Blaupunkt madrid c 70 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Radio / Cassette
Arizona DJ70
Madrid C70
Milano C70
Missouri DJ70
Washington DJ70
Einbauanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di installazione
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
220
NL
Veiligheidsinstructies
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen
storingen optreden bij elektronische syste-
men in de auto.
Om vernieling van uw autoradio te voorko-
men mag u de achtpolige +/- ISO-stekker
aan de zijde van de auto alleen aansluiten
via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel.
Voor de duur van de montage en de aan-slui-
ting dient u de volgende aanwijzingen voor
de veiligheid in acht te nemen:
Ontkoppel de minpool van de accu.
Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de
veiligheid van de autofabrikant.
Let er bij het boren van gaten op dat er geen
onderdelen van de auto beschadigd raken.
De doorsnede van de plus- en minkabels
mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm
2
.
S
Säkerhetsanvisningar
Föreskrifter för montering och inkoppling.
Vid felaktig installation eller service kan fel-
aktigheter uppträda hos elektroniska system
i fordonet.
För att undvika att radion förstörs får du en-
dast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten
i fordonet över en motsvarande Blaupunkt
adapterkabel.
Observera följande säkerhetsanvisningar
under montering och anslutning
Lossa kabeln från batteriets minuspol.
Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordon-
stillverkaren.
Då du borrar hål måste du se till så att inga
fordonsdelar skadas.
Tvärsnittsarean hos plus- och minus-
kablarna får inte underskrida 1,5 mm
2
.
E
Normas de seguridad
Especificaciones sobre la instalación y co-
nexión
En caso de realizarse una instalación o un
mantenimiento inadecuado, éstos pueden
ocasionar fallos en las funciones de los sis-
temas eléctricos del vehículo.
Para que su radio no sufra daños, debe co-
nectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/
- ISO sólo al correspondiente cable adapta-
dor Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe
las siguientes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la batería.
Al hacerlo, observe las normas de seguri-
dad del fabricante del vehículo.
Al taladrar orificios asegúrese de que el ve-
hículo no sufra ningún daño.
El diámetro del cable positivo y negativo no
debe ser menor a 1,5 mm
2
.
P
Indicações de segurança
Directivas de montagem e de conexão
Podem ocorrer erros de funcionamento em
sistemas electrónicos de automóveis devi-
do à uma instalação ou manutenção erra-
da.
Para evitar a destruição do seu rádio, deve-
rá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do
automóvel através de um respectivo cabo
de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações
de segurança durante a montagem e a liga-
ção
Separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
Observar as indicações de segurança do
fabricante do automóvel.
Ao furar orifícios, deverá observar que não
sejam danificadas partes do automóvel.
O diâmetro do cabo positivo e negativo não
deve ser inferior a 1,5 mm
2
.
221
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Mitgelieferte Montage- und
Anschlußteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura
Meegeleverde
montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos
A
B
D
C
E
F
1.
2.
12V
Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen.
Bend as many taps as possible.
Plier si possible toutes les attaches.
Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio.
Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om.
Böj in så många tungor som möjligt.
Lo ideal es poder doblar todas las bridas de
sujeción.
Devem ser dobradas o máximo possível de
braçadeiras.
x
C
D
A
53
182
165
1-20
x
x
x
222
3. 4.
5.
6.
*
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im
Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro
modello d’auto, che potrete trovare in
negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de
vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos
någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
8 601 910 002
2
2
1
1
B
7.
8.
12V
Schutzfolie / Foil
Antenne/Antenna
Fig. 4
F
E
7 607 621 . . .*
Sub-Out
7 607 609 093
Tel.-Mute
10A
RR
RF
LF
LR
10A
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
RR = rechts / hinten
RF = rechts / vorn
LF = links / vorn
LR = links / hinten
+
-
+
-
+
-
+
-
RR = right / rear
RF = right / front
LF = left / front
LR = left / rear
7 607 882 090
223
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
7
10 13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14 17
20
C-1 C-2 C-3
RC 08 / RC 10 / RC 10H
Fig.10
AB
1 1 Speaker out RR+
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
3 Sub Out 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 4V/10K 7 - 13 TMC/Changer Bus-In
2 Line Out RR 4V/10K 8 - 14 TMC/Changer Bus-Out
3 Line Out Masse / Ground 9 - 15 -
4 Line Out LF 4V/10K 10 FB + 12V / RC +12V 16 12V
5 Line Out RF 4V/10K 11 Fernbedienung / Remote Control 17 TMC/Cha.-Masse/GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse/GND
19 Line In - L 1,2V/10K
20 Line In - R 1,2V/10K
Amplifier
Equalizer
CD-Changer
9.
224
Relais
10A
12V
12V
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Telefon Mute (low)
Sub - Out
Kl. 15 +12 V
10.

