FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre
achat et bienvenue dans
l‘univers Philips ! Pour proter
pleinement de l‘assistance
oerte par Philips, enregistrez
votre produit à l‘adresse
suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement
ce mode d‘emploi
avant d‘utiliser l‘ap-
pareil et conser-
vez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
- Évitez tout contact
de l‘appareil avec
de l‘eau.
Ne le placez pas
et ne le rangez pas
près d‘une baig-
noire, d‘un lavabo
ou d‘un évier.
N‘immergez en au-
cun cas le chargeur
dans l‘eau ou dans
tout autre liquide.
Après l‘avoir net-
toyé, assurez-vous
qu‘il est complète-
ment sec avant de
le brancher sur le
secteur.
Avertissement
- Il est impossible de
remplacer le cor-
don d‘alimentation.
Si le cordon d‘ali-
mentation est
endommagé, vous
devez mettre le
chargeur au rebut.
- Remplacez sys-
tématiquement le
chargeur par un
chargeur de même
type pour éviter
tout accident.
- N‘utilisez pas le
chargeur à l‘extéri-
eur ou près de sur-
faces chauantes.
- Si l‘appareil (tête
de brosse, man-
che de la brosse à
dents ou chargeur)
est endommagé,
cessez de l‘utiliser.
L‘appareil ne con-
tient aucune pièce
réparable.
S‘il est endom-
magé, contactez le
Service Consom-
mateurs de votre
pays (voir le cha-
pitre « Garantie et
assistance »).
- Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants âgés de
8 ans ou plus, des
personnes dont
les capacités phy-
siques, sensorielles
ou intellectuelles
sont réduites ou
des personnes
manquant d‘ex-
périence et de
connaissances,
à condition que
ces enfants ou
personnes soient
sous surveillance
ou qu‘ils aient reçu
des instructions
quant à l‘utilisation
sécurisée de l‘ap-
pareil et qu‘ils aient
pris connaissance
des dangers en-
courus. Les enfants
ne doivent pas
jouer avec l‘appa-
reil. Le nettoyage
et l‘entretien ne
peuvent pas être
réalisés par des
enfants sauf s‘ils
sont âgés de plus
de 8 ans et sous
surveillance.
Attention
- Ne mettez pas la
tête de brosse,
le manche ou le
chargeur au la-
ve-vaisselle.
- Si vous avez reçu
des soins buc-
co-dentaires,
notamment au
niveau des genci-
ves, au cours des
deux derniers mois,
consultez vot-
re dentiste avant
d‘utiliser cette
brosse à dents.
- Consultez vot-
re dentiste si vos
gencives saignent
de manière exces-
sive après utilisati-
on de cette brosse
à dents ou si le
saignement persis-
te après une se-
maine d‘utilisation.
Consultez égale-
ment votre dentiste
si vous éprouvez
une gène ou une
douleur lorsque
vous utilisez la Phi-
lips Sonicare.
- La brosse à dents
Philips Sonicare
est conforme aux
normes de sécurité
relatives aux appa-
reils électromag-
nétiques.
Si vous portez un
stimulateur car-
diaque ou tout
autre dispositif
implanté, consul-
tez votre médecin
ou le fabricant du
dispositif implanté
avant d‘utiliser cet
appareil.
- Si vous avez des
problèmes de
santé, consultez
votre médecin
avant d‘utiliser la
brosse à dents Phi-
lips Sonicare.
- Cet appareil a été
conçu uniquement
pour le brossa-
ge des dents, des
gencives et de la
langue. Ne l‘utili-
sez pas à d‘autres
ns. Si son utilisa-
tion devait s‘avérer
inconfortable ou
douloureuse, ces-
sez d‘utiliser l‘ap-
pareil et consultez
votre médecin.
- La brosse à
dents Philips So-
nicare est un ap-
pareil de soins
personnel et n‘est
pas destinée à
être utilisée sur
plusieurs patients
dans les cabinets
ou établissements
dentaires.
- Cessez d‘utiliser
une tête de brosse
dont les poils sont
écrasés ou tordus.
Remplacez la tête
de brosse tous les
3 mois ou plus tôt
si vous constatez
des signes d‘usu-
re. N‘utilisez pas
d‘autres têtes de
brosse que celles
recommandées par
le fabricant.
- Si votre dentif-
rice contient du
peroxyde, du bi-
carbonate de sou-
de ou du bicarbo-
nate (couramment
utilisés dans les
dentifrices blan-
chissants), veillez
à bien nettoyer
la tête de bros-
se avec de l‘eau
savonneuse après
chaque utilisation.
Cela permet de
prévenir toute s-
sure éventuelle du
plastique.
Champs électromagnétiques
(CEM)
Cet appareil Philips est
conforme à toutes les normes
et à tous les règlements
applicables relatifs à
l‘exposition aux champs
électromagnétiques.
Description générale (g. 1)
1 Capuchon de protection
hygiénique
2 Tête de brosse
3 Manche
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de niveau de
batterie
6 Chargeur
Remarque : Le contenu de
la boîte peut varier selon le
modèle acheté.
Avant utilisation
Fixation de la tête de
brosse
1 Alignez la tête de brosse an
que les poils soient dans le
même axe que l‘avant du
manche (Fig. 2).
2 Pressez fermement la tête de
brosse sur la tige de métal
jusqu‘à ce qu‘elle s‘arrête.
Remarque : Les têtes (Fig. 3)
de brosse Philips Sonicare
comportent des icônes pour une
identication facile.
Chargement de votre
brosse à dents Philips
Sonicare
1 Branchez le chargeur sur une
prise électrique alimentée.
2 Placez le manche dans le
chargeur.
- Le voyant de l‘indicateur de
charge de la batterie clignote
et l‘appareil émet deux
signaux sonores. Cela signie
que la brosse à dents est en
charge.
Remarque : Une charge
complète peut prendre jusqu‘à
24 heures, mais vous pouvez
utiliser la brosse à dents Philips
Sonicare avant qu‘elle ne soit
complètement chargée.
Utilisation de votre
brosse à dents Philips
Sonicare
Directives de brossage
1 Mouillez les poils et appliquez
une petite quantité de
dentifrice dessus.
2 Placez les soies de la
tête de brosse sur les
dents, légèrement de biais
(45 degrés), en appuyant
fermement pour qu‘elles
touchent les gencives ou se
placent légèrement sous les
gencives (Fig. 4).
Remarque : Maintenez le centre
de la brosse en contact avec les
dents en tout temps.
3 Allumez la brosse à dents
Philips Sonicare en appuyant
sur le bouton marche/arrêt et
mode.
4 Maintenez les brins sur les
dents et dans le sillon gingival.
Brossez-vous les dents en
faisant un léger mouvement
de va-et-vient, de sorte
que les brins atteignent
les espaces interdentaires.
Continuez ce mouvement
pendant tout le cycle de
brossage.
Remarque : Les brins doivent
légèrement s‘évaser. Ne frottez
pas.
5 Pour nettoyer la surface
intérieure des dents avant,
inclinez le manche de la
brosse à dents en position
intermédiaire et eectuez
plusieurs mouvements de
brosse verticaux sur chaque
dent (Fig. 5) en prenant soin
de les faire se chevaucher.
Remarque : Pour assurer un
brossage uniforme, divisez votre
bouche en 4 sections à l‘aide de
la fonction Quadpacer (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
6 Brossez chaque section
pendant 30 secondes :
commencez par la section 1
(dents de la mâchoire
supérieure, à l‘extérieur), suivie
de la section
2 (dents de la mâchoire
supérieure, à l‘intérieur),
puis de la section 3 (dents
de la mâchoire inférieure,
à l‘extérieur) et enn de la
section
4 (dents de la mâchoire
inférieure, (Fig. 6) à l‘intérieur).
7 Une fois le cycle de
brossage terminé, vous
pouvez consacrer du temps
supplémentaire au brossage
de la surface de mastication
des dents et insister sur les
zones propices aux taches.
Vous pouvez également
brosser votre langue avec la
brosse à dents en marche ou
arrêtée.
Votre brosse à dents Philips
Sonicare est compatible avec :
- les appareils orthodontiques
(les têtes de brosse s‘useront
plus rapidement dans ce cas),
- les restaurations dentaires
(obturations, couronnes,
facettes).
Remarque : Assurez-vous que
les appareils orthodontiques
ou les restaurations dentaires
sont correctement collés et non
fragilisés. Si ce n‘est pas le cas,
les appareils orthodontiques
ou les restaurations dentaires
peuvent être endommagés
lorsqu‘ils entrent en contact avec
la tête de brosse.
Remarque : Lorsque la brosse
à dents Philips Sonicare est
utilisée dans le cadre d‘études
cliniques, le manche doit être
complètement chargé et la
fonction Easy-start désactivée.
Niveau de la batterie
(lorsque le manche n‘est
pas placé sur le chargeur)
Cette brosse à dents Philips
Sonicare est conçue pour
proposer 20 sessions de brossage
minimum, chaque session durant
2 minutes. L‘indicateur de niveau
charge indique l‘état de la
batterie à la n
de la session de brossage de
2 minutes ou lorsque vous mettez
en pause la brosse à dents Philips
Sonicare pendant 30 secondes
pendant le brossage en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
Sessions
de bros-
sage
Couleur
d'état
de la
batterie
La lu-
mière
Signaux
sonores
20-6 Vert Fixe -
5-2 Orange Cligno-
tant
3 sig-
naux
sonores
1 Orange Cligno-
tant
2 fois
3 sig-
naux
sonores
Remarque : Lorsque la batterie
est complètement vide, la Philips
Sonicare s‘éteint. Placez la
Philips Sonicare sur le chargeur
pour la charger.
Remarque : Pour que la batterie
reste chargée en permanence,
vous pouvez laisser votre brosse
à dents Philips Sonicare sur
le chargeur lorsque vous ne
l‘utilisez pas.
Caractéristiques
Fonction Smartimer
La fonction Smartimer indique
que le cycle de brossage
est terminé en arrêtant
automatiquement la brosse à
dents à la n du cycle.
Les dentistes recommandent un
brossage d‘au moins 2 minutes
deux fois par jour.
Remarque : Si vous appuyez
sur le bouton marche/arrêt
après avoir lancé le cycle de
brossage, la brosse à dents
se met en pause. Après une
pause de 30 secondes, la
fonction Smartimer se réinitialise.
Fonction Easy-start
La fonction Easy-start augmente
progressivement la puissance lors
des 14 premiers brossages pour
vous permettre de vous habituer
à la brosse à dents Philips
Sonicare. La fonction Easy-start
est activée par défaut sur la
brosse à dents Philips Sonicare.
Activation ou désactivation de
la fonction
Easy-start :
Placez le manche sur le chargeur
branché.
- Pour activer la fonction Easy-
start :
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
2 signaux sonores sont émis et
le voyant de niveau de charge
s‘allume en vert pour vous
indiquer que la fonction Easy-
start a été activée.
- Pour désactiver la fonction
Easy-start :
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
1 signal sonore est émis et le
voyant de niveau de charge
s‘allume en jaune pour
indiquer que la fonction Easy-
start a été désactivée.
Remarque : Au cours des
14 premières utilisations, chaque
cycle de brossage doit durer
au moins 1 minute pour que la
fonction Easy-start se déroule
correctement.
Remarque : Il est recommandé
de ne pas dépasser la période
initiale d‘utilisation de la fonction
Easy-start, au risque de réduire
l‘ecacité de la Philips Sonicare
à éliminer la plaque dentaire.
Fonction Quadpacer
- La fonction Quadpacer est
un minuteur à intervalles qui
émet un bref signal sonore
et suspend le cycle pour
vous rappeler de brosser les
4 sections de votre bouche de
manière uniforme et ecace.
La fonction Quadpacer est
activée (Fig. 8) par défaut
sur la brosse à dents Philips
Sonicare.
Conrmation du chargeur
Le manche émet un signal sonore
et vibre brièvement lorsqu‘il
est placé sur le chargeur. La
fonction de conrmation de
charge est activée par défaut sur
la brosse à dents Philips Sonicare.
Nettoyage
Vous devez nettoyer votre
brosse à dents Philips Sonicare
régulièrement pour enlever
le dentifrice et autres résidus.
Si vous ne nettoyez pas votre
brosse à dents Philips Sonicare,
vous risquez d‘endommager
votre produit et de le rendre non
hygiénique.
Avertissement : Ne mettez ni les
têtes de brosse,
ni le manche, ni le chargeur au
lave-vaisselle.
