AEG HK 955070 XB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Downloaded from www.vandenborre.be
HK955070XB
NL
KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING
2
ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 17
FR
TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION
31
HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46
Downloaded from www.vandenborre.be
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG
mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot
aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge
kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en
van flessenhouders tot waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
2
Downloaded from www.vandenborre.be
INHOUD
4 Veiligheidsinformatie
5 Montage-instructies
8 Beschrijving van het product
9 Bedieningsinstructies
13 Nuttige aanwijzingen en tips
14 Onderhoud en reiniging
15 Problemen oplossen
16 Milieubescherming
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het voorkomen
van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Inhoud
3
Downloaded from www.vandenborre.be
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding
aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc-
ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten
volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of
lichamelijk letsel.
Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het appa-
raat afgekoeld is.
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, advi-
seren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Veiligheid tijdens gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het in
gebruik neemt.
Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.
Gevaar voor brandwonden! Leg geen bestek of deksels op de kookplaat; deze kunnen zeer
heet worden.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Te hete vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik!
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kun-
nen smelten (bijv. plastic of aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact
tussen de elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elek-
trische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek vallen, kan het oppervlak beschadigd
raken.
4 Veiligheidsinformatie
Downloaded from www.vandenborre.be
Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorza-
ken in het glaskeramiek. Verplaats ze niet over het oppervlak.
Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en het glaskeramiek te voor-
komen.
Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elektri-
sche schokken te voorkomen.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje
van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
HK955070XB
949 595 020 00
58 HCD AA AO
220-240 V 50-60-Hz
7,9 kW
AEG
De veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Lees deze zorgvuldig!
Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd
apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
Alleen een bevoegde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of re-
pareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en
schade aan het apparaat.
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt, dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrek-
king tot elektrische installaties, enz.)!
Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen al-
leen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht
met een geschikte afdichting!
Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en
het werkblad af te dichten!
Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasau-
tomaat of oven!
Montage-instructies
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen! Als u zich hier niet aan houdt,
kan het bij het openen van deuren of ramen gebeuren dat er heet kookgerei van het ap-
paraat worden geduwd.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aan-
sluitingen nauwkeurig op.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
Garandeer de schokbescherming door een vakkundige inbouw.
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting
van de aansluiting veroorzaken.
Laat de aansluitingen in de klemmen correct installeren door een gekwalificeerde elektri-
cien.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van
het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C
of hoger). Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met
een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan
worden.
U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en con-
tactgevers.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
600mm
490
+1
mm
880
+1
mm
=
=
R 5mm
6 Montage-instructies
Downloaded from www.vandenborre.be
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe-
horen
1)
), de beschermvloer direct onder het ap-
paraat is niet nodig.
U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u
het apparaat boven een oven installeert.
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leveran-
cier.
Montage-instructies 7
Downloaded from www.vandenborre.be
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
170
mm
265
mm
145
mm
180
mm
180
mm
145/
210
/
270
mm
1 32
456
1
Enkele kookzone 1200 W
2
Drievoudige kookzone
1050/1950/2700 W
3
Ovale kookzone 1400/2200 W
4
Enkele kookzone 1800 W
5
Bedieningspaneel
6
Enkele kookzone 1800 W
Indeling bedieningspaneel
12 91011
8 7
3
4 51 2 6
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden
tonen welke functies worden gebruikt.
tiptoets functie
1
schakelt het apparaat in en uit.
2
vergrendelt en ontgrendelt het bedieningspaneel.
3
Kookzoneweergave van de timer. Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt
4
Het timerdisplay. geeft de tijd in minuten weer.
5
Functie Automatisch opwarmen inschakelen.
6
De buitenste ring in- en uitschakelen.
7
Een kookstanddisplay geeft de kookstand weer.
8
Een bedieningsstrip voor het instellen van de kookstand.
9
De buitenste ringen in- en uitschakelen.
10
/
verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling.
11
Kookzone instellen.
8 Beschrijving van het product
Downloaded from www.vandenborre.be
tiptoets functie
12
schakelt de functie STOP+GO in en uit.
Kookstanddisplays
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
De -functie werkt.
De functie Automatisch opwarmen werkt
+ cijfer
Er is een storing.
/ /
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): door gaan met ko-
ken / warmhouden / restwarmte.
De functie vergrendeling/kinderbeveiliging werkt.
De functie Automatische uitschakelen is in werking getreden.
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie)
WAARSCHUWING!
/ / Verbrandingsgevaar door restwarmte!
OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
).
U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
U iets knoeit of langer dan 10 seconden iets op het bedieningspaneel legt (een pan, een
doek, etc.). Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder
het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
bran-
den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie de tabel.
Bedieningsinstructies
9
Downloaded from www.vandenborre.be
De tijden voor Automatisch uitschakelen
Temperatuurin-
stelling
, - - - -
De kookzone
wordt uitgescha-
keld na
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
De kookstand
Raak de bedieningsstrip daar aan waar de kook-
stand zich bevindt. Corrigeer naar links of rechts,
indien nodig. Laat niet los voordat de juiste kook-
stand is bereikt. Het display toont de kookstand.
In- en uitschakelen van de buitenste ringen
Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Raak sensorveld
/ aan om de buitenste ring in te schakelen. Het controlelampje gaat
branden Voor meer buitenste verwarmingskringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanraken.
Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te schakelen. Het controlelampje
gaat uit.
Automatisch opwarmen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen
inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie de afbeelding) en ver-
laagt dan naar de gewenste kookstand.
De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone:
1.
aanraken ( verschijnt op de display).
2. Raak meteen de benodigde warmteinstelling aan. Na 3 seconden verschijnt
op het
display.
Wijzig de kookstand om de functie te stoppen.
10 Bedieningsinstructies
Downloaded from www.vandenborre.be
Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt
voor slechts deze ene keer.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren.
Kookzone instellen:raak
meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kook-
zone brandt.
De timer met aftelfunctie activeren: Raak
van de timer aan om de tijd in te stellen (
00
-
99
minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd
afgeteld.
Resterende tijd weergeven: selecteer de kookzone met
. Het indicatielampje van de
kookzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
De timer met aftelfunctie wijzingen:selecteer de kookzone met
. Raak of aan.
De timer uitschakelen: stel de kookzone in met
. Raak aan. De resterende tijd telt
terug tot
00
. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te
schakelen kunt u ook
en gelijktijdig aanraken.
Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert
00
. De kookzone
wordt uitgeschakeld.
Het geluid stoppen: aanraken
CountUp Timer (De timer met optelfunctie)
Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt.
De kookzone instellen (indien er meer dan 1 kookzone actief is):raak
meerdere ma-
len aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt.
Voor het inschakelen vanCountUp Timer:
door van de timer aan te raken gaat
branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld. De
display schakelt tussen
en getelde tijd (minuten).
Om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt: stel de kookzone in met
.
Het indicatielampje van de kookzone gaat snel knipperen. Het display geeft de tijd aan
die de kookzone werkt.
Voor het uitschakelen van CountUp Timer: stel de kookzone in met
en raak of
aan voor het inschakelen van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt de timer als Kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan. Raak of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt
er een geluidssignaal en knippert
00
.
Het geluid stoppen: aanraken
STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in op de laagste instelling ( ).
Als
in werking is, kunt u de warmte-instelling niet wijzigen.
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze functie, raakt u
aan. Het symbool gaat branden.
Bedieningsinstructies
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Raak voor het uitschakelen van deze functie aan. De kookstand die u eerder hebt
ingesteld, wordt weergegeven.
Slot
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet
. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten
aan. Het symbool verschijnt gedurende vier secon-
den.
De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt
weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen kookstand in.
Raak
4 seconden aan. Het symbool gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen kookstand in. Raak 4 seconden aan. Het
symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met
. Het symbool gaat branden.
Raak
4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het appa-
raat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met
, treedt de kinderbeveiliging weer in werking.
OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. gaat
aan, het geluid is aan. Raak
aan, gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als:
•u
aanraakt
de kookwekker af gaat
de Timer met aftelfunctie gaat af
als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. gaat
aan, omdat het geluid uit staat. Raak
aan, gaat aan. Het geluid is aan.
12 Bedieningsinstructies
Downloaded from www.vandenborre.be
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kun-
nen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van
de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan
het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van
het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
1
Bereide gerechten warmhouden zoals
nodig
Een deksel op de pan doen
1-3 Hollandaisesaus, smelten: boter, choco-
lade, gelatine
5-25
min
Van tijd tot tijd mengen
1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis, reeds berei-
de gerechten opwarmen
25-50
min
Voeg minimaal twee keer zo veel
vocht toe als rijst, gerechten op
melkbasis regelmatig roeren.
5-7 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
min
Een paar eetlepels vocht toevoegen.
7-9 Aardappelen stomen 20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen.
7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten.
Nuttige aanwijzingen en tips 13
Downloaded from www.vandenborre.be
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
9-12 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu
van kalfsvlees, koteletten, rissoles, wors-
tjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken,
donuts
zoals
nodig
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien.
12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15
min
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien.
14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van friet.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van
levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel
mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te
bruinen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
WAARSCHUWING!
De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.
Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsrede-
nen niettoegestaan.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het
apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten.
Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor
de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen,
vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoon-
maakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
14 Onderhoud en reiniging
Downloaded from www.vandenborre.be
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet in-
schakelen of bedienen.
Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen
10 seconden in.
U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak
slechts één sensorveld tegelijk aan.
De kinderbeveiliging of toetsblokkering Stop+Go is actief. Zie
het hoofdstuk Gebruiksaanwijzing.
Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel.
Reinig het bedieningspaneel.
Er klinkt een geluid en het ap-
paraat wordt uitgeschakeld.
Er klinkt een geluid als het ap-
paraat wordt uitgeschakeld.
U hebt een of meer sensorvelden afgedekt. Verwijder het voor-
werp van de sensorvelden.
Het apparaat wordt uitgescha-
keld.
U hebt iets op de gezet. Verwijder het object van het sensor-
veld.
De restwarmte-indicator gaat
niet aan.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is be-
diend. Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met
de klantenservice.
De automatische opwarmfunc-
tie start niet.
De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzone
voldoende afkoelen.
De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als de automatische opwarmfunctie.
U kunt de buitenste ring niet
inschakelen.
Schakel eerst de binnenste ring in.
De sensorvelden worden warm. De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter
kookgerei op de achterste kookzones indien nodig.
Er klinkt geen signaal wanneer
u de sensorvelden van het be-
dieningspaneel aanraakt.
De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en
uitschakelen van de geluiden).
gaat branden.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel
het apparaat uit en weer in.
en een getal gaan branden.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkop-
pel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het
apparaat opnieuw aan. Als
weer gaat branden, neem dan
contact op met de klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens
door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (bevindt zich op de
hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het
apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in
Problemen oplossen
15
Downloaded from www.vandenborre.be
rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en
de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen
zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af-
valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
16 Milieubescherming
Downloaded from www.vandenborre.be
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile
aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu
väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku
kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud
kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade
pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil
www.aeg.com/shop
17
Downloaded from www.vandenborre.be
SISUKORD
19 Ohutusinfo
20 Paigaldusjuhised
22 Seadme kirjeldus
23 Käitusjuhised
27 Vihjeid ja näpunäiteid
28 Puhastus ja hooldus
28 Mida teha, kui...
29 Jäätmekäitlus
Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud
järgmisi hoiatusmärke:
Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info
seadme kahjustamise vältimise kohta.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi
18
Sisukord
Downloaded from www.vandenborre.be
OHUTUSINFO
Ohutuse huvides ja õige kasutuse tagamiseks lugege enne seadme paigaldamist ja kasuta‐
mist kasutusjuhend hoolega läbi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast ka siis, sead‐
me teise kohta viite või selle maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis seadme kasutus-
ja ohutusfunktsioonidega.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
HOIATUS
Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isi‐
kutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töö‐
tavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on maha jahtu‐
nud.
HOIATUS
Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.
Ohutus kasutamisel
Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.
Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja.
Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögiriistu ega potikaasi, sest need võivad tuliseks
minna.
HOIATUS
Tuleoht! Ülekuumenenud rasv ja õli süttib väga kiiresti.
Õige kasutamine
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgida.
See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!
Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
Ärge asetage seadmele ega selle lähedusse ega hoidke seal kergestisüttivaid vedelikke,
materjale või sulavaid esemeid (plastikust, alumiiniumist).
Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lähedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elek‐
trijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassimine‐
kut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub esemeid või nõusid, võivad need pinda vigastada.
Malmist, alumiiniumvalust või katkise põhjaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda krii‐
mustada. Ärge neid pliidi pinnal nihutage.
Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kahjustamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks keeda.
Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.
Ohutusinfo
19
Downloaded from www.vandenborre.be
Ärge asetage seadme pinnale alumiiniumfooliumit.
HOIATUS
Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade vooluvõrgust lahti, et vältida elektri‐
lööki.
PAIGALDUSJUHISED
Enne paigaldamist kirjutage üles andmeplaadil olev seerianumber (Ser. Nr.).Seadme and‐
meplaat asub korpuse alaosal.
HK955070XB
949 595 020 00
58 HCD AA AO
220-240 V 50-60-Hz
7,9 kW
AEG
Ohutusjuhised
HOIATUS
Alustage lugemist siit.
Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voolu
võrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldustehnik.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigutatud sobiva‐
tesse standardile vastavatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse.
Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standar‐
deid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutu‐
se reeglid jne)!
Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!
Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult sead‐
mest eraldava vaheplaadi alla!
Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
Tihendage seadme ja tööpinna üleminekukoht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei
jääks vahesid.
Kaitske seadme alakülge nt nõudepesumasinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!
Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või ak‐
naid avades seadmel olevad kuumad keedunõud maha lükata.
HOIATUS
Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid.
Toiteklemm on voolu all.
Vabastage toiteklemm voolu alt.
Tagage elektriohutus õige paigalduse kaudu.
20
Paigaldusjuhised
Downloaded from www.vandenborre.be
Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.
Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tuleb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F
Tmax 90°C (või üle selle).
Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaabliga (tüüp
H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused
vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.
Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.
kokkupanek
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
600mm
490
+1
mm
880
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Paigaldusjuhised
21
Downloaded from www.vandenborre.be
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik
2)
), ei ole sead‐
me alla paigaldatavat kaitsepinda tarvis.
Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitse‐
karpi kasutada ei saa.
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna skeem
170
mm
265
mm
145
mm
180
mm
180
mm
145/
210
/
270
mm
1 32
456
1
Ühe küttekontuuriga keeduväli 1200 W
2
Kolmeringiline keeduväli
1050/1950/2700 W
3
Ovaalne keeduväli 1400/2200 W
4
Ühe küttekontuuriga keeduväli 1800 W
5
Juhtpaneel
6
Ühe küttekontuuriga keeduväli 1800 W
Juhtpaneeli skeem
12 91011
8 7
3
4 51 2 6
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised
funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
2
Lukustab/avab juhtpaneeli.
3
Keeduväljade taimeri indikaatorid. Näitavad, millise välja jaoks on aeg määratud.
4
Taimeri ekraan. Näitab aega minutites.
2) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
22
Seadme kirjeldus
Downloaded from www.vandenborre.be
sensorväli funktsioon
5
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitami‐
seks.
6
Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
7
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
8
Juhtriba Soojusastme valimiseks.
9
Väliste ringide sisse- ja väljalülitamiseks.
10
/
Pikendab või lühendab aega.
11
Määrab keeduvälja.
12
Funktsiooni STOP+GO sisse ja välja lülitamiseks.
Soojusastme näit
Näit Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
-
Keeduväli on sisse lülitatud.
Funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud.
+ number
Tegemist on rikkega.
/ /
OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit): küpsetamise jätka‐
mine / soojashoidmine / jääkkuumus.
Luku/lapseohutuse funktsioon on sisse lülitatud.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse näit)
HOIATUS
/ / Jääkkuumusest tingitud põletusoht!
OptiHeat Control näitab jääkkuumuse taset.
KÄITUSJUHISED
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
Kõik keedutsoonid on välja lülitatud (
).
Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet.
Käitusjuhised
23
Downloaded from www.vandenborre.be
Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt
10 sekundi jooksul eemaldatud. Mõnda aega kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. Eemal‐
dage ese või puhastage juhtpaneeli.
Keeduvälja pole välja lülitatud või soojusastet muudetud. Mõne aja möödudes süttib
ja
pliit lülitub välja. Vaadake tabelit.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste
, - - - -
keeduväli lülitub
välja pärast
6 tundi. 5 tundi. 4 tundi. 1.5 tundi.
Soojusaste
Vajutage juhtriba vajaliku soojusastme juures. Va‐
jadusel korrigeerige vasakule või paremale. Ärge
laske lahti, enne kui soovitud soojusaste on saa‐
vutatud. Ekraanil kuvatakse soojusaste.
Välimiste ringide sisse- ja väljalülitamine
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele.
Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sensorvälja
/ . Süttib indikaator. Enamate
väliste ringide sisselülitamiseks vajutage sama sensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaa‐
tor.
Korrake toimingut uuesti, et välimine ring välja lülitada. Indikaator kustub.
Automaatne soojenemine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Automaatse soojenemise funktsiooni abil saavutate kiiremini soovitud soojustaseme. Selle
funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel
vähendatakse, kuni jõutakse sobiva soojusastmeni.
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivitamiseks:
1. Puudutage
(ekraanil süttib ).
2. Puudutage kohe sobivat soojusastet. Pärast kolme sekundit süttib ekraanil sümbol
.
Funktsiooni seiskamiseks muutke kuumusastet.
24
Käitusjuhised
Downloaded from www.vandenborre.be
Taimer
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määrata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab.
Valige pöördloenduse taimer pärast keeduvälja valimist.
Soojusastme saab määrata enne või pärast taimeri määramist.
Keeduvälja valimine: vajutage järjest
, kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
Pöördloenduse taimeri aktiveerimiseks: puudutage taimeri nuppu
, et määrata aeg (
00
-
99
minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöörd‐
loendus.
Järelejäänud aja kontrollimine: valige keeduväli, kasutades
. Keeduvälja indikaator
hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Pöördloenduse taimeri muutmiseks:valige keeduväli, kasutades
. Puudutage või
.
Taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli, kasutades
. Vajutage . Järelejäänud aeg
loetakse maha kuni näiduni
00
. Keeduvälja indikaator kustub. Väljalülitamiseks võib va‐
jutada ka samaaegselt
ja .
Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
00
vilgub. Keeduväli on välja lülita‐
tud.
Heli peatamine: puudutage
CountUp Timer (loendustaimer)
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab, kasutage CountUp Timer.
Keeduvälja valimine (kui kasutate rohkem kui 1 keeduvälja): vajutage järjest
, kuni süt‐
tib vajaliku keeduvälja indikaator.
Et aktiveerida CountUp Timer: puudutage
taimeril ja süttib. Kui keeduvälja indikaa‐
tor hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja loendus. Ekraanil vaheldub
ja loendatud aeg
(minutites).
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab: valige keeduväli, kasutades
. Keeduvälja indi‐
kaator hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanile kuvatakse keeduvälja tööaeg.
Et CountUp Timer välja lülitada: valige keeduväli
abil ja vajutage või , et taimer
välja lülitada. Keeduvälja indikaator kustub.
Alarmkell
Taimerit võib kasutada ka alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Vajutage . Aja valimi
seks vajutage taimeri nuppu
või . Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
00
vil‐
gub.
Heli peatamine: puudutage
STOP+GO
Funktsiooniga määratakse kõik töötavad keeduväljad madalaimale soojusastmele ( ).
Kui
töötab, ei saa soojusastet muuta.
Funktsioon
ei peata taimerifunktsiooni.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage
. Süttib sümbol .
Selle funktsiooni deaktiveerimiseks vajutage
. Süttib soojusaste, mille enne määrasite.
Käitusjuhised
25
Downloaded from www.vandenborre.be
Lukustamine
Keeduväljade kasutamise ajal saate lukustada juhtpaneeli, kuid mitte . See hoiab ära
soojusastme kogemata muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste.
Selle funktsiooni käivitamiseks puudutage
. Sümbol süttib 4 sekundiks.
Taimer jääb sisselülitatuks.
Selle funktsiooni peatamiseks puudutage
. Süttib soojusaste, mille varem valisite.
Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.
Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade
abil. Ärge määrake soojusastet.
Puudutage
4 sekundi vältel. Süttib sümbol .
Lülitage seade välja
abil.
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade
abil. Ärge määrake soojusastet. Puudutage 4 sekundi vältel. Süt‐
tib sümbol
.
Lülitage seade välja
abil.
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
abil. Süttib sümbol .
Puudutage
4 sekundi vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasu‐
tada.
Kui lülitate pliidi välja
abil, töötab lapselukk uuesti.
OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine)
Helide väljalülitamine
Lülitage seade välja.
Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud süttivad ja kustuvad. Puudutage 3 sekundit.
süttib, heli on sees. Puudutage , süttib, heli on välja lülitatud.
Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuulete te helisid ainult järgmistel juhtudel:
puudutades
kui alarmkell jõuab lõpule
kui pöördloendus jõuab lõpule
kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
Helide sisselülitamine
Lülitage seade välja.
Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud süttivad ja kustuvad. Puudutage 3 sekundit.
süttib, sest heli on väljas. Puudutage , süttib. Heli on sees.
26
Käitusjuhised
Downloaded from www.vandenborre.be
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Nõud
Nõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad tekitada klaaskeraamilisel
pinnal värvimuutusi.
Energia kokkuhoid
Võimalusel pange nõule alati kaas peale.
Pange keedunõud keeduväljale enne selle sisselülitamist.
Lülitage keedutsoonid enne toiduvalmistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
Poti põhi ja keedutsoon peaksid olema ühesuurused.
Öko Timer (Ökotaimer)
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja varem, kui kostab pöördloenduse
taimeri signaal. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusajast.
Näiteid pliidi kasutamise kohta
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Soo‐
jusaste
Kasutamine: Aeg Näpunäited
1
Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta‐
valt va‐
jadusele
Pange nõule kaas peale.
1-3 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko
laad, želatiin
5 - 25
min
Aeg-ajalt segage.
1-3 Kalgendamine: kohevad omletid, küpse‐
tatud munad
10-40
min
Valmistage kaane all.
3-5 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tu‐
lel, valmistoidu soojendamine
25-50
min
Vedeliku kogus peab olema riisi ko‐
gusest vähemalt kaks korda suu‐
rem, piimatoite tuleb valmistamise
ajal aeg-ajalt segada.
5-7 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
min
Lisage paar supilusikatäit vedelikku.
7-9 Kartulite aurutamine 20-60
min
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kar‐
tulite kohta.
7-9 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
60-150
min
Kuni 3 l vedelikku pluss komponen‐
did.
9-12 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐
harull juustuga, karbonaad, kotletid,
vorstid, maks, keedutainas, munad,
pannkoogid, sõõrikud
vasta‐
valt va‐
jadusele
Pöörake poole aja möödudes.
Vihjeid ja näpunäiteid
27
Downloaded from www.vandenborre.be
Soo‐
jusaste
Kasutamine: Aeg Näpunäited
12-13 Tugev praadimine, praetud kartulid, ribi‐
liha, praetükid
5-15 min Pöörake poole aja möödudes.
14 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite
valmistamine.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist
sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame
valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
HOIATUS
Teravad esemed ja abrasiivsed puhastusvahendid võivad seadet kahjustada.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaaskeraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. Eemaldage koheselt:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel
korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange
kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui seade on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid,
läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba tera‐
se puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kuivaks.
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või ka‐
sutada.
Käivitage seade uuesti ja määrake 10 sekundi jooksul soojus‐
aste.
Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ai‐
nult üht sensorvälja.
Lapselukk või klahvilukk või Stop+Go on sisse lülitatud. Vaada
ke kasutamist käsitlevat jaotist.
Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel
puhtaks.
28
Puhastus ja hooldus
Downloaded from www.vandenborre.be
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Kostab signaal ja seade lülitub
välja.
Kui seade välja lülitatakse, kos‐
tab helisignaal.
Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja. Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Seade lülitub välja.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Jääkkuumuse indikaator ei lüli‐
tu sisse.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui
keeduväli peab olema tuline, pöörduge müügijärgsesse teenin‐
dusse.
Automaatne kiirsoojenduse
funktsioon ei tööta.
Keeduväljal on ikka veel jääkkuumust Laske keedutsoonil pii‐
savalt jahtuda
Valitud on kõige kõrgem soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel
on sama võimsus kui automaatsel kiirkuumutusfunktsioonil.
Välimine ring ei hakka tööle. Lülitage kõigepealt sisse sisemine ring.
Sensorväljad muutuvad kuu‐
maks.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal. Ase‐
tage suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
Kui puudutate paneeli sensor‐
välju, puudub signaal.
Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse (vt Heli juhti‐
mine).
süttib
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade välja ja
käivitage uuesti.
ja number süttivad.
Seadmel ilmes tõrge.
Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja
elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse. Kui
süt‐
tib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud võimalik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja
või klienditeeninduse poole. Esitage andmeplaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja täh‐
tedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud veateade.
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse kliendi‐
teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja ga‐
rantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega
aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks
vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Jäätmekäitlus
29
Downloaded from www.vandenborre.be
Pakkematerjalid
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastikust
komponendid tunnete ära markeeringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkematerjalid kohalik‐
ku jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
30
Jäätmekäitlus
Downloaded from www.vandenborre.be
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que
vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
31
Downloaded from www.vandenborre.be
SOMMAIRE
33 Consignes de sécurité
34 Instructions d'installation
36 Description de l'appareil
38 Notice d'utilisation
42 Conseils utiles
43 Entretien et nettoyage
44 En cas d'anomalie de
fonctionnement
45 En matière de protection de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre sécurité
et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
32 Sommaire
Downloaded from www.vandenborre.be
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive-
ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil,
même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour éviter toute erreur ou accident, veil-
lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessu-
re !
Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que
l'appareil ait refroidi.
AVERTISSEMENT
Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou animaux de compagnie d'activer
accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la plaque signalétique) et les films pro-
tecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur le plan
de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la
graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en
Consignes de sécurité
33
Downloaded from www.vandenborre.be
contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que
les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil
Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique. Ils ris-
queraient de l'endommager.
N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Ne les faites
pas glisser sur la surface vitrocéramique.
Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas leur contenu s'évaporer en totalité.
Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans
aucun récipient.
Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti-
que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
HK955070XB
949 595 020 00
58 HCD AA AO
220-240 V 50-60-Hz
7,9 kW
AEG
Les consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez-les attentivement !
Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un
appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif
d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusive-
ment des pièces d'origine.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in-
stallés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil. Risque de blessure corporelle et de
dommage matériel.
Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le
pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de
sécurité électrique et/ou gaz,...)!
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
34 Instructions d'installation
Downloaded from www.vandenborre.be
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem-
ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directe-
ment sous l'appareil.
Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de dé-
coupe du plan de travail.
Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un bon joint d'étanchéité en ne laissant
aucun espace !
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par
exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité avec un joint
d'étanchéité approprié.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages dûs au courant électrique. Respectez soigneusement les instructions
pour le raccordement électrique.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors tension.
Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-
mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter-
médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des con-
tacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à vis-
ser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
600mm
490
+1
mm
880
+1
mm
=
=
R 5mm
Instructions d'installation 35
Downloaded from www.vandenborre.be
min.
25 mm
min.
20 mm
min.
28 mm
Si vous utilisez une enceinte de protection (acces-
soire en option
3)
), le fond de protection installé
directement sous l'appareil n'est plus nécessaire.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protec-
tion si vous installez l'appareil au-dessus d'un
four.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
170
mm
265
mm
145
mm
180
mm
180
mm
145/
210
/
270
mm
1 32
456
1
Zone de cuisson 1200 W
2
Zone de cuisson à triple circuit
1050/1950/2700 W
3
Zone de cuisson ovale 1400/2200 W
4
Zone de cuisson 1800 W
5
Bandeau de commande
6
Zone de cuisson 1800 W
3) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
36 Description de l'appareil
Downloaded from www.vandenborre.be
Description du bandeau de commande
12 91011
8 7
3
4 51 2 6
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants et des signaux sonores
confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
Touche sensitive Fonction
1
Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt l’ap-
pareil.
2
Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de com-
mande.
3
Voyants du minuteur des zones de
cuisson
Pour afficher la zone à laquelle se réfère la durée
sélectionnée.
4
Affichage du minuteur Pour afficher la durée en minutes.
5
Pour activer la fonction de cuisson automatique.
6
Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt le cir-
cuit de cuisson extérieur.
7
Indicateur du niveau de cuisson Pour afficher le niveau de cuisson.
8
Bandeau de commandes Pour régler le niveau de cuisson.
9
Met en fonctionnement ou à l'arrêt les circuits ex-
térieurs.
10
/
Augmentation ou diminution de la durée
11
Sélection d'une zone de cuisson
12
Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO.
Indicateurs du niveau de cuisson
Indicateur Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
-
La zone de cuisson est en fonctionnement
La fonction est activée.
La fonction Démarrage automatique fonctionne.
+ chiffre
Il y a une anomalie.
Description de l'appareil 37
Downloaded from www.vandenborre.be
Indicateur Description
/ /
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : conti-
nuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle
La fonction Verrouillage/Sécurité Enfant fonctionne.
Le dispositif automatique de commutation de fonction est activé.
OptiHeat Control (3 niveaux de chaleur résiduelle)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle.
NOTICE D'UTILISATION
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt (
).
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir mis la table en fonctionnement.
Vous renversez quelque chose ou mettez quelque chose sur le bandeau de commande
pendant plus de 10 secondes (une casserole, un chiffon, etc). Un signal sonore retentit
pendant un court instant, et la table de cuisson se met à l'arrêt. Enlevez l'objet ou net-
toyez le bandeau de commande.
La zone de cuisson n'est pas mise à l'arrêt ou le niveau de cuisson n'est pas modifié.
Après un certain temps,
s'affiche et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Les durées d'arrêt automatique
Niveau de cuis-
son
, - - - -
La zone de cuis-
son se désactive
après
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure
Niveau de cuisson
Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le ni-
veau de cuisson souhaité. Modifiez-le au besoin
en appuyant sur une autre position, à droite ou à
gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le ni-
veau de cuisson souhaité n’est pas atteint. L'affi-
chage indique le niveau de cuisson.
38 Notice d'utilisation
Downloaded from www.vandenborre.be
Activation et désactivation des circuits de cuisson extérieurs
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive
/ . Le
voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits de cuisson extérieurs, appuyez de nouveau
sur la même touche sensitive. Le voyant correspondant s'allume.
Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver le circuit de cuisson extérieur. Le voyant de
contrôle s’éteint.
Démarrage automatique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
On peut obtenir plus rapidement la température de cuisson choisie en activant la fonction
de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un
certain temps (voir le diagramme) puis redescend à la température sélectionnée.
Activation de la fonction de démarrage automatique pour une zone de cuisson :
1. Appuyez sur la touche
( s'allume).
2. Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes
s'affi-
che.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
Minuteur
Minuteur (Décompte du temps)
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cet-
te cuisson uniquement.
Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.
Pour choisir la zone de cuisson : appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que l'indica-
teur correspondant s'affiche.
Pour activer le minuteur en fonction Décompte du temps : appuyez sur
du minu-
teur pour régler la durée (
00
-
99
minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter plus lentement, le décompte a commencé.
Vérification du temps restant : choisissez la zone de cuisson à l'aide de
. Le voyant
de la zone de cuisson clignote rapidement. L'écran indique le temps restant.
Pour modifier le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de
. Appuyez sur
ou .
Notice d'utilisation
39
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche .
Appuyez sur
. Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à
00
. Le voyant de la
zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur
et en mê-
me temps.
Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et
00
clignote. La
zone de cuisson se met à l'arrêt.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (minuteur progressif)
Utiliser la fonction CountUp Timer pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de
cuisson sélectionnée.
Pour choisir la zone de cuisson (si plusieurs zones de cuisson sont en cours de fonc-
tionnement) : appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que l'indicateur correspondant
s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Timer : appuyez sur la touche
du minuteur jusqu'à
ce que
s'allume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minu-
teur démarre. L'écran affiche, en alternance,
et le nombre de minutes écoulées.
Pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. sélec-
tionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche
. Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson sélectionnée.
Pour désactiver le CountUp Timer : sélectionnez la zone de cuisson avec
et appuyez
sur
ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas
en fonctionnement. Appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou du minuteur pour
régler la durée. Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et
00
clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en
position de maintien au chaud (
).
Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours
.
La fonction
n’interrompt pas le minuteur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allu-
me.
Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de comman-
de, à l'exception de la touche
. Ceci empêchera une modification involontaire du niveau
de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
40 Notice d'utilisation
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu-
me.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Activez l'appareil avec
. Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
Désactivez l'appareil avec
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec
. Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
Désactivez l'appareil avec
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec
. Le symbole s'allume.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes
qui suivent Vous pouvez utiliser l'appareil.
Lorsque vous désactivez l'appareil avec
, la sécurité enfants est à nouveau activée.
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur
pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur ,
s'allume, le signal sonore est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement dans les
circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
quand le minuteur arrive en fin de course
quand le décompte se termine
quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
sur
pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur ,
s'allume. Les signaux sonores sont activés.
Notice d'utilisation
41
Downloaded from www.vandenborre.be
CONSEILS UTILES
Récipients de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que pos-
sible avant chaque utilisation.
Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent lais-
ser des traces sur la surface vitrocéramique.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis-
son.
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonction-
nement.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la
chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuis-
son.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement
avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage
de la température et de la durée de cuisson.
Les exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
Niveau
de
cuis-
son
Utilisation : Durée Conseils
1
Conserver les aliments cuits au chaud au be-
soin
Placer un couvercle sur le plat de
cuisson.
1-3 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
5-25
min
Mélanger de temps en temps.
1-3 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au
plat
10-40
min
Couvrir pendant la cuisson.
3-5 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à
base de produits laitiers ; réchauffage
des plats cuisinés
25-50
min
Ajouter au moins deux fois plus de
liquide que de riz. Remuer car les
aliments à base de lait se séparent
durant la cuisson.
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
20-45
min
Verser quelques cuillerées de liqui-
de.
42 Conseils utiles
Downloaded from www.vandenborre.be
Niveau
de
cuis-
son
Utilisation : Durée Conseils
7-9 Faire cuire des pommes de terre à la va-
peur
20-60
min
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g
de pommes de terre.
7-9 Cuire de grandes quantités d'aliments,
ragoûts et soupes
60-150
min
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus
les ingrédients.
9-12 Poêler à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissoles, sau-
cisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
au be-
soin
Retourner à mi-cuisson.
12-13 Poêler à feu vif des pommes de terre
rissolées, côtelettes de filet, steaks
5-15
min
Retourner à mi-cuisson.
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf
braisé), cuisson des frites.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
AVERTISSEMENT
Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant
du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial
pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et
d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent
de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
Entretien et nettoyage
43
Downloaded from www.vandenborre.be
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause possible et solution
Vous ne réussissez pas à mettre
l'appareil en fonctionnement.
Remettez l'appareil en marche et réglez le niveau de cuisson
dans les 10 secondes qui suivent.
Vous avez effleuré 2 touches sensitives ou plus en même
temps. N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois.
La Sécurité enfants ou la fonction Stop+Go est activée. Voir le
chapitre Utilisation de l'appareil.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de
commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Un signal sonore retentit, l'ap-
pareil se met automatiquement
à l'arrêt.
Un signal sonore retentit lors-
que l'appareil est à l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs zones sensitives. Retirez
l'objet des touches sensitives.
L'appareil s'arrête.
Vous avez posé un objet sur le . Retirez l'objet de la touche
sensitive.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que
pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre service après-vente.
La fonction de démarrage au-
tomatique de la cuisson ne
fonctionne pas.
La zone de cuisson est encore chaude. Laissez refroidir la zone
de cuisson.
Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson
maximum offre la même puissance que la fonction de démar-
rage automatique de la cuisson.
Il est impossible d'activer le cir-
cuit de cuisson extérieur.
Activez le circuit intérieur d'abord.
Les touches sensitives com-
mencent à chauffer.
Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop
près des commandes. Placez les casseroles de grande taille sur les
zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Aucun signal sonore quand
vous appuyez sur les touches
sensitives.
Les signaux sont désactivés. Activez les signaux (cf. commande
sans son).
s'allume.
L’arrêt automatique est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt puis re-
mettez-le en fonctionnement.
et un chiffre s'affiche.
L'appareil présente une anomalie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quel-
ques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique.
Reconnectez-le. Si
s'affiche à nouveau, contactez le service
après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations
figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéra-
44 En cas d'anomalie de fonctionnement
Downloaded from www.vandenborre.be
mique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui
s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin
vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service
après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti-
que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em-
ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
En matière de protection de l'environnement
45
Downloaded from www.vandenborre.be
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy
készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz.
Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket,
melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket
más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG
készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt
széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi
igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a
különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a
fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
46
Downloaded from www.vandenborre.be
TARTALOMJEGYZÉK
48 Biztonsági információk
49 Szerelési útmutató
51 Termékleírás
53 Használati útmutató
56 Hasznos javaslatok és tanácsok
57 Ápolás és tisztítás
58 Mit tegyek, ha...
59 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi
szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes
biztonságát szolgálják, illetve információk
arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a
készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Tartalomjegyzék
47
Downloaded from www.vandenborre.be
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a
használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A használati útmutatót tartsa min‐
dig a készülék közelében, annak áthelyezése vagy eladása esetén is. A felhasználóknak
teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. Ha
ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felü‐
gyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérülés veszélye
áll fel.
Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék működése közben és utána, amíg a
készülék ki nem hűl.
VIGYÁZAT
A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletle‐
nül bekapcsolják a készüléket.
Biztonságos használat
Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a sü‐
tőlapról.
Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelületre evőeszközöket vagy fedőket, mert azok fel‐
forrósodhatnak.
VIGYÁZAT
Tűzveszély! A forró olaj és zsír rendkívül gyorsan lángra lobbanhat.
A szakszerű használat módja
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
A készüléket háztartási célú használatra tervezték.
Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét a közeli konnektorokba dugja. Ne
hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edé‐
nyekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredjenek.
A készülék károsodásának megelőzése
Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegkerámiára, megsérülhet a felület.
48
Biztonsági információk
Downloaded from www.vandenborre.be
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből készült, illetve sérült aljú edények megkarcol‐
hatják az üvegkerámia felületet. Ne mozgassa azokat az üvegfelületen.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az
üvegfelületet is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
Ne tegyen alufóliát a készülékre.
VIGYÁZAT
Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábenek a csatlakozóját a csatla‐
kozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az adattábláról.Az
adattábla a készülék alsó burkolatrészén található.
HK955070XB
949 595 020 00
58 HCD AA AO
220-240 V 50-60-Hz
7,9 kW
AEG
Biztonsági előírások
VIGYÁZAT
Feltétlenül olvassa el ezt a szakaszt!
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás közben. Ne csatla‐
koztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett személy helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illet‐
ve javíthatja. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a szab‐
ványoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki adatokat, és ne alakítsa át a készüléket. Személyi sérülés
és a készülék károsodásának veszélye keletkezhet.
Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és
szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási
szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szekrényhez képest!
Biztosítsa az áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék alatt található
fiókokat lássa el védőpadlózattal!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen!
Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon
üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, mely mosogatógéptől vagy sütőtől szár‐
mazhat!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Szerelési útmutató
49
Downloaded from www.vandenborre.be
VIGYÁZAT
Elektromos áramütés veszélye! Gondosan tartsa be az elektromos csatlakoztatással kap‐
csolatos utasításokat.
A hálózati csatlakozóban áram van.
Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozót.
Az áramütés elleni védelem érdekében, szakszerűen végezze el az üzembe helyezést.
A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a
csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
A vezeték bekötést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet) elbíró
megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz.
A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbí‐
ró) vezetékre. Forduljon a helyi szakszervizhez.
A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a
készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők
távolsága minimum 3 mm.
Megfelelő szakaszoló eszköz alkalmazása kötelező: hálózati túlterhelésvédő megszakítók,
biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védőrelék.
Összeszerelés
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
600mm
490
+1
mm
880
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
20 mm
50
Szerelési útmutató
Downloaded from www.vandenborre.be
min.
28 mm
Ha védődobozt használ (kiegészítő tartozék
4)
), a
készülék alá nem szükséges védőpadlózatot he‐
lyezni.
A védődoboz nem használható, ha a készüléket
egy sütő fölött helyezi el.
TERMÉKLEÍRÁS
Főzőfelület elrendezése
170
mm
265
mm
145
mm
180
mm
180
mm
145/
210
/
270
mm
1 32
456
1
Egyszeres főzőzóna, 1200 W
2
Hármas főzőzóna 1050/1950/2700 W
3
Ovális főzőzóna 1400/2200 W
4
Egyszeres főzőzóna, 1800 W
5
Kezelőpanel
6
Egyszeres főzőzóna, 1800 W
4) Lehetséges, hogy a védődoboz bizonyos országokban nem érhe el. Kérjük, keresse fel helyi értékesítőjét.
Termékleírás
51
Downloaded from www.vandenborre.be
Kezelőpanel elrendezése
12 91011
8 7
3
4 51 2 6
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. A kijelzések, jelzőfények és hangok jelzik,
hogy mely funkciók működnek.
érzékelőmező funkció
1
Bekapcsolja és kikapcsolja a készüléket.
2
Lezárja a kezelőpanelt/megszünteti a lezárását.
3
Főzőzónák időzítőkijelzői. Azt mutatják, hogy melyik zónára végzi az idő be‐
állítását.
4
Az időkijelző. Percekben mutatja az időt.
5
Az automatikus felmelegítési funkció indítása:
6
Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört.
7
Hőbeállítás kijelzése Kijelzi a hőfokbeállítást.
8
Kezelősáv A hőfok beállításához.
9
Bekapcsolja és kikapcsolja a külső köröket.
10
/
Növeli vagy csökkenti az időt.
11
Beállítja a főzőzónát.
12
Bekapcsolja és kikapcsolja a STOP+GO funkciót.
Hőbeállítás kijelzések
Kijelzés Leírás
A főzőzóna ki van kapcsolva.
-
A főzőzóna működik.
A funkció működik.
Az Automatikus felmelegítés funkció működik.
+ számjegy
Meghibásodás lépett fel.
/ /
OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folytatása /
melegen tartás / maradékhő.
Aktív a Zár/Gyerekzár funkció.
52
Termékleírás
Downloaded from www.vandenborre.be
Kijelzés Leírás
Aktív az Automatikus kikapcsolás funkció.
OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben):
VIGYÁZAT
/ / Maradékhő miatti égésirülések veszélye!
OptiHeat Control a maradékhő szintjét jelzi.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bekapcsolás és kikapcsolás
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a készüléket, ha:
valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva (
).
Nem állította be a hőfokot, miután bekapcsolta a készüléket.
Több mint 10 másodpercig letakarta a kezelőpanelt valamivel (pl. edény, konyharuha
stb.), vagy ráöntött valamit. Néhányszor hangjelzés hallható, és a készülék leáll. Távolít‐
sa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
Nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő után
a
szimbólum világítani kezd, és a készülék kikapcsol. Lásd a táblázatot.
Az Automatikus kikapcsolás időtartamai
A hőfokbeállítás
, - - - -
A főzőzóna ennyi
idő múlva kikap‐
csol:
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
A hőfokbeállítás
Érintse meg a kezelősávot a szükséges hőfok be‐
állításához. Szükség esetén módosítsa balra vagy
jobbra. Ne engedje el, mielőtt a megfelelő hőbeál‐
lítást el nem érte. A kijelzőn a hőfokbeállítás látha‐
tó.
A külső gyűrűk ki- és bekapcsolása
A ténylegesen melegítő felület nagyságát az edény méretéhez tudja igazítani.
Ha be akarja kapcsolni a külső gyűrűt, érintse meg az
/ érzékelőmezőt. A kijelző
világít. Ha több külső gyűrűt is be kíván kapcsolni, érintse meg újra ugyanazt az érzékelő‐
mezőt. A megfelelő jelzés világít.
Ismételje meg az eljárást a külső gyűrű kikapcsolásához. A jelzés kialszik.
Használati útmutató
53
Downloaded from www.vandenborre.be
Automatikus felmelegítés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
A szükséges hőfokot hamarabb éri el, ha aktiválja az automatikus felmelegítés funkciót. A
funkció egy időre maximális hőfokra kapcsol (lásd az ábrát), majd a szükséges értékre
csökkenti a hőmérsékletet.
Az automatikus felmelegítési funkció indítása egy főzőzónán:
1. Érintse meg a
gombot (a kijelzőn a jelenik meg).
2. Azonnal érintse meg a szükséges hőfokértéket. 3 másodperc múlva a
szimbólum
megjelenik a kijelzőn.
A funkció leállításához módosítsa a hőfokbeállítást.
Időzítő
Visszaszámlálásos időzítő
Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kívánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hos‐
szú ideig üzemeljen az adott főzés alatt.
A főzőzóna kiválasztása után állítsa be a Visszaszámlálásos időzítőt.
A hőfokbeállítást egyaránt elvégezheti az időzítő beállítása előtt vagy után.
A főzőzóna beállításához:érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szükséges
főzőzóna jelzése világítani nem kezd.
A visszaszámlálásos időzítő bekapcsolása: érintse meg az időzítő
kezelőgombját az
idő beállításához (
00
-
99
perc). Amikor a főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő
visszaszámolása megkezdődött.
A hátralévő idő ellenőrzése: válassza ki a főzőzónát a
gombbal. A főzőzóna jelzése
gyorsan kezd villogni. A kijelzőn a hátralévő idő látható.
A visszaszámlálásos időzítő módosítása: válassza ki a főzőzónát a
gombbal. Érintse
meg a
vagy mezőt.
Az időzítő kikapcsolása: válassza ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. Érintse meg a
kezelőgombot. A hátralévő idő visszaszámlálása
00
eléréséig folytatódik. A főzőzóna
jelzése kialszik. A kikapcsoláshoz megérintheti egyszerre a
és a gombot.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a
00
szimbólum villog. A fő‐
zőzóna kikapcsol.
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
54
Használati útmutató
Downloaded from www.vandenborre.be
CountUp Timer (Az lőreszámlálásos időzítő)
Használja a CountUp Timer funkciót annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig működik a fő‐
zőzóna.
A főzőzóna beállítása (ha 1-nél több főzőzóna üzemel):érintse meg a
kezelőgombot
ismételten, amíg a szükséges főzőzóna jelzése világítani nem kezd.
ACountUp Timer funkció bekapcsolása: érintse meg az időzítőn a
gombot, az világ‐
ítani kezd. Amikor a főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő számlálása megkezdődött.
A kijelző az
és a (percekben) smolt idő között vált.
Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig működik a főzőzóna: válassza ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. A főzőzóna jelzése gyorsabban villog. A kijelzőn a főzőzóna működé‐
si ideje jelenik meg.
A CountUp Timer funkció kikapcsolása: állítsa be a főzőzónát az
gombbal, és érintse
meg a
vagy a gombot az időzítő kikapcsolásához. A főzőzóna jelzése kialszik.
Percszámláló
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt percszámlálóként használhatja. Érintse
meg a
kezelőgombot. Érintse meg az időzítő vagy gombját az idő beállításához.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a
00
szimbólum villog.
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
STOP+GO
A funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsony hőfokú beállításra ( ) állítja.
Amikor a
funkció aktív, nem módosíthatja a hőbeállítást.
A
funkcióval nem állítja le az időzítési funkciókat.
E funkció bekapcsolásához érintse meg a
gombot. A kijelzőn megjelenik a jel.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Megjelenik a korábban
beállított hőfokérték.
Zár
A gomb kivételével zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel megelőzi a hőfokbeállítás véletlen
módosítását.
Elsőként állítsa be a hőfokot.
Ennek a funkciónak az aktiválásához érintse meg a
gombot. A jel 4 másodpercig vi‐
lágít.
Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat.
Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
gombot. Megjelenik a korábban
beállított hőfokérték.
A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is kikapcsolja.
A gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a készülék véletlen üzemeltetését.
A gyermekbiztonsági eszköz bekapcsolása/kikapcsolása
Kapcsolja be a készüléket a
gombbal. Ne módosítsa a hőfokbeállítást.
Érintse meg a
gombot 4 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a jel.
Kapcsolja be a készüléket a
gombbal.
Használati útmutató
55
Downloaded from www.vandenborre.be
A gyermekbiztonsági eszköz kikapcsolása
Kapcsolja be a készüléket a
gombbal. Ne módosítsa a hőfokbeállítást. Érintse meg a
gombot 4 másodpercig. A kijelzőn megjelenik a jel.
Kapcsolja be a készüléket a
gombbal.
A gyermekbiztonsági eszköz kikapcsolása egyetlen főzési műveletre
Kapcsolja be a készüléket a
gombbal. A kijelzőn megjelenik a jel.
Érintse meg a
gombot 4 másodpercig. gezze el a hőbeállítást 10 másodpercen be‐
lül Működtetheti a főzőlapot.
Amikor a főzőlapot a
kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép a gyermekbiztonsá‐
gi eszköz.
OffSound Control (hangjelezések ki- és bekapcsolása)
Hangjelzések kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse
meg a
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, és a hang aktív. Érintse meg a gom‐
bot, ekkor a
jel világít, és a hang kikapcsol.
Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall, amikor:
megérinti a
gombot;
lejár a Percszámláló funkció beállított ideje;
lejár a visszaszámlálás beállított ideje;
valamit rátesz a kezelőpanelre.
Hangjelzések bekapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse
meg a
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, mivel a hang inaktív. Érintse meg a
gombot, ekkor a világít. A hang bekapcsol.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Főzőedény
Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
A zománcozott acél-, illetve az alumínium- vagy rézaljú edények az üvegkerámia felület
elszíneződését válthatják ki.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre.
Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
A főzőzónákat a főzési ciklus befejeződése előtt zárja el, hogy a maradékhőt is fel tudja
használni.
Az edényaljak és a főzőzónák méretének mindig meg kell egyezniük.
56
Hasznos javaslatok és tanácsok
Downloaded from www.vandenborre.be
Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőszála korábban kikapcsolja saját magát
a visszaszámlálásos időzítő jelzésénél. A működési időbeli különbség a hőfok beállításától
és a főzési időtől függ.
Példák különböző fősi alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
Hőfok‐
beállí‐
tás
Használat: Időtar‐
tam
Tanácsok
1
Főtt ételek melegen tartása szükség
szerint
Tegyen fedőt a főzőedényre.
1-3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá‐
dé, zselatin
5-25
perc
Időnként keverje meg.
1-3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10-40
perc
Fedővel lefedve készítse.
3-5 Rizs és tejalapú ételek párolása, kész
ételek felmelegítése
25-50
perc
A folyadék mennyisége legalább
kétszerese legyen a rizsének, a fő‐
zés közben keverje meg a tejet.
5-7 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20-45
perc
Adjon hozzá néhány teáskanál fo
lyadékot.
7-9 Burgonya gőzölése 20-60
perc
750 g burgonyához max. ¼ l vizet
használjon.
7-9 Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐
vesek készítése
60-150
perc
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hoz‐
závalók.
9-12 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
szükség
szerint
Félidőben fordítsa meg.
12-13 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,
marhaszeletek
5-15
perc
Félidőben fordítsa meg.
14 Nagy mennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús pirítása (gulyás, serpenyős sültek),
burgonya bő olajban való sütése.
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások szerint az ételek pirításakor (különösen a magas
keményítőtartalmú élelmiszerek esetén) keletkező akril-amidok veszélyeztethetik az
egészséget. Ezért azt javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten főzze az ételt, és csupán
csekély mértékben pirítsa meg.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan sütőlapot használjon melyeknek tiszta az alja.
Ápolás és tisztítás
57
Downloaded from www.vandenborre.be
VIGYÁZAT
A hegyes eszközök és a súroló hatású tisztítószerek kárt okozhatnak a készülékben.
Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberen‐
dezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék mű‐
ködését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el: a megolvadt műanyagot, folpackot, valamint a cukortartalmú
ételeket. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használ‐
jon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparókést. Állítsa éles szögben az üvegke‐
rámia felületre a kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Távolítsa el, miután a készülék megfelelően lehűlt: a vízkőkarikák, vízgyűrűk, zsírfol‐
tok, fényes fémes elszíneződések. Használjon üvegkerámiához vagy rozsdamentes
acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ruhával.
MIT TEGYEK, HA...
Jelenség Lehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üze‐
meltetni a készüléket.
Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be
a hőfokot.
2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Egyszerre
csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
A gyerekzár, a gombzár vagy a Stop+Go működik. Lásd a Ke‐
zelési útmutató részben.
Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelősávon. Tisztítsa meg a ke‐
zelősávot.
Hangjelzés hallatszik, és a ké‐
szülék leáll.
Hang hallatszik a készülék ki‐
kapcsolt állapotában.
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Vegyen le minden tárgyat
az érzékelőmezőkről.
A készülék kikapcsol.
Valamit rátett a gombra. Vegyen le minden tárgyat az érzéke‐
lőmezőkről.
Nem világít ki a maradékhő jel‐
zőfénye.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideig műkö‐
dött. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon az ügy‐
félszolgálathoz
Az Automatikus felfűtés funkc
nem indul el.
Még mindig van maradékhő a főzőlapon. Várja meg, amíg a fő‐
zőzóna kellő mértékben lehűl.
A legmagasabb hőfok van beállítva. A legmagasabb főzési fo‐
kozatnak ugyanakkora a teljesítménye, mint az Automatikus
felfűtésnek.
58
Mit tegyek, ha...
Downloaded from www.vandenborre.be
Jelenség Lehetséges ok és megoldás
A külső gyűrűt nem sikerül be‐
kapcsolni.
Először a belső gyűrűt kell bekapcsolni.
Az érzékelőmező felmelegszik. Az edény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanelhez. A nagy
edényeket szükség esetén a hátsó főzőzónákra helyezze.
Nincs jelzés, amikor megérinti a
kezelőpanel érzékelőmezőit.
A jelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a jelzéseket (lásd a
Hangbeállítás c. részt).
A szimbólum világít
Működik az Automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készüléket,
majd kapcsolja be újra.
A szimbólum és egy szám
világít.
Üzemzavar lépett fel.
Húzza ki egy időre a készülék hálózati kábelének csatlakozódu‐
góját a csatlakozóaljzatból. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni
elektromos rendszerben. Ezután csatlakoztassa újra a készülé‐
ket. Ha a
újra világít, hívja az ügyfélszolgálatot.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta, de nem tudta megoldani a problémát, keresse
fel a vásárlás helyét vagy a vevőszolgálatot. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adato‐
kat, az üvegkerámia háromjegyű kódját (az üvegfelület sarkában látható), valamint a megje‐
lenő hibaüzenetet.
Győződjön meg arról, hogy a készüléket szakszerűen működteti-e. Ha nem megfelelően
üzemeltette a készüléket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz in‐
gyenes, még a garanciális időszakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a garanciális feltételek‐
kel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek
azonosítását a jelölés biztosítja: >>PE<,>PS<, stb. A csomagolóanyagokat háztartási hulla‐
dékként a területi hulladékkezelétesítménybe juttassa el.
Környezetvédelmi tudnivalók
59
Downloaded from www.vandenborre.be
www.aeg.com/shop 892934574-E-372011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG HK 955070 XB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding