Sony HT-DDWG700 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
HT-DDWG700 3-284-099-21(1) NL, SE, IT, PL
3-284-099-21(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
SA-CD
/
CD
L
R
TV SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
DVD/B D
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7AMAX
SAT IN DVD/BD IN OUT
HDMI
OPTICAL
HDMI
COAXIAL
HDMI
OUTPUT
E
C
D
C
C
F
L
R
INPUT
OUTPUT
SA-CD
/
CD
L
R
SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
DVD/BD
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7A MAX
SAT IN OUT
HDMI
OUTPUT
SAT
IN
DVD/BD IN
TV
HDMI
AUDIO
SA-CD
/
CD
L
R
TV SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
DVD/B D
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7AMAX
SAT IN DVD/BD IN OUT
HDMI
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
SS-WP700
SA-CD
/
CD
L
R
TV SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
DVD/BD
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7A MAX
SAT IN DVD/BD IN OUT
HDMI
SS-MSP700
L
SS-MSP700
R
FRONTCENTER
LR
SA-CD
/
CD
L
R
TV SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
DVD/B D
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7A MAX
SAT IN DVD/BD IN OUT
HDMI
FRONTCENTER
LR
SS-CNP700
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
SA-CD
/
CD
L
R
TV SAT
IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
SPEAKERS
FRONTCENTER
LR
DVD/B D
IN
DIGITAL
DMPORT
OPTICAL
SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
IN IN
DC5V
0.7AMAX
SAT IN DVD/BD IN OUT
HDMI
SS-SRP700
SS-SRP700
10 mm
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
HT-DDWG700
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe
u een DVD-speler of Blu-ray Disc-speler, satelliettuner
of settopbox, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt
aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound
kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
Informatie over de plaatsing van luidsprekers
De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer
zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van
een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien
de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn
afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van
een televisie zetten.
2: De luidsprekers aansluiten
In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven
hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de
luidsprekers aansluit, controleert u het type luidspreker op
het luidsprekerlabel aan de achterkant of onderkant van de
luidsprekers. Raadpleeg stap 2 van "Aan de slag" van de
gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.
Informatie over luidsprekerkabels
De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit
(–)
en
moet worden aangesloten op de minaansluiting
(–)
van de
luidspreker.
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de
surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte
luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te
sluiten.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
met de plusaansluiting
van de receiver en verbind de minaansluiting
met de
minaansluiting
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over
het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de
slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer
informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-
spelare, eller Blu-ray-skivspelare, satellitmottagare eller
digitalbox, TV, högtalare och subwoofer så att du kan
lyssna på fl erkanaligt surroundljud. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Mitthögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfi guration av
ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer).
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Angående högtalarnas placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är
magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV.
Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade
varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från
TV:n.
2: Anslutning av högtalarna
Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du
ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten
som sitter på baksidan eller undersidan av högtalarna. Se steg
2 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här
mottagaren för mer information.
Om högtalarkablar
• Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till
högtalaruttaget för minuspol (–).
• Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta
surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna
och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre
högtalarna och mitthögtalaren.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren och
anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren.
• Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren
och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i
bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer
information om andra anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le
istruzioni per il collegamento di un lettore DVD o Blu-ray
disc, un sintonizzatore satellitare o un decodifi catore, un
televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere
l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo
alla confi gurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali
(cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono
schermati magneticamente per consentirne l’installazione
in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori
surround e posteriori surround non sono schermati
magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal
televisore.
2: Collegamento dei diffusori
Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di
collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori,
controllare il tipo di diffusori in uso facendo riferimento
alla relativa etichetta situata sul pannello posteriore o nella
parte inferiore dei diffusori stessi. Per ulteriori informazioni,
consultare il punto 2 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
odtwarzacza dysków Blu-ray, tunera satelitarnego
lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV,
głośników i subwoofera, aby można było korzystać z
wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową
konfi gurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć
głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do odbiornika.
Informacje o rozmieszczeniu głośników
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer
są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich
instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak
głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane
magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco
większej odległości od odbiornika TV.
2: Podłączanie głośników
Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia
głośników. Przed podłączeniem głośników należy
sprawdzić typ głośnika na jego etykiecie na panelu
tylnym lub spodzie głośnika. Szczegółowe informacje
można znaleźć w punkcie 2 rozdziału „Czynności
wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi
paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być
podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem
(–).
Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do
głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników
dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników
przednich i głośnika środkowego.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo
do gniazda
, a gniazdo
do
gniazda
w odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie
3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informazioni sui cavi dei diffusori
• Il lo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere
collegato al terminale negativo (–) del diffusore.
Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i
diffusori surround e posteriori surround; utilizzare i cavi
corti per collegare i diffusori anteriori e centrale.
Informazioni sulle prese
Collegare la presa
alla presa
del ricevitore, quindi la
presa
alla presa
sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Odbiornik TV
C
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/
Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia)
D
Digitale coaxkabel (bijgeleverd)/Koaxial digitalkabel (medföljer)/Cavo digitale coassiale (in dotazione)/
Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona)
E
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico (non in dotazione)/
Cyfrowy przewód optyczny (nie
należy do wyposażenia)
F
Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
A
B
B
Opmerking
Als u surround sound wilt beluisteren terwijl u
televisieprogramma’s bekijkt, sluit u de audio-uitgang
aan op de TV-aansluitingen, zoals in de afbeelding
wordt weergegeven. Vervolgens moet u het volume
van de televisie uitschakelen of de functie voor
dempen van de televisie activeren.
Als u meerkanaals surround sound wilt beluisteren
wanneer u de HDMI-aansluiting aansluit, moet u
de digitale audioaansluiting aansluiten, zoals in de
afbeelding wordt weergegeven. Vervolgens moet u
het volume van de televisie uitschakelen of de functie
voor dempen van de televisie activeren.
Obs!
För att få ut det mesta av surroundljudet när du
tittar på TV-program, ansluter du TV-kontakternas
ljudutgång som bilden visar, och stänger av TV:ns
ljud eller aktiverar TV:ns dämpningsfunktion.
För att få fl erkanaligt surroundljud med HDMI-
anslutning ansluter du den digitala ljudkontakten
som bilden visar samt stänger av ljudet till TV:n eller
aktiverar TV:ns dämpningsfunktion.
Nota
Per ottenere l’audio surround durante la visione di
programmi televisivi, collegare l’uscita audio delle
prese del televisore come mostrato e disattivare
il volume del televisore o attivare la funzione di
disattivazione dell’audio del televisore.
Per ottenere l’audio surround multicanale durante
il collegamento di HDMI, accertarsi di collegare la
presa audio digitale come mostrato e di disattivare
il volume del televisore o attivare la funzione di
disattivazione dell’audio del televisore.
Uwaga
Aby w pełni wykorzystać możliwości dźwięku
przestrzennego podczas oglądania telewizji, należy
podłączyć wyjścia audio gniazd TV w pokazany
sposób i wyłączyć dźwięk w telewizorze lub włączyć
funkcję wyciszania.
Aby w przypadku używania połączenia HDMI
uzyskać wielokanałowy dźwięk przestrzenny, należy
podłączyć gniazdo cyfrowe audio w pokazany
sposób i wyłączyć dźwięk w telewizorze lub włączyć
funkcję wyciszania.
DVD-speler of Blu-ray-discspeler/DVD-spelare
eller Blu-ray-skivspelare/Lettore DVD o Lettore
Blu-ray Disc/
Odtwarzacz DVD lub Odtwarzacz
dysków Blu-ray
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodifi catore/
Tuner
satelitarny lub przystawka telewizyjna
A
Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/
Cavo dei diffusori (in dotazione)/
Przewody głośnikowe (dostarczona)
B
Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/
Etykieta głośnika
(1)
NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 1NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 1 12/2/2007 10:38:14 AM12/2/2007 10:38:14 AM
HT-DDWG700 3-284-099-21(1) NL, SE, IT, PL
5: Automatische kalibratie/
5: Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
5: Calibrazione automatica/
5: Automatyczna kalibracja
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO DVD/BD SAT TV
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
FM MODE
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
D.TUNING
AUTO CAL
D.SKIP
SA-CD/CD TUNER
?/1
.
O
HmM
Xx
<
<
>
5
>10
-/--
TOOLS/
OPTIONS
TV
?/1
AV
?/1
MEMORY
MENU/HOME
AUTO CAL
AMP MENU
VIDEO IN/
PORTABLEAUDIO IN/
AUTO C AL MIC
PHONES
INPUT SELECTOR
A.F.D. MOVIE MUSIC
?/1
DIMMER SLEEP 2CH
DISPLAY
MASTER VOLUME
INPUT MODE
VIDEO IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (dostarczona)
Nederlands
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt
verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL
MIC-aansluiting van de receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 6 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie
voor automatische kalibratie.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels
uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
6: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le
seguenti operazioni:
Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
Regolare il livello dei diffusori.
Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa
VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO
CAL MIC
sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare
uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della
posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti
nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
6: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga
emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen
(Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC
kontakten på mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen fi nns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
Om det fi nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för
att undvika fel i mätningen.
Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
6: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda
VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL
MIC
w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału „Czynności
wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć
błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
6: Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z
podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 2NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 2 12/2/2007 10:38:16 AM12/2/2007 10:38:16 AM

Documenttranscriptie

3-284-099-21(1) 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników HT-DDWG700 Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo DIGITAL SAT IN OPTICAL DVD/BD IN AM AM SS-MSP700 L HDMI SAT IN Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji DVD/BD IN DMPORT SUB WOOFER IN SAT IN OUT COAXIAL DC5V 0.7A MAX ANTENNA OPTICAL ANTENNA DIGITAL IN SURROUND R L CENTER DVD/BD IN OUT HDMI SAT IN SS-MSP700 R COAXIAL DVD/BD IN DMPORT FRONT R L DC5V 0.7A MAX IN SUB WOOFER IN IN IN SA-CD/CD TV SAT SURROUND R L CENTER SS-WP700 R SA-CD/CD TV SAT SPEAKERS SPEAKERS CENTER SUB WOOFER FRONT R L DVD-speler of Blu-ray-discspeler/DVD-spelare eller Blu-ray-skivspelare/Lettore DVD o Lettore Blu-ray Disc/Odtwarzacz DVD lub Odtwarzacz dysków Blu-ray FRONT R L L L R Opmerking SURROUND R L • Als u surround sound wilt beluisteren terwijl u televisieprogramma’s bekijkt, sluit u de audio-uitgang aan op de TV-aansluitingen, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Vervolgens moet u het volume van de televisie uitschakelen of de functie voor dempen van de televisie activeren. • Als u meerkanaals surround sound wilt beluisteren wanneer u de HDMI-aansluiting aansluit, moet u de digitale audioaansluiting aansluiten, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Vervolgens moet u het volume van de televisie uitschakelen of de functie voor dempen van de televisie activeren. OUTPUT HDMI COAXIAL D B A DIGITAL C ANTENNA SAT IN OPTICAL AM DVD/BD IN OUT HDMI SAT IN SPEAKERS COAXIAL DVD/BD IN DMPORT DC5V 0.7A MAX SUB WOOFER IN IN IN SA-CD/CD TV SAT SURROUND R L CENTER FRONT R L L R SPEAKERS Obs! A (1) Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia B ANTENNA DIGITAL SAT IN OPTICAL DVD/BD IN AM OUT Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/ Cavo dei diffusori (in dotazione)/Przewody głośnikowe (dostarczona) DIGITAL HDMI DMPORT SUB WOOFER IN IN IN TV SAT DVD/BD IN OUT HDMI SAT IN SAT IN DVD/BD IN SA-CD/CD SAT IN AM COAXIAL DC5V 0.7A MAX ANTENNA OPTICAL Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/Etykieta głośnika • För att få ut det mesta av surroundljudet när du tittar på TV-program, ansluter du TV-kontakternas ljudutgång som bilden visar, och stänger av TV:ns ljud eller aktiverar TV:ns dämpningsfunktion. • För att få flerkanaligt surroundljud med HDMIanslutning ansluter du den digitala ljudkontakten som bilden visar samt stänger av ljudet till TV:n eller aktiverar TV:ns dämpningsfunktion. SURROUND R L CENTER FRONT R L COAXIAL L R 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników SPEAKERS CENTER DVD/BD IN SS-CNP700 FRONT R L DMPORT 10 mm DC5V 0.7A MAX SUB WOOFER IN IN IN SA-CD/CD TV SAT SURROUND R L L R A SPEAKERS B E C F C ANTENNA SAT IN OPTICAL AM DVD/BD IN OUT SS-SRP700 HDMI SAT IN COAXIAL OUTPUT HDMI SS-SRP700 DVD/BD IN DMPORT DC5V 0.7A MAX SUB WOOFER IN IN IN SA-CD/CD TV SAT SURROUND R L CENTER FRONT R L SPEAKERS Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna SURROUND R L SPEAKERS C D E A F Nederlands In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler of Blu-ray Disc-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Informatie over de plaatsing van luidsprekers De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van een televisie zetten. 2: De luidsprekers aansluiten In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u het type luidspreker op het luidsprekerlabel aan de achterkant of onderkant van de luidsprekers. Raadpleeg stap 2 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 1 Informatie over luidsprekerkabels Svenska • De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit (–) en moet worden aangesloten op de minaansluiting (–) van de luidspreker. • Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten. Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVDspelare, eller Blu-ray-skivspelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Informatie over luidsprekeraansluitingen I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till . • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten.  