Manche de la brosse à
dents
1 Retirez la tête de brosse et
rincez la zone de la tige en
métal avec de l‘eau tiède.
Veillez à éliminer tous les
résidus de dentifrice (Fig. 9).
Attention : Ne poussez pas sur le
joint d‘étanchéité en caoutchouc
de la tige en métal avec un
objet pointu, car vous pourriez
l‘endommager.
2 Nettoyez tout le manche à
l‘aide d‘un chion humide.
Tête de brosse
1 Rincez la tête de brosse et les
poils après chaque utilisation
(Fig. 10).
2 Retirez la tête de brosse du
manche et rincez la base de la
tête de brosse à l‘eau chaude
au moins une fois par semaine.
Rincez le capuchon de
protection aussi souvent que
nécessaire.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant
de le nettoyer.
2 Nettoyez la surface du
chargeur à l‘aide d‘un chion
humide.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une longue
période, débranchez-le,
nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage ») et rangez-le dans
un endroit frais et sec, à l‘abri de
la lumière directe du soleil.
Remplacement
Tête de brosse
Pour obtenir des résultats
optimaux, remplacez les têtes
de brosse Philips Sonicare au
moins tous les 3 mois. Utilisez
exclusivement des têtes de
brosse de rechange Philips
Sonicare.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce
produit ne doit pas être jetées
avec les déchets ménagèrs
(2012/19/EU) (Fig. 18).
- Ce symbole signie que ce
produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne
doit pas être jetées avec les
déchets ménagers
(2006/66/CE) (Fig. 19). Nous
vous recommandons vivement
de déposer votre produit dans
un point de collecte agréé ou
un centre de service après-
vente Philips pour faire retirer
la batterie rechargeable par
des professionnels.
- Respectez les réglementations
de votre pays concernant la
collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
et des piles rechargeables.
La mise au rebut appropriée
des piles permet de protéger
l‘environnement et la santé.
Retrait de la pile
rechargeable
Avertissement : Ne retirez la
pile rechargeable que lorsque
vous mettez l‘appareil au rebut.
Veillez à ce que la pile soit
totalement déchargée avant de
la retirer.
Avertissement : Veuillez noter
que ce processus
n‘est pas réversible.
Pour retirer la batterie
rechargeable, munissez-vous
d‘une serviette ou d‘un tissu, d‘un
marteau et d‘un tournevis à tête
plate (standard). Respectez les
mesures de sécurité élémentaires
lorsque vous suivez la procédure
ci-dessous. Veillez à protéger vos
yeux, vos mains et vos doigts,
ainsi que la surface sur laquelle
vous travaillez.
1 Pour décharger la batterie
rechargeable, retirez le
manche du chargeur ou de
l‘assainisseur, allumez la brosse
à dents Philips Sonicare et
laissez-la fonctionner jusqu‘à
ce qu‘elle s‘éteigne. Répétez
cette opération jusqu‘à ce
que la brosse à dents Philips
Sonicare ne s‘allume plus.
2 Retirez et jetez la tête de
brosse. Recouvrez l‘ensemble
du manche avec une serviette
ou un tissu (Fig. 11).
3 Tenez le haut du manche d‘une
main et frappez le boîtier du
manche 1 cm au-dessus de
l‘extrémité basse. Frappez
fermement avec un marteau
sur les 4 côtés pour éjecter le
capuchon (Fig. 12).
Remarque : Il sera peut-être
nécessaire de frapper la partie
inférieure à plusieurs reprises
pour libérer les fermoirs internes.
4 Retirez le capuchon du
manche de la brosse à dents.
Si le capuchon ne se détache
pas facilement du boîtier,
répétez l‘étape 3 jusqu‘à ce
que le capuchon soit libéré
(Fig. 13).
5 En tenant le manche à
l‘envers, appuyez l‘axe contre
une surface rigide. Si les
composants internes ne se
détachent pas facilement
du boîtier, répétez l‘étape 3
jusqu‘à ce qu‘ils soient libérés
(Fig. 14).
6 Retirez l‘assemblage interne
du boîtier en insérant
complètement un petit
tournevis à tête plate dans
la fente opposée au circuit
imprimé et soulevez jusqu‘à
ce qu‘il soit séparé (Fig. 15).
7 Saisissez la batterie et retirez-
la de l‘assemblage (Fig. 16)
interne.
Attention : Prenez garde de
ne pas vous blesser aux doigts
avec les bords tranchants des
languettes de la batterie.
8 Coupez les ls de la batterie
du circuit imprimé à proximité
de la batterie (Fig. 17).
9 Couvrez les contacts de la
batterie avec de l‘adhésif
pour éviter tout court-circuit
électrique par la charge
résiduelle de la batterie. La
batterie rechargeable peut
maintenant être recyclée et le
reste du produit peut être mis
au rebut.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une
assistance ou d‘informations
supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support
ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Restrictions de garantie
La garantie internationale ne
couvre pas les éléments suivants :
- Têtes de brosse.
- les dommages causés par
l‘utilisation de pièces de
rechange non autorisées ;
- les dommages causés par
une mauvaise utilisation, une
négligence ou des altérations ;
- les marques d‘usure dues
à un usage normal, comme
les rayures, abrasions et
décolorations ;
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en
welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/
welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk
Lees deze gebru-
iksaanwijzing zorg-
vuldig door voordat
u het apparaat in
gebruik neemt. Be-
waar de gebruiksa-
anwijzing om deze
zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Houd de opla-
der uit de buurt
van water. Plaats
de oplader niet
in de buurt van
of boven een
bad, wasbak,
gootsteen en-
zovoort. Dompel
de oplader nooit
in water of een
andere vloeistof.
Controleer na het
schoonmaken of
de oplader he-
lemaal droog is,
voordat u deze
weer aansluit op
het stopcontact.
Waarschuwing
- Het netsnoer kan
niet worden ver-
vangen. Als het
netsnoer bescha-
digd is, gooit u de
oplader weg.
- Vervang de opla-
der altijd door
een origineel
exemplaar van
hetzelfde type om
gevaar te voorko-
men.
- Gebruik de opla-
der niet buitens-
huis of in de buurt
van hete opper-
vlakken.
- Stop het gebruik
van het appa-
raat als het op
enige wijze be-
schadigd is (de
opzetborstel, het
handvat van de
tandenborstel of
de oplader). Dit
apparaat bevat
geen repareerba-
re onderdelen. Als
het apparaat be-
schadigd is, nee-
mt u contact op
met het Consumer
Care Centre in uw
land
(zie hoofdstuk
‚Garantie en on-
dersteuning‘).
- Dit apparaat kan
worden gebru-
ikt door kinderen
vanaf 8 jaar en
door personen
met verminder-
de lichamelijke,
zintuiglijke of
geestelijke capa-
citeiten of weinig
ervaring en ken-
nis, mits zij onder
toezicht staan of
instructies hebben
gekregen voor
veilig gebruik van
het apparaat en
mits zij begrijpen
welke gevaren het
gebruik met zich
mee kan brengen.
Kinderen mogen
niet met het ap-
paraat spelen.
Reiniging en on-
derhoud mogen
alleen door kin-
deren worden
uitgevoerd die
ouder zijn dan 8
en alleen onder
toezicht.
Let op
- Plaats de opzet-
borstel, het hand-
vat of de oplader
niet in de vaat-
wasmachine.
- Raadpleeg uw
tandarts voordat
u de tandenbor-
stel gebruikt als u
in de afgelopen
2 maanden een
chirurgische be-
handeling aan uw
mond of uw tand-
vlees hebt onder-
gaan.
- Raadpleeg uw
tandarts als uw
tandvlees na het
gebruik van deze
tandenborstel
ernstig gaat bloe-
den of als het
nog steeds gaat
bloeden nadat
u het apparaat 1
week hebt gebru-
ikt. Raadpleeg uw
tandarts ook als u
ongemak of pijn
ondervindt tijdens
gebruik van de
Philips Sonicare.
- De Philips Sonica-
re-tandenborstel
voldoet aan de
veiligheidseisen
voor elektroma-
gnetische appa-
raten. Als u een
pacemaker of
ander geïmplan-
teerd apparaat
hebt, neemt u
vóór gebruik van
de tandenbor-
stel contact op
met uw arts of de
fabrikant van het
geïmplanteerde
apparaat.
- Raadpleeg uw
arts voordat u de
Philips Sonicare
gebruikt als u me-
dische klachten
hebt.
- Dit apparaat is
alleen bedoeld
voor de reini-
ging van tanden,
tandvlees en de
tong. Gebruik het
niet voor andere
doeleinden. Stop
met het gebruik
van het apparaat
en neem contact
op met uw arts als
u ongemak of pijn
ondervindt.
- De Philips Sonica-
re-tandenborstel
is bedoeld voor
thuisgebruik en
is niet bedoeld
om door meer-
dere personen te
worden gebruikt
in een tandheel-
kundige praktijk of
instelling.
- Gebruik een op-
zetborstel niet als
de borstelharen
verbogen of ge-
knakt zijn. Vervang
de opzetborstel
elke 3 maanden
of eerder indien
deze tekenen van
slijtage vertoont.
Gebruik dit ap-
paraat uitsluitend
met de door de
fabrikant aanbe-
volen opzetbors-
tels.
- Als uw tandpasta
peroxide dan wel
zuiveringszout
of natriumbicar-
bonaat bevat
(veelvoorkomend
in witmakende
tandpasta‘s), dient
u de opzetborstel
na ieder gebruik
grondig schoon te
maken met zeep
en water. Hiermee
voorkomt u mo-
gelijke barsten in
het plastic.
Elektromagnetische velden
(EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet
aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Algemene beschrijving
(g. 1)
1 Hygiënisch beschermkapje
2 Opzetborstel
3 Handvat
4 Aan-uitknop
5 Accuniveau-indicator
6 Oplader
Opmerking: De inhoud van de
doos kan variëren, afhankelijk
van het model.
Klaarmaken voor
gebruik
De opzetborstel bevestigen
1 Plaats de opzetborstel
zo op het handvat dat de
borstelharen in dezelfde
richting wijzen als de voorzijde
van het handvat (Fig. 2).
2 Druk de opzetborstel zo
ver mogelijk op de metalen
aandrijfas.
Opmerking: De opzetborstels van
Philips Sonicare zijn voorzien
van pictogrammen, zodat u uw
opzetborstel (Fig. 3) eenvoudig
kunt herkennen.
Uw Philips Sonicare
opladen
1 Steek de stekker van de
oplader in het stopcontact.
2 Plaats het handvat op de
oplader.
- Het lampje van de accuniveau-
indicator knippert en het
apparaat laat twee piepjes
horen. Dit geeft aan dat de
tandenborstel wordt opgeladen.
Opmerking: Het duurt maximaal
24 uur voordat de accu volledig
is opgeladen, maar u kunt de
Philips Sonicare-tandenborstel
al eerder gebruiken.
Uw Philips Sonicare-
tandenborstel gebruiken
Poetsinstructies
1 Maak de borstelharen nat en
doe er een kleine hoeveelheid
tandpasta op.
2 Plaats de haren van de
tandenborstel onder een lichte
hoek (45 graden) tegen de
tanden en duw stevig, zodat de
haren tegen de tandvleesrand
(Fig. 4) of vlak daaronder
komen.
Opmerking: Zorg dat het midden
van de borstel altijd in contact is
met de tanden.
3 Druk op de aan-uitknop (of
modusknop) om de Philips
Sonicare in te schakelen.
4 Druk de haren zachtjes tegen
uw tanden en de rand van
uw tandvlees. Borstel uw
tanden met kleine heen-
en-weerbewegingen zodat
de haren tussen de tanden
komen. Ga de volledige
poetsbeurt zo door.
Opmerking: De borstelharen
horen tijdens het borstelen
licht uit elkaar te staan. Niet
schrobben.
5 Houd voor het poetsen
van de binnenkant van de
voortanden het handvat van
de tandenborstel iets meer
rechtop en maak op elke tand
(Fig. 5) een paar overlappende
verticale poetsbewegingen.
Opmerking: Om ervoor te
zorgen dat u overal even goed
poetst, verdeelt u uw mond in
4 kwadranten met behulp van
de Quadpacer (zie hoofdstuk
‚Functies‘).
6 Begin met het poetsen
van kwadrant 1 (buitenkant
boventanden) en poets 30
seconden voordat u naar
kwadrant 2 (binnenkant
boventanden) gaat. Poets
vervolgens kwadrant 3
(buitenkant ondertanden) en
poets 30 seconden voordat u
naar kwadrant 4 (binnenkant
ondertanden (Fig. 6)) gaat.
