Documenttranscriptie
T80 Endurance (2020)
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
Assembly manual
Montageanleitung
Manuel d’assemblage
Montagehandleiding
Manuale di montaggio
Manual de montaje
Monteringshandbok
Asennusohje
13 - 17
18 - 22
23 - 27
28 - 32
33 - 37
38 - 42
43 - 47
48 - 52
IMPORTANT
GET YOUR
USER MANUAL
ONLINE
WWW
http://manuals.tunturi.com
Treadmill T80 (2020)
SKU: 19TRN80000
INPUT: AC 210~240V/ 50-60HZ
220 V-AC/ 10A 2.5KW
MAX USER WEIGHT: 150 KGS
330 LBS
HOME & OFFICE USE
ROUTES
RoHS
2011/65/EU
EN957
Class HA
Made in China
i
SN:
Tunturi Routes
www�tunturi�com
iOS & Android
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
-
Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product�
Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch.
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit.
Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten.
Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto.
Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje.
Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten.
Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta.
T80 Endurance
A
MANUAL
TIME
DISTANCE
CALORIES
SPEED
INCL.
PROG.
TIME
0
5
SET
DIS.
SET
CAL.
SET
10
3
T80 Endurance
B
i
×
4
T80 Endurance
C
×
D
> 100 CM
> 100 CM
> 100 CM
> 100 CM
5
T80 Endurance
D-1
×
6
T80 Endurance
D-2
×
7
T80 Endurance
D-3
×
8
T80 Endurance
D-4
×
9
T80 Endurance
E-2
B
A
I
O
F-1
10
T80 Endurance
F-2
F-4
11
T80 Endurance
H
12
English
USER MANUAL ON OUR WEBSITE
To reduce the impact on the environment, you will only
find the assembly steps in this manual.
To learn how to use this product, please download the
user manual from:
manuals.tunturi.com
Index
Welcome����������������������������������������� 13
Safety warnings������������������������������ 13
Electrical safety��������������������������������������������14
Assembly instructions��������������������� 15
Description illustration A������������������������������15
Description illustration B������������������������������15
Description illustration C������������������������������15
Description illustration D������������������������������15
Accessories (fig. H)���������������������������������������15
Use������������������������������������������������� 15
Welcome
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your
training equipment: reading all instructions in this
manual before you start using this appliance. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
•
Warranty����������������������������������������� 16
Additional information���������������������������������16
Declaration of the manufacturer���� 17
Disclaimer��������������������������������������� 17
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
⚠ WARNING
•
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate. Over exercise may result in
serious injury or death. If you feel faint stop
exercising immediately.
- The equipment is suitable for domestic and
professional use only (e.g. hospitals, fire
stations, hotels, schools etc.). Max. usage is
limited to 8 hrs a day. The equipment is not
suitable for full commercial use (e.g. large
gyms).
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
13
English
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C~35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C~45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more
than 150 kg (330 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage
is the same as the voltage on the rating plate of
the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from heat, oil and
sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the
mains plug.
14
- Do not use the equipment if the mains cable or
the mains plug is damaged or defective. If the
mains cable or the mains plug is damaged or
defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable
underneath a carpet. Do not place any objects
on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang
over the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be
caught accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when
the mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not pull the mains cable to remove the
mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket
when the equipment is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
⚠ CAUTION
•
If voltage varies by ten percent (10%) or
more, the performance of your treadmill
may be affected. Such conditions are not
covered under your warranty. If you suspect
the voltage is low, contact your local power
company or a licensed electrician for proper
testing.
⚠ CAUTION
•
Route the power mains cord away from any
moving part of the treadmill including the
elevation mechanism and transport wheels.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
English
⚠ WARNING
•
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt
as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided
with the product if it will not fit the outlet;
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
⚠ WARNING
•
•
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
⚠ CAUTION
•
•
•
•
Assembly instructions
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
‼ NOTE
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks
like after the assembly is completed.
You can use this as a reference during your
assembly, but do follow the assembly steps
always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
•
Accessories (fig. H)
‼ NOTE
•
Description illustration B
The illustration shows what components and parts
you should find when un-boxing your product.
‼ NOTE
•
•
Small parts can be hidden/ packed in hollow
spaces in the Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes
with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws
, nuts etc. and the required tools to properly fit
your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following
order how to assembly your trainer best.
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
•
•
The shown illustration shows how the
trainer will look with the suitable extended
handrails.
The additional extended handrails can be
purchased as an accessory.
Article nr: 19TRNRH000
Contact your dealer for further information.
Use
Master power switch (fig. E-2A)
The equipment is equipped with a master power
switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
‼ NOTE
•
Part numbers shown in the assembly steps
are commencing with the spare part drawing
that can be found in the online full version
user manual.
15
English
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If your safety key is pulled out
partly it will activate the emergency mode and will
have the equipment stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console
by pressing in it inwards.
- Make sure that the clip of the safety key is
properly attached to your clothing.
Make sure the clip attached to your clothing
is attached firm enough so it can pull out the
safety key when needed.
‼ NOTE
•
The safety key cannot be removed from the
unit, as it is a fixed structure.
‼ NOTE
•
Console will show E7 code when safety key
is not in (correct) position during start up.
Circuit breaker (Fig. E-2B)
The equipment is equipped with a circuit breaker
that interrupts the circuit when the electricity load
is above the maximum capacity. When this occurs,
the circuit breaker must be pressed.
⚠ WARNING
•
Before pressing the circuit breaker, remove
the mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows
to restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the
equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
‼ NOTE
•
16
Some circuit breakers used in homes are
not rated for high inrush currents that can
occur when a treadmill is first turned on or
even during normal use. If your treadmill is
tripping the circuit breaker (even though it is
the proper current rating and the treadmill
is the only appliance on the circuit) but
the circuit breaker on the treadmill itself
does not trip, you will need to replace the
breaker with a high inrush type. This is not a
warranty defect. This is a condition we as a
manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the
equipment (fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1)
and folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of
unfolding and folding the equipment.
⚠ CAUTION
•
Before folding the equipment, make sure
that the incline is 0. If the incline is not 0,
folding will damage the mechanism.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore
start to level the machine by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stable the machine.
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
English
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN-957- (HA), 2014/30/EU.
The product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
17
Deutsch
Benutzerhandbuch auf unserer Website
Um die Belastung für die Umwelt zu reduzieren, finden
Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte.
Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden, laden
Sie bitte das Benutzerhandbuch herunter:
manuals.tunturi.com
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Willkommen������������������������������������ 18
Warnhinweise zur Sicherheit���������� 18
Willkommen
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird
Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie
Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Elektrische Sicherheit�����������������������������������19
Montageanleitungen���������������������� 20
Beschreibung Abbildung A��������������������������20
Beschreibung Abbildung B���������������������������20
Beschreibung Abbildung C��������������������������20
Beschreibung Abbildung D��������������������������20
Zubehör (Abb. H)������������������������������������������21
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠ WARNUNG
•
Gebrauch���������������������������������������� 21
Garantie������������������������������������������ 22
Zusätzliche Informationen����������������������������22
Herstellererklärung������������������������ 22
Haftungsausschluss������������������������� 22
⚠ WARNUNG
•
•
18
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
Herzfrequenz-Überwachungssysteme
können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
Deutsch
- Das Gerät ist nur für den Heim- und
gewerblichen Gebrauch (z.B. Krankenhäuser,
Feuerwachen, Hotels, Schulen, usw.) geeignet.
Die maximale Verwendung ist auf 8 Stunden
pro Tag beschränkt. Das Gerät ist nicht für den
ausschließlichen gewerblichen Einsatz (z.B.
große Fitnessstudios) geeignet.
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C~35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5 °C~45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 150 kg (330 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und
scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht
unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
nicht über der Kante eines Tisches hängt.
Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut
oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und
Wartung.
19
Deutsch
⚠ WARNUNG
•
Schwankungen in der Netzspannung
von mehr als 10 Prozent können zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen
und die Elektronik beschädigen. Die
Leistungsaufnahme kann maximal 15 A
betragen. Die Garantie erlischt, wenn
das Gerät nicht diesen Anleitungen
entsprechend angeschlossen wird
⚠ WARNUNG
•
Führen Sie das Stromkabel abseits
aller beweglichen Teile des Laufbands,
einschließlich des Hebemechanismus und
der Transporträder.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert
oder ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand
für Stromspannung, wodurch Stromschläge
vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel
mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss
in eine geeignete Dose gesteckt werden, die
richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und
Verordnungen installiert und geerdet ist.
⚠ WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss des Geräts
kann zu Stromschlägen führen. Überprüfen Sie
zusammen mit einem qualifizierten Elektriker
oder Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie am
Stecker, der mit dem Produkt geliefert wurde,
keine Veränderungen vor, wenn dieser nicht
in die Steckdose passt; lassen Sie von einem
qualifizierten Elektriker eine passende Steckdose
installieren.
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der
Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz
verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in
den Abbildungen gezeigt.
20
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen.
‼ HINWEIS
•
•
Kleinteile können in Hohlräumen im
Styropor-Produktschutz versteckt/verpackt
werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit
Ihrem Produkt geliefert wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern
usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur
ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen
Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten
montieren.
‼ HINWEIS
•
Die in den Montageschritten angegebenen
Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der OnlineVollversion des Benutzerhandbuchs finden.
⚠ WARNUNG
•
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
•
•
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
Deutsch
‼ HINWEIS
•
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Zubehör (Abb. H)
‼ HINWEIS
•
•
•
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät mit
den passenden verlängerten Handläufen
aussieht.
Die zusätzlichen verlängerten Handläufe sind
als Zubehör erhältlich.
Artikelnr.: 19TRNRH000
Wenden Sie sich für weitere Informationen an
Ihren Händler.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb. E-2A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter
ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet
werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der ordnungsgemäß in die
Konsole eingeführt werden muss, um das
Gerät zu starten. Wenn Ihr Sicherheitsschlüssel
teilweise herausgezogen wird, aktiviert er den
Notfallmodus und bewirkt, dass das Gerät sofort
gestoppt wird.
- Führen Sie den Sicherheitsschlüssel in den
Schlitz in der Konsole ein, indem Sie ihn nach
innen drücken.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der an Ihrer
Kleidung befestigte Clip fest genug sitzt
damit er den Sicherheitsschlüssel bei Bedarf
herausziehen kann.
‼ HINWEIS
•
Der Sicherheitsschlüssel kann nicht vom
Gerät entfernt werden, da es sich um eine
feste Struktur handelt.
‼ HINWEIS
•
Die Konsole zeigt den E7-Code an, wenn
der Sicherheitsschlüssel nicht in Position ist.
Schutzschalter (Abb. E-2B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter
ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale
Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der
Schutzschalter gedrückt werden..
⚠ WARNUNG
•
Ziehen Sie vor dem Drücken des
Schutzschalters den Netzstecker aus dem
Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um
das Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät
neu zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
‼ HINWEIS
•
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht
auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der
beim ersten Einschalten des Laufbands oder
auch bei normaler Verwendung vorkommen
kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter
auslöst (auch wenn die Spannung korrekt
ist und das Laufband das einzige Gerät
im Stromkreis ist), aber der Schutzschalter
im Laufband selbst nicht ausgelöst wird,
müssen Sie den Schalter durch einen für
hohen Einschaltstrom ersetzen. Dies ist
nicht Teil der Garantieleistungen. Diese
Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
21
Deutsch
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb.. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch
auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport
und zur Aufbewahrung zusammengeklappt
werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht
hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und
zusammengeklappt wird.
⚠ WARNUNG
•
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0
steht bevor sie das Lauf-deck einklappen.
Wenn der Steigungswinkel nicht auf 0 steht,
dann kann der Mechanismus beschädigt
werden.
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
•
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass
das Produkt folgenden Normen und Richtlinien
entspricht: EN-957- (HA), 2014/30/EU.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Garantie
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
22
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
Français
Manuel de l’utilisateur sur notre site web
Pour réduire notre empreinte environnementale,
vous trouverez uniquement les différentes étapes
d’assemblage dans ce manuel.
Pour apprendre comment utiliser ce produit, veuillez
télécharger le manuel de l’utilisateur à partir de :
manuals.tunturi.com
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Bienvenue��������������������������������������� 23
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité������������ 23
Sécurité électrique���������������������������������������24
Instructions de montage����������������� 25
Illustration de description A�������������������������25
Illustration de description B�������������������������25
Illustration de description C�������������������������25
Illustration de description D�������������������������25
Accessoires (fig. H)���������������������������������������25
Avertissements de sécurité
⚠ AVERTISSEMENT
•
Usage���������������������������������������������� 26
Garantie������������������������������������������ 27
Informations supplémentaires����������������������27
Déclaration du fabricant����������������� 27
Limite de responsabilit���������������� 27
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir,
interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage
domestique et professionnel uniquement (par
ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels,
écoles, etc.). La durée d’utilisation maximum est
limitée à 8 heures par jour. L’équipement n’est
pas adapté à un usage commercial complet
(par ex. grands centres de gym).
23
Français
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C~35 °C.
Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante
entre 5 °C~45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
24
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
150 kg (330 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la
plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la
chaleur, de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur
ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux,
contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble
secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous
l’équipement. Ne passez pas le câble secteur
sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le
câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend
pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que
le câble secteur ne peut pas être happé par
accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si
la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la
fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale
lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant
l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Une variation de tension d’au moins dix
pour cent (10 %) peut avoir une incidence
sur les performances du tapis de course.
De telles conditions ne sont pas couvertes
par votre garantie. Si vous avez l‘impression
que la tension est trop basse, vous devez
contacter votre compagnie d‘électricité ou
un électricien qualifié pour tester le circuit
électrique.
Français
⚠ AVERTISSEMENT
•
Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une
défaillance ou une panne, sa mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi le risque de
décharge électrique. Ce produit est équipé d’un
câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche
doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
conformément aux normes et règlements locaux.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie
fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des
rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les
outils vous permettant d’installer correctement
votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de
montage correct pour monter votre trainer.
‼ REMARQUE
•
⚠ AVERTISSEMENT
•
Un branchement inadéquat du conducteur
de terre peut entraîner des risques de
décharge électrique. Veuillez consulter un
électricien qualifié si vous avez des doutes
sur la mise à la terre du produit selon les
règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la
prise ; faites installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer
ressemblera une fois le montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du
montage mais suivez bien les étapes de montage
dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le
montrent.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les
pièces que vous devez trouver après avoir déballé
le produit.
•
•
•
•
Les petites pièces peuvent être cachées/
rangées dans des espaces de la protection
en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100
cm autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
‼ NOTE
•
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Accessoires (fig. H)
‼ REMARQUE
•
‼ REMARQUE
•
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
Instructions de montage
Les numéros des pièces indiqués lors des
étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans
la version complète du manuel disponible
en ligne.
•
•
L’illustration indique à quoi ressemblera
l’appareil avec les mains courantes étendues
appropriées.
Les mains courantes étendues
supplémentaires peuvent être achetées
comme accessoire.
Article nº : 19TRNRH000
25
Français
Contactez votre revendeur pour obtenir plus
d’informations.
Usage
Interrupteur d’alimentation
principale (fig. E-2A)
L’équipement comporte un interrupteur
d’alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
⚠ AVERTISSEMENT
•
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit
pour le redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
‼ REMARQUE
•
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’appareil est équipé d’une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console
pour le démarrer. Si votre clé de sécurité est
partiellement retirée, le mode d’urgence s’activera
et l’appareil s’arrêtera immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console en la poussant vers l’intérieur.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité
est correctement fixé à vos vêtements.
Assurez-vous qu’il est suffisamment bien fixé à
vos vêtements pour qu’il puisse retirer la clé de
sécurité en cas de besoin.
‼ REMARQUE
•
La clé de sécurité ne peut pas être retirée de
l’unité, car il s’agit d’une structure fixe.
‼ REMARQUE
•
La console affichera le code E7 lorsque la clé
de sécurité n’est pas en position pendant le
démarrage.
Disjoncteur (Fig. E-2B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe
le circuit d’alimentation si la charge électrique
dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous
devez appuyer sur le disjoncteur.
26
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la
fiche secteur de l’équipement.
Certains disjoncteurs utilisés dans des
habitations ne sont pas conçus pour les
appels de courant importants qui peuvent
se produire lors de la mise en marche
d’un tapis de course, voire pendant une
utilisation normale. Si votre tapis de course
déclenche le disjoncteur (même si la tension
est correcte et si le tapis est le seul appareil
branché sur le circuit), mais si le disjoncteur
du tapis de course ne se déclenche pas,
vous devez remplacer le disjoncteur par
un type conçu pour des appels de courant
importants. Il ne s’agit pas d’un défaut de
garantie. C’est une situation qui échappe à
notre contrôle en tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig. F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage
(fig. F1) puis replié pour son transport et son
rangement (fig. F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est
de 0 avant de plier le plateau. Si l’inclinaison
n’est pas de 0, le mécanisme sera
endommagé lors du pliage.
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 4 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
Français
‼ NOTE
•
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
machine de niveau en tournant tous les
pieds de support vers l’intérieur avant de
sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Garantie
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN957- (HA), 2014/30/EU.
Ce produit porte donc la marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
27
Nederlands
Gebruikershandleiding op onze website
Om het milieu te ontzien vindt u alleen de
montagestappen in deze handleiding.
Om te leren hoe u dit product moet gebruiken kunt u de
gebruikershandleiding downloaden van:
manuals.tunturi.com
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Welkom������������������������������������������� 28
Veiligheidswaarschuwingen������������ 28
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig
door vóórdat u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de
gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de
toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig
heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
Elektrische veiligheid������������������������������������29
Montage instructies������������������������ 30
Beschrijving afbeelding A�����������������������������30
Beschrijving afbeelding B�����������������������������30
Beschrijving afbeelding C�����������������������������30
Beschrijving afbeelding D����������������������������30
Accessoires (fig. H)���������������������������������������31
Veiligheidswaarschuwingen
⚠ WAARSCHUWING
•
Gebruik������������������������������������������� 31
Garantie������������������������������������������ 32
Aanvullende informatie��������������������������������32
Verklaring van de fabrikant������������ 32
Disclaimer��������������������������������������� 32
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
⚠ WAARSCHUWING
•
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk
met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk en professioneel gebruik (bijv.
ziekenhuizen, brandweerkazernes, hotels,
scholen, etc.). Het maximum gebruik is beperkt
tot 8 uur per dag. Het toestel is niet geschikt
voor volledig commercieel gebruik (bijv. grote
sportscholen).
28
Nederlands
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10
°C~35 °C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C~45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 150 kg (330 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie
en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als
het snoer of de stekker is beschadigd of niet
goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door
lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door
lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van
een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per
ongeluk achter het snoer kan blijven haken of
erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór
montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
⚠ WAARSCHUWING
•
Als het voltage varieert met tien (10)
procent, kan dit de prestaties van de
loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke
omstandigheden vallen niet onder de
garantie. Als u vermoedt dat het voltage te
laag is, neemt u contact op met het lokale
energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
⚠ WAARSCHUWING
•
Houd het stroom snoer uit de buurt van
bewegende onderdelen van de loopband,
inclusief het helling-mechanisme en de
transportwieltjes.
29
Nederlands
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het
elektrische systeem van de loopband niet goed/
niet meer werkt, vormt aarding een pad van
minste weerstand voor elektrische stroom,
waardoor het risico van een elektrische schok
afneemt. Dit product is voorzien van een koord
met een aardingsstekker. De stekker moet in
een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
⚠ WAARSCHUWING
•
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider
kan resulteren in risico van een elektrische
schok. Neem contact op met een bevoegd
elektricien of onderhoudsmonteur als u
niet zeker weet of het product goed is
geaard. Pas de stekker die met het product
wordt geleverd niet aan wanneer het niet
in het stopcontact past. Laat een geschikt
stopcontact installeren door een bevoegd
elektricien.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw
product wordt geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven,
moeren etc. en het benodigde gereedschap om
uw trainer op de juiste manier te monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke
volgorde de trainer moet worden gemonteerd.
‼ OPMERKING
•
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Montage instructies
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de
montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de
montage, maar volg de montagestappen altijd
in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
⚠ VOORZICHTIG
•
Beschrijving afbeelding A
De artikelnummers die in de
montagestappen worden weergegeven,
beginnen met de onderdelentekening
die in de online versie van de volledige
gebruikershandleiding te vinden is.
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
‼ LET OP
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en
onderdelen er in uw pakket moeten zitten.
‼ OPMERKING
•
•
30
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins
verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in
het beschermende piepschuimmateriaal om
het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
•
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Nederlands
Accessoires (fig. H)
‼ OPMERKING
•
•
•
De illustratie toont een looptrainer met de
bijbehorende lange handrails.
Deze lange handrails kunnen worden
aangeschaft als een accessoire.
Artikelnummer: 19TRNRH000
Circuitonderbreker (Fig. E-2B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt.
Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker
worden ingedrukt.
⚠ WAARSCHUWING
•
Neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig. E-2A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar
om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk
om het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
‼ LET OP
•
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (Fig. F-4)
Het toestel is voorzien van een veiligheidssleutel
die op de juiste wijze in de console moet worden
gestoken om het toestel te kunnen starten. Als de
veiligheidssleutel gedeeltelijk naar buiten wordt
getrokken, wordt de noodmodus geactiveerd en
stopt het toestel onmiddellijk.
- Steek de veiligheidssleutel in de sleuf van de
console door deze naar binnen te drukken.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
goed aan uw kleding is bevestigd.
Zorg ervoor dat de clip stevig genoeg aan uw
kleding is bevestigd om de veiligheidssleutel
naar buiten te kunnen trekken wanneer dat
nodig is.
‼ OPMERKING
•
De veiligheidssleutel kan niet uit het toestel
worden verwijderd, omdat deze daar vast
mee is verbonden.
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Sommige stroomonderbrekers die
binnenshuis worden gebruikt, zijn niet
berekend op hoge inschakelstroomstoten
die kunnen optreden wanneer de loopband
voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de
loopband de stroomonderbreker activeert
(zelfs al heeft deze het juiste stroombereik
en is de loopband het enige aangesloten
apparaat) maar de stroomonderbreker op
de loopband zelf niet wordt geactiveerd,
moet u de onderbreker vervangen
met een type dat is berekend op hoge
inschakelstroomstoten. Dit is geen defect
dat onder de garantie valt. Dit is een
omstandigheid waarop wij als fabrikant geen
invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
het toestel (fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik
(fig. F1) en ingeklapt voor transport en
opslag (fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
⚠ WAARSCHUWING
•
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de
loopband op 0 is ingesteld alvorens hem
op te vouwen. Zo niet zou schade kunnen
ontstaan aan het mechanisme.
‼ LET OP
•
Monitor laat code E7 zien als
veiligheidssleutel niet, of niet juist is
geplaatst.
31
Nederlands
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen..
‼ LET OP
•
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien
Garantie
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
32
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN-957- (HA), 2014/30/EU.
Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
Italiano
Manuale dell’utente sul nostro sito Web
Per ridurre l’impatto ambientale, i passaggi per il
montaggio saranno disponibili solo in questo manuale.
Per imparare a utilizzare questo prodotto, scaricare il
manuale dell’utente da:
manuals.tunturi.com
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Benvenuti �������������������������������������� 33
Precauzioni di sicurezza������������������ 33
Sicurezza elettrica�����������������������������������������34
Istruzioni di montaggio������������������ 35
Illustrazione di descrizione A�����������������������35
Illustrazione di descrizione B������������������������35
Illustrazione di descrizione C�����������������������35
Illustrazione di descrizione D�����������������������35
Accessori (fig. H)�������������������������������������������35
Utilizzo�������������������������������������������� 36
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida,
prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel
futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta
attenzione!
Precauzioni di sicurezza
⚠ ATTENZIONE
•
Garanzia������������������������������������������ 37
Informazioni aggiuntive��������������������������������37
Dichiarazione del fabbricante��������� 37
Clausola di esonero della
responsabilit�������������������������������� 37
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
⚠ ATTENZIONE
•
Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca può essere impreciso.
L’eccessivo esercizio può causare serie
lesioni o perfino il decesso. Se si avverte
spossatezza, interrompere immediatamente
l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
33
Italiano
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 8 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra 5 °C
e 45 °C.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 150 kg (330 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
34
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la
tensione della rete elettrica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non
sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che
il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare
inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa
a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per
rimuovere la spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro quando l’apparecchio non è
in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
⚠ ATTENZIONE
•
Se il voltaggio varia del dieci per cento
(10%) o più, le prestazioni del vostro tapis
roulant potrebbero essere influenzate. Tali
condizioni non sono coperte dalla vostra
garanzia. Se sospettate che il voltaggio sia
basso, contattate la vostra azienda elettrica
locale o un elettricista qualificato per fare
dei test appropriati.
⚠ ATTENZIONE
•
Non far passare il cavo di alimentazioni
vicino a parti in movimento del tapis roulant,
incluso il meccanismo di sollevamento e le
ruote di trasporto.
Italiano
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto va messo a terra. Se il sistema
elettrico del tapis roulant non funziona bene o
rompersi, la messa a terra fornisce un percorso
di resistenza inferiore per la corrente elettrica,
riducendo il rischio di scossa elettrica. Questo
prodotto è dotato di un cavo che una spina di
messa a terra. La spina deve essere inserita in una
presa idonea che sia stata installata correttamente
e che sia messa a terra secondo le procedure e le
ordinanze locali.
⚠ AVVERTIMENTO
•
Un collegamento scorretto del conduttore
di messa a terra dell‘apparecchio può
comportare un rischio di scossa elettrica. In
caso di dubbi sulla corretta messa a terra di
questo prodotto, consultare un elettricista
o addetto all‘assistenza qualificato. Non
modificare la spina fornita con il prodotto se
non dovesse entrare nella presa di corrente;
farsi installare una presa di corrente idone da
un elettricista qualificato.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti,
dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare
correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine
corretto con cui assemblare il trainer nel modo
migliore.
‼ NOTA
•
⚠ ATTENZIONE
•
•
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una
volta completato l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante
l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i
passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta
come illustrato.
•
•
•
‼ NOTA
•
•
Le parti di piccole dimensioni potrebbero
trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti
nella protezione del prodotto in Styrofoam
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Illustrazione di descrizione C
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
•
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti
sono presenti al momento del disimballaggio del
prodotto.
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
⚠ AVVISO
•
Istruzioni di montaggio
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi
dell’assemblaggio iniziano con lo schema
delle parti di ricambio presente nel manuale
utente della versione completa online.
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Accessori (fig. H)
‼ NOTA
•
•
•
L’illustrazione mostra l’attrezzo con i
corrimani estesi adatti.
I corrimani estesi aggiuntivi si possono
acquistare come accessori.
N. articolo: 19TRNRH000
Contattare il proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito
con il prodotto.
35
Italiano
Utilizzo
Interruttore di alimentazione
principale (fig. E-2A)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
di alimentazione principale per spegnere
completamente l’apparecchio.
Per avviare l’apparecchio:
Se l’apparecchio si spegne, procedere nel
seguente modo per riavviare l’apparecchio:
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
- Premere l’interruttore automatico per avviare
l’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
‼ NOTA
•
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Mettere l’interruttore principale in posizione on.
Per spegnere l’apparecchio:
- Mettere l’interruttore di alimentazione su off.
- Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica.
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Chiave di sicurezza (Fig F-4)
L’attrezzo è dotato di una chiave di sicurezza
che va inserita correttamente nella console
per eseguire l’avvio. Se la chiave di sicurezza
viene estratta parzialmente, si attiva la
modalità di emergenza e l’attrezzo si fermerà
immediatamente.
- Inserire la chiave di sicurezza nella fessura della
console premendo verso l’interno.
- Accertarsi che la clip della chiave di sicurezza
sia fissata bene ai propri indumenti.
Accertarsi che la clip fissata ai propri indumenti
sia fissata bene di modo che possa tirare fuori
la chiave in caso di necessità.
Aprire e ripiegare l’apparecchio (fig. F1-F2)
L’apparecchio può essere aperto per l’uso (fig. G1)
e ripiegato per il trasporto e l’immagazzinaggio
(fig. G2).
Fare riferimento alle illustrazioni per un modo
corretto di aprire e ripiegare l’apparecchio.
⚠ ATTENZIONE
•
‼ NOTA
•
La chiave di sicurezza non può essere tolta
dall’unità, poiché è una struttura fissa.
‼ NOTA
•
La console mostrerà il codice E7 quando
la chiave di sicurezza non è in posizione
durante l’avvio.
Interruttore automatico (Fig. E-2B)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
automatico che interrompe il circuito quando il
carico di elettricità supera la capacità massima.
Se ciò si verifica, si deve premere l’interruttore
automatico.
⚠ AVVERTIMENTO
•
36
Prima di premere l’interruttore automatico,
togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Acuni interruttori automatici usati nelle case
non sono idonei per i picchi di corrente
che si possono verificare quando un tapis
roulant viene acceso o anche durante
l’uso normale. Se il vostro tapis roulant fa
scattare l’interruttore automatico (anche se
ha l’amperaggio corretto e il tapis roulant
è il solo apparecchio sul circuito) ma
l’interruttore sul tapis roulant stesso non
scatta, dovrete sostituire l’interruttore con un
tipo adatto alle correnti di picco più elevate.
Questo non è un difetto coperto dalla
garanzia. Si tratta di una condizione che noi,
in quanto produttori, non siamo in grado di
controllare.
Prima di richiudere l’apparecchio,
accertarsi che l’inclinazione sia dello 0%.
Se l’inclinazione non è allo 0%, l’azione di
chiusura danneggerà il meccanismo.
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
‼ NOTA
•
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Italiano
Garanzia
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN-957- (HA), 2014/30/EU.
Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
37
Español
Manual de usuario en nuestro sitio web
Para reducir el impacto en el medio ambiente, solo
encontrará los pasos de montaje en este manual.
Para saber cómo utilizar este producto, descargue el
manual de usuario de:
manuals.tunturi.com
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
¡Bienvenido������������������������������������ 38
Advertencias de seguridad������������� 38
Seguridad eléctrica���������������������������������������39
Instrucciones de montaje���������������� 40
Descripción de la ilustración A���������������������40
Descripción de la ilustración B���������������������40
Descripción de la ilustración C���������������������40
Descripción de la ilustración D���������������������40
Accesorios (fig. H)����������������������������������������41
¡Bienvenido
Información y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje,
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará
hoy y en el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
•
Uso������������������������������������������������� 41
Garantía������������������������������������������ 42
Información adicional�����������������������������������42
Declaración del fabricante�������������� 42
Descargo de responsabilidad��������� 42
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
•
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte. Si se siente mareado,
deje de hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para
uso doméstico y profesional (p. ej. hospitales,
cuarteles de bomberos, hoteles, colegios, etc.).
El uso máx. está limitado a 8 horas al día. La
máquina no es adecuada para un uso comercial
completo (p. ej. gimnasios de gran tamaño).
38
Español
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45
°C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 150
kg (330 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación
eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que la tensión
indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el
enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el
enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Si el cable de red o el enchufe de
red ha sufrido daños o tiene algún defecto,
contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su
totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina.
No pase el cable de red debajo de una
alfombra. No coloque ningún objeto sobre el
cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue
sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que
el cable de red no quede atrapado y que no
sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el
enchufe de red esté insertado en la toma de
pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe
de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes
del montaje o el desmontaje o antes de la
limpieza y el mantenimiento.
⚠ ADVERTENCIA
•
Si la tensión varía en un diez por cien (10%)
o más, esto podrá afectar al rendimiento de
la cinta. Esta situación no está cubierta por
la garantía. Si sospecha que la tensión es
baja, póngase en contacto con su compañía
eléctrica o un electricista autorizado para
que lo compruebe.
⚠ ADVERTENCIA
•
Sitúe el cable de alimentación lejos de
cualquier pieza móvil de la cinta, incluido
el mecanismo de elevación y las ruedas de
transporte.
39
Español
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si
el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara,
la toma de tierra proporciona una ruta de menos
resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo
el riesgo de descarga eléctrica. Este producto
está equipado con un cable que tiene un enchufe
de toma de tierra de equipo. El enchufe se
deberá enchufar en una toma adecuada que esté
instalada correctamente y esté conectada a tierra
conforme a todos los códigos y disposiciones
locales.
⚠ ADVERTENCIA
•
Una conexión inadecuada del conductor
de toma de tierra del equipo podrá
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Compruebe con un electricista cualificado
o persona de mantenimiento si tiene
dudas sobre si el producto está conectado
a tierra correctamente. No modifique el
enchufe proporcionado con el producto
si no encaja en la toma; encargue a un
electricista cualificado que le instale una
toma adecuada.
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que
se suministra con el producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas,
tornillos, tuercas, etc. y las herramientas
necesarias para montar correctamente la máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la
máquina en el orden correcto.
‼ ATENCIÓN !!
•
Los números de pieza que se muestran en
los pasos de montaje comienzan con la
ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del
manual de usuario completo.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
Instrucciones de montaje
•
•
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de
la máquina una vez completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia
durante el montaje, pero siga siempre los pasos
de montaje en el orden correcto como se muestra
en las ilustraciones.
•
•
‼ NOTA
•
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las
piezas que debe encontrar al desembalar el
producto.
‼ ATENCIÓN !!
•
•
40
Las piezas de pequeño tamaño pueden
estar ocultas o embaladas en espacios
huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Español
Accesorios (fig. H)
‼ NOTA
•
•
•
La ilustración muestra cómo queda
el aparato con las barras de sujeción
adecuadas extendidas.
Las barras de sujeción adicionales se
pueden adquirir como accesorio.
N° de artículo: 19TRNRH000
Póngase en contacto con su distribuidor para más
información.
‼ NOTA
•
Disyuntor (Fig. E-2B)
La máquina está equipada con un disyuntor que
interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica
está por encima de la capacidad máxima. Cuando
esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor.
⚠ ADVERTENCIA
•
Uso
Interruptor de alimentación principal
(fig. E-2A)
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Para poner en marcha la máquina:
‼ NOTA
•
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Llave de seguridad (Fig F-4)
‼ ATENCIÓN!
•
Antes de pulsar el disyuntor, retire el
enchufe de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para
reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de encendido (ON).
El equipo cuenta con una llave de seguridad que
se debe insertar correctamente en la consola
para poner en marcha el equipo. Si se saca
parcialmente la llave de seguridad, se activará
el modo de emergencia y el equipo se detendrá
inmediatamente.
- Introduzca la llave de seguridad en la ranura de
la consola apretándola hacia adentro.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de
seguridad esté bien sujeta a la ropa que lleva.
Asegúrese de que la pinza sujeta a la ropa esté
lo suficientemente firme para que pueda sacar
la llave de seguridad cuando sea necesario.
La consola mostrará el código E7 cuando
la llave de seguridad no esté en posición
durante el inicio.
Algunos disyuntores usados en las casas no
son idóneos para elevadas corrientes de
irrupción que pueden producirse cuando
se enciende por primera vez una cinta de
correr o incluso durante el uso normal. Si la
cinta está disparando el disyuntor (incluso
aunque sea de la clase de corriente correcta
y la cinta sea el único aparato del circuito),
pero el disyuntor de la cinta en sí no se
dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por
uno de clase de irrupción elevada. No es
un defecto cubierto por la garantía. Es una
situación que nosotros, como fabricantes, no
podemos controlar.
Desplegado y plegado
de la máquina (fig. F1-F2)
La máquina puede desplegarse para su uso
(fig. F1) y plegarse para el transporte y el
almacenamiento (fig. F2).
Consulte las ilustraciones para conocer la forma
correcta de desplegar y plegar la máquina.
⚠ ADVERTENCIA
•
Asegúrese que la elevación de la cinta de
correr está al 0% antes de plegarla. Si la
elevación no está al 0%, plegarla podría
dañar el mecanismo.
La llave de seguridad no se puede quitar de
la unidad, ya que es una estructura fija.
41
Español
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 6 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
‼ NOTA
•
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesar
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN-957- (HA), 2014/30/EU.
Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
Garantía
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
42
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- El producto y el manual están sujetos a
cambios.
- Las especificaciones pueden cambiarse sin
previo aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la
versión del manual de usuario más reciente.
Svenska
Användarhandbok på vår webbplats
I syfte att minska miljöpåverkan hittar du bara
monteringsstegen i den här handboken.
Lär dig hur du använder produkten genom att ladda ned
användarhandboken från:
manuals.tunturi.com
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Välkommen������������������������������������� 43
Säkerhetsvarningar������������������������� 43
Elsäkerhet�����������������������������������������������������44
Monteringsanvisningar������������������� 45
Beskrivning illustration A������������������������������45
Beskrivning illustration B������������������������������45
Beskrivning illustration C������������������������������45
Beskrivning illustration D�����������������������������45
Tillbehör (bild H)�������������������������������������������45
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar,, använder eller reparerar ditt nya
träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och
i framtiden för att använda och underhålla ditt
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
Säkerhetsvarningar
⚠ VARNING
•
Användning������������������������������������ 45
Garanti�������������������������������������������� 46
Ytterligare information���������������������������������47
Försäkran från tillverkaren������������� 47
Friskrivning������������������������������������� 47
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
⚠ VARNING
•
System för övervakning av hjärtfrekvensen är
inte alltid exakta. Överträning kan medföra
allvarlig skada eller död. Sluta omedelbart
att träna om du känner dig svag.
- Utrustningen är lämplig för hemmet och för
professionellt bruk (t.ex. sjukhus, brandstationer,
hotell, skolor etc.). Maximal användning är
begränsad till 8 timmar per dag. Utrustningen
är inte anpassad för fullständig kommersiell
användning (t.ex. stora gym).
43
Svenska
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara
endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 150 kg (330 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen
på utrustningens märkplåt.
44
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och
vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad. Om
strömkabeln eller kontakten är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra
inte strömkabeln under en matta. Placera inte
några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med
kontakten instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna
kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
⚠ VARNING
•
Om strömspänningenfluktuerar med 10
procent (10%) eller mer, kan detta ha en
negativ inverkan på löparbandets funktion.
Om löparbandet använd under sådana
förhållanden upphör garantin att gälla. Om
du misstänker att spänningen är för lång,
kontakta din elleverantör eller en behörig
elektriker för att utföra en kontroll.
⚠ VARNING
•
Lägg sladden för strömanslutningen så
att den inte kankomma i kontakt med
löparbandets rörliga delar inklusive
liftmekanismen och transporthjulen.
Jordningsföreskrifter
Den här produkten ska kopplas till ett jordat
uttag. Om ett fel skulle uppstå i löparbandets
elsystem skyddar jordningen mot elektrisk chock.
Den här produkten levereras med en jordad sladd
och stickpropp. Stickproppen ska anslutas till ett
enligt korrekt jordat uttag som installerats enligt
gällande regler och föreskrifter.
Svenska
⚠ VARNING
•
Fel i apparatens jordanslutningen innebär
en ökad risk för elektrisk chock. Om du är
osäker på anslutningen bör du kontakta
en elektriker eller servicemontör för att
kontrollera att apparaten är ordentligt
jordad. Försök inte sätta i en stickpropp som
inte passar i uttaget, anlita en elektriker för
installation av passande vägguttag.
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet
ska se ut efter att monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens
under monteringen, men följ alltid stegen i
monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
‼ OBS!
•
⚠ VARNING
•
•
•
•
•
•
På illustrationen kan du se vilka komponenter
och delar som du ska hitta när du packar upp
produkten.
•
Små delar kan ligga gömda/vara
nedpackade i ihåliga utrymmen i
produktskyddet av polystyren.
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
På illustrationen visas de monteringsdelar som
följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor,
skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver
för att kunna montera träningsredskapet korrekt.
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur
träningsredskapet ska monteras på bästa sätt.
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Tillbehör (bild H)
‼ OBS
•
•
•
Beskrivning illustration C
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
•
•
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
⚠ OBS.
Beskrivning illustration B
‼ OBS!
Delnumren som visas vid
monteringsinstruktionerna överensstämmer
med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
Illustrationen visar hur träningsredskapet ser
ut med lämpliga förlängda ledstänger.
De förlängda ledstängerna finns att köpa
som extra tillbehör.
Artikelnummer: 19TRNRH000
Kontakta din återförsäljare för mer information.
Användning
Huvudströmbrytare (fig. E-2A)
Utrustningen är utrustad med en
huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Starta utrustningen:
- Anslut stickkontakten till utrustningen.
- Anslut stickkontakten till vägguttaget.
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “på” (ON).
45
Svenska
Stoppa utrustningen:
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “av” (OFF).
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
Säkerhetsnyckel (Fig F-4)
Utrustningen är försedd med en säkerhetsnyckel
som måste sättas in ordentligt i konsolen för att
starta utrustningen. Om säkerhetsnyckeln dras
ut delvis kommer den att aktivera nödläget och
stoppa utrustningen omedelbart.
- Sätt in säkerhetsnyckeln i konsolen genom att
trycka den inåt.
- Se till att säkerhetsnyckelns klämma sitter
ordentligt på dina kläder.
Se till att klämman sitter fast ordentligt i dina
kläder så att den kan dra ut säkerhetsnyckeln
vid behov.
‼ OBS
•
Säkerhetsnyckeln kan inte tas bort från
enheten eftersom den är en fast struktur.
‼ ANMÄRKNING
•
Konsolen visar E7-kod när säkerhetsnyckeln
inte är på plats under start.
Brytare (fig. F-2B)
Utrustningen är utrustad med en brytare som
bryter strömmen när den elektriska belastningen
överstiger den maximala kapaciteten. När detta
inträffar måste brytaren tryckas in.
⚠ VARNING
•
Innan du trycker på brytaren, avlägsna
stickkontakten från utrustningen.
Om utrustningen stängs av, gör följande för att
starta om utrustningen:
- Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
- Tryck på brytaren för att starta om utrustningen.
- Anslut stickkontakten till utrustningen.
‼ ANMÄRKNING
•
46
Vissa kretsbrytare som används i hushåll är
inte lämpade för höga spänningstoppar,
vilka kan förekomma när man slår
på löparbandet och även vid normal
användning. Om löparband gör att
säkringen går hemma hos dig (trots att
rätt spänning används och löparbandet
är den enda apparaten i gruppen) och
löparbandets säkring inte bryter, måste du
byta ut säkringen till en typ som klarar större
spänningstoppar.
Detta är inte en defekt som täcks av
garantin. Detta är ett förhållande som
tillverkaren inte kan råda över.
Fälla upp och fälla ihop utrustningen
(fig. F1-F2)
Utrustningen kan fällas upp för
användning (fig. F1) och fällas ihop för transport
och lagring (fig. F2).
Bilderna visar det korrekta sättet att fälla upp och
fälla ihop utrustningen.
⚠ VARNING
•
Se till att löpbandets lutning (Incline) är
satt till 0 innan vikning av däcket sker. Om
lutningen inte är satt till 1 kan detta skada
mekanismen.
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 6 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
•
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Garanti
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Svenska
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv: EN957- (HA), 2014/30/EU.
Produkten är därför CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att
ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste
bruksanvisningen.
47
Suomi
Käyttöohje verkkosivuillamme
Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää
vain vaiheittaiset asennusohjeet.
Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla
käyttöohjeen osoitteesta:
manuals.tunturi.com
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Tervetuloa��������������������������������������� 48
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa
se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset������������������� 48
Sähköturvallisuus������������������������������������������49
Kokoamisohjeet������������������������������ 50
Kuvan A kuvaus��������������������������������������������50
Kuvan B kuvaus���������������������������������������������50
Kuvan C kuvaus��������������������������������������������50
Kuvan D kuvaus��������������������������������������������50
Lisävarusteet (kuva H)����������������������������������50
Turvallisuusvaroitukset
⚠ VAROITUS
•
Käyttö��������������������������������������������� 50
Takuu���������������������������������������������� 51
Lisätietoa laitteen omistajalle�����������������������51
Valmistajan vakuutus���������������������� 52
Vastuuvapauslauseke���������������������� 52
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
⚠ VAROITUS
•
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
- Tämä laite soveltuu sekä koti- että
ammattikäyttöön (esim. sairaaloihin,
paloasemille, hotelleihin, kouluihin).
Enimmäiskäyttö on rajoitettu 8 tuntiin päivässä.
Laite ei sovellu täyteen kaupalliseen käyttöön
(esim. suuriin kuntosaleihin).
48
Suomi
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 150 kg (330 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja
terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai
pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon
päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman
yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa
tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon
ollessa liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja
ennen puhdistusta sekä huoltoa.
⚠ VAROITUS
•
Jos virtalähteen jännitevaihtelu on 10 %
tai enemmän, se voi vaikuttaa kielteisesti
juoksumaton toimintaan. Sellaiset
olosuhteet eivät kuulu takuun piiriin.
Jos epäilet, että jännite on alhainen, ota
yhteyttä energiayhtiöösi tai valtuutettuun
sähkömieheen asian tarkistamiseksi.
⚠ VAROITUS
•
Sijoita verkkojohto riittävän etäälle
juoksumaton liikkuvista osista,
kaltevuusmekanismi ja siirtopyörät mukaan
lukien.
Maadoitusohjeet
Tämä laite on liitettävä maadoitettuun
pistorasiaan. Jos juoksumaton sähköjärjestelmään
sattuisi tulemaan häiriöitä tai vikaa, maadoitus
vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla
sähkövirralle vähiten vastusta sisältävän polun.
Juoksumaton verkkojohdossa on maadoitettu
pistoke. Pistoke on liitettävä asianmukaiseen
seinäpistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu kaikkien paikallisten normien ja
määräysten mukaisesti.
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu
laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
49
Suomi
⚠ VAROITUS
•
Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran. Jos et ole varma siitä,
onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti,
tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai
huoltoasentajalta. Jos kuntolaitteen mukana
toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan,
älä yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia.
Ota yhteyttä valtuutettuun sähkömieheen
ohjeiden mukaisen pistorasian
asentamiseksi.
Kokoamisohjeet
‼ HUOMAUTUS!!
•
⚠ VAROITUS
•
•
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää,
kun asennus on saatu valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana,
mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa
järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja
osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen
pakkauksesta.
‼ HUOMAUTUS!!
•
•
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina
Styrofoam-tuotesuojan koloihin.
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva
välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat,
ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut
harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota
noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu
parhaiten.
50
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
Kuvan A kuvaus
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot
alkavat varaosapiirustuksen numerolla;
varaosapiirustuksen löytää verkosta
käyttöohjeen täydestä versiosta.
•
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
•
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Lisävarusteet (kuva H)
HUOMAUTUS
•
•
•
Kuvassa on esitetty harjoituslaite soveltuvilla
pidennetyillä kaidetangoilla.
Pidennetyt lisäkaidetangot voidaan ostaa
lisävarusteena.
Tuotenro: 19TRNRH000
Pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä.
Käyttö
Pääkytkin (kuva E-2A)
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen
sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
- Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
- Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
- Laita pääkytkin OFF-asentoon.
- Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Suomi
Turva-avain (kuva F-4)
Laitteen varustukseen kuuluu turva-avain,
joka on asetettava oikein konsoliin laitteen
käynnistämiseksi. Jos turva-avain vedetään osittain
ulos, se aktivoi hätätoimintatilan ja laite pysähtyy
välittömästi.
- Aseta turva-avain konsolissa olevaan
avaimenreikään painamalla sitä sisäänpäin.
- Varmista, että turva-avaimen solki on kunnolla
kiinni vaatteissasi.
Varmista, että vaatteisiin kiinnitetty solki on
kiinnitetty niin lujasti, että se voi tarvittaessa
vetää turva-avaimen ulos.
‼ HUOMAUTUS!!
•
Turva-avainta ei voi poistaa laitteesta, sillä se
on osa kiinteätä rakennetta.
‼ ILMOITUS
•
Konsoli näyttää E7-koodin, kun turva-avain ei
ole paikallaan käynnistyksen aikana.
Katkaisin (kuva. E-2B)
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa
virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa
katkaisijaa on painettava.
⚠ VAROITUS
•
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen
katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite
uudestaan seuraavasti:
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
- Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi
uudelleen.
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
‼ ILMOITUS
•
Joitakin kotona käytettäviä katkaisimia ei ole
luokiteltu korkeaan käynnistyssysäysvirtaan,
jota voi esiintyä, kun juoksumatto
kytketään päälle ja jopa normaalin
käytön aikana. Jos juoksumattosi aktivoi
katkaisimen (vaikka luokitus on oikea ja
juoksumatto on virtapiirin ainoa laite), mutta
juoksumaton oma katkaisin ei aktivoidu,
sinun pitää vaihtaa katkaisin korkealle
käynnistyssysäysvirralle tarkoitettuun
tyyppiin. Tämä vika ei kuulu takuun piiriin.
Kyseessä on asia, johon emme valmistajana
voi vaikuttaa.
Laitteen avaaminen ja
kokoontaittaminen (kuva F1-F2)
Laite voidaan avata käyttöä varten (kuva F1) ja
taittaa kokoon kuljetusta ja säilytystä
varten (kuva F2).
Katso piirroksista oikea tapa laitteen avaamiseen
ja taittamiseen kokoon.
⚠ VAROITUS
•
Juoksualustan voi nostaa säilytysasentoon
vain, mikäli alustan kulma on 0%. Mikäli
kulma on jokin muu, säilytysasentoon
nostaminen vahingoittaa lukitusmekanismia!
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 4 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
‼ ILMOITUS
•
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
51
Suomi
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN-957- (HA), 2014/30/EU. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
52
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20210315-P