Gima 22059 de handleiding

Type
de handleiding
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
CATETERE URETRALE STERILE MONOUSO
STERILE URETHRAL CATHETER FOR SINGLE USE
CATHÉTERA URÉTRAL STÉRILE À USAGE UNIQUE
CATÉTER URETRAL ESTÉRIL DE UN SOLO USO
CATETER URETRAL ESTÉRIL DE UTILIZAÇÃO ÚNICA
STERILER HARNRÖHRENKATHETER FÜR DEN EINMALGEBRAUCH
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟΣ ΟΥΡΗΘΡΙΚΟΣ ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
STERYLNY CEWNIK UROLOGICZNY DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU
STERILNÍ URETRÁLNÍ KATÉTR NA JEDNO POUŽITÍ
STERIL URINRÖRSKATETER FÖR ENGÅNGSBRUK
STERIILI JA KERTAKÄYTTÖINEN VIRTSAPUTKIKATETRI
STERILNI URETRALNI KATETER ZA ENKRATNO UPORABO
STERILNÝ MOČOVÝ KATÉTER NA JEDNO POUŽITIE
CATETER URETRAL STERIL DE UNICĂ FOLOSINȚĂ
STERIELE URETHRALE KATHETER VOOR EENMALIG GEBRUIK
STERILNI KATETER ZA URETRU ZA JEDNOKRATNU UPORABU
STERIL URINRÖRSKATETER FÖR ENGÅNGSBRUK
STERILT URINRØRSKATETER TIL ENGANGSBRUG
СТЕРИЛЕН УРЕТРАЛЕН КАТЕТЪР ЗА ЕДНОКРАТНА УПОТРЕБА
VIENKARTINIO NAUDOJIMO STERILUS ŠLAPLĖS KATETERIS
STERILS URĪNIZVADKANĀLA KATETRS VIENREIZĒJAI LIETOŠANAI
STERIILNE UREETRA KATEETER ÜHEKORDSEKS KASUTAMISEKS
Jiangsu Suyun Medical Materials Co., Ltd. No.18
Jin Qiao Road Dapu Industrial Park 222002 Lianyungang
JIANGSU PROVINCE, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße, 80, 20537, Hamburg, Germany
S5122.12 (Gima 22054) - S5122.14 (Gima 22055) - S5122.16 (Gima 22056) - S5122.18
(Gima 22057) - S5122.20 (Gima 22058) - S5122.22 (Gima 22059) - S5122.12 (Gima
22064) - S5122.14 (Gima 22065) - S5122.16 (Gima 22066) - S5122.18 (Gima 22067) -
S5122.20 (Gima 22068) - S5122.22 (Gima 22069) - S5122.24 (Gima 22070) - S5123.18
(Gima 22077) - S5123.20 (Gima 22078) - S5123.22 (Gima 22079) - S5123.24 (Gima
22080)
M22054-M-Rev.3-07.23
0123
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
+5˚C
+35˚C
2
NEDERLANDS
Productnaam:
Steriele urethrale katheter voor eenmalig gebruik (Foley-katheter
Type: 1-weg, 2-weg, 3-weg
Maten:
rechte punt/standaardpunt
Beoogd gebruik:
Voor jdelijke mice door het in te brengen in de blaas via de plas-
buis wanneer paënten niet zelf kunnen plassen.
Bestemde gebruikers:
Het kan worden gebruikt door getrainde artsen, verplegend per-
soneel, paënten of begeleidend personeel.
Structurele samenstelling:
Het product bestaat uit een drainagetrechter, toegangspoort voor
opblazen, venel, toegangspoort voor irrigae en slang.
Aandoeningen:
Urineobstruce en urineretene, etc.
Contra-indicaes:
Mensen die allergisch zijn voor latex-materialen kunnen dit prod-
uct beter niet gebruiken.
Paëntengroep:
Paënten met urineretene veroorzaakt door obstruce van de
urinewegen.
Kriek zieke paënten redden.
