JVC KW-DB93BT Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
B5A-2141-10 [E]
KW-DB93BT
CD RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
i
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
ii
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
For Israel
iii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KW-DB93BT” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KW-DB93BT » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KW-DB93BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KW-DB93BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KW-DB93BT” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KW-DB93BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KW-DB93BT” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KW-DB93BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KW-DB93BT” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KW-DB93BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KW-DB93BT” är i enlighet med
direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KW-DB93BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KW-DB93BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KW-DB93BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KW-DB93BT” er i overensstemmelse med Direktiv
2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KW-DB93BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KW-DB93BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KW-DB93BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KW-DB93BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-
radju “KW-DB93BT” huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KW-DB93BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KW-DB93BT” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KW-DB93BT” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KW-DB93BT” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KW-DB93BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KW-DB93BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
2ENGLISH
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1 Cancel the demonstration
2 Set the clock and date
3 Set the basic settings
DIGITAL RADIO 5
ANALOG RADIO 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
AUDIO SETTINGS 20
DISPLAY SETTINGS 26
REFERENCES 27
Maintenance
More information
TROUBLESHOOTING 30
INSTALLATION/
CONNECTION 32
SPECIFICATIONS 35
IMPORTANT
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important
that you read and observe Warning and Caution in this manual.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of
the output level.
General:
Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded
data.
Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short
circuit.
If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to
evaporate.
How to read this manual
Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the menu.
( 5)
[XX]
indicates the selected items.
( XX)
indicates references are available on the stated page.
3
ENGLISH
BASICS
To On the faceplate
Turn on the power Press .
Press and hold to turn off the power.
Adjust the volume Turn the volume knob.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause.
Select a source • Press repeatedly.
• Press , then turn the volume knob within 2 seconds.
Change the display information Press repeatedly.
( 29)
Faceplate
How to reset
Loading slot Display window
Volume knob
4ENGLISH
GETTING STARTED
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[FACTORY RESET]
is set to
[YES]
,
5
), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME
KNOB”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
Set the clock and date
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
, then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK ADJUST]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to select
[12H]
or
[24H]
, then press the knob.
1
2
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[DATE SET]
, then press the knob.
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day Month Year
9 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Set the basic settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
ON
:Activates the keypress tone.;
OFF
:Deactivates.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Enables AM in source selection.;
OFF
:Disables.
( 8)
SPOTIFY SRC
*
ON
:Enables SPOTIFY in source selection.;
OFF
:Disables.
( 12)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Enables AUX in source selection.;
OFF
:Disables.
( 9)
*
Not displayed when the corresponding source is selected.
3
ENGLISH 5
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/UPDATE DAB1/UPDATE DAB2
F/W UP xxxx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Starts upgrading the firmware.;
NO
:Cancels
(upgrading is not activated).
For details on how to update the firmware, visit
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
FACTORY RESET YES
:Resets the settings to default (except the stored
station).;
NO
:Cancels.
CLOCK
TIME SYNC ON
:The clock time is automatically set using the Clock
Time (CT) data in DAB signal.;
OFF
:Cancels.
CLOCK DISPLAY ON
:The clock time is shown on the display even when
the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
ENGLISH
Select the display language for menu and music
information if applicable.
By default,
ENGLISH
is selected.
РУССКИЙ
ESPANOL
GETTING STARTED DIGITAL RADIO
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver
digital quality sound without any annoying interference or signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own
frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one
“ensemble”.
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a
“secondary component” which can contain extra programs or other information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB antenna jack.
( 34)
2 Press DAB to select DAB directly.
3 Press and hold DAB to start the Service List update.
“DAB SORTING” appears and update starts.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic information) is
possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
6ENGLISH
DIGITAL RADIO
Search for an ensemble
1 Press DAB to select DAB directly.
2 Press to search for an ensemble automatically.
(or)
Press and hold until “M” flashes, then press repeatedly to
search for an ensemble manually.
3 Press to select a service (either primary or secondary) to
listen to.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service....
Press and hold one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the
knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the
knob.
Select a service
1 Press DAB to enter Service Search mode.
2 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel the Service Search mode, press or DAB.
Select a service by name
1 Press DAB to enter Service Search mode.
2 Press to select the character to be searched for.
3 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
Other settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
( 7)
, then press the
knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
ENGLISH 7
Default:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Select how often the timer will be turned
on.
2
FM
/
AM
/
DAB
:Select the source.
3
01
to
18
(for FM)/
01
to
06
(for AM)/
01
to
18
(for DAB):Select the preset
station.
4
Set the activation day
*
and time.
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
The unit is turned off.
[OFF]
is selected for
[AM SRC]
in
[SOURCE SELECT]
after Radio Timer for
AM is selected.
( 4)
*
Selectable only when
[ONCE]
or
[WEEKLY]
is selected in step
1
.
AF SET ON
:
While listening to DAB...
Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal
becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes
strong again.
While listening to FM...
Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if
available).;
OFF
:Cancels.
TI ON
:Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up).;
OFF
:Cancels.
PTY SEARCH
Select a PTY code. (See the PTY code on the right column.)
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
DAB
ANNOUCMNT
TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Turn the volume knob to make a selection, then press
the knob.
*
” appears in front of the activated announcement type.
Automatically switch from any source to Digital radio ensembles
broadcasting an activated announcement type.
Multiple announcement can be activated simultaneously.
To deactivate, press the volume knob again (“
*
” goes off).
LIST UPDATE UPDATE AUTO
:Automatically update the DAB Service List when the power
is turned on.;
UPDATE MANUAL
:Updates the DAB Service List by pressing
and holding
DAB
.
PTY WATCH
The unit automatically switch from any source to Digital Radio ensembles
broadcasting the selected type of program. (See the program type below.)
OFF
:Cancels.
DAB ANT
POWER
ON
:
Supplies power to the DAB antenna.
;
OFF
:
Does not supply power.
Selects when using passive antenna without booster.
RELATED SERV ON
:Enable Soft-Link function to switch to an alternative service which is
different audio program from the current audio program.;
OFF
:Disable.
PTY code/Program Type:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(music),
ROCK M
(music),
EASY M
(music),
LIGHT M
(music),
CLASSICS
,
OTHER
M
(music),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(music),
OLDIES
,
FOLK M
(music),
DOCUMENT
DIGITAL RADIO
8ENGLISH
ANALOG RADIO
“STEREO” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient
signal strength.
Search for a station
1 Press repeatedly to select FM or AM.
2 Press to search for a station automatically.
(or)
Press and hold until “M” flashes, then press repeatedly to
search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the
knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the
knob.
Other settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER ( 7)
SSM SSM 01–06
/
SSM 07–12
/
SSM 13–18
:Automatically presets up to 18
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored.
Select
SSM 07–12
/
SSM 13–18
to store the following 12 stations.
LOCAL SEEK ON
:Searches only FM stations with good reception.;
OFF
:Cancels.
Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
you change the source/station, you need to make the settings again.
ENGLISH 9
ANALOG RADIO
IF BAND AUTO
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
WIDE
:Subjects to
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not
be degraded and the stereo effect will remain.
MONO SET ON
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
NEWS SET
*
ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
REGIONAL
*
ON
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
AF SET
*
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
when the current reception is poor.;
OFF
: Cancels.
TI ON
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if
available (“TI” lights up). ;
OFF
:Cancels.
[TI]
in AM band is for enabling traffic interruption to DAB source only.
PTY SEARCH
*
Select a PTY code.
( 7)
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
*
Only for FM source.
Use a portable audio player
1 Connect a portable audio player (commercially available).
2 Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Press repeatedly to select AUX.
4 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector
(commercially available)
Portable audio player
Auxiliary input jack
AUX
10 ENGLISH
CD/USB/iPod/ANDROID
To On the faceplate
Reverse/Fast-forward
*3Press and hold .
Select a track/file Press .
Select a folder
*4Press .
Repeat play
*5Press repeatedly.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio CD
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod or ANDROID
Random play
*5Press repeatedly.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio CD
FOLDER RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
file
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: iPod or ANDROID
*1
Do not leave the cable inside the car when not using.
*2
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to
install the application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before
connecting. For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*3
For ANDROID: Applicable only when
[AUTO MODE]
is selected.
( 11)
*4
For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ANDROID.
*5
For iPod/ANDROID: Applicable only when
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
is selected.
( 11)
Start playback
The source changes automatically and playback
starts.
CD
Eject disc Label side
USB input terminal
USB cable
*1
(commercially available)
Accessory of the iPod/
iPhone
*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
USB 2.0 cable
*1
(commercially available)
ENGLISH 11
Select control mode
While in iPodUSB source, press repeatedly.
HEAD MODE
: Control iPod from this unit.
IPHONE MODE
: Control iPod using the iPod itself. However, you can still
play/pause or file skip from this unit.
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
AUDIO MODE
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android
device. However, you can still play/pause or file skip from
this unit.
Select music drive
While in USB source, press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage
Class).
Selected drive of a multiple drives device.
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s
operations from the iPhone/iPod (via USB input terminal).
Preparation:
Install the latest version of JVC Remote application on your device before
connecting. For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
You can make the settings in the same way as connection via Bluetooth.
( 19)
Select a file from a folder/list
For iPod/ANDROID, applicable only when
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
is
selected.
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick search
(applicable only for CD, USB and ANDROID source)
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
Alphabet search
(applicable only for iPod USB and ANDROID source)
You can search for a file according to the first character.
For iPodUSB source
Press or turn the volume knob quickly to select the
desired character (A to Z, 0to9, OTHERS).
Select “OTHERS” if the first character is other than AtoZ, 0to9.
For ANDROID source
1 Press to enter character search.
2 Turn the volume knob to select the desired character.
^A^: Upper case letters (A to Z)
_A_: Lower case letters (a to z)
-0-: Numbers (0 to 9)
-OTHERS-: Character other than AtoZ, 0to9
3 Press the volume knob to start searching.
To return to the previous setting item, press .
To cancel, press and hold .
CD/USB/iPod/ANDROID
12 ENGLISH
Spotify
Preparation:
Install the latest version of the Spotify application on your device (iPhone/
iPod touch), then create an account and log in to Spotify.
• Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Start listening
1 Open the Spotify application on your device.
2 Connect your device to the USB input terminal.
3 Press repeatedly to select SPOTIFY.
Broadcast starts automatically
* Do not leave the cable inside the car when not using.
To On the faceplate
Playback/pause Press the volume knob.
Skip a track Press S
*1 / T.
Thumbs up or thumbs
down
*2
Press .
Start radio Press and hold 6.
Repeat play
*3Press repeatedly.
ALL REPEAT
,
ONE REPEAT
*1
,
REPEAT OFF
To On the faceplate
Random play
*3Press repeatedly.
*1
ALL RANDOM
,
RANDOM OFF
*1
Available for premium account users only.
*2
This feature is available for tracks in Radio only. If thumbs down is selected, the current
track is skipped.
*3
Available for tracks in Playlists only.
Save favorite song information
While listening to the Radio on Spotify...
Press and hold the volume knob.
“SAVED” appears and the information is stored to “Your Music” or “Your
Library” on your Spotify account.
To unsave, repeat the same procedure.
“REMOVED” appears and the information is removed from “Your Music”
or “Your Library” on your Spotify account.
Search for a song or station
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a list type, then press the knob.
The list types displayed differ depending on the information sent
from Spotify.
3 Turn the volume knob to select the desired song or station, then
press the knob.
You can browse through the list quickly by turning the volume knob
quickly.
To cancel, press and hold .
USB input terminal
Accessory of the iPod/iPhone*
ENGLISH 13
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press to turn on the unit.
2 Search and select “KW-DB9 BT” on the Bluetooth device.
“BTPAIRING” flashes on the display.
For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number
(PIN) code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below.
(A) “[Device Name]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “[Device Name]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Press the volume knob to start pairing.
If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
Bluetooth device.
You can change to a desired PIN code before pairing.
( 17)
If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “ ” will light up when the
Bluetooth connection is established.
This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
Up to five devices can be registered (paired) in total.
Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if
you reset the unit. To delete the paired device,
17
,
[DEVICE DELETE]
.
A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at
any time.
However, while in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth audio devices and
switch between these five devices. (
18
)
Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect the
device to the unit manually.
Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
Hands-Free Profile (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Serial Port Profile (SPP)
Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
Sub Band Codec (SBC)
Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Adjust the microphone
angle Secure using cord clamps
(not supplied) if necessary.
Rear panel
Microphone (supplied)
Microphone input jack
14 ENGLISH
Auto Pairing
When you connect iPhone/iPod touch/
Android device to the USB input terminal,
pairing request (via Bluetooth) is automatically
activated.
Press the volume knob to pair once you have
confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if:
Bluetooth function of the connected device is
turned on.
[AUTO PAIRING]
is set to
[ON]
.
( 17)
JVC MUSIC PLAY application is installed on
the Android device
( 10)
and
[AUTO MODE]
is
selected
( 11)
.
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
The buttons will blink in the color you have selected in
[RING COLOR]
.
( 15)
The unit answers the call automatically if
[AUTO ANSWER]
is set to a selected time.
( 15)
During a call:
The buttons stop blinking and illuminate in the color you have selected in
[RING COLOR]
.
( 15)
If you turn off the unit, the Bluetooth connection is disconnected.
The following operations may differ or not available depending on the connected phone.
To On the faceplate
First incoming call...
Answer a call Press or the volume knob.
Reject a call Press and hold or the volume knob.
End a call Press and hold or the volume knob.
BLUETOOTH®
ENGLISH 15
To On the faceplate
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming call
and hold the current call Press or the volume knob.
Reject another incoming call Press and hold or the volume
knob.
While having two active calls...
End current call and activate
held call Press and hold or the volume
knob.
Swap between the current
call and held call Press .
Adjust the phone volume*1
[00]
to
[35]
(Default:
[15]
)
Turn the volume knob during a call.
Switch between hands-free
and private talk modes*2Press during a call.
*1
This adjustment will not affect the volume of the other sources.
*2
Operations may vary according to the connected Bluetooth device.
Improve the voice quality
While talking on the phone...
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
(
see the following table
)
,
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
MIC GAIN LEVEL –10
to
LEVEL +10
(
LEVEL –04
):The sensitivity of the
microphone increases as the number increased.
NR LEVEL LEVEL –05
to
LEVEL +05
(
LEVEL 00
):Adjust the noise reduction level
until the least noise is being heard during a phone conversation.
ECHO CANCEL LEVEL –05
to
LEVEL +05
(
LEVEL 00
):Adjust the echo cancellation
delay time until the least echo is being heard during a phone
conversation.
Make the settings for receiving a call
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 01 SEC
to
30 SEC
:The unit answers incoming call automatically in the
selected time (in seconds).;
OFF
:Cancels.
RING COLOR COLOR 01
to
COLOR 49
(
COLOR 08
): Selects the illumination color for
the buttons as notification when there is an incoming call and during a
call.;
OFF
:Cancels.
BATT/SIGNAL
*
AUTO
:Shows the strength of the battery and signal when the unit
detects a Bluetooth device and the Bluetooth device is connected.;
OFF
:Cancels.
*
Functionality depends on the type of the phone used.
BLUETOOTH®
16 ENGLISH
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number. Call by
voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode.
“(First device name)” appears.
If two Bluetooth phones are connected, press again to switch to another
phone.
“(Second device name)” appears.
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then press the
knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the instructions
stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press .
RECENT CALL
(Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
“<” indicates call received, “>“ indicates call made, “M” indicates call missed.
“NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
PHONEBOOK
(Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press to select the desired letter (A to Z, 0to9, and OTHERS).
“OTHERS” appears if the first character is other than Ato Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to call.
The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit when pairing.
This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” is showns as “U”.)
DIAL NUMBER
1
Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
1
and
2
until you finish entering the phone number.
3
Press the volume knob to call.
VOICE
Speak the name of the contact you want to call or the voice command to control the phone
functions.
( Make a call using voice recognition)
BLUETOOTH®
Make a call using voice recognition
1 Press and hold to activate the connected
phone.
2 Speak the name of the contact you want to call or
the voice command to control the phone functions.
Supported Voice Recognition features vary for each
phone. Refer to the instruction manual of the connected
phone for details.
This unit also supports the intelligent personal assistant
function of iPhone.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons
(1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select
[RECENT CALL]
,
[PHONEBOOK]
or
[DIAL NUMBER]
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a
phone number.
If a contact is selected, press the volume knob to show
the phone number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
“MEMORY P(selected preset number)” appears when
the contact is stored.
To erase a contact from the preset memory, select
[DIAL NUMBER]
in step 2 and store a blank number.
Make a call from memory
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.
“NO PRESET” appears if there is no contact stored.
ENGLISH 17
Bluetooth mode settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
(
see the following table
)
, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the instructions
stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
*
Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
” appears in front of the device name when connected.
” appears in front of the current playback audio device.
AUDIO SELECT
*
DEVICE DELETE
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select
[YES]
or
[NO]
, then press the knob.
PIN CODE EDIT
(0000)
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press to move the entry position.
Repeat steps
1
and
2
until you finish entering the PIN code.
3
Press the volume knob to confirm.
RECONNECT ON
:The unit automatically reconnect when the last connected Bluetooth device is within range.;
OFF
:Cancels.
AUTO PAIRING ON
:The unit automatically pair supported Bluetooth device (iPhone/iPod touch/Android device)
when it is connected through USB input terminal.Depending on the operating system of the
connected device, this function may not work. ;
OFF
:Cancels.
INITIALIZE YES
:Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and etc.).;
NO
:Cancels.
INFORMATION MY
BT
NAME
: Displays the unit name (“KW-DB9 BT”).;
MY
ADDRESS
: Shows address of this unit.
*
You can only connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at any time.
BLUETOOTH®
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported
profile between the Bluetooth device and the unit.
Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” appears.
“SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”
scrolls on the display.
2 Search and select “KW-DB9 BT” on the
Bluetooth device within 3minutes.
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what
appears on the display.
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-digit passkey):
Ensure that the same passkey appears on the
unit and Bluetooth device, then operate the
Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Enter “0000” on
the Bluetooth device.
(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to
confirm pairing.
After pairing is successful, “PAIRING OK” “[Device
Name]” appears and Bluetooth compatibility check
starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate
the Bluetooth device to allow phonebook access to
continue.
“TESTING” flashes on the display.
18 ENGLISH
The connectivity result flashes on the display.
“PAIRING OK” and/or “HANDS-FREE OK”*1 and/
or “AUD.STREAM OK”*2 and/or “PBAP OK”*3 :
Compatible
*1
Compatible with Hands-Free Profile (HFP)
*2
Compatible with Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3
Compatible with Phonebook Access Profile (PBAP)
After 30 seconds, “PAIRING DELETED” appears to
indicate that pairing has been deleted, and the
unit exits check mode.
To cancel, press and hold to turn off
the power, then turn on the power again.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Audio player via Bluetooth
1 Press repeatedly to select BTAUDIO.
2 Operate the Bluetooth audio player to start playback.
To On the faceplate
Playback/pause Press the volume knob.
Select group or folder Press .
Reverse skip/Forward skip Press .
Reverse/Fast-forward Press and hold .
Repeat play Press repeatedly.
TRACK REPEAT
,
ALL REPEAT
,
REPEAT OFF
Random play Press repeatedly.
GROUP RANDOM
,
ALL RANDOM
,
RANDOM OFF
Select a file from a folder/list Refer to “Select a file from a folder/list” on page 11.
While in BT AUDIO source,
you can connect to five
Bluetooth audio devices and
switch between these five
devices.
ENGLISH 19
Default:
XX
REMOTE APP
SELECT
Select the device (IOS or ANDROID) to use the application.
IOS YES
:Selects iPhone/iPod to use the application via Bluetooth or
connected via USB input terminal.;
NO
:Cancels.
If IOS is selected, select iPod BT source (or iPod USB if your iPhone/iPod is
connected via USB input terminal) to activate the application.
The connectivity of the application will be interrupted or disconnected
if:
You change from iPod BT source to any playback source connected
via the USB input terminal.
You change from iPod USB source to iPod BT source.
ANDROID YES
:Selects Android smartphone to use the application via Bluetooth.;
NO
:Cancels.
ANDROID LIST
*
Selects the Android smartphone to use from the list.
STATUS
Shows the status of the selected device.
IOS CONNECTED
: You are able to use the application using the iPhone/
iPod connected via Bluetooth or USB input terminal.
IOS NOT CONNECTED
: No IOS device is connected to use the application.
ANDROID CONNECTED
: You are able to use the application using the
Android smartphone connected via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
: No Android device is connected to use the
application.
*
Displayed only when
[ANDROID]
of
[SELECT]
is set to
[YES]
.
BLUETOOTH®
To On the faceplate
Switch between connected
Bluetooth audio devices
Press 6.
*
*
Pressing the “Play” key on the connected device itself also causes switching of sound output
from the device.
Operations and display indications may differ according to their
availability on the connected device.
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s
operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or
Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
Install the latest version of JVC Remote application on your device before
connecting. For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
(
see the following table
)
,
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
20 ENGLISH
Listen to iPhone/iPod via Bluetooth
You can listen to the songs on the iPhone/iPod via Bluetooth on this unit.
Press repeatedly to select iPodBT.
You can operate the iPod/iPhone in the same way as iPod/iPhone via
USB input terminal.
( 10)
If you plug in an iPhone/iPod to the USB input terminal while listening
to iPodBT source, the source automatically change to iPodUSB.
Press to select iPodBT if the device is still connected via
Bluetooth.
Internet radio via Bluetooth
You can listen to internet radio (Spotify) on the iPhone/iPod touch/
Android device via Bluetooth on this unit.
Make sure the USB input terminal is not connected to any device.
Listen to Spotify
Preparation:
Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
1 Open the Spotify application on your device.
2 Connect your device via Bluetooth connection.
( 13)
3 Press repeatedly to select SPOTIFY (for iPhone/iPod) or
SPOTIFY BT (for Android device).
The source switches and broadcast starts automatically.
You can operate Spotify in the same way as Spotify via USB input
terminal.
( 12)
BLUETOOTH®
Select a preset equalizer directly
Press repeatedly.
(or)
Press , then turn the volume knob within 5seconds.
Preset equalizer:
FLAT
(default),
DRVN 3
,
DRVN 2
,
DRVN 1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
USER
,
CLASSICAL
Drive equalizer (
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
) boosts specific frequencies in the
audio signal to reduce the noise heard from outside the car or running
noise of the tyres.
Store your own sound settings
1 Press and hold to enter EASY EQ setting.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
Refer to
[EASY EQ]
for setting
( 21)
and the result is stored to
[USER]
.
To return to the previous setting item, press .
To exit, press .
AUDIO SETTINGS
ENGLISH 21
AUDIO SETTINGS
Other settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
XX
EQ SETTING
PRESET EQ
Select a preset equalizer suitable to the music genre.
• Select
[USER]
to use the settings made in
[EASY EQ]
or
[PRO EQ]
.
FLAT
/
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
USER
/
CLASSICAL
EASY EQ
Adjust your own sound settings.
The settings are stored to
[USER]
.
The settings made may affect the current settings of
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*1*2
:
00
to
+06
(Default:
+03
SUB.W
*1
:
–50
to
+10
00
BASS
:
LVL–09
to
LVL+09
LVL 00
MID
:
LVL–09
to
LVL+09
LVL 00
TRE
:
LVL–09
to
LVL+09
LVL 00
)
PRO EQ
Adjust your own sound settings.
The settings are stored to
[USER]
.
The settings made may affect the current settings of
[EASY EQ]
.
62.5HZ
LEVEL –09
to
LEVEL +09 (LEVEL 00)
: Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
ON
:Turns on the extended bass.;
OFF
:Cancels.
100HZ
/
160HZ
/
250HZ
/
400HZ
/
630HZ
/
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
6.3KHZ
/
10KHZ
/
16KHZ
LEVEL –09
to
LEVEL +09 (LEVEL 00)
:
Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Adjust the quality factor.
AUDIO CONTROL
BASS BOOST LEVEL +01
to
LEVEL +05
: Selects your preferred bass boost level.;
OFF
:Cancels.
LOUDNESS LEVEL 01
/
LEVEL 02
:Boosts low or high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume.;
OFF
:Cancels.
SUB.W LEVEL
*1
SPK-OUT
*2
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
SUB.W 00
to
SUB.W +06
(
SUB.W +03
):Adjusts the
output level of the subwoofer connected via speaker
lead.
( 34)
PRE-OUT SUB.W –50
to
SUB.W +10
(
SUB.W 00
):Adjusts the
output level of the subwoofer connected to the lineout
terminals (SW) through an external amplifier.
( 34)
SUBWOOFER SET ON
: Turns on the subwoofer output.;
OFF
:Cancels.
*1
,
*2
:
( 22)
22 ENGLISH
AUDIO SETTINGS
FADER
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
POSITION R15
to
POSITION F15
(
POSITION 00
):Adjusts the front and
rear speaker output balance.
BALANCE
*3
POSITION L15
to
POSITION R15
(
POSITION 00
):Adjusts the left and
right speaker output balance.
VOLUME
ADJUST LEVEL –15
to
LEVEL +06
(
LEVEL 00
):Preset the initial volume level
of each source (compared to the FM volume level). Before adjustment,
select the source you want to adjust.
AMP
GAIN LOW
POWER
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging
the speakers.);
HIGH POWER
:The maximum volume level is 35.
SPK/PRE
OUT
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
Depending on the speaker connection method, select the appropriate
setting to get the desired output.
( 23, Speaker output settings)
SPEAKER SIZE
Depending on the crossover type you have selected (
[X ' OVER
TYPE]
), 2-way crossover or 3-way crossover setting items will be shown.
( 23, Crossover settings)
By default, 2-way crossover type is selected.
X ' OVER
DTA SETTINGS
For settings,
25, Digital Time Alignment settings
.
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE Caution
: Adjust the volume before changing the
[X ' OVER TYPE]
to
avoid the sudden increase or decrease of the output level.
2-WAY
(Displayed only when
[3-WAY]
is selected.)
YES
:Selects two way crossover type.;
NO
:Cancels.
3-WAY
(Displayed only when
[2-WAY]
is selected.)
YES
:Selects three way crossover type.;
NO
:Cancels.
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
(Not applicable for FM/AM source and DAB source.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
: Virtually enhances the sound space.;
OFF
:Cancels.
SND RESPONSE LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Virtually makes the sound more realistic.;
OFF
:Cancels.
SOUND LIFT LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
: Virtually adjust the sound position heard from
the speakers.;
OFF
:Cancels.
VOL LINK EQ ON
:Boosts the frequency to reduce the noise heard from outside the
car or running noise of the tyres.;
OFF
:Cancels.
K2 TECHNOLOGY
(Not applicable for FM/AM source, DAB source and AUX source.)
ON
:Improve the sound quality of compressed music.;
OFF
:Cancels.
* 1
Displayed only when
[SUBWOOFER SET]
is set to
[ON]
.
*2
For 2-way crossover: Displayed only when
[SPK/PRE OUT]
is set to
[SUB.W/SUB.W]
.
( 23)
*3
This adjustment will not affect the subwoofer output.
ENGLISH 23
AUDIO SETTINGS
Speaker output settings
[SPK/PRE OUT]
(Applicable only if [X ‘ OVER TYPE ] is set to [2-WAY]) ( 22)
Select the output setting for the speakers
[SPK/PRE OUT]
, based on the
speaker connection method.
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier.
( 34)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
Audio signal through lineout terminal
FRONT REAR SW
REAR/REAR
(default) Front speakers
output
Rear speakers
output
Subwoofer output
SUB.W/SUB.W
Front speakers
output
L (left): Subwoofer
output
R (right): (Mute)
Subwoofer output
Connection via speaker leads
For connections without using an external amplifier. However, with this
settings you can also enjoy the subwoofer output.
( 34)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
Audio signal through rear speaker lead
L (left) R (right)
REAR/REAR
Rear speakers output Rear speakers output
SUB.W/SUB.W
Subwoofer output (Mute)
If
[SUB.W/SUB.W]
is selected:
[120HZ]
is selected in
[SUBWOOFER LPF]
and
[THROUGH]
is not available.
( 24)
[POSITION R02]
is selected in
[FADER]
and selectable range is
[POSITION R15]
to
[POSITION 00]
.
( 22)
Crossover settings
Below are the available setting items for 2-way crossover and 3-way
crossover.
Caution
Select a crossover type according to how the speakers are connected.
( 34)
If you select a wrong type:
The speakers may damage.
The output sound level may be extremely high or low.
SPEAKER SIZE
Selects according to the connected speaker size for optimum
performance.
The frequency and slope settings are automatically set for the crossover
of the selected speaker.
When 2-way crossover is selected, if
[NONE]
is selected for
[TWEETER]
of
[FRONT]
,
[REAR]
and
[SUBWOOFER]
for
[SPEAKER SIZE]
, the
[X ‘ OVER]
setting of
the selected speaker is not available.
When 3-way crossover is selected, if
[NONE]
is selected for
[WOOFER]
of
[SPEAKER SIZE]
, the
[X ‘ OVER]
setting of
[WOOFER]
is not available.
X ‘ OVER
(crossover)
• [FRQ]
/
[F-HPF FRQ]
/
[R-HPF FRQ]
/
[SW LPF FRQ]
/
[HPF FRQ]
/
[LPF FRQ]
: Adjusts the
crossover frequency for the selected speakers (high pass filter or low
pass filter).
If
[THROUGH]
is selected, all signals are sent to the selected speakers.
• [SLOPE]
/
[F-HPF SLOPE]
/
[R-HPF SLOPE]
/
[SW LPF SLOPE]
/
[HPF SLOPE]
/
[LPF SLOPE]
:
Adjusts the crossover slope.
Selectable only if a setting other than
[THROUGH]
is selected for the
crossover frequency.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Selects the phase of the speaker output to be in
line with the other speaker output.
[GAIN LEFT]
/
[GAIN RIGHT]
/
[F-HPF GAIN]
/
[R-HPF GAIN]
/
[SW LPF GAIN]
/
[GAIN]
:
Adjusts the output volume of the selected speaker.
24 ENGLISH
AUDIO SETTINGS
2-way crossover setting items
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(not connected)
REAR
*1
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(not connected)
SUBWOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(not connected)
X ' OVER
TWEETER FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT –08DB
to
00DB
GAIN RIGHT –08DB
to
00DB
FRONT HPF F-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
F-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F-HPF GAIN –08DB
to
00DB
REAR HPF
*1
R-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
R-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
R-HPF GAIN –08DB
to
00DB
SUBWOOFER
LPF
* 2
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –08DB
to
00DB
3-way crossover setting items
SPEAKER SIZE
TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(not connected)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
to
00DB
MID RANGE HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
LPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
to
00DB
WOOFER
*2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
to
00DB
*1
Displayed only when
[SPK/PRE OUT]
is set to
[REAR/REAR]
.
( 23)
*2
Displayed only when
[SUBWOOFER SET]
is set to
[ON]
.
( 21)
ENGLISH 25
AUDIO SETTINGS
Digital Time Alignment settings
Digital Time Alignment sets the delay time of the speaker output to
create a more suitable environment for your vehicle.
For more information,
Determining the value for [DISTANCE] and [GAIN] of
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Selects your listening position (reference point).
ALL
:Not compensating;
FRONT RIGHT
: Front right seat;
FRONT LEFT
:Front left seat;
FRONT ALL
:Front seat
[FRONT ALL]
is displayed only when
[X ' OVER TYPE]
is set to
[2-WAY]
.
( 22)
DISTANCE
*1
0CM
to
610CM
:Fine adjust the distance to compensate.
GAIN
*1
–8DB
to
0DB
:Fine adjust the output volume of the selected
speaker.
DTA RESET YES
:Resets the settings (
[DISTANCE]
and
[GAIN]
) of the selected
[POSITION]
to default.;
NO
:Cancels.
CAR SETTINGS
Identify your car type and rear speaker location in order to make the
adjustment for
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Selects the type of vehicle.;
OFF
: Not
compensating.
R-SP LOCATION
*2
Selects the location of the rear speakers in your vehicle to calculate
the furthest distance from the listening position selected (reference
point).
DOOR
/
REAR DECK
:Selectable only when
[CAR TYPE]
is selected
as
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
or
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Selectable only when
[CAR TYPE]
is
selected as
[MINIVAN]
or
[MINIVAN(LONG)]
.
Determining the value for [DISTANCE] and [GAIN] of [DTA SETTINGS]
If you specify the distance from the center of the
currently set listening position to every speaker,
the delay time will be automatically computed
and set.
1
Determine the center of the currently set
listening position as the reference point.
2
Measure the distances from the reference
point to the speakers.
3
Calculate the differences between the
distance of the furthest speaker (rear
speaker) and other speakers.
4
Set the
[DISTANCE]
calculated in step
3
for
individual speakers.
5
Adjust
[GAIN]
for individual speakers.
Example: When
[FRONT ALL]
is selected as the
listening position
*1
Before making an adjustment, select the speaker:
When 2-way crossover is selected:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
:
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
and
[SUBWOOFER]
is selectable only if a setting other
than
[NONE]
is selected for
[REAR]
and
[SUBWOOFER]
of
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
When 3-way crossover is selected:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
:
[WOOFER]
is selectable only if a setting other than
[NONE]
is selected for
[WOOFER]
of
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
*2
Displayed only when
[X ' OVER TYPE ]
is set to
[2-WAY]
( 22)
and if a setting other
than
[NONE]
is selected for [
REAR
] of
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
26 ENGLISH
DISPLAY SETTINGS
Zone identification for brightness setting
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
(
see the following table
)
,
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Zone identification for color setting
Default:
XX
DISPLAY
DIMMER
Dim the illumination.
OFF
:Dimmer is turned off. Brightness changes to
[DAY]
setting.
ON
:Dimmer is turned on. Brightness changes to
[NIGHT]
setting.
( [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
:Set the dimmer on and off time.
1
Turn the volume knob to adjust the
[ON]
time, then press the knob.
2
Turn the volume knob to adjust the
[OFF]
time, then press the knob.
(Default:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:Dimmer turns on and off automatically when you turn
off or on the car headlights.
*1
BRIGHTNESS
Set the brightness for day and night separately.
1
DAY
/
NIGHT
:Select day or night.
2
Select a zone. (See the illustration on the left column.)
3
LEVEL 00
to
LEVEL 31
: Set the brightness level.
TEXT SCROLL
*2
SCROLL ONCE
:Scrolls the display information once.;
SCROLL AUTO
:Repeats scrolling at 5-second intervals.;
SCROLL OFF
:Cancels.
*1
The illumination control wire connection is required.
( 34)
*2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
ENGLISH 27
DISPLAY SETTINGS
COLOR
PRESET
Select illumination colors for the buttons on different zones separately.
1
Select a zone.
( 26)
2
Select a color for the selected zone.
COLOR 01
to
COLOR 49
USER
: The color you have created for
[DAY COLOR]
or
[NIGHT COLOR]
is shown.
COLOR FLOW01
to
COLOR FLOW03
: Color changes at different
speeds.
CRYSTAL
/
FLOWER
/
FOREST
/
GRADATION
/
OCEAN
/
RELAX
/
SUNSET
: The selected color pattern is shown.
*3
(Selectable only
when
[ALL ZONE]
is selected in step
1
.)
DAY COLOR
Store your own day and night illumination colors for different zones.
1
Select a zone.
( 26)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Select a primary color.
3
00
to
31
:Select the level.
Repeat steps
2
and
3
for all the primary colors.
Your setting is stored to
[USER]
in
[PRESET]
.
[NIGHT COLOR]
or
[DAY COLOR]
is changed by turning on or off your
car’s headlight.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE ON
:Changes the button illumination when settings are performed on
menu and list search.;
OFF
:Cancels.
*3
If one of these color pattern is selected, the
[ZONE 1]
and
[ZONE 2]
illumination colors will
change to the default colors.
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Handling discs:
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outward.
Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
For: Latest firmware updates and latest compatible item list
JVC original application
Any other latest information
Visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
General
This unit can only play the following CDs:
DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact
Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
cannot be recommended.
For detailed information and notes about the playable audio files, visit
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
28 ENGLISH
REFERENCES
Playable files
Playable audio file:
For disc: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
For USB mass storage class device:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name.
Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or device.
The AAC (.m4a) file in a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
8cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
You cannot connect a USB device via a USB hub.
Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1.5A.
About iPod/iPhone
Via USB input terminal:
Made for
iPod touch (5th and 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Via Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th and 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in
[HEAD MODE]
.
The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may
not operate on this unit.
About Android device
This unit supports Android OS 4.1 and above.
Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory
(AOA)2.0.
If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always
playback via AOA2.0 as priority.
About Spotify
Spotify application supports:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 or above)
iPod touch (5th and 6th generation)
Android OS 4.0.3 or above
Spotify is a third party service, therefore the specifications are subject to change without
prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may
become unavailable.
Some functions of Spotify cannot be operated from this unit.
For issues using the application, please contact Spotify at <www.spotify.com>.
About Bluetooth
Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may not be able
to connect to this unit.
This unit may not work with some Bluetooth devices.
Signal conditions vary, depending on the surroundings.
ENGLISH 29
REFERENCES
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other
information (eg. station name) appears or display will be blank.
Source name Display information
DAB
Service Label (Ensemble Label) Service Label (Date/Clock)
*1
Dynamic Label (Date/Clock)
*1
Title (Artist) Title (Date/
Clock)
*1
Next Program (EPG) (Date/Clock)
*1
Signal Level
(Date/Clock)
*1
Service Label (Ensemble Label) with music
synchronisation
*2
(backtothebeginning)
FM
or
AM
Frequency (Date/Clock)
*1
Frequency (Date) with music
synchronisation
*2
(back to the beginning)
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (PS)/Program type (PTY) (Date/Clock)
*1
Radiotext
(Date/Clock)
*1
Radiotext+ (Radiotext+) Song title (Artist)
Song title (Date/Clock)
*1
Frequency (Date/Clock)
*1
Station
name (PS)/Program type (PTY) (Date) with music synchronisation
*2
(back to the beginning)
CD
or
USB (For CD-DA)
Track title (Artist) Track title (Disc name) Track title (Date/
Clock)
*1
Playing time (Date/Clock)
*1
Track title (Artist) with
music synchronisation
*2
(backtothebeginning)
(For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files)
Song title (Artist) Song title (Album name) Song title (Date/
Clock)
*1
File name (Folder name) File name (Date/Clock)
*1
Playing time (Date/Clock)
*1
Song title (Artist) with music
synchronisation
*2
(backtothebeginning)
iPod USB/iPod BT
or
ANDROID
When
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
is selected
( 11)
:
Song title (Artist) Song title (Album name) Song title (Date/
Clock)
*1
Playing time (Date/Clock)
*1
Song title (Artist) with
music synchronisation
*2
(backtothebeginning)
Source name Display information
SPOTIFY/SPOTIFY BT
Context title (Date/Clock)
*1
Song title (Artist) Song title
(Album name) Song title (Date/Clock)
*1
Playing Time (Date/
Clock)
*1
Context title (Date) with music synchronisation
*2
(back to the beginning)
BT AUDIO
Song title (Artist) Song title (Album name) Song title (Date/
Clock)
*1
Playing time (Date/Clock)
*1
Song title (Artist) with
music synchronisation
*2
(back to the beginning)
AUX
AUX (Date/Clock)
*1
AUX (Date) with music synchronisation
*2
(back to the beginning)
*1
Battery and signal strength of the Bluetooth device will be shown if
[BATT/SIGNAL]
is set
to
[AUTO]
.
( 15)
*2
The color of the button illumination changes and synchronises with the music.
Available Cyrillic letters
Available characters
Display indications
30 ENGLISH
Symptom Remedy
General
Sound cannot be heard. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
“MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”
appears.
Turn the power off, then check to be sure the terminals
of the speaker wires are insulated properly. Turn the
power on again.
“PROTECTING SEND
SERVICE” appears.
Send the unit to the nearest service center.
Source cannot be selected. Check the
[SOURCE SELECT]
setting.
( 4)
Digital Radio
DAB reception is poor. Make sure
[ON]
is selected for
[DAB ANT POWER]
.
( 7)
“CHK ANTENNA” Check the DAB antenna. If a passive antenna (without
a booster) is used, set
[DAB ANT POWER]
to
[OFF]
.
( 7)
“RELATED SERV FOUND” Press the volume knob to activate Soft-Link.
( 7)
• Press to cancel.
Analog
Radio
Radio reception is poor.
Static noise while
listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
CD/USB/iPod
Disc cannot be ejected. Press and hold to forcibly eject the disc. Be careful
not to drop the disc when it is ejected.
“IN DISC” appears. Make sure nothing is blocking the loading slot when
you eject the disc.
“PLEASE EJECT” appears. Press , then insert the disc correctly.
Playback order is not as
intended.
The playback order is determined by the file name
(USB) or the order in which files were recorded (disc).
Elapsed playing time is not
correct.
This depends on the recording process earlier.
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
CD/USB/iPod
“NOT SUPPORT” appears
and track skips.
Check whether the track is a playable format.
( 27, 28)
“READING” keeps flashing. Do not use too many hierarchical levels and folders.
Reload the disc or reattach the USB device.
“UNSUPPORTED DEVICE”
appears.
Check whether the connected device is compatible with
this unit and ensure the file systems are in supported
formats.
( 28)
Reattach the device.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
appears.
Make sure the device is not malfunction and reattach
the device.
“USB HUB IS NOT
SUPPORTED” appears.
This unit cannot support a USB device connected via a
USB hub.
“CANNOT PLAY” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
The source does not
change to “USB” when
you connect a USB
device while listening to
another source.
“USB ERROR” appears.
The USB port is drawing more power than the design
limit. Turn the power off and unplug the USB device.
Then, turn on the power and reattach the USB device.
If this does not solve the problem, turn the power off
and on (or reset the unit) before replacing with another
USB device.
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
Check the connection between this unit and iPod/
iPhone.
Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset.
“LOADING” appears when
you enter search mode by
pressing .
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
may take some time to load, try again later.
Correct characters are not
displayed.
This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
Depending on the display language you have selected
( 5)
, some characters may not be displayed
correctly.
ENGLISH 31
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
ANDROID
Sound cannot be heard
during playback.
Sound output only from
the Android device.
Reconnect the Android device.
• If in
[AUDIO MODE]
, launch any media player
application on the Android device and start playback.
• If in
[AUDIO MODE]
, relaunch the current media player
application or use another media player application.
Restart the Android device.
If this does not solve the problem, the connected
Android device is unable to route the audio signal to
unit.
( 28)
Cannot playback at
[AUTO MODE]
.
Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the
Android device.
( 10)
Reconnect the Android device and select the appropriate
control mode.
( 11)
If this does not solve the problem, the connected
Android device does not support
[AUTO MODE]
.
( 28)
“NO DEVICE” or “READING”
keeps flashing.
Switch off the developer options on the Android device.
Reconnect the Android device.
If this does not solve the problem, the connected
Android device does not support
[AUTO MODE]
.
( 28)
Playback is intermittent or
sound skips.
Turn off the power saving mode on the Android device.
“CANNOT PLAY” Make sure Android device contains playable audio files.
Reconnect the Android device.
Restart the Android device.
Symptom Remedy
Spotify
“DISCONNECTED” USB is disconnected from the head unit. Please make
sure the device is connected properly through USB.
“CONNECTING” Connected via USB input terminal: The device is
connecting to the head unit. Please wait.
Connected via Bluetooth: The Bluetooth is disconnected.
Please check Bluetooth connection and make sure both
the device and unit are paired and connected.
“CHECK APP” The Spotify application is not connected properly, or
user is not login. End the Spotify application and restart,
then log in to your Spotify account.
Bluetooth®
No Bluetooth device is
detected.
Search from the Bluetooth device again.
Reset the unit.
( 3)
Pairing cannot be made. Make sure you have entered the same PIN code to both
the unit and Bluetooth device.
Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again.
( 13)
Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit’s position.
( 13)
• Check the
[ECHO CANCEL]
setting.
( 15)
Phone sound quality is
poor.
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
Sound is being interrupted
or skipped during playback
of a Bluetooth audio
player.
Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
Other Bluetooth devices might be trying to connect to
the unit.
32 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Bluetooth®
The connected Bluetooth
audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
Disconnect and connect the Bluetooth player again.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again.
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice
Recognition feature.
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check
if the device supports the function you have tried.
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W
ERROR” appears again, consult your nearest service
center.
“SWITCHING NG” The connected phones might not support phone
switching feature.
If you still have troubles, reset the unit.
( 3)
Warning
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
To prevent short circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires that comes into
contact with metal parts to protect the wires.
Caution
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
them in parallel.
Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
[AMP GAIN]
setting to avoid damaging the
speakers.
( 22)
Mount the unit at an angle of less than 30º.
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
INSTALLATION/CONNECTION
ENGLISH 33
Part list for installation
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See Wiring connection.
( 34)
3
Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Press to turn on the power.
6
Reset the unit.
( 3)
INSTALLATION/CONNECTION
Installing the unit (in-dash mounting)
(A)
Trim plate
(B)
Mounting sleeve
(C)
Wiring harness
(D)
Extraction key
(E)
Flat head screw
(M5 × 8mm)
(F)
Round head screw
(M5 × 8mm)
Do the required wiring.
( 34)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold
the mounting sleeve firmly in place.
When installing without the mounting
sleeve
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the
unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with
screws (supplied).
Use only the specified screws. Using wrong screws might
damage the unit.
How to remove the unit
1
Fit the catch pin on the extraction keys
into the holes on both sides of the trim
plate, then pull it out.
2
Insert the extraction keys deeply into the
slots on each side, then follow the arrows
as shown below.
34 ENGLISH
Wiring connection
INSTALLATION/CONNECTION
When connecting to an external
amplifier, connect its ground wire to the
car’s chassis to avoid damaging the unit.
Fuse (10A)
DAB antenna jack
(SMB connector)
Light blue/yellow
(Steering remote
control wire)
To the steering wheel remote control adapter
Yellow (A4)
Red (A7)
Yellow (Battery wire)
Pin Color and function
A4 Yellow : Battery
A5 Blue/White : Power control (12V 350mA)
A6 Orange/white : Car light control switch
A7 Red : Ignition (ACC)
A8 Black : Earth (ground) connection
B1 Purple
]
: Rear speaker (right)
For 3-way crossover: Tweeter (right)
B2 Purple/black
[
B3 Gray
]
: Front speaker (right)
For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
B4 Gray/black
[
B5 White
]
: Front speaker (left)
For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
B6 White/black
[
B7 Green
]
: Rear speaker (left)
*
For 3-way crossover: Tweeter (left)
B8 Green/black
[
Unit
Connecting the ISO connectors on some
VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied
wiring harness as illustrated below.
Vehicle
A7 (Red)
Ignition wire
(Red)
A4 (Yellow)
Default wiring
Battery wire
(Yellow)
*
You can also connect a subwoofer speaker directly without an external
subwoofer amplifier. For setting,
23
.
ISO connectors
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a
commercially available custom wiring harness
specific for your car and leave this job to
professionals for your safety. Consult your car
audio dealer.
Red (Ignition wire)
Rear/Front/Subwoofer output
For 3-way crossover: Tweeter/
Mid Range/Woofer output
Microphone input jack
( 13)
Antenna input terminal (for FM/AM)
ENGLISH 35
SPECIFICATIONS
Digital radio
DAB Frequency Range Band III 174.928MHz — 239.200MHz
Sensitivity –100dBm
Signal-to-Noise Ratio 80dB
Antenna Connector Type SMB
Antenna Output Voltage 14.4V (11V – 16V)
Antenna Maximum Current <100mA
Analog radio
FM Frequency Range 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=26dB) 0.71μV/75Ω
Quieting Sensitivity
(DINS/N=46dB)
2.0μV/75Ω
Frequency Response (±3dB) 30Hz — 15kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO) 64dB
Stereo Separation (1kHz) 40dB
AM
(MW)
Frequency Range 531kHz — 1611kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 28.2μV (29dBμ)
AM
(LW)
Frequency Range 153kHz — 279kHz (9kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 50μV (33.9dBμ)
CD player
Laser Diode GaAIAs
Digital Filter (D/A) 8 times over sampling
Spindle Speed 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & Flutter Below measurable limit
Frequency Response (±1dB) 20Hz — 20kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.01%
CD player
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 105dB
Dynamic Range 90dB
Channel Separation 85dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
AAC Decode AAC-LC “.aac” files
USB
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Full speed)
Compatible Devices Mass storage class
File System FAT12/16/32
Maximum Supply Current DC5V 1.5A
Digital Filter (D/A) Converter 24Bit
Frequency Response (±1dB) 20Hz — 20kHz
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 105dB
Dynamic Range 90dB
Channel Separation 85dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
AAC Decode AAC-LC “.aac”, “.m4a” files
WAV Decode Linear-PCM
FLAC Decode FLAC file, up to 24bit/96kHz
Auxiliary
Frequency Response (±3dB) 20Hz—20kHz
Input Maximum Voltage 1000mV
Input Impedance 30kΩ
36 ENGLISH
Bluetooth
Version Bluetooth 3.0
Frequency Range 2.402GHz — 2.480GHz
Output Power +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Maximum Communication Range Line of sight approx. 10 m (32.8 ft)
Pairing SSP (Secure Simple Pairing)
Profile HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Audio
Maximum Output Power 50W×4 or
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Full Bandwidth Power
(at less than 1% THD)
22W×4
Speaker Impedance 4—8
Preout Level/Load 4000mV/10k load
Preout Impedance ≤600
General
Operating Voltage
(10.5V—16V allowable)
14.4V
Maximum Current Consumption 10A
Operating Temperature Range –10°C — +60°C
Installation Size (W×H×D) 182mm×111mm×158mm
Net Weight (includes Trimplate,
Mounting Sleeve)
1.6k
g
Subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
2ESPAÑOL
CONTENIDO ANTES DEL USO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Realice los ajustes básicos
RADIO DIGITAL 5
RADIO ANALÓGICA 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
AJUSTES DE AUDIO 20
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 26
REFERENCIAS 27
Mantenimiento
Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 30
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 32
ESPECIFICACIONES 35
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú.
