽĐČĐ” ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Đž.
3) ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ чостыĐč ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°, ĐŸĐœ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐżĐŸ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°.
4) ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ĐžŃ‚ŃŒ, ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ лО ŃƒĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
5) ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČоть ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐșрышĐșу Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° Đž Đ·Đ°ĐČĐžĐœŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșрышĐșĐž
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸŃ€Đ°.
6) Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ заглушĐșĐž сДтĐșĐ°ĐŒĐž ĐŸŃ‚ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ Đž ĐČŃ‹Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ
ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ°Ń… бассДĐčĐœĐ°. Đ—Đ°Ń‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒ Ń…ĐŸĐŒŃƒŃ‚Ń‹ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČ. Đ’ĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸŃ‚Đ”Đșать
Đș ĐœĐ°ŃĐŸŃŃƒ.
7) ОтĐșрыть ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ страĐČлОĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…Đ° ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыпустоть
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ… Оз ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹, ĐșĐ°Đș рассĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐČ Ń‡Đ°ŃŃ‚Đž III ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ”
ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°: ĐżĐŸĐŽĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐșĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°ĐșĐ°Đ·Đ°Ń‚ŃŒ Đ·Đ°ĐżĐ°ŃĐœŃ‹Đ” часто Đș Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ĐœĐ°ŃĐŸŃŃƒ,
ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, ŃĐŸĐŸĐ±Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐŒ ĐœĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ЎДталО Đž ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ ЎДталО.
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/俄
ĐĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”
Đ˜ĐŒŃ Đž Ń„Đ°ĐŒĐžĐ»ĐžŃ:
АЎрДс:
ĐŸĐŸŃ‡Ń‚ĐŸĐČыĐč ĐžĐœĐŽĐ”Đșс:
Đ“ĐŸŃ€ĐŸĐŽ:
ĐĄŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°:
ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ:
ĐĄĐŸŃ‚ĐŸĐČыĐč Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ:
Đ­Đ».ĐżĐŸŃ‡Ń‚Đ°:
ЀаĐșс:
OĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń BESTWAY
Âź
HĐ° Ń‚ĐŸĐČар, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐČы ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Đ»Đž, Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ. Ń„ĐžŃ€ĐŒĐ° <<Bestway>> ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČаДт сĐČĐŸŃŽ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃŽ ĐșачДстĐČĐ°
Đž ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČаДт, ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹, ĐșачДстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐČара Đž
ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОД ĐČ ĐœĐ”ĐŒ Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșох ЎДфДĐșŃ‚ĐŸĐČ, Đ° ĐžĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‚Đ”Ń‡Đ”Đș.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ„ĐžŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽŃŠŃĐČоть ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžŃŽ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚ŃŒ эту ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃƒŃŽ ĐșĐ°Ń€Ń‚ĐŸŃ‡Đșу, ĐżĐŸŃĐ»Đ” Ń‡Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ŃĐ»Đ°Ń‚ŃŒ Дё ĐœĐ°ĐŒ с
ĐżŃ€ĐžĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ:
1. Bаш чДĐș ĐœĐ° ĐżĐŸĐșупĐșу
2. ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐČОтД этоĐșДтĐșу ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ” Đž ĐżŃ€ĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ДД Đș чДĐșу ĐœĐ° ĐżĐŸĐșупĐșу
3. BŃ‹ŃˆĐ»ĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸŃ‡Ń‚ĐŸĐč фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ с
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ĐŒ ĐČы сĐČŃĐ·Ń‹ĐČĐ°Đ»ĐžŃŃŒ, ĐșĐŸĐœĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœŃ‹Đč аЎрДс ĐČ ĐČашДĐč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°Đœ
ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐșрышĐșĐ”.
Đ€ĐžŃ€ĐŒĐ° <<Bestway>> ĐœĐ” ĐŸŃ‚ĐČДчаДт Đ·Đ° эĐșĐŸĐœĐŸĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ŃƒĐ±Ń‹Ń‚ĐșĐž, ĐČŃ‹Đ·ĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”
ŃŃ‚ĐŸĐžĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐČĐŸĐŽŃ‹ ОлО Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох срДЎстĐČ. Ń„ĐžŃ€ĐŒĐ° <<Bestway>> ĐœĐ”
ĐŸŃ‚ĐČДчаДт Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČоя ŃƒŃ‚Đ”Ń‡ĐșĐž Đ·Đ° ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ‹ ŃĐ°ĐŒĐŸĐłĐŸ
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ. Ń„ĐžŃ€ĐŒĐ° <<Bestway>> ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, с ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ĐŒĐž
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°Đ»ĐžŃŃŒ ОлО ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ĐžŃŃŒ с ĐœĐ°Ń€ŃƒŃˆĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ŃˆŃƒ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚ŃŒ
ĐČсД уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐżĐŸĐ»Ń.
BĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ŃŃ‚ĐžĐŒ фаĐșŃĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐŽĐŸ таĐșжД ĐżŃ€ĐžŃĐ»Đ°Ń‚ŃŒ ĐșĐŸĐżĐžŃŽ ĐșĐČĐžŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐž ĐŸ
ĐżĐŸĐșупĐșĐ”.
Đ’Đ« МОЖЕбЕ бАКЖЕ ПОСЕбИбЬ НАй ВЕБСАЙб:
www.bestway-service.com.
Đ”Đ»Ń Đ·Đ°ĐșĐ°Đ·Đ° запчастДĐč ĐżĐŸĐșŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐżŃ€ĐžŃĐ»Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ°ĐŒ таĐșжД Đž
ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ†Ńƒ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо с ĐșŃ€Đ”ŃŃ‚ĐŸĐŒ, ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč
ОлО ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸĐč ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒŃŽ.
ЀАКХ/ЭЛ.ПОЧбА/бЕЛ.: Đ˜ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ, Đșасающаяся ĐČашДĐč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃ‹,
ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ĐșрышĐșĐ”.
ĐŸĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста, уĐșĐ°Đ·Ń‹ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” сĐČĐŸĐč аЎрДс ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ. ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”:
ĐĐ”ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đč аЎрДс ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ стать ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč заЎДржĐșĐž ĐČ
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐ” Ń‚ĐŸĐČара.
ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОО ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČĐžĐč, ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐœĐžŃ… ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°
ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃˆĐ°ĐŽĐșĐ”, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° ĐșĐ°Ń€Ń‚ĐžĐœĐșĐ” ĐœĐžĐ¶Đ”.
ГАРАНбИЯ
2012
КОМУ: BESTWAY
Âź
SERVICE DEPARTMENT
ĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đ”ĐșаДт ĐČĐŸĐŽĐ°
OŃŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐŸŃĐžĐŒ ĐŸĐżĐžŃĐ°Ń‚ŃŒ
ĐŸĐ”Ń€Đ”ŃŃ‚Đ°Đ» Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ
ĐžĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ‹
TĐŸĐČар ĐœĐ” ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ”, B ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ” Ń‡Đ”ĐłĐŸ-Ń‚ĐŸ ĐœĐ” хĐČатаДт – ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста
уĐșажОтД ĐșĐŸĐŽ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đ° ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń
Đ Đ°ŃŃ…ĐŸĐŽ ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ°
1250 Đ» (330 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ)
2000 Đ» (530 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ),
3000 Đ» (800 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ),
4900 Đ» (1300 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ),
5700 Đ» (1500 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ)
8000 Đ» (2100 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ),
9500 Đ» (2500 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ)
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
ĐĐŸĐŒĐ”Ń€ ЎДталО
(ŃĐžĐœĐžĐč)
ĐĐŸĐŒĐ”Ń€ ЎДталО
(сДрыĐč)
Đ˜Đ·ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” фоĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°
ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
ДАбА
KĐŸĐŽĐŸĐČыĐč HĐŸĐŒĐ”Ń€ KĐ»ĐžĐ”ĐœŃ‚Đ°
1250 Đ»
(330 ĐłĐ°Đ»Đ»ĐŸĐœĐŸĐČ)
58145
58145GB
58145GS
2000 Đ»
(530 галл)
58148
58148GB
58149
58148GS
3000 Đ»
(800 галл)
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
4900 л (1300 галл)
5700 л (1500 галл)
8000 л (2100 галл)
9500 л (2500 галл)
УбИЛИЗАЩИЯ НАСОСА
ĐąĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ пДрДчДрĐșĐœŃƒŃ‚Ń‹Đč ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€:
ĐĐ” ĐČыбрасыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒ
ĐœĐ”Ń€Đ°ŃŃĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ
ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€Ń‹ ОлО ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Ń‹ ŃĐ±ĐŸŃ€Đ°.