Paënten die een diagnose en behandeling van blaasaandoenin-
gen nodig hebben. Mensen die een operae ondergaan.
Paënten met een dwarslaesie.
Prestaekenmerken:
a. De ballon mag niet lekken en mag de laterale drainagegaten niet
afsluiten.
b. De drainagetunnel mag geen deel uitmaken van het testverbind-
ingsstuk.
c. De verbinding tussen het uiteinde en de schacht en de zijdelingse
afvoergaten mogen geen tekenen van breuk vertonen en noch het
uiteinde noch de trechter mogen loskomen van de schacht.
Methode:
a. Was je handen en trek handschoenen aan om rond de urethrale
opening schoon te maken. Degenen met een voorhuid moeten de
voorhuid naar beneden trekken om de urethrale opening bloot te
leggen en deze te reinigen.
b. Na de voorbereiding op katheterisae opent u de afzonderlijke
verpakking vanuit de opening.
c. Smeer de katheter in met medische vloeibare parane of me-
dische siliconenolie.
d. Breng de urinekatheter langzaam via de plasbuis in de blaas voor
normale katheterisae.
Eventuele restrisico’s en ongewenste bijwerkingen:
geen
Installae-informae:
geen
Klinische voordelen:
Het product helpt paënten bij jdelijke mice.
Opgelet:
a. Bij gebruik van het product moeten de eisen van de aseptische
verwerkingsspecificaties en de relevante richtlijnen
en kan worden gebruikt door getrainde artsen, verplegend per-
soneel, patiënten of begeleidend personeel. Als patiënten of be-
geleidend personeel echter voor het eerst een urinekatheterisatie
uitvoeren, gebruik dit dan onder begeleiding van professioneel
me-disch personeel. Tijdens het gebruik moet de bediener of
patiënt tijdig worden behandeld volgens de medische
voorschriften.
b. Als u tijdens het gebruik twijfelt aan de kwaliteit, stop dan on-
middellijk met het gebruik en breng ons bedrijf snel op de hoogte.
c. Het product moet worden gesteriliseerd met EO en het
product moet steriel zijn.
d. Het product is wegwerpbaar en moet na gebruik worden ver-
nietigd.
e. Controleer de individuele verpakking voor gebruik.
f. Niet gebruiken als de verpakking geopend of beschadigd is.
g. Steriel en 5 jaar geldig. Niet gebruiken na de vervaldatum.
h. Dit product moet gebruikt worden in combinatie met een con-
tainer voor urine. Bij gebruik moet het spatten van urine en
vervuil-ing van het milieu worden vermeden.
i. Gooi weg na gebruik. Na gebruik moeten de producten zo
worden verzameld, vervoerd, opgeslagen en verwijderd dat ze
on-schadelijk zijn voor de menselijke gezondheid en het milieu. Of
het product kan worden weggegooid volgens de plaatselijke
medische voorschriften voor afvalverwerking.
j. Als het product in een huishoudelijke omgeving wordt
gebruikt, moet het na gebruik worden afgevoerd als huishoudelijk
gevaarlijk afval.
k. Alle serieuze incidenten met betrekking tot het door ons ge-
leverde medische hulpmiddel moeten worden gemeld aan de fab-
rikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar uw
statutaire zetel is gevestigd.
Opslag:
Het product moet worden bewaard bij een goed geventileerde
kamertemperatuur.
GARANTIEVOORWAARDEN GIMA
De standaardgarantie B2B Gima van 12 maanden wordt toegepast
3
Indice dei simboli - Symbol index - Index des symboles - Índice
de símbolos- índice de símbolo - Symbolindex - Ευρετήριο
συμβόλων - Indeks symboli - Index symbolů - Symbol index -
Symboli-indeksi - Indeks simbolov - Index symbolov - Index de
simbol - Symbool index - Indeks simbola - Szimbólum index -
Symbolindeks - Индекс на символа - Simbolių rodyklė - Simbolu
rādītājs - Sümbolite indeks
IT - Data di fabbricazione GB - Date of
manufacture FR - Date de fabricaon ES
- Fecha de fabricación PT - Data de fabrico
DE - Herstellungsdatum GR - Ημερομηνία
παραγωγής PL - Data produkcj CZ -
Datum výroby SE - Tillverkningsdatum FI -
Valmistuspäivämäärä SI - Datum proizvodnje
SK - Dátum výroby RO - Data fabricației NL
- Producedatum HR - Datum proizvodnje
HU - Gyártás dátuma DK - Fabrikaonsdato
BG - Fabrikaonsdato LT - Pagaminimo data
LV - Izgatavošanas datums EE - Valmistamise
kuupäev
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR -
Fabricant ES - Fabricante PT - Fabricante DE
- Hersteller GR - Παραγωγός PL - Producent
CZ - Výrobce SE - Tillverkare FI - Valmistaja
SI - Proizvajalec SK - Výrobca RO - Producător
NL - Fabrikant HR - Proizvođač HU - Gyártó
DK - Fabrikant BG - Fabrikant LT - Gamintojas
LV - Ražotājs EE - Tootja
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB
- Keep away from sunlight FR - Á conserver à
l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al
amparo de la luz solar PT - Guardar ao abrigo
da luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung
geschützt lagern GR - Κρατήστε το μακριά
από ηλιακή ακτινοβολία PL - Przechowywać
z dala od światła słonecznego CZ - Skladujte
mimo sluneční světlo SE - Skyddas från
solljus FI - Säilytä auringonvalolta suojassa
SI - Hrani zaščiteno pred sončno svetlobo
SK - Skladujte mimo slnečného svetla RO
- A se păstra ferit de razele soarelui NL
- Afgeschermd van zonlicht opslaan HR -
Čuva zašćeno od sunčeve svjetlos HU
- Napfénytől védve tárolandó DK - ikke
udsæes for sollys BG - Må ikke udsæes for
sollys LT - Saugo nuo saulės spindulių LV -
Uzglabāt prom no saules gaismas EE - Hoida
eemal päikesevalgusest
IT - Non ulizzare se l’imballaggio è
danneggiato GB - Don’t use if package is
damaged FR - Ne pas uliser si le colis est
endommagé ES - No usar si el paquete
está dañado PT - Não use se o pacote
esver danicado DE - Nicht verwenden,
wenn das Paket beschädigt ist GR - Μην
το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία
είναι κατεστραμμένη PL - Nie używać,
jeśli opakowanie jest uszkodzone CZ -
Nepoužívejte, pokud je obal poškozen SE -
Använd inte en förpackning som är skadad FI
- Ei saa käyää, jos pakkaus on vaurioitunut SI
- Ne uporabljajte, če je embalaža poškodovana
SK - Nepoužívajte, ak je obal poškodený RO -
A nu se uliza dacă ambalajul este deteriorat
NL - Niet gebruiken als de verpakking
beschadigd is HR - Ne koris ako je pakiranje
oštećeno HU - Ne használja, ha a csomagolás
sérült DK - ikke bruges, hvis pakken er
beskadiget BG - Må ikke bruges, hvis pakken
er beskadiget LT - Nenaudokite, jei pakuotė
pažeista LV - Nelietot, ja iepakojums ir bojāts
EE - Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud
IT - Importato da GB - Imported by FR
- Importé par ES - Importado por PT -
Importado por DE - Eingeführt von GR -
Εισαγωγή από PL - Importowane przez CZ
- Dovezeno uživatelem SE - Importerad av FI
- Tuoja SI - Uvozil SK - Dovážal RO - Importat
de NL - Geïmporteerd door HR - Uvezeno
od strane HU - Importálta DK - Importeret
af BG - Importeret af LT - Importavo LV -
Importēja EE - Imporja
IT - Conservare in luogo fresco ed asciuo GB
- Keep in a cool, dry place FR - Á conserver
dans un endroit frais et sec ES - Conservar
en un lugar fresco y seco PT - Armazenar
em local fresco e seco DE - An einem kühlen
und trockenen Ort lagern GR - Διατηρείται
σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον PL
- Przechowywać w suchym miejscu CZ -
Skladujte na větraném a suchém místě SE -
Förvara svalt och torrt ställe FI - Säilytä
kuivassa ja viileässä SI - Hrani na suhem in
hladnem mestu SK - Skladujte na chladnom
a suchom mieste RO - A se păstra într-
un loc răcoros și uscat NL - Koel en droog
opslaan HR - Čuva na hladnom i suhom
mjestu HU - Száraz, hűvös helyen tárolandó
DK - Opbevares køligt og tørt BG - Opbevares
køligt og tørt LT - Laiky vėsioje ir sausoje
vietoje LV - Uzglabāt vēsā, sausā vietā EE -
Hoida jahedas ja kuivas kohas
4
IT - Aenzione: Leggere e seguire
aentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso GB - Cauon: read instrucons
(warnings) carefully FR - Aenon:
lisez aenvement les instrucons
(averssements) ES - Precaución: lea las
instrucciones (advertencias) cuidadosamente
PT - Cuidado: leia as instruções (avisos)
cuidadosamente DE - Achtung: Anweisungen
(Warnungen) sorgfälg lesen GR - Προσοχή:
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
PL - Ostrzeżenie - Zobacz instrukcję obsługi CZ
- Pozor: Pečlivě si přečtěte a dodržujte pokyny
(varování) k použi SE - Varsamhet: läs
anvisningarna (varningar) noga FI - Huomio:
Lue yöohjeet (varoitukset) ja noudata
niitä huolellises SI - Pozor: Preberite in
skrbno sledite navodilom (opozorilom) za
uporabo SK - Pozor: Pozorne si prečítajte a
dodržiavajte pokyny na použie (výstrahy)
RO - Atenție: Ciți și respectați cu atenție
instrucțiunile (aversmentele) de ulizare
NL - Opgelet: Lees en volg aandachg de
gebruiksaanwijzing (waarschuwingen) HR
- Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute
(upozorenja) za upotrebu HU - Figyelem:
Figyelmesen olvassa el és kövesse a használa
utasításokat (gyelmeztetéseket) DK -
Forsigg: Læs instrukoner (advarsler)
omhyggeligt BG - Forsigg: Læs instrukoner
(advarsler) omhyggeligt LT - Dėmesio:
perskaitykite ir adžiai laikykitės naudojimo
instrukcijų (įspėjimų). LV - Uzmanību: Izlasiet
un uzmanīgi ievērojiet lietošanas instrukcijas
(brīdinājumus) EE - Tähelepanu! Lugege
kasutusjuhised (hoiatused) läbi ja järgige neid
hoolikalt
IT - Sterilizzato con ossido di elene GB -
Sterilized using ethylene oxide FR - Stérilisé
à l’oxyde d’éthylène ES - Esterilizado con
óxido de eleno PT - Esterilizado com óxido
de eleno DE - Sterilisiert mit Ethylenoxid
GR - Αποστειρωμένο με αιθυλενοξείδιο
PL - Sterylizowane tlenkiem etylenu CZ -
Sterilizováno etylenoxidem SE - Steriliserad
med etylenoxid FI - Steriloitu etyleenioksidilla
SI - Sterilizirano z elen oksidom SK -
Sterilizované etylénoxidom RO - Sterilizat
cu oxid de elenă NL - Gesteriliseerd met
ethyleenoxide HR - Sterilizirano elen
oksidom HU - Elén-oxiddal sterilizálva DK -
Steriliseret med ethylenoxid BG - Steriliseret
med ethylenoxid LT - Sterilizuotas eleno
oksidu LV - Sterilizēts ar elēnoksīdu EE -
Steriliseeritud etüleenoksiidiga
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità
europea GB - Authorized representave in
the European community FR - Représentant
autorisé dans la Communauté européenne ES
- Representante autorizado en la Comunidad
Europea PT - Representante autorizado
na União Europeia DE - Autorisierter
Vertreter in der EG GR - Εξουσιοδοτημένος
αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση PL -
Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v
Evropském společenství SE - Auktoriserad
representant i Europeiska gemenskapen FI -
Valtuuteu edustaja Euroopan yhteisössä SI
- Pooblaščeni zastopnik za Evropsko skupnost
SK - Splnomocnený zástupca v Európskom
spoločenstve RO - Reprezentant autorizat
pe teritoriul Comunității Europene NL -
Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese
Gemeenschap HR - Ovlašteni predstavnik u
Europskoj zajednici HU - Meghatalmazo
képviselő az Európai Közösségben DK -
Autoriseret repræsentant i det Europæiske
Fællesskab BG - Autoriseret repræsentant
i det Europæiske Fællesskab LT - Įgaliotasis
atstovas Europos bendrijoje LV - Pilnvarotais
pārstāvis Eiropas Kopienā EE - Volitatud
esindaja Euroopa Ühenduses
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB -
Consult instrucons for use FR - Consulter
les instrucons d’ulisaon ES - Consultar
las instrucciones de uso PT - Consulte as
instruções de uso DE - Gebrauchsanweisung
beachten GR - Διαβάστε προσεχτικά τις
οδηγίες χρήσης PL - Przeczytaj instrukcje
użytkowania CZ - Přečtěte si návod k
použi SE - Läs bruksanvisningen FI - Lue
yöohjeet SI - Preberite navodila za
uporabo SK - Prečítajte si návod na použie
RO - Ciți instrucțiunile de ulizare NL - Lees
de gebruiksaanwijzing HR - Pročitajte upute
za uporabu HU - Olvassa el a használa
utasításokat DK - Se brugsvejledningen BG
- Se brugsvejledningen LT - Perskaitykite
naudojimo instrukcijas LV - Izlasiet lietošanas
instrukcijas EE - Lugege kasutusjuhendit
5
IT - Disposivo monouso, non riulizzare
GB - Disposable device, do not re-use FR
- Disposif pour usage unique, ne pas
réuliser ES - Disposivo monouso, no
reulizable PT - Disposivo descartável, não
reulizar DE - Für einmaligen Gebrauch,
nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας
χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου
PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
CZ - Jednorázový prostředek, nepoužívejte
opakovaně SE - Engångsanordning, får ej
återanvändas FI - Kertakäyöinen laite, ei saa
yää uudelleen SI - Za enkratno uporabo,
ne uporabi ponovno SK - Zariadenie na
jedno použie, nepoužívajte opakovane RO
- Dispoziv de unică folosință, a nu se refolosi
NL - Voor eenmalig gebruik, niet hergebruiken
HR - Uređaj za jednokratnu upotrebu,
nemojte ponovo koris HU - Eldobható
eszköz, ne használja újra DK - Engangsenhed,
ikke genbruges BG - Engangsenhed,
ikke genbruges LT - Vienkarnis prietaisas,
nenaudokite pakartonai LV - Vienreiz
lietojama ierīce, nelietojiet to atkārto EE -
Ühekordne, ärge kasutage seda mitu korda
IT - Disposivo medico conforme al
regolamento (UE) 2017/745 GB - Medical
Device compliant with Regulaon (EU)
2017/745 FR - Disposif médical conforme
au règlement (UE) 2017/745 ES - Producto
sanitario conforme con el reglamento (UE)
2017/745 PT - Disposivo médico em
conformidade com a regulamento (UE)
2017/745 DE - Medizinprodukt im Sinne
der Verordnung (EU) 2017/745 GR - Ιατρική
συσκευή σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
(ΕΕ) 2017/745 PL - Wyrób medyczny zgodny
z Rozporządzenie (UE) 2017/745 CZ -
Zdravotnický prostředek v souladu s nařízením
(EU) č. 2017/745 SE - Den medicintekniska
produkten överensstämmer med förordning
(EU) 2017/745 FI - Lääkinnällinen laite,
joka vastaa asetusta (EU) 2017/745 SI -
Medicinski pripomoček, skladen z uredbo
(EU) 2017/745 SK - Zdravotnícka pomôcka
v súlade s nariadením (EÚ) 2017/745 RO -
Dispoziv medical conform regulamentului
(UE) 2017/745 NL - Medisch hulpmiddel
in overeenstemming met verordening (EU)
2017/745 HR - Medicinski proizvod sukladan
propisu (EU) 2017/745 HU - A 2017/745/EU
rendeletnek megfelelő orvostechnikai eszköz
DK - Medicinsk udstyr i overensstemmelse
med forordning (EU) 2017/745 BG -
Medicinsk udstyr i overensstemmelse med
forordning (EU) 2017/745 LT - Medicinos
prietaisas, ankans reglamentą (ES)
2017/745 LV - Medicīniska ierīce, kas atbilst
Regulai (ES) 2017/745 EE - Määrusele (EL)
2017/745 vastav meditsiiniseade
IT - Data di scadenza GB - Expiraon date FR
-Date d’échéance ES - Fecha de caducidad
PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR
- Ημερομηνία λήξεως PL - Data ważności CZ -
Datum ukončení platnos SE - Utgångsdatum
FI - Viimeinen voimassaolopäivä SI - Rok
uporabnos SK - Dátum exspirácie RO
- Valabil până la data de NL - Vervaldatum
HR - Datum isteka HU - Lejára dátum
DK - Udløbsdato BG - Udløbsdato LT -
Galiojimo laikas LV - Derīguma termiņš EE
- Aegumiskuupäev
IT - Codice prodoo GB - Product code FR
- Code produit ES - Código producto PT -
Código produto DE - Erzeugniscode GR -
Κωδικός προϊόντος PL - Numer katalogowy
CZ - Kód výrobku SE - Produktkod FI
- Tuotekoodi SI - Koda izdelka SK - Kód
výrobku RO - Cod produs NL - Productcode
HR - Šifra proizvoda HU - Termékkód DK -
Produktkode BG - Produktkode LT - Prekės
kodas LV - Produkta kods EE - Toote kood
IT - Singolo sistema di barriera sterile con
imballo protevo esterno GB - Single sterile
barrier system in protecve outer packaging
FR - Système de barrière stérile unique
dans un emballage extérieur protecteur
ES - Sistema de barrera estéril simple en
embalaje exterior protector PT - Sistema de
barreira estéril única em embalagem externa
protetora DE - Einzelnes Sterilbarrieresystem
in schützender Umverpackung GR - Μονό
αποστειρωμένο σύστημα φραγής σε
προστατευτική εξωτερική συσκευασία PL
- Pojedynczy sterylny system barierowy
w ochronnym opakowaniu zewnętrznym
CZ - Jediný sterilní bariérový systém v
ochranném vnějším obalu SE - Enkelt sterilt
barriärsystem i skyddande yerförpackning
FI - Yksi steriili sulkujärjestelmä suojaavassa
ulkopakkauksessa SI - Enojni sterilni
pregradni sistem v zaščitni zunanji embalaži
SK - Jednoduchý sterilný bariérový systém
v ochrannom vonkajšom obale RO -
Sistem de barieră steril unic în ambalaj
exterior de protecție NL - Enkelvoudig
steriel barrièresysteem in beschermende
buitenverpakking HR - Jednostruki sustav
sterilne barijere u zaštnom vanjskom
pakiranju HU - Egyetlen steril gátrendszer
védő külső csomagolásban DK - Enkelt sterilt
barrieresystem i beskyende ydre emballage
BG - Единична стерилна бариерна система
в защитна външна опаковка LT - Viena
sterili barjerinė sistema apsauginėje išorinėje
pakuotėje LV - Viena sterila barjeras sistēma
aizsargājošā ārējā iepakojumā EE - Ühekordne
