Zanussi ZDT26050FA Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZDT26050FA
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
FR Notice d'utilisation 20
Lave-vaisselle
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of
verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
ALGEMENE VEILIGHEID
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en andere
woonomgevingen.
2
De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Leg het bestek in de besteklade met de scherpe randen naar
beneden of leg ze horizontaal in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden.
Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet onbeheerd
achter met open deur.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de basis,
mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de
ingebouwde structuur installeert omwille van
veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-eisen
voldoet.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door
onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
3
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EEG -richtlijnen.
Alleen het Verenigd Koninkrijk en Ierland. Het
apparaat is voorzien van een 13 ampère stekker.
Als de zekering van de stekker vervangen moet
worden, moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt.
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe
apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.),
moet u, voordat de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen tot het
schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken
zijn tijdens en na het eerste gebruik van het
apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING! Gevaarlijke
spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit
dan onmiddellijk de waterkraan en haal de
stekker uit het stopcontact. Neem contact op
met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
GEBRUIK
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking van het
wasmiddel op.
Speel niet met het water van het apparaat en
drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het apparaat als het
programma is voltooid. Er kan wat wasmiddel op
de vaat achterblijven.
Ga niet op de open deur zitten of staan
Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen
als u de deur opent terwijl er een programma
wordt uitgevoerd.
SERVICE
Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
4
EENVOUDIGE START
1 2
8
3
5 6 7
4
1
Aan/uit-toets
2
Weergave
3
Delay-toets
4
Programmatoetsen
5
TimeSaver-toets
6
XtraDry-toets
7
RESET-toets
8
Indicatielampjes
INDICATIELAMPJES
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking
is.
PROGRAMMA'S
Programma
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programmafasen
Verbruiksgegevens
1)
Water
(l)
Energie-
(kWh)
Programma-
duur
(min)
P1
ECONOMY
2)
Normaal be-
vuild
Serviesgoed
en bestek
Voorspoelen
Wassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
10.5 0.921 235
P2
AUTOMATIC
3)
Alles
Servies-
goed, be-
stek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen van
45 °C tot 70
°C
Spoelingen
Drogen
8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
5
Programma
Mate van vervui-
ling
Type lading
Programmafasen
Verbruiksgegevens
1)
Water
(l)
Energie-
(kWh)
Programma-
duur
(min)
P3
Intensive
Sterk be-
vuild
Servies-
goed, be-
stek en pan-
nen
Voorspoelen
Wassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
12.5 -
14.5
1.4 - 1.7 170 -
190
P5
Delicate
Normaal of
licht bevuild
Teer servies-
goed en
glaswerk
Wassen 45 °C
Spoelingen
Drogen
12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
P4
Quick 30 Min
4)
Pas bevuild
Serviesgoed
en bestek
Wassen 60 °C
Spoelingen
10 0.9 30
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat
kan de verbruikswaarden veranderen.
2) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed
en bestek. Dit is het standaard programma voor testinstituten.
3) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tempe-
ratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
4) Met dit programma kunt u een pas bevuilde halve lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in
een kort tijdsbestek.
INSTELLINGEN
PROGRAMMAKEUZE-MODUS
Als het apparaat in de programmakeuzemodus
staat, kan een wasprogramma worden ingesteld en
de gebruikersmodus worden ingegaan om de
apparaatinstellingen te wijzigen.
Programmakeuzemodus ingaan:
Druk op de Aan-/uittoets.
Het nummer van het programma
ECONOMY wordt weergegeven op de
display.
Na een paar seconden toont het display de
programmaduur.
Als het bedieningspaneel niet aangaaft dat het
apparaat in de programmakeuzemodus staat, volg
dan de procedure voor RESET.
RESET-PROCEDURE
Gebruik RESET om:
Een huidig draaiend programma te annuleren.
Het aftellen te stoppen van de Delay-optie.
Het apparaat terug te zetten in de
programmakeuzemodus.
Voor RESET:
Houd RESET ingedrukt tot het bedieningspaneel
aangeeft dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
GEBRUIKERSMODUS
Instellingen die in de gebruikersmodus
beschikbaar zijn:
Het niveau van de waterverzachter afgestemd
op de waterhardheid.
6
De activering of deactivering van de aanduiding
leeg glansmiddelreservoir.
Het niveau van het glansmiddel volgens de
benodigde dosering.
De activering of de deactivering van het
geluidsignaal voor het programma-einde.
De activering of deactivering van AirDry.
Zorg ervoor dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat voordat u de
gebruikersmodus ingaat.
Gebruikersmodus ingaan:
Druk tegelijkertijd op
en en houd ze
minstens 3 seconden ingedrukt.
De lampjes: , , , en gaan
knipperen.
Omdat het apparaat de instellingen opslaat, hoeft u
deze niet bij aanvang van iedere cyclus te
configureren.
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op .
De indicatielampjes , , en
zijn uit.
Het indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling: bijv.
= niveau 5.
2. Druk op om de instelling te wijzigen.
Telkens als u op de -knop drukt, gaat het
niveaunummer met één omhoog. Als niveau 10
wordt bereikt, begint het tellen weer vanaf
niveau 1.
3. Druk op de knop aan/uit om de instelling te
bevestigen.