Documenttranscriptie

Radio / Cassette Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70 Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem NL Veiligheidsinstructies Voorschriften voor inbouw en aansluiting – Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen storingen optreden bij elektronische systemen in de auto. – Om vernieling van uw autoradio te voorkomen mag u de achtpolige +/- ISO-stekker aan de zijde van de auto alleen aansluiten via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel. Voor de duur van de montage en de aan-sluiting dient u de volgende aanwijzingen voor de veiligheid in acht te nemen: – Ontkoppel de minpool van de accu. – Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de veiligheid van de autofabrikant. – Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto beschadigd raken. – De doorsnede van de plus- en minkabels mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm2. S Normas de seguridad Säkerhetsanvisningar Föreskrifter för montering och inkoppling. – Vid felaktig installation eller service kan felaktigheter uppträda hos elektroniska system i fordonet. – För att undvika att radion förstörs får du endast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten i fordonet över en motsvarande Blaupunkt adapterkabel. Observera följande säkerhetsanvisningar under montering och anslutning – Lossa kabeln från batteriets minuspol. – Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordonstillverkaren. – Då du borrar hål måste du se till så att inga fordonsdelar skadas. – Tvärsnittsarean hos plus- och minuskablarna får inte underskrida 1,5 mm2. 220 E Especificaciones sobre la instalación y conexión – En caso de realizarse una instalación o un mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo. – Para que su radio no sufra daños, debe conectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/ - ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt. Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad. – Desemborne el polo negativo de la batería. – Al hacerlo, observe las normas de seguridad del fabricante del vehículo. – Al taladrar orificios asegúrese de que el vehículo no sufra ningún daño. – El diámetro del cable positivo y negativo no debe ser menor a 1,5 mm2. P Indicações de segurança Directivas de montagem e de conexão – Podem ocorrer erros de funcionamento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instalação ou manutenção errada. – Para evitar a destruição do seu rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt. Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a ligação – Separar por pressão o pólo negativo da bateria. – Observar as indicações de segurança do fabricante do automóvel. – Ao furar orifícios, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel. – O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2. DEUTSCH 1. Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile Supplied Mounting Hardware ENGLISH Materiel de montage fourni FRANÇAIS Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen 12V ITALIANO Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos 2. NEDERLANDS Ferretería de montaje suministrada D C 182 165 53 SVENSKA A 1-20 B ESPAÑOL A D C x E F x x Möglichst viele Befestigungslaschen umbiegen. Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Piegate, se possibile, tutti i biscotti di fissaggio. Buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om. Böj in så många tungor som möjligt. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras. 221 PORTUGUÊS x 4. RR RF LF LR 10A 10A 3. 7 607 621 . . .* 7 607 609 093 = rechts / hinten = rechts / vorn = links / vorn = links / hinten + + + + - LR F LF RR R Tel.-Mute Sub-Out 7 607 882 090 RR RF LF LR 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm = right / rear = right / front = left / front = left / rear 5. * Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable. Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. E F Antenne/Antenna Fig. 4 6. 8 601 910 002 1 2 B 1 2 7. Schutzfolie / Foil 8. 12V 222 15 14 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 B 17 20 1 2 3 4 5 6 7 8 — Telefon Mute Sub Out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 ENGLISH 11 A 19 18 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- FRANÇAIS 8 16 13 12 ITALIANO A 10 9 6 5 2 B 7 4 3 C-3 C C1 Line Out LR 4V/10K Line Out RR 4V/10K Line Out Masse / Ground Line Out LF 4V/10K Line Out RF 4V/10K +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 FB + 12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND C3 13 14 15 16 17 18 19 20 TMC/Changer Bus-In TMC/Changer Bus-Out 12V TMC/Cha.-Masse/GND AF - Masse/GND Line In - L 1,2V/10K Line In - R 1,2V/10K RC 08 / RC 10 / RC 10H Amplifier CD-Changer ESPAÑOL Equalizer PORTUGUÊS 1 2 3 4 5 6 C2 NEDERLANDS 1 C C-2 SVENSKA C-1 DEUTSCH 9. Fig.10 223 10. 12V Relais 10A Kl. 15 +12 V Telefon Mute (low) Sub - Out 12V Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! 224
1 / 1

Blaupunkt madrid c 70 de handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor