Sony cmtu 1 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CMT-U1.DE.2-683-463-43(1)
2-683-463-43 (1)
Micro HI-FI
Component
System
© 2006 Sony Corporation
CMT-U1
Bedienungsanleitung _____________________________
Gebruiksaanwijzing ______________________________
Istruzioni per l’uso _______________________________
DE
NL
IT
2
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie
die Ventilationsönungen des Gerätes nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf
das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom Stromnetz
getrennt, solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie
den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank
auf.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät
handelt es sich
um ein Laser-
Produkt der
Klasse 1. Dieser
Markierungsschild
bendet sich
außen an der
Geräterückwand.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte
Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen
und digitale Audiodaten auf der anderen
Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc
(CD)-Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
DE
3
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-
codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen
einige Schallplattenrmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
• „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
• MICROVAULT ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
• ATRAC, ATRAC3, ATRAC3Plus und
ihre Logos sind Warenzeichen der Sony
Corporation.
• SonicStage und das SonicStage-Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
• MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und
omson.
4
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Inhaltsverzeichnis
Lage der Teile und Bedienelemente ..............5
Informationen auf dem Display ........................7
Erste Schritte
Sicherer Anschluss der Anlage ..........................8
Einstellen der Uhr ................................................... 10
Grundlegende Bedienung
Abspielen einer CD/ATRAC/MP3-Disc ....... 11
Hören von Radiosendungen ........................... 13
Hören von Musik eines USB-Gerätes .......... 14
Verwendung optionaler
Audiokomponenten ............................................. 15
Einstellen des Tons ................................................. 16
Umschalten der Anzeige .................................... 16
Sonstige Bedienungsvorgänge
Erstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe) ..................................... 18
Voreinstellen von Radiosendern ................... 19
Verwendung der Timer ....................................... 20
Sonstiges
Fehlerbehebung...................................................... 21
Meldungen ................................................................. 24
Vorsichtsmaßnahmen .......................................... 25
Spezikationen ......................................................... 27
Anschließbare USB-Geräte ................................ 28
5
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich
mit der Fernbedienung ausgeführte
Bedienungsvorgänge, doch die gleichen
Bedienungsvorgänge können auch mit den
Tasten am Gerät ausgeführt werden, welche
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung
aufweisen.

Tasten / (Netz) (Seite 10, 17, 20,
23, 24)
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage
einzuschalten.

Lampe STANDBY (Seite 16, 21)
Leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet ist.

Tasten VOLUME +/– (Seite 11, 13,
14, 15)
Drücken Sie diese Tasten zum Einstellen
der Lautstärke.

Klangwahltasten (Seite 16)
Gerät: Taste DSGX
Fernbedienung: Tasten EQ
Drücken Sie diese Tasten zur Wahl des
Klangs.

Fernbedienungssensor (Seite 21)

Buchse
(Kopfhörer)
Schließen Sie einen Kopörer an diese
Buchse an.

Buchse AUDIO IN (Seite 15)
Hier können Sie eine optionale
Audiokomponente anschließen.

Buchse (USB) (Seite 14, 28)
Hier können Sie ein optionales USB-Gerät
anschließen (Digitalmusikplayer oder
USB-Speichermedium).

Gerät: Taste CANCEL (Stopp/
Abbruch) (Seite 11, 13, 14)
Fernbedienung: Taste (Stopp)
(Seite 11, 13, 14)
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste, um eine Suche
abzubrechen.
Lage der Teile und
Bedienelemente
Gerät
USB
Fernbedienung
Fortsetzung auf der nächsten Seite
6
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)

Taste SEARCH (Seite 11, 14, 17)
Drücken Sie diese Taste, um den
Suchmodus zu starten oder zu beenden.
Drücken Sie die Taste bei ausgeschalteter
Anlage, um den Textmodus zu aktivieren.

Taste ENTER (Seite 10, 17, 18, 19,
20)
Drücken Sie diese Taste, um die
Einstellungen einzugeben.

Taste / (Sprung
rückwärts/vorwärts) (Seite 11, 14,
18)
Drücken Sie diese Taste, um einen Track
oder eine Datei auszuwählen.
Gerät: Taste TUNE +/– (Abstimmen)
(Seite 13)
Fernbedienung: Tasten +/–
(Abstimmen) (Seite 13)
Drücken Sie diese Taste, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Gerät: Taste / (Ordner- und
Dateisuche) (Seite 11, 14)
Drücken Sie diese Taste, um einen Ordner
oder eine Datei auszuwählen.
Fernbedienung: Taste +/–
(Ordner auswählen) (Seite 11, 14,
18)
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Ordner auszuwählen.
Taste / (Rückspulen/
Vorspulen) (Seite 11, 14)
Drücken Sie diese Taste, um einen Punkt in
einem Track oder einer Datei aufzusuchen.

Anzeigen
Lampe USB
Leuchtet auf, wenn ein optionales USB-
Gerät (Digitalmusikplayer oder USB-
Speichermedium) angeschlossen wird.
Lampe (Wiedergabe)
Leuchtet auf, wenn ein Track oder eine
Datei abgespielt wird.
Lampe (Pause)
Leuchtet auf, wenn ein Track oder eine
Datei unterbrochen wird.
Lampe (Disc eingelegt)
Leuchtet auf, wenn eine Disc eingelegt ist.

Wiedergabe- und Funktionstasten
Gerät: Taste USB 
(Wiedergabe/Pause) (Seite 14)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der USB-
Funktion.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe eines optionalen USB-
Gerätes zu starten oder zu unterbrechen
(Digitalmusikplayer oder USB-
Speichermedium).
Fernbedienung: Taste USB
(Seite 14)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der USB-
Funktion.
Gerät: Taste CD  (Wiedergabe/
Pause) (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der CD-
Funktion.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe einer Disc zu starten oder zu
unterbrechen.
Fernbedienung: Taste CD (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der CD-
Funktion.
Fernbedienung: Taste
(Wiedergabe), Taste (Pause)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu starten oder zu
unterbrechen.
Taste TUNER/BAND (Seite 13)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
TUNER-Funktion. Drücken Sie diese
Taste zur Wahl des UKW- oder MW-
Empfangsmodus.
Taste AUDIO IN (Seite 15)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
AUDIO IN-Funktion.
Taste FUNCTION
Drücken Sie diese Taste zur Wahl der
Funktion.
7
DE
Lage der Teile und Bedienelemente
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)

Taste (eject) (Seite 11)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc
auszuwerfen.

Disc-Schlitz

Taste CLOCK/TIMER SELECT
(Seite 20)
Taste CLOCK/TIMER SET (Seite 10,
20)
Drücken Sie diese Tasten, um die Uhr und
die Timer einzustellen.

Taste REPEAT/FM MODE (Seite 11,
13, 14)
Drücken Sie diese Taste, um eine Disc,
einen einzelnen Track oder eine Datei
wiederholt abzuspielen. Drücken Sie diese
Taste zur Wahl des UKW-Empfangsmodus
(Mono oder Stereo).

Batteriefachdeckel (Seite 10)

Taste CLEAR (Seite 18)
Drücken Sie diese Taste, um einen
vorprogrammierten Track oder eine Datei
zu löschen.

Taste TUNER MEMORY (Seite 19)
Drücken Sie diese Taste, um einen
Radiosender abzuspeichern.

Taste PLAY MODE/TUNING MODE
(Seite 12, 13, 15, 18, 19)
Drücken Sie diese Taste, um den
Wiedergabemodus einer CD,
ATRAC“-Disc, MP3-Disc oder eines
optionalen USB-Gerätes zu wählen
(Digitalmusikplayer oder USB-
Speichermedium).
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des
Abstimmungsmodus.

Taste DISPLAY (Seite 16)
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten
der im Display angezeigten Informationen.

Taste SLEEP (Seite 20)
Drücken Sie diese Taste, um den
Ausschalttimer einzustellen.
Informationen auf dem
Display

Textinformation

Timer (Seite 20)

Tunerempfangsmodus (Seite 13)
Tunerempfang (Seite 13)

Wiedergabemodus (Seite 12, 15)