Indien u gebruik maakt van
multitabletten die zout bevatten en de
waterhardheid lager is dan 21°dH,
kunt u het laagste
wateronthardingsniveau instellen. Het
deactiveert de aanduiding voor het
bijvullen van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard
vaatwasmiddel of multitabletten zonder
zout, stel dan het waterhardheidniveau
juist in om de aanduiding voor het
bijvullen van zout actief te laten.
DE WATERHARDHEIDTABEL
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l Clarke-graden
Wateronthardings-
niveau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Fabrieksinstelling
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
7
DE AANDUIDING LEEG
GLANSMIDDELRESERVOIR DEACTIVEREN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op .
De indicatielampjes , , en zijn
uit.
Het indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling:
= de melding van leeg
glansmiddeldoseerbakje is
ingeschakeld.
= de melding van leeg
glansmiddeldoseerbakje is
uitgeschakeld.
2. Druk op om de instelling te wijzigen.
3. Druk op de knop aan/uit om de instelling te
bevestigen.
Als het glansmiddelreservoir leeg is,
gaat de glansmiddelindicator branden
om aan te geven dat u glansmiddel
moet bijvullen. Als u tevreden bent met
de droogresultaten bij het gebruik van
alleen multitabletten, kunt u de
aanduiding voor het bijvullen van
glansmiddel deactiveren. Voor de
beste droogprestaties dient u echter
altijd glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden
als u standaard wasmiddel of
multitabletten zonder glansmiddel
bevat.
HET GLANSMIDDELNIVEAU INSTELLEN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op .
De indicatielampjes
, , en zijn
uit.
Het indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling: bijv.
= niveau 4.
De glansmiddelniveaus lopen van 0A
tot 6A.
Niveau 0A betekent dat er geen
glansmiddel wordt gebruikt.
2. Druk herhaaldelijk op om de instelling te
wijzigen.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.
HET GELUIDSSIGNAAL VOOR HET EINDE
VAN HET PROGRAMMA INSCHAKELEN
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op
De indicatielampjes , , en
zijn uit.
Het indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling.
= het geluidssignaal is geactiveerd.
= het geluidssignaal is
gedeactiveerd.
2. Druk op om de instelling te wijzigen.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen.
HET DEACTIVEREN VAN AIRDRY
AirDry biedt goede droogresultaten met minder
energieverbruik.
Tijdens de droogfase opent de deur
automatisch en blijft op een kier staan.
AirDry wordt automatisch bij alle programma´s
geactiveerd, behalve bij Rinse & Hold (indien van
toepassing). Het is ook mogelijk de uit te
schakelen.
Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat.
1. Druk op
.
De lampjes: , , en zijn uit. Het
indicatielampje blijft knipperen.
Het display toont de huidige instelling.
= AirDry is ingeschakeld.
= AirDry is uitgeschakeld.
2. Druk op om de instelling te wijzigen.
3. Druk op aan/uit om de instelling te bevestigen
en op te slaan.
LET OP! Als het apparaat binnen het
bereik van kinderen staat, wordt het
aanbevolen AirDry te deactiveren
omdat het openen van de deur
gevaarlijk kan zijn.
8
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer of het ingestelde stand van de
waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te verwijderen
die misschien nog in het apparaat zijn
achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
plaats geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt het
apparaat de hars in de waterverzachter maximaal 5
minuten op. De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure wordt
regelmatig herhaald.
HET ZOUTRESERVOIR
LET OP! Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is gemaakt. Fijn
zout verhoogt het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Zout toevoegen
Doe voor het eerste gebruik één liter water in het zoutreservoir.
LET OP! Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Om
roestvorming te voorkomen, dient er onmiddellijk na het vullen van het zoutreservoir een
programma gestart te worden.
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN
A
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het wordt automatisch
vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
Vul het glansmiddeldoseerbakje niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er overmatig schuim
ontstaat tijdens het afwassen.
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.
9
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
Zorg dat het apparaat in de
programmakeuzemodus staat.
Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als het
indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te stellen en te
starten voor het type lading en de mate van
vervuiling.
AFWASMIDDEL TOEVOEGEN
30
2
1
30
Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
MULTITABLETTEN TOEVOEGEN
30
2
1
30
Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet.
Stel de waterontharder op het laagste niveau in.
Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand.
EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN
De AUTO OFF-functie
Deze functie verlaagt het energieverbruik door het
apparaat automatisch uit te schakelen als het niet
werkt.
De functie gaat werken:
5 minuten na voltooiing van het programma.
Als het programma na 5 minuten nog niet is
gestart.
Een programma starten
1. Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te
activeren. Zorg dat het apparaat in de
keuzemodus Programma staat.
3. Druk op een van deze programmatoetsen tot
het nummer van het gewenste programma
verschijnt. Het display geeft na enkele
seconden de programmaduur weer.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine om het
programma te starten.
10
Opties
De gewenste opties moeten elke keer
dat u een programma start worden
geactiveerd.
De opties kunnen niet worden in- of
uitgeschakeld als een programma in
werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar
worden gecombineerd. Als u opties
hebt geselecteerd die niet met elkaar
te combineren zijn, dan schakelt het
apparaat automatisch één of meerdere
opties uit. Alleen de indicatielampjes
van de actieve opties zijn aan.
Als een optie niet van toepassing is op
een programma, dan gaat het
bijbehorende indicatielampje niet
branden of het knippert even en gaat
dan uit.
Het activeren van opties kan van
invloed zijn zowel op het water- en
energieverbruik, als op de
programmaduur.
Optie Delay
1. Stel een programma in.
2. Druk op tot op het display het gewenste
startuitstel verschijnt (1-24u).
De uitgestelde tijd knippert op het display.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen
neemt met 1 uur af.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
Optie TimeSaver
Met deze optie verhoogt u de druk en de
temperatuur van het water. De was- en droogfasen
zijn korter.
De totale duur van het programma neemt met
ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de normale
programmaduur. De droogresultaten nemen
mogelijk iets af.
Als de optie niet van toepassing is op het
programma, dan gaat het bijbehorende
indicatielampje niet branden of het knippert even en
gaat dan uit.
Het activeren van TimeSaver
1. Stel een programma in.
2. Druk op TimeSaver. Het betreffende lampje
brandt.
Het display geeft de bijgewerkte programmaduur
weer.
Optie XtraDry
Activeer deze optie om de droogprestatie te
versterken. Als XtraDry aanstaat, kunnen de duur
van sommige programma's, het waterverbruik en de
temperatuur van de laatste spoeling worden
beïnvloed.
De optie XtraDry is een permanente optie voor alle
programma's anders dan ECONOMY en hoeven
niet iedere cyclus te worden gekozen.
In de andere programma´s is de instelling van
XtraDry permanent en wordt in de volgende cycli
automatische gebruikt. Deze configuratie kan met
de tijd worden gewijzigd
Het activeren van XtraDry
1. Stel een programma in.
2. Druk op . Het betreffende lampje brandt.
Het display geeft de bijgewerkte programmaduur
weer.
De deur openen als het apparaat in werking
is
Als u de deur opent terwijl een programma loopt,
stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en
de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur
weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het
moment van onderbreking.
Als u tijdens de droogfase de deur
opent voordat AirDry deze automatisch
opent, wordt het programma na 30
seconden afgesloten.
Als u de deur sluit nadat deze in de
droogfase automatisch door AirDry is
geopend, wordt het programma na 3
minuten beëindigd.
Probeer de deur van het apparaat niet
binnen 2 minuten nadat AirDry hem
automatisch opent te openen, want dit
kan schade aan het apparaat
veroorzaken.
Einde van het programma
Als het programma is voltooid, wordt op het display
0:00 weergegeven.
Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop.
11
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht totdat de
AUTO OFF-functie het apparaat automatisch
heeft uitgeschakeld.
Als u de deur opent voor de activering van
AUTO OFF, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
AANWIJZINGEN EN TIPS
ALGEMENE
Volg de onderstaande tips om te zorgen voor
optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook
het milieu te helpen beschermen.
Verwijder grotere etensresten van de borden en
gooi ze in de vuilnisbak.
Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien nodig
een programma met voorwasfase.
Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden elkaar niet
raakt of overlapt. Alleen dan kan het water de
vaat volledig bereiken en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en
zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg de
instructies op de verpakking.
Kies een programma volgens het type vaat en
de mate van vervuiling. ECONOMY biedt het
meest efficiënte verbruik van water en energie.
GEBRUIK VAN ZOUT, GLANSMIDDEL EN
VAATWASMIDDEL
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige
producten kunnen het apparaat beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg hard water
raden we het gebruik aan van enkelvoudig
vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder
extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en
zout voor optimale reinigings- en
droogresultaten.
Draai het apparaat minstens eenmaal per maand
met een apparaatreiniger die hier speciaal voor
bestemd is.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te voorkomen
dat vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel
bij lange programma's te gebruiken.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid
vaatwasmiddel. Zie de instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
WAT MOET U DOEN ALS U WILT STOPPEN
MET HET GEBRUIK VAN MULTITABLETTEN
Doe het volgende voordat u begint met het
gebruiken van apart wasmiddel, zout en
glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de waterontharder
in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim
de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u de
waterontharder in de waterhardheid van uw
omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg glansmiddelreservoir
activeren.
DE KORVEN INRUIMEN
Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen af te
wassen.
Reinig geen voorwerpen in het apparaat die
gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en
koper.
Reinig geen voorwerpen in het apparaat die
water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder grote voedselresten van de borden.
Week kookgerei met aangebrande
voedselresten voor voordat u ze in het apparaat
zet.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en
pannen) met de opening naar beneden.
Zorg er voor dat glazen elkaar niet aanraken.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg
ervoor dat de voorwerpen niet kunnen
verschuiven.
Doe bestek en kleine items in het bestekmand.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen
ronddraaien voordat u een programma start.
VOOR HET STARTEN VAN EEN
PROGRAMMA
Zorg er, voordat u het gekozen programma start,
voor dat:
12
De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de items in de mandjes correct
is.
Het programma geschikt is voor het type lading
en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
DE REKKEN UITRUIMEN
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het
apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek
uit.
Na voltooiing van het programma kan
er zich aan de binnenkant van het
apparaat nog water bevinden.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen
verminderen de wasresultaten.
Controleer regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
DE FILTERS REINIGEN
B
A
C
Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
Plaats de platte filter (C) terug. Zorg ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
Plaats de filters (A) en (B) terug.
Plaats de filter (A) terug in de platte filter (C). Rechtsom draaien tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als
etensresten de openingen in de sproeiarmen
hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal
en puntig voorwerp.
DE BOVENSTE SPROEIARM SCHOONMAKEN
We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de
gaten verstopt.
13
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
Trek het bovenrek naar buiten.
Om de sproeiarm los te maken van de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere
pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.
Reinig de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een
tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
Om de sproeiarm weer aan de korf te bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de
lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.
BUITENKANT REINIGEN
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes
of oplosmiddelen.
DE BINNENKANT VAN DE MACHINE
REINIGEN
Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de
rubberen afdichting van de deur, met een
zachte, vochtige doek.
Als u regelmatig korte programma's gebruikt
dan kunnen er vetresten en kalkaanslag
achterblijven in het apparaat. Om dit te
voorkomen raden we aan minstens 2 keer per
maand progamma's met een lange duur te
gebruiken.
Om de prestaties van uw apparaat op en top te
houden raden we u aan iedere maand een
specifiek schoonmaakproduct voor
vaatwasmachines te gebruiken. Volg de
instructies op de verpakking van de producten
zorgvuldig op.
PROBLEEMOPLOSSING
Als het apparaat niet start of stopt tijdens de
bediening, kijk dan of u het probleem zelf kunt
oplossen met behulp van de informatie in de tabel
of door contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
WAARSCHUWING! Niet juist
uitgevoerde reparaties kunnen de
veiligheid van de gebruiker ernstig in
gevaar brengen. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door
bevoegd personeel.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost zonder
contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet acti-
veren.
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stop-
contact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
14
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma begint niet. Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u
tot het einde van het aftellen.
Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars
in de waterontharder. De duur van de procedure is ongeveer 5
minuten.
Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
Het display toont of .
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem
voor deze informatie contactpersoon op met uw plaatselijke
waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoers-
lang aanwezig zijn.
Het water niet wordt afge-
pompt uit de machine.
Op het display verschijnt .
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of bochten
heeft.
De anti-overstromingsbeveili-
ging is ingeschakeld.
Op het display verschijnt .
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-
afdeling.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en
energiebesparing.
Het programma duurt te lang. Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te verkorten.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze
functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
De resterende duur in het dis-
play wordt verlengd en scha-
kelt bijna naar het eind van de
programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur van
het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Ver-
stel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat sluit
moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare
pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Ratelende / kloppende gelui-
den vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raad-
pleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
15
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat maakt kortslui-
ting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende ap-
paraten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte
van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één
van de in gebruik zijnde apparaten uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op
met de klantenservice.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik", of
"Aanwijzingen en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn,
neemt u contact op met de service-afdeling.
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en tips"
en de folder voor het laden van de korf.
Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter schoon. Zie
"Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat gestaan.
Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet
voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een
hogere stand.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden
afgedroogd.
Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en
stel AirDry in.
We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combi-
natie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de
dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en opgedroogde water-
vlekken op glazen en servies.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de
dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat. Activeer voor de beste droogprestatie de optie XtraDry en
stel AirDry in.
Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase
met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Pro-
beer een ander merk of activeer het glansmiddeldoseerbakje
en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
16
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De binnenkant van het apparaat
is nat.
Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroorzaakt door
de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de
klantenservice.
Roestresten op bestek. Er wordt voor het wassen teveel zout in het water gebruikt.
Zie 'De waterontharder instellen'.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilve-
ren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwas-
middeldoseerbakje.
De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseer-
bakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het wa-
ter.
Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddel-
doseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste sproeiarm
niet geblokkeerd of verstopt is.
Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje
van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnenkant
van de deur.
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder instel-
len'.
Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de wateronthar-
der in. Zie 'De waterontharder instellen'.
Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat
met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.
Probeer een ander wasmiddel.
Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in
het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor
het laden van de korven.
Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het eerste
gebruik", "Dagelijks gebruik" of
"Aanwijzingen en tips" voor
mogelijke andere oorzaken.
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Handelsmerk Zanussi
Model ZDT26050FA 911436347
Nominale capaciteit (standaardcouverts) 13
17
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 280 stan-
daardcycli met toevoer van koud water en het verbruik in de
energiebesparende standen. Het werkelijke energieverbruik
wordt bepaald door de wijze waarop het apparaat wordt ge-
bruikt.
262
Energieverbruik van standaard reinigingscyclus (kWh) 0.921
Het elektriciteitsverbruik in de uit-stand (W) 0.50
Het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W) 5.0
Waterverbruik in liter per jaar, op basis van 280 standaard rei-
nigingscycli. Het werkelijke waterverbruik hangt af van hoe het
apparaat wordt gebruikt
2940
Droogefficiencyklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot
A (meest efficiënt)
A
Het "standaardprogramma" de standaardcyclus is waarop de
informatie op het etiket en de productkaart betrekking heeft,
dat dit programma geschikt is voor het wassen van normaal
bevuild tafelgerei, en dat het het meest efficiënte programma
is wat het gecombineerd energie- en waterverbruik betreft Het
wordt aangeduid als "Eco" -programma.