(5)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
3
ESPAÑOL
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
Pulse otra vez para cancelar. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.
Seleccionar una fuente
• Pulse repetidamente.
• Pulse y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Cambiar la información en pantalla
Pulse repetidamente.
(29)
Placa frontal
Cómo reinicializar
Ranura de carga Ventanilla de visualización
Rueda de volumen
4ESPAÑOL
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está ajustado a
[YES]
,
5
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
1
2
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATESET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Día Mes Año
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Realice los ajustes básicos
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Habilita AM en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 8)
SPOTIFY SRC
*
ON
:Habilita SPOTIFY en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 12)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 9)
*
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
3
ESPAÑOL 5
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM/UPDATEDAB1/UPDATEDAB2
F/WUP xxxx/
F/WUP xxxxx/
F/WUP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la
actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
FACTORY RESET YES
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada).;
NO
:Se cancela.
CLOCK
TIMESYNC ON
:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la
hora del reloj (CT) de la señal DAB.;
OFF
:Se cancela.
CLOCK DISPLAY ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la
unidad está apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de
la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
PROCEDIMIENTOS INICIALES RADIO DIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede
proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal.
Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB
combina diversos programas (denominados servicios”) para formar un ensemble” (conjunto).
El componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un componente
secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB.
(34)
2 Pulse DAB para seleccionar directamente a la DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la lista de servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico, por ejemplo)
no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios:
Pulse y mantenga pulsado
DAB
otra
vez.
6ESPAÑOL
RADIO DIGITAL
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse DAB para seleccionar directamente a la DAB.
2 Pulse para la búsqueda automática de un ensemble.
(o)
Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de un
ensemble.
3 Pulse para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Selección de un servicio
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse o
DAB
.
Selección de un servicio por el nombre
1 Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Pulse para seleccionar el carácter que desea buscar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Otros ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 7)
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
ESPAÑOL 7
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecciona la frecuencia de activación del temporizador.
2
FM
/
AM
/
DAB
:Seleccionar una fuente.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM)/
01
a
18
(para DAB):Seleccione la emisora
preajustada.
4
Define el día
*
y la hora de activación.
Se ilumina
M
al finalizar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
La unidad está apagada.
Se ha seleccionado
[OFF]
para
[AMSRC]
en
[SOURCESELECT]
después de haber
seleccionado AM para el temporizador de la radio.
( 4)
*
Puede seleccionarse solo si se selecciona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
en el paso
1
.
AF SET ON
:
Mientras escucha DAB...
Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la
intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal.
Mientras escucha FM...
Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible).;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
Seleccione un código PTY. (Véase la Código PTY de la columna derecha.)
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
DAB
ANNOUCMNT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Gire la rueda de volumen para seleccionar y, a continuación, pulse
la rueda.
Aparece “
*
delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de anuncio activado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
*
se apaga).
LIST UPDATE UPDATEAUTO
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
UPDATEMANUAL
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
DAB
.
PTY WATCH
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que
estén difundiendo el tipo de programa seleccionado. (Véase el tipo de programa más abajo.)
OFF
:Se cancela.
DAB ANT
POWER ON
: Suministra alimentación a la antena DAB.;
OFF
:No suministra alimentación. Se
selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
RELATED SERV ON
:Habilita la función enlace suave (Soft-Link) para cambiar a un servicio alternativo que
ofrezca un programa diferente del actual.;
OFF
:Se deshabilita.
Código PTY/Tipo de programa:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
RADIO DIGITAL
8ESPAÑOL
RADIO ANALÓGICA
“STEREO” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
Búsqueda de una emisora
1 Pulse repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que
“PRESETMODE” parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Otros ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER ( 7)
SSM SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Configura automáticamente hasta 18
emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras.
Seleccione
SSM07–12
/
SSM13–18
para almacenar las 12 emisoras siguientes.
LOCALSEEK ON
:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.;
OFF
:Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
ESPAÑOL 9
RADIO ANALÓGICA
IFBAND AUTO
:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
con emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
WIDE
:Sujeto a
interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se
conserva el efecto estereofónico.
MONOSET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWSSET
*
ON
:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL
*
ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AFSET
*
ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
: Se cancela.
TI ON
: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ;
OFF
:Se cancela.
[TI]
en la banda AM permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la fuente
DAB solamente.
PTY SEARCH
*
Seleccione un código PTY.
( 7)
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que
el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
*
Solo para la fuente de FM.
Uso de un reproductor de audio portátil
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
4 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular
de 3 contactos.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Reproductor de audio portátil
Toma de entrada auxiliar
AUX
10 ESPAÑOL
CD/USB/iPod/ANDROID
Para En la placa frontal
Retroceder/avanzar
rápidamente
*3Pulse y mantenga pulsado .
Seleccionar una pista/
archivo Pulse .
Seleccionar una carpeta
*4Pulse .
Repetir reproducción
*5Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
ONEREPEAT
/
ALLREPEAT
/
REPEATOFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*5Pulse repetidamente.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDERRANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: iPod o ANDROID
*1
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de
la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación JVC MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*3
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[AUTO MODE]
.
( 11)
*4
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*5
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
.
( 11)
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
Expulsa el disco Lado de la etiqueta
Terminal de entrada USB
Cable USB
*1
(disponible en el mercado)
Accesorio del iPod/iPhone
*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Cable USB 2.0
*1
(disponible en el mercado)
ESPAÑOL 11
Seleccionar modo de control
Pulse repetidamente mientras está en una fuente iPodUSB.
HEAD MODE
: Controla el iPod desde esta unidad.
IPHONE MODE
: Controla el iPod desde el propio iPod. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa o el salto de archivos desde esta
unidad.
Pulse repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
AUTO MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación JVC MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
AUDIO MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de
otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo
Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa
o el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor
para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través del terminal de entrada USB).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth.
(19)
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod USB
Pulse o gire rápidamente la rueda de volumen para
seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9, OTHERS).
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un número
(0a9).
Para fuente ANDROID
1 Pulse para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter que desee.
^A^:
Letras mayúsculas (A a Z)
_A_:
Letras minúsculas (a a z)
-0-:
Números (0 a 9)
-OTHERS-:
Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
CD/USB/iPod/ANDROID
12 ESPAÑOL
Spotify
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y,
a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Spotify.
• Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Comience a escuchar
1 Abra la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
3 Pulse repetidamente para seleccionar SPOTIFY.
El programa de difusión se inicia automáticamente
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Saltar una pista Pulse S
*1 / T.
Pulgar arriba o pulgar
abajo
*2Pulse .
Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 6.
Repetir reproducción
*3Pulse repetidamente.
ALLREPEAT
,
ONE REPEAT
*1
,
REPEATOFF
Para En la placa frontal
Reproducción aleatoria
*3Pulse repetidamente.
*1
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
*1
Disponible solamente para usuarios de cuenta premium.
*2
Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá la pista
actual.
*3
Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
Aparece “SAVED y la información se guarda en “Your Music (Tu Música)” o “Your Library
(Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento.
Aparece “REMOVED” y la información se elimina de “Your Music (Tu Música)” o “Your
Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a
continuación, pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información enviada por
Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para para seleccionar la canción o la emisora
deseada y, a continuación, pulse la rueda.
También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Terminal de entrada USB
Accesorio del iPod/iPhone*
ESPAÑOL 13
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione “KW-DB9 BT” en el dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo descrito en
los siguientes pasos.
(A) “[Nombre del dispositivo]” “XXXXXX VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el
dispositivo Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “VOL–YES “BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el dispositivo
Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento.
(17)
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; se iluminará cuando se
establezca la conexión Bluetooth.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
17
,
[DEVICE DELETE]
.
Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
(18)
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si
fuera necesario.
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Jack de entrada de micrófono
14 ESPAÑOL
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth)
se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de
entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de
volumen después de confirmar el nombre del
dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa
únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo
conectado.
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
.
( 17)
– La aplicación JVC MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android
( 10)
y la opción
[AUTO MODE]
seleccionada
( 11)
.
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en
[RING COLOR]
.
( 15)
• Si
[AUTO ANSWER]
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada.
(15)
Durante una llamada:
Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado en
[RING COLOR]
.
( 15)
Si apaga la unidad, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen.
Rechazar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
Finalizar una llamada Mantenga pulsado o la rueda de volumen.
BLUETOOTH®
ESPAÑOL 15
Para En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera la
llamada actual
Pulse o la rueda de volumen.
Rechazar otra llamada entrante Mantenga pulsado o la rueda de
volumen.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera Mantenga pulsado o la rueda de
volumen.
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa Pulse .
Ajustar el volumen del teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada*2Pulse durante una llamada.
*1
Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
*2
Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la
siguiente tabla
)
, y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN LEVEL–10
a
LEVEL+10
(
LEVEL–04
):La sensibilidad del micrófono aumenta
a medida que aumenta el número.
NR LEVEL LEVEL–05
a
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta
que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL LEVEL–05
a
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación
de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 01SEC
a
30SEC
:La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el
tiempo seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
RING COLOR COLOR01
a
COLOR49
(
COLOR08
): Selecciona el color de iluminación de los
botones como notificación cuando se recibe una llamada entrante y durante la llamada.;
OFF
:Se cancela.
BATT/SIGNAL
*
AUTO
:Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad detecta
un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth.;
OFF
:Se cancela.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
BLUETOOTH®
16 ESPAÑOL
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del
número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta
función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla), y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RECENT CALL
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“<” indica llamada recibida, “>” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONEBOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0a9, y OTHERS).
Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a 9).
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la
llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el
emparejamiento.
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.)
DIAL NUMBER
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
(Realice una llamada mediante reconocimiento de voz)
BLUETOOTH®
Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar el
teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar
o el comando de voz para controlar las funciones del
teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían
según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente
personal inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
o
[DIALNUMBER]
y, a continuación, pulse la
rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o
ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen
para que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (1 a 6).
Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)”
cuando se guarda el contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[DIALNUMBER]
en el paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO PRESET si no hay ningún contacto guardado.
ESPAÑOL 17
Ajustes del modo Bluetooth
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la siguiente tabla
)
, y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
*
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece delante del nombre del dispositivo.
Aparece “ delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
AUDIO SELECT
*
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y, a continuación, pulse la rueda.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término
vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch/dispositivo Android)
cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
INFORMATION MYBTNAME
: Muestra el nombre de la unidad (“KW-DB9 BT”).;
MYADDRESS
: Muestra la dirección de la unidad.
*
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
BLUETOOTH®
Modo de comprobación de compatibilidad
Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el
dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW
USING PHONE” “PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione “KW-DB9 BT” en el dispositivo
Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos
mostrados en la pantalla.
(A) “PAIRING” XXXXXX” (Clave de paso de 6
dígitos)
: Asegúrese de que la clave de paso que
aparece en la unidad coincida con la que aparece en
el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
: Ingrese “0000” en el
dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”
: Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK
“[Nombre del dispositivo]” y se inicia la comprobación de
compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo
Bluetooth para que se pueda continuar el acceso al directorio
telefónico.
TESTING” parpadea en la pantalla.
18 ESPAÑOL
El resultado de la conectividad parpadea en la
pantalla.
“PAIRING OK” y/o “HANDS-FREE OK
*1
y/o AUD.STREAM
OK”
*2
y/o “PBAP OK”
*3
: Compatible
*1
Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
*2
Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced
Audio Distribution Profile)
*3
Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook
Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para
indicar que se ha eliminado el emparejamiento y la unidad
sale del modo de comprobación.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
para apagar la unidad y luego vuélvala a encender.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse .
Omisión hacia atrás/omisión
hacia delante Pulse .
Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado .
Repetir reproducción Pulse repetidamente.
TRACKREPEAT
,
ALLREPEAT
,
REPEATOFF
Reproducción aleatoria Pulse repetidamente.
GROUPRANDOM
,
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista que
aparece en la página 11.
Mientras está activada la fuente
BT AUDIO, es posible conectar
a cinco dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre los
cinco dispositivos.
ESPAÑOL 19
Predeterminado:
XX
REMOTE APP
SELECT
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
IOS YES
:Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del
terminal de entrada USB conectado.;
NO
:Se cancela.
Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod USB si su iPhone/iPod está
conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través
del terminal de entrada USB.
Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
ANDROID YES
:Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth.;
NO
:Se cancela.
ANDROID LIST
*
Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
STATUS
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
IOS CONNECTED
: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a
través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
IOS NOT CONNECTED
: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la
aplicación.
ANDROID CONNECTED
: Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android
conectado a través de Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
: No se ha conectado ningún dispositivo Android para
usar la aplicación.
*
Se visualiza sólo cuando
[ANDROID]
de
[SELECT]
se ajusta a
[YES]
.
BLUETOOTH®
Para En la placa frontal
Cambiar entre los dispositivos de
audio Bluetooth conectados Pulse 6.
*
*
Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el
dispositivo conectado.
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor
para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de
entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la
siguiente tabla
)
, y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
20 ESPAÑOL
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de
esta unidad.
Pulse repetidamente para seleccionar iPodBT.
Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB.
(10)
Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente
iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse para
seleccionar iPodBT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth.
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/Android a
través de Bluetooth de esta unidad.
Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.
Escuchar Spotify
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
1 Abra la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth.
( 13)
3 Pulse repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para
iPhone/iPod) o SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está
conectada a través del terminal de entrada USB.
(12)
BLUETOOTH®
Seleccionar directamente un ecualizador preajustado
Pulse repetidamente.
(o)
Pulse y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que
transcurran 5 segundos.
Ecualizador preajustado:
FLAT
(predeterminado),
DRVN3
,
DRVN2
,
DRVN1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
USER
,
CLASSICAL
El ecualizador de conducción (
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
) refuerza frecuencias
específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del exterior del
vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
Almacenar sus propios ajustes de sonido
1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a la configuración
EASY EQ.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
Consulte
[EASYEQ]
para la configuración
( 21)
y el resultado se guarda en
[USER]
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
• Pulse para salir.
AJUSTES DE AUDIO
ESPAÑOL 21
AJUSTES DE AUDIO
Otros ajustes
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla), y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
EQSETTING
PRESET EQ
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
• Seleccione
[USER]
para utilizar los ajustes realizados en
[EASYEQ]
o
[PROEQ]
.
FLAT
/
DRVN3
/
DRVN2
/
DRVN1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
USER
/
CLASSICAL
EASYEQ
Ajuste su propia configuración de sonido.
Los ajustes se guardan en
[USER]
.
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[PRO EQ]
.
SUB.W SP
*1*2
:
00
a
+06
(Predeterminado:
+03
SUB.W
*1
:
–50
a
+10 00
BASS
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
MID
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
TRE
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
)
PRO EQ
Ajuste su propia configuración de sonido.
Los ajustes se guardan en
[USER]
.
Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[EASYEQ]
.
62.5HZ
LEVEL–09
a
LEVEL+09 (LEVEL00)
: Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
100HZ
/
160HZ
/
250HZ
/
400HZ
/
630HZ
/
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
6.3KHZ
/
10KHZ
/
16KHZ
LEVEL–09
a
LEVEL+09 (LEVEL00)
:
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
AUDIO CONTROL
BASS BOOST LEVEL+01
a
LEVEL+05
: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL01
/
LEVEL02
:Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido
bien balanceado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUB.W LEVEL
*1
SPK-OUT
*2
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
SUB.W00
a
SUB.W+06
(
SUB.W+03
):Ajusta el nivel de
salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz.
( 34)
PRE-OUT SUB.W–50
a
SUB.W+10
(
SUB.W00
):Ajusta el nivel de
salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea
(SW) a través del amplificador externo.
(34)
SUBWOOFER SET ON
: Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
*1
,
*2
:
( 22)
22 ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
FADER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
POSITIONR15
a
POSITIONF15
(
POSITION00
):Ajusta el balance de salida de
los altavoces delanteros y traseros.
BALANCE
*3
POSITIONL15
a
POSITIONR15
(
POSITION00
):Ajusta el balance de salida de
los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUMEADJUST LEVEL–15
a
LEVEL+06
(
LEVEL00
):Preajuste el nivel de volumen inicial de
cada fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
AMPGAIN LOWPOWER
:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la potencia
máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los
altavoces.);
HIGHPOWER
:El nivel máximo de volumen es 35.
SPK/PREOUT
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada
para obtener la salida deseada.
(23, Ajustes salida altavoz)
SPEAKER SIZE
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo
del tipo de crossover seleccionado (
[X ' OVER TYPE]
).
(23, Ajustes de
crossover)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
X ' OVER
DTA SETTINGS
Para los ajustes,
25, Ajustes de la alineación del tiempo digital
.
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE Precaución
: Ajuste el volumen antes de cambiar
[X ' OVER TYPE]
, para evitar un
repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
2-WAY
(Se visualiza solo si está seleccionado
[3-WAY]
.)
YES
:Selecciona el tipo crossover de dos vías.;
NO
:Se cancela.
3-WAY
(Se visualiza solo si está seleccionado
[2-WAY]
.)
YES
:Selecciona el tipo crossover de tres vías.;
NO
:Se cancela.
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
(No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
: Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
OFF
:Se cancela.
SND RESPONSE LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
OFF
:Se cancela.
SOUND LIFT LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido
emitido por los altavoces.;
OFF
:Se cancela.
VOL LINK EQ ON
:Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos.;
OFF
:Se cancela.
K2 TECHNOLOGY
(No aplicable para la fuente FM/AM, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
ON
:Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida.;
OFF
:Se cancela.
* 1
Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET]
se ajusta a
[ON]
.
*2
Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
[SPK/PREOUT]
se ajusta a
[SUB.W/SUB.W]
.
( 23)
*3
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
ESPAÑOL 23
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes salida altavoz
[SPK/PRE OUT]
(Aplicable solo si [X ‘ OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY]) (22)
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
[SPK/PRE OUT],
basándose en
el método de conexión del altavoz.
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo.
(34)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONT REAR SW
REAR/REAR
(predeterminado)
Salida de los altavoces
delanteros
Salida de los altavoces
traseros
Salida del subwoofer
SUB.W/SUB.W
Salida de los altavoces
delanteros
L (izquierdo): Salida del
subwoofer
R (derecho): (Silencio)
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
Para conexiones que no utilizan un amplificador externo. No obstante, con estos ajustes
puedes gozar también de la salida del subwoofer.
( 34)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo) R (derecho)
REAR/REAR
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
SUB.W/SUB.W
Salida del subwoofer (Silencio)
Si se selecciona
[SUB.W/SUB.W]
:
– Se selecciona
[120HZ]
en
[SUBWOOFERLPF]
y
[THROUGH]
no está disponible.
( 24)
– Se selecciona
[POSITIONR02]
en
[FADER]
y el rango seleccionable es de
[POSITION R15]
a
[POSITION 00]
.
( 22)
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de
2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
( 34)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover
del altavoz seleccionado.
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías, si se selecciona
[NONE]
para
[TWEETER]
de
[FRONT]
,
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X ‘ OVER]
del altavoz seleccionado no estará disponible.
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías, si se selecciona
[NONE]
para
[WOOFER]
en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X ‘ OVER]
de
[WOOFER]
no estará disponible.
X ‘ OVER (crossover)
• [FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajusta la
frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona
[THROUGH]
, todas las señales se envían a los altavoces seleccionados.
• [SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para la
frecuencia de cruce.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la
salida del otro altavoz.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajusta
el volumen de salida del altavoz seleccionado.
24 ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(no conectado)
REAR
*1
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(no conectado)
SUBWOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT –08DB
a
00DB
GAIN RIGHT –08DB
a
00DB
FRONT HPF F-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
F-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F-HPF GAIN –08DB
a
00DB
REAR HPF
*1
R-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
R-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
R-HPF GAIN –08DB
a
00DB
SUBWOOFER
LPF
* 2
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –08DB
a
00DB
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPEAKER SIZE
TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
MID RANGE HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
LPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
WOOFER
*2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
*1
Se visualiza sólo cuando
[SPK/PREOUT]
se ajusta a
[REAR/REAR]
.
( 23)
*2
Se visualiza sólo cuando
[SUBWOOFER SET]
se ajusta a
[ON]
.
( 21)
ESPAÑOL 25
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces
creando un entorno más adecuado para su vehículo.
Para obtener más información,
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
ALL
:Sin compensación;
FRONT RIGHT
: Asiento delantero derecho;
FRONT LEFT
:Asiento delantero izquierdo;
FRONT ALL
:Asiento delantero
[FRONT ALL]
se visualiza sólo cuando
[X ' OVER TYPE]
se ajusta a
[2-WAY]
.
( 22)
DISTANCE
*1
0CM
a
610CM
:Ajusta con precisión la distancia a compensar.
GAIN
*1
–8DB
a
0DB
:Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado.
DTA RESET YES
:Restablece los ajustes (
[DISTANCE]
y
[GAIN]
) de la posición seleccionada
en
[POSITION]
a sus valores predeterminados.;
NO
:Se cancela.
CAR SETTINGS
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste
de
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Selecciona el tipo de vehículo.;
OFF
: Sin compensación.
R-SP LOCATION
*2
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la
distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
DOOR
/
REAR DECK
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE]
como
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
o
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE]
como
[MINIVAN]
o
[MINIVAN(LONG)]
.
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de
escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso
se calculará y ajustará automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha
seleccionada como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los
altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más
alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces.
4
Ajuste la
[DISTANCE]
calculada en el paso
3
para
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste
[GAIN]
para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó
[FRONT ALL]
como la
posición de escucha
*1
Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
:
Solo se puede seleccionar
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
y
[SUBWOOFER]
si se seleccionó
previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
:
Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
si se seleccionó previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
*2
Se visualiza solo cuando
[X ' OVER TYPE]
se ha ajustado a
[2-WAY]
( 22)
y se ha seleccionado un ajuste
distinto de
[NONE]
para [
REAR
] de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
26 ESPAÑOL
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
consulte la
siguiente tabla
)
, y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Identificación de zonas para los ajustes de color
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Oscurece la iluminación.
OFF
:El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración
[DAY]
.
ON
:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración
[NIGHT]
.
( [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00 AM
)
DIMMER AUTO
:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se
apagan o encienden los faros del vehículo.
*1
BRIGHTNESS
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1
DAY
/
NIGHT
:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
3
LEVEL00
a
LEVEL31
: Ajusta el nivel de brillo.
TEXT SCROLL
*2
SCROLL ONCE
:Desplaza una vez la información en pantalla.;
SCROLL AUTO
:El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.;
SCROLL OFF
:Se cancela.
*1
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.
(34)
*2
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
ESPAÑOL 27
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
COLOR
PRESET
Selecciona por separado los colores de iluminación para los botones en diferentes zonas.
1
Selecciona una zona.
( 26)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
COLOR01
a
COLOR49
USER
: Se muestra el color que ha creado para
[DAYCOLOR]
o
[NIGHTCOLOR]
.
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: El color cambia según las velocidades.
CRYSTAL
/
FLOWER
/
FOREST
/
GRADATION
/
OCEAN
/
RELAX
/
SUNSET
: Se muestra el patrón del color seleccionado.
*3
(Puede seleccionarse
sólo si se selecciona
[ALLZONE]
en el paso
1
.)
DAY COLOR
Guarda sus propios colores de iluminación de día y de noche para las diferentes zonas.
1
Selecciona una zona.
( 26)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Seleccione un color primario.
3
00
a
31
:Seleccione el nivel.
Repita los pasos
2
y
3
para todos los colores primarios.
Su ajuste se guarda en
[USER]
para
[PRESET]
.
[NIGHTCOLOR]
o
[DAYCOLOR]
cambian al encender o apagar los faros de su
vehículo.
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE ON
:Cambia la iluminación de los botones cuando se realizan ajustes en el menú y la
búsqueda de lista.;
OFF
:Se cancela.
*3
Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de
[ZONE1]
y
[ZONE2]
cambiará al
color predeterminado.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos:
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación original JVC
Cualquier otra información más reciente
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Reproducción DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc no es compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD de un DualDisc.
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
28 ESPAÑOL
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible
dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
A través del terminal de entrada USB:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
A través de Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
[HEAD MODE]
.
El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod/iPhone.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta
unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open
Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA2.0, esta
unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Spotify
La aplicación Spotify es compatible con:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o superior)
iPod touch (5th y 6th generation)
Android OS 4.0.3 o superior
Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar
disponibles.
Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <www.spotify.com>.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse a esta
unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
ESPAÑOL 29
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por
ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Nombre de la fuente Información en pantalla
DAB
Etiqueta de servicio (Etiqueta de ensemble) Etiqueta de servicio (Fecha/Reloj)
*1
Etiqueta dinámica (Fecha/Reloj)
*1
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj)
*1
Programa siguiente (EPG) (Fecha/Reloj)
*1
Nivel de señal (Fecha/Reloj)
*1
Etiqueta de servicio (Etiqueta de ensemble) con sincronización de música
*2
(vueltaalcomienzo)
FM
o
AM
Frecuencia (Fecha/Reloj)
*1
Frecuencia (Fecha) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) (Fecha/Reloj)
*1
Radio texto
(Fecha/Reloj)
*1
Radio texto+ (Radio texto+) Título de la canción (Artista)
Título de la canción (Fecha/Reloj)
*1
Frecuencia (Fecha/Reloj)
*1
Nombre de
la emisora (PS)/Tipo de programa (PTY) (Fecha) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
CD
o
USB (Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista
(Fecha/Reloj)
*1
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
*1
Título de la pista
(Artista) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título
de la canción (Fecha/Reloj)
*1
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)
Nombre del archivo (Fecha/Reloj)
*1
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
*1
Título de la canción (Artista) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
iPodUSB/iPodBT
o
ANDROID
Cuando se selecciona
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
( 11)
:
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de
la canción (Fecha/Reloj)
*1
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
*1
Título de
la canción (Artista) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
Nombre de la fuente Información en pantalla
SPOTIFY/SPOTIFYBT
Título del contexto (Fecha/Reloj)
*1
Título de la canción (Artista) Título de la
canción (Título del álbum) Título de la canción (Fecha/Reloj)
*1
Tiempo de
reproducción (Fecha/Reloj)
*1
Título del contexto (Fecha) con sincronización de
música
*2
(vuelta al comienzo)
BT AUDIO
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Nombre del álbum) Título de
la canción (Fecha/Reloj)
*1
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)
*1
Título de
la canción (Artista) con sincronización de música
*2
(vuelta al comienzo)
AUX
AUX (Fecha/Reloj)
*1
AUX (Fecha) con sincronización de música
*2
(vuelta
al comienzo)
*1
La batería y la fuerza de la señal del dispositivo Bluetooth se visualizarán si
[BATT/SIGNAL]
está configurada
en
[AUTO]
.
( 15)
*2
El color de iluminación de los botones cambia y se sincroniza con la música.
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
30 ESPAÑOL
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste
[SOURCESELECT]
.
( 4)
Radio digital
La recepción DAB es deficiente. Asegúrese de haber seleccionado
[ON]
para
[DAB ANT
POWER]
.
( 7)
“CHK ANTENNA Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin
amplificador), ajuste
[DAB ANT POWER]
a
[OFF]
.
( 7)
“RELATED SERV FOUND Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave (Soft-Link).
(7)
• Pulse para cancelar.
Radio
analógica
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB/iPod
El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
Aparece “IN DISC”. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de carga
cuando se expulsa el disco.
Aparece “PLEASE EJECT”. Pulse , luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción no es el
que se esperaba.
El orden de reproducción se determina por el nombre del archivo
(USB) o por el orden de grabación de los archivos (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende del proceso de grabación anterior.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(27, 28)
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.
Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”. Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad
y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos
compatibles.
( 28)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el
dispositivo y vuelva a conectarlo.
Aparece “USB HUB IS NOT
SUPPORTED”.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB a esta unidad.
Aparece “CANNOT PLAY”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
La fuente no cambia a
“USB” cuando se conecta un
dispositivo USB mientras
escucha cualquier otra fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
El puerto USB está emitiendo más potencia que el límite de
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el
dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la alimentación
o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad) antes de reemplazarlo
por otro dispositivo USB.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
“LOADING aparece al acceder al
modo búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/
iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
No se visualizan los caracteres
correctos.
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 5)
, algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
ESPAÑOL 31
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en
[AUDIO MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
Si está en
[AUDIO MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 28)
No se puede reproducir en
[AUTOMODE]
.
Asegúrese de que JVC MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo
Android.
( 10)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de
control apropiado.
( 11)
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[AUTO MODE]
.
( 28)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[AUTO MODE]
.
( 28)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“CANNOT PLAY” Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de audio
que puedan reproducirse.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Síntoma Solución
Spotify
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabezal. Por favor asegúrese de
que el dispositivo esté correctamente conectado a través de USB.
“CONNECTING Conectado a través del terminal de entrada USB: El dispositivo está
conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está desconectado. Por
favor compruebe la conexión Bluetooth y asegúrese de que tanto el
dispositivo como la unidad estén emparejados y conectados.
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correctamente, o el usuario no
ha iniciado sesión. Finalice la aplicación Spotify, vuélvala a iniciar y, a
continuación, inicie sesión en su cuenta de Spotify.
Bluetooth®
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad.
( 3)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en
el dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento.
( 13)
Existe eco o ruido. Ajuste la posición del micrófono.
( 13)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]
.
( 15)
La calidad del sonido del teléfono
es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la
unidad.
32 ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible
con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las
instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“PLEASE WAIT” La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth. Si el
mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a continuación,
vuelva a conectar el dispositivo.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“H/W ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve a
aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más cercano.
“SWITCHING NG Los teléfonos conectados no son compatibles con la función cambio de
teléfono.
Si el problema persiste, reinicialice la unidad.
( 3)
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del
vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que
entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco
después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a
50 W, cambie el ajuste
[AMPGAIN]
para evitar daños en los mismos.
( 22)
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo)
al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
ESPAÑOL 33
Lista de piezas para la instalación
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
(34)
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse para encender la unidad.
6
Reinicialice la unidad.
(3)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
(A)
Placa embellecedora
(B)
Manguito de montaje
(C)
Mazo de conductores
(D)
Herramienta de extracción
(E)
Tornillo de cabeza plana
(M5 × 8mm)
(F)
Tornillo de cabeza esférica
(M5 × 8mm)
Prepare el cableado necesario.
(34)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Cuando instale sin el manguito de
montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos
(suministrado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos
puede dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las
herramientas de extracción, en los orificios a ambos
lados de la placa embellecedora y, a continuación,
extráigala.
2
Inserte las herramientas de extracción hasta
el fondo de las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de las flechas, como
se muestra a continuación.
34 ESPAÑOL
Conexión del cableado
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte
su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar
daños en la unidad.
Fusible (10 A)
Toma de antena DAB
(conector SMB)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Amarillo (A4)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla Color y función
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación (12V 350mA)
A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las luces del automóvil
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1 Púrpura
]
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2 Púrpura/negro
[
B3 Gris
]
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
B4 Gris/negro
[
B5 Blanco
]
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
B6 Blanco/negro
[
B7 Verde
]
: Altavoz trasero (izquierdo)
*
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8 Verde/negro
[
Unidad
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de
conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Vehículo
A7 (Rojo)
Cable de
encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la
batería (Amarillo)
*
También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador externo para
subwoofer. Para la configuración,
23
.
Conectores ISO
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables
disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil
y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de
profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de
audio para automóviles.
Rojo (Cable de encendido)
Salida para posterior/frontal/subwoofer
Para crossover de 3 vías: Salida de
Tweeter/Rango medio/Woofer
Jack de entrada de micrófono
(13)
Terminal de entrada de antena (para FM/AM)
ESPAÑOL 35
ESPECIFICACIONES
Radio digital
DAB Gama de frecuencias Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidad –100dBm
Relación señal a ruido 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 14,4V (11V – 16V)
Corriente máxima de la antena < 100mA
Radio analógica
FM Gama de frecuencias 87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
AM
(MW)
Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2V (29dB)
AM
(LW)
Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50V (33,9dB)
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Reproductor de CD
Relación señal a ruido (1 kHz) 105dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC 1,5A
Convertidor de filtro digital (D/A) 24 Bit
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 105dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac, “.m4a”
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC, hasta 24bit /96kHz
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
36 ESPAÑOL
Bluetooth
Versión Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft)
Emparejamiento SSP (Emparejamiento simple y seguro)
Perfil HFP1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4 ó
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
22W×4
Impedancia del altavoz 4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga 4 000mV/10k de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo
(10,5V—16V admisibles)
14,4V
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×111mm×158mm
Peso neto (incluyendo placa embellecedora,
manguito de montaje)
1,6kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
2NEDERLANDS
INHOUD ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
DIGITALE RADIO 5
ANALOGE RADIO 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
AUDIO-INSTELLINGEN 20
DISPLAY-INSTELLINGEN 26
TER REFERENTIE 27
Onderhoud
Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 30
INSTALLEREN/VERBINDEN 32
TECHNISCHE GEGEVENS 35
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu.
(5)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
3
NEDERLANDS
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
Druk nogmaals om te annuleren. Het volumeniveau keert terug naar het vorige niveau voor demping of pauzering.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op .
• Druk op en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op .
( 29)
Voorpaneel
Terugstellen
Lade Displayvenster
Volumeknop
4NEDERLANDS
STARTEN
Annuleren van de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
op
[YES]
,
is gesteld
5
), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Instellen van de klok en datum
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCKADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
1
2
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Maand Jaar
9 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Activeren van AM als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 8)
SPOTIFY SRC
*
ON
:Activeren van SPOTIFY als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 12)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 9)
*
Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
3
NEDERLANDS 5
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM/UPDATEDAB1/UPDATEDAB2
F/WUP xxxx/
F/WUP xxxxx/
F/WUP Vxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd
(upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
FACTORY RESET YES
:Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug
(uitgezonderd opgeslagen zenders).;
NO
:Geannuleerd.
CLOCK
TIMESYNC ON
:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata
(CT) van het DAB-signaal.;
OFF
:Geannuleerd.
CLOCK DISPLAY ON
:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
uitgeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
ENGLISH
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en
muziekinformatie.
ENGLISH
is de standaardinstelling.
РУССКИЙ
ESPANOL
STARTEN DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale
geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data
versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt
uitgezonden, combineert DAB diverse programmas (die we “services” noemen) tot een groep
(oftewel een ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair
component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting.
(34)
2 Druk op DAB om DAB direct te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen andere informatie
(bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst:
Houd
DAB
weer even ingedrukt.
6NEDERLANDS
DIGITALE RADIO
Opzoeken van een ensemble
1 Druk op DAB om DAB direct te kiezen.
2 Druk op om automatisch een ensemble op te zoeken.
(of)
Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op om een te beluisteren service (primair of secundair)
te kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service....
Houd een van de cijfertoetsen (1tot6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1tot6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Kiezen van een service
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Druk op of
DAB
om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1 Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Druk op om het op te zoeken teken te kiezen.
3 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Overige instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(7)
en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
NEDERLANDS 7
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Kies hoe vaak de timer moet worden geactiveerd.
2
FM
/
AM
/
DAB
:Een bron selecteren.
3
01
tot
18
(voor FM)/
01
tot
06
(voor AM)/
01
tot
18
(voor DAB):Kies de voorkeurzender.
4
Stel de dag
*
en tijd voor het inschakelen in.
M
licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
Het toestel is uitgeschakeld.
[OFF]
is gekozen voor
[AMSRC]
in
[SOURCESELECT]
nadat de radiotimer voor AM
is gekozen.
( 4)
*
Alleen kiesbaar wanneer
[ONCE]
of
[WEEKLY]
in stap
1
is gekozen.
AF SET ON
:
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron...
Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma uitzendt
wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-
geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron...
Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld
(indien beschikbaar).;
OFF
:Geannuleerd.
TI ON
:Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht
op).;
OFF
:Geannuleerd.
PTY SEARCH
Kies een PTY-code. (Zie de PTY-code in de rechterkolom.)
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
DAB
ANNOUCMNT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Draai de volumeknop om een keuze te maken en druk vervolgens op
de knop.
*
verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een
mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
*
dooft).
LIST UPDATE UPDATEAUTO
:De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer de stroom
is ingeschakeld.;
UPDATEMANUAL
:De DAB-servicelijst wordt bijgewerkt wanneer u
DAB
even ingedrukt houdt.
PTY WATCH
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio-ensembles die een
programma van het geselecteerde type uitzenden. (Zie het programmatype hieronder.)
OFF
:Geannuleerd.
DAB ANT
POWER ON
:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne.;
OFF
:Er wordt geen stroom toegevoerd. Een
passieve antenne zonder booster wordt gebruikt.
RELATED SERV ON
:Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen die een ander
audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft.;
OFF
:Uitgeschakeld.
PTY-code/Programmatype:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP M
(popmuziek),
ROCK M
(rockmuziek),
EASY M
(easy listening muziek),
LIGHT M
(lichte
muziek),
CLASSICS
,
OTHER M
(overige muziek),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(nationale
muziek),
OLDIES
,
FOLK M
(folkmuziek),
DOCUMENT
DIGITALE RADIO
8NEDERLANDS
ANALOGE RADIO
“STEREO” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende
signaalsterkte.
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op om FM of AM te kiezen.
2 Druk op om automatisch een zender op te zoeken.
(of)
Houd even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1tot6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Overige instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER ( 7)
SSM SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Automatisch opslaan van 18 zenders
voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
SSM07–12
/
SSM13–18
voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
LOCALSEEK ON
:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
OFF
:Geannuleerd.
De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat
u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
NEDERLANDS 9
ANALOGE RADIO
IFBAND AUTO
:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt
liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.);
WIDE
:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar de geluidskwaliteit
wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
MONOSET ON
:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
OFF
:Geannuleerd.
NEWSSET
*
ON
:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar.;
OFF
:Geannuleerd.
REGIONAL
*
ON
: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van AF”.;
OFF
:Geannuleerd.
AFSET
*
ON
: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde
Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst
van de huidige zender slecht is.;
OFF
: Geannuleerd.
TI ON
: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI”
licht op). ;
OFF
:Geannuleerd.
[TI]
van de AM-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
PTY SEARCH
*
Kies een PTY-code.
( 7)
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze
zender afgestemd.
*
Alleen voor FM-bron.
Gebruik een draagbare audiospeler
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
in
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
4 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Draagbare audiospeler
Aux-ingangsaansluiting
AUX
10 NEDERLANDS
CD/USB/iPod/ANDROID
Voor het Op het voorpaneel
Snel achterwaarts/
voorwaarts*3Houd even ingedrukt.
Kiezen van een nummer/
bestand Druk op .
Kiezen van een map
*4Druk op .
Afspelen herhalen
*5Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*5Druk herhaaldelijk op .
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDERRANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-
bestand
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: iPod of ANDROID
*1
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*2
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app.
U kunt tevens de laatste versie van de app JVC MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie
naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*3
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[AUTO MODE]
is gekozen.
( 11)
*4
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*5
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
is gekozen.
( 11)
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc Labelkant
USB-ingangsaansluiting
USB kabel
*1
(los verkrijgbaar)
Accessoire van de
iPod/iPhone
*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
USB 2.0 kabel
*1
(los verkrijgbaar)
NEDERLANDS 11
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPodUSB als bron gekozen herhaaldelijk op .
HEAD MODE
: Regel de iPod met dit toestel.
IPHONE MODE
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze en verspringen van
bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op .
AUTO MODE
: Bedien het Android apparaat met dit toestel via de JVC MUSIC PLAY
app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
AUDIO MODE
: Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een
andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden
uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-
opslagklasse).
Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via
een iPhone/iPod (via de USB-ingangsaansluiting).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken.
( 19)
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
is
gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Snelzoeken
(alleen van toepassing op CD, USB en ANDROID bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Zoeken op alfabet
(alleen van toepassing op iPod USB en ANDROID
bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
Voor iPodUSB bron
Druk op of verdraai de volumeknop snel om het gewenste
teken te kiezen (A tot Z, 0tot9, OTHERS).
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
Voor ANDROID bron
1 Druk op om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het gewenste teken te kiezen.
^A^:
Hoofdletters (A tot Z)
_A_:
Kleine letters (a tot z)
-0-:
Cijfers (0 tot 9)
-OTHERS-:
Andere tekens dan A tot Z en 0 tot 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
• Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Houd even ingedrukt om te annuleren.
CD/USB/iPod/ANDROID
12 NEDERLANDS
Spotify
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Spotify-app op uw apparaat (iPhone/iPod touch),
maak een account en meldt u aan bij Spotify.
• Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
.
( 4)
Starten van weergave
1 Open de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat met de USB-ingangsaansluiting.
3 Druk herhaaldelijk op om SPOTIFY te kiezen.
De uitzending start automatisch
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave/pauze Druk op de volumeknop.
Nummer overslaan Druk op S
*1 / T.
Duim omhoog of duim
*2Druk op .
Radio starten Houd 6 even ingedrukt.
Afspelen herhalen
*3Druk herhaaldelijk op .
ALLREPEAT
,
ONE REPEAT
*1
,
REPEATOFF
Voor het Op het voorpaneel
Willekeurig afspelen
*3Druk herhaaldelijk op .
*1
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
*1
Alleen beschikbaar voor gebruikers met een premium account.
*2
Deze functie is alleen beschikbaar voor radio nummers. Als duim omlaag is geselecteerd, wordt het huidige
nummer overgeslagen.
*3
Alleen beschikbaar voor nummers op playlists.
Informatie over favoriete liederen opslaan
Tijdens het luisteren naar de radio op Spotify...
Houd de volumeknop even ingedrukt.
“SAVED” wordt weergegeven en de informatie wordt opgeslagen in Your Music (Uw
muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Om het opslaan ongedaan te maken, herhaalt u deze procedure.
“REMOVED” wordt weergegeven en de informatie wordt verwijderd uit Your Music (Uw
muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Een lied of zender zoeken
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop.
De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify verkregen
informatie.
3 Draai aan de volumeknop om het gewenste lied of zender te selecteren
en druk vervolgens op de knop.
U kunt snel door de lijst bladeren door snel aan de volumeknop te draaien.
Houd even ingedrukt om te annuleren.
USB-ingangsaansluiting
Accessoire van de iPod/iPhone*
NEDERLANDS 13
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1 Druk op om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en kies “KW-DB9 BT” met het Bluetooth apparaat.
“BT PAIRING” knippert op het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven
uitgevoerd.
(A) “[Naam apparaat]” XXXXXX” VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnen hetzelfde zijn.
Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
(B) “[Naam apparaat]” VOL–YES” “BACK–NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code “0000” in het Bluetooth
apparaat in.
U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als gewenst veranderen.
(17)
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en licht op wanneer de Bluetooth verbinding
is gemaakt.
Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het
toestel terugstelt. Voor het wissen van een gekoppeld apparaat,
17
,
[DEVICE DELETE]
.
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden
verbonden.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u echter vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en tussen deze vijf apparaten
schakelen.
( 18)
Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind
het apparaat dan handmatig met het toestel.
Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Stel de hoek van
de microfoon in Zet indien nodig met snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
Achterpaneel
Microfoon (bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
14 NEDERLANDS
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/iPod touch/Android apparaat
verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt
automatisch een verzoek voor het koppelen (via
Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen
nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen
geactiveerd indien:
– De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is
ingeschakeld.
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld.
( 17)
– De JVC MUSIC PLAY app is op het Android apparaat
geïnstalleerd
( 10)
en
[AUTO MODE]
is gekozen
( 11)
.
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
De toetsen knipperen met de kleur die u heeft gekozen in
[RING COLOR]
.
( 15)
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
[AUTO ANSWER]
op een geselecteerde tijd is ingesteld.
( 15)
Tijdens een gesprek:
De toetsen stoppen te knipperen en lichten op met de kleur die u heeft gekozen in
[RING COLOR]
.
( 15)
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt.
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek Druk op of de volumeknop.
Negeren van een
gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt.
Beëindigen van een
gesprek Houd of de volumeknop even ingedrukt.
BLUETOOTH®
NEDERLANDS 15
Voor het Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op of de volumeknop.
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek Houd of de volumeknop even
ingedrukt.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van het
gesprek dat in de wacht is gezet
Houd of de volumeknop even
ingedrukt.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in de
wacht gezette gesprek
Druk op .
Instellen van het volume van
de telefoon*1
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek*2Druk tijdens een gesprek op .
*1
Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen.
*2
De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de volgende tabel
)
,
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
MIC GAIN LEVEL–10
tot
LEVEL+10
(
LEVEL–04
):De gevoeligheid van de microfoon
wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt.
NR LEVEL LEVEL–05
tot
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Stel het ruisreductieniveau in zodat de
ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
ECHO CANCEL LEVEL–05
tot
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Stel de vertragingstijd voor echo-
annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 01SEC
tot
30SEC
:Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek
automatisch binnen de gekozen tijd (in seconden).;
OFF
:Geannuleerd.
RING COLOR COLOR01
tot
COLOR49
(
COLOR08
): Kies de kleur voor de verlichting van de
toetsen voor de waarschuwing wanneer een gesprek wordt ontvangen en tijdens een
gesprek.;
OFF
:Geannuleerd.
BATT/SIGNAL
*
AUTO
:Toont de kracht van de batterij en het signaal wanneer het toestel een Bluetooth
apparaat herkent en het Bluetooth apparaat wordt verbonden.;
OFF
:Geannuleerd.
*
De functionaliteit is afhankelijk van het soort telefoon.
BLUETOOTH®
16 NEDERLANDS
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het
intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele
telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
“(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op om naar de andere
telefoon over te schakelen.
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel), en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
RECENT CALL
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
“<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
“NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
PHONEBOOK
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op om het gewenste teken (A tot Z, 0tot9 en OTHERS) te kiezen.
“OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op de knop om te bellen.
Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
DIAL NUMBER
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
VOICE
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te geven.
(Bellen met gebruik van stemherkenning)
BLUETOOTH®
Bellen met gebruik van stemherkenning
1 Houd even ingedrukt om de aangesloten
telefoon te activeren.
2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of
gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te
geven.
De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per
telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon
voor details.
Dit toestel ondersteunt tevens de “intelligente persoonlijke
assistentiefunctie” van iPhone.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (
1
tot
6
)
vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Draai de volumeknop om
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
of
[DIALNUMBER]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een
telefoonnummer in te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
“MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het
contact is opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen
[DIALNUMBER]
in stap
2
en sla een blanco nummer op.
Bellen vanuit het geheugen
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren.
2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
3 Druk op de volumeknop om te bellen.
“NO PRESET verschijnt indien er geen contactpersoon is
vastgelegd.
NEDERLANDS 17
Bluetooth functie-instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de volgende tabel
)
, en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de
aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
*
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of ontkoppelen.
verschijnt voor het apparaat wanneer een verbinding is gemaakt.
verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
AUDIO SELECT
*
DEVICE DELETE
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om
[YES]
of
[NO]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
PIN CODE EDIT
(0000)
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen
1
en
2
totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
RECONNECT ON
:Het toestel maakt automatisch weer een verbinding met het laatst verbonden Bluetooth apparaat wanneer het
binnen bereik is.;
OFF
:Geannuleerd.
AUTO PAIRING ON
:Het toestel koppelt automatisch het ondersteunde Bluetooth apparaat (iPhone/iPod touch/Android apparaat)
wanneer het via de USB-ingangsaansluiting is verbonden.Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten
apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
OFF
:Geannuleerd.
INITIALIZE YES
:Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen koppeling, telefoonboek, etc.).;
NO
:Geannuleerd.
INFORMATION MYBTNAME
: Tonen van de naam van het toestel (“KW-DB9 BT”).;
MYADDRESS
: Tonen van het adres van dit toestel.
*
Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
BLUETOOTH®
Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het
Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW
USING PHONE” “PIN IS 0000” verschijnt rollend op het
display.
2 Zoek en kies binnen 3 minuten “KW-DB9 BT” met
het Bluetooth apparaat.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt
(A), (B) of (C) uit.
(A) “PAIRING” “XXXXXX (6-cijferig wachtwoord)
:
Controleer dat hetzelfde wachtwoord op het toestel en
het Bluetooth apparaat verschijnt en bedien vervolgens
het Bluetooth apparaat om het wachtwoord te
bevestigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
: Voer “0000” op het
Bluetooth apparaat in.
(C) “PAIRING”
: Bedien het Bluetooth apparaat om het
koppelen te bevestigen.
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK”
“[Naam apparaat]” en wordt de Bluetooth compatibiliteit
gecontroleerd.
Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING
PHONE” verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek.
TESTING” knippert op het display.
18 NEDERLANDS
Het resultaat van de verbinding knippert op het
display.
“PAIRING OK” en/of “HANDS-FREE OK
*1
en/of
AUD.STREAM OK”
*2
en/of “PBAP OK”
*3
: Compatibel
*1
Compatibel met Hands-Free Profile (HFP)
*2
Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3
Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken
dat de koppeling is gewist en wordt de controlefunctie van
het toestel geannuleerd.
Houd voor het annuleren even ingedrukt
om de stroom uit te schakelen en schakel de stroom
vervolgens weer in.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Audio
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de Bluetooth audiospeler om de weergave te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave/pauze Druk op de volumeknop.
Kiezen van een groep of map Druk op .
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen Druk op .
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts Houd even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op .
TRACKREPEAT
,
ALLREPEAT
,
REPEATOFF
Willekeurig afspelen Druk herhaaldelijk op .
GROUPRANDOM
,
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
Kies een bestand uit een map/
lijst
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst op bladzijde 11.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt
u vijf Bluetooth audio-apparaten
verbinden en tussen deze vijf
apparaten schakelen.
NEDERLANDS 19
Basisinstelling:
XX
REMOTE APP
SELECT
Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
IOS YES
:Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of indien deze is
verbonden met de USB-ingangsaansluiting.;
NO
:Geannuleerd.
Met IOS gekozen, moet u iPod BT bron kiezen (of iPod USB indien uw iPhone/iPod via de
USB-ingangsaansluiting is verbonden) om de app te activeren.
De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien:
U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de USB-
ingangsaansluiting is verbonden.
U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
ANDROID YES
:Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de app via Bluetooth.;
NO
:Geannuleerd.
ANDROID LIST
*
Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
STATUS
Toont de status van het gekozen apparaat.
IOS CONNECTED
: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via Bluetooth of de
USB-ingangsaansluiting is verbonden.
IOS NOT CONNECTED
: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik van de app.
ANDROID CONNECTED
: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone die via
Bluetooth is verbonden.
ANDROID NOT CONNECTED
: Er is geen Android apparaat verbonden voor het
gebruik van de app.
*
Verschijnt alleen wanneer
[ANDROID]
of
[SELECT]
op
[YES]
is gesteld.
BLUETOOTH®
Voor het Op het voorpaneel
Schakelen tussen verbonden
Bluetooth audio-apparaten Druk op 6.
*
*
Door een druk op de “Play (weergavetoets)” van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de geluidsweergave
van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de
verbonden apparatuur.
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers
via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-ingangsaansluiting) of Android
smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de volgende
tabel
)
, en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
20 NEDERLANDS
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de liederen op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op om iPodBT te kiezen.
U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone die via
de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
(10)
Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het
luisteren naar de iPod BT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB. Druk
op om iPod BT te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth is
verbonden.
Internetradio via Bluetooth
U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Android-
apparaat via Bluetooth op dit toestel.
Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat.
Naar Spotify luisteren
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
.
( 4)
1 Open de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat via een Bluetooth-verbinding.
(13)
3 Druk herhaaldelijk op om SPOTIFY te selecteren (voor
iPhone/iPod) of SPOTIFY BT (voor Android-apparaten).
De bron verandert en de uitzending start automatisch.
U kunt Spotify op dezelfde manier bedienen als Spotify via de USB-poort.
( 12)
BLUETOOTH®
Selecteer rechtstreeks een vooringestelde equalizer
Druk herhaaldelijk op .
(of)
Druk op en verdraai vervolgens binnen 5 seconden de
volumeknop.
Vooringestelde equalizer:
FLAT
(basisinstelling),
DRVN3
,
DRVN2
,
DRVN1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
USER
,
CLASSICAL
De Drive equalizer (
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
) versterkt specifieke frequenties in
het audiosignaal zodat ruis van buiten de auto of het geluid van de banden wordt
gereduceerd.
Vastleggen van uw eigen geluidsinstellingen
1 Houd even ingedrukt om EASY EQ te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Zie
[EASYEQ]
voor het instellen
( 21)
en het resultaat wordt onder
[USER]
vastgelegd.
• Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
• Druk op om te stoppen.
AUDIO-INSTELLINGEN
NEDERLANDS 21
AUDIO-INSTELLINGEN
Overige instellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel), en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
EQSETTING
PRESET EQ
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
• Kies
[USER]
voor gebruik van de instellingen die met
[EASYEQ]
of
[PROEQ]
zijn
gemaakt.
FLAT
/
DRVN3
/
DRVN2
/
DRVN1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
USER
/
CLASSICAL
EASYEQ
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
De instellingen wordt onder
[USER]
vastgelegd.
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[PROEQ]
.
SUB.W SP
*1*2
:
00
tot
+06
(Basisinstelling:
+03
SUB.W
*1
:
–50
tot
+10 00
BASS
:
LVL–09
tot
LVL+09 LVL00
MID
:
LVL–09
tot
LVL+09 LVL00
TRE
:
LVL–09
tot
LVL+09 LVL00
)
PRO EQ
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
De instellingen wordt onder
[USER]
vastgelegd.
De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[EASYEQ]
.
62.5HZ
LEVEL–09
tot
LEVEL+09 (LEVEL00)
: Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
100HZ
/
160HZ
/
250HZ
/
400HZ
/
630HZ
/
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
6.3KHZ
/
10KHZ
/
16KHZ
LEVEL–09
tot
LEVEL+09 (LEVEL00)
:
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Stel de kwaliteitsfactor in.
AUDIO CONTROL
BASS BOOST LEVEL+01
tot
LEVEL+05
: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de
lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LEVEL01
/
LEVEL02
:Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUB.W LEVEL
*1
SPK-OUT
*2
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
SUB.W00
tot
SUB.W+06
(
SUB.W+03
):Stelt het
uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is
verbonden.
( 34)
PRE-OUT SUB.W–50
tot
SUB.W+10
(
SUB.W00
):Stelt het
uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker
met de lijnuitgangsaansluitingen (SW) is verbonden.
( 34)
SUBWOOFER SET ON
: Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
*1
,
*2
:
( 22)
22 NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
FADER
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
POSITIONR15
tot
POSITIONF15
(
POSITION00
):Instellen van de
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
BALANCE
*3
POSITIONL15
tot
POSITIONR15
(
POSITION00
):Instellen van de
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
VOLUMEADJUST LEVEL–15
tot
LEVEL+06
(
LEVEL00
):Legt het basisvolumeniveau voor iedere
bron vast (in overeenstemming met het FM-volumeniveau). Kies alvorens de instelling te
maken eerst de gewenste bron.
AMPGAIN LOWPOWER
:Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies indien het
maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de
luidsprekers.);
HIGHPOWER
:Het maximale volumeniveau is 35.
SPK/PREOUT
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor
de gewenste weergave.
(23, Luidsprekeruitgangsinstellingen)
SPEAKER SIZE
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (
[X ' OVER TYPE]
), verschijnen
de 2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen.
(23, Crossover-
instellingen)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
X ' OVER
DTA SETTINGS
Voor instellingen,
25, Digital Time Alignment instellingen
.
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE Voorzorgen
: Stel het volume in alvorens
[X ' OVER TYPE]
te veranderen om te
voorkomen dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt.
2-WAY
(Verschijnt alleen wanneer
[3-WAY]
is gekozen.)
YES
:Kiest het twee-weg crossovertype.;
NO
:Geannuleerd.
3-WAY
(Verschijnt alleen wanneer
[2-WAY]
is gekozen.)
YES
:Kiest het drie-weg crossovertype.;
NO
:Geannuleerd.
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
(Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd.;
OFF
:Geannuleerd.
SND RESPONSE LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Het geluid wordt virtueel realistischer.;
OFF
:Geannuleerd.
SOUND LIFT LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt
virtueel ingesteld.;
OFF
:Geannuleerd.
VOL LINK EQ ON
:De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van
de auto wordt gereduceerd.;
OFF
:Geannuleerd.
K2 TECHNOLOGY
(Niet van toepassing op de FM/AM bron, DAB bron en AUX bron.)
ON
:Verbeteren van de geluidskwaliteit van gecomprimeerde muziek.;
OFF
:Geannuleerd.
* 1
Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
*2
Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PREOUT]
op
[SUB.W/SUB.W]
is gesteld.
( 23)
*3
De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
NEDERLANDS 23
AUDIO-INSTELLINGEN
Luidsprekeruitgangsinstellingen
[SPK/PRE OUT]
(Alleen van toepassing indien [X ‘ OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld) (22)
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers
[SPK/PRE OUT]
, in overeenstemming
met de gemaakte luidsprekerverbinding.
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker.
(34)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
FRONT REAR SW
REAR/REAR
(basisinstelling)
Voorluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang Subwooferuitgang
SUB.W/SUB.W
Voorluidsprekersuitgang L (links):
Subwooferuitgang
R (rechts): (Demping)
Subwooferuitgang
Verbinden via luidsprekerdraden
Voor een verbinding zonder een externe versterker. Met deze instelling kunt u echter
ook genieten van de subwooferuitgang.
(34)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
L (links) R (rechts)
REAR/REAR
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
SUB.W/SUB.W
Subwooferuitgang (Demping)
Met
[SUB.W/SUB.W]
gekozen:
[120HZ]
is gekozen in
[SUBWOOFERLPF]
en
[THROUGH]
is niet beschikbaar.
( 24)
[POSITIONR02]
is gekozen in
[FADER]
en het instelbereik is
[POSITION R15]
tot
[POSITION 00]
.
( 22)
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover.
Voorzorgen
Kies het type crossover dat overeenkomt met de luidsprekerverbindingen.
(34)
Indien u een verkeerd type kiest:
De luidsprekers worden mogelijk beschadigd.
Het uitgangsniveau is mogelijk zeer hoog of laag.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een
optimaal geluid.
De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt voor de
crossover van de gekozen luidspreker.
Indien 2-weg crossover en
[NONE]
zijn gekozen voor
[TWEETER]
van
[FRONT]
,
zijn
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
voor
[SPEAKER SIZE]
en
[X ‘ OVER]
van de gekozen
luidspreker niet beschikbaar.
Indien 3-weg crossover en
[NONE]
zijn gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
,
is
[X’OVER]
van
[WOOFER]
niet beschikbaar.
X ‘ OVER (crossover)
• [FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Stel de
crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-
doorlaatfilter).
Met
[THROUGH]
gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers
gestuurd.
• [SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Stel de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is gekozen voor de
crossover-frequentie.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Kies de fase van de luidsprekeruitgang in
overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Stel
het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in.
24 NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(niet verbonden)
REAR
*1
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(niet verbonden)
SUBWOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT –08DB
tot
00DB
GAIN RIGHT –08DB
tot
00DB
FRONT HPF F-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
F-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F-HPF GAIN –08DB
tot
00DB
REAR HPF
*1
R-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
R-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
R-HPF GAIN –08DB
tot
00DB
SUBWOOFER
LPF
* 2
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –08DB
tot
00DB
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
SPEAKER SIZE
TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
tot
00DB
MID RANGE HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
LPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
tot
00DB
WOOFER
*2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
tot
00DB
*1
Verschijnt alleen wanneer
[SPK/PREOUT]
op
[REAR/REAR]
is gesteld.
( 23)
*2
Verschijnt alleen wanneer
[SUBWOOFERSET]
op
[ON]
is gesteld.
( 21)
NEDERLANDS 25
AUDIO-INSTELLINGEN
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig
en passend voor de omgeving van uw auto in.
Voor meer informatie,
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
ALL
:Geen compensatie;
FRONT RIGHT
: Rechtervoorstoel;
FRONT LEFT
:Linkervoorstoel;
FRONT ALL
:Voorstoel
[FRONT ALL]
kan alleen worden gekozen wanneer
[X ' OVER TYPE]
op
[2-WAY]
is gesteld.
( 22)
DISTANCE
*1
0CM
tot
610CM
:Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren.
GAIN
*1
–8DB
tot
0DB
:Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker nauwkeurig in.
DTA RESET YES
:Terugstellen van (
[DISTANCE]
en
[GAIN]
) van de gekozen
[POSITION]
naar de basisinstelling.;
NO
:Geannuleerd.
CAR SETTINGS
Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken van
instellingen voor
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Kiezen van het merk van uw auto.;
OFF
: Geen compensatie.
R-SP LOCATION
*2
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen van de
langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
DOOR
/
REAR DECK
:Alleen kiesbaar wanneer
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
of
[SUV]
voor
[CAR TYPE]
is gekozen.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Alleen kiesbaar wanneer
[MINIVAN]
of
[MINIVAN(LONG)]
voor
[CAR TYPE]
is gekozen.
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]
Indien u de afstand van het midden van de huidige
ingestelde luisterpositie tot iedere luidspreker specificeert,
wordt de vertragingstijd automatisch berekend en ingesteld.
1
Bepaal het midden van de huidige ingestelde
luisterpositie als referentiepunt.
2
Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de
luidsprekers.
3
Bereken de verschillen tussen de afstand tot de
verste luidspreker (achterluidspreker) en de andere
luidsprekers.
4
Stel
[DISTANCE]
op de waarde die in stap
3
is
berekend voor iedere luidspreker in.
5
Stel
[GAIN]
voor de iedere luidspreker in.
Voorbeeld: Wanneer
[FRONT ALL]
als luisterpositie is
gekozen
*1
Kies de luidspreker alvorens een instelling te maken:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
:
U kunt
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
en
[SUBWOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling
dan
[NONE]
is gekozen voor
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
Indien 3-weg crossover is gekozen:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
:
U kunt
[WOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
*2
Verschijnt uitsluitend wanneer
[X ' OVER TYPE ]
op
[2-WAY]
is gesteld
( 22)
en een andere instelling
dan
[NONE]
is gekozen voor [
REAR
] van
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
26 NEDERLANDS
DISPLAY-INSTELLINGEN
Zone-identificatie voor helderheidsinstellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
(
zie de volgende
tabel
)
, en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd
of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Zone-identificatie voor kleurinstelling
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
OFF
:De dimmer wordt uitgeschakeld. De helderheid verandert naar de
[DAY]
instelling.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld. De helderheid verandert naar de
[NIGHT]
instelling.
( [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:De dimmer wordt automatisch in- en uitgeschakeld wanneer u de
koplampen van de auto uit- en inschakelt.
*1
BRIGHTNESS
Stel de helderheid voor het display en de toetsen voor dag en nacht afzonderlijk in.
1
DAY
/
NIGHT
:Kies dag of nacht.
2
Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
3
LEVEL00
tot
LEVEL31
: Stel het helderheidsniveau in.
TEXT SCROLL
*2
SCROLL ONCE
:Eenmaal rollend tonen van de display-informatie.;
SCROLL AUTO
:Het rollen van tekst wordt herhaald met intervallen van 5 seconden.;
SCROLL OFF
:Geannuleerd.
*1
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden.
(34)
*2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist getoond of er verschijnt een blanco voor in de plaats.
NEDERLANDS 27
DISPLAY-INSTELLINGEN
COLOR
PRESET
Selecteer de kleur van de toetsverlichting in afzonderlijke zones.
1
Kies een zone.
( 26)
2
Kies een kleur voor de gekozen zone.
COLOR01
tot
COLOR49
USER
: De kleur die u voor
[DAYCOLOR]
of
[NIGHTCOLOR]
heeft gemaakt,
wordt getoond.
COLORFLOW01
tot
COLORFLOW03
: De kleur verandert bij de
verschillende snelheden.
CRYSTAL
/
FLOWER
/
FOREST
/
GRADATION
/
OCEAN
/
RELAX
/
SUNSET
: Het gekozen kleurpatroon wordt getoond.
*3
(Alleen kiesbaar indien
[ALLZONE]
in stap
1
is gekozen.)
DAYCOLOR
Sla uw kleuren voor de dag- en nachtverlichting voor verschillende zones op.
1
Kies een zone.
( 26)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Kies een primaire kleur.
3
00
tot
31
:Kies het niveau.
Herhaal stappen
2
en
3
voor alle primaire kleuren.
De instelling wordt onder
[USER]
in
[PRESET]
vastgelegd.
[NIGHTCOLOR]
of
[DAYCOLOR]
verandert door de koplampen van de auto in
en uit te schakelen.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE ON
:Wijzigt de toetsverlichting wanneer instellingen worden uitgevoerd in het menu en
lijstzoeken.;
OFF
:Geannuleerd.
*3
Als een van deze kleurpatronen wordt geselecteerd, wijzigt de toetsverlichting van
[ZONE1]
en
[ZONE2]
naar de standaardkleur.
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Meer over discs:
Raak het opnameoppervlak van een disc niet aan.
Plak geen plakband e.d. op een disc en gebruik geen disc waar plakband e.d. op geplakt is.
Gebruik geen toebehoren of hulpstukken voor discs.
Veeg vanuit het midden van de disc naar de rand.
Reinig discs met een droge siliconen of zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen.
Verwijder een disc in horizontale richting uit het toestel.
Verwijder bramen van het middengat en de discrand alvorens een disc te plaatsen.
Meer informatie
Voor de : Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
Originele app van JVC
Andere actuele informatie
Ga naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Algemeen
Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen:
DualDisc-weergave:
De niet-DVD kant van een “DualDisc komt niet overeen met de “Compact Disc Digital
Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant van een “DualDisc” met dit toestel wordt afgeraden.
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
28 NEDERLANDS
TER REFERENTIE
Afspeelbare bestanden
• Afspeelbaar audiobestand:
Voor disc: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Voor USB-massaopslagklasse-apparaat:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Afspeelbare diskmedia: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Bestandsformaat afspeelbare disc: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange bestandsnaam.
Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld,
afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
AAC-bestanden (.m4a) op een door iTunes gecodeerde CD kunnen niet worden afgespeeld op dit toestel.
Ongeschikte discs
Discs die niet rond zijn.
Discs met kleuren op het opnameoppervlak en vuile discs.
Opneembare/herschrijfbare discs die niet zijn afgerond.
8cm CD. Het toestel kan defect raken wanneer u probeert deze met bijvoorbeeld een adapter te plaatsen.
Meer over USB-apparaten
U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1,5A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
• Via USB-ingangsaansluiting:
Made for
iPod touch (5th en 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Via Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th en 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens
[HEAD MODE]
worden doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod/iPhone.
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet
met dit toestel.
Meer over Android apparaten
Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet
volledig.
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd
voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Meer over Spotify
De Spotify-toepassing ondersteunt:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 of hoger)
iPod touch (5th en 6th generation)
Android OS 4.0.3 of hoger
Spotify is een service van derden en de specificaties zijn derhalve zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Daarbij wordt compatibiliteit niet gegarandeerd en zijn sommige of alle services mogelijk niet beschikbaar.
Sommige Spotify-functies kunnen niet worden gebruikt via dit toestel.
Neem voor problemen met het gebruik van de toepassing contact op met Spotify op <www.spotify.com>.
Meer over Bluetooth
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel
worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
NEDERLANDS 29
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO NAME”, of een andere
melding (bijvoorbeeld zendernaam) of het is leeg.
Bronnaam Displaygegevens
DAB
Servicelabel (Ensemblelabel) Servicelabel (Datum/Klok)
*1
Dynamisch label
(Datum/Klok)
*1
Titel (Artiest) Titel (Datum/Klok)
*1
Volgend programma
(EPG) (Datum/Klok)
*1
Signaalniveau (Datum/Klok)
*1
Servicelabel
(Ensemblelabel) met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
FM
of
AM
Frequentie (Datum/Klok)
*1
Frequentie (Datum) met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (PS)/Programmatype (PTY) (Datum/Klok)
*1
Radiotekst (Datum/
Klok)
*1
Radiotekst+ (Radiotekst+) Titel van lied (Artiest) Titel van
lied (Datum/Klok)
*1
Frequentie (Datum/Klok)
*1
Zendernaam (PS)/
Programmatype (PTY) (Datum) met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het
begin)
CD
of
USB (Voor CD-DA)
Titel van nummer (Artiest) Titel van nummer (Discnaam) Titel van nummer
(Datum/Klok)
*1
Weergavetijd (Datum/Klok)
*1
Titel van nummer (Artiest)
met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand)
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumnaam) Titel van lied (Datum/
Klok)
*1
Naam van bestand (Naam van map) Naam van bestand (Datum/
Klok)
*1
Weergavetijd (Datum/Klok)
*1
Titel van lied (Artiest) met
muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
iPodUSB/iPodBT
of
ANDROID
Indien
[HEADMODE]
/
[AUTOMODE]
is gekozen
( 11)
:
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumnaam) Titel van lied (Datum/
Klok)
*1
Weergavetijd (Datum/Klok)
*1
Titel van lied (Artiest) met
muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
Bronnaam Displaygegevens
SPOTIFY/SPOTIFYBT
Contexttitel (Datum/Klok)
*1
Titel van lied (Artiest) Titel van lied
(Albumnaam) Titel van lied (Datum/Klok)
*1
Weergavetijd (Datum/Klok)
*1
Contexttitel (Datum) met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
BT AUDIO
Titel van lied (Artiest) Titel van lied (Albumnaam) Titel van lied (Datum/
Klok)
*1
Weergavetijd (Datum/Klok)
*1
Titel van lied (Artiest) met
muzieksynchronisatie
*2
(terug naar het begin)
AUX
AUX (Datum/Klok)
*1
AUX (Datum) met muzieksynchronisatie
*2
(terug naar
het begin)
*1
De resterende batterijspanning en signaalsterkte van het Bluetooth apparaat worden getoond wanneer
[BATT/SIGNAL]
op
[AUTO]
is gesteld.
( 15)
*2
De kleur van de verlichting van de toetsen verandert synchroon aan de muziek.
Beschikbare Cyrillische letters
Beschikbare tekens
Display-aanduidingen
30 NEDERLANDS
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Bron kan niet worden gekozen. Controleer de
[SOURCESELECT]
instelling.
( 4)
Digitale Radio
DAB-ontvangst is slecht. Controleer of
[ON]
is gekozen voor
[DAB ANT POWER]
.
( 7)
“CHK ANTENNA Controleer de DAB-antenne. Stel
[DAB ANT POWER]
op
[OFF]
indien u een passieve antenne (zonder booster) gebruikt.
(7)
“RELATED SERV FOUND Druk op de volumeknop om Soft-Link te activeren.
( 7)
• Druk op om te annuleren.
Analoge
Radio
Ontvangst van radio-
uitzendingen is slecht.
Statische ruis tijdens het
luisteren naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB/iPod
Disc kan niet worden
uitgeworpen. Houd even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op
dat de disc niet valt na het uitwerpen.
“IN DISC” verschijnt. Controleer alvorens de disc uit te werpen dat de lade niet door iets
wordt geblokkeerd.
“PLEASE EJECT” verschijnt. Druk op en plaats de disc vervolgens juist.
De weergavevolgorde is anders. De weergavevolgorde wordt bepaald door de bestandsnaam (USB) of
de volgorde waarop de bestanden werden opgenomen (disc).
Verstreken tijd is niet correct. Dit is afhankelijk van het opnameproces.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
CD/USB/iPod
“NOT SUPPORT” verschijnt en het
track wordt overgeslagen.
Controleer of het track van een afspeelbaar formaat is.
(27, 28)
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
Plaats de disc opnieuw of bevestig het USB-apparaat weer.
“UNSUPPORTED DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het aangesloten apparaat met dit toestel compatibel is
en of de bestandssystemen het vereiste formaat hebben.
(28)
Bevestig het apparaat weer.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
verschijnt.
