JC68-03671A01
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
Zweiter Ausgang
DE
Uscita secondaria
IT
Segunda salida
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
Drugi izlaz
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI

EL
Másodlagos kimenet
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA

KK
2차 배출부
KO
Andre utgang
NO

PL
Segunda saída
PT

RO

RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatning
SV
TH
第二個出口
ZHTW

TR

UK
AR
Y1G23
www.hp.com/support
ES
Lea esto primero
2
1
NOTE: Remove all of the shipping materials.
EN
REMARQUE: Retirez tous les matériaux d'emballage.
FR
HINWEIS: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
DE
NOTA: rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
IT
NOTA: Retire todo el material de embalaje.
ES
NOTA: Retireu tot el material d'embalatge.
CA
注:拆除所有装运材料。
ZHCN
NAPOMENA:

HR
POZNÁMKA:
CS
BEMÆRK! Fjern al forsendelsesmateriale.
DA
OPMERKING: Verwijder alle transportmaterialen.
NL
HUOMAUTUS: Poista kaikki pakkausmateriaalit.
FI
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
EL
MEGJEGYZÉS: Távolítson el minden csomagolóanyagot.
HU
CATATAN: Buang semua kemasan pengiriman.
ID
注記:梱包材はすべて取り除きます。
JA
ЕСКЕРТПЕ.
KK
참고: 모든 배송재를 제거하십시오.
KO
MERK: Fjern all emballasje.
NO
UWAGA:
transportu.
PL
NOTA: Remova os materiais de transporte.
PT
NO:
RO
ПРИМЕЧАНИЕ.
RU
POZNÁMKA:
SK
OPOMBA:
SL
OBS: Ta bort allt leveransmaterial.
SV
TH
附註:取出所有的運送包裝內容。
ZHTW
NOT:
TR
ПРИМІТКА.
UK
AR
3
5 6
3 4
2
4
7
Separate the power cover from the unit.
CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable.
EN
Séparez le capot d'alimentation de l'unité.
ATTENTION:

FR
Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit.
ACHTUNG: Die Abdeckung darf nicht vollständig entfernt werden. Die Abdeckung der Stromversorgung ist über ein Netzschalter-
Kabel immer noch mit dem Drucker verbunden.
DE
Separare il coperchio dell'alimentatore dall'unità.
ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio. Il coperchio è ancora attaccato alla stampante tramite il cavo
dell'interruttore di alimentazione.
IT
Separe la cubierta de alimentación de la unidad.
PRECAUCIÓN:

ES
Separeu la coberta d'alimentació de la unitat.
PRECAUCIÓ:

CA
将电源盖板与装置分离。
注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过电源开关线连接到打印机。
ZHCN
Odvojite poklopac napajanja od jedinice.
OPREZ:
HR
O
UPOZORNĚNÍ:
CS
Adskil strømdækslet fra enheden.
ADVARSEL! Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er stadig monteret på printeren med strømkablet.
DA
Scheid de klep van de voeding van de eenheid.
PAS OP: Verwijder de klep van de voeding niet volledig. De klep van de voeding is nog steeds bevestigd aan de printer door de kabel
voor de aan-/uitschakelaar.
NL
5
Irrota virtayksikön kansi laitteesta.
VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa.
FI

ΠΡΟΣΟΧΗ:

EL
V
FIGYELEM! Ne távolítsa el teljesen a tápfedelet. A tápkábel még mindig csatlakozik a nyomtatóhoz a tápkapcsoló kábelével.
HU
Pisahkan penutup daya dari unit.
PERHATIAN: Jangan lepaskan sepenuhnya penutup daya. Penutup daya masih terpasang pada printer dengan kabel sakelar daya.
ID
電源ユニットからカバーを取り外します。
注意:カバーは完全に取り外さないでください。電源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り付けられた状
態です。
JA

ЕСКЕРТУ:
KK
장치에서 전원 덮개를 분리하십시오.
주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오. 전원 덮개가 아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다.
KO
Skill strømdekselet fra enheten.
FORSIKTIG: Ikke fjern strømdekselet helt. Strømdekselet er fortsatt koblet til skriveren med strømbryterkabelen.
NO
O
PRZESTROGA:
PL
S
CUIDADO:
PT
S
ATENŢIE:
intermediul cablului de alimentare.
RO

ВНИМАНИЕ.
RU

UPOZORNENIE:
SK
P
OPOZORILO:
stikala za vklop/izklop.
SL
Ta bort strömlocket från enheten.
VARNING: Ta inte bort strömlocket helt. Strömlocket sitter fast i skrivaren med strömkabeln.
SV
TH
6
9
8
10
11
隔開電源護蓋與裝置。
注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。
ZHTW
G
DİKKAT:
TR

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
UK
AR
7
12 13
14
16
15
8
17
Second Exit
EN
Sortie secondaire
FR
Zweiter Ausgang
DE
Uscita secondaria
IT
Segunda salida
ES
Sortida secundària
CA
第二台出纸装置
ZHCN
Drugi izlaz
HR
Druhý výstup
CS
Ekstra udbakke
DA
Tweede uitvoer
NL
Toinen tulo
FI

EL
Másodlagos kimenet
HU
Keluaran Kedua
ID
第二排出口
JA

KK
2차 배출부
KO
Andre utgang
NO

PL
Segunda saída
PT

RO

RU
Druhý výstup
SK
Drugi izhod
SL
Andra utmatning
SV
TH
第二個出口
ZHTW

TR

UK
AR
9
19
20 21
18
10
22 23
24
25
27
26
11
28
30
32
29
31

www.hp.com
*2ZN50-90905*
*2ZN50-90905*
=1

Documenttranscriptie

Y1G23 EN FR DE IT ES CA Second Exit Sortie secondaire Zweiter Ausgang Uscita secondaria Segunda salida Sortida secundària JC68-03671A01 KK KO NO PL PT RO 第二台出纸装置 RU SK JA Drugi izlaz Druhý výstup Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo Δεύτερη έξοδος Másodlagos kimenet Keluaran Kedua 第二排出口 ES Lea esto primero ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID www.hp.com/support SL SV Екінші шығыс 2차 배출부 Andre utgang Drugie wyjście Segunda saída A doua ieșire Второй выходной лоток Druhý výstup Drugi izhod Andra utmatning TH ZHTW 第二個出口 TR İkinci Çıkış Другий вихід UK AR 1 EN NOTE: Remove all of the shipping materials. KK ЕСКЕРТПЕ. Бүкіл жөнелту материалдарын алып тастаңыз. FR REMARQUE : Retirez tous les matériaux d'emballage. KO 참고: 모든 배송재를 제거하십시오. DE HINWEIS: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. NO MERK: Fjern all emballasje. IT NOTA: rimuovere tutto il materiale di imballaggio. PL UWAGA: Usuń wszystkie materiały zabezpieczające podczas transportu. ES NOTA: Retire todo el material de embalaje. PT NOTA: Remova os materiais de transporte. CA NOTA: Retireu tot el material d'embalatge. RO NOTĂ: Îndepărtați toate materialele folosite la transport. RU ПРИМЕЧАНИЕ. Снимите все упаковочные материалы. ZHCN 注:拆除所有装运材料。 HR NAPOMENA: Uklonite kompletnu ambalažu s kojom je proizvod isporučen. SK POZNÁMKA: Odstráňte všetok obalový materiál. CS POZNÁMKA: Odstraňte všechny přepravní materiály. SL OPOMBA: Odstranite vso embalažo. DA BEMÆRK! Fjern al forsendelsesmateriale. SV OBS: Ta bort allt leveransmaterial. NL OPMERKING: Verwijder alle transportmaterialen. TH FI HUOMAUTUS: Poista kaikki pakkausmateriaalit. EL ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. TR NOT: Tüm taşıma malzemelerini çıkarın. HU MEGJEGYZÉS: Távolítson el minden csomagolóanyagot. UK ПРИМІТКА. Зніміть усі пакувальні матеріали. ID CATATAN: Buang semua kemasan pengiriman. JA 注記:梱包材はすべて取り除きます。 ZHTW 附註:取出所有的運送包裝內容。 AR 2 2 3 4 5 6 3 7 EN Separate the power cover from the unit. CAUTION: Do not completely remove the power cover. The power cover is still attached to the printer by the power switch cable. FR Séparez le capot d'alimentation de l'unité. ATTENTION : Ne retirez pas complètement le capot d'alimentation. Le capot d'alimentation reste fixé à l'imprimante par le câble de l'interrupteur d'alimentation. DE Trennen Sie die Abdeckung der Stromversorgung von der Einheit. ACHTUNG: Die Abdeckung darf nicht vollständig entfernt werden. Die Abdeckung der Stromversorgung ist über ein NetzschalterKabel immer noch mit dem Drucker verbunden. IT Separare il coperchio dell'alimentatore dall'unità. ATTENZIONE: non rimuovere completamente il coperchio. Il coperchio è ancora attaccato alla stampante tramite il cavo dell'interruttore di alimentazione. ES Separe la cubierta de alimentación de la unidad. PRECAUCIÓN: No saque por completo la cubierta de alimentación. La cubierta de alimentación continúa fijada a la impresora por el cable de alimentación. CA Separeu la coberta d'alimentació de la unitat. PRECAUCIÓ: No retireu la coberta d'alimentació del tot. La coberta continua connectada a la impressora mitjançant el cable de l'interruptor d'alimentació. ZHCN HR 将电源盖板与装置分离。 注意:请勿完全卸下电源盖板。电源盖板仍通过电源开关线连接到打印机。 Odvojite poklopac napajanja od jedinice. OPREZ: Nemojte u potpunosti ukloniti poklopac napajanja. Kabelom prekidača napajanja poklopac napajanja još uvijek je povezan s pisačem. CS Oddělte napájecí kryt od jednotky. UPOZORNĚNÍ: Napájecí kryt neoddělujte zcela. Napájecí kryt je stále připevněn k tiskárně pomocí kabelu vypínače. DA Adskil strømdækslet fra enheden. ADVARSEL! Fjern ikke strømdækslet helt. Strømdækslet er stadig monteret på printeren med strømkablet. NL Scheid de klep van de voeding van de eenheid. PAS OP: Verwijder de klep van de voeding niet volledig. De klep van de voeding is nog steeds bevestigd aan de printer door de kabel voor de aan-/uitschakelaar. 4 FI Irrota virtayksikön kansi laitteesta. VAROITUS: Älä poista virtayksikön kantta kokonaan. Virtayksikön kansi on virtakytkimen kaapelilla edelleen kiinni tulostimessa. EL Διαχωρίστε το κάλυμμα λειτουργίας από τη μονάδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρείτε εντελώς το κάλυμμα λειτουργίας. Το κάλυμμα λειτουργίας παραμένει συνδεδεμένο με τον εκτυπωτή μέσω του καλωδίου του διακόπτη λειτουργίας. HU Válassza le az egységről a tápfedelet. FIGYELEM! Ne távolítsa el teljesen a tápfedelet. A tápkábel még mindig csatlakozik a nyomtatóhoz a tápkapcsoló kábelével. ID Pisahkan penutup daya dari unit. PERHATIAN: Jangan lepaskan sepenuhnya penutup daya. Penutup daya masih terpasang pada printer dengan kabel sakelar daya. JA 電源ユニットからカバーを取り外します。 注意:カバーは完全に取り外さないでください。電源カバーは電源スイッチ ケーブルでプリンタに取り付けられた状 態です。 KK Қуат қақпағын құрылғыдан ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ: Қуат қақпағын толығымен алмаңыз. Қуат қақпағы қуат қосқышы кабелі арқылы принтерге әлі жалғанған. KO 장치에서 전원 덮개를 분리하십시오. 주의: 전원 덮개를 완전히 분리하지 마십시오. 전원 덮개가 아직 전원 스위치 케이블로 프린터와 연결되어 있습니다. NO Skill strømdekselet fra enheten. FORSIKTIG: Ikke fjern strømdekselet helt. Strømdekselet er fortsatt koblet til skriveren med strømbryterkabelen. PL Oddziel pokrywę złączy zasilania od głównej jednostki. PRZESTROGA: Nie usuwaj całkowicie pokrywy złączy zasilania. Pokrywa jest nadal połączona z drukarką za pomocą kabla wyłącznika. PT Separe a tampa de alimentação da unidade. CUIDADO: Não remova completamente a tampa. A tampa ainda está conectada à impressora pelo cabo da chave de alimentação. RO Separați capacul de alimentare de unitate. ATENŢIE: Nu îndepărtați complet capacul de alimentare. Capacul de alimentare este atașat în continuare de imprimantă prin intermediul cablului de alimentare. RU Отсоедините крышку питания от устройства. ВНИМАНИЕ. Не снимайте крышку питания полностью. Крышка питания по-прежнему присоединена к принтеру кабелем питания. SK Oddeľte kryt napájania od jednotky. UPOZORNENIE: Neodstráňte kryt napájania úplne, pretože je stále pripojený k tlačiarni káblom vypínača napájania. SL Pokrov napajalnega sklopa ločite od enote. OPOZORILO: Pokrova napajalnega sklopa ne odstranite v celoti. Pokrov napajalnega sklopa je še vedno pritrjen na tiskalnik s kablom stikala za vklop/izklop. SV Ta bort strömlocket från enheten. VARNING: Ta inte bort strömlocket helt. Strömlocket sitter fast i skrivaren med strömkabeln. TH 5 ZHTW 隔開電源護蓋與裝置。 注意:請勿完全拆下電源護蓋。電源護蓋應仍然由電源切換纜線與印表機連接。 TR Güç kapağını üniteden ayırın. DİKKAT: Güç kapağını tamamen çıkarmayın. Güç kapağı, bir güç anahtarı kablosu ile yazıcıya hâlâ bağlıdır. UK Зніміть кришку живлення з модуля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не знімайте кришку живлення повністю. Вона досі під’єднана до принтера кабелем живлення. AR 8 9 10 11 6 12 13   15 14 16   7 17 EN FR DE IT ES CA ZHCN HR CS DA NL FI EL HU ID JA Second Exit Sortie secondaire Zweiter Ausgang Uscita secondaria Segunda salida Sortida secundària KK KO NO PL PT RO 第二台出纸装置 RU Drugi izlaz Druhý výstup Ekstra udbakke Tweede uitvoer Toinen tulo Δεύτερη έξοδος Másodlagos kimenet Keluaran Kedua 第二排出口 SK SL SV Екінші шығыс 2차 배출부 Andre utgang Drugie wyjście Segunda saída A doua ieșire Второй выходной лоток Druhý výstup Drugi izhod Andra utmatning TH ZHTW TR UK 第二個出口 İkinci Çıkış Другий вихід AR 8 18 19 20 21 9 22 23 24 25 26 27 10 28 29 30 31 32 11 © Copyright 2018 HP Development Company, L.P. www.hp.com *2ZN50-90905* *2ZN50-90905* =1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12