7 Nadat u de poetsbeurt hebt
voltooid, kunt u extra tijd
besteden aan het poetsen van
de kauwvlakken van uw kiezen
en plaatsen met verkleuring.
U kunt ook uw tong poetsen
met de tandenborstel in- of
uitgeschakeld, afhankelijk van
uw voorkeur (Fig. 7).
U kunt uw Philips Sonicare-
tandenborstel in de volgende
gevallen veilig gebruiken:
- als u een beugel hebt
(opzetborstels slijten sneller
wanneer u ze voor een gebit
met een beugel gebruikt)
- als u tandheelkundige
restauraties hebt (vullingen,
kronen, facings)
Opmerking: Zorg dat eventuele
beugels of tandheelkundige
reparaties goed vastzitten.
Zo niet, dan kunnen de
beschadigd raken wanneer
ze in contact komen met de
opzetborstel.
Opmerking: Wanneer de
Philips Sonicare voor klinisch
onderzoek wordt gebruikt, moet
de tandenborstel volledig zijn
opgeladen en de Easy-start-
functie worden uitgeschakeld.
Accustatus (wanneer
handvat niet op oplader is
geplaatst)
De accu van deze Philips
Sonicare-tandenborstel gaat
minstens 20 poetsbeurten van elk
2 minuten mee. De accuniveau-
indicator toont de accustatus na
een poetsbeurt van 2 minuten of
wanneer u de Philips Sonicare-
tandenborstel tijdens het poetsen
gedurende 30 seconden pauzeert
door op de aan-uitknop te
drukken.
Poets-
beur-
ten
Kleur
lampje
ac-
custa-
tus
Piep-
jes
20-6 Groen Brandt
continu
-
5-2 Oranje Knip-
pert
3
piep-
jes
1 Oranje Knip-
pert
2
reek-
sen
van 3
piep-
jes
Opmerking: Wanneer de accu
helemaal leeg is, wordt de
Philips Sonicare-tandenborstel
uitgeschakeld. Plaats de Philips
Sonicare op de oplader om de
tandenborstel weer op te laden.
Opmerking: Als u wilt dat de accu
van uw Philips Sonicare altijd
volledig opgeladen is, plaatst u
de tandenborstel op de oplader
wanneer u deze niet gebruikt.
Eigenschappen
Smartimer
De Smartimer geeft aan dat de
poetsbeurt is voltooid door de
tandenborstel aan het eind van
de poetsbeurt automatisch uit te
schakelen.
Tandartsen adviseren minimaal
twee keer per dag
2 minuten te poetsen.
Opmerking: Als u na het starten
van de poetsbeurt op de
aan-uitknop drukt, wordt de
poetsbeurt onderbroken. Na een
pauze van 30 seconden wordt de
Smartimer gereset.
Easy-start
Tijdens de eerste 14 poetsbeurten
voert de Easy-start-functie
de poetskracht geleidelijk op
om u te laten wennen aan het
poetsen met de Philips Sonicare-
tandenborstel. Bij deze Philips
Sonicare-tandenborstel is de
Easy-start-functie standaard
ingeschakeld.
De Easy-start-functie
inschakelen of uitschakelen:
Plaats het handvat op de oplader
en steek de stekker van de
oplader in het stopcontact.
- Easy-start inschakelen:
Houd de aan-uitknop
ongeveer 2 seconden
ingedrukt. U hoort 2 piepjes en
de accuniveau-indicator licht
groen op om aan te geven
dat de Easy-start-functie is
ingeschakeld.
- Easy-start uitschakelen:
Houd de aan-uitknop
ongeveer 2 seconden
ingedrukt. U hoort 1 piepje
en de accuniveau-indicator
licht geel op om aan te geven
dat de Easy-start-functie is
uitgeschakeld.
Opmerking: De eerste 14
poetsbeurten moeten allemaal
minimaal 1 minuut duren om
de Easy-start-cyclus goed te
doorlopen.
Opmerking: Gebruik van de
Easy-start-functie na de
gewenningsperiode wordt
afgeraden, omdat de Philips
Sonicare-tandenborstel hierdoor
minder eectief tandplak zal
verwijderen.
4235_021_0745_2_Leaflet_47x190_v2.indd 2 18/04/17 12:00