Đ˜ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ, Đșасающуюся ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° таĐșĐŸĐłĐŸ ĐŒŃƒŃĐŸŃ€Đ°, ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐŒ ŃĐ°ĐŒĐŸŃƒĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž.
ЕслО ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹ ĐČыбрасыĐČаются ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐœĐ° сĐČĐ°Đ»ĐșĐž ОлО ĐżĐŸĐ»ĐžĐłĐŸĐœŃ‹,
ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹Đ” ĐČДщДстĐČĐ° ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżŃ€ĐŸŃĐŸŃ‡ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐœŃ‚ĐŸĐČŃ‹Đ” ĐČĐŸĐŽŃ‹ Đž ĐżĐŸĐżĐ°ŃŃ‚ŃŒ ĐČ
ĐșŃ€ŃƒĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚ ĐČДщДстĐČ, участĐČующох ĐČ ĐżĐžŃ‰Đ”ĐČĐŸĐč цДпО, Ń‚Đ”ĐŒ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ
ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČрДЎ ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒŃƒ Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČью Đž Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃŽ.
ĐŸŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČДц ĐżĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃƒ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Đœ Đ±Đ”ŃĐżĐ»Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐČаш старыĐč
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž про Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” старых ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ
ĐœĐ° ĐœĐŸĐČŃ‹Đ”.
NAME
ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐČĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đč ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ
ĐŁĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°ĐœĐ°
ЀОĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° (ŃĐžĐœĐžĐč цĐČДт)
ЀОĐșŃĐ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ° (сДрыĐč цĐČДт)
KĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐŸĐș Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
ĐŁĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
Đ€ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚
ĐŁĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†ĐŸ ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ°
ĐšĐ»Đ°ĐœĐłĐŸĐČŃ‹Đ” Đ·Đ°Đ¶ĐžĐŒŃ‹
ĐšĐ»Đ°ĐœĐł
CДтчатыД Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Ń‹
No.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
BыпусĐș ĐČĐŸĐŽŃ‹
BпусĐș
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
Đ„Đ ĐĐĐ•ĐĐ˜Đ• НАСОСА
ВНИМАНИЕ: ĐĐ•ĐžĐ‘Đ„ĐžĐ”Đ˜ĐœĐž УБЕДИбЬСЯ В бОМ, ЧбО
Đ€Đ˜Đ›ĐŹĐąĐ ĐŁĐźĐ©Đ˜Đ™ НАСОС ОбКЛмЧЕН ИЗ РОЗЕбКИ ПЕРЕД
НАЧАЛОМ ĐąĐ•Đ„ĐžĐ‘ĐĄĐ›ĐŁĐ–Đ˜Đ’ĐĐĐ˜ĐŻ, ИНАЧЕ ИМЕЕбСЯ РИСК
ПОЛУЧИбЬ бРАВМУ.
1) ОтĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐŸŃ‚ сДтО, ĐČŃ‹ĐŽĐ”Ń€ĐœŃƒĐČ ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр.