ECONOMY
Programmatijd van standaard reinigingscyclus (min) 235
De duur van de sluimerstand (min) 5
Geluidsvermogensniveau (db(A) re 1pW) 46
Ingebouwde apparatuur J/N Ja
EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrische aansluiting
1) Voltage (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Watertoevoer
Koud water of warm water
2) max. 60 °C
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zon-
nepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte afvalcontainer om
het te recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een correcte
manier het afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het
18
symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
19
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique
et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans
les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
20
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale)
doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les
extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à
couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance
pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne
pas les couvrir, par ex. avec de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté
répondant aux exigences d'installation.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
câble d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
21
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Royaume-Uni et Irlande uniquement. Cet
appareil est fourni avec un câble d'alimentation
de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la
fiche secteur, utilisez uniquement un fusible
13 A approuvé ASTA (BS 1362).
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux
n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une
réparation a été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.),
laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de
sécurité et une gaine avec un câble
d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT! Tension
dangereuse.
Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé,
fermez immédiatement le robinet d'eau et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Contactez le service après-vente pour
remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
UTILISATION
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux. Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de lavage.
Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas
avec.
N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la
fin du programme. Il se peut que la vaisselle
contienne encore du produit de lavage.
Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil
et ne vous asseyez pas dessus.
De la vapeur chaude peut s'échapper de
l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d'un programme.
MAINTENANCE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
22
DÉMARRAGE FACILE
1 2
8
3
5 6 7
4
1
Touche Marche/Arrêt
2
Affichage
3
Touche Delay
4
Touches de programme
5
Touche TimeSaver
6
Touche XtraDry
7
Touche RESET
8
Voyants
VOYANTS
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroule-
ment du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le dé-
roulement du programme.
PROGRAMMES
Programme
Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du pro-
gramme
Valeurs de consommation
1)
Eau
(l)
Consomma-
tion électri-
que
(kWh)
Durée
(min)
P1
ECONOMY
2)
Normale-
ment sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage à
50 °C
Rinçages
Séchage
10.5 0.921 235
P2
AUTOMATIC
3)
Tous
Vaisselle,
couverts,
plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage de
45 °C à 70 °C
Rinçages
Séchage
8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
23
Programme
Degré de salissu-
re
Type de vaisselle
Phases du pro-
gramme
Valeurs de consommation
1)
Eau
(l)
Consomma-
tion électri-
que
(kWh)
Durée
(min)
P3
Intensive
Très sale
Vaisselle,
couverts,
plats et cas-
seroles
Prélavage
Lavage à
70 °C
Rinçages
Séchage
12.5 -
14.5
1.4 - 1.7 170 -
190
P5
Delicate
Normale-
ment ou lé-
gèrement
sale
Vaisselle fra-
gile et verres
Lavage à
45 °C
Rinçages
Séchage
12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
P4
Quick 30 Min
4)
Vaisselle
fraîchement
salie
Vaisselle et
couverts
Lavage à
60 °C
Rinçages
10 0.9 30
1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélec-
tionnées.
2) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les
couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.
3) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatique-
ment la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
4) Ce programme permet de laver une demi-charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats
de lavage en peu de temps.
RÉGLAGES
MODE PROGRAMMATION
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il
est possible de sélectionner un programme et
d'entrer en mode Utilisateur pour changer les
réglages de l'appareil.
Pour entrer en mode Programmation :
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'affichage indique le numéro du
programme ECONOMY .
Au bout de quelques secondes, la durée du
programme s'affiche.
Si la bandeau de commande n'indique pas que
l'appareil est en mode programmation, suivez la
procédure RESET.
PROCÉDURE RESET
Utilisez RESET pour :
annuler un programme en cours.
arrêter le décompte de l'option Delay.
faire revenir l'appareil en mode Programmation.
Pour RESET :
Maintenez la touche RESET enfoncée jusqu'à ce
que le bandeau de commande indique que
l'appareil est en mode Programmation.
24
MODE UTILISATEUR
Réglages disponibles en mode utilisateur :
Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de
la dureté de l'eau.
L'activation ou la désactivation de la notification
du distributeur de liquide de rinçage vide.
Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la
dose nécessaire.
L'activation ou la désactivation du signal sonore
de fin de programme.
Activation ou désactivation de AirDry
Avant d'entrer en mode utilisateur, assurez-vous
que l'appareil est en mode Programmation.
Pour entrer en mode utilisateur :
Maintenez simultanément les touches et
enfoncées pendant au moins 3 secondes.
Les voyants :
, , , et clignotent.
L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par
conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à
nouveau avant chaque cycle.
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
Les voyants , , et sont
éteints.
Le voyant clignote toujours.
L'affichage indique le réglage actuel : Par
ex., = niveau 5.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage. Le
niveau augmente d'un palier à chaque fois que
vous appuyez sur la touche . Lorsque vous
atteignez le niveau 10 et appuyez à nouveau
sur la touche, le réglage revient au niveau 1.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
Si vous utilisez des pastilles tout en 1
contenant du sel régénérant et que la
dureté de l'eau de votre domicile est
inférieure à 21 dH, vous pouvez régler
votre adoucisseur d'eau sur le niveau
le plus bas. Cela désactive le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout en 1 sans sel
régénérant, réglez le niveau de dureté
de l'eau approprié afin d'activer le
voyant de remplissage du sel
régénérant.
TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU
Degrés alle-
mands
(°dH)
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Réglage d'usine
2) N'utilisez pas de sel à ce niveau.
25
DÉSACTIVATION DE LA NOTIFICATION DU
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
VIDE
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
Les voyants , , et sont
éteints.
Le voyant clignote toujours.
L'affichage indique le réglage actuel :
= la notification du distributeur de
liquide de rinçage vide est activée.
= la notification du distributeur de
liquide de rinçage vide est désactivée.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide
de rinçage apparaît pour vous indiquer
qu'il doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en
n'utilisant que des pastilles tout en 1, il
est possible de désactiver la
notification indiquant qu'il faut remplir
le réservoir de liquide de rinçage.
Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard
ou des pastilles tout en 1 sans agent
de rinçage, activez la notification pour
que le voyant Remplissage du liquide
de rinçage reste actif.
COMMENT RÉGLER LE NIVEAU DE LIQUIDE
DE RINÇAGE
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
Les voyants
, , et sont
éteints.
Le voyant clignote toujours.
L'affichage indique le réglage actuel : Par
ex., = niveau 4.
Les niveaux de liquide de rinçage
s'échelonnent de 0A à 6A.
Le niveau 0A signifie que l'appareil
n'utilise pas de liquide de rinçage.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour
modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
COMMENT ACTIVER LE SIGNAL SONORE DE
FIN DE PROGRAMME
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur
Les voyants , , et sont
éteints.
Le voyant clignote toujours.
L'affichage indique le réglage actuel.
= le signal sonore est activé.
= le signal sonore est désactivé.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer le réglage.
COMMENT DÉSACTIVER L'OPTION AIRDRY
L'option AirDry améliore les résultats de séchage
en utilisant moins d'énergie.
Durant la phase de séchage, la porte
s'ouvre automatiquement et reste
ouverte.
L'option AirDry est automatiquement activée avec
tous les programmes, à l'exception des
programmes Rinse & Hold (si disponible). Il est
possible de la désactiver.
Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur
.
Les voyants : , , et sont éteints. Le
voyant clignote toujours.
L'affichage indique le réglage actuel.
= l'option AirDry est activée.
= l'option AirDry est désactivée.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
confirmer et sauvegarder le réglage.
26
ATTENTION! Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous vous
conseillons de désactiver l'option
AirDry car l'ouverture de la porte
pourrait présenter un danger.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage actuel de
l'adoucisseur d'eau est compatible avec
la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas
le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur
d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer tous les
résidus qui peuvent toujours se trouver à
l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit
de lavage et laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil
peut prendre 5 minutes pour recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau. La phase de lavage ne
démarre qu'une fois cette procédure achevée. La
procédure sera répétée régulièrement.
RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
ATTENTION! Utilisez uniquement du
gros sel spécialement conçu pour les
lave-vaisselle. Le sel fin augmente le
risque de corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats
de lavage au quotidien.
Ajout de sel régénérant
Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant.
ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le
remplissez. Pour éviter la corrosion, lancez un programme immédiatement après avoir rempli
le réservoir de sel régénérant.
UTILISATION DE LIQUIDE DE RINÇAGE
A
27
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement
au cours de la phase de rinçage chaud.
Remplissez le distributeur jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
Retirez les débordements de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon absorbant afin d'éviter la formation
excessive de mousse au cours du cycle de lavage.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
Si le voyant du réservoir de sel régénérant
est allumé, remplissez le réservoir.
Si le voyant du liquide de rinçage est
allumé, remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type
de vaisselle et au degré de salissure.
UTILISATION DE PRODUIT DE LAVAGE
30
2
1
30
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
UTILISATION DE PASTILLES MULTIFONCTIONS
30
2
1
30
Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal.
Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
28
RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME
Fonction AUTO OFF
Cette fonction réduit la consommation d'énergie en
éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est
pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée :
5 minutes après la fin du programme.
Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas
démarré.
Départ d'un programme
1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil
est en mode Programmation.
3. Appuyez sur l'une des touches de programme
jusqu'à ce que le chiffre correspondant au
programme souhaité s'affiche. L'affichage
indique la durée du programme au bout de
quelques secondes.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le
programme.
Options
Les options souhaitées doivent être
activées à chaque fois, avant de lancer
un programme.
Vous ne pouvez pas activer ni
désactiver ces options pendant le
déroulement d'un programme.
Toutes les options ne sont pas
compatibles les unes avec les autres.
Si vous sélectionnez des options non
compatibles, l'appareil désactive
automatiquement une ou plusieurs de
ces options. Seuls les voyants
correspondant aux options toujours
activées restent allumés.
Si une option n'est pas compatible
avec un programme, le voyant
correspondant est éteint ou clignote
rapidement pendant quelques
secondes, puis s'éteint.
Activer des options peut avoir un
impact sur la consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la durée du
programme.
Option Delay
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce
que le délai que vous souhaitez sélectionner
s'affiche (de 1 à 24 heures).
Le délai clignote sur l'affichage.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte
démarre et s'effectue par paliers d'une heure.
Lorsque le décompte est terminé, le programme
démarre.
Option TimeSaver
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de lavage et de
séchage sont réduites.
La durée totale du programme est réduite d'environ
50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec
la durée normale du programme. Les résultats de
séchage peuvent être moins satisfaisants.
Si cette option n'est pas compatible avec le
programme, le voyant correspondant ne s'allume
pas ou clignote rapidement pendant quelques
secondes, puis s'éteint.
Comment activer l'option TimeSaver
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur TimeSaver. Le voyant
correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du programme
réactualisée.
Option XtraDry
Activez cette option pour améliorer les
performances de séchage. Lorsque l'option XtraDry
est activée, la durée de certains programmes, la
consommation d'eau et la température du dernier
rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry est une option permanente pour
tous les programmes, à l'exception du programme
ECONOMY pour lequel elle doit être sélectionnée
à chaque cycle.
Pour les autres programmes, l'option XtraDry est
permanente et automatiquement utilisée pour les
cycles suivants. Vous pouvez changer la
configuration à tout moment.
Comment activer l'option XtraDry
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur . Le voyant correspondant est
allumé.
L'affichage indique la durée du programme
réactualisée.
29
Ouverture de la porte au cours du
fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en
cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact
sur la consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la porte,
l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Si vous ouvrez la porte durant la phase
de séchage, avant que la fonction
AirDry ne l'ouvre automatiquement, le
programme s'arrêtera au bout de
30 secondes.
Si vous refermez le porte alors que la
fonction AirDry l'a ouverte
automatiquement, le programme
s'arrêtera au bout de 3 minutes.
Ne tentez pas de refermer la porte
dans les 2 minutes suivant son
ouverture automatique par la fonction
AirDry car vous pourriez endommager
l'appareil.
Fin du programme
Une fois le programme terminé, 0:00 s'affiche.
Toutes les touches sont inactives, à l'exception de
la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ou attendez que la fonction
AUTO OFF l'éteigne automatiquement.
Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la
fonction AUTO OFF, l'appareil s'éteint
automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
CONSEILS
RACCORDEMENT
Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des
résultats de lavage et de séchage optimaux au
quotidien, et pour vous aider à protéger
l'environnement.
Videz les plus gros résidus alimentaires des
plats dans une poubelle.
Ne rincez pas vos plats à la main au préalable.
Si nécessaire, sélectionnez un programme avec
une phase de prélavage.
Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans
les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les
autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de
rinçage et du sel régénérant séparément, ou
des pastilles tout en 1. Suivez les instructions
inscrites sur l'emballage.
Sélectionnez un programme en fonction du type
de vaisselle et du degré de salissure. Le
programme ECONOMY est le plus économe en
termes d'utilisation d'eau et de consommation
d'énergie.
UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE
LAVAGE
Utilisez uniquement du sel régénérant, du
liquide de rinçage et du produit de lavage
conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
Dans les régions où l'eau est dure ou très dure,
nous recommandons l'utilisation séparée d'un
détergent simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide de rinçage
et de sel régénérant pour des résultats de
lavage et de séchage optimaux.
Au moins une fois par mois, effectuez un cycle
en utilisant un nettoyant spécialement conçu
pour cet appareil.
Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas
complètement durant les programmes courts.
Pour éviter que des résidus de produit de
lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit
de lavage. Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage du produit de lavage.
QUE FAIRE SI VOUS NE VOULEZ PLUS
UTILISER DE PASTILLES TOUT EN 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage,
le sel régénérant et le liquide de rinçage
séparément, effectuez la procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de
rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une
phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de
lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est terminé,
réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage
libérée.
30
6. Activez la notification du distributeur de liquide
de rinçage vide.
CHARGEMENT DES PANIERS
N'utilisez l'appareil que pour laver des articles
adaptés au lave-vaisselle.
Ne lavez pas au lave-vaisselle des articles en
bois, en corne, en aluminium, en étain et en
cuivre.
Ne placez pas dans l'appareil des objets
pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de
nettoyage).
Retirez les plus gros résidus alimentaires des
plats.
Faites tremper la vaisselle contenant des
aliments brûlés avant de la placer dans
l'appareil.
Chargez les articles creux (tasses, verres et
casseroles) en les retournant.
Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour
éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les objets légers dans le panier
supérieur. Veillez à ce que les articles ne
puissent pas bouger.
Placez les petits articles et les couverts dans le
panier à couverts.
Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent
librement avant de lancer un programme.
AVANT LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME
Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-
vous que :
Les filtres sont propres et correctement
installés.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est
vissé.
Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
Il y a assez de sel régénérant et de liquide de
rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout
en 1).
La vaisselle est bien positionnée dans les
paniers.
Le programme est adapté au type de vaisselle
et au degré de salissure.
Vous utilisez la bonne quantité de produit de
lavage.
DÉCHARGEMENT DES PANIERS
1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la
retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude
est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut
rester de l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Avant toute
opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les régulièrement et
nettoyez-les si nécessaire.
NETTOYAGE DES FILTRES
B
A
31
C
Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides.
Remontez les filtres (A) et (B).
Remettez le filtre (A) dans le filtre plat (C). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et
endommager l'appareil.
NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION
Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus
ont bouché les orifices des bras d'aspersion,
éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
NETTOYAGE DU BRAS D'ASPERSION SUPÉRIEUR
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices
ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.
Pour détacher le bras d'aspersion supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la
direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite.
Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
Pour réinstaller le bras d'aspersion supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut,
dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se
bloque en place.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ni de solvants.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le
joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon
doux humide.
Si vous utilisez régulièrement des programmes
de courte durée, des dépôts de graisse et des
dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur
de l'appareil. Pour éviter cela, nous
32
recommandons de lancer un programme long
au moins 2 fois par mois.
Pour maintenir des performances optimales,
nous vous recommandons d'utiliser un produit
de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une
fois par mois. Reportez-vous aux instructions
figurant sur l'emballage de ces produits.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours
de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous pouvez
résoudre le problème par vous-même en vous
aidant des informations du tableau ou contactez le
Service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT! Des réparations
mal entreprises peuvent entraîner un
grave danger pour l'utilisateur. Toute
réparation ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un
code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service après-
vente agréé.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insé-
rée dans la prise de courant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
bles.
Le programme ne démarre
pas.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
dez la fin du décompte.
L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine
dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est
d'environ 5 minutes.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau.
L'affichage indique ou
.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa-
gnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
obstrué.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est
pas obstrué.
Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obs-
trué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclenché.
L'affichage indique .
Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente
agréé.
33
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil s'arrête et redémarre
plusieurs fois en cours de
fonctionnement.
C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage opti-
maux et des économies d'énergie.
Le programme dure trop long-
temps.
Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la durée du
programme.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou atten-
dez la fin du décompte.
Le temps restant sur l'affichage
augmente et passe presque
instantanément à la fin du pro-
gramme.
Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
Petite fuite au niveau de la por-
te de l'appareil.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds ré-
glables (si disponibles).
La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le
pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est diffi-
cile à fermer.
L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds ré-
glables (si disponibles).
De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de batte-
ment à l'intérieur de l'appareil.
La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers.
Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner libre-
ment.
L'appareil déclenche le dis-
joncteur.
L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils
en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage
de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appa-
reils qui sont en cours de fonctionnement.
Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service
après-vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-
le. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le
tableau, contactez le service après-vente agréé.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS
Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai-
sants.
Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne »,
« Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Utilisez un programme de lavage plus intense.
Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-
vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
34
Problème Cause et solution possibles
Résultats de séchage insatisfai-
sants.
La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appa-
reil, porte fermée.
Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de
rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le niveau de distribu-
teur de liquide de rinçage.
Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être es-
suyés.
Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
XtraDry et sélectionnez AirDry.
Nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de
rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
Il y a des traînées blanchâtres ou
pellicules bleuâtres sur les verres
et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus faible.
La quantité de produit de lavage est excessive.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur les
verres et la vaisselle.
La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante.
Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un
niveau plus élevé.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
La vaisselle est mouillée. Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option
XtraDry et sélectionnez AirDry.
Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une
phase de séchage à basse température.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause.
Essayez une marque différente ou activez le distributeur de li-
quide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les
pastilles tout en 1.
L'intérieur de l'appareil est humi-
de.
Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la condensa-
tion de l'humidité contenue dans l'air sur les parois.
Mousse inhabituelle en cours de
lavage.
Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaissel-
le.
Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinçage. Fai-
tes appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les cou-
verts.
Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés
ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier
inoxydable les uns à côté des autres.
35
Problème Cause et solution possibles
Il y a des résidus de détergent
dans le distributeur de produit de
lavage à la fin du programme
La pastille de détergent est restée coincée dans le distribu-
teur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement
éliminée par l'eau.
L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distributeur de
produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est
pas bloqué ou obstrué.
Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent
pas l'ouverture du couvercle du distributeur de liquide de rin-
çage.
Odeurs à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
Dépôts calcaires sur la vaisselle,
dans la cuve et à l'intérieur de la
porte.
Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de rem-
plissage.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre
« Adoucisseur d'eau ».
Même si vous utilisez des pastilles tout en 1, utilisez du seul
régénérant et réglez la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'appareil avec
un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
Testez différents produits de lavage.
Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée ou
ébréchée.
Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles
adaptés au lave-vaisselle.
Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-
vous au manuel de chargement du panier.
Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux chapitres « Avant
la première utilisation »,
« Utilisation quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître les autres
causes probables.
FICHE PRODUIT
Marque Zanussi
Modèle ZDT26050FA 911436347
Capacité nominale (nombre de couverts standard) 13
Classe d’efficacité énergétique A++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cy-
cles de lavage standard utilisant de l'eau froide et les modes
de basse consommation énergétique. La consommation éner-
gétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
262
Consommation d’énergie du cycle de lavage standard (kWh) 0.921
36
Consommation d’électricité en mode arrêt (W) 0.50
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche (W) 5.0
Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cycles de
lavage standard. La consommation d'eau réelle dépendra de
l'utilisation de l'appareil.
2940
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G (appa-
reils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
A
Le « programme standard » est le cycle de lavage standard uti-
lisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fi-
che produit. Ce programme est idéal pour laver des couverts
normalement sales. Il s'agit du programme le plus efficace en
termes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indiqué
comme étant le programme « Éco ».
ECONOMY
Durée du programme correspondant au cycle de lavage stan-
dard (min)
235
Durée du mode laissé sur marche (min) 5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW) 46
Appareil intégrable O/N Oui
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Branchement électrique
1) Tension (V) 220 - 240
Fréquence (Hz) 50
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Arrivée d'eau
Eau froide ou eau chaude
2) max. 60 °C
1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exem-
ple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
37
*
38
39
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
117879343-A-082019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZDT26050FA Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

in andere talen