Audioformat

DSGX (Seite 16)
8
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Erste Schritte
Sicherer Anschluss der Anlage
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
oder
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln,
dem Netzkabel und dem USB-Kabel fern, um
Störbeeinussung zu vermeiden.
Lautsprecher
UKW-Wurfantenne
(horizontal ausspannen)
Braune Seite für andere Gebiete
Weiße Seite für Nordamerika-
und Brasilien-Modelle
9
DE
Erste Schritte
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
MW-Rahmenantenne
Stromversorgung
Bei Modellen mit
Spannungswähler stellen Sie
VOLTAGE SELECTOR auf
die Position, die der örtlichen
Netzspannung entspricht.
Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die
Steckdose passt, nehmen Sie den
mitgelieferten Steckeradapter ab
(nur für Modelle mit Adapter).
* Brasilien-Modell: 127 V oder 220 V
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Netzsteckdose
10
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
So benutzen Sie die Fernbedienung
Önen Sie den Batteriefachdeckel
durch
Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung,
und legen Sie die zwei mitgelieferten R6-
Batterien (Größe AA) mit der Seite zuerst
unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise
• Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa
sechs Monate lang halten.
• Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder
Batterien unterschiedlicher Typen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
mögliche Beschädigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
Einstellen der Uhr
1
Drücken Sie / (Netz)
, um die
Anlage einzuschalten.
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
Wenn der aktuelle Modus auf dem Display
erscheint, drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?“,
und drücken Sie dann ENTER
.
3
Drücken Sie /
mehrmals,
um die Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER
.
4
Stellen Sie die Minuten nach dem
gleichen Verfahren ein.
Wenn Sie die Anlage nach dem Einstellen
der Uhr ausschalten, erscheint die
Uhranzeige anstelle der Demonstration im
Display.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn
Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein
Stromausfall auritt.
11
DE
Grundlegende Bedienung
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Grundlegende
Bedienung
Abspielen einer CD/ATRAC/
MP3-Disc
1
Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie CD
.
2
Führen Sie eine Disc mit nach vorn
weisender Etikettenseite in den Disc-
Schlitz
ein.
Schieben Sie eine
Disc mit nach
vorne gerichteter
Etikettenseite ein.
Hinweise
Die Disc wird unmittelbar nach dem Einschalten
der Anlage noch nicht in den Disc-Schlitz
eingezogen, sondern erst dann, wenn „No Disc
im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc
einzuschieben, bevor „No Disc“ erscheint.
Schieben Sie keine Discs mit ausgefallenen
Formen (z.B. herzförmige, quadratische oder
sternförmige Discs) ein. Die Disc könnte in
die Anlage fallen und irreparablen Schaden
verursachen.
• Wenn Sie am Gerät drücken und dann die im
Disc-Schlitz erscheinende Disc erneut einschieben
wollen, drücken Sie die Disc nicht einfach hinein.
Nehmen Sie die Disc aus dem Disc-Schlitz heraus, und
führen Sie sie dann wieder ein.
• Schalten Sie die Anlage nicht mit einer teilweise in den
Disc-Schlitz eingeführten Disc aus. Anderenfalls kann
die Disc herausfallen.
• Verwenden Sie keine Disc, an der Klebeband,
Auleber oder Klebsto haen, weil dadurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Fassen Sie Discs beim Herausnehmen am Rand an.
Berühren Sie nicht die Oberäche.
• Schieben Sie keine Disc bei ausgeschalteter Anlage
in den Disc-Schlitz ein. Anderenfalls kann eine
Funktionsstörung der Anlage verursacht werden.
• Schieben Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein.
Anderenfalls kann eine Funktionsstörung der Anlage
verursacht werden.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Press (bzw. CD  am Gerät)
.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/–
.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(bzw. CD 
am Gerät) . Zum
Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste
erneut drücken.
Wiedergabe
stoppen
.
Ordner auf einer
ATRAC“- oder
MP3-Disc
auswählen
+/– (bzw. / am
Gerät) .
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
/ .
Ordner und
Datei auf einer
ATRAC“- oder
MP3-Disc mit den
Tasten am Gerät
auswählen
SEARCH . Wählen
Sie den gewünschten
Ordner mit / aus,
und drücken Sie dann
ENTER . Wählen
Sie die gewünschte
Datei mit / aus,
und drücken Sie dann
ENTER .
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
/ während
der Wiedergabe und
halten Sie die Taste
gedrückt; die Taste am
gewünschten Punkt
loslassen.
Wiederhol-
ungswiedergabe
REPEAT mehrmals,
bis „REP“ oder „REP1“
erscheint.
Auswerfen einer
Disc
am Gerät.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
12
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe („ *“ für alle „ATRAC“-
und MP3-Dateien im Ordner auf der Disc),
Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „
SHUF*“) und Programmwiedergabe („PGM“)
wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat
(SHUF)-Wiedergabe die gleiche Funktion wie SHUF-
Wiedergabe.
So erzeugen Sie eine „ATRAC“/MP3-Disc
Sie können „ATRAC“- und MP3-Discs mithilfe
der SonicStage-Soware erzeugen. Sie können
SonicStage von den folgenden Web-Seiten
kostenlos herunterladen und auf Ihrem
Computer installieren.
Für Kunden in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Für Kunden in Lateinamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Informationen über die Installation der
Soware und die Erzeugung von „ATRAC“/
MP3-Discs entnehmen Sie bitte den
Anweisungen auf den Web-Seiten oder der
SonicStage-Hilfe.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
• Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu
fünfmal wiederholt.
• „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw.
eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die
Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von „ATRAC“/
MP3-Discs
• Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die „ATRAC“- und MP3-
Dateien aufweist.
• Ordner, die keine „ATRAC“- und MP3-Dateien
enthalten, werden übersprungen.
• „ATRAC“- und MP3-Dateien werden in der
Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc
aufgezeichnet wurden.
• Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der
Dateierweiterung „.MP3“ wiedergeben.
• Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung
„.MP3“ enthält, die aber keine MP3-Dateien sind,
erzeugt das Gerät möglicherweise Rauschen, oder es
tritt eine Funktionsstörung auf.
• Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
– „ATRAC“-Ordner: 255.
– „ATRAC“-Dateien: 999.
– MP3 255 Ordner (einschließlich Stammordner).
– 511 MP3-Dateien.
– 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen
Disc.
– 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
• Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-
/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und
Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3-
Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer
oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht
abspielen.
• Wenn „ATRAC“- und MP3-Dateien auf derselben Disc
aufgezeichnet sind, gibt diese Anlage die „ATRAC“-
Dateien zuerst wieder.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-
Session-Discs
• Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw.
„ATRAC“/MP3-Session), wird sie als CD-DA-Disc
(bzw. „ATRAC“/MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
• Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-
DA-(Audio)-Disc erkannt.
13
DE
Grundlegende Bedienung
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Hören von Radiosendungen
1
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Drücken Sie TUNER/BAND
mehrmals.
2
Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis „AUTO“ erscheint.
3
Stellen Sie den gewünschten Sender
ein.
Drücken Sie +/– (bzw. TUNE + oder – am
Gerät)
. Der Suchlauf hält automatisch
an, wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig werden „TUNED“ und
„STEREO“ (für Stereoprogramme)
angezeigt.
Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-
Dienste anbietet, erscheint der Sendername
auf dem Display (Nur Europa-Modell).
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/–
.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Drücken Sie
.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der
Suchlauf nicht anhält, drücken Sie TUNING
MODE
wiederholt, bis „AUTO“ und
„PRESET“ ausgeblendet werden, und drücken
Sie dann +/– an der Fernbedienung (bzw.
TUNE +/– am Gerät)
wiederholt, um den
gewünschten Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis
„MONO“ erscheint, um den Stereo-Empfang
abzuschalten.
14
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Hören von Musik eines USB-
Gerätes
Sie können ein optionales USB-Gerät
(Digitalmusikplayer oder USB-
Speichermedium) an die Buchse (USB)
der Anlage anschließen und die auf dem USB-
Gerät gespeicherte Musik wiedergeben. Eine
Liste von USB-Geräten, die an diese Anlage
angeschlossen werden können, nden Sie unter
Anschließbare USB-Geräte“ (Seite 28).
Die folgenden Audioformate können von
dieser Anlage wiedergegeben werden: ATRAC/
MP3
1)
/WMA
1)
/AAC
1)2)
1)
Dateien mit Urheberrechtsschutz (Digital Rights
Management = Digitale Rechteverwaltung) können
nicht auf dieser Anlage wiedergegeben werden.
2)
AAC-Dateien, die mithilfe von SonicStage CP zu
einem Digitalmusikplayer übertragen wurden, können
von dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
1
Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie USB
.
2
Schließen Sie ein optionales USB-
Gerät (Digitalmusikplayer oder USB-
Speichermedium) wie unten gezeigt
an die Buchse (USB)
an.
USB-Gerät (Digitalmusikplayer oder
USB-Speichermedium)
Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist,
schließen Sie das USB-Kabel an, das im
Lieferumfang des zu verwendenden USB-
Gerätes enthalten ist.
Einzelheiten über die Bedienungsweise
entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des anzuschließenden
USB-Gerätes.
Wenn das USB-Gerät angeschlossen wird,
ändert sich die Anzeige wie folgt:
„Detect“
Connecting“
ATRAC
AD“ oder „STORAGE DRIVE“
Hinweis
Je nach dem Typ des angeschlossenen USB-Gerätes kann
es etwa 10 Sekunden dauern, bis „Detect“ erscheint.
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (oder USB  am
Gerät)
.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/–
.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(oder USB  am
Gerät) . Zum Fortsetzen
der Wiedergabe die Taste
erneut drücken.
Wiedergabe
stoppen
.
Ordner
auswählen
+/– (oder / am
Gerät) .
Datei auswählen
/ .
Ordner und
Datei mit den
Tasten am Gerät
auswählen*
SEARCH . Wählen
Sie den gewünschten
Ordner mit / aus,
und drücken Sie dann
ENTER . Wählen Sie die
gewünschte Datei mit /
aus, und drücken Sie
dann ENTER .
Punkt in einer
Datei aufsuchen
/ während der
Wiedergabe und halten
Sie die Taste gedrückt; die
Taste am gewünschten
Punkt loslassen.
Wiederhol-
ungswiedergabe
REPEAT mehrmals,
bis „REP“ oder „REP1“
erscheint.
USB-Gerät
entfernen
Halten Sie gedrückt,
bis „Device Stop“ erscheint,
und entfernen Sie dann das
USB-Gerät.
* Bei manchen USB-Gerätetypen sind Suchen nach
Interpret und Gruppe möglich.
15
DE
Grundlegende Bedienung
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt im
Stoppzustand des USB-Gerätes. Sie können
zwischen Normalwiedergabe („ “ für alle
Dateien im Ordner des Digitalmusikplayers),
Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF“)
und Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
Hinweise zum USB-Gerät
• Bei manchen angeschlossenen USB-Geräten kann nach
der Durchführung einer Operation eine Verzögerung
aureten, bevor der Vorgang von dieser Anlage
durchgeführt wird.
• Diese Anlage unterstützt nicht unbedingt alle in einem
angeschlossenen USB-Gerät vorhandenen Funktionen.
• Die Wiedergabereihenfolge für die Anlage kann
von derjenigen des angeschlossenen USB-Gerätes
abweichen.
• Drücken Sie stets
, und vergewissern Sie sich,
dass „Device Stop“ erscheint, bevor Sie das USB-Gerät
entfernen. Wird das USB-Gerät entfernt, ohne dass
„Device Stop“ angezeigt wird, besteht die Gefahr, dass
die darin enthaltenen Daten verfälscht werden oder
das USB-Gerät selbst beschädigt wird.
• Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einem USB-Gerät, das Audiodateien
enthält.
• Ordner, die keine Audiodateien enthalten, werden
übersprungen.
• Die Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben,
in der sie zum USB-Gerät übertragen wurden.
• Die maximalen Ordner- und Dateizahlen, die in einem
einzelnen USB-Gerät enthalten sein können, sind wie
folgt:
Digitalmusikplayer: 65.535 Gruppen (maximal 999
Tracks pro Gruppe)/65.535 Tracks
USB-Speichermedium: 512 Ordner (einschließlich
Stammordner, maximal 999 Dateien pro Ordner,
maximal 255 Ordner pro Ordner)/65.535 Dateien
Die Maximalzahl von Dateien und Ordnern kann je
nach der Datei- und Ordnerstruktur schwanken.
• Die folgenden Audioformate können von dieser
Anlage wiedergegeben werden:
MP3: Dateierweiterung „.mp3“
Windows Media-Datei: Dateierweiterung „.wma
AAC: Dateierweiterung „.m4a
Beachten Sie, dass selbst Dateien mit den
obigen Dateierweiterungen Rauschen oder eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen können,
wenn die betreende Datei ein anderes Format besitzt.
• Es kann keine Kompatibilität mit allen Codier-
/Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und
Speichermedien garantiert werden. Inkompatible USB-
Geräte verursachen u. U. Rauschen oder Tonaussetzer
oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht
abspielen.
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
1
Schließen Sie zusätzliche
Audiokomponenten mit einem
analogen Audiokabel (nicht
mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN
des Gerätes an.
2
Verringern Sie die Lautstärke.
Drücken Sie VOLUME –
.
3
Wählen Sie die Funktion AUDIO IN.
Drücken Sie AUDIO IN
am Gerät.
4
Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie VOLUME +/–
.
16
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Einstellen des Tons
So fügen Sie einen Klangeekt hinzu
Operation Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX am Gerät.
Einstellen des
Klangeekts
EQ an der
Fernbedienung mehrmals,
um „BASS“ oder „TREBLE“
zu wählen, und dann
+/– mehrmals um den
Pegel einzustellen.
Umschalten der Anzeige
Operation Drücken Sie
Umschalten der
Informationen
im Display*
DISPLAY mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Umschalten des
Displaymodus
(Siehe unten.)
DISPLAY mehrmals bei
ausgeschalteter Anlage.
* Sie können beispielsweise die CD/„ATRAC“/MP3-
Discinformation oder die USB-Geräte-Informationen
(z.B. Track- oder Dateinummer bzw. Ordnername)
während der Normalwiedergabe oder die
Gesamtspielzeit im Stoppzustand des Players anzeigen.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi
an.
Anzeigemodus Wenn die Anlage
ausgeschaltet ist
1)
,
Demonstration Die
Demonstrationsanzeige
erscheint.
Uhr Die Uhrzeit wird
angezeigt.
Stromsparmodus
2)
Die Anzeige wird
ausgeschaltet, um Strom
zu sparen. Timer und Uhr
laufen weiter.
1)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn
die Anlage ausgeschaltet wird.
2)
Wenn sich die Anlage im Stromsparmodus bendet,
sind die folgenden Funktionen nicht verfügbar:
Einstellen der Uhr.
Ändern des MW-Abstimmrasters (außer Europa-
Modell).
Ändern der CD-Stromverwaltungsfunktion.
Rücksetzen der Anlage auf die Werksvorgaben.
Auswählen des Textmodus.
17
DE
Grundlegende Bedienung
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
So wählen Sie den Textmodus aus
Verschiedene Sprachen zur Anzeige der
Textinformation auf einer Disc oder einem
USB-Gerät stehen zur Auswahl. Benutzen Sie
die Tasten am Gerät für die Bedienung.
1
Drücken Sie /
, um die Anlage
auszuschalten.
2
Drücken Sie SEARCH
.
Die Sprachenliste erscheint. Die verfügbaren
Sprachen hängen von der Länder- oder
Gebietsspezikation ab.
3
Wählen Sie die Sprache mit /
aus,
und drücken Sie dann ENTER
.
Hinweise zu den Displayinformationen
• Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden
durch ein „_“ ersetzt.
• Die auf der Disc oder im USB-Gerät enthaltenen
Informationen werden im gewählten Textmodus
möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
• Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach
Wiedergabemodus.
Gesamtspielzeit für eine „ATRAC“/MP3-Disc.
• Die folgenden Informationen werden nicht korrekt
angezeigt:
verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable
Bitrate) codierten „ATRAC“- oder MP3-Datei.
Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1,
Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
• Die folgenden Informationen werden angezeigt:
ID3-Tag-Information für „ATRAC“- und MP3-
Dateien, wenn Tags der ID3-Version 1 und 2
verwendet werden.
bis zu 62 Zeichen der ID3-Tag-Information.
18
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Sonstige
Bedienungsvorgänge
Erstellen eines eigenen
Programms
(Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung, um Ihr eigenes Programm zu
erstellen.
1
Wählen Sie die gewünschte Funktion
aus.
CD
Drücken Sie CD
zur Wahl der CD-
Funktion.
USB
Drücken Sie USB
zur Wahl der USB-
Funktion.
2
Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt im Stoppzustand der
Anlage, bis „PGM“ erscheint.
3
Drücken Sie /
wiederholt,
bis die gewünschte Track- oder
Dateinummer angezeigt wird.
Wenn Sie Dateien programmieren,
drücken Sie +/– wiederholt, um den
gewünschten Ordner auszuwählen, und
wählen Sie dann die gewünschte Datei aus.
Beispiel: Programmieren von Tracks auf
einer CD
4
Drücken Sie ENTER
, um den
Track oder die Datei dem Programm
hinzuzufügen.
CD
„– –.– –“ erscheint, wenn die Programm-
Gesamtzeit der CD 100 Minuten
überschreitet, oder wenn Sie einen CD-
Track mit der Nummer 21 oder höher oder
eine „ATRAC“- oder MP3-Datei wählen.
USB
Die Programm-Gesamtzeit kann nicht
angezeigt werden, sodass „– –.– –“
erscheint.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4,
um weitere Tracks oder Dateien (bis
maximal 25) zu programmieren.
6
Um Ihr Programm aus Tracks oder
Dateien wiederzugeben, drücken Sie
.
Das Programm bleibt so lange verfügbar,
bis Sie die Disc auswerfen oder das
USB-Gerät entfernen. Bei Verwendung
eines USB-Gerätes wird das Programm
ausgeblendet, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird. Um dasselbe Programm
erneut abzuspielen, drücken Sie .
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt
im Stoppzustand der Anlage, bis „PGM“
ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die
letzte Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR
im Stoppzustand der
Anlage.
Ausgewählte Track- oder
Dateinummer
Gesamtspielzeit des Programms
(einschließlich des ausgewählten
Tracks oder der ausgewählten Datei)
19
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
6
Um einen voreingestellten
Radiosender aufzurufen, drücken
Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken
Sie dann +/–
mehrmals, um die
gewünschte Speichernummer zu
wählen.
Voreinstellen von
Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch Wählen der
entsprechenden Festsendernummer sofort
abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung zum Voreinstellen von
Sendern.
1
Stellen Sie den gewünschten
Sender ein (siehe „Hören von
Radiosendungen“(Seite 13)).
2
Drücken Sie TUNER MEMORY
.
3
Drücken Sie +/–
mehrmals, um
die gewünschte Speichernummer zu
wählen.
Wenn bereits ein anderer Sender der
gewählten Speichernummer zugeordnet
ist, wird der gespeicherte Sender durch den
neuen Sender ersetzt.
4
Drücken Sie ENTER
.
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4,
um weitere Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
können voreingestellt werden. Die
Festsender bleiben etwa einen halben Tag
lang erhalten, selbst wenn das Netzkabel
abgezogen wird oder ein Stromausfall
auritt.
Speichernummer
20
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an.
Wenn Sie den Wiedergabetimer in Verbindung
mit dem Ausschalttimer verwenden, hat der
Ausschalttimer den Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese
Funktion kann auch verwendet werden, wenn
die Uhr nicht eingestellt ist.
Drücken Sie SLEEP
mehrmals. Wenn Sie
AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder nach 100
Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit
einer CD, dem Tuner oder einem optionalen
USB-Gerät wecken lassen.
Verwenden Sie die Tasten an der
Fernbedienung zur Steuerung des
Wiedergabetimers. Vergewissern Sie sich, dass
die Uhr eingestellt worden ist.
1
Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und
drücken Sie dann VOLUME +/–
, um
die Lautstärke einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten
CD-Track, einer „ATRAC“- oder MP3-
Datei einer Disc zu starten, erstellen Sie Ihr
eigenes Programm (Seite 18).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET
.
3
Drücken Sie /
mehrmals
zur Wahl von „PLAY SET?“, und
drücken Sie dann ENTER
.
ON“ erscheint, und die Stundenziern
beginnen zu blinken.
4
Stellen Sie die Startzeit der
Wiedergabe ein.
Drücken Sie /
mehrmals,
um die Stunde einzustellen, und drücken
Sie dann ENTER
. Die Minutenziern
beginnen zu blinken. Stellen Sie die
Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5
Stellen Sie die Stoppzeit der
Wiedergabe nach dem in Schritt 4
beschriebenen Verfahren ein.
6
Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis
die gewünschte Signalquelle erscheint, und
drücken Sie dann ENTER
. Das Display
zeigt die Timer-Einstellungen an.
7
Drücken Sie /
, um die Anlage
auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden
vor der vorgegebenen Zeit ein. Falls die
Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer
nicht aktiviert.
So aktivieren oder prüfen Sie den Timer
erneut
Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT
.
Drücken Sie anschließend /
mehrmals, bis „PLAY SELECT?“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER
.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie
oben, bis „TIMER OFF“ erscheint, und
drücken Sie dann ENTER
.
So Ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Hinweis
Programmwiedergabe der Dateien eines USB-Gerätes mit
dem Wiedergabetimer ist nicht möglich.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange
sie nicht manuell aufgehoben wird.
21
DE
Sonstiges
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Sonstiges
Fehlerbehebung
1
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und
sicher angeschlossen sind.
2
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die
angegebene Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und
überprüfen Sie die folgenden Punkte.
• Ist der Spannungswähler Ihrer Anlage
(falls vorhanden) auf die korrekte
Spannung eingestellt?
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher?
• Werden die Ventilationsönungen in der
Ober- oder Rückseite der Anlage durch
irgendetwas blockiert?
Nachdem die Lampe STANDBY
zu
blinken auört, schließen Sie das Netzkabel
wieder an, und schalten Sie die Anlage
wieder ein. Sollte das Problem bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Allgemeines
Die Anzeige beginnt zu blinken, sobald Sie
das Netzkabel anschließen, obwohl Sie die
Anlage nicht eingeschaltet haben.
• Drücken Sie DISPLAY
bei ausgeschalteter
Anlage. Die Demonstration wird
abgeschaltet.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und
rechten Kanals sind unausgewogen.
• Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
• Schließen Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
• Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von
Störquellen auf.
• Schließen Sie die Anlage an eine andere
Netzsteckdose an.
• Bringen Sie einen Störschutzlter (getrennt
erhältlich) am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor
am Gerät,
und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstoampen auf.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Sensor der Anlage.
• Verkleinern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und Anlage.
CD/„ATRAC“/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht
abgespielt.
• Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie
sie wieder ein.
• Stellen Sie die Anlage an einem
vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem
stabilen Ständer).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen
den Lautsprechern und der Anlage, oder
stellen Sie die Lautsprecher auf separaten
Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können
die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer
verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals, bis
„PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden,
um auf Normalwiedergabe zurückzuschalten.
Wiedergabestart dauert länger als
gewöhnlich.
• Bei folgenden Discs verzögert sich der
Wiedergabestart.
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
Nicht nalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Ordnern.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
22
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
USB-Gerät
Verwenden Sie ein unterstütztes USB-
Gerät?
• Bei Anschluss eines nicht unterstützten
USB-Gerätes können die folgenden
Probleme aureten. Die unterstützten USB-
Gerätetypen sind unter „Abspielbare USB-
Geräte“ (Seite 28) aufgeführt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage
nicht angezeigt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Tonaussetzer treten auf.
Rauschen ist vorhanden.
„Over Current“ erscheint.
• Eine Störung im Spannungspegel der
Buchse (USB) ist erkannt worden.
Schalten Sie die Anlage aus, und trennen
Sie das USB-Gerät von der Buchse
(USB)
. Vergewissern Sie sich, dass keine
Störung im USB-Gerät vorliegt. Sollte dieses
Anzeigemuster bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Kein Ton.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig
angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus,
schließen Sie dann das USB-Gerät wieder
an, und prüfen Sie, ob die USB-Anzeige
aueuchtet.
Der Ton ist verzerrt.
• Die Dateien wurden mit einer niedrigen
Bitrate codiert. Übertragen Sie mit höheren
Bitraten codierte Dateien zum USB-Gerät.
Rauschen oder Tonaussetzer treten auf.
• Schalten Sie die Anlage aus, und schließen
Sie dann das USB-Gerät wieder an.
• Die Musikdaten selbst enthalten Rauschen.
Rauschen kann bei der Erzeugung der
Musikdaten aufgrund der momentanen
Bedingungen des Computers induziert
worden sein. Erzeugen Sie die Musikdaten
erneut.
• Wenn Sie ein USB-Speichermedium
verwenden, kopieren Sie die Dateien zu
Ihrem Computer, formatieren Sie das USB-
Speichermedium im Format FAT16 oder
FAT32, und kopieren Sie dann die Dateien
wieder zum USB-Speichermedium.*
Das USB-Gerät kann nicht an die Buchse
(USB)
angeschlossen werden.
• Das USB-Gerät wird verkehrt herum
angeschlossen. Schließen Sie das USB-Gerät
in der korrekten Orientierung an.
Das USB-Speichermedium, das an
einem anderen Gerät verwendet wurde,
funktioniert nicht.
• Möglicherweise wurden die Daten in einem
nicht unterstützten Format aufgezeichnet.
Ist das der Fall, sichern Sie wichtige Dateien
im USB-Speichermedium vorsichtshalber,
indem Sie sie auf die Festplatte Ihres
Computers kopieren. Formatieren Sie
dann das USB-Speichermedium mit dem
Dateisystem FAT16 oder FAT32, und
übertragen Sie die gesicherten Audiodateien
wieder zum USB-Speichermedium.*
„Connecting“ wird sehr lange angezeigt.
• Es kann eine Weile dauern, bis der
Lesevorgang des USB-Gerätes abgeschlossen
ist, wenn viele Ordner oder Dateien darin
enthalten sind. Wir empfehlen daher, die
folgenden Richtlinien zu befolgen.
Gesamtzahl der Ordner im USB-Gerät: maximal 100
Gesamtzahl der Dateien pro Ordner: maximal 100
Fehlerhafte Anzeige
• Übertragen Sie die Musikdaten erneut
zum USB-Gerät, da die im USB-Gerät
gespeicherten Daten möglicherweise
verfälscht worden sind.
Die Wiedergabe wird nicht gestartet.
• Schalten Sie die Anlage aus, und schließen
Sie dann das USB-Gerät wieder an.
• Schließen Sie ein USB-Gerät an, das von
dieser Anlage wiedergegeben werden kann.
• Drücken Sie (bzw. USB  am Gerät)
, um die Wiedergabe zu starten.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
• Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
Normalwiedergabe ein.
23
DE
Sonstiges
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Es können keine Dateien wiedergegeben
werden.
• USB-Speichermedien, die mit einem
anderen Dateisystem als FAT16 oder
FAT32 formatiert wurden, werden nicht
unterstützt.*
• Wenn Sie ein partitioniertes USB-
Speichermedium verwenden, können nur
Dateien in der ersten gültigen Partition
wiedergegeben werden.
• Verschlüsselte oder durch ein Passwort
usw. geschützte Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32,
doch manche USB-Speichermedien unterstützen
möglicherweise nicht beide FAT-Formate. Um
weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie
in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen USB-
Speichermediums nach, oder wenden Sie sich an den
Hersteller.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder
kein Senderempfang. („TUNED“ oder
„STEREO“ blinkt im Display).
• Schließen Sie die Antenne vorschrismäßig
an.
• Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung,
die guten Empfang bieten, und richten Sie
dann die Antenne erneut ein.
• Halten Sie die Antennen von den
Lautsprecherkabeln, dem Netzkabel und dem
USB-Kabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
• Schließen Sie eine im Handel erhältliche
Außenantenne an.
• Konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-
ndler, falls sich die mitgelieferte MW-
Antenne vom Kunststoständer gelöst hat.
• Schalten Sie in der Nähe bendliche
Elektrogeräte aus.
So ändern Sie das MW-Abstimmraster
Das MW-Abstimmraster ist werksseitig auf
9 kHz eingestellt (10 kHz für manche Gebiete;
diese Funktion ist am Europa-Modell nicht
verfügbar). Das MW-Abstimmraster kann
nicht im Stromsparmodus geändert werden.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um das
MW-Abstimmraster zu ändern.
1
Stellen Sie einen beliebigen MW-Sender
ein, und schalten Sie dann die Anlage aus.
2
Drücken Sie /
, während Sie TUNER/
BAND
gedrückt halten.
Alle MW-Festsender werden gelöscht.
Um das Abstimmraster wieder auf die
Werksvorgabe zurückzusetzen, wiederholen
Sie den Vorgang.
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungs-
funktion zum Ausschalten des CD-Players. Der
CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Die
Einstellung kann nicht im Stromsparmodus
geändert werden.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-
Player auszuschalten.
1
Drücken Sie FUNCTION
wiederholt zur
Wahl der CD-Funktion, und schalten Sie
dann die Anlage aus.
2
Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört,
drücken Sie /
, während Sie
gedrückt halten.
CD POWER OFF“ erscheint. Bei
ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich
die Disc-Zugriszeit. Um den CD-Player
wieder einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
24
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie
auf die Werkseinstellungen zurück. Im
Stromsparmodus kann die Anlage nicht auf
die Werksvorgaben zurückgesetzt werden.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die
Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
1
Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder
an, und schalten Sie dann die Anlage ein.
2
Drücken Sie DSGX
und /
gleichzeitig.
Alle benutzerdenierten Einstellungen, wie
z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr,
werden gelöscht.
Meldungen
CD/ATRAC/MP3-Player, Tuner
Complete!: Die Voreinstellung wurde normal
beendet.
LOCKED: Die Anlage wir die Disc nicht aus.
Wenden Sie sich an den nächsten Sony-
ndler.
No Disc: Es bendet sich keine Disc in der
Anlage, oder Sie haben eine nicht abspielbare
Disc eingelegt.
No Step: Alle programmierten Tracks oder
Dateien sind gelöscht worden.
Not in Use: Sie haben eine unzulässige Taste
gedrückt.
OFF TIME NG!: Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Over: Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause
gedrückt haben.
Push SELECT!: Sie haben versucht, die Uhr
oder den Timer während des Timerbetriebs
einzustellen.
Push STOP: Sie haben PLAY MODE
während der Wiedergabe gedrückt.
Reading: Die Anlage liest Daten auf der Disc.
Manche Tasten sind funktionsunfähig.
SET CLOCK!: Sie haben versucht, den Timer zu
wählen, ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER!: Sie haben versucht, den Timer
zu wählen, ohne dass der Wiedergabetimer
eingestellt ist.
Step Full!: Sie haben versucht, mehr als
26 Tracks oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
25
DE
Sonstiges
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
USB-Gerät
ATRAC AD: Ein ATRAC-Audiogerät (ATRAC
Audio Device) ist angeschlossen.
Connecting: Die Anlage erkennt das USB-
Gerät.
Detect: Ein USB-Gerät ist angeschlossen.
Device Error: Das USB-Gerät konnte nicht
erkannt werden, oder ein unbekanntes Gerät
ist angeschlossen.
Device Stop: Das USB-Gerät ist gestoppt
worden.
No Device: Es ist kein USB-Gerät
angeschlossen.
No Step: Alle programmierten Tracks oder
Dateien sind gelöscht worden.
Not Supported: Ein nicht unterstütztes USB-
Gerät ist angeschlossen.
No Track: Es ist keine abspielbare Datei in der
Anlage geladen.
Not in Use: Sie haben eine ungültige
oder gegenwärtig verbotene Operation
durchgeführt.
Please Wait: Die Anlage bereitet sich auf den
Einsatz eines USB-Gerätes vor.
Removed: Das USB-Gerät ist entfernt worden.
Step Full!: Sie haben versucht, mehr als
26 Tracks oder Dateien (Schritte) zu
programmieren.
STORAGE DRIVE: Ein USB-Speichermedium
ist angeschlossen.
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
• Audio-CD
• CD-R/CD-RW (Audiodaten, „ATRAC“-
Dateien/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE
Discs
• CD-ROM
• Andere CD-R/CD-RW-Discs als die im
Audio-CD-, „ATRAC“- oder MP3-Format
bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
oder Multi-Session entsprechen
• CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb
bespielt und nicht durch „Schließen der
Session“ nalisiert wurden
• CD-R/CD-RW von schlechter
Aufnahmequalität, verkratzte oder
verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit einem
inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-
R/CD-RW
• Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
• Discs, die andere Dateien außer MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3) enthalten
• Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B.
herzförmig, rechteckig, sternförmig)
• Discs, an denen Klebeband, Papier oder
Auleber haen
• Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit
Aulebern, deren Klebsto ausgelaufen ist
• Discs, deren Auleber mit einer Tinte
bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt
Fortsetzung auf der nächsten Seite
26
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-41(1)
Hinweise zu Discs
• Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit
einem Reinigungstuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Benzin, Verdünner), handelsübliche
Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs
vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
• Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht
oder Wärmequellen (z.B. Warmluauslässen)
aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in
der prallen Sonne geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
• Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere
Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie
beim Abtrennen des Netzkabels immer am
Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
in die Anlage gelangen, ziehen Sie das
Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von
qualiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
• Das Netzkabel kann nur von einer
qualizierten Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter
Position oder an Orten auf, die sehr
heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht,
unzureichend belüet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller
Beleuchtung ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das
Gerät oder die Lautsprecher auf Oberächen
stellen, die speziell behandelt wurden (mit
Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu
einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht oder in einen
sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich
Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player
niederschlagen und eine Funktionsstörung
der Anlage verursachen. Nehmen Sie in
einer solchen Situation die Disc heraus, und
lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
Info zu Wärmeentwicklung
• Eine gewisse Erwärmung des Gerätes
während des Betriebs ist normal und kein
Grund zur Besorgnis.
• Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses,
wenn die Anlage längere Zeit bei hoher
Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das
Gehäuse heiß ist.
• Verdecken Sie nicht die Lüungsönungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe
liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt
werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das
Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30
Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls
keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Schleiissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie
Verdünner, Benzin oder Alkohol.
27
DE
Sonstiges
CMT-U1.DE.2-683-463-42(1)
Spezikationen
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
20 + 20 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz):
25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Übrige Modelle:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
20 + 20 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Eingänge:
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse):
Spannung 620 mV, Impedanz 47 kOhm
Buchse (USB): Typ A, maximale
Stromstärke 500 mA
Ausgänge:
(PHONES (Stereo-Minibuchse)): für
Kopörer mit einer Impedanz von 8 Ohm
oder mehr
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit
einer Impedanz von 6 Ohm
USB-Teil
Unterstützte Bitrate
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3 Plus),
66/105/132 kbps (ATRAC3)
WMA: 48 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Abtastfrequenzen
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als
44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm
Abstand von der Linsenoberäche des optischen
Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Brasilien-Modell: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz
Raster)
Übrige Modelle: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz
Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich
Europa-Modell:
531 –1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Lateinamerika-Modell:
530 –1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 –1.710 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Übrige Modelle:
530 –1.710 kHz (mit 10-kHz-Abstimmraster)
531 –1.602 kHz (mit 9-kHz-Abstimmraster)
Antenne: MW-Rahmenantenne,
Außenantennenklemme
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-, 2-Einheit-
Bassreextyp
Lautsprechereinheiten: Tieöner 10 cm,
Aluminiumkonustyp, Hochtöner 4 cm,
Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 151 × 241 ×
211 mm
Gewicht: ca. 2,3 kg netto pro Lautsprecher
Fortsetzung auf der nächsten Seite
28
DE
CMT-U1.DE.2-683-463-43(1)
Allgemeines
Stromversorgung
Brasilien-Modell: 127 oder 220 V
Wechselstrom, 50/60 Hz, mit
Spannungswähler einstellbar
Lateinamerika-Modelle außer Brasilien-
Modell: 120 – 127 oder 220 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz, mit
Spannungswähler einstellbar
Übrige Modelle: 220 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 35 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher):
ca. 160 × 241 × 218 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher) 3,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), R6-
Batterien (Größe AA) (2), MW-Rahmenantenne
(1), UKW-Wurfantenne (1)
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby:
0,5 Watt
• In bestimmten Leiterplatten
werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Bleifreies Lötmetall wird zum Löten
bestimmter Teile verwendet.
• Im Gehäuse werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Anschließbare USB-Geräte
Die folgenden Sony USB-Geräte können an
diese Anlage angeschlossen werden. Andere
USB-Geräte können nicht an diese Anlage
angeschlossen werden.
Geprüfte Digitalmusikplayer von Sony
(Stand: April 2006)
Produktbezeichnung Modellbezeichnung
Walkman
NW-E103 / E105 /
E107
NW-E205 / E207
NW-E303 / E305 /
E307
NW-E403 / E405 /
E407
NW-E503 / E505 /
E507
NW-A605 / A607 /
A608
NW-E002 / E002F /
E003 / E003F / E005
/ E005F
NW-HD5
NW-A1000 / A1200 /
A3000
Hinweis
AAC-Dateien, die mithilfe von SonicStage CP zu einem
Digitalmusikplayer übertragen wurden, können von
dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
29
DE
Sonstiges
CMT-U1.DE.2-683-463-42(1)
Geprüfte USB-Speichermedien von Sony
(Stand: April 2006)
Produktbezeichnung Modellbezeichnung
MICROVAULT
USM32D / 64D /
128D / 256D /
512D / 1GD
USM64D/V /
128D/V / 256D/V /
512D/V / 1GD/V
USM128E / 256E /
512E / 1GE / 2GE
USM128E/V /
256E/V / 512E/V /
1GE/V / 2GE/V
USM512EX / 1GEX /
2GEX
USM128J / 256J /
512J / 1GJ / 2GJ /
4GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USD2G / 4G / 5G /
8G
Neuste Informationen über kompatible Geräte
nden Sie auf den folgenden Websites.
Für Kunden in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Für Kunden in Lateinamerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Hinweise
• Verwenden Sie keine anderen USB-Geräte außer
diesen. Für Modelle, die nicht hier aufgelistet sind,
kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Selbst bei Verwendung dieser USB-Geräte kann nicht
immer einwandfreier Betrieb garantiert werden.
• Manche dieser USB-Geräte sind in bestimmten
Gebieten eventuell nicht erhältlich.
2
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
of vocht om het risiko van brand of
een electrische schok te verlagen.
Om de kans op brand te verkleinen mag u
de ventilatieopeningen van het apparaat niet
blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
Plaats ook geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok
te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een
vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het
apparaat zetten.
Het apparaat blij aangesloten op het
elektriciteitsnet zolang de stekker nog in het
stopcontact zit, ook als het apparaat zelf is
uitgeschakeld.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk
bereikbaar stopcontact. Als u een abnormaliteit
in het apparaat waarneemt, trekt u onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe
ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde
kast.
Behalve voor klanten in de VS en Canada
Dit apparaat is
geclassiceerd als
een KLASSE 1
LASER product.
Deze aanduiding
bevindt zich aan
de achterkant van
het apparaat.
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Dit betre de accessoires: Afstandsbediening
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop
aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen
en aan de andere kant digitaal audiomateriaal.
Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal
niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm,
wordt een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
NL
3
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyright-beveiligingstechnolo
gieën. Houd er rekening mee dat sommige van
deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
• "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo
zijn geregistreerde handelsmerken van Sony
Corporation.
• MICROVAULT is een handelsmerk van Sony
Corporation.
• ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus en hun logo's
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
• SonicStage en SonicStage logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie
en -patenten gebruikt onder licentie van
Fraunhofer IIS en omson.
4
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Inhoudsopgave
Overzicht van de plaats van de onderdelen
en bedieningstoetsen ............................................. 5
Informatie op het display......................................7
Aan de slag
Het systeem veilig aansluiten ............................8
Instellen van de klok ............................................. 10
Basisbedieningen
Weergave van een cd/ATRAC/mp3-disc .. 11
Naar de radio luisteren ........................................ 13
Luisteren naar de muziek van een
USB-apparaat .............................................................14
Optionele geluidscomponenten
gebruiken .................................................................... 15
Het geluid aanpassen .......................................... 16
De displayweergave veranderen .................. 16
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen programma samenstellen
(Geprogrammeerde weergave) ..................... 18
Instellen van de voorkeurzenders ................ 19
De timers gebruiken ............................................. 20
Overige
Problemen oplossen ............................................. 21
Meldingen ................................................................... 24
Voorzorgsmaatregelen ........................................ 25
Technische gegevens ........................................... 27
USB-apparaten die kunnen worden
weergegeven ............................................................ 28
5
NL
Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk
de bediening uit met behulp van de
afstandsbediening, maar dezelfde handelingen
kunnen ook uitgevoerd worden met de
gelijknamige of soortgelijke toetsen op het
apparaat.

/ (aan/uit)-toets (blz. 10, 17, 20,
23, 24)
Druk hierop om het systeem in te
schakelen.

STANDBY-lampje (blz. 16, 21)
Brandt wanneer het systeem is
uitgeschakeld.

VOLUME +/– -toetsen (blz. 11, 13,
14, 15)
Druk hierop om het volumeniveau in te
stellen.

Geluidseecttoetsen (blz. 16)
Apparaat: DSGX-toets
Afstandsbediening: EQ-toets
Druk hierop om een geluidseect te kiezen.

Afstandsbedieningssensor (blz. 21)

(hoofdtelefoon)-aansluiting
Voor aansluiting van de hoofdtelefoon.

AUDIO IN-aansluiting (blz. 15)
Aansluiten op een optionele
audiocomponent.

(USB-) poort (blz. 14, 28)
Aansluiten op een optioneel USB-
apparaat (digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).

Apparaat: CANCEL (stop/
annuleer)-toets (blz. 11, 13, 14)
Afstandsbediening: (stop)-toets
(blz. 11, 13, 14)
Druk hierop om de weergave te stoppen.
Druk hierop om het zoeken te annuleren.
Overzicht van de plaats
van de onderdelen en
bedieningstoetsen
Apparaat
USB
Afstandsbediening
Wordt vervolgd
6
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)

SEARCH-toets (blz. 11, 14, 17)
Druk hierop om de zoekfunctie op te
roepen of te verlaten. Druk hierop om bij
uitgeschakeld systeem de tekstfunctie op
te roepen.

ENTER-toets (blz. 10, 17, 18, 19, 20)
Druk hierop om de instellingen in te
voeren.

/ (achterwaartse richting/
voorwaartse richting)-toets (blz. 11,
14, 18)
Druk hierop om een track of bestand te
kiezen.
Apparaat: TUNE +/– (afstemmen)-
toets (blz. 13)
Afstandsbediening: +/–
(afstemmen)-toets (blz. 13)
Druk hierop om af te stemmen op de
gewenste zender.
Apparaat: / (mapzoek- en
bestandzoek-) toets (blz. 11, 14)
Druk hierop om een map en bestand te
kiezen.
Afstandsbediening: +/– (map
kiezen)-toets (blz. 11, 14, 18)
Druk hierop om een map te kiezen.
/ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts)-toets (blz. 11,
14)
Druk hierop om een bepaald punt in een
track of bestand te zoeken.

Lampjes
USB-lampje
Brandt wanneer een optioneel USB-
apparaat (digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium) is aangesloten.
(weergave)-lampje
Brandt wanneer een track of bestand wordt
weergegeven.
(pauze)-lampje
Brandt wanneer een track of bestand in de
pauzestand staat.
(disc-aanwezigheids)-lampje
Brandt wanneer een disc is geplaatst.

Weergavetoetsen en
functietoetsen
Apparaat: USB  (weergave/
pauze)-toets (blz. 14)
Druk hierop om de USB-functie te kiezen.
Druk hierop om de weergave van een
optioneel USB-apparaat te starten of te
pauzeren (digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).
Afstandsbediening: USB-toets
(blz. 14)
Druk hierop om de USB-functie te kiezen.
Apparaat: CD  (weergave/
pauze)-toets (blz. 11)
Druk hierop om de CD-functie te kiezen.
Druk hierop om de weergave van een disc
te starten of te pauzeren.
Afstandsbediening: CD-toets
(blz. 11)
Druk hierop om de CD-functie te kiezen.
Afstandsbediening:
(weergave)-toets, (pauze)-
toets
Druk hierop om de weergave te starten of
pauzeren.
TUNER/BAND-toets (blz. 13)
Druk hierop om de TUNER-functie te
kiezen. Druk hierop om FM- of AM-
ontvangst te kiezen.
AUDIO IN-toets (blz. 15)
Druk hierop om de AUDIO IN-functie te
kiezen.
FUNCTION-toets
Druk hierop om de functie te kiezen.

(verwijderen)-toets (blz. 11)
Druk hierop om een disc uit te werpen.

Discgleuf
7
NL
Overzicht van de plaats van de onderdelen en bedieningstoetsen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)

CLOCK/TIMER SELECT-toets
(blz. 20)
CLOCK/TIMER SET-toets (blz. 10, 20)
Druk hierop om de tijd en de timers in te
stellen.

REPEAT/FM MODE-toets (blz. 11,
13, 14)
Druk hierop om een disc, een enkele track
of bestand herhaald weer te geven. Druk
hierop om de FM-ontvangstfunctie (mono
of stereo) te kiezen.

Deksel van de batterijhouder
(blz. 10)

CLEAR-toets (blz. 18)
Druk hierop om een vooraf
geprogrammeerde track of bestand te
wissen.

TUNER MEMORY-toets (blz. 19)
Druk hierop om een voorkeurzender te
programmeren.

PLAY MODE/TUNING MODE-toets
(blz. 12, 13, 15, 18, 19)
Druk hierop om de weergavefunctie
te kiezen van een cd, "ATRAC"-disc,
mp3-disc of een optioneel USB-apparaat
(digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).
Druk hierop om de afstemfunctie te kiezen.

DISPLAY-toets (blz. 16)
Druk hierop om de informatie op het
display te veranderen.

SLEEP-toets (blz. 20)
Druk hierop om de slaaptimer in te stellen.
Informatie op het display

Tekstinformatie

Timer (blz. 20)

Tunerontvangstfunctie (blz. 13)
Tunerontvangst (blz. 13)

Weergavefunctie (blz. 12, 15)

Audioformaat

DSGX (blz. 16)
8
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Aan de slag
Het systeem veilig aansluiten
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
of
Antennes
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne in.
Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekerkabels, het netsnoer en de USB-kabel om
te voorkomen dat ruis ontstaat.
Luidsprekers
FM-draadantenne
(Strek deze horizontaal uit.)
Bruine kant voor andere gebieden
Witte kant voor Noord-Amerikaanse
en Braziliaanse modellen.
9
NL
Aan de slag
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
AM-raamantenne
Voeding
Op modellen met een
spanningskeuzeschakelaar stelt u
VOLTAGE SELECTOR in op de
plaatselijke netspanning.
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact
past, haalt u de bijgeleverde
stekkeradapter eraf (alleen voor
modellen voorzien van een adapter).
* Braziliaans model: 127 V of 220 V
Wordt vervolgd
Stopcontact
10
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de
batterijhouder
en plaats de twee bijgeleverde
R6-batterijen (AA-formaat) op onderstaande
wijze met de zijde eerst en met de polen in
de juiste richting zoals hieronder aangegeven.
Opmerkingen
• Bij normaal gebruik hebben de batterijen een
levensduur van ongeveer 6 maanden.
• Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen of een combinatie van verschillende
batterijtypen.
• Als u van plan bent om de afstandsbediening voor
langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen
verwijderen om eventuele schade door lekkage van
batterijen en corrosie te voorkomen.
Instellen van de klok
1
Druk op de toets / (aan/uit)
om
het systeem in te schakelen.
2
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
Als de huidige functie op het display wordt
afgebeeld, drukt u herhaaldelijk op de
toets /
om "CLOCK SET?"
te selecteren en druk daarna op de toets
ENTER
.
3
Druk herhaaldelijk op de toets
/
om de uren uurgetal in
te stellen en druk daarna op de toets
ENTER
.
4
Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
Als u het systeem uitschakelt nadat de tijd
is ingesteld, wordt het klokdisplay in plaats
van het demonstratiedisplay afgebeeld.
De tijdinstelling gaat verloren als u de
stekker uit het stopcontact trekt of als er
een stroomstoring optreedt.
11
NL
Basisbedieningen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Basisbedieningen
Weergave van een cd/
ATRAC/mp3-disc
1
Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD
.
2
Steek een disc in de discgleuf
met
de labelkant naar voren gericht.
Plaats een disc met
de labelkant naar
voren gericht.
Opmerkingen
Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt
de disc pas in het apparaat getrokken nadat "No
Disc" op het display wordt afgebeeld. Probeer de
disc niet erin te duwen voordat "No Disc" wordt
afgebeeld.
Steek geen discs in de discgleuf met een vreemde
vorm (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig,
enz.). Dergelijke discs kunnen in het systeem
vallen en onherstelbare schade aanrichten.
• Als u op de toets op het apparaat drukt en
daarna de disc die uit de discgleuf komt er opnieuw in
wilt steken, mag u de disc er niet direct induwen.
Haal de disc eerst uit de discgleuf en steek deze er
daarna weer in.
• Schakel het systeem niet uit terwijl een disc half in de
discgleuf is geplaatst. Als u dit doet, kan de disc vallen.
• Plaats geen disc waarop plakband, stickers of lijm zit
omdat hierdoor een storing kan worden veroorzaakt.
• Als u een disc uitwerpt, pakt u de disc aan de rand vast.
Raak het oppervlak niet aan.
• Duw de disc niet in de discgleuf terwijl het systeem
uitgeschakeld is. Als u dit doet kan een storing
optreden in het systeem.
• Steek geen disc van 8 cm diameter in een adapter in de
discgleuf. Als u dit doet kan een storing optreden in
het systeem.
3
Start de weergave.
Druk op de toets (of CD  op het
apparaat)
.
4
Stel het volumeniveau in.
Druk op de toets VOLUME +/–
.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Druk op de toets
Weergave
tijdelijk te
stoppen
(of CD  op het
apparaat)
. Druk nog
een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen
.
Een map op een
"ATRAC"-disc of
een mp3-disc te
kiezen
+/– (of / op het
apparaat)
.
Een track of
bestand te
kiezen
/
.
Een map en
bestand op een
"ATRAC"-disc
of een mp3-disc
te kiezen met
behulp van de
toetsen op het
apparaat
SEARCH
. Druk op
de toets
/
om de
gewenste map te kiezen en
druk daarna op de toets
ENTER
. Druk op de
toets
/
om het
gewenste bestand te kiezen
en druk daarna op de toets
ENTER
.
Een positie
in een track
of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave
de toets /
ingedrukt, en laat deze op
de gewenste positie los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT
herhaaldelijk
totdat de aanduiding "REP"
of "REP1" verschijnt.
Een disc uit te
werpen
op het apparaat.
Wordt vervolgd
12
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
terwijl het apparaat in de stopstand
staat. U kunt kiezen voor normale weergave
(" *" voor alle "ATRAC"-bestanden en mp3-
bestanden in de map op de disc), willekeurige
weergave ("SHUF" of " SHUF*"), of
geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Als u een cd-da-disc weergee, is (SHUF)
weergave hetzelfde als SHUF weergave.
Een "ATRAC"/mp3-disc maken
U kunt een "ATRAC"-disc en mp3-disc maken
met het sowareprogramma SonicStage.
SonicStage kan gratis worden gedownload
vanaf de volgende websites en op uw computer
worden geïnstalleerd.
Voor klanten in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Voor klanten in Latijns-Amerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Raadpleeg de instructies op de website of
de helpfunctie van het sowareprogramma
SonicStage voor informatie over het installeren
en hoe u een "ATRAC"/mp3-disc kunt maken.
Opmerkingen over herhaalde weergave
• Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal
vijf keer herhaald weergegeven.
• Met de instelling "REP1" wordt aangegeven dat een
enkele track of bestand herhaald wordt weergegeven,
totdat u het afzet.
Opmerkingen over weergave van "ATRAC"/
mp3-discs
• Sla geen andere bestandsformaten of overbodige
mappen op een disc met "ATRAC"- en mp3-bestanden
op.
• Mappen waarin geen "ATRAC"- en mp3-bestanden
zitten worden overgeslagen.
• "ATRAC"- en mp3-bestanden worden weergegeven in
de volgorde waarin ze op de disc werden opgenomen.
• Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de
extensie ".MP3" weergeven.
• Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3"
maar die bestanden geen mp3-bestanden zijn, kan het
voorkomen dat het systeem ruis weergee of niet naar
behoren werkt.
• Het maximale aantal:
– "ATRAC"-mappen is 255.
– "ATRAC"-bestanden is 999.
– mp3-mappen is 255 (inclusief de rootmap).
– mp3-bestanden is 511.
– mp3-bestanden en mappen dat op een enkele disc
kan staan is 512.
– mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.
• Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-
soware, branders en opnamemedia kan niet
gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet compatibel
zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren
of kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
• Als "ATRAC"-bestanden en mp3-bestanden op
dezelfde disc zijn opgenomen, gee dit systeem eerst
de "ATRAC"-bestanden weer.
Opmerkingen over weergave van
multisessie-discs
• Als de disc begint met een cd-da (of "ATRAC"/
mp3)-sessie, wordt deze herkend als een cd-da (of
"ATRAC"/mp3)-disc en worden de andere sessies niet
weergegeven.
• Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt
herkend als een cd-da-disc (audio-disc).
13
NL
Basisbedieningen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Naar de radio luisteren
1
Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/
BAND
.
2
Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING
MODE
totdat de aanduiding "AUTO"
verschijnt.
3
Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/– (of TUNE +/– op
het apparaat)
. Bij afstemming op een
radiozender stopt het scannen automatisch
en de aanduidingen "TUNED" en
"STEREO" (voor stereo-uitzendingen)
verschijnen.
Bij afstemming op een radiozender met
RDS wordt de zendernaam op het display
weergegeven (alleen het Europees model).
4
Stel het volumeniveau in.
Druk op de toets VOLUME +/–
.
Stoppen van het automatisch scannen
Druk op de toets
.
Afstemmen op een radiozender met een
zwak signaal
Als de aanduiding "TUNED" niet wordt
afgebeeld en het scannen niet stopt, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat de aanduidingen "AUTO" en "PRESET"
uitgaan, en drukt u daarna herhaaldelijk op de
toets +/– (of TUNE +/– op het apparaat)
om op de gewenste zender af te stemmen.
Het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE
totdat de aanduiding "MONO" wordt afgebeeld
om de stereo-ontvangst uit te schakelen.
14
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Luisteren naar de muziek
van een USB-apparaat
U kunt een optioneel USB-apparaat (digitale
muziekspeler of USB-opslagmedium)
aansluiten op de (USB-) poort
van
het apparaat en luisteren naar de muziek
opgeslagen in het USB-apparaat. Zie "USB-
apparaten die kunnen worden weergegeven"
(blz. 28) voor een lijst met USB-apparaten die
op het systeem kunnen worden aangesloten.
De audioformaten die door dit systeem kunnen
worden weergegeven zijn als volgt: ATRAC/
MP3
1)
/WMA
1)
/AAC
1)2)
1)
Bestanden met copyrightbescheming (Digital Rights
Management) kunnen niet worden weergegeven op dit
systeem.
2)
AAC-bestanden die zijn overgebracht naar een digitale
muziekspeler met behulp van SonicStage CP kunnen
niet worden afgespeeld door dit systeem.
1
Kies de USB-functie.
Druk op de toets USB
.
2
Sluit een optioneel USB-apparaat
(digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium) aan op de
(USB-) poort
, zoals hieronder is
aangegeven.
USB-apparaat (digitale muziekspeler
of USB-opslagapparaat)
Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan
te sluiten, sluit u de USB-kabel aan die
bij het aan te sluiten USB-apparaat werd
geleverd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
bij het aan te sluiten USB-apparaat
werd geleverd voor informatie over de
bedieningsmethode.
Wanneer het USB-apparaat wordt
aangesloten, verandert het display als volgt:
"Detect"
"Connecting"
"ATRAC AD"
of "STORAGE DRIVE"
Opmerking
Het kan ongeveer 10 seconden duren voordat "Detect"
wordt afgebeeld, aankelijk van het type USB-apparaat
dat is aangesloten.
3
Start de weergave.
Druk op de toets (of USB  op het
apparaat)
.
4
Stel het volumeniveau in.
Druk op de toets VOLUME +/–
.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Druk op de toets
Weergave
tijdelijk te
stoppen
(of USB  op het
apparaat)
. Druk nog
een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen
.
Een map te
kiezen
+/– (of / op het
apparaat)
.
Een bestand te
kiezen
/
.
Een map en
bestand te
kiezen met
behulp van de
toetsen op het
apparaat*
SEARCH
. Druk op
de toets
/
om de
gewenste map te kiezen
en druk daarna op de
toets ENTER
. Druk op
de toets
/
om het
gewenste bestand te kiezen
en druk daarna op de toets
ENTER
.
Een punt in
een bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave
de toets /
ingedrukt, en laat deze op
de gewenste positie los.
Herhaalde
weergave te
kiezen
REPEAT
herhaaldelijk
totdat de aanduiding "REP"
of "REP1" verschijnt.
Een USB-
apparaat los te
koppelen
Houd de toets
ingedrukt totdat "Device
Stop" wordt afgebeeld, en
koppel vervolgens het USB-
apparaat los.
* Zoeken op artiest en zoeken binnen een groep is
mogelijk bij sommige typen USB-apparaten.
15
NL
Basisbedieningen
CMT-U1.NL.2-683-463-42(1)
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
terwijl het USB-apparaat is gestopt. U
kunt kiezen voor normale weergave (" "
voor alle bestanden in de map op de digitale-
muziekspeler), willekeurige weergave ("SHUF"
of " SHUF"), of geprogrammeerde weergave
("PGM").
Opmerkingen over het USB-apparaat
• Bij sommige aangesloten USB-apparaten kan na een
bediening een korte vertraging optreden voordat deze
wordt uitgevoerd door het systeem.
• Dit systeem ondersteunt niet noodzakelijkerwijs alle
functies van een aangesloten USB-apparaat.
• De weergavevolgorde door dit systeem kan anders zijn
dan de weergavevolgorde op het aangesloten USB-
apparaat.
• Druk altijd op de toets
en controleer dat "Device
Stop" wordt afgebeeld voordat u een USB-apparaat
loskoppelt. Als u het USB-apparaat loskoppelt zonder
dat "Device Stop" wordt afgebeeld, kan de data
erop vervormd raken of kan het USB-apparaat zelf
beschadigd raken.
• Sla geen andere bestandsformaten of overbodige
mappen op een USB-apparaat waarop audiobestanden
staan op.
• Mappen waarop geen audiobestanden staan worden
overgeslagen.
• De bestanden worden weergegeven in de volgorde
waarin ze zijn overgebracht naar het USB-apparaat.
• De maximale aantallen mappen en bestanden die een
enkel USB-apparaat kan bevatten, zijn als volgt:
Digitale-muziekspeler: 65.535 groepen (maximaal
999 tracks per groep)/65.535 tracks
USB-opslagmedium: 512 mappen (inclusief de
rootmap, maximaal 999 bestanden per map,
maximaal 255 mappen per map)/65.535 bestanden
Het maximale aantal bestanden en mappen
kan verschillen aankelijk van de bestands- en
mapstructuur.
• De audioformaten waarnaar u met dit systeem kunt
luisteren zijn de volgende:
MP3: bestandsextensie ".mp3"
Windows-mediabestand: bestandsextensie ".wma"
AAC: bestandsextensie ".m4a"
Merk op dat zelfs wanneer een bestandsnaam eindigt
op bovenstaande bestandsextensie maar het werkelijke
bestand anders is, het systeem ruis kan voortbrengen
of een storing kan optreden.
• Compatibiliteit met alle codeer-/schrijfsoware,
opnameapparatuur en opnamemedia kan niet worden
gegarandeerd. Een incompatibel USB-apparaat kan
ruis veroorzaken, het geluid doen overslaan of in het
geheel niet weergeven.
Optionele
geluidscomponenten
gebruiken
1
Sluit een extra geluidscomponent
aan op de AUDIO IN-aansluiting
van het apparaat met behulp
van een analoge geluidskabel (niet
bijgeleverd).
2
Verlaag het volumeniveau.
Druk op de toets VOLUME –
.
3
Kies de AUDIO IN-functie.
Druk op de toets AUDIO IN
op het
apparaat.
4
Start de weergave van de
aangesloten component.
5
Stel het volumeniveau in.
Druk op de toets VOLUME +/–
.
16
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Het geluid aanpassen
Een geluidseect toevoegen
Om Druk op de toets
Een meer
dynamisch
geluid te
produceren
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
op het apparaat.
Een geluidseect
in te stellen
EQ
herhaaldelijk
om "BASS" of "TREBLE"
te kiezen en daarna
herhaaldelijk op de toets
+/–
om het niveau in te
stellen.
De displayweergave
veranderen
Om Druk op de toets
De informatie
op het display te
veranderen*
DISPLAY
herhaaldelijk
wanneer het systeem is
ingeschakeld.
De
displayfunctie
te veranderen
(Zie hieronder.)
DISPLAY
herhaaldelijk
wanneer het systeem is
uitgeschakeld.
* U kunt bijvoorbeeld informatie over de cd/"ATRAC"/
mp3-disc of het USB-apparaat bekijken, zoals het
track- of bestandsnummer of de bestandsnaam tijdens
de normale weergave, of de totale weergavetijd terwijl
de speler in de stopstand staat.
Het systeem kent de volgende displayfuncties.
Displayfunctie Bij uitgeschakeld
systeem
1)
Demonstratie De demonstratie-
indicator wordt
afgebeeld.
Tijd De tijd wordt afgebeeld.
Energiebesparende
stand
2)
Het display is
uitgeschakeld om energie
te besparen. De timer en
de klok blijven werken.
1)
Het STANDBY-lampje
op het apparaat brandt als
het systeem uitgeschakeld is.
2)
Als het systeem in de energiebesparende stand staat,
zijn volgende functies niet beschikbaar:
instellen van de klok.
veranderen van het AM-afsteminterval (behalve voor
het Europese model).
veranderen van de bedieningsfunctie voor het in- en
uitschakelen van de cd-speler.
het systeem terugstellen naar de fabrieksinstellingen.
kiezen van de tekstfunctie.
17
NL
Basisbedieningen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
De tekstfunctie kiezen
Voor het weergeven van de tekstinformatie op
een disc of een USB-apparaat kunt u kiezen uit
een aantal talen. Gebruik voor de bediening de
toetsen op het apparaat.
1
Druk op de toets /
om het systeem
uit te schakelen.
2
Druk op de toets SEARCH
.
De taallijst wordt afgebeeld. De talen die u
kunt kiezen verschillen aankelijk van de
specicatie van het land of gebied.
3
Druk op de toets /
om de taal te
kiezen en druk daarna op de toets ENTER
.
Opmerkingen over de informatie op het
display
• Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld,
verschijnen als "_".
• Het is mogelijk dat de informatie op de disc of het
USB-apparaat niet juist wordt afgebeeld in de gekozen
tekstfunctie.
• Het volgende wordt niet afgebeeld:
totale weergavetijd van een cd-da-disc, aankelijk
van de weergavefunctie.
totale weergavetijd van een "ATRAC"/mp3-disc.
• De volgende gegevens worden niet juist weergegeven:
verstreken weergavetijd van een "ATRAC"-bestand of
mp3-bestand dat gecodeerd is met behulp van VBR
(variabele bitsnelheid).
namen van mappen en bestanden die niet voldoen
aan de norm ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in
het expansieformaat.
• Het volgende wordt weergegeven:
ID3-taginformatie voor "ATRAC"-bestanden en
mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tags versie 1 en
versie 2.
maximaal 62 leestekens van de ID3-taginformatie.
18
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Andere
bedieningshandelingen
Uw eigen programma
samenstellen
(Geprogrammeerde weergave)
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening
om uw eigen programma samen te stellen.
1
Kies de gewenste functie.
CD
Druk op de toets CD
om de CD-functie
te kiezen.
USB
Druk op de toets USB
om de USB-
functie te kiezen.
2
Druk terwijl het systeem in de
stopstand staat herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de
aanduiding "PGM" verschijnt.
3
Druk herhaaldelijk op de toets
/
totdat het gewenste
track- of bestandsnummer verschijnt.
Druk bij het programmeren van bestanden
herhaaldelijk op de toets +/–
om
de gewenste map en daarna het gewenste
bestand te kiezen.
Voorbeeld: Programmeren van tracks op
een cd
4
Druk op de toets ENTER
om een
track of bestand aan het programma
toe te voegen.
CD
"– –.– –" verschijnt als de totale duur van
het programma langer is dan 100 minuten
voor een cd, of als u een cd-track kiest
waarvan het tracknummer 21 of hoger is,
of als u een "ATRAC"-bestand of een mp3-
bestand kiest.
USB
De totale duur van het programma kan niet
worden afgebeeld, dus verschijnt "– –.– –".
5
Herhaal de stappen 3 t/m 4 om
aanvullende tracks of bestanden te
programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6
Druk op de toets
om uw
programma van tracks en bestanden
weer te geven.
Het programma blij beschikbaar totdat
u de disc uitwerpt of het USB-apparaat
loskoppelt. Bij gebruik van een USB-
apparaat, wordt het programma gewist als
het systeem wordt uitgeschakeld. Om het
programma nog een keer weer te geven
drukt u op de toets
.
Het geprogrammeerde weergave annuleren
Druk terwijl het systeem in de stopstand staat
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van
het programma
Druk terwijl het systeem in de stopstand staat
op de toets CLEAR
.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van het
programma (inclusief gekozen
track of bestand)
19
NL
Andere bedieningshandelingen
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
6
Druk, om een voorkeurzender te
gebruiken, herhaaldelijk op de
toets TUNING MODE
totdat de
aanduiding "PRESET" verschijnt,
en druk daarna herhaaldelijk op
de toets +/–
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Instellen van de
voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als
voorkeurzenders instellen en direct hierop
afstemmen, door keuze van het nummer van de
voorkeurzender.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening
om de voorkeurzenders in te stellen.
1
Stem af op de gewenste radiozender
(zie "Naar de radio luisteren" (blz. 13)).
2
Druk op de toets TUNER MEMORY
.
3
Druk herhaaldelijk op de
toets +/–
om het gewenste
voorkeurzendernummer te kiezen.
Als een andere radiozender onder het
voorkeurzendernummer is opgeslagen,
wordt deze zender vervangen door de
nieuwe zender.
4
Druk op de toets ENTER
.
5
Herhaal stap 1 t/m 4 voor het
instellen van andere radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-
radiozenders als voorkeurzender instellen.
De voorkeurzenders worden gedurende
ongeveer een halve dag bewaard nadat
u het netsnoer hebt losgekoppeld of een
stroomstoring is opgetreden.
Voorkeurzendernummer
20
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Als u de
weergavetimer en de slaaptimer tegelijkertijd
gebruikt, hee de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie
werkt zelfs als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
. Als u
"AUTO" kiest, wordt het systeem automatisch
uitgeschakeld nadat de huidige disc stopt of na
100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van de
cd, radio of een optioneel USB-apparaat gewekt
worden.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening
om de weergavetimer te bedienen. Zorg ervoor
dat de tijd is ingesteld.
1
Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna
op de toets VOLUME +/–
om het
volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde
cd-track, "ATRAC"-bestand of mp3-
bestand op een disc, moet u eerst uw eigen
programma samenstellen (blz. 18).
2
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET
.
3
Druk herhaaldelijk op de toets
/
om "PLAY SET?" te
selecteren en druk daarna op de
toets ENTER
.
De aanduiding "ON" verschijnt en het
uurgetal knippert.
4
Stel de tijd in waarop de weergave
moet beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets /
om de uren uurgetal in te stellen en
druk daarna op de toets ENTER
.
Het minuutgetal knippert. Gebruik
bovenstaande procedure om het
minuutgetal in te stellen.
5
Gebruik dezelfde procedure als in
stap 4 om de tijd in te stellen waarop
de weergave moet stoppen.
6
Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat de gewenste geluidsbron wordt
weergegeven, en druk daarna op de toets
ENTER
. Op het display wordt de
instelling van de timer weergegeven.
7
Druk op de toets /
om het
systeem uit te schakelen.
Het systeem wordt 15 seconden vóór het
bereiken van de ingestelde tijd ingeschakeld.
Als het systeem, bij het bereiken van de
ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de
weergavetimer niet in werking treden.
De timer weer in werking stellen of
controleren
Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT
,
druk herhaaldelijk op de toets /
totdat de aanduiding "PLAY SELECT?"
verschijnt en druk daarna op de toets ENTER
.
Werking van de timer annuleren
Herhaal bovenstaande procedure totdat de
aanduiding "TIMER OFF" verschijnt en druk
daarna op de toets ENTER
.
Veranderen van de instelling
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Opmerking
U kunt een programma van bestanden op een USB-
apparaat niet weergeven met de weergavetimer.
Tip
De instelling van de weergavetimer blij gehandhaafd
zolang deze niet handmatig geannuleerd wordt.
21
NL
Overige
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Overige
Problemen oplossen
1
Controleer of het netsnoer en de
luidsprekerkabels op de juiste wijze en
stevig zijn aangesloten.
2
Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven
corrigerende handeling uit.
Als het probleem blij bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde
Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Koppel onmiddellijk het netsnoer los en
controleer het volgende.
• Als uw systeem is voorzien van een
spanningskeuzeschakelaar, is deze dan
ingesteld op de juiste netspanning?
• Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
• Worden de ventilatieopeningen aan de
bovenkant of achterkant van het systeem
geblokkeerd?
Nadat het STANDBY-lampje
stopt met
knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en
schakelt u het systeem in. Als het probleem
blij bestaan, moet u contact opnemen met
uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Het display begint te knipperen zodra
u de stekker van het netsnoer in het
stopcontact steekt zonder dat u het
apparaat hebt ingeschakeld.
• Druk terwijl het systeem is uitgeschakeld
op de toets DISPLAY
. De
demonstratiefunctie wordt uitgeschakeld.
Geluidsweergave van slechts één kanaal
of de geluidssterkte van het linkeren
rechterkanaal is niet gelijk.
• Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk
op.
• Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
• Houd het systeem uit de buurt van
ruisbronnen.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
• Monteer een ruislter (los verkrijgbaar) op
het netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
• Verwijder elk obstakel tussen
de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor
op het apparaat
en houd het apparaat uit de buurt van
uorescerend licht.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
• Breng de afstandsbediening dichter bij het
systeem.
Cd/"ATRAC"/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de
disc is niet mogelijk.
• Maak de disc schoon en plaats het daarna
weer in het systeem.
• Verplaats het systeem naar een positie waar
geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een
stabiel rek).
• Plaats de luidsprekers uit de buurt
van het systeem of plaats ze elk op een
aparte standaard. Het overslaan van het
geluid kan veroorzaakt worden door
de luidsprekertrillingen op een hoog
volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
• Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
totdat zowel "PGM" als "SHUF" van het
display verdwijnen om terug te keren naar de
normale weergavefunctie.
Het opstarten van de weergave duurt
langer dan normaal.
• Bij de volgende discs duurt het opstarten van
de weergave langer.
een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
een multisessie-disc.
een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
een disc met teveel mappen.
Wordt vervolgd
22
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
USB-apparaat
Gebruikt u een ondersteund USB-
apparaat?
• Als u een niet-ondersteund USB-apparaat
aansluit, kunnen de volgende problemen
optreden: Zie "USB-apparaten die kunnen
worden weergegeven" (blz. 28) voor de typen
USB-apparaten die worden ondersteund.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Bestands- of mapnamen worden niet afgebeeld op dit
systeem.
Weergave is niet mogelijk.
Het geluid slaat over.
Er is ruis.
"Over Current" verschijnt.
• Er is een probleem vastgesteld met het
stroomsterkteniveau van de (USB-) poort
. Schakel het systeem uit en koppel het
USB-apparaat los van de (USB-) poort
. Verzeker u ervan dat er geen probleem is
met het USB-apparaat. Als de aanduiding op
het display afgebeeld blij, neemt u contact
op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Geen geluidsweergave.
• Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze
aangesloten. Schakel het systeem uit, sluit
daarna het USB-apparaat weer aan en
controleer of de indicator USB
brandt.
Het geluid is vervormd.
• Voor het coderen van de bestanden werd een
lage bitsnelheid gebruikt. Stuur bestanden
gecodeerd met een hoge bitsnelheid naar het
USB-apparaat.
Er is ruis of het geluid slaat over.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-
apparaat weer aan.
• De audiodata zelf bevat ruis. De ruis
kan zijn opgenomen toen de audiodata
werd aangemaakt als gevolg van de
omstandigheden op de computer. Maak de
audiodata opnieuw aan.
• Bij gebruik van een USB-opslagmedium
kopieert u de bestanden naar uw computer,
formatteert u het USB-opslagmedium in
het FAT16- of FAT32-bestandssysteem, en
kopieert u de bestanden terug naar het USB-
opslagmedium.*
Het USB-apparaat kan niet worden
aangesloten op de (USB-) poort
.
• Het USB-apparaat wordt achterstevoren
aangesloten. Sluit het USB-apparaat in de
juiste richting aan.
Het USB-opslagmedium dat op een ander
apparaat werd gebruikt, werkt niet.
• Het kan zijn opgenomen in een formaat dat
niet wordt ondersteund. Als dat het geval is,
moet u uit voorzorg eerst een reservekopie
maken van belangrijke bestanden op het
USB-opslagmedium door deze naar de vaste
schijf van uw computer te kopiëren. Daarna
formatteert u het USB-opslagmedium in
het FAT16- of FAT32-bestandssysteem
en kopieert u de reservekopieën van de
audiobestanden terug naar het USB-
opslagmedium.*
"Connecting" wordt langdurig afgebeeld.
• Het kan enige tijd duren voordat het USB-
apparaat is gelezen als er veel mappen of
bestanden op staan. Daarom adviseren wij u
de volgende richtlijnen aan te houden.
Totaalaantal mappen op het USB-apparaat: 100 of
minder
Totaalaantal bestanden per map: 100 of minder
Foutief display
• Stuur de audiodata nogmaals naar het USB-
apparaat aangezien de data die in het USB-
apparaat is opgeslagen vervormd kan zijn.
De weergave start niet.
• Schakel het systeem uit en sluit het USB-
apparaat weer aan.
• Sluit een USB-apparaat aan dat compatibel is
met dit systeem.
• Druk op de toets (of USB  op het
apparaat) om de weergave te starten.
Weergave begint niet bij de eerste track.
• Stel de weergavefunctie in op de normale
weergavefunctie.
23
NL
Overige
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
• Een USB-opslagmedium dat is geformatteerd
in een ander bestandssysteem dan FAT16 of
FAT32 wordt niet ondersteund.*
• Als het aangesloten USB-opslagmedium is
onderverdeeld in partities, kunnen alleen
de bestanden op de eerste geldige partitie
worden weergegeven.
• Bestanden die zijn gecodeerd, met een
wachtwoord beveiligd, enz., kunnen niet
worden weergegeven.
* Dit systeem ondersteunt de bestandssystemen
FAT16 en FAT32, maar sommige USB-opslagmedia
ondersteunen deze systemen niet. Voor meer
informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van
ieder USB-opslagmedium of neemt u contact op met
de fabrikant.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De
aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert
op het display.)
• Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
• Zoek een positie en richting waarbij een
goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de
antenne weer op.
• Houd de antennes uit de buurt van de
luidsprekerkabels, het netsnoer en de USB-
kabel om te voorkomen dat ruis ontstaat.
• Sluit een los verkrijgbare externe antenne
aan.
• Als de bijgeleverde AM-antenne van de voet
is afgebroken, moet u contact opnemen met
uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
• Schakel elektrische apparatuur in de buurt
uit.
Veranderen van het AM-afsteminterval
Het AM-afsteminterval is in de fabriek
ingesteld op 9 kHz (of 10 kHz voor sommige
gebieden; deze functie is niet beschikbaar voor
het Europese model). In de energiebesparende
stand is het niet mogelijk om het AM-
afsteminterval te veranderen.
Het AM-afsteminterval kan met behulp van de
toetsen op het apparaat veranderd worden.
1
Stem af op een willekeurige AM-
radiozender en schakel daarna het systeem
uit.
2
Druk, terwijl u de toets TUNER/BAND
ingedrukt houdt, op de toets /
.
Alle instellingen van de AM-
voorkeurzenders worden gewist. Herhaal de
procedure om het afsteminterval weer terug
te veranderen naar de fabrieksinstelling.
De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie
voor het in-/uitschakelen van de cd-speler. De
cd-speler is standaard altijd ingeschakeld. In de
energiebesparende stand is het niet mogelijk
om de instellingen te veranderen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de cd-
speler uit te schakelen.
1
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de CD-functie te kiezen en schakel
daarna het systeem uit.
2
Nadat "STANDBY" niet meer knippert, drukt
u op de toets /
terwijl u de toets
ingedrukt houdt.
"CD POWER OFF" wordt afgebeeld. Met
uitgeschakelde cd-speler is de benodigde
tijdsduur voor het openen van de disc langer.
Om de cd-speler weer in te schakelen moet u
bovenstaande procedure herhalen totdat de
aanduiding "CD POWER ON" verschijnt.
Wordt vervolgd
24
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar
behoren functioneert, moet u het systeem
terugstellen op de fabrieksinstellingen. Als
het systeem in de energiebesparende stand
staat kunt u het niet terugstellen op de
fabrieksinstellingen. Gebruik de toetsen op het
apparaat om het systeem terug te stellen op de
fabrieksinstellingen.
1
Haal de stekker uit het stopcontact, steek
de stekker daarna weer terug in het
stopcontact en schakel het systeem in.
2
Druk gelijktijdig op de toetsen DSGX
en
/
.
Alle door de gebruiker gemaakte
instellingen, zoals de voorkeurzenders, timer
en de tijd, worden gewist.
Meldingen
Cd/ATRAC/mp3-speler, Tuner
Complete!: Het instellen van de
voorkeurzenders is op normale wijze
voltooid.
LOCKED: Het systeem werpt de disc niet uit.
U moet contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
No Disc: Er zit geen disc in het systeem of u
hebt een disc geplaatst die niet kan worden
weergegeven.
No Step: Alle geprogrammeerde tracks of
bestanden zijn gewist.
Not in Use: U hebt op een ongeldige toets
gedrukt.
OFF TIME NG!: De start- en stoptijd van de
weergavetimer staan ingesteld op hetzelfde
tijdstip.
Over: Door tijdens weergave of in de
pauzestand op de toets
te drukken
hee u het einde van de disc bereikt.
Push SELECT!: U hebt geprobeerd de tijd of de
timer in te stellen terwijl de timer in werking
was.
Push STOP!: U hebt tijdens weergave op de
toets PLAY MODE gedrukt.
Reading: Het systeem leest de informatie
op de disc. Sommige toetsen zijn niet
beschikbaar.
SET CLOCK!: U hebt geprobeerd de timer te
kiezen terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER!: U hebt geprobeerd de timer te
kiezen terwijl de weergavetimer nog niet was
ingesteld.
Step Full!: U hebt geprobeerd om meer
dan 26 tracks of bestanden (stappen) te
programmeren.
25
NL
Overige
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
USB-apparaat
ATRAC AD: Een ATRAC-audioapparaat
(ATRAC Audio Device) is aangesloten.
Connecting: Het systeem herkent het USB-
apparaat.
Detect: Een USB-apparaat is aangesloten.
Device Error: Het USB-apparaat kon niet
worden herkend of een onbekend apparaat is
aangesloten.
Device Stop: Het USB-apparaat is gestopt.
No Device: Geen USB-apparaat is aangesloten.
No Step: Alle geprogrammeerde tracks of
bestanden zijn gewist.
Not Supported: Een niet-ondersteund USB-
apparaat is aangesloten.
No Track: Het systeem kan geen afspeelbaar
bestand vinden.
Not In Use: U hebt een ongeldige of op dit
moment verboden bediening uitgevoerd.
Please Wait: Het systeem bereidt zich voor op
het gebruik van een USB-apparaat.
Removed: Het USB-apparaat is losgekoppeld.
Step Full!: U hebt geprobeerd om meer
dan 26 tracks of bestanden (stappen) te
programmeren.
STORAGE DRIVE: Een USB-opslagmedium is
aangesloten.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen
worden weergegeven
• Audio-cd
• Cd-r/cd-rw (audiodata "ATRAC"-bestanden/
mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen
worden weergegeven
• Cd-rom
• Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier
zijn gebrand dan met het muziek-cd-
formaat, "ATRAC"-formaat of mp3-formaat
volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet of
multisessie
• Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in
multisessie en waarvan de "sessie niet
gesloten" is
• Cd-r/cd-rw discs van een slechte
opnamekwaliteit, cd-r/cd-rw discs waarop
krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw
discs die zijn gebrand op een incompatibel
opnameapparaat
• Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze
gesloten zijn
• Discs die andere bestanden dan MPEG 1
Audio Layer-3 (mp3-bestanden) bevatten
• Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
• Discs waarop plakband, papier of een sticker
zit
• Verhuur- of tweedehandse discs waarop
een sticker zit en waarvan de lijm onder de
sticker uitkomt
• Discs voorzien van een label, waarvan de inkt
plakkerig aanvoelt
Wordt vervolgd
26
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-41(1)
Opmerkingen over de discs
• Voordat u een disc gaat weergeven moet u
deze met een schoonmaakdoekje, vanuit het
midden naar de rand, schoonvegen.
• Maak de discs niet schoon met
oplosmiddelen zoals wasbenzine,
verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in
een auto die in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
• Trek de stekker uit het stopcontact als
het apparaat langere tijd niet gebruikt zal
worden. Als u de stekker uit het stopcontact
trekt, moet u altijd de stekker vastpakken.
Trek nooit aan het netsnoer.
• Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof
in het systeem komen, dan schakelt u het
systeem uit en laat u het controleren door
gekwaliceerd personeel, voordat u het weer
gaat gebruiken.
• Het netsnoer mag alleen vervangen worden
door een erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
• Stel het systeem niet op een hellende
ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet,
koud, stog, vuil of vochtig zijn of waar
onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen
met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
• Wees voorzichtig met het plaatsen van
het apparaat of de luidsprekers op een
ondergrond die een speciale behandeling
hee ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie
of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
• Als het systeem rechtstreeks van een koude
naar een warme omgeving wordt gebracht, of
in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst,
kan vocht condenseren op de lens in de
cd-speler en dit kan leiden tot storingen
in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld,
een uur met rust laten totdat het vocht
verdampt is.
Over warmteophoping
• Warmteophoping tijdens gebruik van het
apparaat is normaal en gee geen reden tot
ongerustheid.
• Raak de behuizing niet aan als het systeem
gedurende langere tijd, op een hoog
volumeniveau, continu in gebruik is geweest,
aangezien de behuizing dan warm kan
worden.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval
schakelt u het televisietoestel uit, wacht u 15
tot 30 minuten en schakelt u het daarna weer
in. Als er geen verbetering optreedt, moet
u de luidsprekers ver uit de buurt van het
televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte
doek die een beetje bevochtigd is met een
oplossing van een licht schoonmaakmiddel
in water. Gebruik nooit een schuursponsje,
schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
27
NL
Overige
CMT-U1.NL.2-683-463-42(1)
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Europees model:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 20 +
20 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS)
(referentie): 25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Muziekuitgangsvermogen (referentie):
25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Andere modellen:
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 20 +
20 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS)
(referentie): 25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Ingangen:
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting):
spanning 620 mV, impedantie 47 kilohm
(USB-) poort: Type A, maximale
stroomsterkte 500 mA
Uitgangen:
(PHONES (stereo-mini-aansluiting)):
voor aansluiting van een hoofdtelefoon met
een impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: geschikt voor een impedantie
van 6 ohm
USB-gedeelte
Ondersteunde bitsnelheden
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbps, VBR
ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3 plus),
66/105/132 kbps (ATRAC3)
WMA: 48 – 192 kbps, VBR
AAC: 48 – 320 kbps
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan
44,6 µW
*Deze uitvoer is de waarde gemeten op een
afstand van 200 mm vanaf het oppervlak van de
objectieens op het optisch-opnameblok met
een diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Braziliaans model:
87,5 – 108,0 MHz (stappen van 100 kHz)
Andere modellen:
87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik
Europees model:
531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Latijns-Amerikaans model:
530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
531 – 1.710 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Andere modellen:
530 – 1.710 kHz (met 10 kHz afsteminterval)
531 – 1.602 kHz (met 9 kHz afsteminterval)
Antenne: AM-raamantenne, aansluiting voor een
externe antenne
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg, 2-eenheid
luidspreker, basreex-type
Onderdelen van de luidspreker: Woofer
10 cm, Aluminium conus-type, Tweeter
4 cm, conus-type
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 151 × 241 ×
211 mm
Gewicht: Ong. 2,3 kg netto per stuk
Wordt vervolgd
28
NL
CMT-U1.NL.2-683-463-43(1)
Algemeen
Voedingsvereisten
Braziliaans model: 127 of 220 V
wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar met
spanningskeuzeschakelaar
Latijns-Amerikaanse modellen, behalve
het Braziliaanse model: 120 – 127 of
220 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz,
instelbaar met spanningskeuzeschakelaar
Andere modellen: 220 – 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 35 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers):
Ong. 160 × 241 × 218 mm
Gewicht (zonder luidsprekers) 3,2 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1),
R6 (AA-formaat) batterijen (2), AM-raamantenne
(1), FM-draadantenne (1)
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
Het ontwerp en de technische gegevens
zijn onderhevig aan veranderingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
• Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
• Er werden geen halogene
brandvertragende producten
gebruikt in de betreende printplaat/
printplaten.
• Bepaalde onderdelen werden
loodvrij gesoldeerd.
• In het omhulsel werden
geen halogeen bevattende
brandvertragende producten
gebruikt.
USB-apparaten die kunnen
worden weergegeven
U kunt de volgende USB-apparaten van Sony
weergeven op dit systeem. Andere USB-
apparaten kunnen niet worden weergegeven op
dit systeem.
Goedgekeurde digitale-muziekspelers van
Sony (per april 2006)
Productnaam Modelnaam
Walkman
NW-E103 / E105 / E107
NW-E205 / E207
NW-E303 / E305 / E307
NW-E403 / E405 / E407
NW-E503 / E505 / E507
NW-A605 / A607 / A608
NW-E002 / E002F / E003 /
E003F / E005 / E005F
NW-HD5
NW-A1000 / A1200 /
A3000
Opmerking
AAC-bestanden die zijn overgebracht naar een digitale
muziekspeler met behulp van SonicStage CP kunnen niet
worden afgespeeld door dit systeem.
29
NL
Overige
CMT-U1.NL.2-683-463-42(1)
Goedgekeurde USB-opslagmedia van Sony
(per april 2006)
Productnaam Modelnaam
MICROVAULT
USM32D / 64D / 128D /
256D / 512D / 1GD
USM64D/V / 128D/V
/ 256D/V / 512D/V /
1GD/V
USM128E / 256E / 512E /
1GE / 2GE
USM128E/V / 256E/V /
512E/V / 1GE/V / 2GE/V
USM512EX / 1GEX /
2GEX
USM128J / 256J / 512J /
1GJ / 2GJ / 4GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USD2G / 4G / 5G / 8G
Bezoek onderstaande websites voor de laatste
informatie over compatibele apparaten.
Voor klanten in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Voor klanten in Latijns-Amerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Opmerkingen
• Gebruik geen andere USB-apparaten dan deze USB-
apparaten. De juiste werking van modellen die hier
niet worden vermeld, kan niet worden gegarandeerd.
• Zelfs bij gebruik van deze USB-apparaten, kan de juiste
werking niet altijd worden gegarandeerd.
• Het is mogelijk dat sommige van deze USB-apparaten
niet verkrijgbaar zijn in bepaalde gebieden.
2
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato
in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le
aperture per la ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le
candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non mettere sullapparecchio degli
oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
L’unità non è isolata dalla fonte di alimentazione
CA di rete per tutto il tempo che rimane
collegata alla presa a muro, anche se l’unità stessa
è stata spenta.
Collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare unanormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Tranne i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Questo
apparecchio è
classicato come
un prodotto
al LASER DI
CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla
parte posteriore.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a ne
vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale riuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: Telecomando
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e
materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia,
poiché il lato del materiale audio non è conforme
allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
IT
3
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Dischi audio con sistema di protezione
del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc). Di recente, alcune case
discograche hanno immesso sul mercato
dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi
dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti da’ll
apparecchio.
• I logo “WALKMAN” e “WALKMAN”
sono marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
• MICROVAULT è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
• ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i loro
loghi sono marchi commerciali di Sony
Corporation.
• SonicStage e il logo di SonicStage sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
di Sony Corporation.
• Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3
e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS della
omson.
4
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Indice
Guida delle parti e dei comandi .......................5
Informazioni sul display ......................................... 7
Preparativi
Collegamento sicuro del sistema .................... 8
Impostazione dell’orologio ............................... 10
Operazioni di base
Riproduzione di un disco
CD/ATRAC/MP3........................................................ 11
Ascolto della radio .................................................. 13
Ascolto della musica
di un dispositivo USB ............................................ 14
Uso di componenti audio opzionali ........... 15
Regolazione del suono ........................................ 16
Cambiamento del display ................................. 16
Altre operazioni
Creazione di una programmazione
(Riproduzione programmata) ......................... 18
Preselezione delle stazioni
radiofoniche ............................................................... 19
Uso dei timer ............................................................. 20
Altro
Soluzione dei problemi ....................................... 21
Messaggi ...................................................................... 24
Precauzioni .................................................................. 25
Dati tecnici .................................................................. 27
Dispositivo USB riproducibile .......................... 28
5
IT
Guida delle parti e dei comandi
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Questo manuale spiega principalmente le
operazioni usando il telecomando, ma le stesse
operazioni possono anche essere eseguite usando
i tasti sull’unità con nomi uguali o simili.

Tasto / (alimentazione)
(pagina 10, 17, 20, 23, 24)
Premere per accendere il sistema.

Indicatore STANDBY (pagina 16, 21)
Si illumina quando il sistema è spento.

Tasto VOLUME +/– (pagina 11, 13,
14, 15)
Premere per regolare il volume.

Tasti del suono (pagina 16)
Unità: Tasto DSGX
Telecomando: Tasto EQ
Premere per selezionare il suono.

Sensore per il comando a distanza
(pagina 21)

Presa
(cua)
Collegare la cua.

Presa AUDIO IN (pagina 15)
Collegare ad un componente audio
opzionale.

Porta (USB) (pagina 14, 28)
Collegare ad un dispositivo USB opzionale
(Lettore di musica digitale o supporto di
memorizzazione USB).

Unità: Tasto CANCEL (arresto/
annullamento) (pagina 11, 13, 14)
Telecomando: Tasto (arresto)
(pagina 11, 13, 14)
Premere per interrompere la riproduzione.
Premere per annullare la ricerca.

Tasto SEARCH (pagina 11, 14, 17)
Premere per entrare o uscire dal modo di
ricerca. Premere quando il sistema è spento
per entrare nel modo di testo.
Guida delle parti e dei
comandi
Unità
USB
Telecomando
Seguito
6
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)

Tasto ENTER (pagina 10, 17, 18, 19,
20)
Premere per immettere le impostazioni.

Tasto / (ritorno indietro/
avanzamento) (pagina 11, 14, 18)
Premere per selezionare un brano o un le.
Unità: Tasto TUNE +/– (sintonia)
(pagina 13)
Telecomando: Tasto +/– (sintonia)
(pagina 13)
Premere per sintonizzare la stazione
desiderata.
Unità: Tasto / (ricerca di cartella
e le) (pagina 11, 14)
Premere per selezionare una cartella e un
le.
Telecomando: Tasto +/–
(selezione della cartella)
(pagina11, 14, 18)
Premere per selezionare una cartella.
Tasto / (riavvolgimento/
avanzamento rapido) (pagina 11,
14)
Premere per trovare un punto in un brano
o un le.

Indicatori
Indicatore USB
Si illumina quando è collegato un
dispositivo USB opzionale (Lettore
di musica digitale o supporto di
memorizzazione USB).
Indicatore (riproduzione)
Si illumina quando viene riprodotto un
brano o un le.
Indicatore (pausa)
Si illumina quando si fa una pausa in un
brano o un le.
Indicatore (Presenza del disco)
Si illumina quando si carica un disco.

Tasti di riproduzione e tasti di
funzione
Unità: Tasto USB 
(riproduzione/pausa) (pagina 14)
Premere per selezionare la funzione USB.
Premere per avviare o fare una pausa
nella riproduzione di un dispositivo USB
opzionale (Lettore di musica digitale o
supporto di memorizzazione USB).
Telecomando: Tasto USB
(pagina 14)
Premere per selezionare la funzione USB.
Unità: Tasto CD 
(riproduzione/pausa) (pagina 11)
Premere per selezionare la funzione CD.
Premere per avviare o fare una pausa nella
riproduzione di un disco.
Telecomando: Tasto CD (pagina 11)
Premere per selezionare la funzione CD.
Telecomando: Tasto
(riproduzione), tasto (pausa)
Premere per avviare la riproduzione o fare
una pausa.
Tasto TUNER/BAND (pagina 13)
Premere per selezionare la funzione
TUNER. Premere per selezionare il modo
di ricezione FM o AM.
Tasto AUDIO IN (pagina 15)
Premere per selezionare la funzione
AUDIO IN.
Tasto FUNCTION
Premere per selezionare la funzione.

Tasto (espulsione) (pagina 11)
Premere per espellere un disco.

Fessura del disco
7
IT
Guida delle parti e dei comandi
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)

Tasto CLOCK/TIMER SELECT
(pagina 20)
Tasto CLOCK/TIMER SET (pagina 10,
20)
Premere per impostare lorologio e i timer.

Tasto REPEAT/FM MODE (pagina 11,
13, 14)
Premere per ascoltare ripetutamente un
disco, un singolo brano o le. Premere
per selezionare il modo di ricezione FM
(monofonico o stereo).

Coperchio dello scomparto per pile
(pagina 10)

Tasto CLEAR (pagina 18)
Premere per cancellare un brano o un le
preprogrammato.

Tasto TUNER MEMORY (pagina 19)
Premere per preselezionare la stazione
radiofonica.

Tasto PLAY MODE/TUNING MODE
(pagina 12, 13, 15, 18, 19)
Premere per selezionare il modo di
riproduzione di un CD, un disco “ATRAC”,
un disco MP3 o un dispositivo USB
opzionale (Lettore di musica digitale o
supporto di memorizzazione USB).
Premere per selezionare il modo di
sintonia.

Tasto DISPLAY (pagina 16)
Premere per cambiare le informazioni sul
display.

Tasto SLEEP (pagina 20)
Premere per impostare il timer di
autospegnimento.
Informazioni sul display

Informazioni di testo

Timer (pagina 20)

Modo di ricezione del
sintonizzatore (pagina 13)
Ricezione del sintonizzatore
(pagina 13)

Modo di riproduzione (pagina 12,
15)

Formato audio

DSGX (pagina 16)
8
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Preparativi
Collegamento sicuro del sistema
Diusore sinistro
Diusore destro
o
Antenne
Trovare una posizione e un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare
l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori,
dal cavo di alimentazione e dal cavo USB per
evitare di ricevere dei disturbi.
Diusori
Antenna FM a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
Lato marrone per altre zone
Lato bianco per i modelli per il
Nordamerica e il Brasile
9
IT
Preparativi
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Antenna a telaio AM
Alimentazione
Per i modelli con un selettore di
tensione, impostare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della
linea elettrica locale.
Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa
a muro, staccare ladattatore per la
spina in dotazione (soltanto per i
modelli dotati di un adattatore).
* Modello per il Brasile: 127 V o 220 V
Seguito
Lato bianco per i modelli per il
Nordamerica e il Brasile
Presa a muro
10
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello
scomparto per pile
ed inserire le due pile
R6 in dotazione (formato AA), prima il lato
, facendo corrispondere le polarità indicate
sotto.
Note
• Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei
mesi.
• Non mischiare una pila vecchia con una nuova o
diversi tipi di pile.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di
tempo, togliere le pile per evitare danni causati dalla
perdita di uido delle pile e dalla corrosione.
Impostazione dell’orologio
1
Premere / (alimentazione)
per
accendere il sistema.
2
Premere CLOCK/TIMER SET
.
Se sul display appare il modo attuale,
premere ripetutamente /
per
selezionare “CLOCK SET?” e poi premere
ENTER
.
3
Premere ripetutamente /
per impostare l’ora e poi premere
ENTER
.
4
Usare lo stesso procedimento per
impostare i minuti.
Quando si spegne il sistema dopo aver
impostato l’orologio, appare il display
dell’orologio invece del display di
dimostrazione.
Le impostazioni dell’orologio vengono perse
quando si scollega il cavo di alimentazione
o si verica un’interruzione di corrente.
11
IT
Operazioni di base
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Operazioni di base
Riproduzione di un disco
CD/ATRAC/MP3
1
Selezionare la funzione CD.
Premere CD
.
2
Inserire un disco nella fessura del
disco
con il lato dell’etichetta
rivolto in avanti.
Inserire un disco con
il lato dell’etichetta
rivolto in avanti.
Note
Quando si accende il sistema, il disco non entra
nella fessura del disco nché “No Disc” appare sul
display. Non tentare di spingere dentro il disco
nché appare “No Disc”.
Non inserire un disco con forme anomale (ad es.
cuore, quadrato, stella). Il disco potrebbe cadere
nel sistema e causare un danno irreparabile.
• Quando si preme sull’unità e poi si reinserisce il
disco che appare nella fessura del disco, non spingere
semplicemente dentro il disco. Rimuovere il disco dalla
fessura del disco e poi reinserirlo.
• Non spegnere il sistema con un disco inserito a metà
nella fessura del disco. Altrimenti si potrebbe far
cadere dentro il disco.
• Non usare un disco con nastro adesivo, sigilli o colla
poiché ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
• Quando si espelle un disco, toccare il disco dal suo
bordo. Non toccare la supercie.
• Non spingere un disco dentro la fessura del disco
quando il sistema è spento. Altrimenti si potrebbe
causare il malfunzionamento del sistema.
• Non inserire un disco da 8 cm con un adattatore.
Altrimenti si potrebbe causare il malfunzionamento
del sistema.
3
Avviare la riproduzione.
Premere (o CD  sull’unità)
.
4
Regolare il volume.
Premere VOLUME +/–
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una
pausa nella
riproduzione
(o CD  sull’unità)
. Per riprendere la
riproduzione, premere di
nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
.
Selezionare una
cartella su un
disco “ATRAC”
o un disco MP3
+/– (o / sull’unità)
.
Selezionare un
brano o un le
/ .
Selezionare una
cartella e un
le su un disco
ATRAC” o
un disco MP3
usando i tasti
sull’unità
SEARCH . Premere
/ per selezionare
la cartella desiderata e
poi premere ENTER .
Premere / per
selezionare il le desiderato
e poi premere ENTER .
Trovare un
punto in un
brano o le
Mantenere premuto
/ durante la
riproduzione e rilasciare il
tasto sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché appare “REP” o
“REP1”.
Espellere un
disco
sull’unità.
Seguito
12
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il lettore è fermo. È possibile selezionare
la riproduzione normale (“ *” per tutti i le
ATRAC” e i le MP3 nella cartella sul disco),
la riproduzione in ordine casuale (“SHUF” o
SHUF*”) o la riproduzione programmata
(“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione
(SHUF) esegue la stessa operazione della
riproduzione SHUF.
Per creare un disco ATRAC”/MP3
È possibile creare un disco “ATRAC” e un disco
MP3 con il soware SonicStage. SonicStage
può essere scaricato gratuitamente dai seguenti
siti ed installato sul computer.
Per i clienti in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Per i clienti nell’America Latina:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Si prega di vedere le istruzioni sui siti o la
guida SonicStage del soware per il modo
di installare e il modo di creare un disco
ATRAC”/MP3.
Note sulla riproduzione ripetuta
• Tutti i brani o i le su un disco vengono riprodotti
ripetutamente no a cinque volte.
• “REP1” indica che un singolo brano o le viene
ripetuto nché lo si interrompe.
Note sulla riproduzione di dischi ATRAC”/
MP3
• Non salvare altri tipi di le o cartelle che non sono
necessari su un disco che ha i le “ATRAC” e MP3.
• Le cartelle che non hanno le “ATRAC” e MP3
vengono saltate.
• I le “ATRAC” e MP3 vengono riprodotti nellordine
che sono registrati sul disco.
• Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno
unestensione di le “.MP3”.
• Se ci sono le sul disco che hanno lestensione di le
.MP3”, ma che non sono le MP3, l’unità potrebbe
produrre dei disturbi o potrebbe funzionare male.
• Il numero massimo di:
– Cartelle “ATRAC” è 255.
– File “ATRAC” è 999.
– Cartelle MP3 è 255 (inclusa la cartella radice).
– File MP3 è 511.
– File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su
un singolo disco è 512.
– Livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le)
è 8.
• La compatibilità con tutti i soware di codica/
scrittura MP3, i dispositivi di registrazione e i supporti
di registrazione non può essere garantita. I dischi
MP3 incompatibili potrebbero produrre dei disturbi
o l’audio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
• Se i le “ATRAC” e i le MP3 vengono registrati sullo
stesso disco, questo sistema prima riproduce i le
ATRAC”.
Note sulla riproduzione dei dischi
multisessione
• Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o
ATRAC”/MP3), viene riconosciuto come un disco
CD-DA (o “ATRAC”/MP3) e le altre sessioni non
vengono riprodotte.
• Un disco con un formato di CD misto viene
riconosciuto come un disco CD-DA (audio).
13
IT
Operazioni di base
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Ascolto della radio
1
Selezionare “FM” o AM”.
Premere ripetutamente TUNER/BAND
.
2
Selezionare il modo di sintonia.
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché appare “AUTO”.
3
Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere +/– (o TUNE +/– sull’unità)
. La scansione si interrompe
automaticamente quando una stazione è
sintonizzata e poi appaiono “TUNED” e
“STEREO” (per i programmi stereo).
Quando si sintonizza una stazione che
fornisce i servizi RDS, il nome della
stazione appare sul display (soltanto il
modello per l’Europa).
4
Regolare il volume.
Premere VOLUME +/–
.
Per interrompere la scansione automatica
Premere
.
Per sintonizzare una stazione con un segnale
debole
Se “TUNED” non appare e la scansione non si
interrompe, premere ripetutamente TUNING
MODE
nché “AUTO” e “PRESET”
scompaiono e poi premere ripetutamente +/–
(o TUNE +/– sull’unità)
per sintonizzare la
stazione desiderata.
Per ridurre le scariche su una stazione FM
stereo debole
Premere ripetutamente FM MODE
nché
appare “MONO” per disattivare la ricezione
stereo.
14
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Ascolto della musica di un
dispositivo USB
È possibile collegare un dispositivo USB
opzionale (Lettore di musica digitale o
supporto di memorizzazione USB) alla porta
(USB)
sull’unità ed ascoltare la musica
memorizzata nel dispositivo USB. Vedere
“Dispositivo USB riproducibile” (pagina 28)
per un elenco di dispositivi USB che possono
essere collegati a questo sistema.
I formati audio che possono essere riprodotti
da questo sistema sono i seguenti: ATRAC/
MP3
1)
/WMA
1)
/AAC
1)2)
1)
I le con protezione dei diritti d’autore (Gestione dei
diritti digitali) non possono essere riprodotti da questo
sistema.
2)
I le AAC trasferiti su un lettore di musica digitale
usando SonicStage CP non possono essere riprodotti
da questo sistema.
1
Selezionare la funzione USB.
Premere USB
.
2
Collegare un dispositivo USB
opzionale (Lettore di musica digitale
o supporto di memorizzazione
USB) alla porta (USB)
come è
mostrato sotto.
Dispositivo USB (Lettore di musica digitale
o supporto di memorizzazione USB)
Quando è necessario il collegamento
del cavo USB, collegare il cavo USB in
dotazione con il dispositivo USB da
collegare.
Per i dettagli sul metodo di funzionamento
vedere il manuale di istruzioni in dotazione
con il dispositivo USB da collegare.
Quando il dispositivo USB è collegato, il
display cambia nel seguente modo:
“Detect
Connecting”
ATRAC
AD” o “STORAGE DRIVE
Nota
A seconda del tipo di dispositivo USB collegato
potrebbero volerci circa 10 secondi prima che appaia
“Detect”.
3
Avviare la riproduzione.
Premere (o USB  sull’unità)
.
4
Regolare il volume.
Premere VOLUME +/–
.
Altre operazioni
Per Premere
Fare una
pausa nella
riproduzione
(o USB  sull’unità)
. Per riprendere la
riproduzione, premere di
nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
.
Selezionare una
cartella
+/– (o / sull’unità)
.
Selezionare un
le
/ .
Selezionare una
cartella e un le
usando i tasti
sull’unità*
SEARCH . Premere
/ per selezionare
la cartella desiderata e
poi premere ENTER .
Premere / per
selezionare il le desiderato
e poi premere ENTER .
Trovare un
punto in un le
Mantenere premuto
/ durante la
riproduzione e rilasciare il
tasto sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché appare “REP” o
“REP1”.
Rimuovere il
dispositivo USB
Mantenere premuto
nché appare “Device
Stop” e poi rimuovere il
dispositivo USB.
* Per alcuni tipi di dispositivo USB sono possibili le
ricerche per artista e le ricerche per gruppo.
15
IT
Operazioni di base
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il dispositivo USB è fermo. È possibile
selezionare la riproduzione normale (“ ” per
tutti i le nella cartella sul lettore di musica
digitale), la riproduzione in ordine casuale
(“SHUF” o “ SHUF”) o la riproduzione
programmata (“PGM”).
Note sul dispositivo USB
• Con alcuni dispositivi USB collegati, dopo aver
eseguito unoperazione, potrebbe esserci un ritardo
prima che venga eseguita da questo sistema.
• Questo sistema non supporta necessariamente tutte le
funzioni fornite in un dispositivo USB collegato.
• Lordine di riproduzione per il sistema potrebbe essere
diverso dall’ordine di riproduzione del dispositivo USB
collegato.
• Premere sempre
ed accertarsi che appaia
“Device Stop” prima di rimuovere il dispositivo USB.
La rimozione del dispositivo USB mentre “Device
Stop” non è visualizzato potrebbe alterare i dati o
danneggiare il dispositivo USB stesso.
• Non salvare altri tipi di le o cartelle che non sono
necessari su un dispositivo USB che ha le audio.
• Le cartelle che non hanno le audio vengono saltate.
• I le vengono riprodotti nellordine in cui sono
trasferiti al dispositivo USB.
• I numeri massimi di cartelle e le che possono essere
contenuti su un unico dispositivo USB è il seguente:
Lettore di musica digitale: 65.535 gruppi (al massimo
999 brani per gruppo)/65.535 brani
Supporto di memorizzazione USB: 512 cartelle
(inclusa la cartella radice, al massimo 999 le per
cartella, al massimo 255 cartelle per cartella)/65.535
le
Il numero massimo di le e cartelle potrebbe variare a
seconda della struttura del le e della cartella.
• I formati audio che si possono ascoltare con questo
sistema sono i seguenti:
MP3: estensione di le “.mp3”
File Windows Media: estensione di le “.wma
AAC: estensione di le “.m4a
Notare che anche quando i nomi dei le hanno le
suddette estensioni di le, se il le reale è diverso, il
sistema potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe
funzionare male.
• La compatibilità con tutti i soware di codica/
scrittura, i dispositivi di registrazione e i supporti di
registrazione non può essere garantita. Il dispositivo
USB che non è compatibile potrebbe produrre dei
disturbi o laudio interrotto o potrebbe non essere
aatto riprodotto.
Uso di componenti audio
opzionali
1
Collegare il componente audio
aggiuntivo alla presa AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione).
2
Abbassare il volume.
Premere VOLUME –
.
3
Selezionare la funzione AUDIO IN.
Premere AUDIO IN
sull’unità.
4
Avviare la riproduzione sul
componente collegato.
5
Regolare il volume.
Premere VOLUME +/–
.
16
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Regolazione del suono
Per aggiungere un eetto sonoro
Per Premere
Generare un
suono p
dinamico
(Dynamic
Sound
Generator
X-tra)
DSGX sull’unità.
Impostare
l’eetto sonoro
Ripetutamente EQ 
per selezionare “BASS” o
“TREBLE” e poi premere
ripetutamente +/– per
regolare il livello.
Cambiamento del display
Per Premere
Cambiare le
informazioni sul
display*
Ripetutamente DISPLAY
quando il sistema è
acceso.
Cambiare il
modo del display
(Vedere sotto.)
Ripetutamente DISPLAY
quando il sistema è
spento.
* Per esempio, è possibile vedere le informazioni sul
disco CD/“ATRAC”/MP3 o le informazioni sul
dispositivo USB, come il numero del brano o del le o
il nome della cartella durante la riproduzione normale,
o il tempo di riproduzione totale mentre il lettore è
fermo.
Il sistema ore i seguenti modi del display.
Modo del
display
Quando il sistema è
spento
1)
Dimostrazione L’indicatore di
dimostrazione è
visualizzato.
Orologio Lorologio è visualizzato.
Modo di
risparmio della
corrente
2)
Il display è disattivato per
risparmiare la corrente.
Il timer e l’orologio
continuano a funzionare.
1)
L’indicatore STANDBY
sull’unità si illumina
quando il sistema è spento.
2)
Quando il sistema è nel modo di risparmio della
corrente, le seguenti funzioni non sono disponibili:
Impostazione dellorologio.
Cambiamento dell’intervallo di sintonia AM (tranne
per il modello per l’Europa).
Cambiamento della funzione di gestione
dell’accensione del CD.
Ripristino del sistema sulle impostazioni di fabbrica.
Selezione del modo di testo.
17
IT
Operazioni di base
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Per selezionare il modo di testo
È possibile selezionare fra varie lingue per la
visualizzazione delle informazioni di testo su
un disco o un dispositivo USB. Per loperazione
usare i tasti sull’unità.
1
Premere /
per spegnere il sistema.
2
Premere SEARCH
.
Appare lelenco delle lingue. Le lingue
selezionabili variano a seconda delle
speciche della nazione o della zona.
3
Premere /
per selezionare la lingua e
poi premere ENTER
.
Note sulle informazioni sul display
• I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono
come “_”.
• Le informazioni sul disco o dispositivo USB
potrebbero non visualizzarsi correttamente nel modo
di testo selezionato.
• Le seguenti informazioni non si visualizzano:
Tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA a
seconda del modo di riproduzione.
Tempo di riproduzione totale per un disco
ATRAC”/MP3.
• Le seguenti informazioni non si visualizzano
correttamente:
Tempo di riproduzione trascorso di un le “ATRAC”
o le MP3 codicato usando una VBR (variable bit
rate = velocità variabile di bit).
Nomi di cartelle e le che non sono conformi né
all’ISO9660 di Livello 1, Livello 2 né Joliet nel
formato di espansione.
• Le seguenti informazioni si visualizzano:
Informazioni sull’identicatore ID3 per i le
ATRAC” e i le MP3 quando si usano gli
identicatori ID3 di versione 1 e di versione 2.
Fino a 62 caratteri di informazioni sull’identicatore
ID3.
18
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Altre operazioni
Creazione di una
programmazione
(Riproduzione programmata)
Usare i tasti sul telecomando per creare una
programmazione.
1
Selezionare la funzione desiderata.
CD
Premere CD
per selezionare la funzione
CD.
USB
Premere USB
per selezionare la
funzione USB.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché appare “PGM” mentre il
sistema è fermo.
3
Premere ripetutamente /
nché appare il numero del brano o
del le desiderato.
Quando si programmano i le, premere
ripetutamente +/–
per selezionare
la cartella desiderata e poi selezionare il le
desiderato.
Esempio: Quando si programmano i brani
su un CD
4
Premere ENTER
per aggiungere il
brano o il le alla programmazione.
CD
Appare “– –.– –” quando il tempo totale di
programmazione supera i 100 minuti per
un CD o quando si seleziona un brano del
CD con il numero 21 o superiore, o quando
si seleziona un le “ATRAC” o un le MP3.
USB
Il tempo totale di programmazione non
può visualizzarsi, perciò appare “– –.– –”.
5
Ripetere i punti da 3 a 4 per
programmare altri brani o le, no ad
un totale di 25 brani o le.
6
Per riprodurre la programmazione di
brani o le, premere
.
La programmazione rimane disponibile
nché si rimuove il disco o il dispositivo
USB. Quando si usa un dispositivo USB,
la programmazione scompare quando si
spegne il sistema. Per riprodurre di nuovo
la stessa programmazione, premere
.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere ripetutamente PLAY MODE
nché
“PGM” scompare mentre il sistema è fermo.
Per cancellare l’ultimo brano o le della
programmazione
Premere CLEAR
mentre il sistema è fermo.
Numero del brano o del le
selezionato
Tempo di riproduzione totale
della programmazione (incluso
il brano o il le selezionato)
19
IT
Altre operazioni
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
6
Per richiamare una stazione
radiofonica preselezionata, premere
ripetutamente TUNING MODE
nché appare “PRESET e poi premere
ripetutamente +/–
per selezionare
il numero di preselezione desiderato.
Preselezione delle stazioni
radiofoniche
È possibile preselezionare le stazioni
radiofoniche preferite e sintonizzarle
immediatamente selezionando il numero di
preselezione corrispondente.
Usare i tasti sul telecomando per preselezionare
le stazioni.
1
Sintonizzare la stazione desiderata
(vedere Ascolto della radio (pagina
13)).
2
Premere TUNER MEMORY
.
3
Premere ripetutamente +/–
per
selezionare il numero di preselezione
desiderato.
Se unaltra stazione è già stata assegnata
al numero di preselezione selezionato,
la stazione viene sostituita dalle stazioni
nuove.
4
Premere ENTER
.
5
Ripetere i punti da 1 a 4 per
memorizzare altre stazioni.
È possibile preselezionare no a 20 stazioni
FM e 10 AM. Le stazioni preselezionate
sono conservate per circa mezza giornata
anche se si scollega il cavo di alimentazione
o se si verica un’interruzione di corrente.
Numero di preselezione
20
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Uso dei timer
Il sistema ore due funzioni del timer. Se si
usa il timer di riproduzione con il timer di
autospegnimento, il timer di autospegnimento
ha la priorità.
Timer di autospegnimento:
È possibile addormentarsi con la musica.
Questa funzione è operativa anche se l’orologio
non è impostato.
Premere ripetutamente SLEEP
. Se si
seleziona “AUTO”, il sistema si spegne
automaticamente dopo che il disco attuale si
ferma o in 100 minuti.
Timer di riproduzione:
È possibile svegliarsi con un CD, il
sintonizzatore o il dispositivo USB opzionale ad
unora preimpostata.
Usare i tasti sul telecomando per comandare
il timer di riproduzione. Accertarsi di aver
impostato l’orologio.
1
Preparare la sorgente sonora.
Preparare la sorgente sonora e poi premere
VOLUME +/–
per regolare il volume.
Per iniziare da un brano specico del CD,
un le “ATRAC” o un le MP3 di un disco,
creare una programmazione (pagina 18).
2
Premere CLOCK/TIMER SET
.
3
Premere ripetutamente /
per selezionare “PLAY SET?” e poi
premere ENTER
.
Appare “ON” e l’indicazione dellora
lampeggia.
4
Impostare l’ora per avviare la
riproduzione.
Premere ripetutamente /
per
impostare l’ora e poi premere ENTER
.
L’indicazione dei minuti lampeggia. Usare il
procedimento sopra per impostare i minuti.
5
Usare lo stesso procedimento del
punto 4 per impostare l’ora in cui
interrompere la riproduzione.
6
Selezionare la sorgente sonora.
Premere ripetutamente /
nché appare la sorgente sonora desiderata
e poi premere ENTER
. Il display
visualizza le impostazioni del timer.
7
Premere /
per spegnere il
sistema.
Il sistema si accende 15 secondi prima
dell’ora preimpostata. Se il sistema è
acceso all’ora preimpostata, il timer di
riproduzione non esegue la riproduzione.
Per attivare o controllare di nuovo il timer
Premere CLOCK/TIMER SELECT
, premere
ripetutamente /
nché appare
“PLAY SELCT?” e poi premere ENTER
.
Per annullare il timer
Ripetere lo stesso procedimento come sopra
nché appare “TIMER OFF” e poi premere
ENTER
.
Per cambiare l’impostazione
Ricominciare dal punto 1.
Nota
Non è possibile eseguire la riproduzione programmata
dei le di un dispositivo USB usando il timer di
riproduzione.
Suggerimento
L’impostazione del timer di riproduzione si conserva
no a quando l’impostazione non viene annullata
manualmente.
21
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Altro
Soluzione dei problemi
1
Accertarsi che il cavo di alimentazione
e i cavi dei diusori siano collegati
correttamente e saldamente.
2
Trovare il problema nella seguente lista di
controllo e ricorrere al rimedio indicato.
Se il problema persiste, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Se l’indicatore STANDBY lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione e controllare la seguente voce.
• Se il sistema è dotato di un selettore di
tensione, questo è impostato sulla tensione
corretta?
• Si stanno usando soltanto i diusori in
dotazione?
• Qualcosa sta bloccando i fori di
ventilazione sopra il sistema o sul retro?
Dopo che lindicatore STANDBY
smette di
lampeggiare, ricollegare il cavo di alimentazione
e accendere il sistema. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony p vicino.
Generali
Il display inizia a lampeggiare non appena
si collega il cavo di alimentazione anche se
non si è acceso il sistema.
• Premere DISPLAY
mentre il sistema è
spento. La dimostrazione scompare.
Il suono proviene da un solo canale o il
volume dei canali sinistro e destro non è
bilanciato.
• Collocare i diusori nel modo più
simmetrico possibile.
• Collegare soltanto i diusori in dotazione.
Forte ronzio o rumore.
• Allontanare il sistema dalle sorgenti di
rumore.
• Collegare il sistema ad una presa a muro
diversa.
• Installare un ltro per il rumore (disponibile
separatamente) sul cavo di alimentazione.
Il telecomando non funziona.
• Togliere qualsiasi ostacolo tra il telecomando
e il sensore per comando a distanza
sull’unità e allontanare l’unità dalle luci
uorescenti.
• Puntare il telecomando verso il sensore per
comando a distanza.
• Avvicinare il telecomando al sistema.
Lettore CD/“ATRAC”/MP3
Il suono salta o il disco non viene
riprodotto.
• Pulire il disco e rimetterlo.
• Spostare il sistema in una posizione lontana
dalla vibrazione (per esempio, sopra su un
supporto stabile).
• Allontanare i diusori dal sistema o metterli
su supporti separati. Ad alto volume, la
vibrazione dei diusori potrebbe far saltare il
suono.
La riproduzione non inizia dal primo
brano.
• Premere ripetutamente PLAY MODE
nché sia “PGM” che “SHUF” scompaiono
per ritornare alla riproduzione normale.
Lavvio della riproduzione richiede più
tempo del solito.
• I seguenti dischi richiedono più tempo per
avviare la riproduzione.
Un disco registrato con una struttura ad albero
complicata.
Un disco registrato nel modo multisessione.
Un disco che non è stato nalizzato (un disco su cui
è possibile aggiungere i dati).
Un disco che ha molte cartelle.
Seguito
22
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Dispositivo USB
Si sta usando un dispositivo USB
supportato?
• Se si collega un dispositivo USB non
supportato, potrebbero vericarsi i
seguenti problemi. Per i tipi di dispositivo
USB supportato vedere “Dispositivo USB
riproducibile” (pagina 28).
Il dispositivo USB non è riconosciuto.
I nomi di le o di cartella non sono visualizzati su
questo sistema.
La riproduzione non è possibile.
Il suono salta.
Cè rumore.
Appare Over Current”.
• È stato rilevato un problema con il livello
della corrente elettrica dalla porta (USB)
. Spegnere il sistema e rimuovere il
dispositivo USB dalla porta (USB)
.
Accertarsi che non ci sia alcun problema con
il dispositivo USB. Se questo tipo di display
persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Non c’è il suono.
• Il dispositivo USB non è collegato
correttamente. Spegnere il sistema e poi
ricollegare il dispositivo USB e controllare se
l’indicatore USB
si illumina.
Il suono è distorto.
• La velocità di bit usata quando sono stati
codicati i le era bassa. Inviare i le
codicati con velocità di bit superiori al
dispositivo USB.
Ci sono dei disturbi o il suono salta.
• Spegnere il sistema e poi ricollegare il
dispositivo USB.
• I dati musicali stessi contengono dei disturbi.
I disturbi potrebbero essere stati introdotti
quando sono stati creati i dati musicali a
causa delle condizioni del computer. Creare
di nuovo i dati musicali.
• Quando si usa il supporto di memorizzazione
USB, copiare i le sul computer, formattare
il supporto di memorizzazione USB nel
formato FAT16 o FAT32 e ricopiare i le sul
supporto di memorizzazione USB*.
Il dispositivo USB non può essere collegato
alla porta (USB)
.
• Il dispositivo USB è stato collegato in modo
inverso. Collegare il dispositivo USB con
l’orientamento corretto.
Il supporto di memorizzazione USB che
è stato usato su un altro dispositivo non
funziona.
• Potrebbe essere registrato in un formato
non supportato. In tal caso, prima prendere
la precauzione di fare una copia di
riserva dei le importanti sul supporto di
memorizzazione USB copiandoli sul disco
rigido del computer. In seguito formattare
il supporto di memorizzazione USB con il
sistema di le FAT16 o FAT32 e trasferire di
nuovo i le audio di cui è stata fatta la copia
di riserva sul supporto di memorizzazione
USB.*
Connecting” si visualizza per molto
tempo.
• Potrebbe volerci un po’ di tempo per nire
la lettura sul dispositivo USB se su questo ci
sono molte cartelle o le. Perciò si consiglia
di seguire queste indicazioni.
Cartelle totali sul dispositivo USB: 100 o meno
File totali per cartella: 100 o meno
Display sbagliato
• Inviare di nuovo i dati musicali al dispositivo
USB, poiché i dati memorizzati nel
dispositivo USB potrebbero essere alterati.
La riproduzione non si avvia.
• Spegnere il sistema e poi ricollegare il
dispositivo USB.
• Collegare il dispositivo USB che questo
sistema può riprodurre.
• Premere (o USB  sull’unità)
per
avviare la riproduzione.
La riproduzione non inizia dal primo
brano.
• Impostare il modo di riproduzione sul modo
di riproduzione normale.
23
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
I le non possono essere riprodotti.
• I supporti di memorizzazione USB formattati
con sistemi di le diversi da FAT16 o FAT32
non sono supportati.*
• Se si usano dei supporti di memorizzazione
USB su cui è stata eseguita la partizione,
possono essere riprodotti soltanto i le sulla
prima partizione valida.
• I le che sono criptati o protetti da password,
ecc. non possono essere riprodotti.
* Questo sistema supporta il FAT16 e FAT32, ma
alcuni supporti di memorizzazione USB potrebbero
non supportare tutti questi FAT. Per i dettagli vedere
il manuale di istruzioni di ciascun supporto di
memorizzazione USB o rivolgersi al produttore.
Sintonizzatore
Forte ronzio o rumore, o le stazioni non
possono essere ricevute. (“TUNED o
“STEREO” lampeggia sul display.)
• Collegare correttamente lantenna.
• Trovare una posizione ed un orientamento
che forniscano una buona ricezione e poi
installare di nuovo lantenna.
• Tenere le antenne lontano dai cavi dei
diusori, dal cavo di alimentazione e dal cavo
USB per evitare di ricevere dei disturbi.
• Collegare unantenna esterna disponibile in
commercio.
• Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino se
l’antenna AM in dotazione si è staccata dal
supporto di plastica.
• Spegnere gli apparecchi elettrici che si
trovano nell’ambiente circostante.
Per cambiare l’intervallo di sintonia AM
L’intervallo di sintonia AM è preimpostato in
fabbrica su 9 kHz (o 10 kHz per alcune aree;
questa funzione non è disponibile sul modello
per l’Europa). Non è possibile cambiare
l’intervallo di sintonia AM nel modo di
risparmio della corrente.
Usare i tasti sull’unità per cambiare l’intervallo
di sintonia AM.
1
Sintonizzare qualsiasi stazione AM e poi
spegnere il sistema.
2
Mantenendo premuto TUNER/BAND
,
premere /
.
Tutte le stazioni preselezionate vengono
cancellate. Per ripristinare l’intervallo su
quello preimpostato in fabbrica, ripetere il
procedimento.
Per migliorare la ricezione dal sintonizzatore
Disattivare l’alimentazione del lettore CD
usando la funzione di gestione dell’accensione
del CD. Come impostazione predenita,
l’alimentazione del CD è attivata. Non è
possibile cambiare l’impostazione nel modo di
risparmio della corrente.
Usare i tasti sull’unità per disattivare
l’alimentazione del lettore CD.
1
Premere ripetutamente FUNCTION
per
selezionare la funzione CD e poi spegnere
il sistema.
2
Dopo che “STANDBY” smette di
lampeggiare, premere /
mantenendo
premuto
.
Appare “CD POWER OFF”. Con
l’alimentazione del lettore CD disattivata,
il tempo di accesso del disco aumenta. Per
attivare l’alimentazione del lettore CD,
ripetere il procedimento nché appare “CD
POWER ON.
Seguito
24
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Per ripristinare il sistema sulle impostazioni
di fabbrica
Se il sistema non funziona ancora
correttamente, ripristinare il sistema sulle
impostazioni di fabbrica. Non è possibile
ripristinare il sistema sulle impostazioni di
fabbrica nel modo di risparmio della corrente.
Usare i tasti sull’unità per ripristinare il sistema
sulle sue impostazioni di fabbrica predenite.
1
Scollegare e ricollegare il cavo di
alimentazione e poi riaccendere il sistema.
2
Premere contemporaneamente DSGX
e
/
.
Tutte le impostazioni congurate dall’utente,
come le stazioni radiofoniche preselezionate,
il timer e l’orologio, vengono cancellate.
Messaggi
Leltore CD/ATRAC/MP3
Complete!: Loperazione di preselezione è
terminata normalmente.
LOCKED: Il sistema non espelle il disco.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
No Disc: Non c’è il disco nel sistema o si
è caricato un disco che non può essere
riprodotto.
No Step: Tutti i brani o le programmati sono
stati cancellati.
Not in Use: Si è premuto un tasto che non è
valido.
OFF TIME NG!: Le ore di inizio e di ne del
timer sono impostate alla stessa ora.
Over: È stata raggiunta la ne del disco
premendo
durante la riproduzione o
la pausa.
Push SELECT!: Si è cercato di impostare
l’orologio o il timer durante il funzionamento
con il timer.
Push STOP!: È stato premuto PLAY MODE
durante la riproduzione.
Reading: Il sistema sta leggendo le
informazioni del disco. Alcuni tasti non sono
disponibili.
SET CLOCK!: Si è cercato di selezionare il timer
quando lorologio non è impostato.
SET TIMER!: Si è cercato di selezionare il
timer quando il timer di riproduzione non è
impostato.
Step Full!: Si è cercato di programmare più di
26 brani o le (passi).
25
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Dispositivo USB
ATRAC AD: È collegato un dispositivo audio
ATRAC (ATRAC Audio Device).
Connecting: Il sistema sta riconoscendo il
dispositivo USB.
Detect: È collegato un dispositivo USB.
Device Error: Non è stato possibile riconoscere
il dispositivo USB o è collegato un dispositivo
sconosciuto.
Device Stop: Il dispositivo USB è stato
fermato.
No Device: Non è collegato alcun dispositivo
USB.
No Step: Tutti i brani o le programmati sono
stati cancellati.
Not Supported: È collegato un dispositivo
USB non supportato.
No Track: Nel sistema non è caricato un le
riproducibile.
Not in Use: È stata eseguita unoperazione
invalida o attualmente vietata.
Please Wait: Il sistema si sta preparando per
l’uso di un dispositivo USB.
Removed: Il dispositivo USB è stato rimosso.
Step Full!: Si è cercato di programmare più di
26 brani o le (passi).
STORAGE DRIVE: È collegato un supporto di
memorizzazione USB.
Precauzioni
Dischi che questo sistema PUÒ riprodurre
• CD audio
• CD-R/CD-RW (le di dati audio “ATRAC”/
le MP3)
Dischi che questo sistema NON PUÒ
riprodurre
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nel formato di CD musicale, nel formato
ATRAC” o nel formato MP3 che è conforme
a ISO9660 Livello 1/Livello 2, Joliet o
multisessione
• CD-R/CD-RW registrati in multisessione che
non sono terminati “chiudendo la sessione
• CD-R/CD-RW con qualità di registrazione
scadente, CD-R/CD-RW che hanno gra
o sono sporchi, oppure CD-R/CD-RW
registrati con un dispositivo di registrazione
che non è compatibile
• CD-R/CD-RW che sono nalizzati in modo
sbagliato
• Dischi contenenti le diversi dai le MPEG 1
Audio Layer-3 (MP3)
• Dischi di forma anomala (per esempio,
cuore, quadrato, stella)
• Dischi su cui è applicato del nastro adesivo,
della carta o un adesivo
• Dischi a noleggio o usati su cui sono applicati
degli adesivi con la colla che fuoriesce oltre
l’adesivo
• Dischi che hanno etichette stampate usando
dell’inchiostro che sembra appiccicoso al
tocco
Seguito
26
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Note sui dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con
un panno di pulizia dal centro verso l’esterno.
• Non pulire i dischi con solventi, come il
diluente a base di benzina o i detergenti
disponibili in commercio o lo spray
antistatico per LP in vinile.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole
o a fonti di calore come i condotti di aria
calda, né lasciarli in unauto parcheggiata alla
luce diretta del sole.
Riguardo alla sicurezza
• Scollegare completamente il cavo di
alimentazione dalla presa a muro se non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di
tempo. Quando si scollega l’unità, aerrare
sempre la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se un qualsiasi oggetto solido o liquido
dovesse penetrare all’interno del sistema,
scollegare il sistema e farlo controllare da
personale qualicato prima di farlo di nuovo
funzionare.
• Il cavo di alimentazione CA può essere
sostituito soltanto presso un centro di
assistenza qualicato.
Riguardo alla sistemazione
• Non collocare il sistema in una posizione
inclinata o in luoghi che sono molto caldi,
freddi, polverosi, sporchi o umidi o che non
hanno una ventilazione adeguata, o sono
soggetti a vibrazioni, alla luce diretta del sole
o ad una luce luminosa.
• Fare attenzione quando si sistema l’unità o i
diusori sulle superci che sono state trattate
in modo speciale (per esempio, con cera, olio,
sostanza per lucidare) poiché la supercie
potrebbe macchiarsi o scolorirsi.
• Se il sistema viene portato direttamente
da un ambiente freddo ad uno caldo o
se è collocato in un stanza molto umida,
l’umidità potrebbe condensarsi sulla lente
all’interno del lettore CD e provocare il
malfunzionamento del sistema. In questa
situazione, rimuovere il disco e lasciare
il sistema acceso per circa unora nché
l’umidità evapora.
Riguardo al surriscaldamento
• Il surriscaldamento dellunità durante il
funzionamento è normale e non è motivo di
allarme.
• Non toccare il rivestimento esterno se l’unità
è stata usata continuamente ad alto volume
perché il rivestimento esterno potrebbe
essere diventato caldo.
• Non ostruire i fori di ventilazione.
Riguardo al sistema di diusori
Questo sistema di diusori non è schermato
magneticamente e l’immagine sui televisori
che sono nelle vicinanze potrebbe diventare
distorta magneticamente. In questa situazione,
spegnere il televisore, attendere da 15 a 30
minuti e riaccenderlo. Se non c’è nessun
miglioramento, allontanare i diusori dal
televisore.
Pulizia del rivestimento esterno
Pulire questo sistema con un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione
detergente delicata. Non usare nessun tipo di
tampone abrasivo, detersivo o solvente, come
un diluente, la benzina o l’alcool.
27
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-42(1)
Dati tecnici
Unità principale
Sezione dell’amplicatore
Modello per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nominale): 20 +
20 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS
(riferimento): 25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento):
25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz, distorsione
armonica totale del 10%)
Altri modelli:
Potenza di uscita DIN (nominale): 20 +
20 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS
(riferimento): 25 + 25 W (6 ohm a 1 kHz,
distorsione armonica totale del 10%)
Ingressi:
AUDIO IN (minipresa stereo): tensione
620 mV, impedenza 47 kohm
Porta (USB): Tipo A, corrente massima
500 mA
Uscite:
(PHONES (minipresa stereo)): accetta
cue di 8 ohm o più
SPEAKER: accetta impedenza di 6 ohm
Sezione USB
Velocità di bit supportata
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 – 320 kbp, VBR
ATRAC: 48 – 352 kbp (ATRAC3 plus),
66/105/132 kbp (ATRAC3)
WMA: 48 – 192 kbp, VBR
AAC: 48 – 320 kbp
Frequenze di campionamento
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
ATRAC: 44,1 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Sezione del lettore CD
Sistema: A compact disc e sistema audio digitale
Proprietà del diodo al laser
Durata di emissione: continua
Uscita di potenza laser*: Inferiore a
44,6 µW
*Questa uscita è la misurazione del valore ad una
distanza di 200 mm dalla supercie della lente
dell’obiettivo sul blocco del rivelatore ottico con
apertura di 7 mm.
Risposta in frequenza: 20 Hz – 20 kHz
Sezione del sintonizzatore*
Sintonizzatore supereterodino FM/AM, FM stereo
Sezione del sintonizzatore FM:
Campo di sintonia
Modello per il Brasile:
87,5 – 108,0 MHz (passo da 100 kHz)
Altri modelli:
87,5 – 108,0 MHz (passo da 50 kHz)
Antenna: Antenna FM a cavo
Terminali per l’antenna: 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia: 10,7 MHz
Sezione del sintonizzatore AM:
Campo di sintonia
Modello per l’Europa:
531 – 1.602 kHz (con l’intervallo di sintonia di
9 kHz)
Modello per lAmerica Latina:
530 – 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di
10 kHz)
531 – 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di
9 kHz)
Altri modelli:
530 – 1.710 kHz (con l’intervallo di sintonia di
10 kHz)
531 – 1.602 kHz (con l’intervallo di sintonia di
9 kHz)
Antenna: Terminale per antenna a telaio AM,
antenna esterna
Frequenza intermedia: 450 kHz
Diusori
Sistema di diusori: A 2 vie, 2 unità, di tipo
bass-reex
Unità di diusori: Woofer da 10 cm, tipo
a cono in alluminio, Tweeter da 4 cm, tipo
a cono
Impedenza nominale: 6 ohm
Dimensioni (l/a/p): Circa 151 × 241 ×
211 mm
Peso: Circa 2.3 kg netto per diusore
Seguito
28
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-43(1)
Generali
Requisiti di alimentazione
Modello per il Brasile: 127 o 220 V CA,
50/60 Hz, regolabile con selettore di
tensione
Modelli per lAmerica Latina tranne per
il modello per il Brasile: 120 – 127 o
220 – 240 V CA, 50/60 Hz, regolabile con
selettore di tensione
Altri modelli: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 35 W
Dimesioni (l/a/p) (esclusi i diusori): Circa 160 ×
241 × 218 mm
Peso (esclusi i diusori): 3,2 kg
Accessori in dotazione: Telecomando (1), Pile
R6 (Formato AA) (2), Antenna a telaio AM (1),
Antenna FM a cavo (1)
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Dati tecnici e formato sono soggetti a modiche
senza preavviso.
• Consumo energetico in standby:
0,5 W
• Determinati circuiti stampati non
contengono ritardanti alla amma
alogenati.
• Leghe saldanti prive di piombo,
sono utilizzate per la saldatura di
determinati componenti.
• Le parti estetiche non contengono
ritardanti alla amma alogenati.
Dispositivo USB
riproducibile
È possibile riprodurre il seguente dispositivo
USB Sony su questo sistema. Gli altri
dispositivi USB non possono essere riprodotti
su questo sistema.
Lettore di musica digitale Sony provato(da
aprile 2006)
Nome del
prodotto
Nome del modello
Walkman
NW-E103 / E105 / E107
NW-E205 / E207
NW-E303 / E305 / E307
NW-E403 / E405 / E407
NW-E503 / E505 / E507
NW-A605 / A607 / A608
NW-E002 / E002F / E003 /
E003F / E005 / E005F
NW-HD5
NW-A1000 / A1200 /
A3000
Nota
I le AAC trasferiti su un lettore di musica digitale
usando SonicStage CP non possono essere riprodotti da
questo sistema.
29
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-42(1)
Supporto di memorizzazione USB Sony
provato (da aprile 2006)
Nome del
prodotto
Nome del modello
MICROVAULT
USM32D / 64D / 128D /
256D / 512D / 1GD
USM64D/V / 128D/V
/ 256D/V / 512D/V /
1GD/V
USM128E / 256E / 512E /
1GE / 2GE
USM128E/V / 256E/V /
512E/V / 1GE/V / 2GE/V
USM512EX / 1GEX /
2GEX
USM128J / 256J / 512J /
1GJ / 2GJ / 4GJ
USM512JX / 1GJX /
2GJX / 4GJX
USD2G / 4G / 5G / 8G
Controllare i seguenti siti Web per le
informazioni più recenti sui dispositivi
compatibili.
Per i clienti in Europa:
<http://sonydigital-link.com/dna>
Per i clienti nellAmerica Latina:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Note
• Non usare dispositivi USB diversi da questi dispositivi
USB. Il funzionamento dei modelli che non sono
elencati qui non è garantito.
• Il funzionamento potrebbe non essere sempre garantito
anche quando si usano questi dispositivi USB.
• Alcuni di questi dispositivi USB potrebbero non essere
disponibili per lacquisto in certe zone.
30
IT
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
31
IT
Altro
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
CMT-U1.IT.2-683-463-41(1)
Printed in China
Printed on 100% recycled
paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil
based ink
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony cmtu 1 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor