Braun 5030s - 5768 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.braun.com
5030s
Series 5
co
m
Type 5768
91092679/X-16
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S1.indd 191092679_Series_5-2_5030s_MN_S1.indd 1 20.10.16 09:3920.10.16 09:39
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover), 2/2 = Pantone 485c + black
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 1 of 75
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Nederlands 36
Dansk 41
Norsk 46
Svenska 51
Suomi 56
Türkçe 61
Ελληνικά 68
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S2.indd 191092679_Series_5-2_5030s_MN_S2.indd 1 20.10.16 09:3920.10.16 09:39
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 2 of 75
10
Series 5
Series 5
1
2
3
6
8
9
7
4
5
11
Se
r
ies
5
5b
5a
4
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S4.indd 191092679_Series_5-2_5030s_MN_S4.indd 1 20.10.16 09:3920.10.16 09:39
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 3 of 75
90°
20°
20°
10°
10°
10°
10°
20°
10°
10°
20°
S
er
i
es 5
A
C
B
5
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S5.indd 191092679_Series_5-2_5030s_MN_S5.indd 1 20.10.16 09:3920.10.16 09:39
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 4 of 75
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicher-
heitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil
für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun
Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem
Wasser. Der Rasierer ist vom Stromkabel zu trennen, bevor
der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder
defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Ölflasche (falls vorhanden)
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken,
nicht im Auge anwenden. Nur vollständig entleert entsorgen.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 5 of 75
7
Rasierer
1 Schersystem
2 Entriegelungstaste für den Scherkopf
3 MultiHeadLock Schalter
4 Ein-/Ausschalter
5 Rasierer-Display
5a Einschaltsperre (Schlosssymbol)
5b Batterieanzeige
6 Langhaarschneider
7 Kontakte Rasierer – Station
8 Entriegelungstaste für den Langhaarschneider
9 Rasierer-Buchse
10 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
11 Schutzkappe
Vor der ersten Rasur / Aufladen
Mit dem Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasierer über die Buchse (9) am
Stromnetz aufladen.
Gebrauchsinformation
Eine vollständige Ladung bietet eine kabellose Betriebszeit von bis zu 50 Minuten.
Je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur kann die Betriebszeit abweichen.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder
gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren und Aufbewahren liegt bei 15 °C bis 35 °C.
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
Wenn Sie den Rasierer ans Netz anschließen, kann es einige Minuten dauern, bis sich
das Display einschaltet.
Ladeanzeige / Restkapazitätsanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladestatus an.
Während des Ladens blinkt die Batterieanzeige (5b) grün.
Wenn der Rasierer vollgeladen und mit einer Steckdose verbunden ist, leuchtet die
Batterieanzeige für einige Sekunden grün.
Die Batterieanzeige leuchtet rot, wenn der Akku fast leer ist. Die verbleibende
Kapazität sollte ausreichen, um Ihren Rasiervorgang zu beenden. Nach dem
Ausschalten erinnert Sie ein Piep-Ton daran, den Rasierer aufzuladen.
Wenn der Akku leer (entladen) ist, kann die Rasur auch direkt über das mit dem
Stromnetz verbundene Spezialkabel erfolgen.
Gebrauch des Rasierers
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 6 of 75
8
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasierergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
MultiHeadLock Schalter (Fixierung des Scherkopfs)
Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben
Sie den MultiHeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann in fünf
Positionen fixiert werden.
Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn
bzw. hinten. Er rastet automatisch in die nächste Position ein.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste
(8) und schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider (6) nach oben.
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol (5a) leuchtet auf, wenn der Rasierer gesperrt wurde, um
unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für 3 Sekunden, um den Rasierer
zu sperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das
Schlosssymbol. Im Anschluss schaltet sich das Display aus.
Deaktivierung: Wenn Sie wieder für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der
Rasierer entsperrt.
Reinigung
Reinigung unter fließendem Wasser
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter
heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können
auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und
den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
Als nächstes den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste (2) drücken und das
Schersystem (1) abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) verteilen.
Reinigung mit einer Bürste
Rasierer ausschalten. Das Schersystem (1) abnehmen und auf einer glatten
Oberfläche ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das
Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt
werden könnte!
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 8 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 7 of 75
9
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Schersystem: 52S/52B
Braun Reinigungsspray für Rasierer
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Problembehandlung / Hilfestellung
Problem Mögliche Ursache Selbsthilfe
Der Rasierer lädt
nicht vollständig
und blinkt.
Die Umgebungstempera-
tur ist außerhalb des vor-
gegebenen Bereichs.
Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Rasierer lädt
nicht, wenn er
am Netz ange-
schlossen ist.
1. Ladevorgang startet
evtl. verzögert, z.B.
wenn der Rasierer
länger nicht benutzt
wurde.
2. Umgebungstempera-
tur ist außerhalb
des vorgegebenen
Bereichs.
3. Das Spezialkabel ist
nicht richtig einge-
steckt.
1. Warten Sie einige Minuten, ob der
Ladevorgang automatisch startet.
2. Die empfohlene Umgebungstempera-
tur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
3. Das Spezialkabel muss in der Rasierer-
buchse einrasten.
Schersystem
riecht unange-
nehm.
Schersystem wird nass
gereinigt.
Bei der Nassreinigung heißes Wasser
verwenden, gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Zum
Trocknen Schersystem vom Rasierer
abnehmen.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 9 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 8 of 75
10
Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1. Schersystem ist ver-
schlissen und ver-
braucht. Bei der Rasur
wird deutlich mehr
Leistung gebraucht.
2. Schersystem wird nass
gereinigt und nicht
geölt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei Nassreini-
gung wöchentlich ölen, um Verschleiß
vorzubeugen.
Rasierleistung
hat spürbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist ver-
schlissen.
2. Schersystem ist ver-
stopft / zugesetzt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem in heißem Wasser mit
einem Schuss Spülmittel einweichen.
Danach das Schersystem gut abspü-
len und ausklopfen. Nach dem Trock-
nen einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Scherfolie verteilen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer
als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf beleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 10 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 9 of 75
11
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new
Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special cord set provided with your
appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
The shaver is suitable for cleaning under running tap water.
Detach the shaver from the power supply before cleaning it
in water.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 years and
supervised.
Oil bottle (if available)
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to
eyes. Dispose of properly when empty.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 MultiHeadLock switch
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 11 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 10 of 75
12
4 On/off switch
5 Shaver display
5a Lock symbol (travel lock)
5b Battery symbol
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Shaver power socket
10 Special cord set (design can differ)
11 Protection cap
First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (10) into the
shaver power socket (9).
Basic operating information
A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth and environmental temperature.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for storage and shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods
of time.
When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes
until the display illuminates.
Charging / low charge
The charge status is shown in the shaver display (5).
During charging the battery symbol (5b) will blink green.
When the shaver is fully charged and connected to an electrical outlet, the battery
symbol will light up green for a few seconds.
The battery symbol will flash red, when the battery is running low. You should be able
to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the low
charge status.
If the shaver has run out of power (discharged), you may also shave with the shaver
connected to an electrical outlet via the special cord set.
Using the shaver
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 12 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 11 of 75
13
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch
(3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions.
To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or
forth. It will automatically click into the next position.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long
hair trimmer (6) upwards.
Travel lock
The lock symbol (5a) lights up in the shaver display when the shaver has been locked to
avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).
Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is
confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display
turns off.
Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds again the shaver is
unlocked.
Cleaning
Cleaning under running water
Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter
cassette (1) and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light
machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat
surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the
cassette with the brush as this may damage it!
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to
maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 52S/52B
Braun Shaver cleaner spray
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 13 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 12 of 75
14
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem Possible reason Remedy
Shaver does
not charge
completely and
keeps blinking.
Ambient temperature is
out of valid range.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
Charging does
not start when
connected to
power socket.
1. Sometimes charging
could start delayed
(e.g. after long stor-
age).
2. Ambient temperature
is out of valid range.
3. Special cord set is not
plugged in properly.
1. Wait a few minutes, if charging will
start automatically.
2. Recommended ambient temperature
for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into
place.
Unpleasant smell
from the shaver
head.
Shaver head is cleaned
with water.
When cleaning the shaver head with
water only use hot water and from time to
time some liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil & Cutter
cassette to let it dry.
Battery perfor-
mance dropped
significantly.
1. Foil and cutter are worn
which requires more
power for each shave.
2. Shaver head is regu-
larly cleaned with
water but not lubri-
cated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with
water, apply a drop of light machine oil
on top of the foil once a week for lubri-
cation.
Shaving perfor-
mance dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Shaving system is
clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot
water with a drop of dish liquid. After-
wards rinse it properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light machine
oil on the foil.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 14 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 13 of 75
15
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 15 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 14 of 75
16
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur
la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Avertissements
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui pos-
sède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse
tension. N’échangez ou modifiez aucune partie du câble, sous
risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le cor-
don spécial fourni avec votre appareil.
Si l‘appareil porte la référence 492, vous pouvez l‘utili-
ser avec n‘importe quelle alimentation Braun marquée 492-XXXX.
L’appareil peut être nettoyé sous l’eau courante. Débran-
chez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer à
l’eau.
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’ali-
mentation abîmé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Bouteille d’huile (si disponible)
Conserver hors de portée des enfants. Ne pas ingérer. Ne pas
appliquer sur les yeux. Une fois vide éliminer selon les
règlementations locales en vigueur.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 16 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 15 of 75
17
Rasoir
1 Grille et tête de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur du MultiHeadLock
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyants d’affichage
5a Symbole de verrouillage (verrou de sécurité pour le voyage)
5b Symbole de batterie
6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant
8 Bouton de déverrouillage pour tondeuse poils longs
9 Prise d‘alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
11 Capot de protection
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique à l’aide du cordon spécial
(9).
Informations générales et de mise en charge
Un chargement complet fournit jusqu’à 50 minutes de rasage sans le cordon. Cela
peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température
ambiante.
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et
35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des
températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée
pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée
prolongée.
Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre
quelques minutes avant de s’éclairer.
Chargement / charge faible
L‘état de charge est affiché sur l‘écran du rasoir (5).
Pendant la charge le symbole de la batterie (5b) clignote en vert.
Lorsque le rasoir est complètement chargé et relié à une prise électrique, le symbole
de la batterie s‘allume en vert pendant quelques secondes.
Le voyant lumineux clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée. La charge
restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage.
Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le niveau de faible charge de la
batterie.
Si le rasoir est à court de puissance (déchargé), vous pouvez également vous raser
avec le rasoir connecté à une prise électrique via le cordon spécial.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 17 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 16 of 75
18
Utilisation du rasoir
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Interrupteur du MultiHeadLock (loquet de sécurité)
Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex : sous le nez) faites glisser l’interrupteur
MultiHeadLock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage. La tête de rasage
peut être bloquée dans cinq positions différentes.
Pour changer de position, déplacez la tête de rasage avec vos pouces et index
d’avant en arrière. La tête se bloquera automatiquement dans la nouvelle position.
Tondeuse poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (8) et faites coulisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage (5a) s‘allume sur l‘afficheur du rasoir lorsque le rasoir a été
verrouillé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur (par exemple lors du
stockage dans une valise).
Activation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) (4) pendant 3 secondes, le
rasoir est verrouillé. Confirmation par un bip et l’affichage du symbole de verrouillage.
Puis l’affichage du symbole disparait.
Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) pendant 3 secondes, le
rasoir est déverrouillé.
Nettoyage
Nettoyage sous l’eau courante
Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude
jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne contenant
pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir
pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage (2)
afin de la dégrafer et de la retirer (1) pour la laissez sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 18 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 17 of 75
19
Nettoyage avec une brosse
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane.
Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette
avec la brosse car cela peut l’endommager !
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de
conserver la performance maximum de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres service agréés Braun :
Cassette de rasage : 52S/52B
Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères,
mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles
dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement et
continue à cli-
gnoter.
La température ambiante
est en-deca ou au-des-
sus des températures
valides.
La température ambiante recommandée
pour la charge est comprise entre 5 °C et
35 °C.
La recharge ne
démarre pas
lorsque le rasoir
est connecté à la
prise de courant.
1. Quelque fois la
recharge peut com-
mencer après un laps
de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pen-
dant longtemps).
2. La température
ambiante est en-deca
ou au-dessus des tem-
pératures valides.
3. Le cordon d’alimenta-
tion spécial n’est pas
correctement branché.
1. Attendez quelques minutes, pour voir
si la recharge commence automati-
quement.
2. La température ambiante recomman-
dée pour la charge est comprise entre
5 °C et 35 °C.
3. Le cordon d’alimentation spécial doit
être bien mis en place.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 1991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 19 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 18 of 75
20
Odeur déplai-
sante provenant
de la tête de
rasage.
La tête de rasage est net-
toyée avec de l’eau.
Quand vous nettoyez la tête de rasage
avec de L’eau, utilisez de l’eau chaude
exclusivement et de temps en temps du
savon (sans substance abrasive). Enle-
vez la cassette pour la laisser sécher.
La performance
de la batterie a
considérable-
ment diminué.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui utilise
davantage de puis-
sance à chaque
rasage.
2. La tête de rasage est
nettoyée régulière-
ment avec de l’eau
mais n’est pas lubri-
fiée.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement
avec de l’eau, appliquez une goutte
d’huile sur la grille une fois par
semaine pour la lubrifier.
La performance
de rasage a
diminué consi-
dérablement.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Le système de rasage
est encrassé.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Plongez la cassette de rasage dans
l’eau chaude avec une goutte de
liquide vaisselle. Puis bien la rincer et
la secouer. Une fois sec, appliquez
une goutte d’huile sur la grille.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 20 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 19 of 75
21
Español
Nuestros productos han sido diseñados siguiendo los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Le agradecemos la confianza depositada en la calidad de Braun
y esperamos que disfrute de su nuevo producto Braun.
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información relativa
a su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Advertencia
Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial
con fuente de alimentación SELV (Voltaje Extrabajo de Seguridad)
integrada. No reemplazar ni modificar ninguna de las piezas, ya
que implicaría el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Use el
aparato únicamente con el cable de alimentación especial que se
suministra con el aparato.
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo
con cualquier cable de alimentación de Braun que tenga código
492-XXXX.
Este aparato es apto para ser lavado con agua del grifo.
No olvide desconectar la afeitadora de la fuente de alimen-
tación antes de usarla con agua.
No usar este aparato si la lámina o cable están dañados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas que tengan capacidad física, sensorial o mental
reducida o falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o que se les hayan dado las instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos
que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato
a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Botellita de aceite lubricante (Si disponible)
Mantener fuera del alcance de los niños. No ingerir. No poner en
contacto con los ojos. Desechar adecuadamente.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 21 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 20 of 75
22
Afeitadora
1 Cabezal de láminas y cuchillas
2 Botón de liberación del cabezal
3 Interruptor de Bloqueo del Cabezal Múltiple
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla de la afeitadora
5a Símbolo de bloqueo (bloqueo de viaje)
5c Símbolo de la batería
6 Recortadora de pelo largo
7 Contactos entre afeitadora y estación
8 Botón de liberación de la recortadora de pelo largo
9 Toma de la afeitadora
10 Cable de alimentación especial (el diseño puede variar)
11 Capuchón Protector
Primer uso y carga
Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable (10) en la toma de
la afeitadora (9).
Información básica de funcionamiento
Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un
máximo de 50 minutos. La duración de la batería puede variar en función de la
longitud de la barba y la temperatura ambiente.
Se recomienda realizar la carga del aparato a una temperatura ambiente de entre
5 °C y 35 °C. Si la temperatura fuera demasiado alta o baja, la batería podría no
cargarse correctamente o no cargarse en absoluto. Se recomienda usar y guardar la
afeitadora a una temperatura ambiente de entre 15 °C y 35 °C.
No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante un largo periodo de
tiempo.
Cuando conecte la afeitadora a una toma de corriente, la pantalla podría tardar varios
minutos en encenderse.
Carga / batería baja
El estado de carga de la batería se muestra en la pantalla de la afeitadora (5).
Durante el proceso de carga, el segmento de carga respectivo (5b) será
parpadeante.
Cuando la afeitadora esté totalmente cargada y conectada a una toma de corriente,
el símbolo de la batería se iluminará de color verde, durante unos segundos.
Cuando la batería esté baja, el símbolo de la batería se iluminará de color rojo. Aún
así todavía tendrá batería suficiente para poder acabar de afeitarse. Cuando apague
la afeitadora, un pitido le recordará que el estado de carga de la batería es bajo.
Si la afeitadora se quedara totalmente sin batería, también podría afeitarse
enchufándola a una toma de corriente, con el cable de alimentación especial.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 22 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 21 of 75
23
Uso de la afeitadora
Para empezar a usar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4).
Consejos para un afeitado en seco perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda seguir estos 3 sencillos
pasos:
1. Afeitarse antes de lavarse la cara.
2. Mantener en todo momento la afeitadora en ángulo recto (90°) con respecto a la
piel.
3. Estirar la piel y afeitarse en dirección contraria al crecimiento de la barba.
3 Interruptor de Bloqueo del cabezal múltiple
Para afeitar las zonas de difícil acceso (p. ej., la de debajo de la nariz), deslice el
interruptor de Bloqueo del cabezal múltiple (3) hacia abajo para bloquear el cabezal.
El cabezal posee cinco posiciones de bloqueo.
Para cambiar la posición, mover el cabezal hacia delante o hacia detrás con los
dedos pulgar e índice. El cabezal hará clic automáticamente al llegar a la siguiente
posición de bloqueo.
Recortadora de pelo largo
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pulsar el botón de liberación (8) y deslizar
la recortadora de pelo largo (6) hacia arriba.
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de la pantalla (5a) se ilumina cuando se bloquea la afeitadora
para evitar que el motor se active de forma no intencionada (p. ej., cuando se
transporte el aparato en la maleta).
Activación: La afeitadora se bloquea pulsando el interruptor de apagado/encendido
(4) durante 3 segundos. El bloqueo se confirma mediante un pitido y la aparición del
símbolo de bloqueo en la pantalla. A continuación, la pantalla se apagará.
Desactivación: La afeitadora se desbloquea volviendo a pulsar el interruptor de
apagado/encendido durante 3 segundos.
Limpieza
Limpieza con agua corriente
Encender la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuagar el cabezal de
afeitado con agua caliente hasta eliminar todos los residuos que hayan
quedado. Puede utilizar jabón líquido que no contenga sustancias abrasivas. Aclarar
la espuma y dejar la afeitadora funcionando durante unos segundos más.
A continuación, apagar la afeitadora, pulsar el botón de liberación (2) para retirar el
cabezal de láminas y cuchillas (1) y dejarla secar.
Si habitualmente lava la afeitadora con agua, aplique una gota de aceite lubricante
sobre el cabezal de láminas y cuchillas, una vez a la semana.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 23 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 22 of 75
24
Limpieza del aparato con escobilla
Apagar la afeitadora. Retirar el bloque de láminas y cuchillas (1) y golpetearlo
suavemente sobre una superficie plana. Con ayuda de la escobilla, limpiar el interior
del cabezal pivotante. No limpie el bloque de láminas y cuchillas con la escobilla, ya
que podría dañarlo.
Accesorios
Para mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, Braun le recomienda cambiar el
bloque de láminas y cuchillas cada 18 meses.
Disponibles en su distribuidor habitual o en los Centros de Asistencia Braun:
Bloque de láminas y cuchillas: 52S/52B
Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables.
Para la protección del medio ambiente, no tire este aparato junto con los
residuos caseros. En lugar de ello, llévelo a reciclar alguno de los puntos de
recogida de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en el cable de
alimentación especial.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no
se carga comple-
tamente y conti-
núa a parpadear.
La temperatura ambiente
rebasa el intervalo de
temperatura válido.
Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre
5 °C y 35 °C.
Cuando se
enchufa a la
toma de
corriente, el
aparato no se
carga.
1.
En algunas ocasiones la
carga podría tardar en
iniciarse (p. ej., cuando
no se ha usado el apa-
rato durante un largo
periodo de tiempo).
2.
La temperatura
ambiente rebasa el
intervalo de tempera-
tura válido.
3.
El cable de alimentación
especial no está conec-
tado correctamente.
1. Espere unos minutos para ver si la
carga se inicia automáticamente.
2. Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre
5 °C y35 °C.
3. El cable de alimentación especial ha
de estar correctamente introducido.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 24 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 23 of 75
25
El cabezal de
afeitado des-
prende un olor
desagradable.
El cabezal se limpia con
agua.
Cuando se limpia el cabezal de afeitado
solo con agua, utilizar agua caliente y de
vez en cuando, jabón líquido (sin sustan-
cias abrasivas). Quitar el cabezal de
láminas y cuchillas para que se seque.
El rendimiento
de la batería ha
disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchi-
llas están desgasta-
das, por lo que ahora
con un afeitado se
consume más batería.
2. El cabezal de afeitado
se limpia regularmente
con agua, pero no se
lubrica.
1. Sustituir el bloque de láminas y cuchi-
llas.
2. Si la afeitadora se limpia regularmente
con agua, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina, una vez a la
semana, para lubricarla.
El rendimiento
de la afeitadora
ha disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchi-
llas están desgasta-
das.
2. El sistema de corte
está obstruido.
1. Sustituir el bloque de láminas y cuchi-
llas.
2. Sumergir el cabezal de láminas y
cuchillas en agua caliente con una
gota de lavavajillas. A continuación,
enjuagarlo bien y golpetearlo delica-
damente. Una vez que esté seco, apli-
car una gota de aceite lubricante
sobre la lámina.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como
defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Centro de Asistencia Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le
rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 25 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 24 of 75
26
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Obrigado pela sua confiança na qualidade da
Braun e esperamos que goste do seu novo produto Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança.
Guarde-as para referência futura.
Aviso
O seu aparelho vem equipado com um cabo de alimentação espe-
cial, que tem um transformador de voltagem extrabaixa de segu-
rança integrado. Para evitar risco de choque elétrico, não troque
ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas
o conjunto de cabos especial fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
A máquina de barbear pode ser lavada sob água corrente
da torneira. Desligue a máquina de barbear da tomada elé-
trica antes de a limpar com água.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem
danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que
tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do apa-
relho só são permitidas a crianças com idade superior a 8 anos e
que estejam sob supervisão.
Frasco de óleo (se disponível)
Mantenha fora do alcance das crianças. Não ingerir. Não aplicar
nos olhos. Eliminar adequadamente quando estiver vazio.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 26 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 25 of 75
27
Máquina de Barbear
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Botão para soltar a lâmina e o bloco de corte integrados
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor ligar/desligar
5 Visor da máquina de barbear
5a Símbolo de cadeado (bloqueio para viagem)
5b Símbolo de bateria
6 Acessório aparador de pelos compridos
7 Contactos da máquina de barbear com a base de limpeza
8 Botão para soltar o aparador de pelos compridos
9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
10 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
11 Tampa protetora
Primeira utilização e carregamento
Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica encaixando o cabo de alimentação
especial (10) na fonte de alimentação da máquina de barbear (9).
Informações básicas de funcionamento
Uma carga completa proporciona até 50 minutos de barbeado sem fios. Isto pode
variar em função do comprimento da sua barba e da temperatura ambiente.
A temperatura ambiente recomendada para carregar situa-se entre 5 °C e 35 °C.
A bateria poderá não carregar adequadamente não carregar completamente em
condições de temperatura extremamente baixa ou alta. A temperatura ambiente
recomendada para conservação e situa-se entre 15 °C e 35 °C.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
Quando a máquina de barbear estiver ligada a uma tomada elétrica, pode demorar
alguns minutos até o visor se iluminar.
Carregamento / bateria fraca
O estado da bateria é indicado no visor da máquina de barbear (5).
Durante o carregamento, o símbolo da bateria (5b) irá piscar a verde.
Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada e ligada a uma tomada
elétrica, o símbolo da bateria irá acender a verde durante alguns segundos.
O símbolo da bateria irá piscar a vermelho quando a bateria estiver a ficar fraca. No
entanto, ainda deverá conseguir terminar o seu barbeado. Ao desligar a máquina de
barbear, um aviso sonoro irá lembrá-lo de que a bateria está fraca.
Se a máquina de barbear ficar sem carga (descarregada), também poderá
barbear-se com a máquina de barbear ligada a uma tomada elétrica usando o
conjunto de cabos especial.
Usar a Máquina de Barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear em funcionamento.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 27 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 26 of 75
28
Dicas para um barbeado a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo reto (90°) em relação à sua
pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do
pelo.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueio da cabeça)
Para barbear zonas de difícil acesso (por exemplo, sob o nariz) deslize o interruptor
MultiHeadLock (3) para baixo para bloquear a cabeça de corte. A cabeça de corte
pode ser bloqueada em cinco posições.
Para mudar a posição, mova a cabeça de corte com o polegar e o indicador para trás
ou para a frente. Ela mudará automaticamente com um clique para a posição
seguinte.
Acessório aparador para pelos compridos
Para aparar as patilhas, o bigode ou a barba prima o botão para soltar (8) e deslize o
aparador de pelos compridos (6) para cima.
Bloqueio de viagem
O símbolo de cadeado (5a) acende no visor da máquina de barbear quando esta tiver
sido bloqueada para evitar o arranque inadvertido do motor (por exemplo, ao guardá-la
numa mala).
Ativação: ao premir o interruptor ligar/desligar (4) durante 3 segundos a máquina de
barbear fica bloqueada. Isto é confirmado por um sinal sonoro e pelo símbolo de
cadeado no visor. Depois, o visor desliga-se.
Desativação: ao premir o interruptor ligar/desligar novamente durante 3 segundos a
máquina de barbear fica desbloqueada.
Limpeza
Limpeza sob água corrente
Ligue a máquina de barbear (sem fio) e enxague a cabeça de corte em água
corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido
que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e
ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
De seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão para soltar (2), retire a
lâmina e o bloco de corte integrados (1) e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina leve no topo da lâmina e o bloco de corte
integrados.
Limpeza com uma escova
Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e o bloco de corte integrados (1) e
bata ligeiramente numa superfície plana. Usando a escova, limpe a área interna da
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 28 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 27 of 75
29
cabeça oscilante. Não limpe a lâmina nem o bloco de corte integrados com a escova,
pois ao fazê-lo pode danificá-los.
Acessórios
A Braun recomenda substituir a lâmina e o bloco de corte integrados da sua máquina
de barbear a cada 18 meses para manter o desempenho ideal da sua máquina de
barbear.
Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de atendimento ao cliente Braun:
Lâmina e bloco de corte integrados: 52S/52B
Spray de limpeza da Máquina de Barbear Braun
Aviso ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu
país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no conjunto
especial de cabos.
Resolução de Problemas
Problema Motivo Possível Solução
A máquina de
barbear não car-
rega completa-
mente e conti-
nua a piscar.
A temperatura ambiente
está fora do intervalo
válido.
A temperatura ambiente ideal para carre-
gar a sua máquina de barbear situa-se
entre 5 °C e 35 °C.
O carregamento
não é iniciado se
a máquina de
barbear estiver
ligada à fonte de
alimentação.
1. Por vezes o carrega-
mento pode começar
com atraso (por exem-
plo, após ficar guar-
dada muito tempo).
2. A temperatura
ambiente está fora do
intervalo válido.
3. O conjunto de cabo
especial não está bem
ligado.
1. Aguarde alguns minutos, para ver se o
carregamento começa automatica-
mente.
2. A temperatura ambiente ideal para
carregar a sua máquina de barbear
situa-se entre 5 °C e 35 °C.
3. O conjunto de cabo especial tem de
estar encaixado
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 2991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 29 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 28 of 75
30
Odor desagra-
dável da cabeça
de corte.
A cabeça de corte é
limpa com água.
Ao limpar a cabeça de corte com água use
apenas água quente e ocasionalmente
algum sabão líquido (sem substâncias
abrasivas). Remova a lâmina e o bloco de
corte integrados para deixar secar.
O desempenho
da bateria dimi-
nuiu significati-
vamente.
1. A grelha e a cabeça de
corte estão gastas, o
que requer mais ener-
gia para cada barbear.
2. A cabeça de corte é
regularmente limpa
com água mas não foi
lubrificada.
1. Substitua a lâmina e o bloco de corte
integrados.
2. Se a máquina de barbear for regular-
mente limpa com água, aplique uma
gota de óleo de máquina leve no topo
da grelha uma vez por semana para
lubrificação.
O desempenho
do barbear dimi-
nuiu significati-
vamente.
1. A grelha e o bloco de
corte estão gastos.
2. O sistema de barbear
está entupido.
1. Substitua a lâmina e o bloco de corte
integrados.
2. Coloque a lâmina e o bloco de corte
integrados de molho em água quente
com uma gota de detergente da louça.
Depois, enxague bem e seque sem
esfregar. Quando estiver seca, aplique
uma gota de óleo de máquina leve na
grelha.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por
favor pelo telefone 808 20 00 33.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 30 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 29 of 75
31
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di
qualità, funzionalità e design. Grazie per aver confidato nella qualità di Braun, ci
auguriamo che il tuo nuovo prodotto Braun soddisfi appieno le tue esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
Il tuo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Non
sostituire o manomettere nessuna sua parte. In caso contrario
sussiste il rischio di una scossa elettrica. Utilizzare solo il cavo spe-
ciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492,
è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX
Il rasoio è adatto per la pulizia sotto l’acqua corrente. Scol-
legare il rasoio dall’alimentazione prima di utilizzarlo con
l’acqua.
Non utilizzare se la lamina o il cavo risultano danneggiati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8
anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale
o mancanza di esperienza e informazioni, purchè siano supervisio-
nati da una persona o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi
derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano supervisionati.
Olio lubrificante (se disponibile)
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire. Evitare il con-
tatto con gli occhi. Smaltire correttamente quando terminato.
Rasoio
1 Testina del rasoio
2 Pulsante di rilascio della testina del rasoio
3 Pulsante MultiHeadLock
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 31 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 30 of 75
32
4 Interruttore acceso/spento
5 Display del rasoio
5a Simbolo di blocco ( bloccaggio di sicurezza)
5b Simbolo della batteria
6 Rifinitore per peli lunghi
7 Contatti rasoio/base
8 Pulsante di rilascio del rifinitore per peli lunghi
9 Presa per l’alimentazione del rasoio
10 Cavo speciale di alimentazione ( il design può variare)
11 Cappuccio di protezione
Primo utilizzo e ricarica
Tramite il cavo di alimentazione (10), collegare l’apparecchio (9) a una presa di
corrente.
Informazioni di base per l’uso
Una carica completa garantisce fino a 50 minuti di rasatura senza fili. I tempi possono
variare in base alla lunghezza della barba e alla temperatura ambiente.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C. La
batteria potrebbe non caricarsi correttamente o completamente in caso di
temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambiente consigliata per
la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
Quando il rasoio è collegato ad una presa elettrica, potrebbe essere necessario un pò
di tempo prima che il display si illumini.
Stato di carica / carica bassa
Lo stato della carica è mostrato sul display del rasoio (5).
Durante la ricarica il simbolo della batteria (5b) lampeggia di verde.
Quando il rasoio è completamente carico e collegato alla presa di corrente, il simbolo
della batteria si illumina di verde per alcuni secondi.
Il simbolo della batteria lampeggia di rosso quando la batteria si sta scaricando.
Dovrebbe essere comunque possibile portare a termine la rasatura. Al momento di
spegnere il rasoio un segnale sonoro ricorda il basso livello di batteria.
Se il rasoio è a corto di batteria (scarico), si può anche collegare alla rete elettrica
tramite lo speciale cavo di alimentazione e continuare la rasatura.
Utilizzo del rasoio
Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per risultati migliori, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi nel senso contrario a quello di crescita della barba.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 32 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 31 of 75
33
Pulsante MultiHeadLock (blocco testina)
Per radere le zone difficili da raggiungere (ad esempio sotto il naso) far scorrere verso
il basso il pulsante MultiHeadLock (3) per bloccare la testina del rasoio. La testina del
rasoio può essere bloccata in cinque posizioni.
Per cambiare posizione, muovere avanti o indietro la testina del rasoio con il pollice e
l’indice. Automaticamente scatterà nella posizione successiva.
Rifinitore per peli lunghi
Per rifinire le basette, i baffi o la barba premere il pulsante di rilascio (8) e far scorrere il
rifinitore per peli (6) lunghi verso l’alto.
Bloccaggio di sicurezza
Il simbolo di blocco (5a) si accende sul display del rasoio quando il rasoio è stato
bloccato per evitare un’involontaria accensione dell’apparecchio ( ad esempio quando
è in valigia).
Attivazione: Premere l’interruttore acceso/spento (4) per 3 secondi per bloccare il
rasoio. Questo è confermato da un segnale sonoro e il simbolo di blocco si accende
sul display del rasoio. In seguito il display si spegne.
Disattivazione: Premere l’interruttore acceso/spento (4) per 3 secondi per sbloccare
il rasoio.
Pulizia
Pulizia sotto l’acqua corrente
Accendere il rasoio (senza fili) e risciacquare la testina sotto acqua corrente calda
fintanto che tutti i residui sono stati rimossi. È possibile utilizzare un sapone liquido
privo di sostanze abrasive. Risciacquare eliminando la schiuma e far funzionare il
rasoio per alcuni secondi.
Quindi, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la testina
del rasoio (1) e lasciarla asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, applicare una volta alla settimana
una goccia di olio lubrificante sulla lamina e sul blocco coltelli.
Pulizia con la spazzolina
Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio (1) e batterla delicatamente su una
superficie piana. Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della testina flessibile.
Non utilizzare la spazzolina sul sistema di rasatura perchè potrebbe danneggiarlo.
Accessori
Braun raccomanda di sostituire la testina del rasoio ogni 18 mesi per mantenere al
massimo le prestazioni di rasatura.
Disponibile presso il proprio rivenditore o presso i Centri di Assistenza Braun:
Testina del rasoio: 52S/52B
Spray per la pulizia del rasoio Braun
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 33 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 32 of 75
34
Informazioni agli utilizzatori
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Per specifiche elettriche, vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Il rasoio non si
carica completa-
mente e conti-
nua a lampeg-
giare.
La temperatura ambiente
non rientra nei limiti con-
sentiti.
La temperatura ambiente consigliata per
la ricarica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
La ricarica non si
avvia quando il
rasoio è colle-
gato alla presa di
corrente.
1. A volte la ricarica può
iniziare con un ritardo
(ad esempio dopo un
lungo periodo di non
utilizzo).
2. La temperatura
ambiente non rientra
nei limiti consentiti.
3. Il cavo speciale non è
inserito in modo cor-
retto.
1. Attendere alcuni minuti per vedere se
la ricarica inizia automaticamente.
2. La temperatura ambiente consigliata
per la ricarica è compresa tra i
5 °C e i 35 °C.
3. Inserire correttamente il cavo speciale.
Un odore sgra-
devole proviene
dalla testina del
rasoio.
La testina del rasoio è
stata pulita con acqua.
Quando si pulisce la testina del rasoio sotto
l’acqua corrente, utilizzare solo acqua
calda e ogni tanto del sapone liquido (privo
di sostanze abrasive). Rimuovere la testina
del rasoio e lasciare asciugare.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 34 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 33 of 75
35
La prestazione
della batteria del
rasoio è calata in
modo significa-
tivo.
1. La lamina e il blocco
coltelli sono consumati
e richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura.
2. La testina del rasoio
viene pulita regolar-
mente con acqua ma
non viene lubrificata.
1. Sostituire la testina del rasoio.
2. Se il rasoio viene pulito regolarmente
con acqua, applicare una goccia di
olio lubrificante sulla lamina una volta
a settimana per lubrificare.
Le prestazioni di
rasatura sono
calate in modo
significativo.
1. La lamina e il blocco
coltelli sono consu-
mati.
2. Il sistema di rasatura è
ostruito.
1. Sostituire la testina del rasoio.
2. Immergere la testina del rasoio in
acqua calda con una goccia di sapone
liquido. Risciacquare bene. Una volta
completamente asciutta applicare una
goccia di olio lubrificante sulla lamina.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul
Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 35 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 34 of 75
36
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Bedankt voor je vertrouwen in de kwaliteit van Braun en we
wensen je veel plezier met je nieuwe Braun product.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoerset met een
geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssysteem. Verwis-
sel of verwijder geen enkel onderdeel, anders loop je het risico op
een elektrische schok. Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij
het apparaat is geleverd.
Indien het apparaat is voorzien van het teken 492, wil dit
zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerset van het
type 492-xxxx.
Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water
en is geschikt voor gebruik in bad of in de douche. Haal de
stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact voordat
je het met water reinigt.
Scheer niet met een beschadigd scheerblad of snoer.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beper-
king indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instruc-
ties hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Olieflesje (niet bij alle modellen)
Buiten het bereik van kinderen houden. Niet inslikken. Niet op de
ogen aanbrengen. Indien leeg, gooi het dan weg bij het restafval.
Scheerapparaat
1 Scheerblad- en messenblok cassette
2 Ontgrendelingsknoppen cassette
3 MultiHeadLock knop
4 Aan/uit-schakelaar
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 36 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 35 of 75
37
5 Display scheerapparaat
5a Symbool slot (reisslot)
5b Symbool batterij
6 Trimmer voor langere haren
7 Scheerapparaat – stationcontactpunten
8 Ontgrendelingsknop voor trimmer
9 Snoeringang scheerapparaat
10 Speciaal snoerset (ontwerp kan verschillen)
11 Beschermkap
Eerste gebruik en opladen
Sluit het scheerapparaat aan op een stopcontact en breng het speciale snoerset (10)
aan in de snoeringang van het scheerapparaat (9).
Fundamentele werkingsinformatie
Met een volledig opgeladen scheerapparaat kan je tot 50 minuten draadloos scheren.
Dit kan variëren naargelang je baardgroei en de omgevingstemperatuur.
De aanbevolen omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C. Bij extreme
lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet goed of helemaal niet
oplaadt. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opbergen en scheren is 15 °C
tot 35 °C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Als het scheerapparaat met een stopcontact verbonden wordt, kan het enkele
minuten duren voor het scherm oplicht.
Opladen/laag batterijniveau
De oplaadstatus is op het scherm van het scheerapparaat te zien (5).
Tijdens het opladen knippert het batterijsymbool (5b).
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen en aangesloten is op een
stopcontact, zal het batterijsymbool gedurende een paar seconden groen oplichten.
Het batterijsymbool zal rood knipperen wanneer het batterijniveau laag is. Je zou je
scheerbeurt dan nog moeten kunnen afmaken. Als je het scheerapparaat uitschakelt,
herinnert een biepgeluid je aan het lage batterijniveau.
Wanneer de batterij van het scheerapparaat leeg is, kunt u zich ook scheren met het
scheerapparaat aangesloten op een stopcontact door middel van de speciale
snoerset.
Het scheerapparaat gebruiken
Druk op de aan/uit-schakelaar (4) om het scheerapparaat te bedienen.
Tips voor een perfecte droge scheerbeurt
Voor de beste resultaten adviseert Braun je de volgende 3 eenvoudige stappen te
volgen:
1. Scheer altijd voordat je je gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd onder een rechte hoek (90°) op je huid.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 37 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 36 of 75
38
MultiHeadLock knop (scheerkopslot)
Om moeilijk bereikbare plaatsen te scheren (bijv. onder de neus) kun je de
MultiHeadLock knop (3) naar beneden schuiven om de scheerkop vast te zetten.
De scheerkop kan in vijf posities vastgezet worden. Beweeg de scheerkop met je
duim en wijsvinger naar voren of naar achteren om de positie te veranderen. De kop
zal automatisch in de volgende positie klikken.
Trimmer voor langere haren
Om je bakkebaarden, snor of baard te trimmen, druk op de ontgrendelingsknop (8) en
schuif de trimmer voor langere haren (6) naar boven.
Reisslot
Het slotsymbool (5a) licht op in het scherm van het scheerapparaat als het
scheerapparaat vergrendeld werd om te vermijden dat de motor onbedoeld geactiveerd
wordt (bijv. als het scheerapparaat in een koffer zit).
Activering: Het scheerapparaat wordt vergrendeld door de aan/uit-schakelaar (4)
3 seconden lang ingedrukt te houden. Dit wordt bevestigd door een biepgeluid en het
slotsymbool op het scherm. Daarna schakelt het scherm uit.
Deactivering: Het scheerapparaat wordt ontgrendeld door de aan/uit-schakelaar
opnieuw 3 seconden lang ingedrukt te houden.
Reiniging
Reiniging onder stromend water
Zet het scheerapparaat (draadloos) aan en spoel de scheerkop onder warm
stromend water af tot alle resten verwijderd zijn. Je kunt vloeibare zeep zonder
schuurmiddel gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een
paar seconden aanstaan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknoppen (2)
om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat drogen.
Als je het scheerapparaat regelmatig onder water reinigt, breng dan één keer per
week een druppeltje lichte machineolie op het scheerblad en de messenblok cassette
aan.
Reiniging met een borsteltje
Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblock
cassette (1) en tik deze op een vlak oppervlak leeg. Reinig de binnenkant van de
draaiende kop met het borsteltje. Reinig de cassette niet met een borsteltje want die
zou hem kunnen beschadigen!
Accessoires
Braun raadt je aan om je scheerblad- en messenblok cassette om de 18 maanden te
vervangen, zodat je scheerapparaat altijd maximale prestaties levert.
Verkrijgbaar bij je verdeler of Braun Service Centra:
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 38 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 37 of 75
39
Scheerblad- en messenblok cassette: 52S/52B
Braun reinigingsspray voor scheerapparaten
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval.
Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende
verzamelplaatsen in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Voor elektrische specificaties, zie de bedrukking op de speciale snoerset.
Probleem oplossingen
Probleem Mogelijke reden Oplossing
Scheerapparaat
laadt niet volle-
dig op en blijft
knipperen.
De omgevingstempera-
tuur valt buiten geldig
bereik.
De aanbevolen omgevingstemperatuur
voor het opladen is 5 °C tot 35 °C.
Het apparaat
laadt niet op als
het op een stop-
contact aange-
sloten is.
1. Soms begint het appa-
raat later op te laden
(bijv. als het lang niet
gebruikt is).
2. De omgevingstempe-
ratuur valt buiten gel-
dig bereik.
3. Het speciale snoer is
niet goed aangesloten.
1. Wacht een paar minuten af of het
apparaat automatisch begint op te
laden.
2. De aanbevolen omgevingstempera-
tuur voor het opladen is 5 °C tot 35 °C.
3. Het speciale snoer goed vastklikken.
De scheerkop
heeft een onaan-
gename geur.
De scheerkop is met
water gereinigd.
Gebruik voor het reinigen van de scheer-
kop met water enkel warm water en af en
toe wat vloeibare zeep (zonder schuurmid-
del). Verwijder het scheerblad en messen-
blok cassette om die te laten drogen.
De batterijpres-
taties zijn aan-
zienlijkafgeno-
men.
1. Het scheerblad en mes
zijn versleten, waar-
door het scheerappa-
raat bij elke scheer-
beurt meer stroom
verbruikt.
2. De scheerkop wordt
regelmatig met water
gereinigd, maar niet
gesmeerd.
1. Vervang het scheerblad en messen-
blok cassette.
2. Als het scheerapparaat regelmatig met
water gereinigd wordt, doe dan één
keer per week een druppeltje lichte
machineolie op het scheerblad om het
te smeren.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 3991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 39 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 38 of 75
40
De scheerpres-
taties zijn aan-
zienlijkafgeno-
men.
1. Het scheerblad en mes
zijn versleten.
2. Het scheersysteem zit
verstopt.
1. Vervang het scheerblad en messen-
blok cassette.
2. Week het scheerblad en de messen-
blok cassette in warm water met een
druppel afwasmiddel. Spoel deze
daarna goed uit en tik leeg. Doe een
druppeltje lichte machineolie op het
scheerblad als het droog is.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd
Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 40 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 39 of 75
41
Dansk
Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet. Vi håber, du vil nyde dit nye
Brauns-produkt.
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder
sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Dit apparat er forsynet med en specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen
dele må udskiftes eller manipuleres, da der er risiko for elektrisk
stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med et hvert andet Braun-strømkabel med koden 492-XXXX.
Barbermaskinen kan rengøres under rindende vand.
Afbryd strømforsyningen til barbermaskinen, før den ren-
gøres i vand.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beska-
diget.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med ned-
satte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om
sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under
opsyn.
Olieflaske (hvis relevant)
Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke synkes. Undgå at
få olie i øjnene. Bortskaffes korrekt, når den er tom.
Barbermaskine
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Udløserknap til kassette
3 MultiHeadLock-afbryder
4 Tænd-/slukknap
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 41 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 40 of 75
42
5 Barbermaskine-display
5a Låsesymbol (rejselås)
5b Batterisymbol
6 Trimmer til langt hår
7 Barbermaskine-til-station-kontakter
8. Udløserknap til trimmer til langt hår
9 Strømstik til barbermaskine
10 Specialledning (designet kan variere)
11 Beskyttelseshætte
Ibrugtagning og opladning
Apparatet tilsluttes en stikkontakt ved at slutte specialledningen (10) til
barbermaskinens stikkontakt (9).
Grundlæggende betjeningsoplysninger
En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængigt af din skægvækst og den omgivende temperatur.
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke
ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet omgivende
temperatur ved opbevaring og opladning er 15 °C til 35 °C.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Når barbermaskinen sluttes til en kontakt, kan det tage noget tid, før displayet lyser
op.
Opladning/lavt batteriniveau
Batteristatus vises på barbermaskinens display (5).
Under opladningen blinker batterisymbolet (5b) grønt.
Når barbermaskinen er fuldt opladet og tilsluttet en kontakt, vil batterisymbolet lyse
grønt i et par sekunder.
Batterisymbolet blinker rødt, når batteriet er ved at være tømt. Du bør kunne
færdiggøre din igangværende barbering. Når du slukker for barbermaskinen vil en
biplyd minde om, at batteriet er ved at være tomt.
Hvis barbermaskinen er løbet tør for strøm (afladet) kan du også barbere dig, hvis du
slutter apparatet til en stikkontakt med specialledningen.
Sådan bruger du barbermaskinen
Tryk på tænd-/slukknappen (4) for at betjene barbermaskinen.
Tip til en perfekt tørbarbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun dig at følge 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dit ansigt.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) ind mod huden.
3. Glat huden ud, og barber dig mod skæggets vokseretning.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 42 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 41 of 75
43
MultiHeadLock-afbryder (hovedlås)
Hvis du skal barbere områder, der er svære at komme til (f.eks. under næsen), skal
du skubbe MultiHeadLock-afbryderen (3) ned for at låse barberhovedet.
Barberhovedet kan låses i fem positioner.
For at ændre position skal du bevæge barberhovedet frem og tilbage med tommel-
og pegefinger. Det vil automatisk klikke fast i næste position.
Langhårstrimmer
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal du trykke på udløserknappen (8)
og skubbe trimmeren til langt hår (6) opad.
Rejselås
Låsesymbolet (5a) lyser op i barbermaskinens display, når barbermaskinen er blevet
låst for at undgå, at motoren startes utilsigtet (f.eks. ved opbevaring i en kuffert).
Aktivering: Ved at trykke på tænd-/slukknappen (4) i 3 sekunder, låses
barbermaskinen. Dette bekræftes med en biplyd og låsesymbolet i displayet. Herefter
slukkes displayet.
Deaktivering: Ved at trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder igen, låses
barbermaskinen op.
Rengøring
Rengøring under rindende vand
Tænd barbermaskinen (trådløst), og skyl barberhovedet under varmt rindende
vand, indtil alle rester er fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel.
Skyl alt skum af, og lad barbermaskinen køre et par sekunder længere.
Sluk herefter for barbermaskinen, tryk på udløserknappen (2) for at fjerne kassetten
med skæreblade og lamelknive (1) og lad den tørre.
Hvis du regelmæssigt rengør barbermaskinen med vand, skal du en gang om ugen
påføre en dråbe let maskinolie oven på kassetten med skæreblade og lamelknive.
Rengøring med en børste
Sluk for barbermaskinen. Fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1) og tøm
den ud på en plan overflade. Rengør det indvendige område i det drejelige hoved ved
hjælp af børsten. Kassetten må ikke rengøres med børsten, da dette kan ødelægge
den.
Tilbehør
Braun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines kassette til skæreblade og
lamelknive hver 18. måned for at opretholde din barbermaskines maksimale ydelse.
Fås hos din forhandler eller Brauns Servicecentre:
Kassette med skæreblade og lamelknive: 52S/52B
Rengøringsspray til Braun barbermaskine
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 43 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 42 of 75
44
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald,
men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit
land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Barbermaskinen
oplader ikke helt
og bliver ved
med at blinke.
Den omgivende tempera-
tur ligger uden for det
gyldige område.
Anbefalet temperatur ved opladning er
5 °C til 35 °C.
Opladningen
starter ikke ved
tilslutning til
strømstik.
1. Opladningen starter
sommetider forsinket
(f.eks. efter lang tids
opbevaring).
2. Den omgivende tem-
peratur ligger uden for
det gyldige område.
3. Specialledningen er
ikke sat rigtigt i.
1. Vent et par minutter, så starter oplad-
ningen automatisk.
2. Anbefalet temperatur ved opladning er
5 °C til 35 °C.
3. Specialledningen skal klikkes rigtigt
fast.
Barberhovedet
lugter dårligt.
Barberhovedet er ren-
gjort med vand.
Når man rengør barberhovedet udeluk-
kende med vand, skal man bruge varmt
vand og engang imellem flydende sæbe
(uden slibemiddel). Fjern kassetten med
skæreblade og lamelknive for at tørre.
Batteriets yde-
evne er gået
betydeligt ned.
1. Skæreblade og
lamelknive er slidt,
hvilket kræver mere
kraft ved hver barbe-
ring.
2. Barberhovedet er ble-
vet rengjort regelmæs-
sigt med vand, men
ikke smurt.
1. Udskift kassetten med skæreblade og
lamelknive.
2. Hvis du regelmæssigt rengør barber-
maskinen med vand, skal du en gang
om ugen påføre en dråbe let maski-
nolie oven på kassetten med skære-
blade og lamelknive for at smøre den.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 44 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 43 of 75
45
Barberingen er
blevet meget
dårligere.
1. Skæreblade og
lamelknive er slidt.
2. Barbersystemet er
stoppet til.
1. Udskift kassetten med skæreblade og
lamelknive.
2. Sæt kassetten med skæreblade og
lamelknive i blød i varmt vand med en
dråbe opvaskemiddel. Skyl den heref-
ter grundigt og bank indholdet ud. Når
den er tør, skal du påføre en dråbe let
maskinolie oven skærebladene.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen
med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 45 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 44 of 75
46
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og vi håper du vil få
glede av ditt nye Braun-produkt.
Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Oppbevar den for senere bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspen-
ningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre noen av delene,
ellers risikerer du å få elektrisk støt. Bruk kun spesialledningen
som følger med barbermaskinen.
Hvis apparatet er merket med 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Barbermaskinen kan rengjøres under rennende vann. Trekk
ut støpselet før barbermaskinen rengjøres med vann.
Ikke bruk barbermaskinen hvis skjærebladet eller ledningen er
skadet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller man-
glende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått
instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de
er over 8 år og har tilsyn av en voksen.
Oljeflaske (hvis tilgjengelig)
Oppbevares utilgjengelig for barn. Innholdet må ikke svelges. Må
ikke komme i kontakt med øynene. Må avhendes på riktig måte når
den er tom.
Barbermaskin
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv
3 MultiHeadLock-bryter
4 På-/av-bryter
5 Barbermaskinens display
5a Lås-symbol (reiselås)
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 46 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 45 of 75
47
5b Batterisymbol
6 Langhårtrimmer
7 Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon
8 Utløserknapp for langhårtrimmer
9 Barbermaskinens strømtilkobling
10 Spesialledning (design kan variere)
11 Beskyttelsesdeksel
Første gangs bruk og lading
Koble barbermaskinen til strømuttaket ved å feste spesialledningen (10) i
barbermaskinens strøminntak (9).
Grunnleggende informasjon om bruk
Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri
barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din og temperaturen i
omgivelsene
Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 °C til 35 °C. Ved ekstremt lave eller
høye temperaturer vil kanskje ikke batteriet lades opp ordentlig, eller kanskje ikke
lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for oppbevaring og barbering er
mellom 15 og 35 °C.
Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C i lengre
perioder.
Når barbermaskinen kobles til et strømuttak, kan det ta et par minutter før displayet
lyser opp.
Lading/utlading
Ladestatusen vises i barbermaskinens display (5).
Under lading vil batterisymbolet (5b) blinke grønt.
Når barbermaskinen er fulladet og tilkoblet et strømuttak, lyser batterisymbolet grønt
i et par sekunder.
Batterisymbolet blinker rødt når batteriet nesten er utladet. Vanligvis er det nok strøm
igjen til at du kan avslutte barberingen. Når du slår av barbermaskinen, vil en pipelyd
påminne deg om at batteriet nesten er utladet.
Hvis barbermaskinen slipper opp for strøm (er utladet), kan du også barbere deg med
barbermaskinen tilkoblet strømuttaket via spesialledningen
Bruk av barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen.
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 47 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 46 of 75
48
MultiHeadLock switch (låseknapp for barberhodet)
For å barbere vanskelig tilgjengelige områder (f.eks. under nesen) skyver du
MultiHeadLock-bryteren (3) nedover for å låse barberhodet. Barberhodet kan låses i
fem posisjoner.
For å endre posisjon beveger du barberhodet bakover eller forover med tommelen og
pekefingeren. Det vil da automatisk klikke på plass i neste posisjon.
Langhårtrimmer
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, trykker du på utløserknappen (8) og skyver
langhårtrimmeren (6) oppover.
Reiselås
Lås-symbolet (5a) lyser i displayet når barbermaskinen har vært låst for å unngå at
motoren startes utilsiktet (f.eks. ved oppbevaring i en koffert).
Aktivering: Trykker du ned på/av-bryteren (4) i 3 sekunder, vil barbermaskinen låses.
Dette bekreftes med en pipelyd og låsesymbolet i displayet. Etterpå slås displayet av.
Deaktivering: Trykker du ned på/av-bryteren i 3 sekunder, vil barbermaskinen låses
opp.
Rengjøring
Rengjøre under rennende vann
Skru på barbermaskinen (trådløst) og skyll barberhodet under varmt,
rennende vann til alle rester er fjernet. Du kan også bruke flytende såpe uten
skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
Deretter slår du av barbermaskinen og trykker på utløserknappen (2) for å ta av
kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1). La delene tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på kassetten for skjæreblad og lamellkniv en gang i uken.
Rengjøre med børsten:
Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten for skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den
lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det svingbare
hodet. Du må ikke rengjøre selve kassetten med børsten da det kan skade den!
Tilbehør
Braun anbefaler at du bytter kassetten med skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned
for å opprettholde maksimal ytelse.
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 52S/52B
Braun rengjøringsspray til barbermaskiner
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 48 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 47 of 75
49
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Problemløsning
Problem Mulig årsak Løsning
Barbermaskinen
lades ikke fullt
og lyset fortset-
ter å blinke.
Omgivelsestemperaturen
er utenfor gyldig drifts-
område.
Anbefalt omgivelsestemperatur for opp-
lading er 5 °C til 35 °C.
Ladingen starter
ikke når barber-
maskinen kobles
til strømtilkoblin-
gen.
1. Noen ganger starter
ladingen forsinket (f.
eks. etter lang tids
oppbevaring).
2. Omgivelsestemperatu-
ren er utenfor gyldig
område.
3. Spesialledningen er
ikke satt i korrekt.
1. Vent et par minutter for å se om ladin-
gen starter automatisk.
2. Anbefalt omgivelsestemperatur for
opplading er mellom 5 og 35 °C.
3. Spesialledningen må festes ordentlig.
Ubehagelig lukt
fra barberhodet.
Barberhodet er rengjort
med vann.
Ved rengjøring av barberhodet med
vann, bør det kun brukes varmt vann og
av og til litt flytende såpe (uten skuremid-
ler). Ta av kassetten med skjæreblad og
lamellkniv og la den tørke.
Batterikapasite-
ten minsket mar-
kant.
1. Skjæreblad og lamell-
kniv er utslitt, noe som
krever mer effekt for
hver barbering.
2. Barberhodet er regel-
messig rengjort med
vann, men ikke blitt
oljet.
1. Bytt ut kassetten med skjæreblad og
lamellkniv.
2. Hvis barbermaskinen regelmessig ren-
gjøres med vann, påfør en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet en gang i
uken slik at det smøres.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 4991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 49 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 48 of 75
50
Barberingsytel-
sen ble markant
dårligere.
1. Skjæreblad og lamell-
kniv er utslitt.
2. Barberingssystemet er
tettet igjen.
1. Bytt ut kassetten med skjæreblad og
lamellkniv.
2. Legg kassetten med skjæreblad og
lamellkniv i varmt vann med en dråpe
oppvaskmiddel. Skyll grundig etterpå
og rist kassetten. Når det er tørt, påfø-
rer du en dråpe lett maskinolje på
skjærebladet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti
er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.
com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 50 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 49 of 75
51
Svenska
Våra produkter är framtagna för att möta högsta kvalitets-, funktionalitets- och
designstandard. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du får mycket
glädje av din produkt från Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara
den för framtida referens.
Varning
Den här apparaten är försedd med en specialsladd som har en
integrerad nätdel med extra låg spänning (SELV). Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du
utsätts för elektriska stötar. Använd enbart den specialsladd som
medföljer apparaten.
Om apparaten är märkt med 492, kan den användas till-
sammans med alla nätdelar från Braun som har koden 492-XXXX.
Rakapparaten är lämplig för rengöring under rinnande
kranvatten. Rakapparaten ska kopplas från strömförsörj-
ningen innan den rengörs i vatten.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller om sladden är skadad.
Den här apparaten kan användas av barn över 8 år och av perso-
ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och kunskap, om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett
säkert sätt och förstår vilka risker den innebär. Barn ska inte leka
med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Oljeflaska (om tillgänglig)
Förvaras oåtkomligt för barn. Får ej förtäras. Undvik kontakt med
ögonen. Tom förpackning ska kasseras enligt lokala riktlinjer.
Rakapparat
1 Skärblads- & saxkassett
2 Kassettfrigöringsknapp
3 MultiHeadLock-knapp
4 På-/av-knapp
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 51 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 50 of 75
52
5 Rakapparatens visningsskärm
5a Låssymbol (reselås)
5b Batterisymbol
6 Trimmer för långa hårstrån
7 Rakapparatens kontakter mot stationen
8 Lossningsknapp för trimmer för långa hårstrån
9 Rakapparatens eluttag
10 Specialsladd (utformning kan skifta)
11 Skyddskåpa
Första användningen och laddning
Anslut rakapparaten till ett eluttag genom att sätta in specialsladden (10) i
rakapparatens nätsladduttag (9).
Grundläggande användarinformation
Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Detta kan variera
beroende på din skäggväxt och temperaturen i omgivningen.
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller
inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för förvaring och rakning är
15 °C till 35 °C.
Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tidsperioder.
När rakapparaten ansluts till ett eluttag kan det ta några minuter tills visningsskärmen
börjar lysa.
Laddning / låg batterinivå
Laddningsstatusen visas på rakapparatens visningsskärm (5).
Batterisymbolen (5b) blinkar grönt under laddning.
När rakapparaten är fulladdad och ansluten till ett eluttag kommer batterisymbolen
att lysa grönt i några sekunder.
Batterisymbolen kommer att blinka röd när batterinivån är låg. Du bör hinna avsluta
din rakning. När du stänger av rakapparaten påminner en ljudsignal om att batteriet
behöver laddas.
Om rakapparaten har slut på ström (är urladdad) kan rakapparaten också anslutas till
ett vägguttag med specialsladden.
Använda rakapparaten
Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta igång rakapparaten.
Tips för en perfekt rakning
Braun rekommenderar följande tre enkla steg för bästa resultat:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 52 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 51 of 75
53
MultiHeadLock-knapp (huvudlås)
När du rakar svåråtkomliga områden (som t.ex. under näsan) skjuter du ner
MultiHeadLock-knappen (3) och låser rakhuvudet. Rakhuvudet kan låsas i fem lägen.
För att ändra läge flyttar du rakhuvudet fram eller tillbaka med tummen och
pekfingret. Det klickar då automatiskt in i nästa läge.
Trimmer för långt hår
För att trimma polisonger, mustascher eller skägg trycker du in lossningsknappen (8)
och skjuter trimmern för långt hår (6) uppåt.
Reselås
Låssymbolen (5a) tänds på visningsskärmen när rakapparaten har låsts för att den inte
ska startas oavsiktligt (t.ex. när den ligger i en resväska).
Aktivering: Rakapparaten låses när du trycker in på/av-knappen (4) i 3 sekunder.
Detta bekräftas med ett pipande ljud och låssymbolen på visningsskärmen. Därefter
stängs visningsskärmen av.
Deaktivering: Rakapparaten låses upp genom att du trycker in på/av-knappen i 3
sekunder.
Rengöring
Rengöring under rinnande vatten
Starta rakapparaten (sladdlös) och skölj rakhuvudet under rinnande varmt
vatten tills alla rester har avlägsnats. Du kan använda flytande tvål som inte
innehåller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare
några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, tryck in frigöringsknappen (2) för att ta bort skärblads-
och saxkassetten (1) och låt delarna torka.
Om du regelbundet rengör rakapparaten med vatten ska du sätta en droppe
symaskinsolja uppe på skärblads- och saxkassetten en gång i veckan.
Rengöra med borste
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten (1) och knacka ut den på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudet inuti med hjälp av borsten. Rengör inte
kassetten med borsten eftersom det kan skada den!
Tillbehör
Braun rekommenderar att du byter ut skärblads- och saxpatronen var 18:e månad så
att din rakapparat behåller maximal prestanda.
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:
Patron med skärblad och lamellknivar 52S/52B
Braun rengöringsspray för rakapparater
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 53 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 52 of 75
54
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Rakapparaten
laddas inte upp
fullständigt och
fortsätter att
blinka.
Den omgivande tempera-
turen är för hög eller för
låg.
Rekommenderad omgivande temperatur
vid laddning är 5 °C till 35 °C.
Laddning påbör-
jas inte när rak-
apparaten är
ansluten till elut-
taget.
1. Ibland påbörjas ladd-
ningen först efter en
stund (t.ex. efter att
rakapparaten inte
använts på ett tag).
2. Den omgivande tem-
peraturen är för hög
eller för låg.
3. Specialsladden är inte
isatt korrekt.
1. Vänta ett par minuter. Laddning kan
påbörjas automatiskt.
2. Rekommenderad omgivande tempe-
ratur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
3. Specialsladden måste sättas i ordent-
ligt med ett klick.
Dålig lukt från
rakhuvudet.
Rakhuvudet har rengjorts
med vatten.
När du rengör rakhuvudet med enbart
vatten ska du använda varmt vatten och
emellanåt lite flytande tvål (som inte
innehåller slipmedel). Ta bort skärhu-
vuds- och saxkassetten så att den kan
torka.
Batteriprestan-
dan har försäm-
rats märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi för varje rak-
ning.
2. Rakhuvudet rengörs
regelbundet med vat-
ten men har inte
smorts.
1. Byt ut skärblad- & saxpatronen.
2. Applicera en droppe symaskinsolja
eller liknande på det översta skärbla-
det för smörjning om rakapparaten
rengörs med vatten regelbundet.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 54 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 53 of 75
55
Rakningspre-
standan har för-
sämrats märk-
bart.
1. Skärblad och sax är
slitna.
2. Rakningssystemet är
igentäppt.
1. Byt ut skärblad- & saxpatronen.
2. Sänk ned skärhuvud- och saxpatronen
i varmt vatten som tillsatts en droppe
diskmedel. Skölj noggrant och lirka ut
patronen. När det har torkat sätter du
på en droppe symaskinsolja på skär-
bladet.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.
com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 55 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 54 of 75
56
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Braun-
tuote on sinulle iloksi ja hyödyksi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laitteen verkkojohto on varustettu suojajännitemuuntajalla. Säh-
köiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua
verkkojohtoa.
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä
hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
Parranajokoneen voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota
parranajokone virtalähteestä ennen laitteen puhdistamista
vedellä.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
Öljypullo (jos saatavilla)
Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Ei saa niellä. Ei saa käyttää
silmiin. Hävitä asianmukaisesti, kun pakkaus on tyhjä.
Parranajokone
1 Teräverkko- ja teräkasetti
2 Kasetin vapautuspainike
3 MultiHeadLock-kytkin
4 Virtakytkin
5 Parranajokoneen näyttö
5a Lukituskuvake (matkalukko)
5b Akun kuvake
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 56 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 55 of 75
57
6 Pitkien partakarvojen trimmeri
7 Parranajokoneen ja aseman väliset kontaktit
8 Pitkien partakarvojen trimmerin vapautuspainike
9 Parranajokoneen virtaliitäntä
10 Verkkojohto (ulkomuoto saattaa vaihdella)
11 Suojus
Ensimmäinen käyttökerta ja lataaminen
Kytke parranajokone virtalähteeseen liittämällä verkkojohto (10) parranajokoneeseen
(9).
Yleistä tietoa käytöstä
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin
johdottomaan parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön lämpötilan
mukaan.
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai
ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa. Säilytyksen ja parranajon
kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kun parranajokone kytketään pistorasiaan, voi kestää muutaman minuutin ennen kuin
näyttö aktivoituu.
Lataaminen / matala varaus
Latauksen tila näkyy parranajokoneen näytössä (5).
Latauksen aikana akun kuvake (5b) vilkkuu vihreänä.
Kun parranajokone on täysin latautunut ja kytketty pistorasiaan, akun kuvake palaa
vihreänä muutaman sekunnin ajan.
Akun kuvake vilkkuu punaisena, kun varaustaso on matala. Yleensä lataus riittää vielä
parranajon viimeistelyyn. Kun parranajokone sammutetaan, piippaus muistuttaa akun
matalasta varauksesta.
Jos parranajokoneesta on loppunut virta (akku on tyhjentynyt), voit käyttää
parranajokonetta kytkemällä laitteen verkkojohto pistorasiaan.
Parranajokoneen käyttö
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee, että noudatat seuraavia ohjeita:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa (90 asteen) kulmassa ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
MultiHeadLock-kytkin (ajopään lukitus)
Kun haluat ajella karvoja hankalilta alueilta (esim. nenän alta), työnnä MultiHeadLock-
kytkin (3) alas ajopään lukitsemiseksi. Ajopään voi lukita viiteen asentoon.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 57 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 56 of 75
58
Voit vaihtaa ajopään asentoa liikuttamalla sitä eteen- tai taaksepäin peukalon ja
etusormen avulla. Ajopää napsahtaa automaattisesti seuraavaan asentoon.
Pitkien partakarvojen trimmeri
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta painamalla vapautuspainiketta (8) ja työntämällä
pitkien partakarvojen viimeistelijä (6) ylöspäin.
Matkalukko
Lukituskuvake (5a) syttyy parranajokoneen näytössä, kun parranajokone on lukittu
tahattoman käynnistymisen välttämiseksi (esim. matkalaukussa kuljetusta varten).
Aktivointi: Kun painat virtakytkintä (4) kolmen sekunnin ajan, parranajokone lukittuu.
Kun lukitus aktivoituu, parranajokoneesta kuuluu piippausääni ja näytölle ilmestyy
lukituskuvake. Tämän jälkeen näyttö sammuu.
Lukituksen poistaminen: Paina virtakytkintä uudelleen kolmen sekunnin ajan
poistaaksesi lukituksen.
Puhdistus
Puhdistus juoksevan veden alla
Käynnistä laite (johdottomana) ja huuhtele ajopäätä kuumalla vedellä, kunnes
olet saanut pois kaikki jäämät. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä
hankaavia ainesosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla
käynnissä vielä muutaman sekunnin ajan.
Katkaise parranajokoneesta virta, poista teräverkko- ja teräkasetti (1) painamalla
vapautuspainiketta (2) ja anna osien kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkko- ja
teräkasetti kerran viikossa pisaralla koneöljyä.
Puhdistaminen harjalla
Katkaise parranajokoneesta virta. Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta
kasettia tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua!
Lisävarusteet
Braun suosittelee, että parranajokoneen teräverkko- ja teräkasetti vaihdetaan 18
kuukauden välein, jotta parranajokoneen suorituskyky säilyy ihanteellisena.
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
teräverkko- ja teräkasetti: 52S/52B
Braun-puhdistussuihke parranajokoneille
Ympäristöseikkoja
Tuote sisältää akut ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 58 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 57 of 75
59
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdosta.
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Parranajokone ei
lataudu täyteen
ja näyttö vilkkuu.
Latauslämpötila ei ole
suositusten mukainen.
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila
on 5–35 °C.
Laite ei lähde
latautumaan,
vaikka se liite-
tään virtapistok-
keeseen.
1. Joskus saattaa kestää
hetken ennen kuin
akku alkaa latautua
(esim. jos laitetta ei ole
käytetty pitkään
aikaan).
2. Latauslämpötila ei ole
suositusten mukainen.
3. Verkkojohtoa ei ole
kytketty kunnolla.
1. Odota muutaman minuutin ajan, niin
latautuminen saattaa alkaa automaat-
tisesti.
2. Latauksen kannalta suositeltu lämpö-
tila on 5–35 °C.
3. Verkkojohdon tulee napsahtaa paikoil-
leen.
Ajopää haisee
epämiellyttä-
vältä.
Ajopää puhdistetaan
vedellä.
Jos puhdistat ajopään pelkällä vedellä,
käytä puhdistukseen kuumaa vettä ja sil-
loin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei
sisällä hankaavia ainesosia). Poista terä-
verkko- ja teräkasetti ja anna sen kuivua.
Akun suori-
tuskyky on hei-
kentynyt huo-
mattavasti.
1. Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden
käyttö vaatii entistä
enemmän virtaa jokai-
sella käyttökerralla.
2. Ajopää puhdistetaan
säännöllisesti vedellä,
mutta sitä ei voidella.
1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti.
2. Jos parranajokone puhdistetaan sään-
nöllisesti vedellä, lisää pisara koneöljyä
teräverkon päälle kerran viikossa.
Parranajokoneen
suorituskyky on
heikentynyt huo-
mattavasti.
1. Teräverkko ja terä ovat
kuluneet.
2. Ajojärjestelmä on tuk-
keutunut.
1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti.
2. Liuota teräverkko- ja teräkasettia kuu-
massa vedessä, johon on lisätty hie-
man käsitiskiainetta. Huuhtele kasetti
kunnolla ja kopauta sitä muutaman
kerran. Kun kasetti on kuivunut, lisää
pisara koneöljyä teräverkon päälle.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 5991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 59 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 58 of 75
60
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 60 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 59 of 75
61
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için
üretilmiştir. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni Braun ürününüzü
severek kullanacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyarı
Cihazınızın ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir
parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir. Sadece
cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda 492 işareti varsa, bu cihazı 492-XXXX
kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Tıraş makinesi, akan musluk suyu altında temizlemeye
uygundur. Tıraş makinesini suda kullanmadan önce fişini
çekin.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel,
duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşa-
bilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılma-
malıdır.
Yağ Şişesi (mevcut ise)
Çocukların erişebileceği yerlerden uzak yuyun. Yutmayın. Göz ile
temas ettirmeyin. Bittiğinde uygun bir şekilde atın.
Tıraş Makinesi
1 Elek ve Bıçak kartuşu
2 Kaset çıkarma butonu
3 Çok Başlıklı Kilit Düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Tıraş Makinesi ekranı
5a Kilit sembolü (seyahat kilidi)
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 61 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 60 of 75
62
5b Şarj göstergesi
6 Uzun tüy düzeltici
7 Tıraş Makinesi - Ünite bağlantısı
8 Uzun tüy düzeltici çıkarma butonu
9 İstasyon güç soketi
10 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
11 Koruma başlığı
İlk kullanım ve Şarj
Özel kablo setini (10) tıraş makinesine bağlayıp kabloyu güç kaynağına (9) takarak tıraş
makinesini çalıştırın.
Temel çalıştırma bilgileri
Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın uzama süresine ve çevre ısısına bağlı olarak
– 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede
düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için
ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Tıraş makinesi bir elektrik çıkışına bağlandığında, ekran ışığının açılması birkaç dakika
alabilir.
Şarj etme / düşük şarj
Tıraş makinesi ekranı (5), pilin şarj durumunu gösterir.
Şarj süresince şarj bölmeleri (5b) yanıp söner.
Tıraş makinesi tamamen şarj olduğunda ve bir elektrik girişine bağlandığında şarj
göstergesi birkaç dakikalığına yeşil olarak yanar.
Şarj ışığı pil azaldığında kırmızı yanmaya başlar. Tıraşınızı bitirebilmeniz gerekir. Tır
makinesini kapattığınızda bip sesi şarj seviyesinin düşük olduğunu size hatırlatacaktır.
Tıraş makinenizin gücü kesilirse (şarjı biterse), tıraş makinesini özel kablo takımını
elektrik girişine bağlayarak da tıraş olabilirsiniz.
Tıraş Makinesinin Kullanımı
Tıraşı başlatmak icin açma/kapama düğmesine
basınız (4).
Mükemmel tıraş için ipuçları:
En iyi sonucu almak için Braun size 3 basit adımı uygulamanızı öneriyor:
1. Yüzünüzü her zaman yıkamadan önce tıraş edin.
2. Tıraş makinesini her zaman, cildinize, dik açı ile tutun (90°).
3. Cildinizi gerin ve sakalınızın çıkış yönünün tersine tıraş edin.
Çok Başlıklı Kilit düğmesi (başlık kilidi)
Ulaşılması zor bölgeleri tıraş etmek için (örn. Burnun altı) tıraş makinesi başlığını
kilitleyin. Başlığı kilitlemek için Çok başlıklı kilit düğmesini (3) aşağıya doğru kaydırın.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 62 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 61 of 75
63
Tıraş başlığı beş pozisyonda kilitlenebilir.
Pozisyonu değiştirmek için baş parmağınız ve işaret parmağınız ile tıraş başlığını öne
arkaya doğru hareket ettirin. Böylelikle otomatik olarak bir sonraki pozisyona
geçecektir.
Uzun tüy düzeltici
Favori, bıyık veya sakal düzeltmek için çıkartma düğmesine (8) basın ve uzun tüy
düzelticiyi (6) yukarı doğru sürüp aktif hale getirin.
Seyahat kilidi
Kilit Sembolü (5a) motorun istenmeyen bir şekilde çalışmaya başlamasını önlemek için
tıraş makinesi kilitlendiğinde yanar. (Örn: Bavul içinde muhafaza ederken).
Çalıştırma: Açma/kapama düğmesine (4) 3 saniye süreyle bastığınızda tıraş makinesi
kilitlenir. Bu işlem bir bip sesi ve bilgi ekranındaki kilit sembolü ile teyit edilir. Daha
sonra ekran kapanır.
Durdurma: Açma/kapama düğmesine 3 saniye süreyle bastığınızda, tıraş makinesinin
kilidi yeniden açılır.
Tıraş makinesinin el ile temizliği
Akan su altında temizleme
Tıraş makinesini (kablosuz olarak) calıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar
sıcak su altında tutun. Ayrıca, nazikçe aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabunla da
temizleyebilirsiniz. Köpüğü durulayın ve tıraş makinesini çalışır durumda birkac dakika
daha suyun altında tutun.
Daha sonra tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kartuşunu (1) çıkartmak için
çıkarma butonuna (2) basın. Tıraş makinesi tamamen kurumalıdır.
Eğer tıraş makinesini düzenli olarak su altında temizliyorsanız, makine yağını haftada
bir kez Elek ve Bıçak kartuşunun üzerine damlatabilirsiniz.
Fırça ile temizleme
Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kartuşunu (1) çıkartın ve düz bir yere yavaşca
vurun. Fırçayı kullanarak döner tıraş bıçağının iç kısmını temizleyin. Zarar meydana
gelebileceğinden, kaseti kesinlikle fırça ile temizlemeyin!
Aksesuarlar
Tıraş makinenizin maksimum performansını korumak için, makinenizin elek ve bıçak
kartuşunu her 18 ayda bir değiştirmenizi öneririz.
Braun yetkili servislerinde:
Elek ve Bıçak Kartuşu: 52S/52B
Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyi
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 63 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 62 of 75
64
Çevre Bilgisi
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir.
Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için
bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektriksel teknik özellikler için özel kablo setindeki baskıya bakın.
Arıza Tespiti
Problem Olası Neden Çözüm
Tıraş makinesi
tamamen şarj
olmuyor ve ışığı
yanıp sönüyor.
Ortam sıcaklık uygun ara-
lığın dışında.
Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı
5 °C ile 35 °C arasındadır.
Elektrik girişine
bağlandığında
şarj başlamıyor.
1. Bazı durumlarda şarj
geç başlayabilir (örn.
Uzun süre kullanılma-
dığında)
2. Ortam sıcaklığı uygun
aralığın dışında.
3. Özel kablo seti düzgün
takılmamıştır.
1. Eğer şarj işlemi otomatik olarak başla-
mazsa, birkaç dakika bekleyin.
2. Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı
5 °C ile 35 °C arasındadır.
3. Özel kablo seti yuvasına oturmamıştır.
Tıraş başlığından
gelen nahoş bir
koku.
Tıraş başlığı su ile temiz-
lendi.
Tıraş başlığını su ile temizlerken sadece
sıcak su ve bazen (aşındırıcı madde içer-
meyen) sıvı sabun kullanın. Kuruması için
Elek ve Bıçak kartuşunu çıkartın. Temiz-
leme kartuşunu en az 8 haftada bir değiş-
tirin.
Pil performansı
gözle görülür
derecede düştü.
1. Elek ve bıçak eskimiş
bu da her bir tır
işlemi için daha fazla
enerji gerektiriyor.
2. Tıraş başlığı düzenli
olarak su ile temizleni-
yor ancak yağlanmıyor.
1. Elek ve bıçak kartuşunu yenileyin.
2. Eğer tıraş makinesi düzenli olarak su
ile temizleniyorsa, yağlama için haf-
tada bir kez eleğin üzerine bir damla
hafif makine yağı dökün.
Tıraş perfor-
mansı
gözle görülür bir
şekilde düştü.
1. Elek ve bıçak yıpran-
mış.
2. Tıraş etme sistemi
tıkanmış.
1. Elek ve bıçak kartuşunu yenileyin.
2. Bir damla bulaşık sıvısı ile birlikte elek
ve bıçak kartuşunu sıcak su içine batı-
rın. Daha sonra iyice durulayın ve süz-
dürün. Kuruduktan sonra elek üzerine
bir damla hafif makine yağı uygulayın.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6491092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 64 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 63 of 75
65
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800
261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı
telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6591092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 65 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 64 of 75
66
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 66 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 65 of 75
67
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin
yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil
tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6791092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 67 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 66 of 75
68
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις υψηλότερες
προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα της Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο σας
προϊόν Braun.
Διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται
πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το
οποίο διαθέτει ενσωματωμένο Μετασχηματιστή πολύ Χαμηλής
Τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Μην προβαίνετε σε αντικατα-
στάσεις ή σε επεμβάσεις σε οποιοδήποτε τμήμα του, διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, μπορείτε να τη χρη-
σιμοποιείτε με οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun με κωδικό
492-XXXX.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από
τρεχούμενο νερό βρύσης. Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυρι-
στική μηχανή με νερό, αποσυνδέστε τη από την παροχή
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση ελαττωματικού
πλέγματος ή καλωδίου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες
ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν
υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων
κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα-
ρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποι-
ούνται από παιδιά, εκτός και αν είναι πάνω από 8 ετών και έχουν
ανάλογη εποπτεία.
Φιάλη λαδιού (εάν διατίθεται)
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.Μην το καταπιείτε. Μην το
βάζετε στα μάτια. Μόλις αδειάσει, απορρίψτε το κατάλληλα.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6891092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 68 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 67 of 75
69
Ξυριστική μηχανή
1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
2 Κουμπί απελευθέρωσης κασέτας
3 Διακόπτης MultiHeadLock
4 Διακόπτης λειτουργίας on/off
5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής
5a Σύμβολο κλειδώματος (κλείδωμα ταξιδίου)
5b Σύμβολο μπαταρίας
6 Εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες
7 Σημεία επαφής ξυριστικής μηχανής με τη βάση
8 Κουμπί απελευθέρωσης εξαρτήματος περιποίησης για μακριές τρίχες
9 Υποδοχή ξυριστικής μηχανής
10 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)
11 Προστατευτικό κάλυμμα
Πρώτη χρήση και φόρτιση
Συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία ηλεκτρική πρίζα τοποθετώντας το ειδικό σετ
καλωδίου (10) στην υποδοχή τροφοδοσίας της ξυριστικής μηχανής (9).
Βασικές πληροφορίες λειτουργίας
Με πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως και 50
λεπτά χωρίς καλώδιο. Ο χρόνος αυτός ενδέχεται να εξαρτάται από το μήκος των
γενιών σας και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία ενδέχεται να μη φορτίσει σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ
χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
αποθήκευση και ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
Όταν η ξυριστική μηχανή συνδεθεί σε μια ηλεκτρική πρίζα, μπορεί να χρειαστούν
μερικά λεπτά μέχρι να ανάψει η οθόνη.
Φόρτιση / Χαμηλή μπαταρία
Η κατάσταση της μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής (5).
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το σύμβολο μπαταρίας (5b) αναβοσβήνει σε πράσινο
χρώμα.
Όταν η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως φορτισμένη και συνδεθεί σε μία ηλεκτρική
πρίζα, το σύμβολο μπαταρίας θα ανάψει για μερικά δευτερόλεπτα σε πράσινο χρώμα.
Όταν η μπαταρία πρόκειται να εξαντληθεί, το σύμβολο της μπαταρίας αναβοσβήνει σε
κόκκινο χρώμα. Θα μπορέσετε, όμως, να ολοκληρώσετε το ξύρισμα σας. Εάν
απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, ένας χαρακτηριστικός ήχος θα σας θυμίσει
τη χαμηλή μπαταρία.
Εάν η ξυριστική μηχανή δεν έχει ενέργεια (είναι αποφορτισμένη), μπορείτε να
ξυριστείτε συνδέοντάς τη σε ηλεκτρική πρίζα με το ειδικό σετ καλωδίου.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 6991092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 69 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 68 of 75
70
Χρήση της ξυριστικής μηχανής
Για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun σας συνιστά να ακολουθήσετε τα εξής 3 απλά
βήματα:
1. Φροντίστε πάντα να ξυρίζεστε προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Πάντα θα πρέπει να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το
δέρμα σας.
3. Τεντώνετε το δέρμα σας και ξυριστείτε με φορά αντίθετη από τη φορά ανάπτυξης
των τριχών.
Διακόπτης MultiHeadLock (κλείδωμα κεφαλής)
Για να ξυρίσετε ακόμη και τα πιο δυσπρόσιτα σημεία του προσώπου σας (π.χ. κάτω
από τη μύτη), σύρετε τον διακόπτη MultiHeadLock (3) προς τα κάτω για να
ασφαλίσετε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής.
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής μπορεί να ασφαλίσει σε πέντε θέσεις. Για να
αλλάξετε θέση, μετακινήστε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής με τον αντίχειρα και
τον δείκτη σας προς τα εμπρός/πίσω. Θα μετακινηθεί αυτόματα στην επόμενη θέση.
Εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι σας, πατήστε το κουμπί
απελευθέρωσης (8) και σπρώξτε το εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες (6) προς
τα επάνω.
Κλείδωμα ταξιδίου
Όταν η ξυριστική μηχανή ασφαλίσει για να αποφευχθεί η ακούσια εκκίνηση του μοτέρ
(π.χ. για την αποθήκευσή της σε βαλίτσα), στην οθόνη της ανάβει το σύμβολο
κλειδώματος (5a).
Ενεργοποίηση: Εάν πιέσετε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4) για 3 δευτερόλεπτα, η
ξυριστική μηχανή ασφαλίζει. Αυτό επιβεβαιώνεται από ένα ηχητικό σήμα και το
σύμβολο κλειδώματος στην οθόνη. Στη συνέχεια, η οθόνη απενεργοποιείται.
Απενεργοποίηση: Εάν πιέσετε ξανά τον διακόπτη λειτουργίας on/off για 3
δευτερόλεπτα η ξυριστική μηχανή απασφαλίζει.
Καθαρισμός
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό
Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και
ξεπλύνετε την κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό έως ότου
απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι
χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε όλο τον αφρό και αφήστε τη μηχανή σε λειτουργία
για λίγα ακόμη δευτερόλεπτα.
Κατόπιν, απενεργοποιήστε τη μηχανή, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (2) για να
αφαιρέσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού (1) και αφήστε να στεγνώσει
εντελώς.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7091092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 70 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 69 of 75
71
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την
εβδομάδα απλώστε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής πάνω στην κασέτα πλέγματος
και μαχαιριού.
Καθαρισμός με βουρτσάκι:
Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού (1) και χτυπήστε την απαλά πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της
κινούμενης κεφαλής. Ωστόσο, μην χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι για να καθαρίσετε την
κασέτα πλέγματος και μαχαιριού γιατί μπορεί να υποστεί ζημιά!
Εξαρτήματα
Η Braun συνιστά την αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού της συσκευής
κάθε 18 μήνες, για να διατηρείται στον μέγιστο βαθμό η απόδοση της ξυριστικής
μηχανής.
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Service της Braun:
Κασέτα πλέγματος και μαχαιριού: 52S/52B
Καθαριστικό σπρέι για ξυριστικές μηχανές Braun
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για ανακύκλωση στα αρμόδια
σημεία συλλογής της περιοχής σας.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές, ανατρέξτε στην ετικέτα του ειδικού σετ καλωδίου.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η ξυριστική
μηχανή δεν φορ-
τίζει πλήρως και
εξακολουθεί να
αναβοσβήνει.
Η θερμοκρασία περιβάλ-
λοντος βρίσκεται εκτός
του αποδεκτού εύρους
τιμών.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος για φόρτιση είναι
από 5 °C έως 35 °C.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7191092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 71 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 70 of 75
72
Η φόρτιση δεν
ξεκινά αμέσως
με τη σύνδεση
στην ηλεκτρική
πρίζα.
1. Μερικές φορές η φόρ-
τιση αρχίζει με καθυ-
στέρηση (π.χ. μετά από
μακροχρόνια αποθή-
κευση).
2. Η θερμοκρασία περι-
βάλλοντος βρίσκεται
εκτός του αποδεκτού
εύρους τιμών.
3. Το ειδικό σετ καλωδίου
δεν είναι συνδεδεμένο
σωστά.
1. Περιμένετε λίγα λεπτά και η φόρτιση
θα ξεκινήσει αυτόματα.
2. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλ-
λοντος για φόρτιση είναι από 5 °C έως
35 °C.
3. Το ειδικό σετ καλωδίου πρέπει να
τοποθετηθεί στη θέση του.
Δυσάρεστη οσμή
από την κεφαλή
της ξυριστικής
μηχανής.
Καθαρίζετε την κεφαλή
της ξυριστικής μηχανής
με νερό.
Όταν καθαρίζετε την κεφαλή της ξυριστι-
κής μηχανής με νερό, χρησιμοποιείτε
μόνο ζεστό νερό και ενίοτε υγρό σαπούνι
(χωρίς λειαντικές ουσίες). Αφαιρέστε τη
κασέτα πλέγματος και μαχαιριού και
αφήστε τη να στεγνώσει.
Η απόδοση της
μπαταρίας έχει
μειωθεί σημα-
ντικά.
1. Το πλέγμα και ο
μαχαίρι έχουν φθαρεί
με αποτέλεσμα να
απαιτείται περισσό-
τερη ενέργεια για κάθε
ξύρισμα.
2. Καθαρίζετε τακτικά την
κεφαλή της ξυριστικής
μηχανής με νερό, αλλά
δεν τη λιπαίνετε.
1. Ανανεώστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού.
2. Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική
μηχανή με νερό, μία φορά την εβδο-
μάδα βάζετε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι
μηχανής στο επάνω μέρος του πλέγ-
ματος για λίπανση.
Η απόδοση του
ξυρίσματος έχει
μειωθεί σημα-
ντικά.
1. Το πλέγμα και το
μαχαίρι έχουν φθαρεί.
2. Το σύστημα ξυρίσμα-
τος έχει φράξει.
1. Ανανεώστε το εξάρτημα ελάσματος
και κόφτη.
2. Τοποθετήστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού σε ζεστό νερό με μία στα-
γόνα υγρού πιάτων. Στη συνέχεια,
ξεπλύνετέ τη καλά και χτυπήστε τη
ελαφρώς. Μόλις στεγνώσει, βάλτε μία
σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής στο
πλέγμα.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7291092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 72 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 71 of 75
73
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την
συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7391092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 73 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 72 of 75
52S/52B
//
Please note down the suggested
replacement date (in 18 months
from now) below replacement
part reference number.
Series 5
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb
der Scherteilenummer.
FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à
partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage.
ES Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir
de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio.
PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por
baixo do número das peças.
IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i
dati delle parti di ricambio.
NL Noteer daarom de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf
nu) onder het nummer van de onderdelen.
DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under
reservedelsnummeret.
NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under delenumrene.
SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu)
nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte.
FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä muistiin (18 kuukauden kuluttua
nykyhetkestä) osanumeron alle.
TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça numaralarının altına not edin
(bugünden itibaren 18 ay).
GR Παρακαλούμε σημειώστε την προτεινόμενη ημερομηνία αντικατάστασης
(σε 18 μήνες από τώρα) κάτω από τον αριθμό των ανταλλακτικών.
91092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 7691092679_Series_5-2_5030s_MN_S6-S76.indd 76 21.11.16 13:5121.11.16 13:51
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 05Apr2017 Page 75 of 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Braun 5030s - 5768 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor