Documenttranscriptie
G
English
NS-PA150 / NS-P150
Deutsch
(NS-PA150 / NS-P150: NS-C150 + NS-B150)
Français
Speaker Package
Package Enceintes
Español
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
Precautions
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
– Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
– Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
– Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
9. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
10. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
11. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
i En
F
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection
and recycling of old products, please
contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners, etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
(For polish-finished model) Bumping the surface of the
instrument with metal, porcelain, or other hard objects
can cause the finish to crack or peel.
Contents
Connecting the speakers .................................. 4
Connection diagram.............................................4
Specifications...................................................... 5
Package contents
Make sure the package contains the following items.
Type of package
NS-PA150
NS-P150
Contents
Center speaker
(NS-C150)
Surround speaker
(NS-B150)
4m
(13.1 ft.)
Speaker cable
10 m
(32.8 ft.)
Fastener
(for center speaker)
1 En
English
Package contents................................................1
Installing the speakers.......................................2
Installing the center speaker................................2
Wall-mounting the speakers................................3
Installing the speakers
Installing the speakers
* Front
left
* Front
right
Center
NS-C150
Before you connect the speakers, place each speaker in
its respective location. Speaker positioning is very
important as it affects the overall sound quality of the
system. Place the speakers in locations that will
optimize the sound quality at your listening position.
Refer to the illustration.
Note
• Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In
this case, move the speakers at least 20 cm (8") away
from the TV. This is not an issue with LCD and plasma
TVs.
•
** Surround left
NS-B150
Surround back
NS-B150
(NS-PA150 only)
** Surround right
NS-B150
* Place the two front speakers (commercially available) on the left and right sides of the TV, facing directly forward.
** Place the left and right surround speakers behind your listening position, facing slightly inward.
Installing the center speaker
Place the center speaker centrally between the front
speakers, facing directly forward.
Fastener
Peel off the seal.
When placing it on a flat surface (TV rack, etc), affix
the supplied fasteners to bottom of the speaker.
Refer to the illustration.
When wall-mounting it, see “Wall-mounting the
speakers” (page 3).
TV rack, etc.
Note
• Wipe the surface clean before affixing the fasteners. If
the surface is dirty, oily or wet, adhesive strength is
weakened and the speaker may fall.
2 En
Installing the speakers
Wall-mounting the speakers
You can mount the speakers on the wall as follows.
Install screws into a solid wall or wall support
as shown in the illustration. Use 3.5 to 4 mm
(1/8") diameter self-tapping screws.
2
Hang each speaker by its keyhole slots onto
the protruding screws.
NS-B150
Note
3 mm
(1/8")
• Make sure the shaft of the screw is seated in the narrow
part of the keyhole slot. Otherwise, the speaker may fall.
Minimum
20 mm (3/4")
Warnings
210 mm (8-1/4")
NS-C150
• NS-B150 speaker weighs 1.2 kg (2.6 lbs.) and
NS-C150 speaker weighs 2.1 kg (4.6 lbs.). Do not
mount the speakers on thin plywood or on a wall
with a soft surface material. Otherwise, the screws
may pull out of the surface and the speakers may fall,
possibly damaging the speakers or causing personal
injury.
• Do not affix the speakers to a wall using nails,
adhesives, or unstable hardware. Long-term use and
vibration may cause the speakers to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, affix the cables to the wall.
• Mount the speakers in a wall location that will be
unlikely to result in injury to an individual’s head.
• When using speaker brackets (commercially available)
to mount the speakers on the wall or ceiling, we
strongly recommend using safety wire (may be
supplied with the bracket) between the speaker and
bracket to prevent the speaker from falling.
• When installing these speakers on a wall mounted
bracket, it is essential that they are firmly secured.
Be sure to consult a reliable source about the best
type of fastener for your particular wall / ceiling’s
construction.
■ Mounting the center speaker on the Yamaha YTS-F500/YTS-T500 TV stand
You can use the screw holes [diameter: 6 mm (1/4"), hole depth: 16 mm (5/8")] on the rear of this unit to mount the
speaker on the YTS-F500/YTS-T500. For installation details, please refer to the owner’s manual that came with the
YTS-F500/YTS-T500.
290 mm (11-1/2")
95 mm
(3-3/4")
NS-C150
Rear view
Use speaker bracket “B”
that came with the
YTS-F500/YTS-T500.
Insert screws “D (M6 x 16)” that
came with the YTS-F500/YTS-T500
into the screw holes.
NS-C150
(Installation example
using YTS-F500)
Notes
• Be careful not to pinch the speaker cables between the speaker and the speaker bracket or speaker stand.
• Do not lean or place any object on the speaker. Otherwise, the TV stand bracket may be deformed.
3 En
English
26 mm (1")
Wall/wall
support
1
Connecting the speakers
Connecting the speakers
Caution: Make sure the power cables for your other AV components are disconnected from the AC wall outlets
before making any connections.
Connection diagram
Front speakers
Right
Left
Center speaker
Amplifier
Note: The exact layout of
the speaker terminals
depends on your amplifier.
Right
Left
Right
Surround speakers
Left
Surround back speakers
(NS-PA150 only)
■ Preparing the speaker cables
Once you’ve positioned the speakers, you’ll need to
prepare the speaker cables for connecting the
speakers.
1
Remove about 15 mm (5/8") of insulation from
the end of each speaker cable.
2
Twist the bare wires tightly.
15 mm (5/8")
Good
4 En
No Good
Notes
• Do not bundle or roll up excess cable.
• Twist the bare wires tightly so the individual strands
are not splayed.
• Be careful not to injure yourself while preparing the
speaker cables.
Specifications
■ Operating the speaker terminals
Loosen
Negative (–)
Rotate the speaker terminal counterclockwise to loosen it.
Insert the bare wire.
Rotate the speaker terminal clockwise to tighten it.
Test the security of the connection by pulling gently on the cable.
Positive (+)
Notes
• Make sure the terminal is gripping the bare wire, not the insulation.
• Make sure the bare wires do not touch each other, as this could damage the speaker or amplifier.
• If the connections are faulty, you will hear no sound from the speakers.
■ Connecting to an amplifier
Connect each speaker to the appropriate speaker terminals on your amplifier by using the cables you prepared earlier.
For details, see the “Connection diagram” (page 4).
For the surround and surround back speakers only, connect one speaker to the left (marked L) terminals of your
amplifier or receiver, and another speaker to the right (marked R) terminals.
Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
Notes
• Make sure you connect the speakers with the correct polarity—positive (+) terminals to positive (+) terminals, and
negative (–) terminals to negative (–) terminals. If you get them crossed over, the sound will be unnatural and lack bass.
• In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.
• The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves
from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
• Once you have connected all of the speakers, plug the amplifier and other AV components into suitable AC wall outlets.
• When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
■ When using a banana plug
1
2
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal.
Banana plug
Specifications
■ Center speaker (NS-C150)
■ Surround speakers (NS-B150)
Type..................................................2-way acoustic suspension
Non-magnetic shielding type
Driver ............................. Woofer: 8 cm (3-1/4") cone type x 2
Tweeter: 1.4 cm (1/2") balanced dome speaker
Nominal input power ....................................................... 30 W
Maximum input power .................................................... 80 W
Impedance .............................................................Nominal 6 Ω
Frequency response .......................... 65 Hz–38 kHz (–10 dB)
Sensitivity ......................................................86 dB/2.83 V, 1 m
Dimensions (W x H x D)
.............................. 395 x 130 x 127 mm (15-1/2" x 5-1/8" x 5")
Weight ................................................................. 2.1 kg (4.6 lbs)
Type..................................................2-way acoustic suspension
Non-magnetic shielding type
Driver ....................................Woofer: 8 cm (3-1/4") cone type
Tweeter: 1.4 cm (1/2") balanced dome speaker
Nominal input power ....................................................... 20 W
Maximum input power .................................................... 60 W
Impedance .............................................................Nominal 6 Ω
Frequency response .......................... 62 Hz–38 kHz (–10 dB)
Sensitivity ......................................................82 dB/2.83 V, 1 m
Dimensions (W x H x D)
................................ 130 x 225 x 127 mm (5-1/8" x 8-7/8" x 5")
Weight ................................................................. 1.2 kg (2.6 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
5 En
English
Tighten
1
2
3
4
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages
et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes
à la lumière directe du soleil ni à une humidité
excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
F
Information concernant la Collecte et le
Traitement des déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec
les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec. Pour les taches difficiles, humectez un
chiffon doux avec de l'eau, essorez et puis essuyez avec
le chiffon.
(Pour le modèle en finition polie) Cogner la surface de
l'instrument avec du métal, de la porcelaine ou autres
objets durs peut faire craquer ou écailler la finition.
i Fr
Sommaire
Contenu de l’emballage.....................................1
Installation des enceintes .................................2
Installation de l’enceinte centrale ........................2
Monter les enceintes sur le mur ..........................3
Connexion des enceintes.................................. 4
Diagramme de raccordement..............................4
Caractéristiques techniques............................. 5
Contenu de l’emballage
Français
Veuillez-vous assurer que l’emballage contient les éléments suivants.
Type
d’enceinte
NS-PA150
NS-P150
Contenu
Enceinte Centrale
(NS-C150)
Enceinte Surround
(NS-B150)
4m
Câble
d’enceinte
10 m
Patins antidérapants
(Pour enceinte centrale)
1 Fr
Installation des enceintes
Installation des enceintes
* Avant
gauche
* Avant
droit
Centre
NS-C150
Avant de connecter les enceintes, placez chaque
enceinte dans sa position respective.
Le positionnement de l’enceinte est très important car
il affecte toute la qualité sonore du système. Placez les
enceintes dans des positions qui optimiseront la
qualité sonore dans votre position d’écoute. Référezvous à l’illustration.
Remarque:
** Surround
gauche
NS-B150
Surround arrière
NS-B150
(NS-PA150 seulement)
** Surround
droite
NS-B150
• Placez ce haut-parleur trop près d’un téléviseur CRT
pourrait affaiblir la couleur de l’image et créer un bruit
de bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les enceintes
d’au moins 20 cm du téléviseur. Ce n’est pas un
problème que vous rencontrerez avec les téléviseurs
plasma et LCD.
•
* Placez les deux enceintes avant (disponibles sur le marché) à la gauche et à la droite du téléviseur, orientez-les vers
l’avant.
** Placez les enceintes surround droite et gauche derrière votre position d’écoute, orientées les légèrement vers
l’intérieur.
Installation de l’enceinte centrale
Placez l’enceinte centrale exactement au milieu des
enceintes avant, orientée directement vers l’avant.
Patins
antiderapants
Retirez l’étiquette
de protection.
Un meuble de
téléviseur, etc.
Quand vous les placez sur une surface plane (ou sur un
meuble de téléviseur, etc.), attachez les patins
antidérapants fournis sous l’enceinte. Référez-vous à
l’illustration.
Quand vous le montez sur le mur, voir “Monter les
enceintes sur le mur” (page 3).
Remarque:
• Nettoyez la surface avant d’y attacher les fixations.
Veuillez noter que le pouvoir adhésif est
considérablement réduit si cette surface est sale, grasse
ou humide, cela pourrait entraîner la chute de
l’enceinte.
2 Fr
Installation des enceintes
Monter les enceintes sur le mur
Vous pouvez monter les enceintes sur le mur comme suit.
Mur/Support
mural
26 mm
NS-B150
Remarque:
• Assurez-vous que les vis soient bien insérées dans les
parties étroites des trous. Sinon, l’enceinte pourrait
tomber.
Avertissements
3 mm
NS-C150
210 mm
1
Vissez les vis dans un mur solide or un support
mural comme montré sur l’illustration. Utilisez
des vis auto taraudeuse de 3,5 à 4 mm de
diamètre.
2
Suspendez chaque enceinte en montant les
trous de support aux vis faisant
protubérances.
■ Monter l’enceinte central sur le pied de téléviseur Yamaha YTS-F500/YTS-T500.
Vous pouvez utiliser les trous de vis [diamètre: 6 mm, profondeur du trou: 16 mm] derrière le haut-parleur pour
monter l’enceinte sur le YTS-F500/YTS-T500. Pour les détails d’installation, veuillez vous referez au mode d’emploi
fourni avec le YTS-F500/YTS-T500.
290 mm
95 mm
NS-C150
Vue arrière
Utilisez les supports de
montage “B” fournis avec
YTS-F500/YTS-T500.
Insérez les vis “D (M6 x 16)” qui
viennent avec le YTS-F500/YTST500 dans les trous de vis.
NS-C150
(Exemple d’installation
en utilisant YTS-F500)
Remarques
• Assurez-vous de ne pas coincer les câbles de l’enceintes entre l’enceinte et le support de montage ou le pied de l’enceinte.
• Ne vous adossez pas ou ne posez pas d’objet sur l’enceinte. Sinon, le support de montage du pied du téléviseur pourrait
se déformer.
3 Fr
Français
Minimum
20 mm
• L’enceinte NS-B150 pèse 1,2 kg et l’enceinte NS-C150
pèse 2,1 kg. Ne pas les monter sur du contre-plaqué
fin ou sur un mur composé d’un matériau non
résistant. Sinon, les vis pourraient ressortir de la
surface et les enceintes pourraient tomber. Ceci
pourrait endommager les enceintes ou causer des
blessures corporelles.
• Ne pas monter les enceintes au mur à l’aide de clous,
de ruban adhésif ou d’autres matériaux instables.
Une utilisation prolongée et les vibrations
pourraient en causer la chute.
• Afin d’éviter des accidents causés par un trébuchage
sur des câbles d’enceinte éparpillés, fixez-les au sol.
• Montez les enceintes dans un lieu sûr sur le mur afin
d’éviter que quelqu’un ne se blesse à la tête.
• Quand vous utilisez les supports de montage
d’enceinte (disponible sur le marché) pour monter
les enceintes sur le mur ou le plafond, nous vous
recommandons vivement d’utiliser des fils de
sécurité (peuvent être fournis avec les supports de
montage) entre l’enceinte et le support de montage
pour empêcher que l’enceinte ne tombe.
• Quand vous installez les enceintes en les montant sur
le mur, il est important qu’elles soient solidement
sécurisées. Assurez-vous de consulter une source
fiable pour savoir quel est le meilleur type de
support de montage pour votre type de mur/plafond.
Connexion des enceintes
Connexion des enceintes
Attention: Veuillez vous assurer que votre prise d’alimentation pour vos composantes AV soit débranchée de la
fiche murale CA avant de faire des connexions.
Diagramme de raccordement
Enceintes avant
Droite
Gauche
Enceinte Centrale
Amplificateur
Remarque: La disposition
exacte des bornes des
enceintes dépend de votre
amplificateur.
Droite
Gauche
Droite
Enceintes Surround
Gauche
Enceintes Surround arrière
(NS-PA150 seulement)
■ Préparation des câbles d’enceintes
Une fois que vous avez positionné les enceintes, vous
allez devoir préparer les câbles d’enceinte pour
raccorder les enceintes.
1
Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de
chaque extrémité de câble d’enceinte.
2
Torsadez étroitement les fils dénudés.
15 mm
Correct
4 Fr
Incorrect
Remarques
• Veuillez ne pas plier ni enrouler l’excès de câble.
• Torsadez étroitement les extrémités dénudées afin que
les brins individuels ne soient pas éparpillés.
• Veillez à ne pas vous blesser durant la préparation des
câbles d’enceintes.
Caractéristiques techniques
■ Fonctionnement des bornes d’enceinte
1
Dévisser
Visser
2
3
4
Négatif (–)
Positif (+)
Dévissez le bouton de la borne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Insérez l’extrémité dénudée.
Vissez le bouton de la borne dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le
câble au niveau de la borne.
Remarques
Français
• Assurez-vous que le câble dénudé, et non la gaine d'isolation, est inséré dans la borne.
• Ne jamais laisser les fils d’enceintes dénudés se toucher afin d’éviter d’endommager l’enceinte ou l’amplificateur.
• Si les raccordements sont incorrects, aucun son ne proviendra de l’enceinte.
■ Raccordement a un amplificateur
Raccordez chaque enceinte aux bornes d’enceinte appropriées sur votre amplificateur en utilisant les câbles que vous avez
préparé à l’avance. Pour les détails, voir “Diagramme de raccordement” (page 4).
Pour les enceintes surround et surround arrière seulement, connectez une enceinte aux bornes gauches (marquées L) de
votre amplificateur ou récepteur, et une autre enceinte aux bornes droites (marquées R).
Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec l’amplificateur ou le récepteur.
Remarques
• Assurez-vous de connecter les enceintes avec la polarité correcte— les bornes positives (+) aux bornes positives (+), et
les bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous les alternez, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
• Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.
• L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales d’un disque d’essai, des sons de graves d’instruments électroniques, etc., sont émis en continu, ou
si la pointe de lecture d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume pour éviter
d’endommager cet appareil.
• Une fois que vous avez raccordé toutes les enceintes, branchez l’amplificateur et les autres composantes AV dans les
prises murales CA qui conviennent.
• Lorsque vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, veillez à ne jamais dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
■ Quand vous utilisez une fiche banane
1
2
Vissez le bouton.
Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
Fiche banane
Caractéristiques techniques
■ Enceinte Centrale (NS-C150)
■ Enceintes Surround (NS-B150)
Type.........................................suspension acoustique à 2 voies
Type à blindage amagnétique
Driver ........................ Woofer: 8 cm de type cône de type 2 x
Aigu: Dôme symétrique de 1,4 cm
Puissance d’entrée nominale............................................ 30W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 80W
Impédance ..........................................................Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................65 Hz-38 kHz (–10 dB)
Sensibilité ......................................................86 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x P x H).......... 395 mm x 130 mm x 127 mm
Poids ................................................................................... 2,1 kg
Type.........................................suspension acoustique à 2 voies
Type à blindage amagnétique
Driver ............................. Woofer: 8 cm de type cône de type
Aigu: Dôme symétrique de 1,4 cm
Puissance d’entrée nominale............................................ 20W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 60W
Impédance .......................................................... Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................62 Hz-38 kHz (–10 dB)
Sensibilité ......................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Dimensions (L x P x H).......... 130 mm x 225 mm x 127 mm
Poids ................................................................................... 1,2 kg
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
5 Fr
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden
und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar
gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren und
Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,
setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals direktem
Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
– Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
– Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
– Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese verschüttet
werden kann, wodurch es zu elektrischen Schlägen für
den Anwender oder zu Beschädigung der Lautsprecher
kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie umgeworfen
oder von herabfallenden Objekten getroffen werden können.
Stabile Anordnung stellt besseren Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es zu
akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen) kommen.
8. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
9. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
10. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
11. Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu modifizieren oder
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an das qualifizierte
Yamaha-Kundendienstpersonal, wenn Wartung erforderlich
ist. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Sichere Anordnung oder Installation gehört zur
Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte Anordnung
oder Installation der Lautsprecher zurückzuführen sind.
i De
F
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln
und Wiederaufbereiten alter
Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung,
Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen
Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Pflege der Lautsprecher
Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da
Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.
Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes
Tuch. Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie
anschließend das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch
ab.
Bei Modellen mit glänzendem Oberflächenfinish
können Stöße mit Gegenständen aus Metall, Porzellan
oder anderen harten Materialien dazu führen, dass das
Finish der Gehäuseoberfläche einreißt oder abblättert.
Inhalt
Lieferumfang .......................................................1
Aufstellen der Lautsprecher .............................2
Aufstellen des Center-Lautsprechers..................2
Wandmontage der Lautsprecher.........................3
Anschließen der Lautsprecher......................... 4
Anschlussschema ..................................................4
Technische Daten ............................................... 5
Lieferumfang
Überprüfen Sie zunächst, ob die nachfolgend aufgeführten Teile und Geräte im Lieferumfang enthalten sind.
Lautsprechersystem
NS-PA150
NS-P150
Inhalt
Deutsch
Center-Lautsprecher
(NS-C150)
Surround-Lautsprecher
(NS-B150)
4m
Lautsprecherkabel
10 m
Haftunterlagen
(für Center-Lautsprecher)
1 De
Aufstellen der Lautsprecher
Aufstellen der Lautsprecher
* Vorne
links
* Vorne
rechts
Center
NS-C150
Stellen Sie die Lautsprecher an der gewünschten Stelle
auf, bevor Sie sie anschließen. Wählen Sie den
Aufstellungsort mit Bedacht, da er einen großen
Einfluss auf die Klangqualität des Systems hat. Stellen
Sie die Lautsprecher nur an Orte, wo eine optimale
Klangabstrahlung möglich ist. Weitere Einzelheiten
dazu finden Sie in der nebenstehenden Abbildung.
Hinweis
** Surround links
NS-B150
Surround hinten
NS-B150
(nur bei NS-PA150)
** Surround rechts
NS-B150
• Wird ein Lautsprecher zu nahe an einem Röhrenfernseher
aufgestellt, kann dies zu Bildstörungen (fehlerhafte
Farbwiedergabe) oder Brummtönen führen. In diesem Fall
müssen Sie die Lautsprecher mindestens 20 cm vom
Fernseher entfernt aufgestellt werden. Bei Fernsehern mit
LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht
auf.
•
* Stellen Sie die beiden (im Fachhandel erhältlichen) Frontlautsprecher links und rechts vom Fernsehgerät auf und richten
Sie sie geradeaus nach vorn.
** Der linke und der rechte Surround-Lautsprecher müssen sich hinter der Hörposition befinden und etwas nach innen
gedreht werden.
Aufstellen des Center-Lautsprechers
Haftunterlagen
Schutzfolie
entfernen.
TV-Rack o. ä.
Stellen Sie den Center-Lautsprecher mittig zwischen
die beiden Frontlautsprecher auf und richten ihn
geradeaus nach vorn.
Wenn Sie den Lautsprecher auf einer ebenen
Oberfläche wie einem TV-Rack o. ä. aufstellen,
bringen Sie die im Lieferumfang enhaltenen
Haftunterlagen an der Unterseite des Lautsprechers
an. Siehe Abbildung.
Informationen zur Wandmontage finden Sie unter
dem Punkt “Wandmontage der Lautsprecher” (Seite 3).
Hinweis
• Reinigen Sie die Oberfläche, bevor Sie die Haftunterlagen
anbringen. Schmutz, Öl oder Feuchtigkeit beeinträchtigen
das Haftvermögen, sodass der Lautsprecher herunterfallen
könnte.
2 De
Aufstellen der Lautsprecher
Wandmontage der Lautsprecher
Die Lautsprecher können wie folgt beschrieben an der
Wand montiert werden.
NS-B150
26 mm
Wand /
Wandhalter
Mindestens
20 mm
NS-C150
2
Bringen Sie die Schrauben wie nachstehend
abgebildet an einer stabilen Wand bzw. einem
Wandhalter an. Verwenden Sie gewindefurchende
Schrauben mit einem Durchmesser von 3,5–4 mm.
Hängen Sie die Lautsprecher mittels der
Aufnahmebohrungen auf der Gehäuserückseite
an den aus der Wand hervorstehenden
Schrauben auf.
• Der Lautsprecher NS-B150 wiegt 1,2 kg. Der Lautsprecher
NS-C150 wiegt 2,1 kg. Die Lautsprecher dürfen nicht an
einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand mit
weichem Oberflächenmaterial montiert werden.
Andernfalls könnten die Schrauben durch die Last aus der
Wand gerissen werden, was dazu führen kann, dass die
Lautsprecher herabfallen, beschädigt werden oder
jemanden verletzen.
• Versuchen Sie niemals, die Lautsprecher an Nägeln
aufzuhängen bzw. mit Klebemitteln oder anderen instabilen
Behelfslösungen zu befestigen. Nach einer gewissen
Nutzungsdauer können die Vibrationen dazu führen, dass ein
so angebrachter Lautsprecher herunterfällt.
• Um Stolperunfälle zu vermeiden, sollten die
Lautsprecherkabel an der Wand befestigt werden.
• Bringen Sie die Lautsprecher immer so an der Wand an,
dass eine Kopfverletzung durch unerwartetes
Herunterfallen ausgeschlossen ist.
• Falls Sie im Fachhandel erhältliche Halterungen für die
Wand- oder Deckenmontage der Lautsprecher
verwenden, ist es ratsam, die Lautsprecher mit einem
Sicherungsseil an den Halterungen zu befestigen. Diese
Sicherungsseile sind oftmals im Lieferumfang der
Halterung enthalten und verhindern ein Herunterfallen
der Lautsprecher.
• Werden diese Lautsprecher an einer Wandhalterung
montiert, ist unbedingt sicherzustellen, dass sie nicht
herunterfallen können. Informieren Sie sich bei
fachkundigen und zuverlässigen Quellen darüber,
welche Befestigungselemente sich am besten für Ihre
Wand- bzw. Deckenkonstruktion eignen.
■ Montage des Center-Lautsprechers an den Yamaha TV-Racks YTS-F500 und YTS-T500
Sie können die Bohrlöcher (Durchmesser: 6 mm, Tiefe: 16 mm) auf der Rückseite dieses Geräts verwenden, um die
Lautsprecher am YTS-F500 / YTS-T500 anzubringen. Weitere Informationen zur Montage finden Sie in der
Bedienungsanleitung des YTS-F500 / YTS-T500.
290 mm
95 mm
NS-C150
Ansicht, Rückseite
Nutzen Sie zur Montage
die Halterung „B“ aus
dem Lieferumfang von
YTS-F500 / YTS-T500.
Setzen Sie die mit dem YTS-F500 /
YTS-T500 gelieferten Schrauben „D
(M6 x 16)“ in die Bohrlöcher ein.
NS-C150
(Beispiel zur Montage
am YTS-F500)
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nicht zwischen den Lautsprechern und der Halterung bzw. dem Rack
eingequetscht oder beschädigt werden.
• Lehnen Sie nichts gegen die Seitenwände des Lautsprechers und stellen Sie auch keine Gegenstände auf ihm ab. Andernfalls
kann sich das TV-Rack verformen.
3 De
Deutsch
1
• Vergewissern Sie sich, dass die Schraube in der Verengung
der Aufnahmebohrung sitzt. Andernfalls könnte der
Lautsprecher herunterfallen.
Warnungen
3 mm
210 mm
Hinweis
Anschließen der Lautsprecher
Anschließen der Lautsprecher
Achtung: Vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecher sollten die entsprechenden AV-Geräte vom Netz
getrennt werden.
Anschlussschema
Frontlautsprecher
Rechts
Links
Center-Lautsprecher
Verstärker
Hinweis: Die Anordnung der
Lautsprecheranschlüsse
richtet sich nach dem
verwendeten Verstärker.
Rechts
Links
Rechts
SurroundLautsprecher
Links
Surround-Lautsprecher hinten
(nur bei NS-PA150)
■ Vorbereiten der Lautsprecherkabel
Nach dem Aufstellen der Lautsprecher müssen Sie die
Lautsprecherkabel zum Anschluss der Lautsprecher
vorbereiten.
1
2
Entfernen Sie ±15 mm des Kabelmantels an den
Enden aller Lautsprecherkabel.
Verdrillen Sie die bloßliegenden Drähte.
15 mm
Richtig
4 De
Falsch
Hinweise
• Zu lange Kabel sollten weder gebündelt noch aufgerollt
werden.
• Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich, sodass keine
Drähtchen mehr überstehen.
• Gehen Sie beim Vorbereiten der Kabel vorsichtig vor,
damit Sie sich nicht verletzen.
Technische Daten
■ Anschließen der Kabel an die Lautsprecherklemmen
1
Lösen
Sichern
2
3
4
Minuspol (–)
Drehen Sie die Lautsprecherklemme gegen den Uhrzeigersinn, um
sie zu lösen.
Stecken Sie den blanken Draht ein.
Drehen Sie die Lautsprecherklemme im Uhrzeigersinn, um sie zu
sichern.
Ziehen Sie vorsichtig am Kabel, um zu überprüfen, ob es fest sitzt.
Pluspol (+)
Hinweise
• Die Klemme darf nur die bloßliegende Ader, nicht aber den Mantel greifen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die blank liegenden Adern nicht berühren, da dies zu Schäden am Lautsprecher und / oder am
Verstärker führen kann.
• Bei unsachgemäßem Anschluss bleiben die Lautsprecher stumm.
■ Anschließen der Kabel an den Verstärker
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger Polarität anschließen: Positive (+) Klemmen der Lautsprecher an
positive (+) Klemmen des Verstärkers und negative (–) Klemmen des Lautsprechers an negative (–) Klemmen des Verstärkers.
Eine falsche Polarität führt zu einer unnatürlichen und bassarmen Wiedergabe.
• Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell (bzw. „S”).
• Die Lautsprecher können beschädigt werden, wenn bestimmte Töne kontinuierlich bei einem hoch eingestellten
Lautstärkepegel wiedergegeben werden. Wenn zum Beispiel Sinuswellen von einer Test-CD, Tiefbassfrequenzen von
elektronischen Instrumenten o. ä. kontinuierlich ausgegeben werden, sollte der Lautstärkepegel gesenkt werden, um eine
Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Das Gleiche gilt beim Aufsetzen der Nadel eines Plattenspielers auf die
Oberfläche einer Schallplatte.
• Wenn Sie alle Lautsprecher angeschlossen haben, können Sie die Netzkabel des Verstärkers und der AV-Geräte wieder in die
Steckdosen stecken.
• Wenn Sie einen Verstärker benutzen, dessen Nennausgangsleistung über der Nenneingangsleistung der Lautsprecher liegt,
sollten Sie vorsichtig vorgehen, damit die maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht überschritten wird.
■ Kabel mit Bananenstecker
1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2 Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein.
Bananenstecker
Technische Daten
■ Center-Lautsprecher (NS-C150)
■ Surround-Lautsprecher (NS-B150)
Typ .................................... 2-Wege, Acoustic-Suspension-Technik
Typ.....................................2-Wege, Acoustic-Suspension-Technik
Ohne magnetische Abschirmung
Ohne magnetische Abschirmung
Treiber........................... Tieftöner: 8 cm, Konus-Bauform (2 Stk.)
Treiber ........................................ Tieftöner: 8 cm, Konus-Bauform
Hochtöner: 1,4 cm, symmetrischer Kalottenlautsprecher
Hochtöner: 1,4 cm, symmetrischer Kalottenlautsprecher
Nenneingangsleistung............................................................. 30 W
Max. Eingangsleistung............................................................ 80 W
Impedanz......................................................................Nominal 6 Ω
Frequenzgang ........................................... 65 Hz–38 kHz (–10 dB)
Empfindlichkeit ................................................86 dB / 2,83 V, 1 m
Abmessungen (B x H x T) .............................395 x 130 x 127 mm
Gewicht..................................................................................... 2,1 kg
Nenneingangsleistung .............................................................20 W
Max. Eingangsleistung ............................................................60 W
Impedanz ..................................................................... Nominal 6 Ω
Frequenzgang............................................62 Hz–38 kHz (–10 dB)
Empfindlichkeit................................................ 82 dB / 2,83 V, 1 m
Abmessungen (B x H x T) .............................130 x 225 x 127 mm
Gewicht .....................................................................................1,2 kg
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
5 De
Deutsch
Schließen Sie die einzelnen Lautsprecher mithilfe der vorbereiteten Kabel an die entsprechenden Klemmen des Verstärkers an.
Einzelheiten finden Sie unter dem Punkt “Anschlussschema” (Seite 4).
Bei den normalen Surround-Lautsprechern und den hinteren Surround-Lautsprechern schließen Sie einen Lautsprecher
an den mit „L“ markierten linken Lautsprecherklemmen Ihres Verstärkers oder Receivers an und den anderen
Lautsprecher an den mit „R“ markierten rechten Lautsprecherklemmen.
Lesen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers oder Receivers nach.
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
– Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
– Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
– Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
9. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
10. No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
11. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
12. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
i Es
F
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significa que los productos electrónicos y
eléctricos usados no deben ser mezclados
con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/
96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o
el punto de venta en el cual usted adquirió
los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca
un paño en detergente diluido con agua, frote la
mancha y seque la zona con el paño.
(Para los modelos con acabados pulidos) Golpear la
superficie del instrumento con metal, porcelana u otros
objetos duros puede provocar que el acabado se agriete
o desconche.
Contenido
Contenido del paquete......................................1
Instalar los altavoces ..........................................2
Instalar el altavoz central .....................................2
Instalar los altavoces en la pared.........................3
Conectar los altavoces....................................... 4
Diagrama de conexión .........................................4
Especificaciones ................................................. 5
Contenido del paquete
Compruebe que el paquete contiene los siguientes elementos.
Tipo de
embalaje
NS-PA150
NS-P150
Contenido
Altavoz central
(NS-C150)
Español
Altavoz Surround
(NS-B150)
4m
Cable de
altavoz
10 m
Sujeción
(para el altavoz central)
1 Es
Instalar los altavoces
Instalar los altavoces
* Frontal
izquierdo
* Frontal
derecho
Central
NS-C150
Antes de conectar los altavoces, sitúe cada altavoz en la
posición correspondiente. La ubicación de los
altavoces es muy importante, ya que afecta a la calidad
de sonido global del sistema. Sitúe los altavoces en
ubicaciones que optimicen la calidad de sonido en la
posición de audición. Consulte la ilustración.
Nota
• Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un
zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor
como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los
televisores de plasma o LCD.
•
** Surround
izquierdo
NS-B150
Surround trasero
NS-B150
(NS-PA150
solamente)
** Surround
derecho
NS-B150
* Coloque los dos altavoces frontales (a la venta) en los laterales derecho e izquierdo del televisor, mirando hacia
adelante.
** Sitúe los altavoces surround derecho e izquierdo por detrás de la posición de audición, ligeramente hacia dentro.
Instalar el altavoz central
Sitúe el altavoz central justo entre los altavoces
frontales, totalmente hacia delante.
Sujeción
Quite el precinto.
Cuando lo coloque sobre una superficie plana (estante
de TV, etc.), coloque las sujeciones proporcionadas en
la parte inferior del altavoz. Consulte la ilustración.
Cuando lo coloque en la pared, consulte “Instalar los
altavoces en la pared” (página 3).
Bastidor de TV, etc.
Nota
• Limpie la superficie antes de colocar las sujeciones. Si
la superficie está sucia, tiene aceite o humedad, la
fuerza del adhesivo se debilita y el altavoz puede caer.
2 Es
Instalar los altavoces
Instalar los altavoces en la pared
Puede instalar los altavoces en una pared de la manera
siguiente.
26 mm
Pared/soporte
para la pared
NS-B150
• Compruebe que el extremo del tornillo encaja en la
parte estrecha del orificio. De lo contrario, el altavoz
podría caer.
Advertencias
3 mm
Mínimo
20 mm
NS-C150
210 mm
Nota
Fije los tornillos a una pared firme o en un
soporte para la pared, tal como se muestra en
la ilustración. Utilice tornillos autorroscantes
de 3,5 a 4 mm de diámetro.
2
Cuelgue cada altavoz por los orificios en los
tornillos que sobresalen.
■ Instalar el altavoz central sobre el soporte Yamaha YTS-F500/YTS-T500 TV
Puede utilizar los orificios [diámetro: 6 mm , profundidad del orificio: 16 mm] que encontrará en la parte trasera de
esta unidad para instalar el altavoz en el YTS-F500/YTS-T500. Para obtener detalles sobre la instalación, por favor,
consulte el manual del propietario que viene con el YTS-F500/YTS-T500.
290 mm
95 mm
NS-C150
Vista trasera
Utilice el soporte del
altavoz “B” que viene
con el
YTS-F500/YTS-T500.
Introduzca los tornillos “D (M6 x
16)” que vienen con el YTSF500/YTS-T500 en los orificios.
NS-C150
(Ejemplo de instalación
utilizando YTS-F500)
Notas
• Tenga cuidado de no aplastar los cables del altavoz entre el altavoz y el soporte o entre el altavoz y el estante.
• No apoye ni coloque ningún objeto sobre el altavoz. De lo contrario, el soporte de la base del televisor podría
deformarse.
3 Es
Español
1
• NS-B150 el altavoz pesa 1,2 kg y el altavoz NS-C150
pesa 2,1 kg. No instale los altavoces en
contrachapados de madera fina ni en paredes poco
resistentes. Si lo hiciera, los tornillos podrían
arrancarse de la superficie, caerse los altavoces y
dañarse o provocarle lesiones personales.
• No fije los altavoces en una pared utilizando clavos,
adhesivos o material poco seguro. La utilización
prolongada y las vibraciones podrían causar que los
altavoces se cayeran.
• Para evitar tropezar con los cables de los altavoces,
fíjelos en la pared.
• Instale los altavoces en un lugar de la pared donde no
puedan alcanzar la cabeza de alguien.
• Cuando utilice soportes para altavoces (a la venta) para
instalar los altavoces en la pared o en el techo, le
recomendamos utilizar un cable de seguridad (puede
venir incluido con el soporte) entre el altavoz y el
soporte para evitar que caiga el altavoz.
• Cuando instale estos altavoces en un soporte
instalado en la pared, es esencial que los asegure con
firmeza. Asegúrese de consultar a una fuente fiable
sobre el mejor tipo de sujeción para la construcción
particular de su pared/techo.
Conectar los altavoces
Conectar los altavoces
Precaución: Antes de realizar las conexiones, compruebe que los cables de alimentación y los otros componentes
AV no estén conectados a las tomas de CA.
Diagrama de conexión
Altavoces frontales
Derecha Izquierda
Altavoz central
Amplificador
Nota:
Nota:La
Ladistribución
distribuciónexacta
exacta
de
de los
los terminales
terminales del
del
altavoz
altavoz depende
depende del
del
amplificador.
Derecha
Izquierda
Derecha
Altavoces Surround
Izquierda
Altavoces Surround traseros
(NS-PA150 solamente)
■ Preparar los cables del altavoz
Una vez haya situado los altavoces, necesitará preparar
los cables para conectar los altavoces.
1
Pele unos 15 mm del aislamiento del extremo
de cada cable del altavoz.
2
Retuerza y apriete los cables pelados.
15 mm
Bien
4 Es
Mal
Notas
• No ate ni enrolle los cables excesivamente.
• Trence los cables pelados firmemente para que los
filamentos individuales no se separen.
• Procure no lesionarse cuando prepare los cables de
altavoz.
Especificaciones
■ Utilizar los terminales del altavoz
Aflojar
Apretar
Negativo (–)
Positivo (+)
1
Gire el terminal del altavoz en dirección contraria a las agujas del
reloj para aflojarlo.
2
3
Inserte el cable pelado.
4
Compruebe que la conexión sea segura tirando ligeramente del
cable.
Gire el terminal del altavoz en dirección de las agujas del reloj
para apretarlo.
Notas
• Compruebe que el terminal sujete los cables pelados y no la parte aislada.
• Compruebe que los cables pelados no se toquen entre ellos, de lo contrario podrían dañar el altavoz o el amplificador.
• Si las conexiones no son correctas, los altavoces no emitirán sonido.
■ Conectar los altavoces a un amplificador
Conecte cada altavoz a los terminales de altavoz del amplificador adecuados a través de los cables que ha preparado
anteriormente. Para obtener más detalles, consulte “Diagrama de conexión” (página 4).
Para los altavoces surround y surround trasero solamente, conecte un altavoz a los terminales izquierdos (marcados
con una L) de su amplificador o receptor, y el otro altavoz a los terminales derechos (marcados con una R).
Por favor, consulte el manual del usuario que venía con su amplificador o receptor.
Notas
■ Al utilizar una clavija con punta cónica (tipo banana)
1 Apriete la perilla del terminal.
2 Inserte la clavija tipo banana (punta cónica) en el terminal.
Clavija con
punta cónica
(tipo banana)
Especificaciones
■ Altavoz central(NS-C150)
■ Altavoces Surround(NS-B150)
Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías
Tipo blindado no magnéticamente
Unidad........................Woofer: 2 Altavoces con cono de 8 cm
Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm
Potencia nominal de entrada .......................................... 30 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 80 W
Impedancia.............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia....................65 Hz-38 kHz (–10 dB)
Sensibilidad...................................................86 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr) ...................395 x 130 x 127 mm
Peso ..................................................................................... 2,1 kg
Tipo.............................................Suspensión acústica de 2 vías
Tipo blindado no magnéticamente
Unidad.............................. Woofer: Altavoz con cono de 8 cm
Tweeter: Altavoz con cúpula balanceada de 1,4 cm
Potencia nominal de entrada .......................................... 20 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 60 W
Impedancia.............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia....................62 Hz-38 kHz (–10 dB)
Sensibilidad...................................................82 dB/2,83 V, 1 m
Dimensiones (An x Al x Pr) ...................130 x 225 x 127 mm
Peso ..................................................................................... 1,2 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
5 Es
Español
• Cerciórese de conectar los altavoces con la polaridad correcta - los terminales positivos (+) a los terminales
positivos (+), y los terminales negativos (–) a los terminales negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y sin
graves.
• En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.
• La unidad podría averiarse si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,
si se escuchan ondas sinusoidales con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la
aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Una vez haya conectado todos los altavoces, enchufe el amplificador y los demás componentes AV en tomas de
corriente CA adecuadas.
• Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida superior a la potencia nominal de entrada de los altavoces,
tenga cuidado de no superar la entrada máxima de los altavoces.
Меры предосторожности
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не
несет ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных
ниже мер предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом месте – подальше от окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и
холодных мест. Избегайте установки возле
источников электрического шума (например,
трансформаторов и моторов). Для
предотвращения пожара или поражения
электрическим током не подвергайте колонки
воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте
колонки воздействию прямых солнечных лучей
или чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть
риск падения на них посторонних предметов и
(или) где они могут быть незащищены от
капающих или разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
– Прочие компоненты, так как это может
привести к повреждению или
обесцвечиванию поверхности колонок.
– Горящие предметы (например, свечи), так как
это может привести к пожару, повреждению
колонок или стать причиной травмы.
– Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они
могут быть опрокинуты или повреждены
упавшими предметами. Лучшее качество
звучания также будет обеспечено при
размещении на устойчивой поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке
или на подставке проигрывателя дисков может
привести к появлению эффекта обратной связи.
8. Если Вы услышите искажение звука,
необходимо уменьшить громкость с помощью
регулятора громкости на усилителе. Не
позволяйте усилителю работать в режиме
“клиппинга”. В противном случае колонки могут
быть повреждены.
9. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
10. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
11. Не пытайтесь модифицировать или
ремонтировать колонки. При необходимости
обратитесь в сервисный центр Yamaha. Ни в
коем случае не открывайте корпус колонок.
12. Владелец аппарата несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
i Ru
F
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках
и в сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные
приборы не должны
выбрасываться вместе с обычным
домашним мусором.
Для правильной обработки,
хранения и утилизации старой
аппаратуры, пожалуйста сдавайте
их в соответствующие сборные
пункты, согласно вашему
национальному законодательству и
директив 2002/96/EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей
и окружающую среду, которое
может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
За более подробной информацией о
сборе и утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ваш
приёмный пункт или в магазин где
вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в
других странах за пределами
Европейского Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза.
Если вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь
в вашу локальную администрацию
или продавцу и спросите о
правильном способе утилизации.
Уход за колонкой
Для чистки колонок не применяйте химические
составы (например, спирт, растворители и т. д.),
так как они могут повредить отделочное
покрытие. Используйте сухую чистую ткань.
Чтобы устранить сильное загрязнение, смочите
мягкую ткань в воде, отожмите воду и протрите
тканью место загрязнения.
Для моделей с полированным покрытием: удар
по поверхности устройства металлическим,
керамическим или другим твердым предметом
может привести к возникновению трещины
или к отслаиванию отделочного покрытия.
Содержание
Содержимое упаковки ....................................1
Установка колонок ...........................................2
Установка центральной колонки ...................2
Крепление колонок на стену............................3
Подключение колонок.................................... 4
Схема подключения ...........................................4
Технические характеристики ....................... 5
Содержимое упаковки
Убедитесь в том, что в состав комплекта входят следующие изделия.
Комплектация
NS-PA150
NS-P150
Содержимое
Центральная колонка
(NS-C150)
Колонка объемного
звучания
(NS-B150)
Русский
4м
Кабель
колонки
10 м
Крепежные элементы
(для центральной
колонки)
1 Ru
Установка колонок
Установка колонок
* Фронтальн
ая левая
Центральная
NS-C150
* Фронтальная
правая
Прежде чем подключать колонки, поместите
каждую колонку в место, где она будет стоять.
Общее качество звучания системы сильно зависит
от пространственного расположения колонок.
Расположите колонки так, чтобы добиться
оптимального качества звука в зоне
прослушивания. См. рисунок.
Примечание
** Левая
объемного
звучания
NS-B150
Задняя объемного
звучания
NS-B150
(только для NS-PA150)
** Правая
объемного
звучания
NS-B150
• Размещение колонок слишком близко к
телевизору с электронно-лучевой трубкой может
привести к ухудшению качества изображения или
к появлению шумовых помех. В этом случае
установите колонки на расстоянии не менее 20 см
от телевизора. Данная проблема не характерна для
плазменных и ЖК-телевизоров.
•
* Установите две центральные колонки (имеются в продаже) слева и справа от телевизора, лицевой стороной к
слушателю.
** Установите левую и правую колонки объемного звучания позади слушателя, немного повернув их внутрь.
Установка центральной колонки
Крепежные
элементы
Снимите пленку.
Тумба для
телевизора и т.п.
Поместите центральную колонку посредине
между фронтальными колонками, лицевой
стороной к слушателю.
Установите ее на ровную поверхность (тумбу для
телевизора и т.п.), предварительно прикрепив к
основанию колонки крепежные элементы,
входящие в комплект поставки. См. рисунок.
Инструкции по креплению колонки к стене
приведены в разделе “Крепление колонок на
стену” (страница 3).
Примечание
• Очистите поверхность колонки перед установкой
крепежных элементов. Грязь, масло или влага на
поверхности колонки снижают силу сцепления, и
колонка может упасть.
2 Ru
Установка колонок
Крепление колонок на стену
Вы можете выполнить монтаж колонок на стене,
как показано ниже.
Стена или
несущая
часть стены
26 мм
NS-B150
• Убедитесь в том, что ось винта расположена в узкой
части шпоночного паза. В противном случае
колонка может упасть.
Предупреждения
3 мм
Минимум
20 мм
NS-C150
210 мм
Примечание
Вкрутите винты в сплошную стену или в
несущую часть стены, как показано на
рисунке ниже. Используйте самонарезающие
винты диаметром от 3,5 до 4 мм.
2
Повесьте каждую колонку шпоночным
пазом на выступающий винт.
Русский
1
• Колонка NS-B150 весит 1,2 кг, а колонка NS-C150 весит
2,1 кг. Не устанавливайте колонки на стены из тонкой
фанеры или из мягкого материала. В противном случае
винты могут выскочить под тяжестью колонок и вызвать
падение колонки, что может привести к травме или
повреждению колонки.
• Не закрепляйте колонки на стене с помощью гвоздей,
клея или неустойчивого оборудования.
Продолжительное использование и вибрация могут
привести к падению колонок.
• Чтобы предотвратить несчастные случаи, вызванные
спотыканием о незакрепленные кабели колонок,
зафиксируйте кабели на стене.
• Установите колонки в месте, в котором исключена
возможность травмирования головы.
• При креплении колонок на стену или потолок при
помощи кронштейнов, приобретенных в магазине, во
избежание падения колонок строго рекомендуется
использовать проволочную контровку (которая,
возможно, входит в комплект поставки
кронштейнов).
• Если колонка устанавливается на прикрепленный к
стене кронштейн, необходимо убедиться, что
колонка надежно удерживается кронштейном. При
выборе крепежных элементов для стены или
потолка обязательно обратитесь к надежному
источнику информации.
■ Установка центральной колонки на тумбу для телевизора Yamaha YTS-F500/YTS-T500
Чтобы установить колонки на тумбу YTS-F500/YTS-T500, можно воспользоваться расположенными на задней стороне
колонки отверстиями под винты (диаметр 6 мм, глубина 16 мм). Более подробная информация по установке приведена
в руководстве, прилагаемом к YTS-F500/YTS-T500.
290 мм
95 мм
NS-C150
Вид сзади
Используйте входящий в
комплект к YTS-F500/YTST500 кронштейн для
колонок “B”.
Вставьте в отверстия винты
“D (M6 x 16)”, входящие в
комплект поставки тумбы YTSF500/YTS-T500.
NS-C150
(Пример установки
на тумбу YTS-F500)
Примечания
• Будьте осторожны: не допускайте защемления кабелей колонки между колонкой и кронштейном (тумбой).
• Не кладите на колонку и не прислоняйте к колонке посторонние предметы. Это может привести к деформации кронштейна
телевизионной тумбы.
3 Ru
Подключение колонок
Подключение колонок
Предупреждение: Перед выполнением каких-либо подключений убедитесь в том, что силовые кабели аудио- и
видеокомпонентов отсоединены от розеток переменного тока.
Схема подключения
Фронтальные колонки
Правая сторона
Левая сторона
Центральная колонка
Усилитель
Примечание: Точное
расположение клемм
колонок зависит от
используемого усилителя.
Правая сторона
Левая сторона
Колонки объемного
звучания
Правая сторона
Левая сторона
Задняя объемного звучания
(только для NS-PA150)
■ Подготовка кабелей колонок
Разместив колонки в местах установки,
подготовьте кабели для подключения колонок.
1
Удалите примерно 15 мм изоляции на конце
каждого провода.
2
Плотно скрутите оголенные провода.
15 мм
Правильно
4 Ru
Неправильно
Примечания
• Не связывайте и не сматывайте лишний кабель.
• Оголенные провода необходимо плотно скрутить
так, чтобы отдельные жилы не выступали наружу.
• Во избежание травм соблюдайте осторожность
при подготовке кабелей.
Технические характеристики
■ Работа с клеммами колонок
Ослабить
Завинтить
Отрицательный (–)
1
2
3
4
Ослабьте зажим клеммы, вращая ее против часовой стрелки.
Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
Чтобы зажать клемму, вращайте ее по часовой стрелке.
Проверьте надежность подключения, слегка потянув за кабель.
Положительный (+)
Примечания
• Убедитесь в том, что в клемме зажата оголенная часть провода, без изоляции.
• Убедитесь в том, что оголенные части проводов не соприкасаются: контакт оголенных проводов может привести к поломке
колонок или усилителя.
• Колонки не воспроизводят звук, если подключение выполнено неправильно.
■ Подключение к усилителю
Подключите каждую колонку к соответствующим клеммам на усилителе с помощью кабелей, подготовленных ранее. См.
также раздел “Схема подключения” (стр. 4).
Чтобы установить колонки объемного звучания (в том числе задние), подключите одну колонку к клеммам
подключения левой колонки (отмечены буквой L) на усилителе или ресивере, а вторую колонку — к клеммам
подключения правой колонки (отмечены буквой R).
Более подробная информация приведена в руководстве по эксплуатации усилителя или ресивера.
Примечания
• Убедитесь в том, что при подключении колонок была соблюдена правильная полярность: положительные (+) клеммы
соединены с положительными (+) клеммами, а отрицательные (–) клеммы — с отрицательными (–). Если перепутать
клеммы, колонки будут издавать неестественный звук и плохо передавать низкие частоты.
• В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.
• Длительное воспроизведение определенных звуков на большой громкости может повредить колонки. Например, при
длительном воспроизведении синусоидального сигнала с тестового диска, низких частот электронных инструментов и т. д.,
а также при касании иглы проигрывателя поверхности пластинки понижайте уровень громкости во избежание
повреждения динамиков.
• После завершения подключения колонок включите усилитель и другие аудио- и видеоустройства в подходящие настенные
розетки сети переменного тока.
• Усилители, номинальная выходная мощность которых превышает номинальную входную мощность колонок, следует
использовать с осторожностью, не допуская превышения максимальной входной мощности колонок.
■ Использование штекера с продольными подпружиненными контактами
Русский
1 Затяните головку клеммы.
2 Просто вставьте штекер с продольными
подпружиненными контактами в клемму.
Штекер с
продольными
подпружиненными
контактами
Технические характеристики
■ Центральная колонка (NS-C150)
■ Колонки объемного звучания (NS-B150)
Тип............................. Двухполосная акустическая система
С магнитным экранированием
Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический
динамик x 2
Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный
купольный динамик
Номинальная входная мощность .............................. 30 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 80 Вт
Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω
Частотная характеристика............. 65 Гц-38 кГц (–10 дБ)
Чувствительность .......................................86 дБ/2,83 В, 1 м
Габаритные размеры (Ш x В x Г)........ 395 x 130 x 127 мм
Масса...................................................................................2,1 кг
Тип............................. Двухполосная акустическая система
С магнитным экранированием
Головка......Низкочастотный динамик: 8-см конический
динамик
Высокочастотный динамик: 1,4 см сбалансированный
купольный динамик
Номинальная входная мощность .............................. 20 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 60 Вт
Номинальный импеданс.................................................. 6 Ω
Частотная характеристика............. 62 Гц-38 кГц (–10 дБ)
Чувствительность .......................................82 дБ/2,83 В, 1 м
Габаритные размеры (Ш x В x Г)........ 130 x 235 x 127 мм
Масса...................................................................................1,2 кг
Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
5 Ru
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any
charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with
a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and
the product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer
arising from their sales/purchase contract.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
i
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha
verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu
reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und
Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das
Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt
verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre
del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no
proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o
pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
ii
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Indonesia
WY43660