Erard EXOSTAND400 de handleiding

Type
de handleiding
Ref. 048440
SUPPORT TV MURAL TOUT-EN-UN
ALL-IN-ONE TV WALLMOUNT
EXOSTAND400
25 kg
55 lbs
102-165 cm
40-65"
5 kg
11 lbs
355 mm
14 "
L
V 1.0
1340 mm
79-355 mm
440
250
180°
375
25°
120 mm MAXIMUM
1
240 - 1070 mm
215 - 985 mm
400
300
200
400
300
300
200
278
A GE F
x1
x1
x1
x1 x1x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
B C H
x4
x1
x1
x1
I J
KU
S
M N V
W
X
x8
x1
x4
x4
x4
x2
x4
x2 x4
x2
x4
x4
x2
x2
x1
x2
x2
x3
x3
x1
x1
x2
Ø6
Ø8
1
2
0
LT
Y
AA Z
#
R
N°4
N°5
3
4
7
5
6
8
9
12
13
14
15
16
17
18
T1
T2
11
10
HM 5x37
N°13
Ø 10 *
* : p. 7, 10
PZ 2
2
D
P QO
Ø6 x4
Ø8 x4
1
2
3
3
Mx2+ Nx4
6x2+ +
K P +5
+5
6x2+ L
M
N
N
S
K
L
+7x2
O+7x2
Wx2
PZ 2
PZ 2
4
5
8
6 7
4
+
V9+
V9
8 mm
A+Wx2
8x2 + 10 x2
9
10
5
?
Sur plaques de plâtre type BA10 épaisseur 10 mm minimum (norme
EN 520+A1:2009). Murs sains : ni humidité, ni déchirures, ni fissurations. * (P.19)
Panneaux boisMatériaux durs : Béton, pierre...
On type BA10 plasterboard, minimum thickness 10 mm (standard EN 520+A1:2009).
Walls in a sound condition: no moisture, no tears, no cracks. * (p. 19).
Wooden panelsHard materials: concrete, stone, etc.
Auf Gipsplatten, Typ BA10, mindestens Dicke 10 mm (Norm EN 520+A1:2009).
Unversehrte Wände: keine Feuchtigkeit, keine Spalten und keine Risse. * (S. 19).
HolzplattenHarte Materialien: Beton, Stein,...
En el cartón-yeso tipo BA10 el espesor mínimo es de 10 mm (norma EN 520 +A1:2009).
Paredes robustas: sin humedad, sin desgarros ni fisuras. * (pág.19).
Paneles de maderaMateriales duros: Hormigón, piedra
Su tramezzi in gesso di tipo BA10, di min. 10 mm di spessore (norma EN 520 +A1:2009).
Muri integri, senza segni di umidità, squarci o fessurazioni. * (P.19).
Pannelli in legnoMateriali duri: cemento, pietra, ecc.
Op wanden uit gipsplaat type BA10 met een dikte van minimaal 10 mm (norm: EN 520
+A1:2009). Muren in perfecte staat: niet vochtig, geen openingen of scheuren. * (P.19).
Houten panelenHarde materialen: Beton, steen ...
Em placas de gesso do tipo BA10: espessura mínima de 10 mm (Norma EN 520
+A1:2009). Paredes em perfeito estado: sem humidade, fendas nem fissuras. * (P.19).
Painéis de madeiraMateriais rígidos: betão, pedra...
C
A B C
A B C
A B C
Ux2
CliC !
BA 10
BA 13
10 mm
mini
11
12
A B
6
#
13 x4
* Ø10
A B C
A B C A B C
7
8
A B C
N°13
x3
15
x4
14 +
A B C x3 + x4
17
#
A B C ?
12 cm
OK
NO!
9
x4
A B C 16
15-20
PZ 2
Ø10
3
+
10
PZ 2
11
x4
A B C 16 +x3
17 +18
CliC !
14
15
13
16
12
+
B C +
Q R
3
19
22 23 24
25
2120
17 18
13
AA
Z
Y
+
T1 T2 T2
+
x1 x1
AA Y+ Z
+
+
Q R + x2
X
3
#
4
L ?
L = 200 mm
300
400
x2 +
G
+
5
+
J
x4 +
Hx4
11
x2
200
300
400
+
26
27
14
+
maxi ?
Ø
?
+
30 mm
45 mm
25 mm
50 mm
40 mm
20 mm
35 mm
15 mm
Ø6 Ø8
0 1
+2
+
?
H = 200 mm
300
400
H ?
200
300
400
300
31 32
maxi ?
Ø
?
0 1 2 D
x 4 + x 4 +
Ø = Ø
1
Ø12
Ø12
NO
YES
2
31
28
29
30
15
maxi ?
Ø
?
16mm 24mm
?=
8 mm
x ?
I
Ø = Ø
x 4
x1
+x4/8
I
Dx 4 +
0 1 2
12 3 mm
1
Ø12
Ø12
NO
YES
2
33
32
16
12 #
34
35
17
x1 +
2
?
5
x2
E
+
F
36
37
18
Fixation : Pour garantir une installation sûre et durable sur les cloisons de plâtre, vous devez obligatoirement
vous conformer aux indications de cette notice et utiliser les composants fournis avec le produit. Les cloisons de plâtre doivent être d’une épaisseur minimale de
10mm (type BA10 ou BA13) et respecter la norme EN 520+A1:2009. Elles doivent aussi être parfaitement saines, exemptes d’humidité et sans marque de détériora-
tion. Dans le cas de cloisons plus épaisses, supérieures à 13mm, il est indispensable de s’approvisionner de vis à expansion adaptées à l’épaisseur de votre cloison.
Pour plus d’information vous pouvez contacter notre Service Après-Vente qui vous guidera dans cette démarche.
Fixing in place: to ensure secure, permanent installation on plasterboard partitions, you must follow the instructions in this manual and use the components supplied
with the product. The plasterboard partitions must be at least 10 mm thick (type BA10 or BA13) and comply with the standard EN 520+A1:2009. They must also be in a
perfectly sound condition, free of moisture and without any signs of wear and tear. For thicker walls (over 13 mm), you will need to purchase expansion screws suitable
for the thickness of your partition. For more information, you can contact our After-Sales Service team, who will guide you through this process
Befestigung: Zur Gewährleistung einer sicheren und dauerhaften Anbringung an den Gipswänden sind die Hinweise dieser Anleitung strikt einzuhalten und die mit
dem Produkt bereitgestellten Komponenten zu verwenden. Die Gipswände müssen eine Mindestdicke von 10 mm (Typ BA10 oder BA13) aufweisen und der Norm EN
520+A1:2009 entsprechen. Sie müssen außerdem ganz und gar unversehrt, frei von Feuchtigkeit und ohne Beschädigungen sein. Im Falle von Wänden mit einer Dicke
von über 13 mm ist es unabdingbar, zusätzlich auf die Dicke der Wand abgestimmte Expansionsschrauben zu verwenden. Kontaktieren Sie für weitere Informationen
unseren Kundendienst, der Sie dabei gerne anleiten wird.
Fijación: para garantizar una instalación segura y duradera en los tabiques de yeso, debe cumplir obligatoriamente las instrucciones de este manual y utilizar los
componentes suministrados con el producto. Los tabiques de yeso deben tener un grosor mínimo de 10 mm (tipo BA10 o BA13) y cumplir la norma EN 520+A1:2009.
También deben ser robustos y estar libres de humedad y sin signos de deterioro. En el caso de tabiques más gruesos, de más de 13 mm, es esencial comprar
tornillos de expansión adaptados al grosor de su tabique. Para más información puede contactar con nuestro servicio de atención al cliente que le guiará a través de
este proceso.
Fissaggio: al fine di garantire un’installazione sicura e duratura su tramezzi in gesso, è necessario rispettare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni e
utilizzare i componenti forniti insieme al prodotto. I tramezzi in gesso devono essere spessi almeno 10 mm (tipo BA10 o BA13) e conformi alla norma EN 520+A1:2009.
Devono inoltre essere perfettamente integri e non presentare né tracce di umidità né segni di deterioramento. In caso di tramezzi di spessore maggiore (> 13 mm), è
necessario dotarsi di viti di espansione adeguate allo spessore del proprio tramezzo. Per maggiori informazioni in merito e conoscere la soluzione più opportuna, si
prega di contattare lAssistenza post-vendita.
Bevestigen: Om een stabiele en duurzame installatie op wanden uit gipsplaat te garanderen moet u de instructies in deze handleiding nauwkeurig opvolgen en moet u
de met het product meegeleverde accessoires gebruiken. De wanden uit gipsplaat moeten minimaal 10 mm dik zijn (type BA10 of BA13) en ze moeten voldoen aan de
norm: EN 520+A1:2009. Ze moeten ook in perfecte staat en vochtvrij zijn en ook geen sporen van beschadiging vertonen. Als het dikkere wanden betreft, d.w.z. meer
dan 13 mm, dan moet er gewerkt worden met expansiepluggen die geschikt zijn voor de dikte van uw wand. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met onze
klantendienst. Deze zal u bij uw werk verder begeleiden.
Fixação: para garantir uma instalação segura e duradoura em paredes de gesso, as instruções deste manual devem ser obrigatoriamente cumpridas e devem ser
utilizados os componentes fornecidos com o produto. As paredes de gesso têm de ter uma espessura mínima de 10 mm (tipo BA10 ou BA13) e estar em conformidade
com a Norma EN 520+A1:2009. As mesmas devem estar em perfeito estado, isentas de humidade e sem sinais de deterioração. No caso de paredes mais espessas —
com uma espessura superior a 13 mm — é indispensável adquirir parafusos de expansão adaptados à espessura da respetiva parede. Para obter mais informações,
contacte o nosso serviço de assistência ao cliente, que irá fornecer-lhe as orientações necessárias.
FR
GB
DE
ES
IT
NL
PT
T
38
*
19
Il prodotto ERARD è stato soggetto a tutti i collaudi richiesti e soddisfa tutte le esigenze di sicurezza applicabili. È garantito a vita per quanto riguarda tutti i difetti di fabbricazione. La garanzia a
vita ERARD è gratuita, personale e non cedibile.
Le modalità di esercizio della presente garanzia sono precisate nelle " condizioni generali di vendita " e nel " contratto garanzia-SAV " (disponibile su richiesta o consultabile al sito
www.erard.com).
Condizioni di garanzia
Per usufruire di questa garanzia, occorre contattare il servizio clienti (+33 (0)4 72 46 16 26) ed inoltrargli una copia della fattura originale precisando la data di acquisto, il nome del rivenditore
nonché il buono di garanzia indicante il tipo di prodotto e il relativo numero di serie.
Tuttavia, la garanzia decade nei seguenti casi:
• Parti soggette a normale usura, ossia: anello di spinta, asse di rotazione, copertura in plastica, cuscinetto adesivo. (Le parti soggette ad usura sono garantite per 2 anni secondo lo statuto SAV
ERARD).
• Danni causati da negligenza, installazione difettosa, uso improprio (without the world “contrario”) o non conforme alle raccomandazioni del presente manuale (Impatti, graffi ecc....).
• Danni dovuti a cause esterne all'apparecchio: caduta del prodotto, danni causati dall'acqua, incendio, fulmini, ecc.
• Danni legati a qualsiasi modifica o riparazione effettuata da persone non autorizzate da ERARD.
• Danni legati allo stoccaggio del prodotto prima dell'installazione del prodotto stesso.
• Eventuali danni durante il trasporto, relativi all'esecuzione della presente garanzia.
Avvertenza
Per i supporti ERARD, le viti e i tasselli in dotazione sono adatti a muri in materiali duri e pieni (cemento, mattoni pieni …). Per gli altri materiali, utilizzare sistemi di
fissaggio adeguati alla qualità della parete e al peso da sostenere.
Riciclaggio a fine vita
Per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente, procedere con metodi adeguati di smaltimento e di recupero degli imballaggi.
I cartoni usati per l’imballaggio di questo prodotto possono essere riciclati o riutilizzati.
Votre produit ERARD a été soumis à tous les essais requis et remplit toutes les exigences de sécurité applicables. Il est garanti à vie contre tout défaut de fabrication. La garantie à vie ERARD est gratuite,
personnelle et non transmissible. Les modalités d’exercice de la présente garantie sont précisées dans les « conditions générales de vente » et dans la « charte SAV-garantie » (disponibles sur simple
demande ou consultables sur le site www.erard.com).
Conditions de garantie
Pour bénéficier de cette garantie, vous devez contacter le service consommateur (numéro vert : 0 800 40 40 60) et leur transmettre une copie de la facture originale précisant la date d’achat, le nom du
revendeur ainsi que le bon de garantie indiquant le type de produit et son numéro de série.
Toutefois, la garantie ne couvre pas les cas suivants :
• Les pièces d’usure normale : bague de friction, axe de rotation, cache plastique, (Les pièces d’usure normale sont garanties 2 ans conformément à la charte SAV ERARD).
• Dommages causés par négligence, installation défectueuse, utilisation anormale contraire ou non conforme aux recommandations de ce manuel (Impacts, rayures etc…).
• Dommages liés à une cause extérieure à l’appareil : chute du produit, dégât des eaux, incendie, foudre etc.
• Dommages liés à toute modification ou réparation effectuée par des personnes non mandatées par ERARD.
• Dommages liés au stockage du produit avant installation du produit.
• Tout dommage durant le transport, liés à l’exécution de cette garantie.
Avertissement
Les vis et les chevilles fournies avec les supports ERARD sont prévues pour des murs en matériaux durs et pleins (béton, brique pleine…). Pour les autres matériaux, utiliser des systèmes de fixation
adaptés à la qualité du mur et au poids à supporter.
Recyclage en fin de vie
Pour contribuer à la protection de l’environnement, utiliser les méthodes d’élimination et de récupération des emballages appropriées.
Les cartons utilisés pour l’emballage de ce produit peuvent être recyclés ou réutilisés
GARANTIE
F
Your ERARD product has been subject to quality control and meets all of the applicable safety standards. Nonetheless, should any manufacture or material faults become apparent, ERARD
undertakes to replace the defective part(s). It is guaranteed for life against all manufacturing defects. The ERARD lifetime warranty is free, personal and non-transferable.
For details of the warranty procedure, please refer to the "General Terms of Sale" and the "After Sales Warranty Charter" (available on request or viewable on www.erard.com).
Terms of Warranty
To benefit from this guarantee, please contact our customer service (+33 (0)4 72 46 16 26) and supply us with a copy of the original invoice showing the date of purchase and the name of the dealer,
as well as the certificate of guarantee indicating the product type and the serial number.
The guarantee does not cover the following:
• List of wear parts: friction ring, rotation axis, plastic cover (Wear parts are guaranteed 2 years in accordance with the ERARD customer charter).
• Damages caused by neglect, faulty installation, abnormal use contrary or not in accordance with the recommendations of this manual (impacts, scratches, etc.).
• Damage due to external causes, unrelated to the product: falling product, water damage, fire, lightning, etc.
• Damage related to any modification or repair made by persons not authorised to do so by ERARD.
• Damage related to the storage of the product before installation.
• Any damage during transport related to the conditions of this warranty.
Warning
Screws and plastic anchors provided with ERARD brackets are compatible with hard and full wall materials (concrete, solid brick…). For other materials, use fasteners
adapted to the quality of the wall and the load to be supported.
End-of-life recycling
To help to protect the environment, use the appropriate recycling and discarding methods for the packaging.
The boxes used for the packaging of this product may be recycled or re-used.
GUARANTEE
GB
Dieses ERARD Produkt wurde allen erforderlichen Tests unterzogen und erfüllt alle einschlägigen Sicherheitsforderungen.Wir gewähren auf dieses Produkt eine lebenslange Herstellergarantie
auf jegliche Herstellungsfehler. Die lebenslange ERARD-Garantie ist kostenlos, persönlich und nicht übertragbar.
Die Modalitäten zur Inanspruchnahme dieser Garantie sind in den "Allgemeinen Verkaufsbedingungen" und in der "Kundenservice- und Garantie-Charta" festgelegt
(die Sie jederzeit bei uns anfordern können und zudem auf unserer Website www.erard.com finden).
Garantiebedingungen
Um diese Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice (+33 (0)4 72 46 16 26) und schicken ihm eine Kopie der Originalrechnung mit dem Kaufdatum und dem
Namen des Händlers sowie die Garantiekarte mit der Angabe des Produkttyps und der Seriennummer.
Die folgenden Fälle sind von der Garantie jedoch nicht abgedeckt:
• Teile, die normalem Verschleiß unterliegen, wie z. B.: Reibring, Drehachse, Kunststoffabdeckung, Klebepad. (Verschleißteile haben eine 2-jährige Garantie gemäß der KD ERARD Charta).
• Schäden, die durch Fahrlässigkeit, fehlerhafte Installation, unsachgemäßen Gebrauch oder entgegen den Empfehlungen dieser Anleitung verursacht wurden (Stöße, Kratzer, usw.).
• Schäden, die auf eine Ursache außerhalb des Geräts zurückzuführen sind: Herunterfallen des Produkts, Wasserschäden, Feuer, Blitzschlag, usw.
• Schäden im Zusammenhang mit Änderungen oder Reparaturen, die von Personen durchgeführt werden, die nicht von ERARD genehmigt wurden.
• Schäden im Zusammenhang mit der Lagerung des Produkts vor dessen Installation.
• Transportschäden, die im Zusammenhang mit der Ausführung dieser Garantie stehen.
Warnung
Die mitgelieferten Schrauben und Dübel sind für Mauern aus harten und vollen Materialien vorgesehen (Beton, voller Ziegelstein…). Für die anderen Materialien
Befestigungssysteme benutzen, die der Qualität der Mauer und an das zu tragende Gewicht angepasst sind.
Recycling am Lebensende
Aus Gründen des Umweltschutzes beachten Sie beim Entsorgen der Verpackung stets die örtlichen Vorschriften und Recyclingmöglichkeiten.
Die für die Verpackung dieses Produkts verwendeten Kartons können dem Recycling zugeführt und weiter verwertet werden.
GARANTIE
D
Su producto ERARD se ha sometido a todas las pruebas requeridas y ha cumplido todas las exigencias de seguridad aplicables. Está garantizado de por vida contra defectos de fabricación. La
garantía ilimitada de ERARD es gratuita, personal e intransferible. Las modalidades de ejercicio de la presente garantía se especifican en las condiciones generales de venta y en la "carta
SAV-garantía"(disponibles mediante pedido o en la página web www.erard.com).
Condiciones de garantía
Para beneficiarse de esta garantía, debe ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente (+33 (0)4 72 46 16 26) y enviarle una copia de la factura original en la que conste la fecha de
compra y el nombre del vendedor así como la ficha de garantía que indique el tipo de producto y su número de serie.
La garantía no cubre los casos siguientes :
• Las piezas con un desgaste normal, es decir: anillo de fricción, eje de rotación, tapa de plástico, cinta adhesiva. (Las piezas con un desgaste normal tienen una garantía de 2 años de acuerdo
con la política de SAV ERARD).
• Daños ocasionados por negligencia, instalación defectuosa, uso anormal o por no respetar las recomendaciones de este manual (golpes, arañazos, etc.).
• Daños ocasionados por motivo externa al aparato: caída del producto, desgaste del agua, incendio, rayos, etc.
• Daños ocasionados por cualquier modificación o reparación realizada por personas ajenas a ERARD.
• Daños ocasionados por el almacenamiento del producto antes de su instalación.
• Cualquier daño durante el transporte, vinculado con el cumplimiento de esta garantía.
Advertencia
Los tornillos y las clavijas proporcionados con los soportes ERARD están diseñados para paredes de materiales duros y macizos (hormigón, ladrillo macizo…). Para
otros materiales, utilice sistemas de fijación adaptados a la calidad de la pared y a la carga que soportarán.
Reciclaje al final de su vida útil
Para contribuir a la protección del medio ambiente, utilice los métodos de eliminación y de reciclaje apropiados para los embalajes.
Las cajas utilizadas para el embalaje de este producto pueden reciclarse o reutilizarse
GARANTÍA
ES
GARANZIA
I
20
Uw product van ERARD is onderworpen aan alle vereiste proeven en voldoet aan alle geldende veiligheidsvereisten. Het beschikt over een levenslange garantie tegen elke productie fout. De
levenslange garantie van ERARD is gratis, persoonlijk en niet-overdraagbaar.De modaliteiten om deze garantie in te roepen, worden verduidelijkt in de "algemene verkoopsvoorwaarden" en het
DNV-garantiecharter" (beschikbaar op aanvraag of te raadplegen op de site www.erard.com).
Garantievoorwaarden
Om van deze garantie gebruik te maken, dient u contact op te nemen met de klantendienst (+33 (0)4 72 46 16 26) en een kopij van de originele factuur te sturen met vermelding van de
aankoopdatum, de naam van de dealer en het garantieformulier met vermelding van het producttype en het serienummer.
De garantie geldt evenwel niet in de volgende gevallen:
• Onderdelen met een normale slijtvastheid, dat wil zeggen: wrijvingsring, rotatie-as, plastiek afdekkingen. (Slijtvaste onderdelen hebben 2 jaar garantie in overeenstemming met het klantenser-
vice ERARD handvest).
• Schade veroorzaakt door nalatigheid, onjuiste installatie, abnormaal gebruik of niet in overeenstemming met de aanbevelingen in deze handleiding (stoten, krassen enz.).
• Schade veroorzaakt door een externe factor: vallen van het product, waterschade, brand, blikseminslag, enz.
• Schade veroorzaakt door een wijziging of een reparatie uitgevoerd door personen die niet ERARD gemachtigd zijn.
• Schade veroorzaakt door de wijze van opslag van het product vóór de installatie.
• Eventuele schade tijdens het transport in verband met de uitvoering van deze garantie.
Waarschuwing
De bij de dragers van ERARD geleverde schroeven en pluggen zijn bestemd voor volle muren van een hard materiaal (beton, volle baksteen, …). Gelieve voor de andere
materialen bevestigingssystemen te gebruiken die afgestemd zijn op de kwaliteit van de muur en het te dragen gewicht.
Recyclage aan het einde van de levensduur
Om een bijdrage te leveren tot de bescherming van het milieu, gelieve de verpakkingen op de juiste manier te verwijderen en te recycleren.
De dozen waarin het product verpakt wordt, kunnen gerecycleerd of hergebruikt worden.
GARANTIE
NL
O seu produto ERARD foi submetido a todos os testes necessários, cumprindo com todos os requisitos de segurança aplicáveis defeito de fabrico. Tem garantia vitalícia contra qualquer . A
garantia vitalícia da ERARD é gratuita, pessoal e intransferível. As modalidades de exercício da presente garantia encontram-se descritas nas "condições gerais de venda" e no "cartão de garantia
pós-venda" (disponíveis mediante pedido simples ou consultáveis no website www.erard.com).
Condições da garantia
Para beneficiar desta garantia deve contactar o serviço de assistência ao cliente (+33 (0)4 72 46 16 26) e apresentar cópia da factura original especifican-do a data de compra e o nome do
revendedor bem como o certificado de garantia onde se indica o tipo de produto e respectivo número de série.
A garantia não abrange as seguintes situações:
• as peças sujeitas a desgaste normal (isto é: anel de fricção, eixo de rotação, tampa plástica, almofada adesiva). Essas peças são garantidas por 2 anos, de acordo com o procedimento de serviço
após venda da Erard
• Danos causados por negligência, instalação incorreta, mau uso ou contrário as instruções dadas neste manual. (impactos, riscos, etc ...).
• Danos ligados a uma causa não relacionada com o produto: queda, danos causados pela água, fogo, raios, etc.
• Danos relacionados com quaisquer modificações ou reparações feitas por pessoas fora da ERARD.
• Danos resultantes do armazenamento do produto antes da instalação.
• Qualquer dano de transporte que poderia constituir obstáculos à realização do objecto da garantia
Aviso
Os suportes ERARD, parafusos e buchas fornecidos destinam-se a paredes constituídas em materiais rígidos e planos (betão, tijolo liso…). Para os restantes materiais,
utilizar sistemas de fixação adaptados à qualidade da parede e ao peso a suportar.
Reciclagem Em Fim De Vida
Para contribuir para a protecção do ambiente, utilizar métodos adequados de eliminação e recuperação das embalagens.
As peças utilizadas para a embalagem deste produto podem ser recicladas.
GARANTIA
PT
WWW.ERARD.COM
GARANTIE À VIE
LEBENSLANGE GARANTIE
LIFE TIME WARRANTY
21
ERARD - ZI de Chavanoz, 4 route de la Plaine 38236 PONT DE CHERUY cedex - FRANCE
APPEL GRATUIT DEPUIS UN POSTE FIXE
CONÇU EN FRANCE / FABRIQUÉ EN CHINE
DESIGNED IN FRANCE / MANUFACTURED IN CHINA
VOUS AVEZ BESOIN DE CONSEILS?
YOU NEED HELP ?
INTERNATIONAL : +33(0) 472 46 16 26
048440_EXOSTAND400_not_V1-0_200526
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Erard EXOSTAND400 de handleiding

Type
de handleiding