Asco Series NK-MXX Solenoid de handleiding

Type
de handleiding
1312
3834879
3834879
ALGEMEEN
Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat
slechts algemene, aanvullende informatie op het betref-
fende I&M-blad van de afsluiter zelf. Het voorvoegsel NK op
het catalogus-nummer geeft het type aan. Raadpleeg altijd
beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van
de magneetafsluiter.
ALGEMEEN BESCHRIJVING
Fundamentele gezondheidsvoorschriften en veiligheids-
eisen: De ‘NK-MXX-magneetkoppen zijn ontworpen in over-
eenstemming met Bijlage II van de Europese Richtlijn 94/9/
EG. EC-type onderzoekcerti caat LCIE 01 ATEX 6050X stemt
overeen met de Europese normen EN 60079-0, EN 60079-1,
EN 61241-0 en EN 61241-1.
Classi catie: II 2 G Ex d IIB + H2 T6 tot T4
II 2 D Ex tD A21 IP65 T 85°C tot T 135°C
Zie het certi caat voor onderzoek volgens EC-type naar onze
website: www.asconumatics.eu
INSTALLATIE
Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik:
ASCO Numatics producten mogen uitsluitend toegepast
worden binnen de op de naamplaat aangegeven speci -
caties. NK-magneetkoppen zijn geschikt voor gebruik in
explosiegevaarlijke omgevingen, groepen IIA, IIB en H2
gassen, dampen en nevels (categorie 2G), stof (categorie
2D). De oppervlaktetemperatuur-klasse lay-out controleren is
afhankelijk van het vermogen en de omgevingstemperatuur
volgens de gegevens die op het typeplaatje staan vermeld.
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het toegepaste
vermogen kan het noodzakelijk zijn om een hittebestendige
kabel te gebruiken, die bestand is tegen de temperatuur die
op het typeplaatje staat vermeld (zie voor meer informatie
onze website: www.asconumatics.eu)
TDe op de spoel aangegeven spanning kan slechts variëren
binnen een bereik van ±10% ten opzichte van de nominale
spanning.
CLASSIFICATIE PER TEMPERATUUR
AC (~) Wisselstroomspoelen
DC (=) Gelijkstroomspoelen
Pn
(watt)
spoel
omgeving
maxi °C
(1)
Pn
(watt)
spoel
omgeving
maxi °C
(1)
MXX
oppervlakte-
temperatuur
MXX
oppervlakte-
temperatuur
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
Isolatieklasse F (155°C) 100% E.D. Isolatieklasse F (155°C) 100% E.D.
10
(2)
25 40 60 11,2
25 40 60
10,5
25 50 19,7
60
Isolatieklasse H (180°C) 100% E.D. Isolatieklasse H (180°C) 100% E.D.
10,5
25 60
11,2
25 40 75
17,4
25 60
19,7
60
Controleer of het vermogen compatibel is met het geselec-
teerde product.
1) Minimale omgevingstemperatuur: -40°C. Deze tempera-
tuur kan beperkt worden door het bereik van de werkings-
temperatuur van de klep of de verdeler.
2) Constructie met gelijkgerichte wisselstroomspoel (~).
De installateur wordt verzocht te handelen volgens de vereis-
ten van de richtlijn 1999/92/EG en gerelateerde standaarden.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale
voorschriften voor explosieveilige installaties. De doorvoer in
het huis voor de kabel of de beschermende leiding is voor-
zien van 3/4 NPT-schroefdraad. Gebruik voor de invoer van
externe leidingen en kabels altijd explosieveilige kabeldoor-
voersystemen met de juiste certi catie, en monteer deze op
de voorgeschreven wijze.
Plaats de magneetkop voordat u de stekker in het stopcontact
steekt. Verwijder het magneetkopdeksel om de spoelaan-
sluitingen te kunnen maken. Verwijder circa 30 mm van de
buitenste isolatiemantel op het uitvoeren van de kabel, en
circa 8 mm van de isolatie van de aders. Steek de aders door
de kabeldoorvoer en sluit de aders op de spoel aan. Sluit de
aardleiding van de kabel aan op de interne aardaansluiting.
Zorg ervoor dat de aders voldoende speling hebben tussen
het kabelinvoerpunt en de spoelaansluitingen, om te voorko-
men dat er mechanische spanning op de aders kan komen
te staan. Monteer de kabeldoorvoer en draai de drukmoer
voldoende vast om de exibele afdichting strak om de kabel
te klemmen.
Maak het huis dicht en draai de 4 schroeven van het deksel
met het juiste aandraaimoment vast. Het spoelhuis is voorzien
van een extern aansluitpunt voor een aardleiding.
LET OP
De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het type-
plaatje staat vermeld.
Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel
veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel.
Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring.
WAARSCHUWING: Ondeskundig personeel mag het mag-
neet-kopdeksel niet verwijderen.
Zorg ervoor dat u de corresponderende oppervlakken niet
bescha-digt wanneer u het magneetkopdeksel verwijdert of
opnieuw installeert.
Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring.
GEBRUIK
Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel
en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik
kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen
dient men de spoel af te schermen voor aanraking.
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
Explosieveilige magneetkop, type NK-MXX
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
Explosieveilige magneetkop, type NK-MXX
ONDERHOUD
Zie voor het onderhoud de installatie- en onderhoudsinstruc-
ties van de magneetafsluiter.
Neem alle voorschriften conform de Europese richtlijn 99/92/
EG en de hiervan afgeleide normen strikt in acht.
Er zijn reserveonderdelensets leverbaar (raadpleeg ASCO
Numatics). In geval van problemen of als er onduidelijkheden
tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient
men zich tot ASCO Numatics of haar vertegenwoordiger te
wenden.
LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de
elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos ma-
ken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Maak
de magneetkop niet open als deze kort geleden nog werd
bekrachtigd, wacht 35 minuten voordat u deze open maakt.
MAGNEETAFSLUITER VERWIJDEREN EN OPNIEUW
INSTALLEREN:
Deze handeling dient te worden uitgevoerd door gekwali -
ceerd personeel.
Draai de vier schroeven van het deksel los, verwijder daarna
het deksel.
Ontkoppel de elektriciteitsdraden, draai de schroef op de clip
los en verwijder de clip, verwijder de spoel met het juk en
verwijder de behuizing.
Schroef de kopstuk/dekselcombinatie los en pas op dat u de
magnetische plunjer niet verliest.
Voor de herinstallatie gaat u in omgekeerde volgorde te werk
(bevestig een nieuwe clip).
De clip wordt in twee stappen geplaatst. Wanneer u de clip
vastmaakt met een matig aanhaalkoppel, kunt u de bedie-
ningseenheid positioneren. Draai vervolgens vast volgens
het aangegeven aandraaimoment wanneer de eenheid juist
gepositioneerd is.
Let op: Controleer of de bevestigingsschroef van de clip zich
op de as van de NK-kop bevindt (zie foto op de bladzijde «Te-
keningen») zodat deze zich tegenover de hiervoor bedoelde
uitsparing bevindt onder het deksel.
Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden ge-
monteerd, omdat het huis en de inwendige onderdelen deel
uitmaken van het magnetisch circuit.
Vervanging van schroef nr. 1: gebruik uitsluitend schroeven
met een maximale treksterkte van 700 N/mm
2
.
Vervangt u zelf onderdelen, dan kan ASCO Numatics niet
instaan voor de resultaten.
Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring.
3332
3834879
3834879
3
*
4
*
5
6
7
8
*
B
9
*
10
11
*
2
D
25
Ø 2,5
1
A
3
C
C
E
SERIES
NK-MXX
* Supplied in spare part kit
* Livrées en pochette de rechange
* Enthalten i m Ersatzteilsatz
* Incluido en Kit de recambio
* Disponibile nel Kit parti di ricambio
* Geleverd in vervangingsset
* Leveres som en del av reservedelssettet
* levereras med reservdelssatsen
* Toimitetaan varaosasarjassa
* Leveres i reservedelssæt
* Fornecido no kit de peças sobresselentes
* Äéáôßèåôáé óå êéô áíôáëëáêôéêþí
* Sada náhradních dílů obsahuje
*
Dostarczane w zestawie części zapasowych
*
Pótalkatrész-készlet része
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DISEGNO ES DIBUJO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT Ó×ÅÄÉÁ GR
OSNOVY CZ RYSUNKI PL
RAJZOLÁS
HU
F
items N.m
Inch.pounds
A 3 ±0,2 26 ±1,5
B 0,5 ±0,1 4 ±1
C 15 ±0,2 135 ±15
D 20 ±0,3 175 ±25
E 0,8 ±0,1 7 ±1
1/2» NPT M20 x 1,5
pre x ‘T’
pre xe ‘T’
vorsatz ‘T’
pre jo ‘T’
pre sso ‘T’
voorvoegsel ‘T’
pre x ‘T’
forstavelse “T”
pre ksi “T”
præ ks ‘T’
pre xo ‘T’
ðñïèåìá ‘T
předpona „T“
Pre ks „T“
„T“ előtag
pre x ‘ET’
pre xe ‘ET’
vorsatz ‘ET’
pre jo ‘ET’
pre sso ‘ET’
voorvoegsel ‘
ET
pre x ‘ET’
forstavelse “ET”
pre ksi “ET”
præ ks ‘ET’
pre xo ‘ET’
ðñïèåìá ‘ET
předpona „ET“
Pre ks „ET“
„ET“ előtag
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DISEGNO ES DIBUJO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT Ó×ÅÄÉÁ GR
DRAWINGS CZ DRAWINGS PL DRAWINGS HU
GB Description FR Description DE Bezeichnung
1. Screw
2. Cover
3. O-ring
4. Clip
5. Yoke
6. Coil
7. Housing
8. O-ring
9. O-ring
10. Core-tube
11. Plugnut
1. Vis
2. Couvercle
3. Joint
4. Clip
5. Etrier
6. Bobine
7. Boitier
8. Joint
9. Joint
10. Tube-culasse
11. Noyau
1. Schraube
2. Deckel
3. Dichtungsring
4. Klammer
5. Joch
6. Magnetspule
7. Gehäuse
8. Dichtungsring
9. Dichtungsring
10. Führungsrohr
11. Gegenanker
ES Descripcion IT Descripzione NL Beschrijving
1. Tornillo
2. Cubierta
3. Junta
4. Clip
5. Yugo
6. Bobina
7. Capot metálico
8. Junta
9. Junta
10. Tubo-núcleo
11. Culata
1. Vite
2. Custodia
3. Anello di ritenuta
4. Clip
5. Giogo
6. Bobina
7. Sede
8. Anello di ritenuta
9. Anello di ritenuta
10. Cannotto
11. Nucleo sso
1. Bout
2. Deksel
3. O-ring
4. Bevestigingsclip
5. Juk
6. Spoel
7. Huis
8. O-ring
9. O-ring
10. Plunjergang
11. Vaste kern
NO Beskrivelse SE Beskrivning FI Kuvaus
1. Skrue
2. Deksel
3. O-ring
4. Klemme
5. Åkmagnet
6. Spole
7. Hus
8. O-ring
9. O-ring
10. Kjernerør
11. Pluggmutter
1. Skruv
2. Lock
3. O-ring
4. Clip
5. Kåpa
6. Spole
7. Hus
8. O-ring
9. O-ring
10. Kärnrör
11. Pluggmutter
1. Ruuvi
2. Kansi
3. O-rengas
4. Pidike
5. Kuori
6. Käämi
7. Kotelo
8. O-rengas
9. O-rengas
10. Ydinputki
11. Tulppamutteri
DK Beskrivelse PT Descrição GR
Περιγραφή
1. Skrue
2. Låg
3. O-ring
4. Klemme
5. Magnetlåg
6. Spole
7. Hus
8. O-ring
9. O-ring
10. Kernerør
11. Stikmøtrik
1. Parafuso
2. Tampa
3. Anel
4. Braçadeira
5. Engate
6. Bobina
7. Invólucro
8. Anel
9. Anel
10. Tubo central
11. Porca do bujão
1. Âßäá
2. ÊÜëõììá
3. Ôóéìïý÷á
4. ¸ëáóìá
5. Ïðëéóìüò
6. Ðçíßï
7. ÊÝëõöïò
8. Ôóéìïý÷á
9. Ôóéìïý÷á
10. ÐõñÞíáò-óùëÞíáò
11. Êëåéóôü ðáîéìÜäé
CZ Popis PL Opis HU Leírás
1. Screw
2. Kryt
3. Tě
snicí kroužek
4. Spona
5. Kotva
6. Cívka
7. Pouzdro
8. O-kroužek
9. O-kroužek
10. Trubička pro jádro
11. Zátka
1. Wkręt
2. Cover
3. O-ring
4. Zacisk
5. Jarzmo
6. Cewka
7. Obudowa
8. Uszczelka typu O-ring
9. Uszczelka typu O-ring
10. Rdzeń
11. Nakrętka wtyczki
1. Csavar
2. Burkolat
3. Tömítőgyűrű
4. Bilincs
5. Himba
6. Coil
7. Ház
8. O-gyűrű
9. O-gyűrű
10. Magcső
11. Csavardugó
ASCO JOUCOMATIC SA
BP 312 - 92506 RUEIL-MALMAISON Cedex - FRANCE
(33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu

Documenttranscriptie

ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Explosieveilige magneetkop, type NK-MXX ALGEMEEN ten van de richtlijn 1999/92/EG en gerelateerde standaarden. Dit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat slechts algemene, aanvullende informatie op het betreffende I&M-blad van de afsluiter zelf. Het voorvoegsel NK op het catalogus-nummer geeft het type aan. Raadpleeg altijd beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de magneetafsluiter. ELEKTRISCHE INSTALLATIE De bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften voor explosieveilige installaties. De doorvoer in het huis voor de kabel of de beschermende leiding is voorzien van 3/4 NPT-schroefdraad. Gebruik voor de invoer van externe leidingen en kabels altijd explosieveilige kabeldoorvoersystemen met de juiste certificatie, en monteer deze op de voorgeschreven wijze. Plaats de magneetkop voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder het magneetkopdeksel om de spoelaansluitingen te kunnen maken. Verwijder circa 30 mm van de buitenste isolatiemantel op het uitvoeren van de kabel, en circa 8 mm van de isolatie van de aders. Steek de aders door de kabeldoorvoer en sluit de aders op de spoel aan. Sluit de aardleiding van de kabel aan op de interne aardaansluiting. Zorg ervoor dat de aders voldoende speling hebben tussen het kabelinvoerpunt en de spoelaansluitingen, om te voorkomen dat er mechanische spanning op de aders kan komen te staan. Monteer de kabeldoorvoer en draai de drukmoer voldoende vast om de flexibele afdichting strak om de kabel te klemmen. Maak het huis dicht en draai de 4 schroeven van het deksel met het juiste aandraaimoment vast. Het spoelhuis is voorzien van een extern aansluitpunt voor een aardleiding. ALGEMEEN BESCHRIJVING Fundamentele gezondheidsvoorschriften en veiligheidseisen: De ‘NK-MXX-magneetkoppen zijn ontworpen in overeenstemming met Bijlage II van de Europese Richtlijn 94/9/ EG. EC-type onderzoekcertificaat LCIE 01 ATEX 6050X stemt overeen met de Europese normen EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61241-0 en EN 61241-1. Classificatie: II 2 G Ex d IIB + H2 T6 tot T4 II 2 D Ex tD A21 IP65 T 85°C tot T 135°C Zie het certificaat voor onderzoek volgens EC-type naar onze website: www.asconumatics.eu INSTALLATIE Speciale voorwaarden voor een veilig gebruik: ASCO Numatics producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat aangegeven specificaties. NK-magneetkoppen zijn geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groepen IIA, IIB en H2 gassen, dampen en nevels (categorie 2G), stof (categorie 2D). De oppervlaktetemperatuur-klasse lay-out controleren is afhankelijk van het vermogen en de omgevingstemperatuur volgens de gegevens die op het typeplaatje staan vermeld. Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en het toegepaste vermogen kan het noodzakelijk zijn om een hittebestendige kabel te gebruiken, die bestand is tegen de temperatuur die op het typeplaatje staat vermeld (zie voor meer informatie onze website: www.asconumatics.eu) TDe op de spoel aangegeven spanning kan slechts variëren binnen een bereik van ±10% ten opzichte van de nominale spanning. CLASSIFICATIE PER TEMPERATUUR AC (~) Wisselstroomspoelen DC (=) Gelijkstroomspoelen Pn oppervlaktetemperatuur MXX (watt) omgeving maxi °C (1) T6 T5 T4 85°C 100°C 135°C Isolatieklasse F (155°C) 100% E.D. 10 (2) 10,5 • • 25 40 25 60 50 Isolatieklasse H (180°C) 100% E.D. 10,5 • 25 60 spoel Pn (watt) LET OP De elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje staat vermeld. Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring. WAARSCHUWING: Ondeskundig personeel mag het magneet-kopdeksel niet verwijderen. Zorg ervoor dat u de corresponderende oppervlakken niet bescha-digt wanneer u het magneetkopdeksel verwijdert of opnieuw installeert. Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring. GEBRUIK Raak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking. omgeving maxi °C (1) oppervlaktetemperatuur MXX spoel NL T6 T5 T4 85°C 100°C 135°C Isolatieklasse F (155°C) 100% E.D. 11,2 19,7 • • 25 • • • 25 40 ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES Explosieveilige magneetkop, type NK-MXX NL ONDERHOUD Zie voor het onderhoud de installatie- en onderhoudsinstructies van de magneetafsluiter. Neem alle voorschriften conform de Europese richtlijn 99/92/ EG en de hiervan afgeleide normen strikt in acht. Er zijn reserveonderdelensets leverbaar (raadpleeg ASCO Numatics). In geval van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO Numatics of haar vertegenwoordiger te wenden. LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Maak de magneetkop niet open als deze kort geleden nog werd bekrachtigd, wacht 35 minuten voordat u deze open maakt. MAGNEETAFSLUITER VERWIJDEREN EN OPNIEUW INSTALLEREN: Deze handeling dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Draai de vier schroeven van het deksel los, verwijder daarna het deksel. Ontkoppel de elektriciteitsdraden, draai de schroef op de clip los en verwijder de clip, verwijder de spoel met het juk en verwijder de behuizing. Schroef de kopstuk/dekselcombinatie los en pas op dat u de magnetische plunjer niet verliest. Voor de herinstallatie gaat u in omgekeerde volgorde te werk (bevestig een nieuwe clip). De clip wordt in twee stappen geplaatst. Wanneer u de clip vastmaakt met een matig aanhaalkoppel, kunt u de bedieningseenheid positioneren. Draai vervolgens vast volgens het aangegeven aandraaimoment wanneer de eenheid juist gepositioneerd is. Let op: Controleer of de bevestigingsschroef van de clip zich op de as van de NK-kop bevindt (zie foto op de bladzijde «Tekeningen») zodat deze zich tegenover de hiervoor bedoelde uitsparing bevindt onder het deksel. Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden gemonteerd, omdat het huis en de inwendige onderdelen deel uitmaken van het magnetisch circuit. Vervanging van schroef nr. 1: gebruik uitsluitend schroeven met een maximale treksterkte van 700 N/mm2. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan ASCO Numatics niet instaan voor de resultaten. Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring. 60 60 Isolatieklasse H (180°C) 100% E.D. 11,2 17,4 19,7 40 25 75 60 60 Controleer of het vermogen compatibel is met het geselecteerde product. 1) Minimale omgevingstemperatuur: -40°C. Deze temperatuur kan beperkt worden door het bereik van de werkingstemperatuur van de klep of de verdeler. 2) Constructie met gelijkgerichte wisselstroomspoel (~). De installateur wordt verzocht te handelen volgens de vereis- 12 3834879 13 3834879 DRAWINGS DISEGNO TEGNINGER TEGNINGER OSNOVY GB ES NO DK CZ DESSINS DIBUJO RITNINGAR DESENHOS RYSUNKI FR IT SE PT PL ZEICHNUNGEN TEKENING PIIRUSTUKSET Ó×ÅÄÉÁ RAJZOLÁS DE NL FI GR HU SERIES NK-MXX F 1 items 3 A N.m Inch.pounds 26 ±1,5 A 3 ±0,2 B 0,5 ±0,1 4 ±1 C 15 ±0,2 135 ±15 D 20 ±0,3 175 ±25 E 0,8 ±0,1 7 ±1 2 3* 4* E 5 B 6 C 7 M20 x 1,5 prefix ‘T’ prefixe ‘T’ vorsatz ‘T’ prefijo ‘T’ prefisso ‘T’ voorvoegsel ‘T’ prefix ‘T’ forstavelse “T” prefiksi “T” præfiks ‘T’ prefixo ‘T’ ðñïèåìá ‘T’ předpona „T“ Prefiks „T“ „T“ előtag prefix ‘ET’ prefixe ‘ET’ vorsatz ‘ET’ prefijo ‘ET’ prefisso ‘ET’ voorvoegsel ‘ET’ prefix ‘ET’ forstavelse “ET” prefiksi “ET” præfiks ‘ET’ prefixo ‘ET’ ðñïèåìá ‘ET’ předpona „ET“ Prefiks „ET“ „ET“ előtag * Supplied in spare part kit * Livrées en pochette de rechange * Enthalten i m Ersatzteilsatz * Incluido en Kit de recambio * Disponibile nel Kit parti di ricambio * Geleverd in vervangingsset * Leveres som en del av reservedelssettet * levereras med reservdelssatsen * Toimitetaan varaosasarjassa * Leveres i reservedelssæt * Fornecido no kit de peças sobresselentes * Äéáôßèåôáé óå êéô áíôáëëáêôéêþí * Sada náhradních dílů obsahuje * Dostarczane w zestawie części zapasowych * Pótalkatrész-készlet része C 8* 9* 1/2» NPT 25 Ø 2,5 10 D 11* 32 3834879 DRAWINGS DISEGNO TEGNINGER TEGNINGER DRAWINGS GB 1. Screw 2. Cover 3. O-ring 4. Clip 5. Yoke 6. Coil 7. Housing 8. O-ring 9. O-ring 10.Core-tube 11. Plugnut Description ES Descripcion 1. Tornillo 2. Cubierta 3. Junta 4. Clip 5. Yugo 6. Bobina 7. Capot metálico 8. Junta 9. Junta 10.Tubo-núcleo 11. Culata NO Beskrivelse 1. Skrue 2. Deksel 3. O-ring 4. Klemme 5. Åkmagnet 6. Spole 7. Hus 8. O-ring 9. O-ring 10.Kjernerør 11. Pluggmutter DK DESSINS DIBUJO RITNINGAR DESENHOS DRAWINGS FR Description 1. Vis 2. Couvercle 3. Joint 4. Clip 5. Etrier 6. Bobine 7. Boitier 8. Joint 9. Joint 10.Tube-culasse 11. Noyau IT Descripzione 1. Vite 2. Custodia 3. Anello di ritenuta 4. Clip 5. Giogo 6. Bobina 7. Sede 8. Anello di ritenuta 9. Anello di ritenuta 10.Cannotto 11. Nucleo fisso SE Beskrivning 1. Skruv 2. Lock 3. O-ring 4. Clip 5. Kåpa 6. Spole 7. Hus 8. O-ring 9. O-ring 10.Kärnrör 11. Pluggmutter Beskrivelse 1. Skrue 2. Låg 3. O-ring 4. Klemme 5. Magnetlåg 6. Spole 7. Hus 8. O-ring 9. O-ring 10.Kernerør 11. Stikmøtrik CZ GB ES NO DK CZ PT Popis ZEICHNUNGEN TEKENING PIIRUSTUKSET Ó×ÅÄÉÁ DRAWINGS DE NL FI GR HU DE Bezeichnung 1. Schraube 2. Deckel 3. Dichtungsring 4. Klammer 5. Joch 6. Magnetspule 7. Gehäuse 8. Dichtungsring 9. Dichtungsring 10.Führungsrohr 11. Gegenanker NL Beschrijving 1. Bout 2. Deksel 3. O-ring 4. Bevestigingsclip 5. Juk 6. Spoel 7. Huis 8. O-ring 9. O-ring 10.Plunjergang 11. Vaste kern FI Kuvaus 1. Ruuvi 2. Kansi 3. O-rengas 4. Pidike 5. Kuori 6. Käämi 7. Kotelo 8. O-rengas 9. O-rengas 10.Ydinputki 11. Tulppamutteri Descrição 1. Parafuso 2. Tampa 3. Anel 4. Braçadeira 5. Engate 6. Bobina 7. Invólucro 8. Anel 9. Anel 10.Tubo central 11. Porca do bujão 1. Screw 2. Kryt 3. Těsnicí kroužek 4. Spona 5. Kotva 6. Cívka 7. Pouzdro 8. O-kroužek 9. O-kroužek 10.Trubička pro jádro 11. Zátka FR IT SE PT PL GR Περιγραφή 1. Âßäá 2. ÊÜëõììá 3. Ôóéìïý÷á 4. ¸ëáóìá 5. Ïðëéóìüò 6. Ðçíßï 7. ÊÝëõöïò 8. Ôóéìïý÷á 9. Ôóéìïý÷á 10.ÐõñÞíáò-óùëÞíáò 11. Êëåéóôü ðáîéìÜäé PL Opis 1. Wkręt 2. Cover 3. O-ring 4. Zacisk 5. Jarzmo 6. Cewka 7. Obudowa 8. Uszczelka typu O-ring 9. Uszczelka typu O-ring 10.Rdzeń 11. Nakrętka wtyczki 33 HU Leírás 1. Csavar 2. Burkolat 3. Tömítőgyűrű 4. Bilincs 5. Himba 6. Coil 7. Ház 8. O-gyűrű 9. O-gyűrű 10.Magcső 11. Csavardugó ASCO JOUCOMATIC SA BP 312 - 92506 RUEIL-MALMAISON Cedex - FRANCE 3834879 ☎ (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series NK-MXX Solenoid de handleiding

Type
de handleiding