Controleer of het apparaat juist functioneert en verbind opnieuw.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
verschijnt.
Dit toestel ondersteunt geen USB-apparaat dat via een USB-hub is
verbonden.
“CANNOT PLAY” verschijnt. Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
De bron wijzigt niet naar
“USB” als u een USB-apparaat
aansluit terwijl u naar een
andere bron luistert.
“USB ERROR” verschijnt.
De USB-poort trekt meer stroom dan de ontwerplimiet. Schakel de
stroom uit en koppel het USB-apparaat af. Schakel vervolgens de
stroom in en sluit het USB-apparaat weer aan.
Als dit het probleem niet oplost, schakel de stroom dan uit en in (of
reset het toestel), voordat u een ander USB-apparaat aansluit.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer de verbinding tussen dit toestel en de iPod/iPhone.
Ontkoppel en reset de iPod/iPhone middels een harde reset.
“LOADING verschijnt wanneer u
de zoekfunctie activeert door een
druk op .
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden
duurt even. Probeer later nogmaals.
Juiste tekens worden niet
getoond.
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal
symbolen tonen.
Afhankelijk van de gekozen displaytaal
( 5)
, worden bepaalde
tekens mogelijk niet juist getoond.
NEDERLANDS 31
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
ANDROID
Geen geluid tijdens weergave.
Geluid wordt alleen via
Android apparaat uitgestuurd.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Met
[AUDIO MODE]
, start u een mediaplayerapp op het Android
apparaat en start u vervolgens de weergave.
• Met
[AUDIO MODE]
, start u de huidige mediaplayerapp opnieuw
of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat
het audiosignaal niet naar het toestel leiden.
( 28)
Weergave is onmogelijk met
[AUTOMODE]
.
Controleer of de app JVC MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is
geïnstalleerd.
( 10)
Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste
bedieningsfunctie.
( 11)
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[AUTO MODE]
niet.
( 28)
“NO DEVICE” of “READING blijft
knipperen.
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat
[AUTO MODE]
niet.
( 28)
Weergave wordt onderbroken of
het geluid slaat over.
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
“CANNOT PLAY” Controleer dat het Android apparaat geschikte audiobestanden heeft.
Verbind het Android apparaat opnieuw.
Start het Android apparaat opnieuw op.
Symptoom Oplossing
Spotify
“DISCONNECTED” USB is afgekoppeld van het hoofdtoestel. Zorg dat het apparaat juist is
verbonden via USB.
“CONNECTING Verbonden via USB-poort: Het apparaat is verbonden met het
hoofdtoestel. Een moment geduld.
Verbonden via Bluetooth: Geen Bluetooth-verbinding. Controleer
de Bluetooth-verbinding en zorg dat het apparaat en het toestel
gekoppeld en verbonden zijn.
“CHECK APP” De Spotify-toepassing is niet juist verbonden of de gebruiker is niet
aangemeld. Sluit de Spotify-toepassing en start opnieuw op, meld u
vervolgens aan op uw Spotify-account.
Bluetooth®
Geen Bluetooth apparaat
herkend.
Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
Stel het toestel terug.
(3)
Koppelen onmogelijk. Controleer dat u dezelfde PIN-code heeft ingevoerd voor het toestel en
het Bluetooth apparaat.
Wis de koppelingsinformatie van zowel het toestel als het Bluetooth
apparaat en koppel vervolgens opnieuw.
( 13)
Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon.
( 13)
• Controleer de
[ECHO CANCEL]
instelling.
( 15)
Kwaliteit van het geluid van de
telefoon is slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth apparatuur
korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
Geluid wordt onderbroken tijdens
weergave van een Bluetooth
audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler
korter is.
Schakel het toestel even uit en dan weer in en verbind opnieuw.
Andere Bluetooth apparaten proberen mogelijk een verbinding met
het toestel te maken.
32 NEDERLANDS
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Bluetooth®
De verbonden Bluetooth
audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden Bluetooth audiospeler geschikt is voor
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Zie de handleiding van
de audiospeler.)
Ontkoppel en verbind de Bluetooth speler opnieuw.
“PLEASE WAIT” Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van de Bluetooth
functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan
even uit en weer in en verbind het apparaat opnieuw.
“NOT SUPPORT” De verbonden telefoon is niet voor stemherkenning geschikt.
“ERROR” Voer de procedure nogmaals uit. Indien “ERROR weer wordt getoond,
controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
“H/W ERROR” Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg het
dichtstbijzijnde onderhoudscentrum als “H/W ERROR” niet verdwijnt.
“SWITCHING NG De aangesloten telefoons ondersteunen mogelijk niet de
telefoonwisselfunctie.
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
(3)
Waarschuwing
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de
aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de draden die in contact komen met metalen
onderdelen, om de draden te beschermen.
Voorzorgen
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en
kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van
de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de
[AMPGAIN]
instelling
veranderen.
( 22)
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood)
van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist
functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens
de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
INSTALLEREN/VERBINDEN
NEDERLANDS 33
Onderdelenlijst voor het installeren
Basisprocedure
1
Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting
van de auto-accu.
2
Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”.
(34)
3
Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4
Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5
Druk op tom het toestel in te schakelen.
6
Stel het toestel terug.
( 3)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
(A)
Sierplaat
(B)
Bevestigingshuls
(C)
Bedradingsbundel
(D)
Verwijdersleutel
(E)
Schroef met platte kop
(M5 × 8mm)
(F)
Ronde kopschroef
(M5 × 8mm)
Sluit als vereist aan.
( 34)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de
bevestigingshuls goed op zijn
plaats vast te zetten.
Installeren zonder montagehuls
1
Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2
Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven
(bijgeleverd) vast.
Gebruik alleen de gespecificeerde schroeven. Het gebruik van verkeerde
schroeven kan het toestel beschadigen.
Verwijderen van het toestel
1
Haak de aanslagpen op de verwijdersleutels in de
gaten aan beide kanten van de sierplaat en trek
naar u toe.
2
Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen
aan iedere kant en volg dan de pijlaanduidingen
zoals hieronder afgebeeld.
34 NEDERLANDS
Verbinden van draden
INSTALLEREN/VERBINDEN
Bij het verbinden met een externe versterker, moet
u het aardedraad verbinden met het chassis van de
auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Zekering (10 A)
DAB-antenne-aansluiting
(SMB-stekker)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Geel (A4)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
Pen Kleur en functie
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Stroomregeling (12V 350mA)
A6 Oranje/wit : Autoverlichtingsschakelaar
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1 Paars
]
: Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2 Paars/zwart
[
B3 Grijs
]
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4 Grijs/zwart
[
B5 Wit
]
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6 Wit/zwart
[
B7 Groen
]
: Achterluidspreker (links)
*
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8 Groen/zwart
[
Toestel
Verbinden van de ISO-stekkers met
bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
Auto
A7 (Rood)
Ontstekingskabel
(Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
*
U kunt een subwoofer ook direct, zonder gebruik van een externe versterker, verbinden. Zie voor het
instellen,
23
.
ISO-stekkers
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare
draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat
voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend
vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Rood (Ontstekingskabel)
Achter-/Voor-/Subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover: Tweeter/
Middenbereik/Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
( 13)
Antenne-ingangsaansluiting (voor FM/AM)
NEDERLANDS 35
TECHNISCHE GEGEVENS
Digitale radio
DAB Frequentiebereik Band III 174,928MHz — 239,200MHz
Gevoeligheid –100dBm
Signaal/ruisverhouding 80 dB
Type antenne-aansluiting SMB
Antenne-uitgangsvoltage 14,4V (11V – 16V)
Antenne maximale stroom <100mA
Analoge radio
FM Frequentiebereik 87,5MHz — 108,0MHz (50kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46dB)
2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Frequentiebereik 531kHz — 1611kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV (29dBμ)
AM
(LW)
Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHz stappen)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50μV (33,9dBμ)
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
CD-speler
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 (Volledige snelheid)
Compatibele apparatuur Mass storage class
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom 1,5A
Digitale filter (D/A)-converter 24Bit
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac, “.m4a”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand, maximaal 24bit/96kHz
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
36 NEDERLANDS
Bluetooth
Versie Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft)
Koppelen SSP (Secure Simple Pairing)
Profiel HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4 of
50W×2 + 50W×1 (subwoofer = 4)
Volledig bandbreedte-vermogen
(met minder dan 1% THV)
22W×4
Luidsprekerimpedantie 4 —8
Preout-niveau/belasting 4 000mV/10k last
Preout-impedantie ≤600
Algemeen
Bedrijfsvoltage
(10,5 V —16V toelaatbaar)
14,4V
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 111mm × 158 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
1,6kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS
2PORTUGUÊS
ÍNDICE ANTES DE UTILIZAR
ANTES DE UTILIZAR 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇÃO 4
1 Cancelar a demonstração
2 Defina o relógio e a data
3 Faça as definições básicas
RÁDIO DIGITAL 5
RÁDIO ANALÓGICO 8
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 10
Spotify 12
BLUETOOTH® 13
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO 20
DEFINIÇÕES DO VISOR 26
REFERÊNCIAS 27
Manutenção
Mais informações
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS 30
INSTALAÇÃO/CONEXÃO 32
ESPECIFICAÇÕES 35
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. É especialmente importante que
leia e observe os Avisos e Cuidados indicados neste manual.
Guarde o manual em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de
saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
Como ler este manual
As operações explicadas utilizam principalmente os botões no painel frontal.
São utilizadas indicações em inglês para a finalidade de explicação. Pode selecionar o idioma de apresentação a partir do menu.
( 5)
[XX]
indica os itens selecionados.
( XX)
indica que há referências disponíveis na página indicada.
3
PORTUGUÊS
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Prima o botão de volume para silenciar o som o pausar a leitura.
Prima de novo para cancelar. O nível do volume retorna ao nível anterior ao silenciamento ou pausa.
Selecione uma fonte
• Prima repetidamente.
• Prima e, em seguida, rode o botão do volume dentro de 2 segundos.
Mudar a informação no visor
Prima repetidamente.
(29)
Painel frontal
Como reiniciar
Abertura de carregamento Visor
Botão de volume
4PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET]
para
[YES]
,
5
), aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB”
1 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
Defina o relógio e a data
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas Minutos
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK FORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
1
2
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATESET]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia Mês Ano
9 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Faça as definições básicas
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SYSTEM
KEY BEEP
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
ON
:Ativa o som de pressão de tecla.;
OFF
:Desativa.
SOURCE SELECT
AM SRC
*
ON
:Ativa AM na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 8)
SPOTIFY SRC
*
ON
:Ativa SPOTIFY na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 12)
BUILT-IN AUX
*
ON
:Ativa AUX na seleção de fonte.;
OFF
:Desativa.
( 9)
*
Não visualizado quando a fonte correspondente está selecionada.
3
PORTUGUÊS 5
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM/UPDATEDAB1/UPDATEDAB2
F/WUP xxxx/
F/WUP xxxxx/
F/WUP Vxxx
YES
:Inicia a atualização do firmware.;
NO
:Cancela (a atualização
não é ativada).
Para mais detalhes sobre como atualizar o firmware, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
FACTORY RESET YES
:Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação
armazenada).;
NO
:Cancela.
CLOCK
TIME SYNC ON
:A hora do relógio é automaticamente definida com os dados da
hora de relógio (CT) através do sinal DAB.;
OFF
:Cancela.
CLOCK DISPLAY ON
:A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o
aparelho está desligado.;
OFF
:Cancela.
ENGLISH
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de
música se aplicável.
Por predefinição,
ENGLISH
é selecionado.
РУССКИЙ
ESPANOL
INTRODUÇÃO RÁDIO DIGITAL
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode proporcionar um som
de qualidade digital sem interferência desagradável ou distorção do sinal. Além disso, pode transmitir
texto, imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é transmitido na sua própria frequência, o
DAB combina vários programas (chamados “serviços”) para formar um ensemble” (sinal completo ou
conjunto).
Algumas vezes, o componente primário (estação de rádio principal) é acompanhado por um
componente secundário”, que pode conter programas extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB à tomada de antena DAB.
(34)
2 Prima DAB para selecionar DAB diretamente.
3 Mantenha DAB premido para iniciar a atualização da Lista de serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como informação de
tráfego) é possível durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços:
Mantenha
DAB
premido novamente.
6PORTUGUÊS
RÁDIO DIGITAL
Procure um ensemble
1 Prima DAB para selecionar DAB diretamente.
2 Prima para procurar um ensemble automaticamente.
(ou)
Mantenha premido até que “M” comece a piscar e,
em seguida, prima repetidamente para procurar um ensemble
manualmente.
3 Prima para selecionar um serviço (primário ou secundário)
para escutar.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 serviços.
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Selecione um serviço armazenado
Prima um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Selecione um serviço
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Para cancelar o modo de procura de serviço, prima ou
DAB
.
Selecione um serviço pelo nome
1 Prima DAB para entrar no modo de procura de serviço.
2 Prima para selecionar o carácter que pretende procurar.
3 Rode o botão do volume para selecionar um serviço e, em seguida,
prima-o.
Outras definições
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
( 7)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
PORTUGUÊS 7
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER
Liga o rádio numa hora específica, independentemente da fonte atual.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:Selecione a frequência em que o temporizador será
ligado.
2
FM
/
AM
/
DAB
:Selecione uma fonte.
3
01
a
18
(para FM)/
01
a
06
(para AM)/
01
a
18
(para DAB):Selecione a estação
predefinida.
4
Defina o dia
*
e hora de ativação.
M
acende-se no final.
O temporizador de rádio não será ativado nos seguintes casos.
O aparelho está desligado.
[OFF]
é selecionado para
[AMSRC]
em
[SOURCESELECT]
após a seleção do
temporizador para AM.
( 4)
*
Selecionável apenas quando
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
for selecionado no passo
1
.
AF SET ON
:
Durante a escuta de DAB...
Muda automaticamente para uma estação FM que esteja a transmitir o mesmo programa se
o sinal DAB tornar-se fraco. Muda novamente para som DAB quando o sinal tornar-se forte
novamente.
Durante a escuta de FM...
Muda automaticamente para uma fonte DAB que esteja a transmitir o mesmo programa (se
disponível).;
OFF
:Cancela.
TI ON
:Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego
(“TI” acende-se), se disponível.;
OFF
:Cancela.
PTY SEARCH
Selecione um código PTY. (Veja a Código PTY na coluna direita.)
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY selecionado,
essa estação é sintonizada.
DAB
ANNOUCMNT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Rode o botão de volume para fazer uma seleção e, em seguida,
prima-o.
*
aparece na frente do tipo de anúncio ativado.
Muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a transmitir um tipo
de anúncio ativado.
O anúncio múltiplo pode ser ativado simultaneamente.
Para desativar, prima o botão do volume novamente (“
*
desaparece).
LIST UPDATE UPDATEAUTO
:Atualiza automaticamente a Lista de serviços DAB quando a alimentação é
ligada.;
UPDATEMANUAL
:Atualiza a Lista de serviços DAB ao manter
DAB
premido.
PTY WATCH
O aparelho muda automaticamente de qualquer fonte para ensembles de rádio digital a
transmitir o tipo de programa selecionado. (Veja o tipo de programa abaixo.)
OFF
:Cancela.
DAB ANT
POWER ON
:Fornece energia para a antena DAB.;
OFF
:Não fornece energia. Seleciona quando utilizar
a antena passiva sem amplificador.
RELATED SERV ON
:Ativa a função Soft-Link para mudar para um serviço alternativo, que seja um programa de
áudio diferente do programa de áudio atual.;
OFF
:Desativa.
Código PTY/Tipo de programa:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música),
DOCUMENT
RÁDIO DIGITAL
8PORTUGUÊS
RÁDIO ANALÓGICO
“STEREO” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
Procura de uma estação
1 Prima repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha premido até que “M” comece a piscar e,
em seguida, prima repetidamente para procurar uma estação
manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece
a piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1a6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Outras definições
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
TUNER SETTING
RADIO TIMER ( 7)
SSM SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
:Predefine automaticamente
até 18estações para FM. “SSM” para de piscar quando as primeiras 6 estações são
armazenadas. Selecione
SSM07–12
/
SSM13–18
para armazenar as 12 estações
seguintes.
LOCALSEEK ON
:Procura somente estações FM com boa recepção.;
OFF
:Cancela.
As definições feitas são aplicáveis somente à fonte/estação selecionada. Após mudar a
fonte/estação, é necessário fazer as definições novamente.
PORTUGUÊS 9
RÁDIO ANALÓGICO
IFBAND AUTO
:Aumenta a seletividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência das
estações FM adjacentes. (O efeito estéreo poderá ser perdido.);
WIDE
:Sujeita aos ruídos
de interferência de estações FM adjacentes, mas a qualidade do som não será degradada e
o efeito estéreo será mantido.
MONOSET ON
:Melhora a recepção FM, mas o efeito estéreo será perdido.;
OFF
:Cancela.
NEWSSET
*
ON
:O aparelho mudará temporariamente para Programa de Notícias, se disponível.;
OFF
:Cancela.
REGIONAL
*
ON
: Muda para outra estação somente na região específica com o controlo AF”.;
OFF
:Cancela.
AFSET
*
ON
: Procura automaticamente outra estação que esteja a transmitir o mesmo programa
na mesma rede Radio Data System com uma melhor recepção quando a recepção atual não
está boa.;
OFF
: Cancela.
TI ON
: Permite que o aparelho mude temporariamente para a informação de tráfego (“TI”
acende-se), se disponível. ;
OFF
:Cancela.
[TI]
na banda AM é para ativar a interrupção de informação de tráfego somente para
fonte DAB.
PTY SEARCH
*
Selecione um código PTY.
( 7)
Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
*
Apenas para fonte FM.
Utilize um leitor de áudio portátil
1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
em
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
3 Prima repetidamente para selecionar AUX.
4 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Utilize uma mini ficha estéreo de 3 núcleos para obter uma saída de
áudio ótima.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
Leitor de áudio portátil
Tomada de entrada auxiliar
AUX
10 PORTUGUÊS
CD/USB/iPod/ANDROID
Para No painel frontal
Retrocesso/avanço
rápido
*3Mantenha premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro Prima .
Selecionar uma pasta
*4Prima .
Função de repetição*5Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
TRACK REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
ONE REPEAT
/
ALL REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*5Prima repetidamente.
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDERRANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
SONG RANDOM
/
ALL RANDOM
/
RANDOM OFF
: iPod ou ANDROID
*1
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*2
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação.
Pode também a última versão da aplicação JVC MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
*3
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[AUTO MODE]
está selecionado.
( 11)
*4
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*5
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
está selecionado.
( 11)
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
Ejete o disco Lado da etiqueta
Terminal de entrada USB
Cabo USB
*1
(disponível comercialmente)
Acessório do
iPod/iPhone
*1
USB
iPod/iPhone
ANDROID*2
Cabo USB 2.0
*1
(disponível comercialmente)
PORTUGUÊS 11
Selecionar o modo de controlo
Com a fonte iPod USB selecionada, prima repetidamente.
HEAD MODE
: Controle o iPod a partir deste aparelho.
IPHONE MODE
: Controle o iPod a partir do próprio iPod. No entanto, ainda pode
reproduzir/pausar ou saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Com a fonte ANDROID selecionada, prima repetidamente.
AUTO MODE
: Controle o dispositivo Android a partir deste aparelho através da
aplicação JVC MUSIC PLAY instalada no dispositivo Android.
AUDIO MODE
: Controle o dispositivo Android a partir do próprio dispositivo
Android através das aplicações de leitura de multimédia instaladas
no dispositivo Android. No entanto, ainda pode reproduzir/pausar ou
saltar ficheiros a partir deste aparelho.
Selecionar a unidade de música
Com a fonte USB selecionada, prima repetidamente.
As canções armazenada na seguinte unidade serão lidas.
Memória interna ou externa selecionada de um smartphone (Classe de
armazenamento em massa).
Unidade selecionada de um dispositivo com múltiplas unidades.
Definições para utilizar a aplicação JVC Remote
A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um receptor de automóvel
JVC a partir de um iPhone/iPod (via terminal de entrada USB).
Preparação:
Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de ligar.
Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Pode fazer as definições da mesma maneira que a ligação via Bluetooth.
(19)
Selecione um ficheiro de uma pasta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicável somente quando
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
estiver
selecionado.
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar uma pasta/lista e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um ficheiro e, em seguida,
prima o botão.
Procura rápida
(aplicável somente para fonte CD, USB e ANDROID)
Se tiver muitos ficheiros, pode buscar rapidamente através dos mesmos.
Rode o botão do volume rapidamente para pesquisar a lista
rapidamente.
Procura alfabética
(aplicável somente para fonte iPod USB e ANDROID)
Pode procurar um ficheiro de acordo com o primeiro carácter.
Para fonte iPod USB
Prima ou rode o botão do volume rapidamente para
selecionar o carácter desejado (A a Z, 0 a 9, OTHERS).
Selecione “OTHERS” se o primeiro carácter for diferente de AaZ, 0a9.
Para fonte ANDROID
1 Prima para entrar no modo de procura de caracteres.
2 Rode o botão do volume para selecionar o carácter pretendido.
^A^
: Letras maiúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
-OTHERS-
: Caráter diferente de AaZ, 0a9
3 Prima o botão de volume para iniciar a procura.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para cancelar, mantenha premido.
CD/USB/iPod/ANDROID
12 PORTUGUÊS
Spotify
Preparação:
Instale a última versão da aplicação Spotify no seu dispositivo (iPhone/iPod touch) e,
em seguida, crie uma conta e inicie uma sessão em Spotify.
• Selecione
[ON]
para
[SPOTIFY SRC]
em
[SOURCESELECT]
.
( 4)
Comece a escutar
1 Abra a aplicação Spotify no seu dispositivo.
2 Conecte o seu dispositivo ao terminal de entrada USB.
3 Prima repetidamente para selecionar SPOTIFY.
A transmissão começa automaticamente.
* Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima o botão de volume.
Saltar uma faixa Prima S
*1 / T.
Polegar para cima ou
polegar para baixo*2Prima .
Iniciar rádio Mantenha 6 premido.
Função de repetição*3Prima repetidamente.
ALLREPEAT
,
ONE REPEAT
*1
,
REPEATOFF
Para No painel frontal
Leitura aleatória
*3Prima repetidamente.
*1
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
*1
Disponível apenas para utilizadores com conta premium.
*2
Este recurso está disponível apenas para faixas em Rádio. Se polegar para baixo for selecionado, a faixa atual será
saltada.
*3
Disponível apenas para faixas em listas de reprodução.
Guardar informações de canções favoritas
Durante a escuta de rádio em Spotify...
Mantenha o botão de volume premido.
“SAVED” aparece e as informações são armazenada em “Your Music (Sua música)” ou
“Your Library (Sua biblioteca)” em sua conta Spotify.
Para remover, repita o mesmo procedimento.
“REMOVED” aparece e as informações são removidas de “Your Music (Sua música)” ou
“Your Library (Sua biblioteca)” em sua conta Spotify.
Procura de uma canção ou estação
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um tipo de lista e, em seguida,
prima-o.
Os tipos de lista visualizados diferem dependendo das informações enviadas por
Spotify.
3 Rode o botão do volume para selecionar a canção ou estação pretendida
e, em seguida, prima-o.
Pode pesquisar através da lista rapidamente rodando o botão do volume
rapidamente.
Para cancelar, mantenha premido.
Terminal de entrada USB
Acessório do iPod/iPhone*
PORTUGUÊS 13
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1 Prima para ligar a alimentação do aparelho.
2 Procure e selecione “KW-DB9 BT” no dispositivo Bluetooth.
“BT PAIRING” começa a piscar no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN)
logo após a procura.
3 Realize (A) ou (B) dependendo do que aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode variar dos passos descritos a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]” “XXXXXX “VOL–YES “BACK–NO”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante cada emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no dispositivo Bluetooth são
iguais.
Prima o botão do volume para confirmar a chave de acesso.
Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso.
(B) “[Nome do dispositivo]” VOL–YES” “BACK–NO”
Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor, introduza o código PIN “0000” no dispositivo
Bluetooth.
Pode alterar para um código PIN de sua preferência antes do emparelhamento.
(17)
• Se somente “PAIRING” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para confirmar o emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e acender-se-á quando a conexão
Bluetooth for estabelecida.
Este aparelho suporta o emparelhamento simples e seguro (SSP, da sigla em inglês Secure Simple Pairing).
Podem ser registados (emparelhados) até cinco dispositivos.
Uma vez concluído emparelhamento, o dispositivo Bluetooth permanecerá registado no aparelho, mesmo que o
aparelho seja reiniciada. Para apagar o dispositivo emparelhado,
17
,
[DEVICE DELETE]
.
É possível conectar um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer
momento.
No entanto, enquanto na fonte BT AUDIO, pode ligar até cinco dispositivos de áudio Bluetooth e mudar entre
esses cinco dispositivos.
( 18)
Alguns dispositivos Bluetooth podem não ser automaticamente ligados à unidade após o emparelhamento.
Conecte o dispositivo à unidade manualmente.
Consulte o manual de instruções do dispositivo Bluetooth para mais informações.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Ligação
Perfis Bluetooth suportados
– Perfil Mãos-Livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
– Perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
– Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP, da sigla
em inglês Audio/Video Remote Control Profile)
– Perfil de porta série (SPP, da sigla em inglês Serial Port
Profile)
– Perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Codecs de Bluetooth suportados
– Codec de banda secundária (SBC)
– Codificação avançada de áudio (AAC)
Conecte o microfone
Ajuste o ângulo
do microfone Segure com as abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for necessário.
Painel traseiro
Microfone
(fornecido)
Tomada de entrada para microfone
14 PORTUGUÊS
Emparelhamento automático
Quando ligar um dispositivo iPhone/iPod touch/
Android ao terminal de entrada USB, o pedido de
emparelhamento (via Bluetooth) é automaticamente
ativado.
Prima o botão do volume para emparelhar
depois de confirmar o nome do dispositivo.
O pedido de emparelhamento automaticamente é
ativado somente se:
– A função Bluetooth do dispositivo ligado estiver
ativada.
[AUTO PAIRING]
está definido para
[ON]
.
( 17)
– A aplicação JVC MUSIC PLAY é instalada no dispositivo
Android
( 10)
e
[AUTO MODE]
é selecionado
( 11)
.
BLUETOOTH — Telemóvel
Receber uma chamada
Quando uma chamada é recebida:
Os botões piscarão na cor selecionada em
[RING COLOR]
.
( 15)
O aparelho responde a chamada automaticamente se
[AUTO ANSWER]
estiver definido para um período
selecionado.
( 15)
Durante uma chamada:
Os botões pararão de piscar e se iluminarão na cor selecionada em
[RING COLOR]
.
( 15)
Se desligar o aparelho, a conexão Bluetooth será desligada.
As seguintes operações podem diferir ou não estar disponíveis dependendo do telefone ligado.
Para No painel frontal
Primeira chamada recebida...
Responder uma
chamada Prima ou o botão do volume.
Rejeitar uma chamada Mantenha premido ou o botão do volume.
Termine uma chamada Mantenha premido ou o botão do volume.
BLUETOOTH®
PORTUGUÊS 15
Para No painel frontal
Durante uma conversação na primeira chamada recebida...
Atenda uma outra chamada
recebida e retenha a chamada
atual
Prima ou o botão do volume.
Rejeite uma outra chamada
recebida Mantenha premido ou o botão
do volume.
Enquanto tiver duas chamadas ativas...
Termine a chamada atual e
ative a chamada retida Mantenha premido ou o botão
do volume.
Alterne entre a chamada atual e
a chamada retida Prima .
Ajustar o volume do telefone*1
[00]
a
[35]
(Predefinição:
[15]
)
Rode o botão do volume durante uma
chamada.
Mudar entre os modos de mãos-
livres e de conversação privada*2Prima durante uma chamada.
*1
Este ajuste não afetará o volume de outras fontes.
*2
As operações podem variar de acordo com o dispositivo Bluetooth conectado.
Melhore a qualidade da voz
Durante uma conversação no telefone...
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte a seguinte
tabela
)
e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
MIC GAIN LEVEL–10
a
LEVEL+10
(
LEVEL–04
):A sensibilidade do microfone aumenta à
medida que o número aumenta.
NR LEVEL LEVEL–05
a
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Ajuste o nível de redução de ruído até que
o menor ruído possível seja ouvido durante uma conversação telefónica.
ECHO CANCEL LEVEL–05
a
LEVEL+05
(
LEVEL00
):Ajuste o tempo de atraso do cancelamento
de eco até que o menor eco seja ouvido durante a conversação telefónica.
Faça as definições para receber uma chamada
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER 01SEC
a
30SEC
:O aparelho atende uma chamada recebida automaticamente no
período selecionado (em segundos).;
OFF
:Cancela.
RING COLOR COLOR01
a
COLOR49
(
COLOR08
): Seleciona a cor de iluminação para os botões
como uma notificação quando uma chamada é recebida e durante uma chamada.;
OFF
:Cancela.
BATT/SIGNAL
*
AUTO
:Mostra a intensidade da bateria e do sinal quando o aparelho deteta um
dispositivo Bluetooth e o dispositivo Bluetooth está ligado.;
OFF
:Cancela.
*
A funcionalidade depende do tipo do telefone utilizado.
BLUETOOTH®
16 PORTUGUÊS
Faça uma chamada
Pode fazer uma chamada a partir do histórico de chamadas, lista telefónica ou marcando o número.
A chamada por voz também é possível se o seu telemóvel tiver tal função.
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
“(Nome do primeiro dispositivo)” aparece.
Se houver dois telefones Bluetooth ligados, prima novamente para mudar para o outro
telefone.
“(Nome do segundo dispositivo)” aparece.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em
seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as
instruções dadas no item selecionado.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
RECENT CALL
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.)
1
Prima o botão do volume para selecionar um nome ou número de telefone.
“<” indica chamada recebida, “>” indica chamada feita, “M” indica chamada perdida.
“NO HISTORY” aparece se não houver um histórico de chamadas ou um número de chamada registado.
2
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
PHONEBOOK
(Aplicável somente se o telemóvel suportar PBAP.)
1
Prima para selecionar a letra pretendida (A a Z, 0 a 9, e OTHERS).
“OTHERS” aparece se o primeiro carácter for diferente de A a Z, 0 a 9.
2
Rode o botão do volume para selecionar um nome e, em seguida, prima-o.
3
Rode o botão do volume para selecionar um número de telefone e, em seguida, prima o botão para chamar.
A lista telefónica do telefone ligado é automaticamente transferida para o aparelho quando o emparelhamento é
realizado.
Este aparelho só pode visualizar letras sem acentos. (As letras com acento como “Ú” são visualizadas como “U”.)
DIAL NUMBER
1
Rode o botão do volume para selecionar um número (0 a 9) ou carácter ( , #, +).
2
Prima para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o número de telefone completo.
3
Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
VOICE
Fale o nome do contato que pretende chamar ou o comando de voz para controlar as funções de telefone.
(Faça uma chamada utilizando o reconhecimento de voz)
BLUETOOTH®
Faça uma chamada utilizando o
reconhecimento de voz
1 Mantenha premido para ativar o telefone ligado.
2 Fale o nome do contato que pretende chamar ou o
comando de voz para controlar as funções de telefone.
As funções de Reconhecimento de Voz suportadas variam com
cada telefone. Consulte o manual de instruções do telefone
conectado para mais detalhes.
Este aparelho também suporta a função do assistente pessoal
inteligente do iPhone.
Definições na memória
Armazene um contato na memória
Pode armazenar até 6 contatos nos botões numéricos (
1
a
6
).
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Rode o botão do volume para selecionar
[RECENTCALL]
,
[PHONEBOOK]
ou
[DIALNUMBER]
e, em seguida, prima-o.
3 Rode o botão do volume para selecionar um contato ou
introduza um número de telefone.
Se um contato estiver selecionado, prima o botão do volume
para mostrar o número do telefone.
4 Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
“MEMORY P(número predefinido selecionado)” aparecerá
quando o contato for armazenado.
Para apagar um contato da memória predefinida, selecione
[DIALNUMBER]
no passo
2
e armazene um número em branco.
Faça uma chamada a partir da memória
1 Prima para entrar no modo Bluetooth.
2 Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
3 Prima o botão do volume para fazer uma chamada.
“NO PRESET aparece se não houver nenhum contacto
armazenado.
PORTUGUÊS 17
Definições do modo Bluetooth
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte a seguinte tabela
)
e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou siga as instruções
dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
*
Seleciona o telefone ou dispositivo de áudio para conectar ou desconectar.
aparece na frente do nome do dispositivo quando conectado.
aparece na frente do dispositivo de áudio de leitura atual.
AUDIO SELECT
*
DEVICE DELETE
1
Rode o botão do volume para selecionar um dispositivo para apagar e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão do volume para selecionar
[YES]
ou
[NO]
e, em seguida, prima-o.
PIN CODE EDIT
(0000)
Muda o código PIN (até 6 dígitos).
1
Rode o botão do volume para selecionar um número.
2
Prima para mover a posição de introdução.
Repita os passos
1
e
2
até introduzir o código PIN completo.
3
Prima o botão do volume para confirmar.
RECONNECT ON
:O aparelho é ligado de novo automaticamente quando o último dispositivo Bluetooth conectado voltar para dentro
do alcance.;
OFF
:Cancela.
AUTO PAIRING ON
:O aparelho emparelha automaticamente um dispositivo Bluetooth suportado (iPhone/iPod touch/dispositivo Android)
após a sua conexão através do terminal de entrada USB.Dependendo do sistema operativo do dispositivo conectado, esta
função pode não funcionar. ;
OFF
:Cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todas as definições Bluetooth (incluindo o emparelhamento armazenado, lista telefónica, etc.).;
NO
:Cancela.
INFORMATION MYBTNAME
: Visualiza o nome do aparelho (“KW-DB9 BT”).;
MYADDRESS
: Mostra o endereço deste aparelho.
*
É possível ligar apenas um máximo de dois telefones Bluetooth e um dispositivo de áudio Bluetooth em qualquer momento.
BLUETOOTH®
Modo de verificação da compatibilidade com
Bluetooth
Pode verificar a conectividade do perfil suportado entre o
dispositivo Bluetooth e o aparelho.
Certifique-se de que não há um dispositivo Bluetooth
conectado.
1 Mantenha premido.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” aparece.
“SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000” desloca-se
no visor.
2 Procure e selecione “KW-DB9 BT” no dispositivo
Bluetooth dentro de 3 minutos.
3 Realize (A), (B) ou (C) dependendo do que aparecer
no visor.
(A) “PAIRING” “XXXXXX (chave de acesso de
6dígitos)
: Certifique-se de que a mesma chave de
acesso aparece no aparelho e no dispositivo Bluetooth
e, em seguida, opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar a chave de acesso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
: Introduza “0000” no
dispositivo Bluetooth.
(C) “PAIRING”
: Opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar o emparelhamento.
Após a conclusão com êxito do emparelhamento, “PAIRING
OK” “[Nome do dispositivo]” aparece e a verificação da
compatibilidade Bluetooth começa.
Se “CONNECT NOW USING PHONE” aparecer, opere o dispositivo
Bluetooth para permitir a continuação do acesso à lista
telefónica.
TESTING” começa a piscar no visor.
18 PORTUGUÊS
O resultado da conectividade pisca no visor.
“PAIRING OK” e/ou “HANDS-FREE OK
*1
e/ou
AUD.STREAM OK”
*2
e/ou “PBAP OK”
*3
: Compatível
*1
Compatível com o perfil mãos-livres (HFP, da sigla em inglês Hands-Free
Profile)
*2
Compatível com o perfil de distribuição avançada de áudio (A2DP, da sigla
em inglês Advanced Audio Distribution Profile)
*3
Compatível com o perfil de acesso à lista telefónica (PBAP, da sigla em inglês
Phonebook Access Profile)
Após 30 segundos, “PAIRING DELETED” aparece para indicar
que o emparelhamento foi apagado e, em seguida, o
aparelho sai do modo de verificação.
Para cancelar, mantenha premido para
desligar a alimentação e, em seguida, ligue-a novamente.
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Áudio
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio Bluetooth para iniciar a leitura.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima o botão de volume.
Selecionar um grupo ou pasta Prima .
Saltar para trás/para a frente Prima .
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha premido.
Função de repetição Prima repetidamente.
TRACKREPEAT
,
ALLREPEAT
,
REPEATOFF
Leitura aleatória Prima repetidamente.
GROUPRANDOM
,
ALLRANDOM
,
RANDOMOFF
Selecione um ficheiro de uma
pasta/lista
Consulte “Selecione um ficheiro de uma pasta/lista” na página 11.
Enquanto na fonte BT AUDIO, pode
ligar até cinco dispositivos de áudio
Bluetooth e mudar entre esses
cinco dispositivos.
PORTUGUÊS 19
Predefinição:
XX
REMOTE APP
SELECT
Selecione o dispositivo (IOS ou ANDROID) para utilizar a aplicação.
IOS YES
:Seleciona iPhone/iPod para utilizar a aplicação via Bluetooth ou via terminal de
entrada USB.;
NO
:Cancela.
Se IOS for selecionado, selecione a fonte iPod BT (ou iPod USB se o seu iPhone/iPod estiver
ligado via terminal de entrada USB) para ativar a aplicação.
A conectividade da aplicação será interrompida ou desligada se:
Pode mudar da fonte iPod BT para qualquer fonte de leitura ligada via terminal de
entrada USB.
Pode mudar da fonte iPod USB para a fonte iPod BT.
ANDROID YES
:Seleciona o smartphone Android para utilizar a aplicação via Bluetooth.;
NO
:Cancela.
ANDROID LIST
*
Seleciona o smartphone Android para utilizar da lista.
STATUS
Mostra o estado do dispositivo selecionado.
IOS CONNECTED
: É possível utilizar a aplicação com o iPhone/iPod ligado via Bluetooth
ou terminal de entrada USB.
IOS NOT CONNECTED
: Não há um dispositivo IOS ligado para utilizar a aplicação.
ANDROID CONNECTED
: É possível utilizar a aplicação com o smartphone Android
ligado via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
: Não há um dispositivo Android ligado para utilizar a
aplicação.
*
Visualizado somente quando
[ANDROID]
ou
[SELECT]
está definido para
[YES]
.
BLUETOOTH®
Para No painel frontal
Mudar entre dispositivos de áudio
Bluetooth ligados Prima 6.
*
*
Premir a tecla “Play” no próprio dispositivo ligado também causa a mudança da saída do som do dispositivo.
As operações e as indicações no visor diferem de acordo com a sua disponibilidade no
dispositivo conectado.
Definições para utilizar a aplicação JVC Remote
A aplicação JVC Remote está projetada para operações com um receptor de automóvel
JVC a partir de um iPhone/iPod (via Bluetooth ou via terminal de entrada USB) ou
smartphone Android (via Bluetooth).
Preparação:
Instale a última versão da aplicação JVC Remote no seu dispositivo antes de ligar.
Para mais informações, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte a seguinte
tabela
)
e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
20 PORTUGUÊS
Audição de iPhone/iPod via Bluetooth
Pode ouvir canções no iPhone/iPod via Bluetooth neste aparelho.
Prima repetidamente para selecionar iPodBT.
Pode operar o iPod/iPhone da mesma maneira que o iPod/iPhone via terminal de
entrada USB.
(10)
Se ligar um iPhone/iPod ao terminal de entrada USB enquanto estiver a ouvir a fonte
iPodBT, a fonte mudará automaticamente para iPodUSB. Prima para
selecionar iPodBT se o dispositivo ainda estiver ligado via Bluetooth.
Rádio Internet via Bluetooth
Pode escutar rádio Internet (Spotify) no seu iPhone/iPod touch/dispositivo Android via
Bluetooth neste aparelho.
Certifique-se de que o terminal de entrada USB não está ligado a nenhum dispositivo.
Escuta de Spotify
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[SPOTIFY SRC]
em
[SOURCESELECT]
.
( 4)
1 Abra a aplicação Spotify no seu dispositivo.
2 Ligue o seu dispositivo através de uma ligação Bluetooth.
( 13)
3 Prima repetidamente para selecionar SPOTIFY (para
iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (para dispositivo Android).
A fonte muda e a transmissão começa automaticamente.
Pode operar o Spotify da mesma maneira que o Spotify via terminal de entrada USB.
(12)
BLUETOOTH®
Selecionar um equalizador predefinido diretamente
Prima repetidamente.
(ou)
Prima e, em seguida, rode o botão do volume dentro de
5segundos.
Equalizador predefinido:
FLAT
(predefinição),
DRVN3
,
DRVN2
,
DRVN1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
USER
,
CLASSICAL
O equalizador de condução (
DRVN 3
/
DRVN 2
/
DRVN 1
) realça as frequências no
sinal de áudio para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído de
rolamento do pneus.
Armazenar suas próprias definições do som
1 Mantenha premido para entrar no modo EASY EQ.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
Consulte
[EASYEQ]
para definir
( 21)
e o resultado será armazenado em
[USER]
.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Para sair, prima .
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
PORTUGUÊS 21
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Outras definições
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
EQSETTING
PRESET EQ
Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical.
• Selecione
[USER]
para utilizar as definições feitas em
[EASYEQ]
ou
[PROEQ]
.
FLAT
/
DRVN3
/
DRVN2
/
DRVN1
/
HARD ROCK
/
HIP HOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
USER
/
CLASSICAL
EASYEQ
Ajuste as suas próprias definições de som.
As definições são armazenadas em
[USER]
.
As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[PROEQ]
.
SUB.W SP
*1*2
:
00
a
+06
(Predefinição:
+03
SUB.W
*1
:
–50
a
+10 00
BASS
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
MID
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
TRE
:
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
)
PRO EQ
Ajuste as suas próprias definições de som.
As definições são armazenadas em
[USER]
.
As definições feitas podem afetar as definições atuais de
[EASYEQ]
.
62.5HZ
LEVEL–09
a
LEVEL+09 (LEVEL00)
: Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
100HZ
/
160HZ
/
250HZ
/
400HZ
/
630HZ
/
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
6.3KHZ
/
10KHZ
/
16KHZ
LEVEL–09
a
LEVEL+09 (LEVEL00)
:
Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajuste o fator de qualidade.
AUDIO CONTROL
BASS BOOST LEVEL+01
a
LEVEL+05
: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LEVEL01
/
LEVEL02
:Reforça as frequências baixas ou altas para produzir um som
bem equilibrado em volumes baixos.;
OFF
:Cancela.
SUB.W LEVEL
*1
SPK-OUT
*2
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
SUB.W00
a
SUB.W+06
(
SUB.W+03
):Ajusta o nível de
saída do subwoofer ligado através do fio de altifalante.
(34)
PRE-OUT SUB.W–50
a
SUB.W+10
(
SUB.W00
):Ajusta o nível
de saída do subwoofer ligado aos terminais de saída de linha (SW)
através de um amplificador externo.
(34)
SUBWOOFER SET ON
: Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
*1
,
*2
:
( 22)
22 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
FADER
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
POSITIONR15
a
POSITIONF15
(
POSITION00
):Ajuste o equilíbrio dos
altifalantes frontal e traseiro.
BALANCE
*3
POSITIONL15
a
POSITIONR15
(
POSITION00
):Ajusta o balanço de saída dos
altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUMEADJUST LEVEL–15
a
LEVEL+06
(
LEVEL00
):Predefina o nível do volume inicial de cada
fonte (em comparação com o nível do volume FM). Selecione a fonte que deseja ajustar
antes de efetuar o ajuste.
AMPGAIN LOWPOWER
:Limita o nível máximo do volume a 25. (Selecione se a potência
máxima de cada altifalante for menor do que 50 W para prevenir danos aos altifalantes.);
HIGHPOWER
:O nível máximo do volume é 35.
SPK/PREOUT
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
Dependendo do método de ligação dos altifalantes, selecione a definição apropriada para
obter a saída pretendida.
( 23, Definições da saída dos altifalantes)
SPEAKER SIZE
Dependendo do tipo de cruzamento selecionado
([X ' OVER TYPE])
, o item de
definição de cruzamento de 2 vias ou de cruzamento de 3 vias será visualizado.
( 23,
Definições de cruzamento)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
X ' OVER
DTA SETTINGS
Para as definições,
25, Definições de alinhamento de tempo digital
.
CAR SETTINGS
X ' OVER TYPE Cuidado
: Ajuste o volume antes de alterar
[X ' OVER TYPE]
para evitar um aumento
ou redução repentina do nível de entrada.
2-WAY
(Apresentado apenas quando
[3-WAY]
for selecionado.)
YES
:Seleciona o tipo de cruzamento de duas vias.;
NO
:Cancela.
3-WAY
(Apresentado apenas quando
[2-WAY]
for selecionado.)
YES
:Seleciona o tipo de cruzamento de três vias.;
NO
:Cancela.
SOUND EFFECT
SPACE ENHANCE
(Não aplicável para fonte FM/AM e fonte DAB.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
: Melhora virtualmente o espaço sonoro.;
OFF
:Cancela.
SND RESPONSE LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
: Deixa o som mais realístico virtualmente.;
OFF
:Cancela.
SOUND LIFT LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os
altifalantes.;
OFF
:Cancela.
VOL LINK EQ ON
:Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído
de rolamento do pneus.;
OFF
:Cancela.
K2 TECHNOLOGY
(Não aplicável para fonte FM/AM, fonte DAB e fonte AUX.)
ON
:Melhore a qualidade do som de música comprimida.;
OFF
:Cancela.
* 1
Visualizado somente quando
[SUBWOOFERSET]
está definido para
[ON]
.
*2
Para cruzamento de 2 vias: Visualizado somente quando
[SPK/PREOUT]
está definido para
[SUB.W/SUB.W]
.
( 23)
*3
O ajuste não pode afetar a saída do subwoofer.
PORTUGUÊS 23
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições da saída dos altifalantes
[SPK/PRE OUT]
(Aplicável apenas se [X ‘ OVER TYPE ] estiver definido para [2-WAY]) (22)
Selecione a definição de saída para os altifalantes
[SPK/PREOUT]
, baseada no método
de ligação dos altifalantes.
Ligação através dos terminais de saída de linha
Para ligações através de um amplificador externo.
(34)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do terminal de saída
FRONT REAR SW
REAR/REAR
(predefinição)
Saída dos altifalantes
frontais
Saída dos altifalantes
traseiros
Saída de subwoofer
SUB.W/SUB.W
Saída dos altifalantes
frontais
L (esquerdo): Saída de
subwoofer
R (direito): (Silêncio)
Saída de subwoofer
Ligação através de fios de altifalante
Para ligações sem utilizar um amplificador externo. Com estas definições, entretanto,
pode também desfrutar da saída do subwoofer.
( 34)
Definição em
[SPK/PRE OUT]
Sinal de áudio através do condutor do altifalante traseiro
L (esquerdo) R (direito)
REAR/REAR
Saída dos altifalantes traseiros Saída dos altifalantes traseiros
SUB.W/SUB.W
Saída de subwoofer (Silêncio)
Se
[SUB.W/SUB.W]
for selecionado:
[120HZ]
é selecionado em
[SUBWOOFERLPF]
e
[THROUGH]
não está disponível.
( 24)
[POSITIONR02]
é selecionado em
[FADER]
e o intervalo selecionável é de
[POSITION R15]
a
[POSITION00]
.
( 22)
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e
cruzamento de 3 vias.
Cuidado
Selecione um tipo de cruzamento de acordo com a maneira em que os altifalantes
estão ligados.
( 34)
Se selecionar um tipo errado:
Os altifalantes podem ser danificados.
O nível de saída do som pode ficar extremamente alto ou baixo.
SPEAKER SIZE
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho
ótimo.
As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas para o
cruzamento do altifalante selecionado.
Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado, se
[NONE]
for selecionado para
[TWEETER]
de
[FRONT]
,
[REAR]
e
[SUBWOOFER]
para
[SPEAKER SIZE]
, a definição
[X ‘ OVER]
do altifalante selecionado não estará disponível.
Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado, se
[NONE]
for selecionado
para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
, a definição
[X ‘ OVER]
de
[WOOFER]
não estará
disponível.
X ‘ OVER (cruzamento)
• [FRQ]
/
[F-HPFFRQ]
/
[R-HPFFRQ]
/
[SWLPF FRQ]
/
[HPFFRQ]
/
[LPFFRQ]
: Ajusta a
frequência de cruzamento para os altifalantes selecionados (filtro passa-alto ou filtro
passa-baixo).
Se
[THROUGH]
for selecionado, todos os sinais serão enviados para os altifalantes
selecionados.
• [SLOPE]
/
[F-HPFSLOPE]
/
[R-HPFSLOPE]
/
[SWLPF SLOPE]
/
[HPFSLOPE]
/
[LPFSLOPE]
:
Ajusta a curva de cruzamento.
Selecionável apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada
para a frequência de cruzamento.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
: Seleciona a fase da saída do altifalante para ficar em linha
com a saída de outro altifalante.
[GAINLEFT]
/
[GAINRIGHT]
/
[F-HPFGAIN]
/
[R-HPFGAIN]
/
[SWLPF GAIN]
/
[GAIN]
: Ajusta
o volume da saída do altifalante selecionado.
24 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(não ligado)
REAR
*1
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(não ligado)
SUBWOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT –08DB
a
00DB
GAIN RIGHT –08DB
a
00DB
FRONT HPF F-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
F-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F-HPF GAIN –08DB
a
00DB
REAR HPF
*1
R-HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
R-HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
R-HPF GAIN –08DB
a
00DB
SUBWOOFER
LPF
* 2
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –08DB
a
00DB
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
SPEAKER SIZE
TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
MID RANGE HPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE –06DB
/
–12DB
LPF FRQ 1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
WOOFER
*2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE –06DB
/
–12DB
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –08DB
a
00DB
*1
Visualizado somente quando
[SPK/PREOUT]
está definido para
[REAR/REAR]
.
( 23)
*2
Visualizado somente quando
[SUBWOOFERSET]
está definido para
[ON]
.
( 21)
PORTUGUÊS 25
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de alinhamento de tempo digital
O alinhamento de tempo digital define o tempo de atraso da saída do altifalante para
criar um ambiente mais adequado para o seu veículo.
Para mais informações,
Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência).
ALL
:Sem compensação;
FRONT RIGHT
: Assento dianteiro direito;
FRONT LEFT
:Assento dianteiro esquerdo;
FRONT ALL
:Assento dianteiro
[FRONT ALL]
é visualizado somente quando
[X ' OVER TYPE]
estiver
definido para
[2-WAY]
.
( 22)
DISTANCE
*1
0CM
a
610CM
:Ajuste fino da distância para compensação.
GAIN
*1
–8DB
a
0DB
:Ajuste fino do volume da saída do altifalante selecionado.
DTA RESET YES
:Restaura as definições (
[DISTANCE]
e
[GAIN]
) da opção
[POSITION]
selecionada para predefinição.;
NO
:Cancela.
CAR SETTINGS
Identifique o tipo de seu veículo e a localização dos altifalantes traseiro para fazer o
ajuste para
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Seleciona o tipo de veículo.;
OFF
: Sem compensação.
R-SP LOCATION
*2
Seleciona a localização dos altifalantes traseiros em seu veículo para calcular a
distância mais longa desde a posição de audição selecionada (ponto de referência).
DOOR
/
REAR DECK
:Selecionável apenas quando
[CAR TYPE]
está
selecionado como
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
ou
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Selecionável apenas quando
[CAR TYPE]
está
selecionado como
[MINIVAN]
ou
[MINIVAN(LONG)]
.
Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Se especificar a distância desde o centro da posição de
audição atualmente definida para cada altifalante, o tempo
de atraso será automaticamente calculado e definido.
1
Determine o centro da posição de audição atualmente
definida como o ponto de referência.
2
Meça as distâncias desde o ponto de referência até aos
altifalantes.
3
Calcule a diferença entre a distância do altifalante mais
distante (altifalante traseiro) e os outros altifalantes.
4
Defina o item
[DISTANCE]
calculado no passo
3
para
altifalantes individuais.
5
Ajuste
[GAIN]
para altifalantes individuais.
Exemplo: Quando
[FRONT ALL]
é selecionado como a
posição de audição
*1
Antes de fazer um ajuste, selecione o altifalante.
Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
:
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
e
[SUBWOOFER]
só podem ser selecionados se uma definição
diferente de
[NONE]
for selecionada para
[REAR]
e
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
:
[WOOFER]
só podem ser selecionados se uma definição diferente de
[NONE]
for selecionada para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
*2
Visualizado apenas quando
[X ' OVER TYPE ]
estiver definido para
[2-WAY]
( 22)
e se uma definição
diferente de
[NONE]
estiver selecionada para
[REAR]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 24)
26 PORTUGUÊS
DEFINIÇÕES DO VISOR
Identificação de zona para definições do brilho
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item
(
consulte a seguinte
tabela
)
e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item pretendido seja selecionado/ativado ou
siga as instruções dadas no item selecionado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Identificação de zona para definição da cor
Predefinição:
XX
DISPLAY
DIMMER
Escureça a iluminação.
OFF
:O regulador de luminosidade é desativado. O brilho muda para a definição
[DAY]
.
ON
:O regulador de luminosidade é ativado. O brilho muda para a definição
[NIGHT]
.
( [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
:Defina a hora de ligar e de desligar do regulador de luminosidade.
1
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[ON]
e, em seguida, prima-o.
2
Rode o botão de volume para ajustar a hora
[OFF]
e, em seguida, prima-o.
(Predefinição:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMER AUTO
:O regulador de luminosidade é automaticamente ativado e desativado
ao ao ligar ou desligar as luzes do automóvel.
*1
BRIGHTNESS
Defina o brilho para o dia e noite separadamente.
1
DAY
/
NIGHT
:Seleciona dia ou noite.
2
Selecione uma zona. (Veja a ilustração na coluna esquerda.)
3
LEVEL00
a
LEVEL31
: Defina o nível do brilho.
TEXT SCROLL
*2
SCROLL ONCE
:Desloca a informação no visor uma vez.;
SCROLL AUTO
:Repete o deslocamento em intervalos de 5 segundos.;
SCROLL OFF
:Cancela.
*1
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária.
(34)
*2
Alguns caracteres ou símbolos não aparecerão corretamente (ou não aparecerão).
PORTUGUÊS 27
DEFINIÇÕES DO VISOR
COLOR
PRESET
Selecione as cores de iluminação para os botões em diferentes zonas separadamente.
1
Selecione uma zona.
( 26)
2
Selecione uma cor para a zona selecionada.
COLOR01
a
COLOR49
USER
: A cor criada para
[DAYCOLOR]
ou
[NIGHTCOLOR]
aparece.
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: A cor muda em velocidades diferentes.
CRYSTAL
/
FLOWER
/
FOREST
/
GRADATION
/
OCEAN
/
RELAX
/
SUNSET
: O padrão de cor selecionado é mostrado.
*3
(Selecionável somente se
[ALLZONE]
for selecionado no passo
1
.)
DAYCOLOR
Armazene as suas próprias cores de iluminação para dia e noite para zonas diferentes.
1
Selecione uma zona.
( 26)
2
RED
/
GREEN
/
BLUE
:Selecione uma cor primária.
3
00
a
31
:Selecione o nível.
Repita os passos
2
e
3
para todas as cores primárias.
A definição é armazenada para
[USER]
em
[PRESET]
.
[NIGHTCOLOR]
ou
[DAYCOLOR]
é alterado ao ligar ou desligar as luzes do
automóvel.
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE ON
:Muda a iluminação dos botões quando as definições são realizadas no menu e procura
de lista.;
OFF
:Cancela.
*3
Se um dos padrões de cor for selecionado, as cores da iluminação de
[ZONE1]
e
[ZONE2]
mudarão para as
cores predefinidas.
REFERÊNCIAS
Manutenção
Para limpar o aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco.
Manuseamento de discos:
Não toque na superfície de gravação do disco.
Não cole fita adesiva, etc. no disco, nem utilize um disco com fita adesiva.
Não utilize nenhum tipo de acessório para o disco.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Limpe o disco com um pano macio e seco de silicone. Não utilize solventes.
Ao remover os discos do aparelho, puxe-os horizontalmente.
Retire quaisquer rebarbas do orifício central e bordos do disco antes de inserir um disco.
Mais informações
Para: Atualizações mais recentes do firmware e lista mais recente dos itens compatíveis
Aplicação original da JVC
Quaisquer outras informações recentes
Visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Geral
Este aparelho só pode efetuar a leitura dos seguintes CDs:
Leitura de DualDisc:
O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio
Digital” normais. Portanto, o uso de um lado não DVD de um disco DualDisc neste produto não é recomendável.
Para informações detalhadas e notas sobre os ficheiros de áudio que podem ser reproduzidos, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
28 PORTUGUÊS
REFERÊNCIAS
Ficheiros legíveis
Ficheiros de áudio legíveis:
Para disco: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Para dispositivo de classe de armazenamento em massa USB:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Mídias de disco legíveis: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formatos de ficheiro de disco legíveis: ISO 9660 nível 1/2, Joliet, nome longo de ficheiro.
Sistema de ficheiros de dispositivo USB legível: FAT12, FAT16, FAT32
Mesmo que os ficheiros de áudio satisfaçam as normas listadas acima, a leitura pode não ser possível dependendo dos
tipos ou condições do suporte ou dispositivo.
O ficheiro AAC (.m4a) em um CD codificado por iTunes não pode ser reproduzido neste aparelho.
Discos não legíveis
Discos que não são redondos.
Discos com coloração na superfície de gravação ou discos que estão sujos.
Discos Graváveis/Regraváveis que não foram finalizados.
CD de 8 cm. Tentar inserir utilizando um adaptador pode causar um mau funcionamento.
Sobre dispositivos USB
Não é possível conectar um dispositivo USB através de um concentrador USB.
Conexão dum cabo cujo comprimento total seja mais longo que 5 m pode resultar numa leitura anormal.
Este aparelho não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 1,5A.
Sobre iPod/iPhone
Via terminal de entrada USB:
Made for
iPod touch (5th e 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Via Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th e 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu Videos em
[HEAD MODE]
.
A ordem das canções visualizada no menu de seleção deste aparelho pode diferir da ordem que aparece no
iPod/iPhone.
Dependendo da versão do sistema operativo do iPod/iPhone, algumas funções podem não funcionar neste aparelho.
Sobre o dispositivo Android
Este aparelho suporte Android SO 4.1 e acima.
Alguns dispositivos Android (com SO 4.1 e acima) podem não suportar totalmente Android Open Accessory
(AOA)2.0.
Se o seu dispositivo Android suportar tanto dispositivos de armazenamento em massa como AOA 2.0, este aparelho
efetuará a reprodução sempre através de AOA 2.0 com prioridade.
Sobre Spotify
A aplicação Spotify suporta:
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou acima)
iPod touch (5th e 6th generation)
SO Android 4.0.3 ou acima
Spotify é um serviço de terceiros e, portanto, as especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Por este
motivo, a compatibilidade pode ser prejudicada ou algum ou todos os serviços podem ficar indisponíveis.
Algumas funções de Spotify não podem ser operadas a partir deste aparelho.
Para informações sobre o uso da aplicação, contate Spotify em <www.spotify.com>.
Sobre Bluetooth
Dependendo da versão Bluetooth do dispositivo, pode não ser possível conectar alguns dispositivos Bluetooth a este
aparelho.
Este aparelho pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
PORTUGUÊS 29
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir , a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME” ou outra informação (por ex.,
nome da estação) ou o visor ficará em branco.
Nome da fonte Informações no visor
DAB
Etiqueta de serviço (Etiqueta de ensemble) Etiqueta de serviço (Data/Relógio)
*1
Etiqueta dinâmica (Data/Relógio)
*1
Título (Artista) Título (Data/Relógio)
*1
Próximo programa (EPG) (Data/Relógio)
*1
Nível do sinal (Data/Relógio)
*1
Etiqueta de serviço (Etiqueta de ensemble) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
FM
ou
AM
Frequência (Data/Relógio)
*1
Frequência (Data) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação (PS)/Tipo de programa (PTY) (Data/Relógio)
*1
Texto de rádio
(Data/Relógio)
*1
Texto de rádio+ (Texto de rádio+) Título da canção (Artista)
Título da canção (Data/Relógio)
*1
Frequência (Data/Relógio)
*1
Nome da
estação (PS)/Tipo de programa (PTY) (Data) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
CD
ou
USB (Para CD-DA)
Título da faixa (Artista) Título da faixa (Nome do disco) Título da faixa
(Data/Relógio)
*1
Tempo de leitura (Data/Relógio)
*1
Título da faixa (Artista)
com sincronização de música
*2
(voltaraoinício)
(Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
*1
Nome do ficheiro (Nome da pasta) Nome do ficheiro
(Data/Relógio)
*1
Tempo de leitura (Data/Relógio)
*1
Título da canção (Artista)
com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
iPodUSB/iPodBT
ou
ANDROID
Ao selecionar
[HEADMODE]
/
[AUTOMODE]
( 11)
:
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
*1
Tempo de leitura (Data/Relógio)
*1
Título da canção (Artista)
com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
Nome da fonte Informações no visor
SPOTIFY/SPOTIFYBT
Título de contexto (Data/Relógio)
*1
Título da canção (Artista) Título da canção
(Nome do álbum) Título da canção (Data/Relógio)
*1
Tempo de leitura
(Data/Relógio)
*1
Título de contexto (Data) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
BT AUDIO
Título da canção (Artista) Título da canção (Nome do álbum) Título da canção
(Data/Relógio)
*1
Tempo de leitura (Data/Relógio)
*1
Título da canção
(Artista) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
AUX
AUX (Data/Relógio)
*1
AUX (Data) com sincronização de música
*2
(voltar ao início)
*1
A bateria e a intensidade do sinal do dispositivo Bluetooth serão apresentadas se
[BATT/SIGNAL]
estiver
definido para
[AUTO]
.
( 15)
*2
A cor da iluminação dos botões muda e se sincroniza com a música.
Letras cirílicas disponíveis
Caracteres disponíveis
Indicações no visor
30 PORTUGUÊS
Sintoma Solução
Geral
O som não pode ser ouvido. Ajuste o volume para o nível ideal.
Verifique os cabos e conexões.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” aparece.
Desligue a alimentação e, em seguida, certifique-se de que os
terminais dos fios de altifalante estão adequadamente isolados.
Ligue a alimentação novamente.
“PROTECTING SEND SERVICE”
aparece.
Envie o aparelho para o centro de serviço mais próximo.
A fonte não pode ser selecionada. Marque a definição
[SOURCESELECT]
.
( 4)
Rádio digital
A receção DAB está má. Certifique-se de que
[ON]
está selecionado para
[DAB ANT POWER]
.
( 7)
“CHK ANTENNA Verifique a antena DAB. Se uma antena passiva (sem um
amplificador) for utilizada, defina
[DAB ANT POWER]
para
[OFF]
.
( 7)
“RELATED SERV FOUND Prima o botão do volume para ativar Soft-Link.
(7)
• Prima para cancelar.
Rádio
analógico
A recepção do rádio está má.
Um ruído estático é produzido
ao escutar rádio.
Verifique a conexão da antena.
CD/USB/iPod
O disco não é ejetado. Mantenha premido para ejetar o disco forçosamente. Tenha o
cuidado para evitar que o disco caia ao ser ejetado.
“IN DISC” aparece. Certifique-se de que nada está a bloquear a abertura de
carregamento ao ejetar o disco.
“PLEASE EJECT” aparece. Prima e, em seguida, insira o disco corretamente.
A ordem de leitura não está
conforme pretendido.
A ordem de leitura é determinada pelos nomes dos ficheiros (USB) ou
a ordem na qual os ficheiros foram gravados (disco).
A indicação de tempo de leitura
decorrido não é correta.
Isso depende do processo de gravação mais cedo.
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
“NOT SUPPORT” aparece e a faixa
é saltada. Verifique se a faixa está num formato legível.
(27, 28)
“READING” está a piscar. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Recarregue o disco ou volte a colocar o dispositivo USB.
“UNSUPPORTED DEVICE” aparece. Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho
e certifique-se de que os sistemas de ficheiros estão nos formatos
suportados.
( 28)
Volte a colocar o dispositivo.
“UNRESPONSIVE DEVICE” aparece. Certifique-se de que o dispositivo não está funcionando
incorretamente e recoloque o dispositivo.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
aparece.
Este aparelho não pode suportar um dispositivo USB ligado através de
um concentrador USB.
“CANNOT PLAY” aparece. Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
A fonte não muda para “USB”
ao ligar um dispositivo USB
durante a escuta de uma outra
fonte.
“USB ERROR” aparece.
A porta USB está a consumir mais energia do que o limite das
especificações. Desligue a alimentação e desligue o dispositivo USB.
Logo, ligue a alimentação e volte a ligar o dispositivo USB.
Se isso não resolver o problema, desligue a alimentação e ligue-a
novamente (ou reinicialize o aparelho) antes de substituir por um
outro dispositivo USB.
O iPod/iPhone não se liga ou não
funciona.
Verifique a conexão entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Desconecte e reinicialize o iPod/iPhone utilizando a reinicialização
física.
“LOADING aparece ao entrar no
modo de procura premindo
.
Este aparelho ainda está a preparar a lista de música de iPod/iPhone.
Pode demorar algum tempo para carregar, tente novamente mais
tarde.
Caracteres corretos não são
visualizados.
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado
(5)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
PORTUGUÊS 31
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em
[AUDIO MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura
de multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em
[AUDIO MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
(28)
A reprodução não pode ser feita
em
[AUTOMODE]
.
Certifique-se de que JVC MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo
Android.
( 10)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
( 11)
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[AUTO MODE]
.
( 28)
“NO DEVICE” ou “READING está
a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[AUTO MODE]
.
( 28)
A reprodução está intermitente
ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“CANNOT PLAY” Certifique-se de que o dispositivo Android contém ficheiros de áudio
que podem ser reproduzidos.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Sintoma Solução
Spotify
“DISCONNECTED” O dispositivo USB está desligado da unidade principal. Certifique-se de
que o dispositivo está corretamente ligado através de USB.
“CONNECTING Ligado através do terminal de entrada USB: O dispositivo está a ser
ligado à unidade principal. Aguarde.
Ligado via Bluetooth: O dispositivo Bluetooth está desligado. Verifique
a ligação Bluetooth e certifique-se de que tanto o dispositivo como o
aparelho estão emparelhados e ligados.
“CHECK APP” A aplicação Spotify não está corretamente ligada, ou o utilizador não
está registado. Feche a aplicação Spotify e reinicie; logo, inicie uma
sessão com sua conta Spotify.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho.
( 3)
O emparelhamento não pôde ser
realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
(13)
Ocorre eco ou ruído. Ajuste a posição da unidade do microfone.
( 13)
Verifique a definição
[ECHO CANCEL]
.
( 15)
A qualidade do som do telefone
não está boa.
Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo Bluetooth.
Mova o carro para um local onde a recepção do sinal seja melhor.
O som é interrompido ou salta
durante a leitura de um leitor
áudio Bluetooth.
Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de áudio Bluetooth.
Desligue e volte a ligar a alimentação do aparelho e, em seguida, tente
conectar de novo.
Outros dispositivos Bluetooth podem estar a tentar a conexão com o
aparelho.
32 PORTUGUÊS
DETEÇÃO E SOLÃO DE PROBLEMAS
Sintoma Solução
Bluetooth®
Não é possível controlar o leitor
de áudio Bluetooth conectado.
Verifique se o leitor de áudio Bluetooth conectado suporta o perfil
de controlo remoto de áudio/vídeo (AVRCP). (Consulte o manual de
instruções dos seu leitor de áudio.)
Desconecte e conecte o leitor Bluetooth de novo.
“PLEASE WAIT” O aparelho está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem
não desaparecer, desligue e volte a ligar o aparelho, e volte a conectar
o dispositivo.
“NOT SUPPORT” O telefone conectado não suporta a função de Reconhecimento de Voz.
“ERROR” Repita a operação. Se “ERROR” aparecer de novo, verifique se o
dispositivo suporta a função que tentou executar.
“H/W ERROR” Reinicie o aparelho e tente a operação de novo. Se “H/W ERROR”
aparecer de novo, consulte o seu centro de serviço mais próximo.
“SWITCHING NG Os telefones ligados não suportam a função de mudança de telefone.
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho.
( 3)
Aviso
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para
prevenir um curto-circuito.
Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação.
Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos fios que entrem em contacto com
partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio
para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo
após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra (preto), nem os conecte em paralelo.
Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a
50 W, altere a definição
[AMPGAIN]
para evitar danos aos altifalantes.
( 22)
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na
caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas,
etc. do automóvel estão funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contato com o chassis do automóvel e,
em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
PORTUGUÊS 33
Lista de peças para instalação
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente.
Consulte a seção de conexão da cablagem.
(34)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
Consulte a seção de instalação do aparelho (montagem no tablier).
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Prima para ligar o aparelho.
6 Reinicie o aparelho.
( 3)
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
(A)
Placa de guarnição
(B)
Manga de montagem
(C)
Cablagem
(D)
Chave de extração
(E)
Parafuso de cabeça chata
(M5 × 8mm)
(F)
Parafuso de cabeça redonda
(M5 × 8mm)
Instale a cablagem necessária.
(34)
Tablier do seu automóvel
Vergue as alças apropriadas para segurar
a manga de montagem firmemente em posição.
Quando instalar sem a manga de
montagem
1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do
aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o
suporte de montagem do veículo e fixe o aparelho com
parafusos (fornecida).
Utilize apenas os parafusos especificados. Utilizar parafusos
inadequados pode danificar o aparelho.
Como retirar o aparelho
1 Ajuste o pino pegador nas chaves de extração
nos orifícios em ambos lados da placa de
guarnição e, em seguida, puxe-o.
2 Insira as chaves de extração profundamente
nas aberturas em cada lado e, em seguida,
siga as setas mostradas abaixo.
34 PORTUGUÊS
Conexão da cablagem
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o
seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar
danos ao aparelho.
Fusível (10 A)
Tomada de antena DAB
(conector SMB)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto
da direção)
Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
Amarelo (A4)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Pino Cor e função
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia (12V 350mA)
A6 Laranja/branco : Interruptor de controlo das luzes do automóvel
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1 Roxo
]
: Altifalante traseiro (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
B2 Roxo/preto
[
B3 Cinzento
]
: Altifalante frontal (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito)
B4 Cinzento/preto
[
B5 Branco
]
: Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo)
B6 Branco/preto
[
B7 Verde
]
: Altifalante traseiro (esquerdo)
*
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
B8 Verde/preto
[
Aparelho
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado
abaixo.
Veículo
A7 (Vermelho)
Cabo de ignição
(Vermelho)
A4 (Amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria
(Amarelo)
*
Pode também ligar um subwoofer diretamente sem um amplificador de subwoofer externo.
Para a definição,
23
.
Conectores ISO
Se o seu carro não tiver um terminal ISO
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem
personalizada disponível no comércio, específica para o seu
veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este
trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio
para automóveis.
Vermelho (Cabo de ignição)
Saída traseira/frontal/subwoofer
Para cruzamento de 3 vias: Saída de
Tweeter/Mid Range/Woofer
Tomada de entrada para microfone
(13)
Terminal de entrada de antena (para FM/AM)
PORTUGUÊS 35
ESPECIFICAÇÕES
Rádio digital
DAB Gama de frequência Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidade –100dBm
Relação sinal-ruído 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Voltagem de saída da antena 14,4V (11V – 16V)
Corrente máxima da antena <100mA
Rádio analógico
FM Gama de frequência 87,5MHz — 108,0MHz (passos de 50kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N= 46dB) 2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30Hz—15kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
AM
(MW)
Gama de frequência 531kHz — 1611kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV (29dBμ)
AM
(LW)
Gama de frequência 153kHz — 279kHz (passos de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50μV (33,9dBμ)
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Leitor de CD
Relação sinal-ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .aac
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 (Velocidade Máxima)
Dispositivos compatíveis Armazenamento em massa
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V 1,5A
Conversor de filtro digital (D/A) 24 Bit
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Relação sinal-ruído (1 kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC Ficheiros AAC-LC .aac, .m4a”
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiros FLAC, até 24bits/96kHz
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
36 PORTUGUÊS
Bluetooth
Versão Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402GHz—2,480GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft)
Emparelhamento SSP (Emparelhamento simples e seguro, da sigla em inglês
Secure Simple Pairing)
Perfil HFP1.6, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil
Mãos-Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP1.5, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control
Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de
acesso à lista telefónica)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4 ou
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
Potência em toda a banda
(inferior a 1 % THD)
22W×4
Impedância do altifalante 4—8
Nível de preout/Carga 4 000mV/10kΩ de carga
Impedância de preout ≤600
Geral
Voltagem de operação
(10,5V — 16V tolerável)
14,4V
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 111mm × 158 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,6k
g
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
© 2017 JVC KENWOOD Corporation 1017DTSMDTJEIN
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
Android is trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

JVC KW-DB93BT Handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
Handleiding