2) Đ’Ń‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚ŃŒ Ń€Đ°ĐœĐ”Đ” проĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
прДĐșратоть ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐș ĐČĐŸĐŽŃ‹ чДрДз Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃ Đž ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ
Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
3) ОтбраĐșĐŸĐČать ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽŃ‹Ńˆ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
4) ĐžŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐČсД ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐž.
5) ĐąŃ‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČысушоть ĐČсД ЎДталО.
6) ĐŸĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐČ ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”
ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐ” ĐŸŃ‚ ЎДтДĐč.
7) ĐĄĐ»ĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃƒ Оз бассДĐčĐœĐ° ŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń
бассДĐčĐœĐ°.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ‹Đ»Đ”ŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ»Ń сушĐșĐž
ĐČсДх ЎДталДĐč.
ПРИМЕЧАНИЕ: ЕслО ĐżĐŸĐșрыть ŃƒĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐșрышĐșĐž Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ ĐČĐ°Đ·Đ”Đ»ĐžĐœĐŸĐŒ, ŃŃ‚ĐŸ ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ уĐČДлОчОт ŃŃ€ĐŸĐș Đ”ĐłĐŸ ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹.
ГАРАНбИЯ НА НАСОС
ПОСЕбИбЕ НАй САЙб, ЧйОБЫ ПОЛУЧИбЬ Đ˜ĐĐ€ĐžĐ ĐœĐĐŠĐ˜Đź О
ГАРАНбИИ НА НАСОС: www.bestway-service.com
13
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/俄
14
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR
VARNING- FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR SKADOR, ska du inte lĂ„ta barn
anvÀnda denna produkt utan vuxens överinseende.
VARNING- RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – Pumpen mĂ„ste utrustas med en
isolerand transformator eller en RCD-anordning med en nominell driftsström
som inte överstiger 30 mA.
VARNING- RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – Pumpen kan inte anvĂ€ndas
medan det finns mÀnniskor i poolen.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln sĂ„ att den inte utsĂ€tts för
grÀsklippare, hÀcktrimmers och annan utrusning.
VARNING- För att minska risken för elektriska stötar, OM ELKABELN
TILL FILTERPUMPEN BLIR SKADAD MÅSTE PUMPEN KASSERAS.
VARNING- För att minska risken för elektrisk stöt, ska du inte anvÀnda
förlÀngningssladdar för att ansluta enheten till elnÀtet: anvÀnd ett uttag pÄ
lagom avstÄnd.
FÖRSIKTIGT- Denna pump ska endast anvĂ€ndas för pooler som kan
förvaras. AnvÀnd den inte för permanent installerade poolar. En pool som kan
förvaras Àr konstruerad sÄ att den kan demonteras lÀtt för förvaring och sedan
Ätermonteras för anvÀndning. En permanent installerad pool Àr konstruerad
pÄ eller i marken eller i en byggnad dÀr den inte lÀtt kan demonteras för
förvaring.
VIKTIGT- Om du anvÀnder pumpen med ett felaktigt strömförsörjningssystem
kan detta vara farligt och leda till en farlig felfunktion hos pumpen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – DĂ„ du arbetar med elektricitet, ska du
stÀnga av strömmen vid med strömbrytaren och med dörrens lÄsströmbrytare.
Annars ökar risken för elektrisk stöt, skada och till och med livsfara.
TA INTE BORT JORDNINGSSTIFTET ELLER MODIFIERA KONTAKTEN
PÅ NÅGOT SÄTT. ANVÄND INTE ADAPTERKONTAKTER. Konsultera en
kvalificerad elektriker för eventuella frÄgor i samband med jordningen av dina
kontakter.
Hantera pumpen försiktigt. Dra eller bÀr inte pumpen genom att hÄlla i
strömkabeln. Dra aldrig ut en kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln.
Skydda kabeln mot avskavningar. UtsÀtt aldrig filterpumpen för vassa föremÄl,
olja, rörliga delar eller vÀrme.
VARNING- Denna apparat Àr inte avsedd för anvÀndning av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensoriell eller mental förmÄga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte övervakas eller
instrueras angÄende apparatens anvÀndning av en person som ansvarar för
deras sÀkerhet. Barn bör övervakas för att undvika att de leker med denna
produkt.
OBS:
Undersök utrustningen före anvÀndning. Informera Bestway pÄ
kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella
fabrikationsfel eller delar som saknades vid inköpstillfÀllet. Kontrollera att
utrustningens bestÄndsdelar motsvarar filterpumpsmodellen du önskade
köpa.
OBS:
Placera pumpen pÄ ett stadigt och jÀmnt underlag. Var noga med poolens och
pumpens placering sÄ att en lÀmplig ventilation, tömning och Ätkomst för
rengöring finns tillgÀnglig. Placera aldrig pumpen i ett omrÄde dÀr den kan
samla vatten eller i ett omrÄde dÀr man hela tiden gÄr runt poolen.
Kontakten ska vara tillgÀnglig efter poolens installation.
OBS:
VÀderförhÄllanden kan pÄverka din filterpumps prestanda och livslÀngd. Var
noga med att skydda filterpumpen mot onödigt slitage som kan ske under
perioder av kyla, vÀrme och dÄ den Àr utsatt för sol.
OBS:
LÄt inte pumpen vara igÄng mer Àn 8 timmar om dagen.
OBS:
TillsÀtt aldrig kemikalier i filterpumpen i ett omrÄde dÀr poolen Àr Ätkomlig för
rengöring.
OBS: Produkten Àr inte avsedd för kommersiellt bruk.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Anvisningar för pumpens installation
DEL I
Inspektion av den invÀndiga filterpumpen
1) AvlÀgsna filterlocket genom att skruva loss filterlockets fÀstskruv.
2) Inspektera filterhylsan och kontrollera att den citter i mitten av filterpumpen.
3) Efter inspektionen, ska du kontrollera att filterlockets packning Àr
installerad, sÀtt dÀrefter tillbaka filterlocket och filterlockets fÀstskruv.
DEL II
Anslut slangarna till filterpumpen och poolen
1) Montera slangklÀmmorna pÄ bÄda sidorna av slangarna.
2) Anslut slangarna till motsvarande bokstavsmarkering pÄ pool och pump
(A till A, B till B).
3) Dra Ät slangklÀmmorna pÄ pumpen genom att skruva medsols pÄ
skruvarna.
4) AvlÀgsna propparna/pluggarna frÄn poolens in- och utloppsventiler och
anslut skrÀpfiltret.
5) NÀr slangarna och skrÀpfiltret Àr pÄ plats, dra Ät slangklÀmmorna pÄ
poolen.
OBS: Det Àr viktigt att alla delar: Slangar, skrÀpfilter & in- / utloppsventilerna
Ă€r korrekt placerade/monterade.
OBS: Efter att pumpen har anslutits till poolen, ska du se poolens
bruksanvisning för anvisningar om pÄfyllning.
FastsÀttning av basen
EN60335-2-41 TEST-standarden krÀver att filterpumpen Àr vertikalt installerad
pÄ marken eller pÄ en bas av trÀ eller betong. Det ska finnas tvÄ hÄl med en
diameter pÄ 9 mm pÄ basen och avstÄndet mellan hÄlen ska vara 124mm.
SÀtt filterpumpen pÄ basen och sÀtt ihop dem med fÀstbultar och muttrar. Alla
basens delar ska vÀga över 18 kg minst för att pumpen inte ska falla ned.
390
124
390
250
124
2-M8-muttrar
2-M8-muttrar
P6019
Illustration (inte i skala) av poolen och filterpumpen
Vattenflöde
P6112
P6124
P6124
P6124
UtslÀpp
Intag
Anslutningsventil
VattennivÄ
œ tum
InvÀndig vÀgg
Pool
F4030
UtslÀpp
Intag
A
B
A
B
DEL III
Att förbereda systemet för anvÀndning
1) Öppna/skruva loss lufttömningsventilen ovanpĂ„ filterpumpen; luften slĂ€pps
ut dÄ vattnet fyller filterpumpen.
2) NÀr vatten börjar komma ut ur lufttömningsventilen,ska du stÀnga den och
torka bort eventuellt vatten.
3) För att sÀtta igÄng filterpumpen, ska du sÀtta i filterpumpens kontakter till
en RCD-anordning.
OBS: För att förebygga risken för elektrisk stöt, ska du se till att dina hÀnder
Àr helt torra dÄ du ansluter filterpumpen.
OBS: För att förebygga risken för elektrisk stöt, ska du aldrig anvÀnda
filterpumpen medan nÄgon simmar i poolen.
VIKTIGT: KÖR INTE FILTERPUMPEN UTAN VATTEN – Se till att poolens
intags- och utslÀppsventiler Àr helt tÀckta av vatten innan du sÀtter igÄng
filterpumpen.
UNDERHÅLL AV PUMPEN
FÖRSIKTIGT: DU MÅSTE SE TILL ATT FILTERPUMPEN ÄR
FRÅNKOPPLAD FRÅN STRÖMMEN INNAN DU UTFÖR UNDERHÅLLET,
ANNARS KAN ALLVARLIGA ELLER LIVSHOTANDE SKADOR UPPSTÅ.
DEL I
Stoppa vattenflödet till filterpumpen
1) Koppla bort filterpumpen.
2) LÀtta pÄ slangklÀmmorna pÄ poolens in- och utloppsslangarn genom att
skruva motsols pÄ skruvarna.
3) AvlÀgsna skrÀpfiltren frÄn poolens insida.
4) ErsÀtt propparna/pluggarna med skrÀpfiltret i poolens in- och
utloppsventiler.
DEL II
Rengöring/byte av filterpatronen
1) Lossa pÄ filterlockets fÀstskruv och avlÀgsna filterlocket.
2) Rengör filterpatronen med en trÀdgÄrdsslang.
OBS: Om filterpatronen Àr smutsig eller missfÀrgad, ska den bytas ut.
VIKTIGT: Av hygieniska skÀl, rÄder vi dig att byta ut filterpatronen var
annan vecka.
3) Inspektera filterhylsan och kontrollera att den sitter i mitten av filterpumpen.
4) Kontrollera att filterlockets packning Àr installerad.
5) SÀtt tillbaka filterlocket och skruva fast filterlockets fÀstskruv.
6) ErsÀtt propparna/pluggarna med skrÀpfiltret i poolens in- och
utloppsventiler. Dra Ät slangklÀmmorna. Vattnet rinner nu ner till pumpen.
7) Öppna lufttömningsventilen för att avlĂ€gsna eventuell luft ur systemet som
beskrivs i Anvisningar för pumpens installation
DEL III: Att förbereda systemet för anvÀndning.
Vid bestÀllning av reservdelar till filterpumpen, ange delens
artikelnummer och beteckning.
Diagram för pumpens installation
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/瑞
Obligatorisk information
Namn:
Adress:
Postnummer:
Stad:
Land:
Telefonnummer:
Mobiltelefonnummer:
E-post:
Fax:
BegrÀnsad garanti frÄn BESTWAY-tillverkaren
En begrÀnsad garanti medföljer produkten du har köpt. Bestway
Âź
garanterar att din produkt Àr fri frÄn fabrikationsfel som leder till lÀckage,
genom en ersÀttningsgaranti.
För garantikrav, mÄste du fylla i detta garantikort fullstÀndigt och skicka
tillbaks det tillsammans med:
1. Kvittot
2. Riv av pumpens etikett och fÀst en kopia av den vid ditt inköpskvitto.
3. Filterlocksskruven ska skickas via post till adressen för
efterförsÀljningscentret enligt informationen som stÄr pÄ förpackningens
baksida.
Bestway
Âź
ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror pÄ vatten eller
kemikalier. Med undantag av en ersÀttningsprodukt, Àr resultaten av
lÀckagen inte Bestway
Âź
ansvar. Bestway
Âź
kommer inte att ge ersÀttning för
produkter som anses har anvÀnts oansvarigt eller inte enligt
bruksanvisningen.
All information du anger behövs för att fÄ assistans av oss.
Du ska Àven sÀnda en kopia pÄ kvittot tillsammans med detta
faxmeddelande.
DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS:
www.bestway-service.com
NÀr kunden efterfrÄgar reservdelar mÄste Àven sidan i manualen skickas
med, med ett kryss bredvid den saknade eller felaktiga delen.
FAX/E-POST/TEL: Se anvisningarna för ditt land som stÄr pÄ baksidan av
förpackningen.
VÀnligen lÀmna fullstÀndiga adressuppgifter.
Obs: Inkompletta adressuppgifter innebÀr fördröjning för leveransen.
Se till att det omrÄde som specificeras i tabellen nedan Àr rensat och fritt
frÄn föremÄl och skrÀp.
GARANTI 2012
TILL: BESTWAY
Âź
SERVICEAVDELNING
VattenlÀckage
Annat, vÀnligen ange
Den fungerar inte lÀngre
Problembeskrivning
Produkten Ă€r ofullstĂ€ndig; vilken del saknas – Ange koden som stĂ„r I
bruksanvisningen
Flödeshastighet
330GAL
530GAL, 800GAL,
1300GAL,1500GAL
2100GAL,
2500GAL
P6114
P6115
P6023
P6H114
P6H115
P6H023
Delnr
(BlÄ)
Delnr
(GrÄ)
Bild pÄ filterlockets
hÄllare
DATUM
Kundens kodnummer
330GAL
58145
58145GB
58145GS
530GAL
58148
58148GB
58149
58148GS
800GAL
58117
58117GB
58118
58117GS
58122
58122GB
58123
58122GS
58221
58221GB
58229
1300GAL/1500GAL 2100GAL/2500GAL
KASTA BORT PUMPEN
Förklaring av den överkorsade soptunnan med hjul:
Kasta inte bort elektriska apparater tillsammans med vanliga
hushÄllssopor, utan anvÀnd anlÀggningar för kÀllsortering.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om de insamlingssystem
som finns tillgÀngliga.
Om du kastar bort elektriska apparater pÄ soptimmar eller depÄer, kan
farliga Àmnen lÀcka ned i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan,
vilket kan skada din hÀlsa och vÀlbefinnande.
NÀr du ersÀtter gamla apparater med nya, Àr ÄterförsÀljaren skyldig att ta
emot din gamla apparat för bortskaffning gratis.
BETECKNING
Lufttömningsventil
Tömningsventilens packning
Filterlockets fÀstskruv (blÄ)
Filterlockets fÀstskruv (grÄ)
Filterlock
Filterlockets packning
Filterpatron
Slangens packningsring
SlangklÀmmor
Slang
SkrÀpfilter
Nr.
P6112
P6113
P6114
P6H114
P6116
P6118
58093(I)
P6005
P6124
P6019
F4030
Intag
VattenutslÀpp
P6005
P6019
P6124
F4030
A
B
58093(I)
P6112
P6113
P6114
/ P6H114
P6116
P6118
FÖRVARING AV PUMPEN
FÖRSIKTIGT: DU MÅSTE SE TILL ATT FILTERPUMPEN ÄR
FRÅNKOPPLAD FRÅN STRÖMMEN INNAN DU UTFÖR
UNDERHÅLLET, ANNARS KAN ALLVARLIGA ELLER LIVSHOTANDE
SKADOR UPPSTÅ.
1) Koppla bort filterpumpen.
2) Följ anvisningarna ovan för att vattnet ska sluta flöda till filterpumpen och
ta sedan bort filterpatronen.
3) Kasta bort filterpatronen.
4) Koppla bort alla slangar.
5) Torka alla bestÄndsdelar noga.
6) Förvara filterpumpen pÄ torr plats utom rÀckhÄll för barn.
7) Töm poolen enligt poolens bruksanvisning.
OBS: Vi rekommenderar dig att anvÀnda en vakuumtorkare för att torka
alla bestÄndsdelar.
OBS: TÀck filterlockets packning med petroleum för att förlÀnga dess
livslÀngd.
PUMPENS GARANTI
För information om pumpens garanti, besök vÄr webbplats pÄ adress:
www.bestway-service.com
15
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/瑞
Sweden
Scanditoy AB
Box 305
Nordenskiöldsgatan 6
SE-20123 Malmö, Sweden
Tal: +46 479 190 00
Fax: +46 479 193 22
Switzerland
Tel: (+41) 719290000
Fax: (+41) 719290090
E-mail address:
United Kingdom
Wilton Bradley Ltd, TQ12 6TL.
Tel: 0800 612 0457
Fax: 1626 835736
www.bestway-uk.com
Bestway Central & South America Ltda
Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel: 56 2 365 0315
Fax: 56 2 365 0323
Brasil
Tel: 55 11 5641 2193
Tel / Fax: 55 11 3522 7405
Chile
Tel: 56 2 365 0315
Mexico
Tel: 52 81 8346 3416
Fax: 52 81 8346 6581
PerĂș
Tel: 511 254 1119
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
China.
Tel: 86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
Bestway (Europe) s.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: +39 02 3626 5839
Fax: +39 02 9139 0361
www.bestway-service.com
Austria
Alois Grabner K.G.
Bahnhofstr. 32
A-8714 Kraubath
Österreich, Austria
Tel: 00 800 660 041 00
Belgium & Luxembourg
Tel: 0 800 20 132
Fax: +32 28080882
E-mail:
Denmark
Scanditoy A/S
HĂžrkĂŠr 24, st. tv
2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 47 31 48 00
Fax: +45 47 31 66 08
Finland
Scanditoy Oy
Kalevantie 35, 20520 Turku
Box 130
FI-20101 Turku, FINLAND
Tel: (+358) 2 4363 600
Fax: (+358) 2 4380 550
Bestway France
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
Fax: 04 89 069 991
www.bestway-france.fr
Bestway Germany
Tel: +49 (0)69 4600 1281
Fax: +49 (0)69 4600 1282
E-mail:
Greece
Tel: 00 800 391 275 300
Fax: +39 02 9139 0361
Hungary
Best 36 Service Kft.
1509 Budapest
Pf.: 47.
Tel: 06 40 204 624
Fax: +36 23 382 406
Bestway Italy
Tel: +39 02 3626 5839
Da Cellulari: 199 151 135 (0.10€ / minute)
Fax: +39 02 9139 0361
The Netherlands
Tel: 08002378929
Fax: +31 887878969
Norway
Scanditoy AS
P.O. Box 13
Hageveien 20
NO-3107 Sem, Norway
Tel: +47 33 37 88 00
Fax: +47 33 37 88 80
Poland
Tel: +48 327505320
Fax: +48 327505330
Portugal
Telefono: 900101402
(SĂł a partir de linha telefĂłnica fixa)
: +34 902351045
Fax: +34 902451560
Spain
Kokido Service S.L
Av De las Moreras S/N parcela 1 naves
7 a 10
Poligono Industrial Camporrosso Sur
28350 Ciempozuelos Madrid
Telefono: +34 902351045
Fax: +34 902602705
www.bestway-service.com
S-S-001170
S-S-001170/14.0x21.0cm/(330gal. #58145) JS-YF-2011-B-02216/氁ćș•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bestway FlowClear 58145 de handleiding

Type
de handleiding