steriilne tõkkesüsteem kaitsvas välispakendis
6
IT - Disposivo medico GB - Medical Device
FR - Disposif médical ES - Producto sanitario
PT - Disposivo médico DE - Medizinprodukt
GR - Іατροτεχνολογικό προϊόν PL - Wyrób
medyczny CZ - Zdravotnický prostředek SE
- Medicinteknisk produkt FI - Lääkinnällinen
laite SI - Medicinski pripomoček SK -
Zdravotnícka pomôcka RO - Dispoziv
medical NL - Medisch hulpmiddel HR -
Medicinski uređaj HU - Orvostechnikai eszköz
DK - Medicinsk udstyr BG - Medicinsk udstyr
LT - Medicininis prietaisas LV - Medicīniskā
ierīce EE - Meditsiiniline seade
IT - Numero di loo GB - Lot number FR
- Numéro de lot ES - Número de lote PT -
Número de lote DE - Chargennummer GR
- Αριθμός παρτίδας PL - Kod pari CZ - Číslo
šarže SE - Satsnummer FI - Eränumero SI -
Številka parje SK - Číslo šarže RO - Număr
de lot NL - Parjnummer HR - Broj serije
HU - Tételszám DK - Batchnummer BG
- Batchnummer LT - Parjos numeris LV -
Parjas numurs EE - Pari number
IT - Contenuto o presenza di lace naturale
GB - Contains or presence of natural rubber
latex FR - Conent ou présence de latex
de caoutchouc naturel ES - Conene o
presencia de látex de caucho natural PT -
Contém ou presença de látex de borracha
natural DE - Enthält oder Anwesenheit von
Naturlatex GR - Περιέχει ή περιέχει λατέξ
φυσικού καουτσούκ PL - Zawartość lub
obecność naturalnego lateksu CZ - Obsah
nebo přítomnost přírodního latexu SE -
Innehåller spår av naturligt latexgummi FI -
Luonnonlateksin sisältö tai merkit SI - Vsebuje
ali je prisoten naravni lateks SK - Obsah alebo
prítomnosť prírodného latexu RO - Conținut
sau prezență de latex din cauciuc natural
NL - Bevat of aanwezigheid van natuurlijke
latex HR - Sadržaj ili prisutnost prirodnog
lateksa HU - Természetes latex tartalom vagy
jelenlét DK - Indeholder eller lstedeværelse
af naturgummilatex BG - Съдържание или
наличие на естествен латекс LT - Natūralaus
latekso kiekis arba buvimas LV - Satur dabisko
lateksu vai ir tā klātbūtne EE - Loodusliku
lateksi sisaldus või olemasolur
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize
FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
PT - Não reesterilize DE - Nicht resterilisieren
GR - Μην αποστειρώνετε PL - Nie sterylizuj
ponownie CZ - Sterilizaci neopakujte SE -
Återsterilisera inte FI - Uudelleensteriloin
kielley SI - Ne sterilizirajte ponovno SK
- Opakovane nesterilizujte RO - A nu se
resteriliza NL - Niet hersteriliseren HR
- Nemojte ponovno sterilizira HU - Ne
sterilizálja újra DK - ikke generiliseres
BG - Да не се стерилизира повторно LT
- Nesterilizuo pakartonai LV - Neveikt
atkārtotu sterilizāciju EE - Ärge steriliseerige
uues
IT - Limite di temperatura GB - Temperature
limit FR - Limite de température ES - Límite
de temperatura PT - Limite de temperatura
DE - Temperaturgrenzwert GR - Όριο
θερμοκρασίας PL - Granica temperatury
CZ - Uchovávejte při teplotě mezi a °C SE
- Temperaturgräns FI - Säilytyslämpöla
- °C SI - Hranite pri temperaturi med in °C
SK - Uchovávajte pri teplote od do °C RO -
Limită de temperatură NL - Drempelwaarde
temperatuur HR - Čuva između i °C HU - És
°C közö tárolandó DK - Temperaturgrænse
BG - Да се съхранява между и °C LT -
Temperatūros riba LV - Uzglabāt temperatūrā
līdz °C EE - Temperatuuripiirang
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Gima 22059 de handleiding

Type
de handleiding