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Angående högtalarnas placering 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. INPUT HDMI AUDIO OPTICAL OUTPUT L R SUB WOOFER R De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från TV:n. 2: Anslutning av högtalarna Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten som sitter på baksidan eller undersidan av högtalarna. Se steg 2 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information. Om högtalarkablar • Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till högtalaruttaget för minuspol (–). • Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren. Om högtalarkontakter • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD o Blu-ray disc, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Subwoofer 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Posizionamento dei diffusori I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori surround e posteriori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore. 2: Collegamento dei diffusori Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori, controllare il tipo di diffusori in uso facendo riferimento alla relativa etichetta situata sul pannello posteriore o nella parte inferiore dei diffusori stessi. Per ulteriori informazioni, consultare il punto 2 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. • Per ottenere l’audio surround durante la visione di programmi televisivi, collegare l’uscita audio delle prese del televisore come mostrato e disattivare il volume del televisore o attivare la funzione di disattivazione dell’audio del televisore. • Per ottenere l’audio surround multicanale durante il collegamento di HDMI, accertarsi di collegare la presa audio digitale come mostrato e di disattivare il volume del televisore o attivare la funzione di disattivazione dell’audio del televisore. Uwaga L DIGITAL Nota • Aby w pełni wykorzystać możliwości dźwięku przestrzennego podczas oglądania telewizji, należy podłączyć wyjścia audio gniazd TV w pokazany sposób i wyłączyć dźwięk w telewizorze lub włączyć funkcję wyciszania. • Aby w przypadku używania połączenia HDMI uzyskać wielokanałowy dźwięk przestrzenny, należy podłączyć gniazdo cyfrowe audio w pokazany sposób i wyłączyć dźwięk w telewizorze lub włączyć funkcję wyciszania. Televisie/TV/Televisore/Odbiornik TV HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) Digitale coaxkabel (bijgeleverd)/Koaxial digitalkabel (medföljer)/Cavo digitale coassiale (in dotazione)/Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona) Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico (non in dotazione)/Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/Przewód audio (nie należy do wyposażenia) Informazioni sui cavi dei diffusori • Il filo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere collegato al terminale negativo (–) del diffusore. • Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i diffusori surround e posteriori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i diffusori anteriori e centrale. Informazioni sulle prese • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa  sul ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, odtwarzacza dysków Blu-ray, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik środkowy  Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)  Subwoofer 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Informacje o rozmieszczeniu głośników Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV. 2: Podłączanie głośników Informacje o przewodach głośnikowych • Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem (–). • Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników przednich i głośnika środkowego. Informacje o gniazdach głośników • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w odbiorniku. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia głośników. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić typ głośnika na jego etykiecie na panelu tylnym lub spodzie głośnika. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie 2 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 12/2/2007 10:38:14 AM HT-DDWG700 3-284-099-21(1) NL, SE, IT, PL 5: Automatische kalibratie/ 5: Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ 5: Calibrazione automatica/ 5: Automatyczna kalibracja Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (dostarczona) MASTER VOLUME ?/1 DISPLAY DIMMER SLEEP INPUT MODE 2CH INPUT SELECTOR VIDEO IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC A.F.D. MOVIE Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 MUSIC 2 PHONES VIDEO IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 1 Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC sul ricevitore. 2 Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Raadpleeg stap 6 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. 6: Impostazione di altri componenti È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO DVD/BD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH MOVIE A.F.D. MUSIC Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. DVD/BD MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AUTO CAL AUTO CAL >10 -/-CLEAR DISPLAY 0/10 D.TUNING D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER TOOLS/ OPTIONS AMP MENU MUTING TV VOL MASTER VOL RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > TUNING – TUNING + H Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Efter inställningen Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda VIDEO IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC w odbiorniku. 2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. 6: Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. M FM MODE TV X NLSEITPL+DDWG700_2UC.indd 2 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Den automatiska kalibreringen startar. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 6: Ställa in andra komponenter O m 3 1 x 12/2/2007 10:38:16 AM HT-DDWG700 3-284-099-21(1) NL, SE, IT, PL
1 / 1