Samsung RF23R62E3SR Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kühl-/Gefrierkombination
Benutzerhandbuch
Standgerät
Untitled-23 1 2021-11-02  5:28:19
Deutsch2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 3
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise: 6
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen für Ihre Sicherheit 7
Wichtige Warnhinweise für den Transport und zum Aufstellungsort 11
Kritische Warnhinweise für die Installation 12
Warnhinweise für die Installation 17
Kritische Warnhinweise für die Verwendung 18
Warnhinweise für die Verwendung 25
Warnhinweise für die Reinigung 29
Kritische Warnhinweise für die Entsorgung 31
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung 33
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 35
Installation 36
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick 36
Installation Schritt-für-Schritt 38
Bedienung 55
Bedienfeld 55
Spenderbedienfeld 61
Spezialfunktionen 62
Pege 65
Wartung und Pege 65
Reinigen 73
Ersetzen von Teilen 74
Fehlerbehebung 77
Allgemein 77
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus dem Kühlschrank? 82
Anhang 84
Sicherheitshinweise 84
Installationsanleitung 84
Angaben zur Temperatur 85
Modellinformationen und Bestellung von Ersatzteilen 88
Untitled-23 2 2021-11-02  5:28:19
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie die Merkmale und Funktionen
dieser Kühl-/Gefrierkombination von Samsung kennen und bedienen können und Ihr neues Gerät sicher
und efzient arbeitet.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Die Warnhinweise und wichtigen Sicherheitsinformationen
in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab.
Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und
die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr
Gerät installieren, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene
Modelle gelten, können sich die Eigenschaften
Ihres Geräts leicht von den in diesem Handbuch
beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass
nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder
Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des Geräts
entnehmen, welches Kältemittel für Ihr Gerät verwendet
wurde. Falls dieses Gerät entzündliche Gase enthält
(Kältemittel R-600a), wenden Sie sich an die örtlichen
Behörden, die Ihnen Informationen über die sichere
Entsorgung zur Verfügung stellen können.
Sicherheitsinformationen
Untitled-23 3 2021-11-02  5:28:19
Sicherheitsinformationen
Deutsch4
Sicherheitsinformationen
Um die Entwicklung eines entammbaren Gas-
Luftgemisches bei einem Leck des Kühlkreislaufs zu
vermeiden, muss die Raumgröße entsprechend der
eingesetzten Menge an Kältemitteln im Gerät gewählt
werden.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen zeigt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrem Händler in Verbindung. Der für die Aufstellung des
Geräts vorgesehene Raum muss für je 8 g des im Gerät
bendlichen Kältemittels R-600a ein Raumvolumen von 1
m3 besitzen.
Die Menge des in Ihrem Gerät eingesetzten Kältemittels
können Sie an dem Typenschild im Innern des Geräts
ablesen.
Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann sich
entzünden oder zu Verletzungen an den Augen führen.
Wenn Kältemittel aus den Rohren austritt, vermeiden
Sie offene Flammen, und nehmen Sie entzündliche
Gegenstände aus der Reichweite des Geräts. Lüften Sie
außerdem sofort den Raum.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, um eine
Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
- Längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen
Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig die erreichbaren
Entwässerungssysteme sowie die Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen können.
Untitled-23 4 2021-11-02  5:28:19
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
- Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden
lang nicht benutzt wurden und spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn
Sie 5 Tage lang kein Wasser entnommen haben.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in der Kühl-/
Gefrierkombination in geeigneten Behältern auf, damit
sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen und keine Flüssigkeit daraus auf andere
Lebensmittel tropft.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die
Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln, für
die Aufbewahrung oder Herstellung von Eiscreme und
zur Herstellung von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind zum Einfrieren
frische Lebensmittel nicht geeignet.
- Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer
bleibt, empfehlen wir, es auszuschalten, abzutauen, zu
reinigen, zu trocknen und die Tür offen zu lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
Untitled-23 5 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch6
Sicherheitsinformationen
Wichtige Symbole für Sicherheits- und Gefahrenhinweise:
Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung. In diesem Handbuch werden die folgenden
Sicherheitssymbole verwendet.
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren
Verletzungen, Sachschäden und/oder zum Tod führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Informationen, die dem Benutzer helfen, das Gerät
zu verstehen bzw. nutzen.
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor
Verletzungen schützen.
Befolgen Sie sie gewissenhaft.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, und bewahren
Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf.
Untitled-23 6 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Wichtige Vorsichtsmaßnahmen für Ihre Sicherheit
Warnung: Feuergefahr / brennbare Materialien
WARNUNG
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie weder Steckdosenleisten noch tragbare
Stromversorgungen hinter dem Gerät auf.
Nur mit Trinkwasser füllen.
Es darf ausschließlich an eine Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse bzw. bei Einbau des Geräts nicht blockiert
sind.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Beschädigen Sie niemals das Kältemittelsystem.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Lebensmittelabteils des Gerätes, sofern sie nicht dem durch
den Hersteller empfohlenen Typ entsprechen.
Untitled-23 7 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch8
Sicherheitsinformationen
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen
werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen
oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Kinder im Alter von
3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend
qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät im Notfall schnell von der Stromversorgung getrennt
werden kann.
- Sie darf sich nicht hinter dem Gerät benden.
Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
zum Beispiel Sprühdosen mit brennbarem Treibgas auf.
Untitled-23 8 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Wenn das Gerät mit einer LED-Leuchte ausgestattet ist,
entfernen Sie die Lampenabdeckung und die Lampe an sich
nicht selbst.
- Wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller oder seinen
Kundendienstvertretern empfohlenen LED-Lampen.
Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets
zu verwenden; die alten dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Lassen Sie die Wasserversorgung der Kühl-/
Gefrierkombination nur an eine Trinkwasserversorgung
anschließen. Damit die Eismaschine ordnungsgemäß
arbeitet, ist ein Wasserdruck von 138 - 862 kPa
erforderlich.
Für eine möglichst efziente Energienutzung wird
empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer, Schubfächer
oder Fachböden, in der vom Hersteller angegebenen
Position im Gerät zu verwenden.
Um die optimale Energieefzienz für dieses Gerät zu
gewährleisten, sollte die ursprüngliche Position der
Fachböden, Schubfächer und Türfächer nicht verändert
werden.
So minimieren Sie den Energieverbrauch
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit
ausreichender Belüftung auf.
Untitled-23 9 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch10
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sicher, dass es keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt ist und nicht in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen (z. B. Heizkörper) aufgestellt wird.
- Für eine gute Energieefzienz wird empfohlen, die
Lüfter und Gitter nicht zu versperren.
- Lassen Sie warme Lebensmittel erst abkühlen, bevor Sie
sie in das Gerät stellen.
- Geben Sie tiefgefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Die niedrigen Temperaturen der
tiefgefrorenen Lebensmittel können dann dazu genutzt
werden, die übrigen Lebensmittel im Kühlabteil zu
kühlen.
- Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht zu lange offen
stehen, wenn Sie Lebensmittel hineinlegen oder
herausnehmen.
- Je kürzer die Zeit, in der die Tür geöffnet ist, desto
weniger Eis bildet sich im Innern des Geräts.
- Reinigen Sie die Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination
in regelmäßigen Abständen. Staub steigert den
Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur im Innern des Geräts nicht
niedriger ein als nötig.
- Stellen Sie sicher, dass die Abluft an der Unterseite
und Rückwand der Kühl-/Gefrierkombination
ausreichend zirkulieren kann. Versperren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen.
- Achten Sie bei der Installation darauf, dass links, rechts,
hinten und oben am Gerät ein Freiraum verbleibt. Dies
wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken
und Ihre Energiekosten gering zu halten.
Untitled-23 10 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Als Abstände empfehlen wir:
- Rechts, links und Rückseite: mehr als 50 mm
- Oberseite: mehr als 100 mm
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
- in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern, Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und ähnlichen Bereichen
außerhalb des Einzelhandels.
Wichtige Warnhinweise für den Transport und zum
Aufstellungsort
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs
beschädigt werden, wenn Sie das Gerät transportieren oder
aufstellen.
- Aus den Geräterohren austretendes Kältemittel kann
sich entzünden oder zu Verletzungen der Augen
führen. Wenn Kältemittel austritt, vermeiden Sie offene
Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie
einige Minuten lang den Raum, in dem sich das Gerät
bendet.
Untitled-23 11 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch12
Sicherheitsinformationen
- Bei diesem Gerät wird eine geringe Menge eines
Isobutan-Kältemittels (R-600a) eingesetzt. Dies ist ein
natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das
allerdings auch brennbar ist. Achten Sie darauf, dass
keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden, wenn
Sie das Gerät transportieren oder aufstellen.
Berühren Sie beim Transport oder bei der Installation nicht
den Wasserschlauch an der Geräterückseite.
- Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen,
sodass der Wasserspender nicht mehr funktioniert.
Kritische Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen oder an
einem Ort auf, wo es mit Wasser in Kontakt kommen kann.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung an
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen auf.
Untitled-23 12 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 13
Sicherheitsinformationen
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht in eine
Steckdosenleiste, die auch für verschiedene andere Geräten
verwendet wird. Die Kühl-/Gefrierkombination darf immer
nur an eine ausschließlich für dieses Gerät bestimmte
Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung mit der
auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
- Dies gewährleistet eine optimale Leistung und
verhindert eine Überlastung der Stromkreise im Haus,
die einen Brand aufgrund überhitzter Leitungen
auslösen könnte.
Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lose Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie keine Kabel, die im Kabelverlauf oder
an einem der Enden Brüche oder Abnutzungsschäden
aufweisen.
Knicken Sie das Netzkabel nicht übermäßig, und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht
übermäßig.
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen
Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den
Raum hinter dem Gerät.
Achten Sie darauf, das Gerät beim Verschieben nicht über
das Netzkabel zu fahren und dieses zu beschädigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-23 13 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch14
Sicherheitsinformationen
Trennen Sie die Kühl-/Gefrierkombination niemals vom
Netz, indem Sie am Netzkabel ziehen. Fassen Sie stets den
Stecker fest an und ziehen Sieihn gerade aus der Steckdose
heraus.
- Schäden am Kabel können Kurzschlüsse, Brände und/
oder Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie in der Nähe der Kühl-/Gefrierkombination
keine Aerosole.
- Die Verwendung von Aerosolen in der Nähe der Kühl-/
Gefrierkombination kann zu Explosionen oder Bränden
führen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder entammbaren Materialien auf.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas
austreten kann.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme in
Übereinstimmung mit den Anweisungen in diesem
Handbuch ordnungsgemäß aufgestellt und installiert
werden.
Schließen Sie den Netzstecker ordnungsgemäß mit dem
Kabel nach unten an die Steckdose an.
- Wenn Sie den Netzstecker falsch herum (also mit
dem Kabel nach oben) in die Steckdose stecken, kann
das Kabel durchtrennt werden und einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker nicht durch die
Rückwand des Geräts geknickt oder beschädigt wird.
Untitled-23 14 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 15
Sicherheitsinformationen
Bewahren Sie die Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
- Es besteht Erstickungsgefahr, wenn Kinder sie über den
Kopf ziehen.
Stellen Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen
oder staubigen Ort noch an einem Platz auf, der direktem
Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (z. B. Regen)
ausgesetzt ist.
- Eine beschädigte oder veraltete Isolierung von
elektrischen Teilen kann zu einem Stromschlag oder
Brand führen.
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt
haben, trennen Sie die Stromversorgung, und wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Sie müssen die gesamte Schutzfolie entfernen, ehe Sie das
Gerät mit der Netzsteckdose verbinden.
Untitled-23 15 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch16
Sicherheitsinformationen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
den Sprengringen für die Türeinstellung oder mit den
Klemmen für die Wasserleitungen spielen.
- Es besteht die Gefahr von Tod durch Ersticken, wenn
ein Kind einen Sprengring oder eine Wasserrohrklemme
verschluckt. Halten Sie die Sprengringe und
Wasserrohrklemmen außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die Kühl-/Gefrierkombination muss geerdet werden.
- Achten Sie immer darauf, dass die Kühl-/
Gefrierkombination geerdet ist, ehe Sie ein Teil des
Gerätes untersuchen oder zu reparieren versuchen.
Erdschlüsse können einen schweren elektrischen Schlag
verursachen.
Da Blitzableiter, Gasrohre und Telefonleitungen Blitze
anziehen können, dürfen Sie das Gerät niemals daran
erden.
- Das Gerät muss geerdet werden, um durch Leckströme
verursachte Stromverluste und Stromschläge zu
verhindern.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Brand, Explosion oder Störungen des Geräts.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-23 16 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 17
Sicherheitsinformationen
Die Sicherung des Geräts muss von einem qualizierten
Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
Warnhinweise für die Installation
VORSICHT
Lassen Sie genügend Raum um die Kühl-/
Gefrierkombination frei und stellen Sie ihn auf einer
ebenen Fläche auf.
- Wenn die Kühl-/Gefrierkombination nicht auf einer
ebenen Fläche aufgestellt wird, können Kühlleistung
und Zuverlässigkeit sinken.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen und Einschalten
2-3 Stunden lang ruhen, bevor Sie es mit Lebensmitteln
füllen.
Wir empfehlen Ihnen dringend, die Kühl-/
Gefrierkombination durch einen qualizierten Techniker
oder den Service installieren zu lassen.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Untitled-23 17 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch18
Sicherheitsinformationen
Kritische Warnhinweise für die Verwendung
WARNUNG
Verbinden Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen
mit der Steckdose.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
- Die Gegenstände könnten beim Öffnen oder Schließen
der Gerätetür herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Führen Sie weder Ihre Hände und Füße noch
Metallgegenstände (Essstäbchen usw.) von unten oder von
hinten in das Gerät ein.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
- Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
Berühren Sie die Innenseiten des Geräts oder die darin
aufbewahrten Lebensmittel nicht mit nassen Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
Stellen Sie keinen mit Wasser gefüllten Behälter auf das
Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Bewahren Sie im Gerät keine üchtigen oder
entammbaren Gegenstände oder Stoffe
(Reinigungsbenzin, Verdünner, Propangas, Alkohol, Äther,
Erdgas oder ähnliche Produkte) auf.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt.
- Andernfalls besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Untitled-23 18 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 19
Sicherheitsinformationen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern: Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Finger von Kindern
zwischen die Türen.
- Halten Sie Ihre Finger von den Türspalten links und
rechts fern. Öffnen Sie die Gerätetür mit großer
Vorsicht, wenn sich Ihre Finger zwischen den Türen
benden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder sich an die Gerätetür oder
die daran angebrachten Fächer hängen. Andernfalls kann
es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
Lassen Sie Kinder nicht in das Gerät hineinklettern. Sie
könnten eingesperrt werden.
Führen Sie Ihre Hände nicht in den Bodenbereich unterhalb
des Geräts ein.
- Dort benden sich scharfe Kanten, die Verletzungen
verursachen können.
Bewahren Sie keine Pharmazeutika, lebensmittelfremden
Materialien oder temperaturempndliche Produkte im
Gerät auf.
- Lebensmittel, die unter streng kontrollierten
Temperaturbedingungen gelagert werden müssen,
dürfen nicht in diesem Gerät aufbewahrt werden.
Untitled-23 19 2021-11-02  5:28:20
Sicherheitsinformationen
Deutsch20
Sicherheitsinformationen
Wenn das Gerät nach Arzneimitteln oder Rauch riecht,
trennen Sie sofort die Stromversorgung und wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
Wenn sich Staub oder Wasser im Gerät angesammelt
haben, trennen Sie die Stromversorgung und wenden Sie
sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von
Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht Brandgefahr.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder auf eines der Schubfächer
klettern.
- Das Schubfach kann zerbrechen, sodass die Kinder
stürzen.
Lassen Sie die Türen des Geräts nicht offen stehen, wenn
dieses unbeaufsichtigt ist, und lassen Sie Kinder nicht in
das Gerät hineinklettern.
Lassen Sie Kinder und Kleinkinder nicht in die Schubfächer
klettern.
- Dies kann zum Tod durch Ersticken oder zu
Verletzungen führen, wenn die Kinder darin gefangen
sind.
Überfüllen Sie die Kühl-/Gefrierkombination nicht mit
Lebensmitteln.
- Beim Öffnen der Gerätetür könnten Produkte
herunterfallen und Verletzungen und/oder Sachschäden
verursachen.
Untitled-23 20 2021-11-02  5:28:20
Deutsch 21
Sicherheitsinformationen
Sprühen Sie kein üchtiges Material wie z. B. Insektizide
auf die Oberäche des Geräts.
- Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit,
sondern es besteht außerdem die Gefahr eines Brands,
eines Stromschlags oder einer Störung des Geräts.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Verwenden Sie keine temperaturempndlichen Materialien,
wie z. B. entammbare Sprays und Gegenstände,
Trockeneis, Medikamente oder Chemikalien, in der Nähe
des Geräts, und bewahren Sie sie nicht in der Kühl-/
Gefrierkombination auf.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen. Stellen Sie keine brennende Duftkerze
in das Gerät, um unangenehme Gerüche zu beseitigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Füllen Sie den Wassertank, das Eiswürfelfach und die
Eiswürfelform nur mit Trinkwasser (Mineralwasser oder
gereinigtes Wasser).
- Füllen Sie den Wassertank nicht mit Tee, Säften oder
Sportgetränken. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Untitled-23 21 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch22
Sicherheitsinformationen
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und legen oder
stellen Sie keine Gegenstände (Wäsche, brennende
Kerzen, brennende Zigaretten, Geschirr, Chemikalien,
Metallgegenstände usw.) auf das Gerät. Andernfalls besteht
Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von
Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät.
- Wenn das Wasser verschüttet wird, besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder Brands.
Schauen Sie niemals direkt für eine längere Zeit auf die
LED-UV-Lampe.
- Andernfalls können Verletzungen der Augen aufgrund
der UV-Strahlung die Folge sein.
Legen Sie den Boden nicht mit der Oberseite nach unten
ein. Dies könnte die Funktionsweise der Fachböden
beeinträchtigen.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden durch
herunterfallende Glasfachböden führen.
Halten Sie Ihre Finger von „Quetschstellen“ fern: Die
Abstände zwischen den Türen und dem Schrank sind
notwendigerweise klein. Öffnen Sie die Gerätetür mit
großer Vorsicht, wenn sich Kinder in der Nähe benden.
Wenn Gas austritt, vermeiden Sie offene Flammen oder
potenzielle Zündquellen, und lüften Sie einige Minuten lang
den Raum, in dem sich das Gerät bendet.
- Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
- Verwenden Sie keinen Lüfter.
- Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand
führen.
Untitled-23 22 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 23
Sicherheitsinformationen
Flaschen sollten dicht nebeneinander verstaut werden,
damit sie nicht aus dem Gerät fallen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln in Privathaushalten bestimmt.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Wasserspenders, die Eisrutsche und den
Eiswürfelbehälter ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Versuchen Sie nicht selbst, die Kühl-/Gefrierkombination zu
reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen
(KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht
usw.).
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
repariert oder neu installiert werden muss.
- Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr
bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Wenn von der Kühl-/Gefrierkombination Brandgeruch
oder Rauch ausgeht, ziehen Sie sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstcenter von Samsung Electronics.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Beleuchtung im Innern der Kühl-/Gefrierkombination
austauschen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Untitled-23 23 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch24
Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Sie Probleme mit dem
Austausch einer Leuchte (keine LED) haben.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw.
Netzkabel und keine losen Steckdosen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Untitled-23 24 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 25
Sicherheitsinformationen
Warnhinweise für die Verwendung
VORSICHT
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
- Gefrorene und aufgetaute Lebensmittel entwickeln
schädliche Bakterien schneller als frische.
- Beim zweiten Auftauen werden noch mehr Zellen
zersetzt, sodass Feuchtigkeit austritt und die Konsistenz
des Produkts sich verändert.
Fleisch nicht bei Raumtemperatur auftauen.
- Die Sicherheit hängt davon ab, ob das Rohprodukt
ordnungsgemäß behandelt wurde.
Bewahren Sie keine Glasbehälter, Flaschen oder
kohlensäurehaltigen Getränke im Gefrierabteil auf.
- Die Behälter könnten beim Einfrieren platzen und zu
Verletzungen führen.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie längere Zeit von
zu Hause abwesend sein werden (im Urlaub zum Beispiel)
und kein Wasser oder Eis verwenden werden.
- Andernfalls kann Wasser austreten.
Wenn Sie die Kühl-/Gefrierkombination längere Zeit nicht
verwenden wollen (3 Wochen oder mehr), leeren Sie das
Gerät (einschließlich Eiswürfelbehälter), ziehen Sie den
Netzstecker, schließen Sie den Wasserhahn, wischen Sie
überschüssige Feuchtigkeit von den Innenwänden und
lassen Sie die Türen offen, damit sich keine Gerüche und
kein Schimmel bilden.
Untitled-23 25 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch26
Sicherheitsinformationen
Um optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten:
- Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah an die
Belüftungsschlitze auf der Rückseite des Geräts.
Andernfalls kann die Luftzirkulation im Kühlabteil
behindert werden;
- Geben Sie die gelagerten Lebensmittel in geeignete
Kunststoffbeutel oder in luftdichte Behälter, bevor Sie
sie in das Gerät legen;
- Beachten Sie die maximale Aufbewahrungsdauer und
das Verfallsdatum von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
- Das Gerät muss nicht vom Stromnetz getrennt werden,
wenn Sie weniger als drei Wochen außer Haus sind.
Wenn Sie jedoch länger als drei Wochen abwesend
sein werden, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
das Eis im Eiswürfelbehälter, trennen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vom Netz, schließen Sie den
Wasserhahn, wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit
von den Innenwänden ab und lassen Sie die Türen offen,
damit sich keine Gerüche und kein Schimmel bilden.
Service-Garantie und Modikationen.
- Veränderungen und Modikationen, die von einer
Fremdpartei an diesem funktionstüchtigen Gerät
durchgeführt werden, sind durch die Garantie von
Samsung nicht gedeckt und Samsung haftet nicht
für Sicherheitsprobleme, die durch solche von
Fremdparteien vorgenommenen Modikationen
verursacht werden.
Untitled-23 26 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 27
Sicherheitsinformationen
Verpserren Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Innern der
Kühl-/Gefrierkombination.
- Wenn die Lüftungsöffnungen, insbesondere z. B.
mit einer Kunststofftüte, versperrt werden, wird das
Gerät möglicherweise zu stark gekühlt. Wenn diese
Abkühlung zu lange andauert, wird möglicherweise der
Wasserlter beschädigt und Wasser kann austreten.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgelieferte
Eismaschine.
Wischen Sie überschüssige Feuchtigkeit im Innern des
Geräts ab, und lassen Sie die Gerätetür geöffnet.
- Andernfalls können sich schlechte Gerüche und
Ablagerungen bilden.
Wenn die Kühl-/Gefrierkombination von der
Stromversorgung getrennt wird, müssen Sie mindestens
fünf Minuten warten, ehe sie sie wieder anschließen.
Wenn das Gerät durch den Kontakt mit Wasser nass
geworden ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie
sich an den Kundendienst von Samsung Electronics.
Sie dürfen nicht auf Glasoberächen schlagen oder sie
übermäßiger Krafteinwirkung aussetzen.
- Das Glas könnte brechen und zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Füllen Sie den Wasserbehälter und den Eiswürfelbehälter
nur mit Trinkwasser (Leitungswasser, Mineralwasser oder
geltertes Wasser).
- Füllen Sie den Tank nicht mit Tee oder Sportgetränken.
Andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger
einklemmen.
Untitled-23 27 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch28
Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstcenter, wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination
überschwemmt wird.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Bewahren Sie kein Panzenöl in den Türbehältern der
Kühl-/Gefrierkombination auf. Das Öl kann zähüssig
werden, sodass es ungenießbar wird und schwer zu
gebrauchen ist. Darüber hinaus kann der offene Behälter
auslaufen und das ausgetretene Öl kann dazu führen,
dass das Türfach Risse bekommt. Nach dem Öffnen eines
Ölbehälters ist es das beste, den Behälter an einem kühlen
und schattigen Ort wie in einem Schrank oder einer
Speisekammer aufzubewahren.
- Beispiele für Panzenöle: Olivenöl, Maisöl,
Traubenkernöl usw.
Untitled-23 28 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 29
Sicherheitsinformationen
Warnhinweise für die Reinigung
VORSICHT
Sprühen Sie keinesfalls Wasser direkt auf die Kühl-/
Gefrierkombination.
- Es besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Bränden.
Verwenden Sie keine Haartrockner, um das Innere des
Geräts zu trocknen.
Stellen Sie, um unangenehme Gerüche zu beseitigen,
keinesfalls eine brennende Duftkerze in das Gerät.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das Display.
- Andernfalls können sich die Aufdrucke auf dem Display
lösen.
Wenn ein Fremdstoff, wie z. B. Wasser, in das Gerät
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch, um
Fremdkörper oder Staub von den Stiften des Netzsteckers
zu entfernen. Verwenden Sie kein nasses oder feuchtes
Tuch, wenn Sie den Stecker reinigen.
- Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Bränden.
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das
Gerät.
Untitled-23 29 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch30
Sicherheitsinformationen
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Waschbenzin,
Verdünner, Bleichmittel oder Chlor.
- Andernfalls können Schäden an der Oberäche des
Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Spenders ein.
- Dies kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder
Brands.
Verwenden Sie einen sauberen Schwamm oder ein
weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mildes
Reinigungsmittel, um die Kühl-/Gefrierkombination zu
reinigen.
Verwenden Sie für die Reinigung der Außenächen
(Türen und Schränke), Kunststoffteile, Tür- und
Innenauskleidungen sowie Dichtungen keine scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel wie Glasreinigersprays,
Scheuermittel, brennbare Flüssigkeiten, Salzsäure,
Reinigungswachse, Reinigungsmittelkonzentrate,
Bleichmittel oder Reinigungsmittel, die Erdölprodukte
enthalten.
- Diese können das Material zerkratzen oder
beschädigen.
Untitled-23 30 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 31
Sicherheitsinformationen
Reinigen Sie die Glaseinlegeböden oder Abdeckungen
nicht mit heißem Wasser, solange diese kalt sind.
Glaseinlegeböden und Abdeckungen können zerspringen,
wenn sie plötzlichen Temperaturschwankungen oder
Krafteinwirkungen (Stöße, Schläge, Herunterfallen)
ausgesetzt sind.
Kritische Warnhinweise für die Entsorgung
WARNUNG
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung des
Verpackungsmaterials für dieses Gerät.
Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre
auf der Rückseite der Kühl-/Gefrierkombination nicht
beschädigt sind.
Als Kältemittel werden R-600a oder R-134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite
Ihres Geräts oder dem Typenschild im Innern des
Geräts entnehmen, welches Kältemittel für Ihre Kühl-/
Gefrierkombination verwendet wurde. Wenn diese Kühl-/
Gefrierkombination entzündliche Gase enthält (Kältemittel
R-600a), wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, die
Ihnen Informationen über die sichere Entsorgung zur
Verfügung stellen können.
Untitled-23 31 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch32
Sicherheitsinformationen
Entfernen Sie vor dem Entsorgen der Kühl-/
Gefrierkombination die Tür und die Türdichtungen sowie
die Verriegelung, damit nicht versehentlich Kinder oder
Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen. Wenn ein Kind eingeschlossen ist,
kann es sich verletzen und ersticken.
- Wenn ein Kind im Gerät eingeschlossen ist, besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
In der Isolierung wird Cyclopentan verwendet. Die
im Isoliermaterial gebundenen Gase erfordern eine
besonderes Entsorgungsverfahren. Informationen zur
umweltfreundlichen Entsorgung dieses Geräts erhalten Sie
bei den örtlichen Behörden.
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, denn Verpackungsmaterial
kann für Kinder gefährlich sein.
- Wenn ein Kind sich einen Beutel über den Kopf zieht,
kann es ersticken.
Untitled-23 32 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 33
Sicherheitsinformationen
Weitere Tipps zur ordnungsgemäßen Verwendung
Wenden Sie sich im Falle eines Stromausfalls an das
örtliche Büro Ihres Stromversorgungsunternehmens, und
fragen Sie, wie lange der Ausfall voraussichtlich dauern
wird.
- Die meisten Stromausfälle können innerhalb von ein
bis zwei Stunden behoben werden und haben keine
negativen Auswirkungen auf die im Gerät herrschende
Temperatur. Während eines Stromausfalls sollten Sie
jedoch die Gerätetür so selten wie möglich öffnen.
- Sollte der Stromausfall länger als 24 Stunden andauern,
entnehmen und entsorgen Sie das gesamte Gefriergut.
Die Kühl-/Gefrierkombination funktioniert möglicherweise
nicht ordnungsgemäß (Tiefgefrorenes kann auftauen
oder die Temperaturen im Tiefkühlabteil können zu hoch
steigen), wenn sie über einen längeren Zeitraum an
einem Ort aufgestellt ist, an dem die Lufttemperaturen
regelmäßig unter den Temperaturen liegen, für die das
Gerät ausgelegt ist.
Bestimmte temperaturempndliche Lebensmittel
sollten nicht gekühlt oder gar eingefroren werden, da
sie ansonsten aufgrund ihrer speziellen Eigenschaften
verderben können.
Ihr Gerät ist frostfrei, d. h. der Abtauvorgang erfolgt
automatisch und muss nicht manuell von Ihnen gestartet
werden. Dies geschieht automatisch.
Untitled-23 33 2021-11-02  5:28:21
Sicherheitsinformationen
Deutsch34
Sicherheitsinformationen
Der Temperaturanstieg beim Abtauen erfüllt die ISO-
Anforderungen. Wenn Sie jedoch beim Abtauen des
Geräts einen übermäßigen Temperaturanstieg verhindern
möchten, wickeln Sie das Gefriergut in mehrere Lagen
Zeitungspapier.
Frieren Sie bereits vollständig aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
Die Temperatur in mit zwei Sternen (**) gekennzeichneten
Fächern oder Abteilen ( ) ist geringfügig höher als die im
restlichen Gefrierabteil.
Die Position der Zwei-Sterne-Fächer variiert je nach
Modell. Schlagen Sie im Zweifelsfall im mitgelieferten
Benutzerhandbuch nach.
Untitled-23 34 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 35
Sicherheitsinformationen
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf einem Elektro- oder
Elektronikgerät, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder dem Garantieschein weist
darauf hin, dass das Elektro- oder Elektronikgerät nicht im unsortierten Siedlungsabfall
(Hausmüll) entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt
werden muss.
Sie sind verpichtet, dieses Gerät und Zubehörteile einer vom Hausmüll getrennten
Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei vom
Altgerät zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschließlich des Lebensmitteleinzel-,
Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw.
Versandächengröße gesetzlich grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von
Altgeräten verpichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es
sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße nicht überschreitet. Nähere
Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmemöglichkeiten und pichten
erhalten Sie von dem jeweiligen Vertreiber.
Endnutzer einschließlich privater Nutzer wenden sich an ihren öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das Altgerät für eine
umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben können. Gewerblichen Endnutzern stehen
zusätzliche herstellerspezische Möglichkeiten zur Rückgabe zur Verfügung, die sie
direkt beim Hersteller erfragen können.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle
personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät.
Weitere Informationen zu den Umweltverpichtungen von
Samsung und zu produktspezischen gesetzlichen Pichten
(z. B. REACH, WEEE und Batterien) nden Sie unter
www.samsung.com auf unseren Nachhaltigkeitsseiten.
(Nur für Produkte, die in Europa und im Vereinigten
Königreich verkauft werden)
Untitled-23 35 2021-11-02  5:28:21
Deutsch36
Installation
Befolgen Sie diese Anweisungen vor dem Einsatz sorgfältig, um eine ordnungsgemäße Installation dieser
Kühl-/Gefrierkombination zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
WARNUNG
Verwenden Sie die Kühl-/Gefrierkombination nur zu den in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen
Zwecken.
Jegliche Wartung muss von Fachpersonal durchgeführt werden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Geräts in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften.
Um Stromschläge zu verhindern, ziehen Sie den Netzstecker vor Wartungsarbeiten oder dem Tausch
von Bauteilen aus der Steckdose.
Die Kühl-/Gefrierkombination auf einen Blick
Das tatsächliche Aussehen und die mitgelieferten Zubehörteile Ihrer Kühl-/Gefrierkombination können sich
je nach Modell und Land von den Abbildungen in diesem Handbuch unterscheiden.
01
02
04
03
05
09
07
08
06
10
Installation
Untitled-23 36 2021-11-02  5:28:21
Deutsch 37
Installation
01 Automatische Eismaschine 02 Variabler Fachboden
03 Bedienfeld 04 Auszug
05 Gefrierabteil 06 Türfächer
07 Einschubboden 08 Wasserlter
09 Eismaschine * 10 Eiswürfelbehälter *
* Nur bestimmte Modelle.
HINWEIS
Für beste Energieefzienz müssen alle Fachböden, Schubfächer und Körbe wieder in ihre ursprüngliche
Position gebracht werden.
Achten Sie beim Schließen der Gerätetür darauf, dass die Türaufhängungen vertikal richtig angeordnet
sind, damit keine Kratzer an der anderen Tür entstehen.
Wenn die vertikale Türaufhängung umgedreht ist, bringen Sie sie wieder in die richtige Position und
schließen Sie die Tür.
Manchmal bildet sich Feuchtigkeit an der vertikalen Türaufhängung.
Eine der Türen kann sich öffnen, wenn Sie die andere mit zu viel Kraft schließen.
Wenn eine Tür geöffnet wird, schaltet der Verriegelungsschalter den Schneckenmotor der Eismaschine
aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
Wenn die interne oder externe LED-Lampe defekt ist, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Wenn die Tür zu lange offen bleibt, blinkt innen die obere LED. Dies ist normal.
Untitled-23 37 2021-11-02  5:28:22
Installation
Deutsch38
Installation
Installation Schritt-für-Schritt
SCHRITT 1 Standort auswählen
Wählen Sie einen Aufstellort mit folgenden Eigenschaften aus:
Er verfügt über einen ebenen, festen Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung
behindern könnte.
Er ist nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt.
Er bietet ausreichend Platz zum Öffnen und Schließen der Tür.
Er bendet sich abseits von Wärmequellen.
Er bietet ausreichend Platz für Wartung und Service.
Die Temperaturen bewegen sich dort im Bereich zwischen 10 °C und 43 °C
VORSICHT
Wenn Ihre Kühl-/Gefrierkombination über eine Eismaschine verfügt, lassen Sie auf der Rückseite der
Kühl-/Gefrierkombination zusätzlich etwas Platz für den Anschluss der Wasserleitungen.
Wenn Sie die Kühl-/Gefrierkombination neben einer festen Wand aufstellen, müssen Sie einen
Mindestabstand von 95 mm zwischen dem Gerät und der Wand lassen, damit die Tür ganz geöffnet
werden kann.
HINWEIS
Um den Transport Ihrer Kühl-/Gefrierkombination an ihren endgültigen Standort zu erleichtern, messen
Sie unbedingt die Breite und Höhe von Türöffnungen, Schwellen, Decken, Treppen und aller anderen
Hindernisse, die Sie berücksichtigen müssen, um Ihren Kühlschrank sicher zu transportieren. Das
folgende Diagramm veranschaulicht die genaue Höhe und Tiefe (Werksspezikationen) Ihrer Kühl-/
Gefrierkombination.
Untitled-23 38 2021-11-02  5:28:22
Deutsch 39
Installation
Abstand
Informationen zum Platzbedarf für die Installation erhalten Sie in den folgenden Abbildungen und Tabellen.
CD
E
B
A
Modell RF23* RF2G*
Tiefe „A 726 mm
Breite „B“ 908 mm
Höhe „C“ 1749 mm
Gesamthöhe „D“ 1777 mm
Tiefe „E“ 788 mm
01
02 02
04
03
05
06
09 10
07
08
Modell RF23* RF2G*
01 Empfehlung: mehr als 50 mm
02 125°
03 1578 mm
04 335 mm
05 908 mm
06 610 mm
07 122 mm
08 61 mm
09 1088 mm
10 1125 mm
HINWEIS
Die Abmessungen in der obigen Tabelle können
je nach Mess- und Rundungsmethode geringfügig
von den tatsächlichen Abmessungen abweichen.
Untitled-23 39 2021-11-02  5:28:22
Installation
Deutsch40
Installation
SCHRITT 2 Bodenbelag
Siehe Ausbauen der Tür beim Transport, wenn die Kühl-/Gefrierkombination auf Grund ihrer Größe nicht
durch den Eingang passt.
HINWEIS
Um Beschädigungen des Bodens auszuschließen,
vergewissern Sie sich, dass sich die vorderen
Justierfüße in der oberen Position benden.
Der Boden, auf dem die Kühl-/
Gefrierkombination aufgestellt wird, muss
das Gewicht des voll beladenen Geräts tragen
können.
Um den Boden zu schützen, legen Sie auf dem
Weg zum endgültigen Aufstellort der Kühl-/
Gefrierkombination große Stücke Karton auf
den Boden.
Sobald sich die Kühl-/Gefrierkombination in
ihrer endgültigen Position bendet, sollten Sie
sie nur noch bewegen, wenn dies erforderlich
ist, um den Untergrund zu schützen. Wenn Sie
die Kühl-/Gefrierkombination bewegen müssen,
stellen Sie das Gerät auf eine dicke Pappe oder
einen alten Teppich, und ziehen Sie es damit an
die gewünschte Stelle.
Untitled-23 40 2021-11-02  5:28:22
Deutsch 41
Installation
SCHRITT 3 Ausbauen der Tür beim Transport
Wenn der Kühlschrank aufgrund seiner Größe nicht durch den Eingang Ihres Hauses oder Ihrer Küche passt,
befolgen Sie diese Anweisungen, um die Türen des Kühlschranks zuerst aus- und dann wieder einzubauen.
Wenn Sie die Türen nicht ausbauen müssen, setzen Sie den Installationsvorgang ab Seite 48 fort.
WARNUNG
Ziehen Sie das Netzkabel des Kühlschranks aus der Steckdose, bevor Sie die Türen ausbauen.
Benötigte Werkzeuge (nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitzschraubendreher Schlitzschraubendreher Steckschlüssel (10 mm)
Zange Inbusschlüssel (5 mm)
Untitled-23 41 2021-11-02  5:28:23
Installation
Deutsch42
Installation
Lösen der Türen des Kühlabteils
Linke Tür
1. Entfernen Sie die drei (3) Schrauben an der
oberen Abdeckung bei geschlossener Tür mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2. Trennen Sie die Drähte und den Wasserschlauch
von der linken Tür. Führen Sie die folgenden
Schritte der Reihe nach durch:
Trennen Sie den Stecker.
Halten Sie ein Ende des
Wasserleitungsanschlusses nach unten und
trennen Sie das Wasserrohr.
VORSICHT
Halten Sie die Wasserrohrklemmen außerhalb der
Reichweite von Kindern.
3. Ziehen Sie die Klemme vorsichtig nach oben.
Um Verletzungen der Finger zu vermeiden,
dürfen Sie nicht plötzlich eine Kraft auf die
Klemme ausüben.
Untitled-23 42 2021-11-02  5:28:23
Deutsch 43
Installation
4. Ziehen Sie die Klemme heraus, um sie zu
entfernen.
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig, damit die Klemme nicht auf
den Boden fällt.
5. Öffnen Sie die Tür im 90 Grad-Winkel. Halten
Sie die Tür fest und ziehen Sie das obere
Scharnier nach oben heraus. Achten Sie
beim Entfernen des Scharniers darauf, die
Verbindungskabel nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig, damit das Scharnier nicht auf
den Boden fällt.
6. Ziehen Sie die Tür vorsichtig nach oben heraus.
Vermeiden Sie übermäßige Krafteinwirkung
auf die Tür. Die Tür kann herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
7. Legen Sie die Tür auf einer ebenen Fläche.
VORSICHT
Setzen Sie die Tür vorsichtig ab, um Kratzer zu
vermeiden.
Untitled-23 43 2021-11-02  5:28:23
Installation
Deutsch44
Installation
Rechte Tür
1. Trennen Sie die (2) Kabelverbinder an der
rechten Tür. Die Position der Anschlüsse
unterscheidet sich je nach Modell.
VORSICHT
Entfernen Sie nicht beide Türen gleichzeitig.
Stellen Sie sicher, dass immer nur eine Tür
ausgebaut wird. Andernfalls kann eine der
beiden Türen hinfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Stecker aus der
Dose ziehen.
2. Ziehen Sie die Klemme vorsichtig nach oben.
Um Verletzungen der Finger zu vermeiden,
dürfen Sie nicht plötzlich eine Kraft auf die
Klemme ausüben.
3. Ziehen Sie die Klemme heraus, um sie zu
entfernen.
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig, damit die Klemme nicht auf
den Boden fällt.
4. Öffnen Sie die Tür im 90 Grad-Winkel. Halten
Sie die Tür fest und ziehen Sie das obere
Scharnier nach oben heraus. Achten Sie
beim Entfernen des Scharniers darauf, die
Verbindungskabel nicht zu beschädigen.
HINWEIS
Seien Sie vorsichtig, damit das Scharnier nicht auf
den Boden fällt.
Untitled-23 44 2021-11-02  5:28:24
Deutsch 45
Installation
5. Ziehen Sie die Tür vorsichtig nach oben heraus.
Vermeiden Sie übermäßige Krafteinwirkung
auf die Tür. Die Tür kann herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
6. Legen Sie die Tür auf einer ebenen Fläche.
Untitled-23 45 2021-11-02  5:28:24
Installation
Deutsch46
Installation
Einbauen der Tür des Kühlabteils
Nachdem Sie den Kühlschrank an seinen endgültigen Aufstellort gebracht haben, bringen Sie die Türen
wieder an. Befolgen Sie dazu die Anweisungen zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge.
A
01
02 03
B
01 Spender
02 Mitte der transparenten Kupplung
03 Führungsleitungen
VORSICHT
Um Wasseraustritt aus dem Spender zu
verhindern, muss die Wasserleitung vollständig
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass
beide Schläuche der Wasserleitung vollständig bis
zur Mitte der transparenten Kupplung (A) bzw. der
Führungsleitungen (B) eingeführt sind.
Ausbauen des Schubfachs im Gefrierabteil
1. Fassen Sie den oberen Korb an der Vorderseite
an und ziehen Sie ihn heraus.
2. Ziehen Sie dann den unteren Korb nach oben,
um ihn vom Schienensystem zu trennen.
Untitled-23 46 2021-11-02  5:28:24
Deutsch 47
Installation
3. Drücken Sie nun die Haken nach unten, um das
Schienensystem zu entriegeln.
4. Greifen Sie die Front des Schubfachs im
Gefrierabteil im oberen Bereich und ziehen Sie
das Schubfach bis zum Anschlag heraus, um es
vom Schienensystem zu trennen.
VORSICHT
Achten Sie darauf, das Schienensystem nicht zu
zerkratzen oder zu verbiegen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Gefrierkörbe in
der richtigen Position einsetzen. Andernfalls
wird sich die Tür nicht richtig öffnen und
schließen. Das führt zu Frostbildung.
Bewahren Sie im Schubfach im Gefrierabteil
nicht zu viele Lebensmittel auf. Andernfalls
kann das Schubfach im Gefrierabteil nicht
richtig schließen, was zu Frostbildung führt.
Einbauen des Schubfachs im Gefrierabteil
Sobald sich der Kühlschrank an seinem endgültigen Aufstellort oder in dessen Nähe bendet, setzen Sie
das Schubfach im Gefrierabteil wieder ein. Befolgen Sie dazu die Anweisungen zum Ausbau in umgekehrter
Reihenfolge.
Untitled-23 47 2021-11-02  5:28:25
Installation
Deutsch48
Installation
SCHRITT 4 Ausrichten der Kühl-/Gefrierkombination
VORSICHT
Nach dem Installieren muss die Kühl-/Gefrierkombination lotrecht auf ebenem, festem Untergrund
stehen. Ohne Nivellierung besteht die Gefahr von Verletzungen oder von Beschädigungen der Kühl-/
Gefrierkombination.
Die Nivellierung muss bei leerem Kühlschrank durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittel in der Kühl-/Gefrierkombination benden.
Stellen Sie die Vorderseite aus Sicherheitsgründen ein wenig höher als die Rückseite ein.
Richten Sie den Kühlschrank mit den Spezialschrauben (Nivellierschrauben) an den vorderen Stellfüßen aus.
Verstellen Sie die Nivellierschraube mit einem Schlitzschraubendreher.
So stellen Sie die Höhe auf der linken Seite
ein: Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher
in die Nivellierschraube am vorderen linken
Standfuß ein. Drehen Sie die Nivellierschraube
im Uhrzeigersinn, um die linke Seite anzuheben,
und gegen den Uhrzeigersinn, um sie
abzusenken.
So stellen Sie die Höhe auf der rechten Seite
ein: Setzen Sie einen Schlitzschraubendreher
in die Nivellierschraube am vorderen rechten
Standfuß ein. Drehen Sie die Nivellierschraube
im Uhrzeigersinn, um die rechte Seite
anzuheben, und gegen den Uhrzeigersinn, um
sie abzusenken.
Untitled-23 48 2021-11-02  5:28:25
Deutsch 49
Installation
SCHRITT 5 Einstellen der Türhöhe und des Türspalts
Unterlegscheiben
Die Höhe der Türen kann mit den bereitgestellten Unterlegscheiben
eingestellt werden. Es gibt sie in 4 verschiedenen Größen: 1 mm, 1,5 mm, 2
mm und 2,5 mm.
So stellen Sie die Höhe einer Tür ein:
1. Ermitteln Sie den Höhenunterschied zwischen
den Türen und halten Sie dann die niedrigere
der Türen auf der richtigen Höhe.
9
2. Setzen Sie eine Unterlegscheibe (A) von
geeigneter Größe zwischen der Türdichtung (B)
und dem Scharnier ein (siehe Abbildung).
VORSICHT
Setzen Sie nur eine Unterlegscheibe ein. Wenn Sie zwei oder noch mehr Unterlegscheiben verwenden,
können sie herausrutschen und außerdem ein reibendes Geräusch erzeugen.
Bewahren Sie die Unterlegscheiben zur zukünftigen Verwendung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass die Tür nicht zu hoch ist. Die Tür kann die obere Abdeckung berühren und
beschädigen.
Untitled-23 49 2021-11-02  5:28:25
Installation
Deutsch50
Installation
SCHRITT 6 Befestigen der Griffe
VORSICHT
Die Griffe der Kühl-/Gefrierkombination müssen in
die richtige Richtung ausgerichtet sein.
Die Griffe des Kühlabteils müssen so
angebracht werden, dass die Bohrung auf den
beiden Seite einander gegenüberliegen.
Der Griff an der Gefrierschublade muss so
angebracht werden, dass seine Bohrung nach
unten weist.
1. Befestigen Sie pro Griff jeweils zwei
Griffschrauben (siehe Abbildung links) mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher an der
Kühl-/Gefrierkombination.
2. Bringen Sie den Griff an den Griffschrauben an
der Tür an.
3. Drücken Sie den Griff nach unten.
Untitled-23 50 2021-11-02  5:28:26
Deutsch 51
Installation
4. Setzen Sie den mitgelieferten
Schraubenschlüssel in die Bohrung am Griff ein
und ziehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn fest.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 mit dem
zweiten Türgriff.
6. Um den Türgriff am Kühlschrank zu befestigen,
setzen Sie zuerst die linke Seite des Türgriffs
auf die linke Schraube und schieben Sie sie
dann nach links.
7. Legen Sie dann die rechte Seite des Griffs der
Gefrierschublade auf die rechte Griffschraube.
8. Setzen Sie den mitgelieferten
Schraubenschlüssel in die Bohrung am Griff ein
und ziehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn fest.
Untitled-23 51 2021-11-02  5:28:26
Installation
Deutsch52
Installation
SCHRITT 7 Verbinden mit einer Wasserversorgung
VORSICHT
Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht
wiederverwendet werden.
Die Wasserleitung darf nur von einem qualizierten Techniker angeschlossen werden.
Die Garantie für Ihre Kühl-/Gefrierkombination deckt die Installation der Wasserleitung nicht ab. Wenn
die Installationskosten nicht im Händlerpreis enthalten sind, erfolgt die Installation der Wasserleitung
auf eigene Kosten.
Samsung übernimmt keine Haftung für die Installation der Wasserleitung. Bei Wasseraustritt wenden
Sie sich an den Installateur der Wasserleitung.
So schließen Sie die Kaltwasserleitung an den Wasserlterschlauch an
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Wasserlterschlauch nur an eine Frischwasserversorgung mit kaltem
Trinkwasser angeschlossen ist. Wenn er an die Warmwasserleitung angeschlossen wird, kann es zu
einer Fehlfunktion des Filters kommen.
1
A
B
A
A. Hauptwasserhahn schließen
B. Keine Lücke
1. Schließen Sie den Hauptwasserhahn, um die
Wasserzufuhr zu unterbinden.
2. Verwenden Sie ein Wasserrohr (1) mit kalten
Trinkwasser.
3. Befolgen Sie die Anweisungen in der
Installationsanleitung für die Wasserleitung.
4. Sobald die Verbindung hergestellt ist, öffnen
Sie den Hauptwasserhahn und lassen Sie
etwa 3 Liter Wasser ausströmen. Damit sollen
Verunreinigungen aus dem Inneren des Rohres
entfernt werden.
Untitled-23 52 2021-11-02  5:28:26
Deutsch 53
Installation
So schließen Sie den Frischwasserschlauch an die Wasserleitung an.
Remove cap
a
a
A
B
a
A. Wasserleitung des Geräts
B. Wasserleitung des Einbausatzes
1. Lösen und entfernen Sie die Überwurfmutter
(a) von der Wasserleitung der Kühl-/
Gefrierkombination und setzen Sie sie in den
Wasserlterschlauch ein.
2. Ziehen Sie die Überwurfmutter (a) wieder
fest, um den Wasserlterschlauch und die
Wasserleitung zu verbinden.
3. Öffnen Sie den Hauptwasserhahn und prüfen
Sie das System auf Dichtheit.
4. Wenn keine Lecks vorhanden sind, lassen
Sie etwa 3 Liter Wasser ausießen, ehe sie
die Kühl-/Gefrierkombination tatsächlich
verwenden. Auf diese Weise können
Sie etwaige Verunreinigungen aus dem
Wasserltersystem entfernen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der angeschlossene
Abschnitt der Wasserleitung gerade ist, wenn
Sie den Kühlschrank nach dem Anschließen der
Wasserleitung verrücken müssen.
VORSICHT
Bringen Sie den Wasserlter nicht an einem Bauteil
der Kühl-/Gefrierkombination an. Andernfalls
könnten Sie das Gerät beschädigen.
So reparieren Sie die Wasserleitung
VORSICHT
Die Reparatur der Wasserleitung darf nur von qualizierten Technikern vorgenommen werden. Wenn Sie
Wasseraustritt feststellen, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Samsung-Kundendienstcenter oder an
den Installateur der Wasserleitung.
Untitled-23 53 2021-11-02  5:28:27
Installation
Deutsch54
Installation
SCHRITT 8 Grundeinstellungen
Nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführt haben, sollte das Gerät voll einsatzfähig sein.
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose, um die Kühl-/Gefrierkombination einzuschalten.
2. Öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Innenbeleuchtung angeht.
3. Stellen Sie die niedrigste verfügbare Temperatur ein und warten Sie etwa eine Stunde. Das Gefrierabteil
ist nun leicht gekühlt und der Motor sollte störungsfrei laufen.
4. Warten Sie, bis die Kühl-/Gefrierkombination die eingestellte Temperatur erreicht hat. Sie können die
Kühl-/Gefrierkombination nun verwenden.
SCHRITT 9 Letzte Kontrolle
Bestätigen Sie nach Abschluss der Installation, dass:
die Kühl-/Gefrierkombination an eine Steckdose angeschlossen und ordnungsgemäß geerdet ist.
die Kühl-/Gefrierkombination in ausreichendem Abstand von der Wand oder den Schränken aufgestellt
ist.
die Kühl-/Gefrierkombination waagerecht und sicher auf dem Boden steht.
die Tür frei öffnet und schließt, und dass die Innenbeleuchtung sich automatisch einschaltet, wenn Sie
die Tür öffnen.
Untitled-23 54 2021-11-02  5:28:27
Deutsch 55
Bedienung
Bedienfeld
01
02
03
04
05
06
01 Fridge (Kühlabteil) / °F °C 02 Power Cool (Turbokühlung)
03 Freezer (Gefrierabteil) /
Power Freeze (Turbokälte)
04 Ice Maker (Eismaschine) /
Filter Reset (Filter zurücksetzen)
05 Water/Ice (Wasser/Eis) /
Dispenser Lock (Spendersperre)
06 Door Alarm (Türalarm) /
Control Lock (Bediensperre)
Bedienung
Untitled-23 55 2021-11-02  5:28:27
Bedienung
Deutsch56
Bedienung
HINWEIS
Nachdem Sie die Temperatur auf dem Bedienfeld geändert haben, wird auf dem Bedienfeld solange
die tatsächliche Temperatur im Inneren des Kühlschranks angezeigt, bis die Temperatur mit der von
Ihnen eingestellten übereinstimmt. Danach wird auf dem Bedienfeld die neu eingestellte Temperatur
angezeigt. Beachten Sie, dass es einige Zeit dauern wird, bis die Kühl-/Gefrierkombination die neue
Temperatur erreicht hat. Dies ist normal. Während dieser Zeit brauchen Sie die Temperatur nicht erneut
einzustellen.
Um optimale Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir, die Temperatur des Gefrierabteils auf -19 °C
und die des Kühlabteils auf 3 °C einzustellen.
Die Temperatur in der Kühl-/Gefrierkombination kann ansteigen, wenn Sie die Gerätetür zu oft
öffnen oder eine große Menge an Lebensmitteln in das Gerät legen. Wenn dies geschieht, blinkt die
Temperaturanzeige solange, bis der Kühlschrank wieder die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Wenn ein Kommunikationsfehler zwischen der Temperaturanzeige und dem Hauptregler auftritt, wird
dieses Blinken über einen längeren Zeitraum fortgesetzt. Wenden Sie sich für technische Unterstützung
an das für Sie zuständige Samsung Kundendienstcenter.
Die Anzeige des Hauptbedienfeldes schaltet sich nur ein, wenn die Tür geöffnet wird. Sie wird
ausgeschaltet, wenn Sie die Tür schließen.
Wenn Sie die Bediensperre am Hauptbedienfeld aktivieren, wird das Hauptbedienfeld nach 1 Minute
ohne Aktivität automatisch gesperrt.
01 Kühlabteil /°F °C (3 Sek.)
Fridge (Kühlabteil)
Mit der Taste Fridge (Kühlabteil) können Sie die Temperatur im Kühlabteil
einstellen.
Drücken Sie die Taste Fridge (Kühlabteil) so oft, bis die gewünschte
Temperatur zwischen 1 °C und 7 °C eingestellt ist.
- Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte oder ausgewählte
Temperatur an.
°F °C
Sie können die Taste Fridge (Kühlabteil) auch verwenden, um zwischen den
Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit umzuschalten.
Halten Sie zum Wechseln der Temperatureinheit die Taste Fridge (Kühlabteil)
3 Sekunden lang gedrückt, um die aktuelle Temperatureinheit zu wechseln.
Untitled-23 56 2021-11-02  5:28:27
Deutsch 57
Bedienung
02 Turbokühlung
Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Dies ist nützlich zum schnellen
Kühlen leicht verderblicher Lebensmittel bzw. nachdem die Gerätetür offen gelassen wurde. Das Kühlabteil
läuft einige Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach wird das Gerät wieder mit der vorher
eingestellten Temperatur betrieben.
Halten Sie die Taste Power Cool (Turbokühlung) 3 Sekunden lang gedrückt.
Die entsprechende Anzeige ( ) leuchtet auf, und die Kühl-/Gefrierkombination beschleunigt das Abkühlen
für Sie.
03 Gefrierabteil / Turbokälte (3 Sek.)
Freezer (Gefrierabteil)
Mit der Taste Freezer (Gefrierabteil) können Sie die Temperatur im
Gefrierabteil einstellen oder Turbokälte aktivieren. Es können Temperaturen
zwischen -15 °C und -23 °C eingestellt werden.
Power Freeze
(Turbokälte)
Turbokälte beschleunigt das Einfrieren bei maximaler Lüfterdrehzahl. Die
Kühl-/Gefrierkombination läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung. Danach
wird das Gerät wieder mit der vorher eingestellten Temperatur betrieben.
Zum Aktivieren von Turbokälte halten Sie die Taste Freezer (Gefrierabteil)
3 Sekunden lang gedrückt. Die entsprechende Anzeige ( ) leuchtet auf,
und der Kühlschrank beschleunigt das Einfrieren.
Zum Deaktivieren halten Sie die Taste Freezer (Gefrierabteil) 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Gefrierabteil wechselt wieder zur vorherigen
Temperatureinstellung.
Um große Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren Sie
Turbokälte mindestens 20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das
Gefrierabteil stellen.
HINWEIS
Turbokälte erhöht den Stromverbrauch. Wenn Sie die Funktion nicht mehr
benötigen, dürfen Sie nicht vergessen, sie zu deaktivieren und wieder die
vorherige Temperatur einzustellen.
Untitled-23 57 2021-11-02  5:28:27
Bedienung
Deutsch58
Bedienung
04 Eismaschine / Filter zurücksetzen (3 Sek.)
Ice Maker (Eismaschine)
Durch Drücken der Taste Ice Maker (Eismaschine) können Sie die
Eismaschine aktivieren oder deaktivieren.
Die Eismaschine verfügt über 2 Anzeigen ( /
) zur Anzeige des Betriebsstatus.
Wenn die Eismaschine arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige
().
Wenn die Eismaschine ausgeschaltet ist, leuchtet die entsprechende
Anzeige ( ). In diesem Fall ist die Eisbereitung
deaktiviert, selbst wenn Sie die Tasten Cubed Ice (Eiswürfel) oder
Crushed Ice (Zerstoßenes Eis) auf dem Bedienfeld des Spenders
drücken. Um die Eisherstellung zu ermöglichen, müssen Sie die
Eismaschine einschalten.
HINWEIS
Falls die Eismaschine ausgeschaltet ist, wird sie eingeschaltet, wenn Sie
den Eishebel länger als 5 Sekunden gedrückt halten.
Filter Reset (Filter
zurücksetzen)
Nach etwa 6 Monaten (und in der Regel etwa 1200 l Wasser) blinkt die
Filteranzeige beim Öffnen der Tür einige Sekunden lang rot und erinnert
Sie daran, dass der Filter gewechselt werden muss.
Tauschen Sie den Filter, wenn dies geschieht, und halten Sie anschließend
Ice Maker (Eismaschine) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Nutzungszeit des
Filters wird zurückgesetzt und die Filteranzeige wird deaktiviert.
HINWEIS
In manchen Gebieten hat das Trinkwasser einen relativ hohen
Kalkgehalt. Dadurch kann sich die Nutzungszeit des Filters
verringern. In diesen Gebieten müssen Sie den Wasserlter häuger
als oben angegeben ersetzen.
Wenn das Wasser nicht richtig ausgegeben wird, ist
höchstwahrscheinlich der Wasserlter verstopft. Tauschen Sie den
Wasserlter.
Untitled-23 58 2021-11-02  5:28:28
Deutsch 59
Bedienung
05 Wasser/Eis / Spendersperre (3 Sek.)
Water/Ice (Wasser/Eis)
Sie können gekühltes Wasser, Eiswürfel oder zerstoßenes Eis ausgeben.
Drücken Sie dazu auf Water/Ice (Wasser/Eis). Die entsprechende Anzeige
leuchtet auf.
Dispenser Lock
(Spendersperre)
(Spenderbedienfeld /
Spenderhebel)
Um zu verhindern, dass die Tasten des Spenders und der Spenderhebel
gedrückt werden, halten Sie Water/Ice (Wasser/Eis) länger als 3 Sekunden
gedrückt.
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten, wird die
Spendersperre deaktiviert.
HINWEIS
Die Taste Dispenser Lock (Spendersperre) am Bedienfeld des
Wasserspenders hat keinen Einuss auf die Bedienelemente am
Hauptbedienfeld. Um das Hauptbedienfeld zu sperren, verwenden Sie die
Funktion Bediensperre auf dem Hauptbedienfeld.
Wenn Sie Water/Ice (Wasser/Eis) 3 Sekunden lang drücken, während die
Bediensperre wie auch die Spendersperre aktiv sind, werden bei Sperren
aufgehoben.
Untitled-23 59 2021-11-02  5:28:28
Bedienung
Deutsch60
Bedienung
06 Türalarm / Bediensperre (3 Sek.)
Door Alarm (Türalarm)
Wenn Sie die Tür mehr als 2 Minuten lang offen lassen, ertönt ein Alarmsignal
und die Alarmanzeige blinkt. Sie können den Alarm durch Drücken auf Door
Alarm (Türalarm) ein- und ausschalten. Der Alarm ist werksseitig aktiviert.
Wenn die Tür 5 Minuten lang offen bleibt, blinkt die Innenbeleuchtung (im
Kühl- und Gefrierabteil) 10 Sekunden lang und schaltet sich dann ein. Der
gesamte Vorgang wird 5 Minuten lang jede Minute wiederholt. Damit sollen
Benutzer mit Gehörproblemen darauf aufmerksam gemacht werden, dass eine
Tür offen steht. Beachten Sie, dass dies eine normale Funktion ist.
Control Lock
(Bediensperre)
Halten Sie den Door Alarm (Türalarm) 3 Sekunden lang gedrückt,
Um versehentliche Änderungen der Einstellung zu verhindern. Das
Hauptbedienfeld wird deaktiviert und die Sperranzeige ( ) leuchtet auf.
Bei eingeschalteter Bediensperre blinkt die Anzeige, wenn auf dem
Hauptbedienfeld eine beliebige Taste gedrückt wird.
Wenn Sie die Taste danach länger als 3 Sekunden gedrückt halten, wird die
Bediensperre wieder deaktiviert.
Die Bediensperre wird jedoch wieder aktiviert, wenn dann nicht innerhalb
von einer Minute eine Taste gedrückt wird.
HINWEIS
Die Bediensperre auf dem Hauptbedienfeld hat keine Auswirkungen auf den
Wasserspender. Der Spender arbeitet unabhängig und der Spenderhebel
ebenfalls. Verwenden Sie die Bediensperre, um den Spender und den
Spenderhebel zu sperren.
Untitled-23 60 2021-11-02  5:28:28
Deutsch 61
Bedienung
Spenderbedienfeld
01 02 03
01 Water (Wasser) / Lock (Sperre) 02 Cubed Ice (Eiswürfel)
03 Crushed Ice (Zerstoßenes Eis)
01 Wasser / Sperre (3 Sek.)
Water (Wasser) Drücken Sie Water (Wasser), um gekühltes Wasser auszugeben. Die
entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Lock (Sperre)
(Spenderbedienfeld /
Spenderhebel)
Um zu verhindern, dass die Tasten des Spenders und der Spenderhebel
gedrückt werden, halten Sie Water (Wasser) länger als 3 Sekunden gedrückt.
Wenn Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten, wird die
Spendersperre deaktiviert.
Solange die Spendersperre aktiviert ist, blinkt die Anzeige, wenn eine Taste
des Spenderbedienfelds oder der Spenderhebel gedrückt wird.
HINWEIS
Die Taste Lock (Sperre) am Spenderbedienfeld hat keinen Einuss auf die
Bedienelemente am Hauptbedienfeld. Um das Hauptbedienfeld zu sperren,
verwenden Sie die Funktion Bediensperre auf dem Hauptbedienfeld.
02 Eiswürfel
Cubed Ice (Eiswürfel) Drücken Sie auf Cubed Ice (Eiswürfel), um Eiswürfel auszugeben. Die
entsprechende Anzeige leuchtet auf.
03 Zerstoßenes Eis
Crushed Ice
(Zerstoßenes Eis)
Drücken Sie auf Crushed Ice (Zerstoßenes Eis), um zerstoßenes Eis
auszugeben. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Untitled-23 61 2021-11-02  5:28:28
Bedienung
Deutsch62
Bedienung
Spezialfunktionen
Wasser-/Eisspender
Am Spender können Sie Wasser mit oder ohne Eis abfüllen.
Der Wasserspender bietet 3 Wahlmöglichkeiten: Kaltwasser, Eiswürfel und zerstoßenes Eis. Um kaltes
Wasser auszugeben, drücken Sie auf Water (Wasser) auf dem Spenderbedienfeld. Um Wasser auszugeben,
halten Sie ein Glas unter den Spender und drücken Sie es vorsichtig gegen den Spenderhebel.
Wasser mit Eis ausgeben
1. Drücken Sie Cubed Ice (Eiswürfel) oder Crushed
Ice (Zerstoßenes Eis) bei eingeschalteter
Eismaschine, um den Eistyp auszuwählen.
2. Um Wasser auszugeben, halten Sie ein
Glas unter den Spender und drücken Sie es
vorsichtig gegen den Spenderhebel. Aus dem
Spender wird Eis ausgegeben.
3. Drücken Sie Water (Wasser), um Wasser
einzustellen.
4. Drücken Sie mit dem Glas gegen den
Spenderhebel. Aus dem Spender wird Wasser
ausgegeben.
HINWEIS
Der Spender beendet die Wasserabgabe, wenn Sie den Hebel des Spenders ca. 1 Minute lang gedrückt
halten. Drücken Sie den Hebel erneut, um mehr Wasser zu entnehmen.
Achten Sie darauf, dass sich das Glas unter der Öffnung des Spenders bendet, damit kein Wasser
daneben läuft.
Wenn Sie den Wasserspender 2 oder -3 Tage langt nicht genutzt haben, riecht oder schmeckt das
entnommene Wasser möglicherweise ungewöhnlich. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Gießen Sie
die ersten 1-2 Gläser mit Wasser fort.
Untitled-23 62 2021-11-02  5:28:28
Deutsch 63
Bedienung
Eismaschine
Die Kühl-/Gefrierkombination verfügt über eine eingebaute Eismaschine, die automatisch Eis ausgibt, so
dass Sie Ihr geltertes Wasser wahlweise mit Eiswürfeln oder zerstoßenem Eis genießen können.
Eismaschine
Nachdem Sie Ihren Kühlschrank installiert und angeschlossen haben, befolgen Sie bitte die folgenden
Anweisungen, um eine funktionierende Herstellung von Eis zu gewährleisten und den Eiswürfelbehälter
voll zu halten:
1. Lassen Sie den Kühlschrank mindestens 24 Stunden lang laufen, um optimale Leistung zu
gewährleisten.
2. Geben Sie ersten 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas.
3. Warten Sie dann weitere 8 Stunden und geben Sie noch einmal 4 bis 6 Eiswürfel aus.
4. Nachem Sie dann noch einmal 16 Stunden warten, können Sie das erste Glas mit Eis beziehen.
HINWEIS
Wenn Sie das ganze Eis auf einmal verbrauchen, müssen Sie bis zu 8 Stunden warten, ehe die ersten
4 bis 6 Würfel ausgeben. Dadurch wird sichergestellt, dass der Eiswürfelbehälter richtig mit Eis gefüllt
wird.
Schnell hergestellte Eiswürfel erscheinen manchmal milchig weiß. Das ist normal.
Diagnose
Wenn kein Eis ausgegeben wird, kontrollieren Sie
zuerst die Eismaschine.
1. Drücken Sie seitlich an der Eismaschine auf
Test. Wenn Sie die Taste betätigen, erklingt ein
Signalton (Ding-Dong).
2. Ein weiterer Signalton ist zu hören, wenn die
Eismaschine ordnungsgemäß funktioniert.
VORSICHT
Wenn die Eismaschine wiederholt einen Signalton ausgibt, sollten Sie sich an den Installateur Ihren
Wasserleitung oder an ein örtliches Samsung-Kundendienstzentrum wenden.
Betätigen Sie, wenn das Eiswürfelfach mit Eis oder Wasser gefüllt ist, diese Taste Test nicht
mehrmals nacheinander. Andernfalls kann Wasser überlaufen, oder Eiswürfel verklemmen sich im
Eiswürfelbehälter.
Legen Sie keine Lebensmittel in den Eiswürfelbehälter. Tiefgefrorene Lebensmittel können die
Eismaschine beschädigen, insbesondere wenn Sie die Tür öffnen oder schließen.
Wenn die Stromversorgung der Kühl-/Gefrierkombination nach einem Stromausfall wieder einsetzt,
kann der Eiswürfelbehälter eine Mischung aus geschmolzenen und verklemmten Eiswürfeln enthalten.
Das kann einen Ausfall der Eismaschine zur Folge haben. Um das zu verhindern, stellen Sie sicher, dass
der Eiswürfelbehälter entleert wird, damit sich der Eiswürfelbehälter mit frischen, losen Eiswürfeln
füllen kann.
Führen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Spenders oder in die Eisrutsche
ein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Sachschäden kommen.
Untitled-23 63 2021-11-02  5:28:28
Bedienung
Deutsch64
Bedienung
Wenn Sie den Eiswürfelbehälter wieder einsetzen, achten Sie darauf, dass er am Eingang genau
zentriert ist. Andernfalls kann die Rutsche verstopfen.
Nachdem Ausschalten der Eismaschine
Wenn Sie die Taste Ice Maker (Eismaschine) länger als 3 Sekunden gedrückt halten, um die Eismaschine
auszuschalten, dürfen Sie nicht vergessen, hinterher alle Eiswürfel aus dem Eiswürfelbehälter zu entfernen.
Die verbleibenden Eiswürfel können verklumpen, sodass sie schwierig zu entfernen sind.
Im Abschnitt Eiswürfelbehälter (nur für entsprechend ausgestattete Modelle) auf Seite 65 erfahren Sie, wie
Sie den Eiswürfelbehälter herausnehmen können.
HINWEIS
Das Entfernen des Eiswürfelbehälters hat keinen Einuss auf die thermischen und mechanischen
Eigenschaften des Gefrierabteils.
Wassertrübung
Das Wasser, mit dem die Kühl-/Gefrierkombination versorgt wird, strömt vorher durch einen alkalischen
Kernlter. Während dieses Filterprozesses steigt der Wasserdruck des Wassers und das Wasser wird mit
Sauerstoff und Stickstoff gesättigt. Deshalb sieht das Wasser bei der Abgabe trüb aus. Dies ist normal, und
das Wasser ist nach wenigen Sekunden wieder klar.
Untitled-23 64 2021-11-02  5:28:29
Deutsch 65
Pege
Wartung und Pege
Eiswürfelbehälter (nur für entsprechend ausgestattete Modelle)
Wenn Sie längere Zeit kein Eis entnommen haben, können sich im Eiswürfelbehälter Eisklumpen bilden. In
diesem Fall müssen Sie den Eiswürfelbehälter herausnehmen und leeren.
1. Um den Eiswürfelbehälter auszubauen, heben
Sie ihn vorsichtig an und ziehen Sie ihn dann
langsam heraus. Halten Sie dabei eine Hand
unter den Boden des Eiswürfelbehälters und
greifen Sie ihn seitlich mit der anderen Hand.
2. Leeren Sie den Behälter.
3. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Eisbehälter
wieder richtig ein. Wenn der Behälter nicht
hineinpasst, drehen Sie die Schnecke um 90
Grad, und versuchen Sie es dann erneut.
A
Wenn der Eiswürfelbehälter nicht fest eingesetzt
ist, drehen Sie die Schnecke (A) um 90 Grad, und
versuchen Sie es dann erneut.
VORSICHT
Vermeiden Sie übermäßige Krafteinwirkung auf den Behälterdeckel. Der Deckel könnte abbrechen.
Schließen Sie die Tür nicht mit Gewalt. Wasser könnte auf die Eismaschine spritzen.
Um Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie alle Eisstücke und Wasserspritzer, die versehentlich auf
dem Boden gelandet sind.
Um Unfälle und Verletzungen auszuschließen, lassen Sie keine Kinder mit dem Wasserspender und der
Eismaschine spielen.
Führen Sie weder Ihre Hand noch irgendwelche Gegenstände in die Eisrutsche ein. Andernfalls kann es
zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Pege
Untitled-23 65 2021-11-02  5:28:29
Pege
Deutsch66
Pege
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Eiswürfelbehälter. Behälter von anderen Anbietern können zu
einem Ausfall des Systems führen.
HINWEIS
Der für die Eisherstellung erforderliche Wasserdruck beträgt 206 bis 827 kPa.
Geräusche der Eismaschine bei der Herstellung von Eis sind normal.
Solange die Tür geöffnet ist, arbeiten weder die Eismaschine noch der Wasserspender.
Fachböden im Kühlabteil
Das Aussehen der Fachböden hängt vom jeweiligen Modell ab.
Um einen Fachboden zu entfernen, müssen
Sie die entsprechende Tür vollständig öffnen.
Fassen Sie den Fachboden an der Vorderseite,
und ziehen Sie ihn dann vorsichtig nach oben
heraus.
HINWEIS
Heben Sie den Fachboden beim Herausnehmen
oder Wiedereinsetzen nicht vollständig an. Die
Rückwand des Kühlabteils kann verbeult werden.
Zum Wiedereinsetzen halten Sie den Fachboden
in einem Winkel, so dass die Vorderseite
höher als die Rückseite ist, und führen Sie
dann den oberen Haken in die Einkerbung des
obere Fachbodens ein. Senken Sie dann den
Fachboden ab und führen Sie den Haken des
unteren Fachbodens in die Einkerbung des
unteren Fachbodens ein.
VORSICHT
Die Hartglasböden sind schwer. Seien Sie
vorsichtig beim Entfernen.
Das Regal muss richtig herum eingesetzt
werden. Achten sie darauf, dass die Unterseite
nicht nach oben zeigt.
Glasbehälter können zu Kratzern auf der
Oberäche von Glasböden führen.
Untitled-23 66 2021-11-02  5:28:29
Deutsch 67
Pege
Einschubboden
Sie können die vordere Hälfte des Einschubboden
einschieben, um eine höhere Anzahl hoher
Gegenstände unterzubringen. Ziehen Sie die
vorderen Hälfte des Boden vorsichtig heraus,
wenn Sie den Einschubboden wieder als Ganzes
verwenden möchten.
Klappboden
Mit dem Klappboden gewinnen Sie im Kühlabteil
mehr Platz für hohe Gegenstände.
Zum Einklappen drücken Sie den vorderen Teil
des Klappbodens nach oben.
VORSICHT
Heben Sie den Klappboden nicht ruckartig an
und verdrehen Sie ihn nicht, wenn Sie darunter
gelagerte Lebensmittel herausnehmen. Er könnte
sich ablösen.
Untitled-23 67 2021-11-02  5:28:30
Pege
Deutsch68
Pege
Türfächer
Um ein Türfach auszubauen, fassen Sie es an
der Vorderseite an und ziehen Sie es dann
vorsichtig nach oben heraus.
Zum Wiedereinsetzen schieben Sie das Türfach
etwas oberhalb seiner endgültigen Position
hinein. Achten Sie dabei darauf, dass die
Rückseite des Fachs an der Tür anliegt. Halten
Sie das Türfach auf der Rückseite mit beiden
Händen fest und drücken Sie es dann so nach
unten, dass es eng anliegt.
VORSICHT
Nehmen Sie Fächer nicht heraus, wenn sie
mit Lebensmitteln gefüllt sind. Leeren Sie sie
vorher.
Seien Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig, wenn
das untere Fach größere Flaschen enthält, die
umfallen können.
Lassen Sie keine Kinder mit den Fächern
spielen. Scharfe Kanten an den Fächern können
zu Verletzungen führen.
Untitled-23 68 2021-11-02  5:28:30
Deutsch 69
Pege
Schubfächer im Kühlabteil
Gemüse- und Obstfach
Fassen Sie das Schubfach auf der Vorderseite an
und ziehen Sie es nach oben heraus.
Wir empfehlen, vor dem Herausnehmen
des Schubfachs die Türfächer zu entfernen.
Damit sollen Beschädigungen der Türfächer
verhindert werden.
Um das Schubfach wieder einzubauen, setzen
Sie es in das Schienensystem ein und schieben
Sie es wieder hinein.
Auszug
Zum Ausbauen öffnen Sie den Auszug ganz.
Heben Sie die Vorderseite des Auszugs dann
etwas nach oben, und ziehen Sie ihn dann
gerade nach vorne heraus.
Zum Einbauen drücken Sie die Schienen
vollständig in die Kühl-/Gefrierkombination
hinein. Stellen Sie dann den Auszug auf die
Schienen und schieben Sie ihn soweit hinein,
bis er korrekt eingesetzt ist.
Um die Trennwand auszubauen, heben Sie sie
an der Vorderseite an, um sie von der Wand zu
lösen. Ziehen Sie sie dann heraus.
Um die Trennwand wieder einzubauen, legen
Sie den Haken an der Rückseite der Trennwand
über die Rückwand und drücken Sie die
Trennwand dann nach unten.
Untitled-23 69 2021-11-02  5:28:30
Pege
Deutsch70
Pege
Gefrierkörbe
Unterer Eiswürfelbehälter (nur für entsprechend ausgestattete Modelle)
1. Ziehen Sie das Schubfach im Gefrierabteil
vollständig heraus.
2. Ziehen Sie den unteren Eiswürfelbehälter nach
oben heraus.
Oberer Korb
Zum Ausbauen ziehen Sie das Schubfach im
Gefrierabteil vollständig heraus. Fassen Sie den
oberen Korb an der Vorderseite an und ziehen
Sie ihn heraus.
Zum Wiedereinsetzen richten Sie die
Vorderräder des oberen Korbs mit dem Ende
des unteren Korbs aus. Schieben Sie den oberen
Korb nach vorne.
Untitled-23 70 2021-11-02  5:28:31
Deutsch 71
Pege
Unterer Korb
Zum Ausbauen entfernen Sie zuerst den oberen
Korb. Kippen Sie dann die Vorderseite des
unteren Korbs nach oben und ziehen Sie ihn
heraus.
Zum Wiedereinsetzen setzen Sie den Korb
zuerst auf die Rückseite des Schienensystems.
VORSICHT
Verdrehen Sie den Korb beim Herausnehmen oder Wiedereinsetzen nicht. Er könnte zerkratzt werden.
Um Verletzungen, Sachschäden und jede Erstickungsgefahr auszuschließen, halten Sie Kinder von den
entnommenen Gefrierkörben fern.
Entfernen Sie nicht die Trennwand.
Setzen Sie die Räder des oberen Korbes auf das Ende der Schienen des unteren Korbes. Ziehen Sie den
oberen Korb anschließend ganz nach vorne. Andernfalls wird sich das Schubfach nicht richtig öffnen
und schließen. Das führt zu Frostbildung.
Gefrierkorbteiler (Typ A, nur entsprechend ausgestattete Modelle)
Lösen und entfernen Sie die Schraube an der
Unterseite der Trennwand. Ziehen Sie die
Trennwand dann gerade nach oben, um sie zu
entfernen.
Untitled-23 71 2021-11-02  5:28:31
Pege
Deutsch72
Pege
Gefrierkorbteiler (Typ B, nur entsprechend ausgestattete Modelle)
1. Entfernen Sie den unteren Korb.
2. Lösen Sie mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher die beiden
Schrauben, mit denen die hintere Befestigung
an der Rückseite des Korbs xiert ist.
3. Ziehen Sie die hinteren Befestigung und die
Trennwand nach oben heraus.
Untitled-23 72 2021-11-02  5:28:31
Deutsch 73
Pege
Reinigen
Innen und außen
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder Autoreinigungsmittel, um die Kühl-/
Gefrierkombination Gerät zu reinigen. Andernfalls können Schäden an der Oberäche des Geräts oder
ein Brand die Folge sein.
Sprühen Sie kein Wasser auf die Kühl-/Gefrierkombination. Andernfalls besteht die Gefahr von
Stromschlägen.
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z. B. Staub oder Wasser) in regelmäßigen Abständen mit einem
trockenen Tuch vom Netzstecker und von den Kontakten.
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch oder ein Papiertuch, um die Innen- und
Außenächen der Kühl-/Gefrierkombination zu reinigen.
3. Wenn Sie fertig sind, verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um das Gerät gründlich zu
trocknen.
4. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Eis- /Wasserspender
VORSICHT
Wenn Sie zerstoßenes Eis ausgewählt haben, sammeln sich in der Eisrutsche möglicherweise ein paar
Eisstücke an. Um dies zu verhindern, entfernen Sie Eisrückstände auf der Rutsche mit einem weichen,
sauberen Tuch.
Gummidichtungen
Wenn die Gummidichtungen einer Tür verschmutzt sind, schließt die Tür möglicherweise nicht mehr richtig.
Das verschlechtert Leistung und Efzienz der Kühl-/Gefrierkombination. Verwenden Sie zum Reinigen der
Gummidichtungen ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Anschließend mit einem Tuch gut
trocknen.
Rückwand
Um Kabel und freiliegende Teile der Rückwand frei
von Schmutz zu halten, saugen Sie die Rückwand
ein- bis zweimal pro Jahr mit dem Staubsauger ab.
Untitled-23 73 2021-11-02  5:28:32
Pege
Deutsch74
Pege
VORSICHT
Entfernen Sie dabei nicht die Rückwandverkleidung. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Ersetzen von Teilen
Wasserlter
WARNUNG
Verwenden Sie keine Wasserlter von Drittanbietern. Verwenden Sie nur von Samsung zur Verfügung
gestellte oder zugelassene Filter.
An nicht zugelassenen Filtern kannen Wasser austreten, den Kühlschrank beschädigen oder einen
elektrischen Schlag verursachen. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der
Benutzung der Wasserlter von Drittanbietern resultieren.
Die Filteranzeige ( ) wechselt auf Rot. Dann wissen Sie, dass es an der Zeit ist, den Wasserlter zu
tauschen. Stellen Sie vor dem Austausch des Filters sicher, dass die Wasserzufuhr geschlossen ist.
1. Schließen Sie die Wasserversorgung.
2. Drehen Sie den Knopf der Filterpatrone um 90°
gegen den Uhrzeigersinn (1/4 Umdrehung). Die
Filterpatrone wird entriegelt.
3. Ziehen Sie die Patrone heraus.
- Wenn der Wasserlter stark verunreinigt
ist, lässt sich die Patrone möglicherweise
nicht einfach entfernen. Wenden Sie in
diesem Fall mehr Kraft auf.
- Um zu verhindern, dass Wasser aus der
Filteröffnung austritt, müssen Sie die
Patrone beim Herausnehmen gerade
herausziehen.
4. Setzen Sie eine neue Filterpatrone ein.
Verwenden Sie nur von Samsung zur Verfügung
gestellte oder zugelassene Filter.
Untitled-23 74 2021-11-02  5:28:32
Deutsch 75
Pege
5. Drehen Sie den Drehknopf der Patrone im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
6. Halten Sie die Taste Ice Maker (Eismaschine)
auf dem Hauptbedienfeld 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Nutzungszeit des Filters
zurückzusetzen. Die Filteranzeige ( )
wird deaktiviert.
7. Wenn Sie mit dem Filtertausch fertig sind,
öffnen Sie den Wasserhahn und lassen Sie etwa
7 Minuten lang Wasser durch den Spender
laufen. Damit sollen Verunreinigungen und Luft
aus der Wasserleitung entfernt werden.
HINWEIS
Ein neu installierter Filter kann bewirken, dass der Wasserspender das Wasser kurzzeitig ausspuckt.
Dies liegt daran, das Luft in die Wasserleitung geraten ist.
Durch den Tausch kann es passieren, dass der Wasserspender für kurze Weile tropft. Wenn dies der Fall
ist, wischen Sie das Wasser einfach mit einem trockenen Handtuch vom Boden auf.
Untitled-23 75 2021-11-02  5:28:32
Pege
Deutsch76
Pege
Wasserlter mit Umkehrosmose
Der Wasserdruck der Frischwasserversorgung eines Wasserlters mit Umkehrosmose muss zwischen
206 und 827 kPa liegen.
Der Wasserdruck des zur Kaltwasserleitung des Kühlschranks führenden Wasserlters mit Umkehrosmose
muss mindestens 276 kPa betragen. Wenn der Wasserdruck unter diesem Nenndruck liegt:
Überprüfen Sie, ob der Sedimentlter des Umkehrosmosesystems verstopft ist. Ersetzen Sie wenn nötig
den Filter.
Füllen Sie den Wassertank im Umkehrosmosesystem mit Wasser.
Wenn Ihr Gerät mit einem Wasserlter ausgestattet ist, kann sich der Wasserdruck bei Verwendung mit
einem Umkehrosmosesystem zusätzlich verringern. Entfernen Sie den Wasserlter.
Für weitere Informationen oder Wartungsarbeiten wenden Sie sich an einen zugelassenen Klempner.
Bestellen eines neuen Filters
Wenn Sie einen neuen Wasserlter kaufen möchten, wenden Sie sich an das örtliche Samsung-
Kundendienstzentrum oder besuchen Sie uns im Web auf www.samsungparts.com.
LED-Leuchten
Wenn Sie die Leuchten der Kühl-/Gefrierkombination austauschen müssen, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WARNUNG
Die Leuchten können nicht vom Benutzer gewartet werden. Versuchen Sie nicht, selbst eine Lampe
austauschen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
Leuchte (Lichtquelle)
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse <G>.
Die Leuchte(n) und/oder das/die Vorschaltgerät(e) dürfen vom Benutzer nicht gewartet werden. Um die
Leuchten und/oder Vorschaltgeräte auszutauschen, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Ausführliche Anweisungen zum Austauschen der Leucht(en) oder Vorschaltgerät(e) in Ihrem Produkt nden
Sie auf der Samsung-Website (http://www.samsung.com). Wechseln Sie dort zu Support > Support-Startseite
und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein.
Detaillierte Anweisung zum Ausbauen der Leuchte(n) und/oder des/der Vorschaltgerät(e) nden Sie in der
obigen Anweisung zum Tauschen.
Untitled-23 76 2021-11-02  5:28:32
Deutsch 77
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die unten stehend aufgeführten Punkte, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Alle
Serviceanrufe, die sich nicht auf Fehlfunktionen beziehen, werden dem Benutzer in Rechnung gestellt.
Allgemein
Temperatur
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Kühlabteil/Gefrierabteil
funktionieren nicht.
Die Temperatur im
Kühlabteil/Gefrierabteil
ist zu hoch.
Das Netzkabel ist nicht richtig
eingesteckt.
Verbinden Sie das Netzkabel
richtig mit der Steckdose.
Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Die Kühl-/Gefrierkombination
wurde in der Nähe einer
Wärmequelle oder in direktem
Sonnenlicht aufgestellt
Schützen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination vor direkter
Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen.
Kein ausreichender Abstand der
Kühl-/Gefrierkombination zu den
nächsten Wänden.
Stellen Sie sicher, dass auf
allen Seiten ein Abstand von
mindestens 5 cm zwischen der
Kühl-/Gefrierkombination und
den nächsten Wänden oder
Schränken eingehalten wird.
Der Energiesparmodus ist
aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Die Kühl-/Gefrierkombination
ist überladen. Die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination sind mit
Lebensmitteln verstellt.
Überladen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination
nicht. Versperren Sie die
Lüftungsöffnungen nicht mit
Lebensmitteln.
Kühlabteil/Gefrierabteil
kühlen zu stark.
Die Temperaturregelung ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Fehlerbehebung
Untitled-23 77 2021-11-02  5:28:32
Fehlerbehebung
Deutsch78
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Innenwand ist heiß.
Die Kühl-/Gefrierkombination
hat hitzebeständige
Rohrleitungen in der Innenwand.
Um Kondensation zu
verhindern, wurde die
Kühl-/Gefrierkombination
an den vorderen Ecken mit
wärmeisolierten Rohren
ausgestattet. Dieses Gerät
arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen
möglicherweise nicht effektiv.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Gerüche
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Die Kühl-/
Gefrierkombination riecht
schlecht
Verdorbene Lebensmittel
Reinigen Sie die Kühl-/
Gefrierkombination und
entfernen Sie die verdorbenen
Lebensmittel.
Lebensmittel mit starkem
Eigengeruch.
Stellen Sie sicher, dass stark
riechende Lebensmittel luftdicht
verpackt sind.
Eisbildung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Eis um die
Lüftungsöffnungen.
Die Lüftungsöffnungen werden
von Lebensmitteln verstellt.
Stellen Sie sicher, dass
keine Lebensmittel die
Lüftungsöffnungen der Kühl-/
Gefrierkombination versperren.
Eis auf den Innenwänden Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie darauf, dass keine
Lebensmittel die Tür blockieren.
Reinigen Sie die Türdichtung.
Untitled-23 78 2021-11-02  5:28:32
Deutsch 79
Fehlerbehebung
Kondensation
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Kondenswasser auf den
Innenwänden.
Wenn die Tür offen steht, dringt
Feuchtigkeit in die Kühl-/
Gefrierkombination ein.
Entfernen Sie die Feuchtigkeit
und lassen Sie die Tür nicht
längere Zeit offen stehen.
Lebensmittel mit hohem
Feuchtigkeitsgehalt.
Achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
Wasser/Eis (Nur Modelle mit Spender)
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Der Wasserdurchsatz ist
geringer als normal. Der Wasserdruck ist zu niedrig.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserdruck 206 bis 827 kPa
beträgt.
Die Eismaschine macht
einen Summton.
Die Eismaschine ist aktiviert,
aber die Wasserzufuhr zur
Kühl-/Gefrierkombination ist
nicht angeschlossen.
Drücken Sie auf Ice Maker
(Eismaschine).
Die Eismaschine
produziert kein Eis.
Die Eismaschine ist gerade
installiert worden.
Sie müssen 12 Stunden
lang warten, bis die Kühl-/
Gefrierkombination Eis herstellt.
Die Temperatur im Gefrierabteil
ist zu hoch.
Stellen Sie die Temperatur
im Gefrierabteil auf weniger
als -18 °C oder, in warmer
Umgebungsluft, -20 °C ein.
Die Sperre am
Spenderbedienfeld ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Sperre am
Spenderbedienfeld.
Die Eismaschine ist
ausgeschaltet. Schalten Sie die Eismaschine ein.
Untitled-23 79 2021-11-02  5:28:33
Fehlerbehebung
Deutsch80
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Es wird kein Eis
ausgegeben.
Es kann zu einem Eisstau
kommen, wenn der Eisspender
für eine längere Zeit (ca. 3
Wochen) nicht verwendet wird.
Wenn Sie den Kühlschrank
für eine längere Zeit nicht
verwenden werden, müssen sie
den Eisbehälter entleeren und
die Eismaschine ausschalten.
Der Eisbehälter ist nicht richtig
eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass der
Eisbehälter richtig eingesetzt ist.
Die Wasserleitung ist nicht
richtig angeschlossen oder die
Wasserversorgung ist nicht
geöffnet.
Überprüfen Sie, ob die
Wasserleitung richtig
angeschlossen ist. Überprüfen
Sie, ob die Wassehahn
geschlossen ist.
Untitled-23 80 2021-11-02  5:28:33
Deutsch 81
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Es wird kein Wasser
ausgegeben.
Die Wasserleitung ist nicht
richtig angeschlossen oder die
Wasserversorgung ist nicht
geöffnet.
Überprüfen Sie, ob die
Wasserleitung richtig
angeschlossen ist. Überprüfen
Sie, ob die Wassehahn
geschlossen ist.
Die Sperre am
Spenderbedienfeld ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Sperre am
Spenderbedienfeld.
Sie haben den Wasserlter eines
Drittanbieters eingesetzt.
Verwenden Sie nur von Samsung
zur Verfügung gestellte oder
zugelassene Filter.
Nicht zugelassene Filtern können
lecken und den Kühlschrank
beschädigen.
Die Wasserlteranzeige leuchtet
oder blinkt.
Ersetzen Sie den Wasserlter.
Setzen Sie nach dem Austausch
die Filteranzeige zurück.
Untitled-23 81 2021-11-02  5:28:33
Fehlerbehebung
Deutsch82
Fehlerbehebung
Hören Sie ungewöhnliche Geräusche aus dem Kühlschrank?
Überprüfen Sie Folgendes, ehe Sie den Kundendienst anrufen. Anrufe beim Service wegen normaler
Geräusche werden dem Nutzer in Rechnung gestellt.
Diese Geräusche sind normal.
Beim Ein- oder Ausschalten der Kühl-/Gefrierkombination hören Sie vom Gerät möglicherweise
Geräusche wie ein Automotor, der angelassen wird. Wenn sich der Betrieb stabilisiert, gehen diese
Geräusche zurück.
Klicken!
oder Zwitschern!
Summen!
Zu diesen Geräuschen kann es kommen, solange der Lüfter läuft. Wenn der Kühlschrank die eingestellte
Temperatur erreicht, ist kein Lüftergeräusch zu hören.
SSSRRR! Schwirren!
Beim Abtauen kann Wasser auf die Abtauheizung tropfen und ein zischendes Geräusch verursachen.
Zischen!
Untitled-23 82 2021-11-02  5:28:33
Deutsch 83
Fehlerbehebung
Im Kühl- oder Gefrierbetrieb wird Kältemittelgas durch abgedichtete Rohre transportiert, wobei
blubbernde Gehäuse verursacht werden können.
Blubbern!
Mit der Zunahme bzw. Abnahme der Kühlschranktemperatur ziehen sich Kunststoffteile zusammen und
dehnen sich aus, wodurch Knackgeräusche entstehen. Diese Geräusche treten beim Abtauen auf, oder
wenn elektronische Teile arbeiten.
Knacken!
Modelle mit Eisspender: Möglicherweise sind Summtöne zu hören, wenn sich das Wasserventil öffnet,
um die Eismaschine zu füllen.
Durch den Druckausgleich beim Öffnen und Schließen der Kühlschranktür kann ein zischendes Geräusch
auftreten.
Untitled-23 83 2021-11-02  5:28:33
Deutsch84
Anhang
Sicherheitshinweise
Für eine möglichst efziente Energienutzung wird empfohlen, alle Einsätze, wie z. B. Türfächer,
Schubfächer, Fachböden oder den Eiswürfelbehälter, in der vom Hersteller angegebenen Position im
Gerät zu verwenden.
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
Installationsanleitung
für Kühlgeräte mit Klimaklasse
In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für den Einsatz in den in der folgenden Tabelle
angegebenen Umgebungstemperaturbereichen vorgesehen.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu nden. Das Gerät funktioniert bei Temperaturen außerhalb des
jeweiligen Bereichs möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Sie können die Klimaklasse auf dem Etikett im Inneren Ihres Kühlschranks ablesen.
Effektiver Temperaturbereich
Die Kühl-/Gefrierkombination ist so ausgelegt, dass sie im Temperaturbereich ihrer Klimaklasse normal
arbeitet.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N+16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropisch T+16 bis +43 +18 bis +43
HINWEIS
Die Kühlleistung und der Energieverbrauch der Kühl-/Gefrierkombination können von der
Umgebungstemperatur, der Türöffnungshäugkeit und der Position der Kühl-/Gefrierkombination
beeinusst werden. Wir empfehlen, angemesse Temperatureinstellungen zu verwenden.
Untitled-23 84 2021-11-02  5:28:34
Deutsch 85
Angaben zur Temperatur
Empfohlene Temperatur
Die optimale Temperatur für die Lagerung von Lebensmitteln:
Kühlabteil 3 °C
Gefrierabteil -20 °C
Eismaschine eingeschaltet: -8 °C
HINWEIS
Die optimale Temperatureinstellung für jedes Fach hängt von der Umgebungstemperatur ab. Die obige
Optimaltemperatur ergibt sich bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Turbokühlung
Die Turbokühlung beschleunigt das Abkühlen bei maximaler Lüfterdrehzahl. Das Kühlabteil läuft
zweieinhalb Stunden lang mit voller Leistung weiter. Danach wird das Gerät wieder mit der vorher
eingestellten Temperatur betrieben.
Turbokälte
Mit Turbokälte wird das Einfrieren bei maximaler Lüfterdrehzahl beschleunigt. Die Kühl-/
Gefrierkombination läuft 50 Stunden lang mit voller Leistung. Danach wird das Gerät wieder mit der
vorher eingestellten Temperatur betrieben. Um größere Mengen an Lebensmitteln einzufrieren, aktivieren
Sie Turbokälte für mindestens 20 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierabteil stellen.
HINWEIS
Der Energieverbrauch steigt, wenn Sie diese Funktion verwenden. Denken Sie daran, diese Funktion
zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht benötigen, und betreiben Sie das Gerät mit der ursprünglichen
Temperatureinstellung.
Regeln zur Lagerung mit bester Haltbarkeit (nur für entsprechend ausgestattete Modelle)
Decken Sie Lebensmittel ab, um Feuchtigkeit zu speichern und zu verhindern, dass sie Gerüche von
anderen Lebensmitteln aufnehmen. Ein großer Topf mit z. B. Suppe oder Eintopf sollte in kleine Portionen
aufgeteilt und in ache Behälter gegeben werden, ehe sie sie kühlen. Ein großes Stück Fleisch oder
Geügel im Ganzen sollte vor dem Kühlen in kleinere Stücke zerteilt oder in ache Behälter gelegt werden.
Untitled-23 85 2021-11-02  5:28:34
Anhang
Deutsch86
Anordnung der Lebensmitteln im Kühlschrank
Fachböden Die Fachböden sollten verstellbar sein, damit sie eine Vielzahl von
Packungsgrößen aufnehmen können.
Spezialfach
(nur für entsprechend
ausgestattete Modelle)
Versiegelte Gemüsefächer bieten eine optimale
Aufbewahrungumgebung für Obst und Gemüse. Gemüse benötigt
höhere Feuchtigkeit, während Früchte weniger Feuchtigkeit
benötigen.
Gemüsefächer sind mit Vorrichtungen zum Regulieren der
Feuchtigkeit ausgestattet. (*je nach Modell und Zubehör) Ein
Fleischschubfach mit einstellbarer Temperatur maximiert die
Aufbewahrungszeit von Fleisch und Käse.
An der Tür verstaut
Bewahren Sie verderblichen Lebensmittel nicht in der Tür. Eier sollten
im Karton in einem Regalfach aufbewahrt werden. Die Temperatur
der Türfächer in der Tür schwankt stärker als die Temperatur im
Kühlabteil. Halten Sie die Tür so weit wie möglich geschlossen.
Gefrierabteil Im Gefrierabteil können Sie Tiefkühlkost aufbewahren, Eiswürfel
herstellen und frische Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS
Frieren Sie nur frische, einwandfreie Lebensmittel ein. Legen Sie Lebensmittel, die Sie neu einfrieren
möchten, möglichst nicht neben solche, die bereits eingefroren sind. Damit Lebensmittel nicht ihren
Geschmack verlieren oder austrocknen, müssen Sie sie in luftdicht verschlossenen Behältern oder
Gefrierbeuteln aufbewahren.
Tabelle zur Lagerung in Kühl- und Gefrierschränken
Wie lange Lebensmittel frisch bleiben, hängt von Temperatur und der Feuchtigkeitseinwirkung ab. Da die
Angaben auf dem Produkt für die sichere Verwendung eines Produkts nic ht verlässlich sind, schlagen Sie
in dieser Tabelle nach und befolgen Sie diese Tipps.
Milchprodukte
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Milch 1 Woche 1 Monat
Butter 2 Wochen 12 Monate
Eiskreme -2-3 Wochen
Naturkäse 1 Monat 4-6 Monate
Frischkäse 2 Wochen Nicht empfehlenswert
Joghurt 1 Monat -
Untitled-23 86 2021-11-02  5:28:34
Deutsch 87
Fleisch
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frischer Braten, Steaks, Koteletts 3-4 Tage 2-3 Monate
Frisches Hackeisch, Suppeneisch 1-2 Tage 3-4 Monate
Speck 7 Tage 1 Monat
Wurst, Rohes vom Schwein, Rind,
Pute 1-2 Tage 1-2 Monate
Geügel/Eier
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frisches Geügel 2 Tage 6-8 Monate
Geügelsalat 1 Tag -
Eier, frisch in der Schale 2-4 Wochen Nicht empfehlenswert
Fisch / Meeresfrüchte
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Frischer Fisch 1-2 Tage 3-6 Monate
Gekochter Fisch 3-4 Tage 1 Monat
Fischsalat 1 Tag Nicht empfehlenswert
Getrockneter oder eingelegter Fisch 3-4 Wochen -
Obst
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Äpfel 1 Monat -
Prsiche 2-3 Wochen -
Ananas 1 Woche -
Sonstiges Frischobst 3-5 Tage 9-12 Monate
Untitled-23 87 2021-11-02  5:28:34
Anhang
Deutsch88
Gemüse
Produkt Kühl-/Gefrierkombination Gefrierabteil
Spargel 2-3 Tage -
Brokkoli, Rosenkohl, grüne Erbsen,
Pilze 3-5 Tage -
Kohl, Blumenkohl, Sellerie, Gurken,
Kopfsalat 1 Woche -
Karotten, Rüben, Radieschen 2 Wochen -
Modellinformationen und Bestellung von Ersatzteilen
Modellinformationen
Ein QR-Code auf dem Energieverbrauchsaufkleber ermöglicht den Zugriff auf Informationen zur
Energiekennzeichnung dieses Produkts im Europäischen Produktregister für Energiekennzeichnung
(EPREL).
Sie nden den QR-Code auf dem Energieverbrauchsaufkleber in Ihrer Produktverpackung.
Angaben zu Ersatzteil
Abgaben zum Zeitraum, während dem Ersatzteile vorgehalten werden, die für die Reparatur des Geräts
erforderlich sind:
- 7 Jahre – Thermostate, Temperaturfühler, Leiterplatten und Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere,
Fachböden, Körbe (Kästen oder Schubladen)
- 10 Jahre – Türdichtungen
Die Mindestdauer der vom Hersteller geleisteten Garantie für das Kühlgerät beträgt 24 Monate.
Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, sei es direkt bei Samsung oder über
andere Kanäle, werden vom Hersteller, Importeur oder einem ofziellen Vertreter zur Verfügung
gestellt.
Informationen zu Reparaturfachbetrieben erhalten Sie auf http://samsung.com/support.
Das Servicehandbuch für Benutzer erhalten Sie auf http://samsung.com/support.
Untitled-23 88 2021-11-02  5:28:34
Notizen
Untitled-23 89 2021-11-02  5:28:34
Notizen
Untitled-23 90 2021-11-02  5:28:34
Notizen
Untitled-23 91 2021-11-02  5:28:34
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, freuen wir uns über Ihre
Kontaktaufnahme.
Land Kundendienst Website
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03832L-04
Untitled-23 92 2021-11-02  5:28:34
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
Losstaand apparaat
Untitled-24 1 2021-11-02  5:32:15
Nederlands2
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen 3
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: 6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 7
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op locatie 11
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie 12
Let op bij de installatie 15
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik 16
Let op bij het gebruik 22
Waarschuwingen voor het schoonmaken 25
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het verwijderen 27
Aanvullende tips voor correct gebruik 29
Instructies over de AEEA-richtlijn 30
Installatie 31
Overzicht van de koelkast 31
Stapsgewijze installatie 33
Bediening 50
Hoofdpaneel 50
Dispenserpaneel 56
Speciale functies 58
Onderhoud 61
Behandeling en onderhoud 61
Reinigen 69
Vervanging 70
Problemen oplossen 73
Algemeen 73
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast? 77
Bijlage 79
Veiligheidsinstructie 79
Installatieinstructie 79
Temperatuurinstructie 80
Informatie over het model en het bestellen van reserveonderdelen 83
Untitled-24 2 2021-11-02  5:32:15
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw nieuwe Samsung-koelkast in gebruik neemt, zodat u
weet hoe u op veilige en efciënte wijze gebruikmaakt van de mogelijkheden en functies van uw nieuwe
apparaat.
Belangrijke informatie over de veiligheidswaarschuwingen
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze
handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties besproken.
Het is uw verantwoordelijkheid om uw gezonde verstand
te gebruiken en voorzichtig te zijn bij het installeren,
onderhouden en bedienen van uw apparaat.
Aangezien deze gebruiksinstructies gelden voor meerdere
modellen, kunnen de eigenschappen van de koelkast
verschillen van de beschrijving in deze handleiding. Als u
vragen of opmerkingen hebt, dient u contact op te nemen
met het dichtstbijzijnde servicecentrum. U kunt ook hulp
en informatie online verkrijgen op www.samsung.com.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw apparaat wordt gebruikt. Als dit
product brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a), neemt u
contact op met de plaatselijke autoriteiten met betrekking
tot het veilig afvoeren van dit product.
Als u het vormen van een brandbaar gas-luchtmengsel wilt
vermijden bij een lek in het koelcircuit, dient u rekening te
houden met de grootte van de ruimte waarin het apparaat
staat en met de hoeveelheid koelmiddel die wordt
gebruikt.
Veiligheidsinformatie
Untitled-24 3 2021-11-02  5:32:15
Veiligheidsinformatie
Nederlands4
Veiligheidsinformatie
Zet nooit een apparaat aan dat tekenen van schade
vertoont. Neem bij twijfel contact op met uw dealer. De
ruimte moet 1 m3 groot zijn voor elke 8 g aan R-600a-
koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw specieke apparaat
wordt aangegeven op het identicatieplaatje binnen in het
apparaat.
Als er koelmiddel uit de leidingen lekt, kan dit ontbranden
of oogletsel veroorzaken. Als er koelmiddel uit de leiding
lekt, dient u open vuur te vermijden, verwijdert u alle
ontvlambare items uit de buurt van het product en moet u
de ruimte meteen ventileren.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot brand of een
explosie.
Ter voorkoming van aantasting van etenswaren moet het
volgende in acht worden genomen:
- Als de deur te lang geopend is, kan de temperatuur in
de koelkastcompartimenten aanzienlijk stijgen.
- Oppervlakken die in contact komen met etenswaren en
bereikbare afvoersystemen moeten regelmatig worden
gereinigd.
- Wanneer watertanks gedurende 48 uur niet zijn
gebruikt, dient u deze te reinigen. Als er 5 dagen lang
geen water is gebruikt, dient u het watersysteem te
spoelen door het aan te sluiten op een watertoevoer.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in de koelkast in
geschikte bakken, zodat dit niet in contact kan komen
met andere etenswaren en geen vocht kan lekken op
andere etenswaren.
Untitled-24 4 2021-11-02  5:32:15
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
- Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt
voor het bewaren van ingevroren etenswaren, voor
het bewaren of maken van ijs en voor het maken van
ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van verse etenswaren.
- Als de koelkast langere tijd leeg is, moet u deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, droogmaken en
de deur open laten staan om te voorkomen dat er
schimmelvorming in de koelkast ontstaat.
Untitled-24 5 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands6
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen:
Volg alle veiligheidsinstructies in deze handleiding. In deze
handleiding worden de volgende veiligheidssymbolen
gebruikt.
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel, materiële schade en/of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig
lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen.
OPMERKING
Nuttige informatie voor gebruikers voor begrip en projt van
de koelkast.
Deze waarschuwingstekens zijn bestemd om te voorkomen
dat u zichzelf of anderen verwondt.
Neem ze nauwgezet in acht.
Lees dit onderdeel door en bewaar het op een veilige plaats
voor toekomstige referentie.
Untitled-24 6 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing; brandgevaar/brandbare materialen
WAARSCHUWING
Zorg bij het plaatsen van het apparaat dat de
voedingskabel niet wordt bekneld of beschadigd.
Plaats niet meerdere verlengsnoeren of stekkerdozen
achter het apparaat.
Alleen met drinkwater vullen.
Alleen aansluiten op watertoevoer voor drinkwater.
Houd de ventilatieopeningen in de kast of ombouw van
het apparaat vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te bespoedigen, tenzij deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in de compartimenten
voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt aanbevolen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (waaronder
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Untitled-24 7 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands8
Veiligheidsinformatie
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt. In dat geval dient er toezicht te zijn of dienen
aan deze personen instructies te zijn gegeven omtrent
veilig gebruik van het apparaat en moeten deze personen
begrijpen welke gevaren het gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd. Kinderen van 3 t/m 8 jaar
mogen koelkasten vullen en leeghalen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit door de fabrikant,
een door de fabrikant aangewezen servicebedrijf of een
vergelijkbaar gekwaliceerd persoon worden vervangen
om schade te voorkomen.
Zorg dat het stopcontact goed toegankelijk is zodat u
de stekker van het apparaat snel kunt lostrekken bij een
noodgeval.
- Het stopcontact mag zich niet achter het apparaat
bevinden.
Bewaar in dit apparaat geen explosieve stoffen zoals
spuitbussen met een brandbaar drijfgas.
Als het product is uitgerust met LED-lampjes, neem de
kapjes dan niet zelf van de lampjes en demonteer de LED-
lampjes niet zelf.
- Neem contact op met een Samsung-onderhoudscentrum.
- Gebruik uitsluitend de LED-lampjes die door de
fabrikant of door de servicebedrijven zijn geleverd.
Untitled-24 8 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat
worden geleverd. Oude slangensets mogen niet worden
hergebruikt.
De watertoevoer naar deze koelkast mag alleen worden
aangesloten op een watertoevoer met drinkwater. Een
waterdruk van 20-125 psi (138-862 kPa) is vereist voor
het goed functioneren van de ijsblokjesmaker.
Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle
onderdelen zoals bakken, laden en leggers op de plaats te
houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle schappen,
laden en manden op de oorspronkelijke positie.
Stroomverbruik verminderen
Installeer het apparaat in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg dat het apparaat niet is blootgesteld aan direct
zonlicht en plaats het nooit in de buurt van een bron van
directe warmte (bijvoorbeeld een radiator).
- Zorg ervoor dat ventilatieopeningen of roosters niet
worden geblokkeerd, zodat het apparaat niet onnodig
veel stroom verbruikt.
- Laat het voedsel afkoelen alvorens het in de koelkast te
zetten.
- Zet bevroren voedsel in de koelkast om het te laten
ontdooien. U kunt de lage temperaturen van bevroren
producten gebruiken om voedsel in de koelkast af te
koelen.
Untitled-24 9 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands10
Veiligheidsinformatie
- Houd de deur van het apparaat niet te lang open terwijl
u er etenswaren inzet of uitneemt.
- Hoe korter de deur open is, hoe minder ijsvorming er in
de vriezer plaatsvindt.
- Reinig de achterkant van de koelkast regelmatig. Stof
doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast. Sluit geen
luchtopeningen af.
- Plaats het apparaat zo dat er genoeg ruimte is
aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het
stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart.
We raden aan de volgende afmetingen toe te passen:
- Rechts, links en achterzijde: meer dan 50 mm
- Bovenzijde: meer dan 100 mm
Dit apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in
huishoudens en soortgelijke toepassingen, zoals
- personeelskantines in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten in hotels, motels en andere
accommodaties;
- bed & breakfast-achtige omgevingen;
- catering en soortgelijke kleinhandelstoepassingen.
Untitled-24 10 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingssymbolen voor transport en op
locatie
WAARSCHUWING
Bij het transporteren en installeren van het apparaat, dient
ervoor te worden gezorgd dat er geen onderdelen van het
koelcircuit worden beschadigd.
- Koelmiddel dat uit de pijp lekt, kan ontbranden of
oogletsel veroorzaken. Als een lek wordt ontdekt, moet
u open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen vermijden
en de ruimte waarin het apparaat staat, enkele minuten
ventileren.
- Dit apparaat bevat een kleine hoeveelheid isobutaan
(R-600a), een natuurlijk, milieuvriendelijk gas, dat
echter zeer brandbaar is. Bij het transporteren en
installeren van het apparaat, dient ervoor te worden
gezorgd dat er geen onderdelen van het koelcircuit
worden beschadigd.
Raak de waterslang aan de achterzijde van de koelkast niet
aan tijdens het transport of de installatie.
- Dit kan leiden tot beschadiging van de koelkast, met als
gevolg dat de waterdispenser niet kan worden gebruikt.
Untitled-24 11 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands12
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de
installatie
WAARSCHUWING
Installeer de koelkast niet in een vochtige omgeving of op
een plaats waar deze in contact kan komen met water.
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel het
apparaat niet bloot aan warmte van fornuizen, radiatoren
of andere apparaten.
Vermijd het aansluiten van meerdere apparaten op één
stekkerdoos. De koelkast moet altijd een eigen individueel
stopcontact hebben met een voltage dat overeenkomt met
het voltage van het typeplaatje van de koelkast.
- Dit zorgt ervoor dat het apparaat optimaal presteert en
voorkomt overbelasting van de elektrische bekabeling
in uw huis, die zou kunnen leiden tot brand door
oververhitting van de elektriciteitskabels.
Steek de stekker niet in het stopcontact als dit los zit.
- Er bestaat gevaar op elektrische schokken of brand.
Gebruik geen netsnoer dat over de lengte of aan de
uiteinden is gebarsten of versleten.
Buig het netsnoer niet te veel en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Trek niet te hard aan het netsnoer en buig het niet
overmatig.
Draai het netsnoer niet en leg er geen knoop in.
Untitled-24 12 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 13
Veiligheidsinformatie
Haak het netsnoer niet over een metalen object, plaats
geen zwaar voorwerp op het netsnoer en steek het snoer
niet tussen voorwerpen door of druk het niet op zijn plaats
achter het apparaat.
Zorg dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet met de
koelkast over het netsnoer rolt of dit beschadigt.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Trek nooit aan het netsnoer wanneer u de koelkast
loskoppelt. Neem altijd de stekker stevig beet en trek deze
recht uit het stopcontact.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de koelkast.
- Spuitbussen die in de buurt van de koelkast worden
gebruikt, kunnen leiden tot een explosie of brand.
Installeer het apparaat niet in de buurt van een
verwarming of ontvlambaar materiaal.
Plaats het apparaat niet op een locatie waar gas kan
vrijkomen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Deze koelkast dient voor gebruik op de juiste wijze, zoals
beschreven in deze handleiding, geplaatst en geïnstalleerd
te worden.
Sluit de stekker aan in de juiste positie met het snoer naar
beneden.
- Als u de stekker ondersteboven in het stopcontact
steekt, kan de draad afgeklemd raken en brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Zorg dat het netsnoer niet geplet of beschadigd wordt
door de achterkant van de koelkast.
Untitled-24 13 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands14
Veiligheidsinformatie
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen het verpakkingsmateriaal over hun hoofd
trekken.
Installeer dit apparaat niet in een omgeving met veel
vocht, olie of stof, of op een locatie waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht en water (regendruppels).
- Verslechterde isolatie van elektrische onderdelen kan
leiden tot een elektrische schok of brand.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, haalt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat.
- Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand,
problemen met het product of letsel.
Verwijder eerst alle beschermende plastic folie voordat u
de stekker in het stopcontact doet.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen
dat ze met de borgringen voor het afstellen van de deur, of
met de waterslangklemmen gaan spelen.
- Er is gevaar van dodelijk letsel door verstikking als
kinderen een borgring of waterslangklem inslikken.
Houd de borgringen en waterslangklemmen buiten het
bereik van kinderen.
Untitled-24 14 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 15
Veiligheidsinformatie
De koelkast moet veilig worden geaard.
- Controleer altijd of u de koelkast hebt geaard voordat u
een onderdeel van het apparaat onderzoekt of herstelt.
Stroomlekken kunnen ernstige elektrische schokken
veroorzaken.
Gebruik nooit gasleidingen, telefoonkabels of andere
potentiële bliksemaeiders als aarding.
- U dient de koelkast te aarden om stroomlekken of
elektrische schokken te voorkomen die veroorzaakt
worden door stroomlekkage van de koelkast.
- Een elektrische schok, brand, explosie of problemen met
het product zouden het gevolg kunnen zijn.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los
stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
De zekering op de koelkast moet worden vervangen
door een gekwaliceerde monteur of een gekwaliceerd
servicebedrijf.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken
of lichamelijk letsel.
Let op bij de installatie
LET OP
Zorg voor voldoende ruimte rond de koelkast en installeer
deze op een vlak oppervlak.
- Als de koelkast niet waterpas staat, kunnen de
koelingsefciëntie en duurzaamheid afnemen.
Untitled-24 15 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands16
Veiligheidsinformatie
Laat het apparaat gedurende 2-3 uur na de installatie
staan alvorens etenswaren in de koelkast te leggen en de
koelkast in te schakelen.
Wij adviseren u met klem de koelkast door een
gekwaliceerde monteur of onderhoudsbedrijf te laten
installeren.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, een explosie, problemen met het product of
lichamelijk letsel.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact.
- Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische
schok.
Bewaar geen voorwerpen boven op het apparaat.
- Als u de deur opent of sluit, kunnen deze voorwerpen
vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade
veroorzaken.
Steek uw handen, voeten of metalen objecten (zoals
stokjes) niet onder of achter de koelkast.
- Elektrische schokken en lichamelijk letsel kunnen het
gevolg zijn.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Raak de binnenwanden van de vriezer of producten die in
de vriezer liggen niet met natte handen aan.
- Dit kan bevriezing van de handen veroorzaken.
Untitled-24 16 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 17
Veiligheidsinformatie
Plaats geen voorwerpen op de koelkast die zijn gevuld met
water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Bewaar geen vluchtige of brandbare voorwerpen of
stoffen (zoals wasbenzine, thinner, propaangas, alcohol,
ether, LP-gas en dergelijke producten) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bestemd om voedsel in te
bewaren.
- Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
- Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig
zijn.
Voorkom dat uw vingers of de vingers van uw kinderen
tussen de deur komen.
- Houd vingers uit de weg van de linker- en
rechterdeuropeningen. Wees voorzichtig wanneer u de
deuren opent terwijl uw vingers tussen de deuren zijn
geplaatst.
Laat kinderen niet aan de deur of de deurbakken hangen.
Dit kan leiden tot ernstig letsel.
Zorg dat kinderen niet in de koelkast kunnen komen. Ze
kunnen worden opgesloten.
Steek uw hand niet in het onderste deel onder het
apparaat.
- Scherpe randen kunnen lichamelijk letsel veroorzaken.
Untitled-24 17 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands18
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen farmaceutische producten, wetenschappelijk
materiaal of temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten met strenge temperatuurvereisten mogen
niet in de koelkast worden bewaard.
Als het apparaat een brandlucht verspreidt of als er
rook uit het apparaat komt, trekt u de onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Als er zich stof of water in uw koelkast bevindt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecentrum van Samsung Electronics.
- Anders bestaat het risico op brand.
Laat kinderen niet op een lade staan.
- De lade kan breken waardoor ze uit kunnen glijden.
Laat de deuren van de koelkast niet open staan als er
niemand in de buurt is en laat kinderen niet binnen in de
koelkast.
Zorg dat baby's of kinderen niet in de lade gaan liggen.
- Dit kan leiden tot verstikking als kinderen blijven
vastzitten, of tot lichamelijk letsel.
Zorg dat er niet te veel voedsel in de koelkast ligt.
- Als u de deur opent, kan er een item uitvallen en
persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insectenverdelger op
het oppervlak van het apparaat.
- Dit is niet alleen gevaarlijk voor mensen, maar kan ook
leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met
het product.
Untitled-24 18 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 19
Veiligheidsinformatie
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Gebruik of bewaar geen temperatuurgevoelige stoffen
in de buurt van of in de koelkast, zoals brandbare
sprays, brandbare voorwerpen, droog ijs, medicijnen of
chemicaliën.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om
nare geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Vul de watertank, de ijslade en het ijsblokjesbakje
uitsluitend met drinkwater (mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee, sap of sportdranken. Hierdoor
kan de koelkast beschadigd raken.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen objecten
(zoals wasgoed, brandende kaarsen, aangestoken
sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen objecten enz.)
op het apparaat. Dit kan resulteren in elektrische schokken,
brand, problemen met het product of letsel. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water.
- Als deze omvallen, bestaat het risico op een elektrische
schok of brand.
Kijk nooit gedurende langere tijd rechtstreeks in de UV
LED-lamp.
- Door de ultraviolette straling kunt u last van uw ogen
krijgen.
Untitled-24 19 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands20
Veiligheidsinformatie
Plaats de glasplaat niet ondersteboven. Mogelijk werkt de
stopper van het legplateau dan niet.
- Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Houd uw vingers uit de buurt van gebieden waar ze
afgekneld kunnen worden. Ruimtes tussen de deuren en
de kast zijn noodzakelijkerwijze nauw. Wees voorzichtig
wanneer u de deuren opent als er kinderen aanwezig zijn.
Als een gaslek wordt ontdekt, dient u open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen te vermijden en de ruimte
waarin het apparaat staat enkele minuten lang te luchten.
- Raak het apparaat of netsnoer niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonkje kan een explosie of brand veroorzaken.
Flessen moeten dicht naast elkaar worden bewaard, zodat
ze er niet uitvallen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van
voedsel in een huishoudelijke omgeving.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de waterdispenser, ijskoker en ijsemmer.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Probeer de koelkast niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
Gebruik geen andere zekering (zoals koper, staaldraad,
enz.) dan een standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
wanneer de koelkast moet worden gerepareerd of opnieuw
moet worden geïnstalleerd.
- Als u dit nalaat, kan dat leiden tot elektrische schokken,
brand, problemen met het product of lichamelijk letsel.
Untitled-24 20 2021-11-02  5:32:16
Nederlands 21
Veiligheidsinformatie
Als u een brandlucht of rook uit de koelkast waarneemt,
trekt u onmiddellijk de stekker van de koelkast uit het
stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum
van Samsung Electronics.
- Als u dit niet doet, kan dat leiden tot brand of
elektrische schokken.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het lampje in
de koelkast vervangt.
- Anders loopt u het risico op een elektrische schok.
Als u problemen ondervindt bij het vervangen van een
niet-LED-lampje, dient u contact op te nemen met het
Samsung-servicebedrijf.
Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd netsnoer of
een loszittend stopcontact.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Untitled-24 21 2021-11-02  5:32:16
Veiligheidsinformatie
Nederlands22
Veiligheidsinformatie
Let op bij het gebruik
LET OP
Vries ontdooide etenswaren niet opnieuw in.
- Schadelijke bacteriën kunnen zich in ingevroren en
ontdooide etenswaren sneller ontwikkelen dan in verse
etenswaren.
- Wanneer etenswaren een tweede keer worden
ontdooid, worden nog meer cellen afgebroken,
waardoor er vocht uit wordt onttrokken en de
integriteit van het product verandert.
Laat vleeswaren niet bij kamertemperatuur ontdooien.
- De veiligheid is afhankelijk van of het rauwe product op
de juiste manier is verwerkt.
Plaats geen glazen essen of koolzuurhoudende dranken
in de vriezer.
- Het voorwerp kan bevriezen en breken, wat kan leiden
tot letsel.
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Als u een lange tijd van huis bent (bv. op vakantie) en de
water- of ijsdispensers langere tijd niet gebruikt, kunt u
het beste de waterklep sluiten.
- Anders gaat het water mogelijk lekken.
Als u de koelkast een zeer lange tijd (3 weken of meer) niet
gebruikt, haal de koelkast en de ijsemmer dan leeg, haal de
stekker uit het stopcontact, sluit de waterklep, verwijder
het overtollige vocht aan de binnenkant en laat de deuren
open om geurtjes en schimmel te voorkomen.
Untitled-24 22 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 23
Veiligheidsinformatie
Ga als volgt te werk om ervoor te zorgen dat uw product
optimaal presteert:
- Plaats geen etenswaren te dicht bij de luchtgaten achter
in de koelkast, aangezien dit de vrije luchtcirculatie in
het koelkastcompartiment kan belemmeren.
- Dek de etenswaren goed af of plaats deze in luchtdichte
bakjes voordat u de etenswaren in de koelkast zet.
- Houd de maximale bewaartijd en houdbaarheidsdatum
van bevroren voedsel goed in de gaten.
- De koelkast hoeft niet van de stroomvoorziening te
worden verwijderd als u korter dan drie weken afwezig
bent. Als u echter langer dan drie weken afwezig
bent, verwijder dan alle etenswaren en het ijs uit de
ijsemmer, haal de stekker uit het stopcontact, sluit
de waterklep, verwijder het overtollige vocht aan de
binnenkant en laat de deuren open om geurtjes en
schimmel te voorkomen.
Garantie en wijzigingen.
- Wijzigingen of aanpassingen die door derden zijn
verricht aan dit kant-en-klare apparaat worden niet
gedekt door de garantieservice van Samsung. Samsung
is tevens niet verantwoordelijk voor veiligheidskwesties
die resulteren uit aanpassingen door derden.
Zorg dat de luchtopeningen in de koelkast niet worden
geblokkeerd.
- Als de luchtopeningen geblokkeerd zijn, vooral door een
plastic zak, kan de koelkast te zeer afkoelen. Als dit te
lang duurt, kan het waterlter breken en een waterlek
veroorzaken.
Untitled-24 23 2021-11-02  5:32:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands24
Veiligheidsinformatie
Gebruik uitsluitend de ijsblokjesmaker die bij de koelkast is
geleverd.
Verwijder het overtollige vocht aan de binnenkant en laat
de deuren open.
- Anders kunnen er geurtjes en schimmels ontstaan.
Als de stekker van de koelkast uit het stopcontact is
gehaald, hoort u ten minste vijf minuten te wachten
voordat u deze weer aansluit.
Als de koelkast nat is geworden door water, trekt u de
stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het
servicecenter van Samsung Electronics.
Pas geen schokken of sterke krachten toe op glazen
oppervlakken.
- Gebroken glas kan leiden tot lichamelijk letsel en/of
eigendomsschade.
Vul de watertank en ijsblokjesbakjes uitsluitend met
drinkwater (kraanwater, mineraalwater of gezuiverd
water).
- Vul de tank niet met thee of sportdranken. Hierdoor kan
de koelkast beschadigd raken.
Pas op dat uw vingers niet bekneld raken.
Als de koelkast overstroomt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
- Er bestaat het risico op een elektrische schok of brand.
Untitled-24 24 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 25
Veiligheidsinformatie
Bewaar geen plantaardige olie in de deurbakken van de
koelkast. De olie kan hard worden, waardoor deze vies
gaat smaken en lastig te gebruiken is. Bovendien kan de
open bak lekken en de gelekte olie kan de deurbak doen
scheuren. Nadat een olieverpakking is geopend, kunt u
deze het best op een koele, donkere plek bewaren, zoals
een voorraadkast.
- Voorbeelden van plantaardige olie: olijfolie,
zonnebloemolie, raapzaadolie etc.
Waarschuwingen voor het schoonmaken
LET OP
Sproei geen water rechtstreeks op de binnen- of
buitenkant van de koelkast.
- Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Gebruik geen föhn om de binnenkant van de koelkast te
drogen.
Plaats geen aangestoken kaars in de koelkast om vieze
geurtjes te verwijderen.
- Elektrische schokken en brand kunnen het gevolg zijn.
Spuit geen reinigingsproducten rechtstreeks op het display.
- De letters op het display kunnen loslaten.
Neem de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw dichtstbijzijnde servicecentrum als er vreemde
voorwerpen of vloeistoffen zoals water in het apparaat
terecht zijn gekomen.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Untitled-24 25 2021-11-02  5:32:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands26
Veiligheidsinformatie
Gebruik een schone, droge doek om vreemd materiaal of
stof van de bladen van de stekker te verwijderen. Gebruik
geen natte of vochtige doek bij het reinigen van de
stekker.
- Anders bestaat het risico op een elektrische schok of
brand.
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op
het product te sproeien.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of chloorhoudende
producten om het apparaat te reinigen.
- Deze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand veroorzaken.
Plaats uw vingers of andere voorwerpen nooit in de
opening van de dispenser.
- Dit kan lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische
schok of brand.
Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel met warm water om de koelkast
schoon te maken.
Untitled-24 26 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 27
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen schurende of scherpe schoonmaakmiddelen,
zoals glasreiniger, schuursponsjes, brandbare vloeistoffen,
zoutzuur, schoonmaakwas, geconcentreerde wasmiddelen,
bleek of schoonmaakmiddelen op basis van petroleum
op de buitenste oppervlakken (deur en kast), plastic
onderdelen, deur- en interieurbekleding en pakkingen.
- Deze kunnen het materiaal krassen of beschadigen.
Reinig de glazen planken of deksels niet met warm
water wanneer ze koud zijn. Glazen planken en deksels
kunnen breken als ze worden blootgesteld aan plotselinge
temperatuurwisselingen of stoten/vallen.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het
verwijderen
WAARSCHUWING
Gooi het verpakkingsmateriaal van dit product op een
milieuvriendelijke manier weg.
Controleer of de leidingen aan de achterkant van de
koelkast niet beschadigd zijn voordat u het apparaat
afvoert.
R-600a of R-134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressorlabel achter op het apparaat of
het typeplaatje binnen in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel er in uw koelkast wordt gebruikt. Als
deze koelkast brandbaar gas bevat (koelmiddel R-600a),
neemt u contact op met de plaatselijke autoriteiten met
betrekking tot het veilig afvoeren van dit product.
Untitled-24 27 2021-11-02  5:32:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands28
Veiligheidsinformatie
Bij het afvoeren van deze koelkast, dient u de deur/
deurafdichtingen en deurklink te verwijderen, zodat kleine
kinderen of dieren er niet in kunnen worden opgesloten.
Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht
gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen. Als
een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten, kan het
letsel oplopen of stikken.
- Als een kind in een koelkast opgesloten komt te zitten,
kan het stikken.
Cyclopentaan wordt gebruikt in de isolatie. De
gassen in het isolatiemateriaal vereisen een speciale
verwijderingsprocedure. Neem contact op met de
plaatselijke autoriteiten met betrekking tot het
milieuvriendelijk verwijderen van dit product.
Houd al het verpakkingsmateriaal ver buiten het bereik
van kinderen, aangezien verpakkingsmateriaal gevaarlijk
kan zijn voor kinderen.
- Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het kind
stikken.
Untitled-24 28 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 29
Veiligheidsinformatie
Aanvullende tips voor correct gebruik
Bel bij een stroomstoring met de lokale vestiging van
uw elektriciteitsbedrijf en vraag hoe lang de storing gaat
duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen een uur of
twee zijn verholpen, hebben geen gevolgen voor
de temperatuur in uw koelkast. Probeer de deuren
echter zo weinig mogelijk open te doen tijdens een
stroomstoring.
- Als de stroomstoring langer dan 24 uur duurt,
verwijdert u al het ingevroren voedsel en gooit u het
weg.
De koelkast kan mogelijk niet consistent koelen (bevroren
inhoud kan ontdooien of de temperatuur in de vriezer
wordt te hoog) als deze langere tijd op een plek staat
waar de omgevingstemperatuur constant lager is dan de
temperatuur waarvoor de koelkast is ontworpen.
Koeling kan een nadelig effect op de conservering van
bepaalde etenswaren hebben.
Uw apparaat is vorstvrij. Dit betekent dat u uw apparaat
niet zelf hoeft te ontdooien. Dit wordt automatisch gedaan.
Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien voldoet
aan ISO-vereisten. Als u wilt voorkomen dat het bevroren
voedsel te warm wordt tijdens het ontdooien van het
apparaat, moet u het bevroren voedsel in meerdere lagen
krantenpapier wikkelen.
Vries voedsel dat al volledig is ontdooid, niet opnieuw in.
Untitled-24 29 2021-11-02  5:32:17
Veiligheidsinformatie
Nederlands30
Veiligheidsinformatie
De temperatuur in een vriesvak met twee sterren of een
compartiment met een tweesterrensymbool ( ) ligt
enigszins hoger dan in andere vriesvakken.
De vriesvakken of compartimenten met twee sterren zijn
gebaseerd op de instructie en/of toestand bij aevering.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt
erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden
aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuafspraken en
productspecieke wettelijke verplichtingen van
Samsung, zoals REACH, WEEE en m.b.t. accu's, naar onze
duurzaamheidspagina via Samsung.com.
(Geldt alleen voor producten die worden verkocht in Europese
landen.)
Untitled-24 30 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 31
Installatie
Volg vóór gebruik deze instructies zorgvuldig op om een goede installatie van deze koelkast te garanderen
en om ongelukken te voorkomen.
WAARSCHUWING
Gebruik de koelkast alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
handleiding.
Eventuele reparatiewerkzaamheden moeten worden verricht door een gekwaliceerde monteur.
Voer het verpakkingsmateriaal van het product in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving af.
Haal voor onderhoud of vervanging van onderdelen de stekker uit het stopcontact om elektrische
schokken te voorkomen.
Overzicht van de koelkast
De werkelijke koelkast en de meegeleverde onderdelen van uw koelkast kunnen afwijken van de
afbeeldingen in deze handleiding, afhankelijk van het model en het land.
01
02
04
03
05
09
07
08
06
10
Installatie
Untitled-24 31 2021-11-02  5:32:17
Installatie
Nederlands32
Installatie
01 Automatische ijsblokjesmaker 02 Opvouwbaar plateau
03 Hoofdpaneel 04 Brede voorraadkast
05 Vriezer 06 Deurbakken
07 Uitschuifbar plateau 08 Waterlter
09 IJsblokjesmaker * 10 IJsemmer *
* alleen van toepassing op bepaalde modellen
OPMERKING
Voor een optimale energie-efciëntie laat u alle plateaus, laden en bakken op de oorspronkelijke
positie.
Wanneer u de deur sluit, zorg dan dat het verticale scharniergedeelte in de juiste positie staat zodat de
andere deur geen krassen oploopt.
Als het verticale scharniergedeelte omgekeerd is, dient u het weer op de juiste plaats te zetten voordat
u de deur sluit.
Soms kan er vocht op het verticale scharniergedeelte komen.
Als u een deur hard sluit, kan de andere deur opengaan.
Als een deur wordt geopend, wordt de interlockschakelaar van de ijsblokjesmaker uit
veiligheidsoverwegingen automatisch uitgeschakeld door de vergrendelingsschakelaar.
Wanneer het ledlampje voor de binnen- of buitenverlichting niet meer werkt, neemt u contact op met
een lokaal servicecentrum van Samsung.
Als de deur te lang wordt opengelaten, gaat de bovenste interne LED knipperen. Dit is normaal.
Untitled-24 32 2021-11-02  5:32:17
Nederlands 33
Installatie
Stapsgewijze installatie
STAP 1 Een locatie selecteren
Een locatie selecteren die:
een harde, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen heeft;
niet in direct zonlicht staat;
voldoende ruimte voor het openen en sluiten van de deur heeft;
uit de buurt van een warmtebron is;
ruimte voor onderhoud en service biedt;
een temperatuurbereik tussen 10 °C en 43 °C heeft.
LET OP
Als uw koelkast is uitgerust met een ijsblokjesmaker, dient u extra ruimte vrij te houden aan de
achterkant van de koelkast voor de waterleidingaansluiting.
Als u de koelkast naast een vaste wand installeert, dient u een minimale ruimte van 95 mm van de
wand aan te houden zodat de deur open kan klappen.
OPMERKING
Controleer voordat u de koelkast naar de uiteindelijke locatie verplaatst de breedte en hoogte van
deuropeningen, drempels, plafonds, trappen en dergelijke, zodat u de koelkast veilig kunt verplaatsen. Het
onderstaande diagram laat de exacte hoogte en diepte van uw koelkast zien (fabrieksspecicaties).
Untitled-24 33 2021-11-02  5:32:17
Installatie
Nederlands34
Installatie
Vrije ruimte
Zie de volgende afbeeldingen en tabellen voor de benodigde ruimte voor de installatie.
CD
E
B
A
Model RF23* RF2G*
Diepte 'A' 726 mm
Breedte 'B' 908 mm
Hoogte 'C' 1749 mm
Algemene hoogte 'D' 1777 mm
Diepte 'E' 788 mm
01
02 02
04
03
05
06
09 10
07
08
Model RF23* RF2G*
01 meer dan 50 mm aanbevolen
02 125°
03 1578 mm
04 335 mm
05 908 mm
06 610 mm
07 122 mm
08 61 mm
09 1088 mm
10 1125 mm
OPMERKING
De afmetingen in bovenstaande tabel wijken
mogelijk af van de werkelijke afmetingen,
afhankelijk van de meet- en afrondingsmethode.
Untitled-24 34 2021-11-02  5:32:18
Nederlands 35
Installatie
STAP 2 Ondergrond
Als de koelkast vanwege zijn omvang niet door de ingang kan, zie dan Deur verwijderen voor verplaatsing.
OPMERKING
Zorg dat de voorste afstelpootjes naar boven staan,
om schade aan de vloer te voorkomen.
Het installatieoppervlak van de koelkast moet
een volledig gevulde koelkast kunnen dragen.
Als u de vloer wilt beschermen, legt u een groot
stuk karton op de looproute naar de denitieve
locatie van de koelkast.
Verplaats de koelkast niet meer wanneer
deze op de denitieve positie staat, tenzij het
noodzakelijk is om de vloer te beschermen. Als
u de koelkast moet verplaatsen, gebruikt u dik
papier of een kleed zoals een oud tapijt op het
pad waarlangs u de koelkast verplaatst.
Untitled-24 35 2021-11-02  5:32:18
Installatie
Nederlands36
Installatie
STAP 3 Deur verwijderen voor verplaatsing
Als de koelkast niet door de ingang van uw huis of keuken past vanwege de afmetingen, volgt u de
volgende instructies om de deuren van de koelkast te verwijderen en weer te plaatsen. Als u de deuren
niet hoeft te verwijderen, gaat u naar pagina 43 om door te gaan met de installatieprocedure.
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u de deuren verwijdert.
Vereiste gereedschap (niet meegeleverd)
Kruiskopschroevendraaier Platte schroevendraaier Dopsleutel (10 mm)
Tang Inbussleutel (5 mm)
Untitled-24 36 2021-11-02  5:32:18
Nederlands 37
Installatie
De koelkastdeuren verwijderen
Linkerdeur
1. Sluit de deuren en verwijder met een
kruiskopschroevendraaier de schroeven (x3) in
de bovenkap.
2. Koppel de bedrading en de waterslang los van
de linkerdeur. Vervolgens:
Koppel de aansluiting los.
Koppel daarna, terwijl u één uiteinde van het
waterslangkoppelstuk naar beneden houdt, de
waterslang los.
LET OP
Houd de waterslangklemmen buiten bereik van
kinderen.
3. Trek de klem voorzichtig omhoog. Pas
geen plotselinge kracht toe op de klem om
vingerletsel te voorkomen.
Untitled-24 37 2021-11-02  5:32:19
Installatie
Nederlands38
Installatie
4. Til de klem op om deze te verwijderen.
OPMERKING
Let erop dat u de klem niet op de vloer laat vallen.
5. Open de deur 90 graden. Houd de deur
vast, trek het bovenste scharnier omhoog
en verwijder dit. Let erop dat u tijdens het
verwijderen van het scharnier de bedrading
van de aansluiting niet beschadigt.
OPMERKING
Let erop dat u het scharnier niet op de vloer laat
vallen.
6. Til de deur voorzichtig verticaal op om deze
te verwijderen. Oefen geen buitensporige
kracht op de deur uit. De deur kan vallen en
lichamelijk letsel veroorzaken.
7. Leg de deur neer op een vlakke ondergrond.
LET OP
Leg de deur voorzichtig neer om krassen te
voorkomen.
Untitled-24 38 2021-11-02  5:32:19
Nederlands 39
Installatie
Rechterdeur
1. Maak de draadaansluitingen (2x) op de
rechterdeur los. De plaats van de aansluitingen
hangt van het model af.
LET OP
Verwijder beide deuren niet tegelijkertijd.
Verwijder de deuren altijd één voor één. Eén
van de deuren kan anders vallen en lichamelijk
letsel veroorzaken.
Controleer of de koelkast is uitgeschakeld
voordat u de aansluitingen losmaakt.
2. Trek de klem voorzichtig omhoog. Pas
geen plotselinge kracht toe op de klem om
vingerletsel te voorkomen.
3. Til de klem op om deze te verwijderen.
OPMERKING
Let erop dat u de klem niet op de vloer laat vallen.
4. Open de deur 90 graden. Houd de deur
vast, trek het bovenste scharnier omhoog
en verwijder dit. Let erop dat u tijdens het
verwijderen van het scharnier de bedrading
van de aansluiting niet beschadigt.
OPMERKING
Let erop dat u het scharnier niet op de vloer laat
vallen.
Untitled-24 39 2021-11-02  5:32:20
Installatie
Nederlands40
Installatie
5. Til de deur voorzichtig verticaal op om deze
te verwijderen. Oefen geen buitensporige
kracht op de deur uit. De deur kan vallen en
lichamelijk letsel veroorzaken.
6. Leg de deur neer op een vlakke ondergrond.
Untitled-24 40 2021-11-02  5:32:20
Nederlands 41
Installatie
De koelkastdeur weer bevestigen
Nadat u de koelkast naar de denitieve locatie hebt verplaatst, bevestigt u de deuren weer. Volg hiervoor
de instructies voor verwijderen in omgekeerde volgorde op.
A
01
02 03
B
01 Dispenser
02 Het midden van de doorzichtige koppeling
03 Hulplijnen
LET OP
De waterleiding moet volledig worden aangesloten
om lekkage aan de dispenser te voorkomen. Zorg
ervoor dat beide slangen van de waterleiding
volledig zijn ingebracht tot in het midden van het
doorzichtige koppelstuk (A) of de hulplijnen (B).
De vriezerlade verwijderen
1. Til de voorkant van de bovenste bak op en trek
eraan om te verwijderen.
2. Trek vervolgens omhoog om de onderste bak
van de railmontage te verwijderen.
Untitled-24 41 2021-11-02  5:32:20
Installatie
Nederlands42
Installatie
3. Druk de haken in om de railmontage te
ontgrendelen.
4. Terwijl u het bovenste gedeelte van de
voorkant van de vriezerlade vasthoudt, schuift
u de lade volledig uit om de vriezerlade uit de
railmontage te verwijderen.
LET OP
Let erop dat de railmontage niet bekrast of
gedeukt raakt.
Zorg ervoor dat u de vriezerbakken in de juiste
positie plaatst. Als u dit niet doet, kan de deur
niet goed openen of sluiten en kan er zich ijs
vormen.
Plaats niet te veel voedsel in de vriezerlade.
Hierdoor sluit de vriezerlade niet goed en kan
er ijsvorming ontstaan.
De vriezerlade weer plaatsen
Als de koelkast zich op of nabij de denitieve locatie bevindt, plaatst u de vriezerlade weer. Volg hiervoor
de instructies voor verwijderen in omgekeerde volgorde op.
Untitled-24 42 2021-11-02  5:32:21
Nederlands 43
Installatie
STAP 4 De koelkast waterpas zetten
LET OP
Als de koelkast is geïnstalleerd, moet deze waterpas staan op een vlakke, stevige ondergrond. Als u de
koelkast niet waterpas zet, kan dit leiden tot schade aan de koelkast of lichamelijk letsel.
Waterpas zetten doet u met een lege koelkast. Zorg dat er geen etenswaren in de koelkast liggen.
Stel om veiligheidsredenen de voorkant een beetje hoger af dan de achterkant.
Zet de koelkast waterpas met behulp van de speciale schroeven (regelaars) op de voorste stelpoten.
Gebruik een platte schroevendraaier om de regelaars te draaien.
De hoogte van de linkerzijde afstellen: Steek
een platte schroevendraaier in de regelaar van
de voorste stelpoot aan de linkerzijde. Draai
de regelaar rechtsom om de linkerkant te
verhogen, of draai linksom om te verlagen.
De hoogte van de rechterzijde afstellen: Steek
een platte schroevendraaier in de regelaar van
de voorste stelpoot aan de rechterzijde. Draai
de regelaar rechtsom om de rechterkant te
verhogen, of draai linksom om te verlagen.
Untitled-24 43 2021-11-02  5:32:21
Installatie
Nederlands44
Installatie
STAP 5 De deurhoogte en de deuropening afstellen
Borgringen
De hoogte van een deur kan met de meegeleverde borgringen worden
afgesteld. Deze zijn er in 4 verschillende maten (1 mm, 1,5 mm, 2 mm, en
2,5 mm).
De hoogte van een deur afstellen
1. Controleer het hoogteverschil tussen de deuren
en zet de lagere deur vervolgens hoger en
houd deze vast.
9
2. Steek een borgring (A) met de juiste maat
tussen de deurgeleider (B) en het scharnier,
zoals weergegeven.
LET OP
Plaats slechts één borgring. Als u twee of meer borgringen plaatst, kunnen deze gaan schuiven of een
wrijvingsgeluid maken.
Houd de borgringen buiten bereik van kinderen en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Zet de deur niet te hoog. De deur kan contact maken met de bovenkap en deze beschadigen.
Untitled-24 44 2021-11-02  5:32:21
Nederlands 45
Installatie
STAP 6 De handgrepen bevestigen
LET OP
De handgrepen van de koelkast moeten in de juiste
richting staan.
De gaten van de handgrepen van de koelkast
moeten naar elkaar toe wijzen als ze zijn
geplaatst.
De handgreep van de vriezer moet worden
geplaatst met het gat naar beneden wijzend.
1. Met een kruiskopschroevendraaier bevestigt
u de schroeven van de handgrepen, twee per
greep, op de koelkast, zoals weergegeven in de
linkerafbeelding.
2. Bevestig de handgreep op de greepschroeven
op de deur.
3. Druk de handgreep naar beneden.
Untitled-24 45 2021-11-02  5:32:22
Installatie
Nederlands46
Installatie
4. Plaats de bijgeleverde sleutel in het gat van
de handgreep en draai rechtsom om vast te
draaien.
5. Herhaal de stappen 2 t/m 4 voor de handgreep
van de tweede deur.
6. Om de handgreep van de vriezer te bevestigen
plaatst u eerst de linkerkant van de handgreep
op de linkerschroef van de greep en schuift
deze vervolgens naar links.
7. Vervolgens plaatst u de rechterkant van de
handgreep op de rechterschroef van de greep.
8. Plaats de bijgeleverde sleutel in het gat van
de handgreep en draai rechtsom om vast te
draaien.
Untitled-24 46 2021-11-02  5:32:22
Nederlands 47
Installatie
STAP 7 Aansluiten op een waterbron
LET OP
Gebruik de nieuwe slangensets die bij het apparaat worden geleverd. Oude slangensets mogen niet
worden hergebruikt.
De waterleiding moet door een gekwaliceerde monteur worden aangesloten.
De garantie van uw koelkast heeft geen betrekking op de installatie van de waterleiding. U draagt de
kosten voor de installatie van de waterleiding tenzij de installatiekosten zijn inbegrepen in de prijs van
de detailhandelaar.
Samsung neemt geen verantwoordelijkheid voor de installatie van de waterleiding. Neem contact op
met de installateur van de waterleiding als er water lekt.
De koudwaterleiding aansluiten op de waterlterslang
LET OP
Zorg dat de waterlterslang op een koude drinkwaterbron wordt aangesloten. Als deze wordt
aangesloten op de warmwaterleiding, kan dit tot storingen in het zuiveringslter leiden.
1
A
B
A
A. Sluit de hoofdwatertoevoer
B. Geen opening
1. Sluit de watertoevoer af door de hoofdkraan af
te sluiten.
2. Zoek de koude drinkwaterleiding (1).
3. Volg de installatie van de waterleiding om de
waterleiding aan te sluiten.
4. Wanneer u de aansluiting hebt voltooid, opent
u de hoofdkraan en laat u circa 3 liter water
weglopen. Hiermee verwijdert u onzuiverheden
in de leiding.
Untitled-24 47 2021-11-02  5:32:22
Installatie
Nederlands48
Installatie
De waterlterslang aansluiten op de waterleiding
Remove cap
a
a
A
B
a
A. Waterslang van apparaat
B. Waterslang van kit
1. Draai de drukmoer (a) los, verwijder deze uit de
waterleiding van de koelkast en doe deze in de
waterlterslang.
2. Haal de drukmoer (a) aan om de
waterlterslang en de waterleiding aan te
sluiten.
3. Open de hoofdkraan en controleer op eventuele
lekkage.
4. Als er geen lekkage is, laat dan ongeveer
3 liter water weglopen voordat u de koelkast
werkelijk gaat gebruiken om onzuiverheden in
het waterltersysteem te verwijderen.
OPMERKING
Als u de koelkast na het aansluiten van de
waterleiding moet verplaatsen, zorg er dan voor
dat het aangesloten gedeelte van de waterleiding
recht is.
LET OP
Monteer het waterlter niet op een onderdeel van
de koelkast. Hierdoor kan de koelkast beschadigd
raken.
De waterleiding repareren
LET OP
De waterleiding moet worden hersteld door een erkende professionele monteur. Als u een waterlek
tegenkomt, dient u contact op te nemen met een plaatselijk servicecentrum van Samsung of de installateur
van de waterleiding.
Untitled-24 48 2021-11-02  5:32:23
Nederlands 49
Installatie
STAP 8 Eerste instelling
Als u de volgende stappen uitvoert, is de koelkast volledig gebruiksklaar.
1. Steek de stekker in het stopcontact om de koelkast in te schakelen.
2. Open de deur en controleer of de binnenverlichting aan gaat.
3. Zet de temperatuur op de koudste instelling en wacht ongeveer een uur. De vriezer wordt dan
langzamerhand koud en de motor zou gelijkmatig moeten draaien.
4. Wacht totdat de koelkast de ingestelde temperatuur heeft bereikt. De koelkast is nu klaar voor gebruik.
STAP 9 Eindcontrole
Wanneer de installatie is voltooid, controleert u of:
De stekker van de koelkast in een goed geaard stopcontact zit.
De koelkast op een vlakke en egale ondergrond is geïnstalleerd met een redelijke afstand tot muren en
kasten.
De koelkast waterpas en stevig staat.
De deur makkelijk open en dicht gaat, en of de binnenverlichting automatisch aan gaat als u de deur
opent.
Untitled-24 49 2021-11-02  5:32:23
Nederlands50
Bediening
Hoofdpaneel
01
02
03
04
05
06
01 Fridge (Koelkast) / °F °C 02 Power Cool (Snelkoelen)
03 Freezer (Vriezer) /
Power Freeze (Snelvriezen)
04 Ice Maker (IJsblokjesmaker) /
Filter Reset (Filter resetten)
05 Water/Ice (Water/ijs) /
Dispenser Lock (Dispenservergrendeling)
06 Door Alarm (Deuralarm) /
Control Lock (Bedieningsvergrendeling)
Bediening
Untitled-24 50 2021-11-02  5:32:23
Nederlands 51
Bediening
OPMERKING
Als u de temperatuur op het paneel wijzigt, geeft het paneel de werkelijke temperatuur binnenin de
koelkast weer, totdat deze temperatuur overeenkomt met de temperatuur die u hebt ingesteld. Het
paneel geeft dan de nieuw ingestelde temperatuur weer. Het duurt een tijdje voordat de koelkast de
nieuwe temperatuur bereikt. Dit is normaal. U hoeft in deze periode de temperatuur niet opnieuw in te
stellen.
Voor optimale prestaties wordt aanbevolen dat u de temperatuur van de vriezer instelt op -19 °C en
van de koelkast op 3 °C.
De temperatuur in de koelkast kan stijgen als u de deur vaak opent of als er een grote hoeveelheid
voedsel in de koelkast wordt gezet. In dat geval knippert de temperatuurweergave tot de koelkast
terugkeert naar de opgegeven temperatuurinstelling.
Als er een communicatiefout tussen de temperatuurdisplay en de hoofdregelaar ontstaat, houdt dit
knipperen lange tijd aan. Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung voor technische
ondersteuning.
De display van het hoofdpaneel schakelt alleen in als de deur wordt geopend en schakelt weer uit als
de deur wordt gesloten.
Als u bedieningsvergrendeling instelt op het hoofdpaneel, wordt het hoofdpaneel na 1 minuut
inactiviteit automatisch vergrendeld.
01 Koelkast / °F °C (3 sec)
Fridge (Koelkast)
U gebruikt de knop Fridge (Koelkast) om de temperatuur van de koelkast in
te stellen.
Blijf op Fridge (Koelkast) drukken om de gewenste temperatuur tussen
1 °C en 7 °C te selecteren.
- De temperatuurindicator geeft de huidig ingestelde of geselecteerde
temperatuur weer.
°F °C
U kunt de knop Fridge (Koelkast) ook gebruiken om de temperatuurweergave
te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit.
Als u de temperatuurweergave wilt wisselen, houdt u Fridge (Koelkast)
3 seconden ingedrukt om de huidige temperatuurweergave te wijzigen.
Untitled-24 51 2021-11-02  5:32:23
Bediening
Nederlands52
Bediening
02 Snelkoelen
Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld. Deze functie is handig om
voedsel te koelen dat snel kan bederven of als de koelkastdeur enige tijd open is geweest. De koelkast
blijft enkele uren op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Houd de knop Power Cool (Snelkoelen) 3 seconden ingedrukt.
De overeenkomstige indicator ( ) gaat branden en de koelkast zal het koelproces voor u versnellen.
03 Vriezer / Snelvriezen (3 sec)
Freezer (Vriezer)
Met de knop Freezer (Vriezer) kunt u de temperatuur van de vriezer instellen
of de functie Snelvriezen activeren. Mogelijke temperaturen liggen tussen
-15 °C en -23 °C.
Power Freeze
(Snelvriezen)
Met Snelvriezen wordt het vriesproces op maximale ventilatorsnelheid
versnelt. De vriezer blijft 50 uur op maximale snelheid draaien en keert
vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Als u Snelvriezen wilt activeren, houdt u Freezer (Vriezer) 3 seconden
ingedrukt. De overeenkomstige indicator ( ) gaat branden en de
koelkast zal het vriesproces voor u versnellen.
Als u deze functie wilt deactiveren, houdt u Freezer (Vriezer)
opnieuw 3 seconden ingedrukt. De vriezer keert terug naar de vorige
temperatuurinstelling.
Als u een grote hoeveelheid voedingsmiddelen wilt invriezen, activeer
Snelvriezen dan ten minste 20 uur voordat u voedsel in de vriezer plaatst.
OPMERKING
Het gebruik van Snelvriezen leidt tot een hoger stroomverbruik. Zorg dat u
deze functie uitschakelt en terugkeert naar de vorige temperatuur als u niet
van plan bent deze te gebruiken.
Untitled-24 52 2021-11-02  5:32:23
Nederlands 53
Bediening
04 IJsblokjesmaker / Filter resetten (3 sec)
Ice Maker (IJsblokjesmaker)
Druk op Ice Maker (IJsblokjesmaker) om de ijsblokjesmaker in- of uit te
schakelen.
De ijsblokjesmaker heeft 2 indicatoren ( /
) om de status aan te geven.
Als de ijsblokjesmaker in werking is, wordt de overeenkomstige
indicator ( ) ingeschakeld.
Als de ijsblokjesmaker wordt uitgeschakeld, wordt de
overeenkomstige indicator ( ) ingeschakeld. In dit
geval kunnen er geen ijsblokjes worden gemaakt, zelfs als u op
de toetsen Cubed Ice (IJsblokjes) of Crushed Ice (Gemalen ijs) op
het paneel van de dispenser drukt. Als u ijs wilt maken, moet u de
ijsblokjesmaker inschakelen.
OPMERKING
Als de ijsblokjesmaker is uitgeschakeld, kunt u deze weer inschakelen als
u de ijshendel meer dan 5 seconden ingedrukt houdt.
Filter Reset (Filter resetten)
Na ongeveer 6 maanden (meestal na ongeveer 1200 liter water) knippert
de indicator voor het lter meerdere seconden rood als u de deur opent,
om u er aan te herinneren dat het lter moet worden vervangen.
Wanneer dit gebeurt, vervangt u het lter. Vervolgens houdt u Ice Maker
(IJsblokjesmaker) 3 seconden ingedrukt. De ltercyclus wordt gereset en
de indicator van het lter gaat uit.
OPMERKING
In sommige regio's zit er relatief veel kalk in het water. Dit kan de
levensduur van het lter verkorten. Als u in een dergelijk gebied
woont, zult u het waterlter vaker moeten vervangen dan hierboven
is aangegeven.
Als het water niet goed uit de dispenser loopt, is het waterlter
waarschijnlijk verstopt. Vervang het waterlter.
Untitled-24 53 2021-11-02  5:32:24
Bediening
Nederlands54
Bediening
05 Water/ijs / Dispenservergrendeling (3 sec)
Water/Ice (Water/ijs)
U kunt gekoeld water schenken of ijsblokjes of gemalen ijs tappen. Druk
op Water/Ice (Water/ijs) om te tappen. De corresponderende indicator gaat
branden.
Dispenser Lock
(Dispenservergrendeling)
(Dispenserpaneel/
dispenserhendel)
Als u ervoor wilt zorgen dat de knoppen van het dispenserpaneel en de
dispenserhendel niet kunnen worden gebruikt, houdt u Water/Ice (Water/
ijs) meer dan 3 seconden ingedrukt.
Als u de knop nog eens meer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de
dispenser ontgrendeld.
OPMERKING
De knop Dispenser Lock (Dispenservergrendeling) op het
dispenserpaneel heeft geen invloed op de bedieningen van het
hoofdpaneel. Als u het hoofdpaneel wilt vergrendelen, gebruikt u de
functie Bedieningsvergrendeling op het hoofdpaneel.
Als u Water/Ice (Water/ijs) 3 seconden ingedrukt houdt wanneer
zowel bedieningsvergrendeling als dispenservergrendeling zijn
geactiveerd, deactiveert u zowel bedieningsvergrendeling als
dispenservergrendeling.
Untitled-24 54 2021-11-02  5:32:24
Nederlands 55
Bediening
06 Deuralarm / Bedieningsvergrendeling (3 sec)
Door Alarm (Deuralarm)
Als de deur meer dan 2 minuten open is, klinkt een alarm en gaat het
indicatorlampje Alarm knipperen. U kunt het alarm in en uitschakelen
door op Door Alarm (Deuralarm) te drukken. Het alarm is standaard
ingeschakeld.
Als de deur 5 minuten open staat, knipperen interne lichten (in de koelkast
en vriezer) 10 seconden en gaan vervolgens aan. Dit proces wordt elke
5 minuten herhaald. Zo krijgen slechthorenden een waarschuwing dat er
een deur open staat. Dit is een normale functie.
Control Lock
(Bedieningsvergrendeling)
Houdt Door Alarm (Deuralarm) 3 seconden ingedrukt om onbedoelde
wijzigingen in de instellingen te voorkomen. Het hoofdpaneel wordt
uitgeschakeld en de vergrendelingsindicator ( ) wordt ingeschakeld.
Als Bedieningsvergrendeling is ingeschakeld, knippert de indicator als een
knop op het hoofdpaneel wordt ingedrukt.
Als u de knop nog eens meer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt
Bedieningsvergrendeling gedeactiveerd.
Bedieningsvergrendeling wordt echter gereactiveerd als er niet binnen
1 minuut op een knop wordt gedrukt.
OPMERKING
Bedieningsvergrendeling op het hoofdpaneel heeft geen invloed op de
dispenser. De dispenser en dispenserhendel werken onafhankelijk. Om
de dispenser en dispenserhendel te vergrendelen, gebruikt u de functie
Dispenservergrendeling.
Untitled-24 55 2021-11-02  5:32:24
Bediening
Nederlands56
Bediening
Dispenserpaneel
01 02 03
01 Water / Lock (Vergrendelen) 02 Cubed Ice (IJsblokjes)
03 Crushed Ice (Gemalen ijs)
01 Water / Vergrendelen (3 sec)
Water Als u gekoeld water uit de dispenser wilt laten komen, drukt u op Water. De
corresponderende indicator gaat branden.
Lock (Vergrendelen)
(Dispenserpaneel/
dispenserhendel)
Als u ervoor wilt zorgen dat de knoppen van het dispenserpaneel en de
dispenserhendel niet kunnen worden gebruikt, houdt u Water meer dan
3 seconden ingedrukt.
Als u de knop nog eens meer dan 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de
dispenser ontgrendeld.
Als dispenservergrendeling is ingeschakeld, knippert de indicator als een
knop op het dispenserpaneel wordt ingedrukt of de dispenserhendel wordt
gebruikt.
OPMERKING
De knop Lock (Vergrendelen) op het dispenserpaneel heeft geen invloed
op de bedieningen van het hoofdpaneel. Als u het hoofdpaneel wilt
vergrendelen, gebruikt u de functie Bedieningsvergrendeling op het
hoofdpaneel.
Untitled-24 56 2021-11-02  5:32:24
Nederlands 57
Bediening
02 IJsblokjes
Cubed Ice (IJsblokjes) Druk op Cubed Ice (IJsblokjes) om ijsblokjes uit de dispenser te laten komen.
De corresponderende indicator gaat branden.
03 Gemalen ijs
Crushed Ice (Gemalen
ijs)
Druk op Crushed Ice (Gemalen ijs) om gemalen ijs uit de dispenser te laten
komen. De corresponderende indicator gaat branden.
Untitled-24 57 2021-11-02  5:32:24
Bediening
Nederlands58
Bediening
Speciale functies
Water- en ijsdispenser
Met de dispenser kunt u water met of zonder ijs tappen.
De waterdispenser biedt 3 opties: gekoeld water, ijsblokjes en gemalen ijs. Als u gekoeld water uit de
dispenser wilt laten komen, drukt u op Water op het dispenserpaneel. Plaats een glas onder de dispenser
en druk voorzichtig tegen de dispenserhendel.
Water met ijs uit de dispenser laten komen
1. Druk terwijl de ijsblokjesmaker is ingeschakeld,
op Cubed Ice (IJsblokjes) of Crushed Ice
(Gemalen ijs) om het type ijs te selecteren.
2. Plaats een glas onder de dispenser en
druk voorzichtig met het glas tegen de
dispenserhendel. Er komt ijs uit de dispenser.
3. Druk op Water om water te schenken.
4. Druk met het glas op de dispenserhendel. Er
komt water uit de dispenser.
OPMERKING
Als u de dispenserhendel ongeveer 1 minuut ingedrukt houdt, stopt de dispenser. Als u meer water wilt,
laat de hendel dan los en druk er weer op.
Houd het glas recht onder de dispenser om te voorkomen dat u water morst.
Als u de waterdispenser 2-3 dagen niet gebruikt, is het mogelijk dat het water vreemd smaakt of ruikt.
Dit is geen defect aan het systeem. Gooi de eerste 1-2 glazen water weg.
Untitled-24 58 2021-11-02  5:32:24
Nederlands 59
Bediening
IJsblokjesmaker
De koelkast heeft een ingebouwde ijsblokjesmaker waarmee u automatisch ijs krijgt zodat u kunt genieten
van gelterd water met ijsblokjes of gemalen ijs.
IJs maken
Nadat u uw koelkast hebt geïnstalleerd en aangesloten, volgt u deze instructies om er zeker van te zijn dat
u naar behoren ijs kunt maken en dat de ijsemmer vol met ijs blijft:
1. Zorg dat de koelkast ten minste 24 uur werkt voor een optimale prestatie.
2. Vul een glas met de eerste 4 tot 6 ijsblokjes.
3. Wacht nog eens 8 uur en haal nog eens 4 tot 6 ijsblokjes uit de dispenser.
4. Wacht vervolgens nog eens 16 uur en laat een glas vollopen met ijsblokjes.
OPMERKING
Als u al het ijs in een keer gebruikt, moet u 8 uur wachten voordat u de eerste 4 tot 6 ijsblokjes uit de
dispenser haalt. Dit zorgt ervoor dat de ijsemmer op de juiste wijze met ijs wordt gevuld.
IJsblokjes die snel worden gemaakt, kunnen er wit uitzien. Dit is normaal.
Diagnose
Als er geen ijs uit de dispenser komt, controleer
dan eerst de ijsblokjesmaker.
1. Druk op Testen aan de zijkant van de
ijsblokjesmaker. De gong (ding-dong) klinkt
wanneer u op de knop drukt.
2. Er klinkt nog een gong als de ijsblokjesmaker
goed werkt.
LET OP
Als de gong van het ijs maken herhaaldelijk klinkt, neemt u contact op met de installateur van de
waterleiding of een lokaal servicecentrum van Samsung.
Druk niet herhaaldelijk op Testen als de lade gevuld is met ijs of water. Hierdoor kan het water
overstromen of het ijs vast komen te zitten.
Plaats geen voedsel in de ijsemmer. Het bevroren voedsel kan de ijsblokjesmaker beschadigen, vooral
wanneer de deur wordt geopend of gesloten.
Als de koelkast na een stroomstoring weer wordt ingeschakeld, kan de ijsemmer een mengsel van
gesmolten en vastgelopen ijsblokjes bevatten. De ijsblokjesmaker werkt hierdoor mogelijk niet goed.
Leeg de ijsemmer om dit te voorkomen en de emmer te vullen met verse, losse ijsblokjes.
Steek geen vingers of andere voorwerpen in de opening van de dispenser of de ijsblokjesmaker. Als u
dit wel doet, kan dit lichamelijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
Zorg dat u de lade van de ijsblokjesmaker goed in het midden in de opening schuift wanneer u de lade
terugplaatst. Anders kan de lade vast gaan zitten.
Untitled-24 59 2021-11-02  5:32:24
Bediening
Nederlands60
Bediening
Als u de ijsblokjesmaker uitschakelt
Als u Ice Maker (IJsblokjesmaker) meer dan 3 seconden ingedrukt houdt om de ijsblokjesmaker uit te
schakelen, moet u alle ijsblokjes uit de ijsemmer halen. Als u ijsblokjes in de emmer laat, kunnen deze
klompen ijs vormen die moeilijk te verwijderen zijn.
Zie het gedeelte IJsemmer (alleen bepaalde modellen) op pagina 61 als u de ijsemmer wilt verwijderen.
OPMERKING
Het verwijderen van de ijsemmer heeft geen invloed op de thermische en mechanische prestaties van
de koelkast.
Troebel water
Het water dat naar de koelkast gaat, vloeit door een alkalisch kernlter. Tijdens het lteren neemt de
waterdruk toe en raakt het water verzadigd met zuurstof en stikstof. Hierdoor kan het water er tijdelijk
troebel uitzien als het uit de dispenser komt. Dit is normaal en na een paar seconden ziet het water er weer
helder uit.
Untitled-24 60 2021-11-02  5:32:24
Nederlands 61
Onderhoud
Behandeling en onderhoud
IJsemmer (alleen bepaalde modellen)
Als u een langere tijd geen ijsblokjes gebruikt, kan het ijs gaan klonteren in de ijsemmer. Als dit gebeurt,
dient u alle ijsblokjes te verwijderen en de emmer leeg te maken.
1. Als u de ijsemmer wilt verwijderen, tilt u
deze voorzichtig op en trekt u de emmer
er langzaam uit. Houd de onderkant van de
emmer met één hand vast en de zijkant met uw
andere hand.
2. Maak de emmer leeg.
3. Als u klaar bent, plaatst u de emmer terug.
Als de ijsemmer niet goed past, draait u de
spiraalschroef 90 graden en probeert u het
opnieuw.
A
Als de ijsemmer niet goed vastzit, draait u de
Spiraal (A) 90 graden en probeert u het opnieuw.
LET OP
Oefen geen buitensporige kracht uit op de klep van de emmer. De klep kan afbreken.
Sluit de deur niet te hard. Er kan water in de ijsblokjesmaker komen.
Om letsel te voorkomen, moet u alle ijsblokjes die op de grond zijn gevallen en al het water dat op de
grond terecht is gekomen direct opruimen.
Laat kinderen niet spelen met de waterdispenser of de ijsblokjesmaker om ongelukken of letsel te
voorkomen.
Steek geen handen of voorwerpen in de ijskoker. Dit kan lichamelijk letsel of schade aan het product
veroorzaken.
Onderhoud
Untitled-24 61 2021-11-02  5:32:25
Onderhoud
Nederlands62
Onderhoud
Gebruik alleen de meegeleverde ijsemmer. IJsemmers van derden kunnen een defect veroorzaken.
OPMERKING
De waterdruk die nodig is voor het maken van ijsblokjes ligt tussen 206 kPa en 827 kPa.
Het is normaal dat de ijsblokjesmaker lawaai maakt tijdens het maken van ijsblokjes.
Als de deur open is, werken de ijsblokjesmaker en de waterdispenser allebei niet.
Legplateaus
Afhankelijk van het model zien de plateaus er anders uit.
Als u een plateau wilt verwijderen, open
de betreffende deur dan volledig. Houd
de voorkant van de plateau vast, til deze
voorzichtig op en schuif de plateau eruit.
OPMERKING
Til de plateau niet volledig op wanneer u
de plateau verwijdert en opnieuw plaatst. U
veroorzaakt mogelijk deuken in de achterwand van
de koelkast.
Om de plateau weer te plaatsen, kantelt u de
plateau, zodat de voorkant hoger is dan de
achterkant. Vervolgens plaatst u de bovenste
haak in de bovenste inkeping. Vervolgens laat
u de plateau zakken en plaatst u de onderste
haak van de plateau in de onderste inkeping.
LET OP
De plateaus van getemperd glas zijn zwaar.
Wees voorzichtig wanneer u ze verwijdert.
De plateau moet goed worden geplaatst. Plaats
deze niet ondersteboven.
Glazen accessoires kunnen het oppervlak van
de glazen plateaus beschadigen.
Untitled-24 62 2021-11-02  5:32:25
Nederlands 63
Onderhoud
Uitschuifbare plateau
Schuif de voorste helft van de uitschuifbare
plateau in voor meer ruimte voor grote producten.
Schuif de voorste helft van de plateau weer uit als
u deze weer als volledige plateau wilt gebruiken.
Opvouwbare plateau
Met de opvouwbare plateau creëert u meer ruimte
in de koelkast voor grote producten.
Druk de voorkant van de plateau omhoog om
in te klappen.
LET OP
Til de opvouwbare plateau niet snel op en draai
deze niet om voedsel dat er onder ligt te pakken.
De plateau kan er vanaf vallen.
Untitled-24 63 2021-11-02  5:32:26
Onderhoud
Nederlands64
Onderhoud
Deurbakken
Als u de deurbak wilt verwijderen, houd dan
de voorzijden van de bak vast en til deze
voorzichtig op om te verwijderen.
Om de deurbak opnieuw te plaatsen, schuift u
de bak iets hoger dan de uiteindelijke locatie in
de deur, zodat de achterkant van de bak goed
tegen de deur zit. Houd de achterkant van de
deurbak met beide handen vast en druk naar
beneden, zodat deze goed vast zit.
LET OP
Verwijder geen bak waar voedsel in zit. Maak
de bak van tevoren leeg.
Maak de deur voorzichtig open als de onderste
bak grote essen bevat. Deze kunnen omvallen.
Laat kinderen niet met de bakken spelen. De
scherpe hoeken van de bak kunnen leiden tot
letsel.
Untitled-24 64 2021-11-02  5:32:26
Nederlands 65
Onderhoud
Koelkastladen
Groente- en fruitladen
Til de voorkant van de lade voorzichtig op en
schuif deze eruit.
U kunt beter eerst de deurbakken verwijderen
voordat u de lade verwijdert. Zo voorkomt u
schade aan de deurbakken.
Om de lade weer te plaatsen, steekt u deze in
de framerails en schuift u de lade naar binnen.
Brede voorraadkast
Open de Brede voorraadkast volledig om deze
te verwijderen. Til vervolgens de voorkant een
beetje op en trek deze recht eruit.
Druk de rails naar de achterkant van de
koelkast om weer te plaatsen. Plaats vervolgens
de Brede voorraadkast op de rails en schuif
terug totdat deze weer op de juiste plek zit.
Til de voorkant van de verdeler op en maak
de haak los van de wand om de verdeler te
verwijderen. Trek de verdeler eruit.
Haak de achterkant van de verdeler over de
achterwand en druk de verdeler naar beneden
om deze weer te plaatsen.
Untitled-24 65 2021-11-02  5:32:26
Onderhoud
Nederlands66
Onderhoud
Vriezerbakken
Onderste ijsemmer (alleen bepaalde modellen)
1. Open de vriezerbak volledig.
2. Til de onderste ijsemmer omhoog om deze te
verwijderen.
Bovenste bak
Schuif de vriezerbak volledig open om deze te
verwijderen. Til de voorkant van de bovenste
bak op en trek eraan om te verwijderen.
Om de bakken weer te plaatsen, plaatst u de
voorwieltjes van de bovenste bak op het einde
van de onderste bak. Schuif de bovenste bak
naar voren.
Untitled-24 66 2021-11-02  5:32:27
Nederlands 67
Onderhoud
Onderste bak
Verwijder eerst de bovenste bak voordat u de
onderste bak verwijdert. Kantel vervolgens de
voorkant van de onderste bak en trek eruit.
Plaats de achterzijde van de bak eerst op de
railmontage om de bak weer te plaatsen.
LET OP
Draai de bak niet bij het verwijderen of weer plaatsen. Dit kan krassen op de bak veroorzaken.
Houd verwijderde vriezerbakken buiten bereik van kinderen om lichamelijk letsel, materiële schade of
verstikking te voorkomen.
Verwijder de verdeler niet.
Plaats de wieltjes van de bovenste bak op het einde van de rails van de onderste bak. Schuif de
bovenste bak vervolgens volledig naar voren. Als u dit niet doet, kan de lade niet goed openen of
sluiten en kan er zich ijs vormen.
Verdeler vriezerbak (type A, alleen bepaalde modellen)
Maak de schroef aan de lage kant van de verdeler
los en verwijder deze. Trek de verdeler vervolgens
recht omhoog om te verwijderen.
Untitled-24 67 2021-11-02  5:32:27
Onderhoud
Nederlands68
Onderhoud
Verdeler vriezerbak (type B, alleen bepaalde modellen)
1. Verwijder de onderste bak.
2. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om
de twee schroeven los te draaien waarmee
de achterste bevestiging is vastgezet op de
achterkant van de bak.
3. Trek de achterste bevestiging en de verdeler
omhoog om te verwijderen.
Untitled-24 68 2021-11-02  5:32:27
Nederlands 69
Onderhoud
Reinigen
Binnenkant en buitenkant
WAARSCHUWING
Gebruik geen wasbenzine, thinner, huis-/autoreinigingsmiddelen of Clorox™ om de koelkast schoon te
maken. Deze kunnen het oppervlak van de koelkast beschadigen en brand veroorzaken.
Spuit geen water op de koelkast. Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Verwijder alle vreemde stoffen als stof en water regelmatig met een droge doek uit de klemmen en
contactpunten van de stekker.
1. Ontkoppel het netsnoer.
2. Gebruik een vochtige, zachte, pluisvrije doek of keukenpapier om de koelkast van binnen en buiten
schoon te maken.
3. Als u klaar bent, gebruik dan een droge doek of keukenpapier om alles goed te drogen.
4. Steek het netsnoer in het stopcontact.
IJs- en waterdispenser
LET OP
Wanneer u gemalen ijs selecteert, kan er wat ijsschaafsel in de ijskoker achterblijven. Om dit voorkomen
verwijdert u resterend ijs uit de ijskoker met een schone zachte doek.
Rubber afdichtingen
Als de rubber afdichtingen van een deur vuil worden, kan de deur mogelijk niet goed gesloten worden,
waardoor de prestaties en efciëntie van de koelkast achteruit gaan. Gebruik een mild schoonmaakmiddel
en een vochtige doek om de rubber afdichtingen schoon te maken. Vervolgens goed droog maken met een
doek.
Paneel aan de achterzijde
Maak het paneel een of twee keer per jaar met een
stofzuiger schoon om ervoor te zorgen dat kabels
en blootliggende delen van het paneel aan de
achterzijde schoon blijven.
LET OP
De kap van het paneel aan de achterzijde niet verwijderen. Er kan een elektrische schok plaatsvinden.
Untitled-24 69 2021-11-02  5:32:28
Onderhoud
Nederlands70
Onderhoud
Vervanging
Waterlter
WAARSCHUWING
Gebruik geen waterlters van derden. Gebruik alleen lters die door Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
Niet-goedgekeurde lters kunnen gaan lekken en de koelkast beschadigen wat elektrische schokken
kan veroorzaken. Samsung is niet aansprakelijk voor eventuele schade die kan ontstaan uit het gebruik
van waterlters van derden.
De indicator voor Filter resetten ( ) wordt rood als het tijd is om het waterlter te vervangen.
Voordat u het lter vervangt, schakelt u de watertoevoer uit.
1. Sluit de watertoevoer af.
2. Draai de knop van de teller van de
ltercassette 90 graden naar links (kwartslag).
De ltercassette wordt ontgrendeld.
3. Trek deze eruit om de cassette te verwijderen.
- Als het waterlter aanzienlijk is
verontreinigd, kan het moeilijk zijn om de
cassette te verwijderen. Zet in dat geval
kracht om de cassette te verwijderen.
- Als u lekken van water uit de lteropening
wilt voorkomen, houdt u de cassette recht
wanneer u deze verwijdert.
4. Plaats een nieuwe ltercassette. Gebruik alleen
lters die door Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
5. Draai de cassetteknop naar rechts om deze te
vergrendelen.
6. Houd de knop Ice Maker (IJsblokjesmaker) op
het hoofdpaneel 3 seconden ingedrukt om de
detector voor de levensduur te resetten. De
indicator voor Filter resetten ( ) gaat uit.
7. Als het vervangen van het lter is voltooid,
opent u de waterklep en laat u het water
ongeveer 7 minuten door de dispenser lopen.
Zo verwijdert u verontreinigingen en lucht uit
de waterleiding.
Untitled-24 70 2021-11-02  5:32:28
Nederlands 71
Onderhoud
OPMERKING
Een nieuw geplaatst lter kan ervoor zorgen dat het water korte tijd versneld uit de waterdispenser
vrijkomt. Dit is omdat er lucht in de waterleiding is gekomen.
Door het vervangingsproces kan de waterdispenser een tijdje gaan druppen. Als dit gebeurt, veeg het
water dan weg met een droge handdoek.
Waterltratiesysteem met omgekeerde osmose
De druk van de watertoevoer naar een waterltratiesysteem met omgekeerde osmose moet tussen de
206 kPa en 827 kPa zijn.
De waterdruk van het waterltratiesysteem met omgekeerde osmose naar de koudwaterleiding van de
koelkast moet ten minste 276 kPa zijn. Als de waterdruk onder deze specicaties ligt:
Controleer of het sedimentlter in het omgekeerde-osmosesysteem is geblokkeerd. Vervang het lter
indien nodig.
Vul de watertank in het omgekeerde-osmosesysteem bij met water.
Als uw koelkast een waterlter heeft, kan dit de waterdruk nog verder reduceren als het wordt gebruikt
in combinatie met een omgekeerde-osmosesysteem. Verwijder het waterlter.
Neem contact op met een erkende loodgieter voor meer informatie of onderhoud.
Een nieuw lter bestellen
Als u een nieuw waterlter wilt kopen, neemt u contact op met een plaatselijk servicecentrum van
Samsung of gaat u op internet naar www.samsungonderdelen.com.
Untitled-24 71 2021-11-02  5:32:28
Onderhoud
Nederlands72
Onderhoud
Ledlampjes
Neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung als u de lampjes van de koelkast wilt
vervangen.
WAARSCHUWING
De lampjes kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Probeer lampjes niet zelf te vervangen.
Er kunnen elektrische schokken ontstaan.
Lamp (lichtbron)
Dit product bevat een lichtbron van energie-efciëntieklasse <G>.
De lamp(en) en/of voorschakelappara(a)t(en) mogen niet door de gebruiker worden onderhouden. Neem
contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung als u de lamp(en) en/of voorschakelappara(a)t(en)
van het product wilt vervangen.
Voor uitgebreide instructies over het vervangen van lampen en voorschakelapparaten bij uw product gaat
u naar de Samsung-website (http://www.samsung.com), en naar Support > Support home, en voert u de
modelnaam in.
Voor uitgebreide instructies over het verwijderen van lampen en voorschakelapparaten volgt u de
bovenstaande vervangingsinstructie.
Untitled-24 72 2021-11-02  5:32:28
Nederlands 73
Problemen oplossen
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale situaties gaan (d.w.z. geen defecten), worden bij de gebruiker in rekening
gebracht.
Algemeen
Temperatuur
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast/vriezer doet
het niet.
Temperatuur van de
koelkast/vriezer is te
hoog.
Netsnoer is niet goed
aangesloten.
Steek het netsnoer goed in het
stopcontact.
Temperatuur is niet goed
ingesteld. Stel de temperatuur lager in.
Koelkast bevindt zich in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
Houd de koelkast uit de
buurt van direct zonlicht en
warmtebronnen.
Onvoldoende ruimte tussen
koelkast en wanden of kasten in
de buurt.
Zorg ervoor dat er een ruimte
van ten minste 5 cm tussen de
achterkant en zijkanten van de
koelkast en nabijgelegen wanden
of kasten is.
De modus Energiebesparing is
geactiveerd.
Deactiveer modus
Energiebesparing.
De koelkast is te vol. Etenswaren
blokkeren de luchtcirculatie in de
koelkast.
Doe de koelkast niet te vol.
Zorg ervoor dat etenswaren de
luchtgaten in de koelkast niet
kunnen blokkeren.
Koelkast/vriezer is te
koud.
Temperatuur is niet goed
ingesteld. Stel de temperatuur hoger in.
Problemen oplossen
Untitled-24 73 2021-11-02  5:32:28
Problemen oplossen
Nederlands74
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
De binnenwand van de
koelkast is heet.
De koelkast heeft
hittebestendige leidingen in de
binnenwand.
De koelkast heeft
warmtebestendige leidingen in
de hoeken aan de voorzijde om
condensvorming te voorkomen.
Als de omgevingstemperatuur
stijgt, werkt deze apparatuur
mogelijk niet goed. Dit is geen
defect aan het systeem.
Luchtjes
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Koelkast geeft vreemde
luchtjes af.
Bedorven etenswaren.
Maak de koelkast schoon
en verwijder de bedorven
etenswaren.
Etenswaren met een sterke lucht.
Zorg dat etenswaren met een
sterke lucht luchtdicht zijn
verpakt.
Aanvriezing
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Aanvriezing rond de
luchtopeningen.
Etenswaren blokkeren de
luchtopeningen.
Zorg dat etenswaren de
luchtopeningen niet kunnen
blokkeren.
Aanvriezing aan de
binnenwanden. Deur is niet goed gesloten.
Zorg dat etenswaren de deur
niet blokkeren. Maak de
deurpakking schoon.
Untitled-24 74 2021-11-02  5:32:28
Nederlands 75
Problemen oplossen
Condensatie
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Er zit condensatie op de
binnenwanden.
Als de deur wordt opengelaten,
komt er vocht de koelkast in.
Verwijder het vocht en laat een
deur niet lange tijd openstaan.
Etenswaren met een hoge
vochtigheid.
Zorg dat etenswaren luchtdicht
zijn ingepakt.
Water-/ijs (alleen dispensermodellen)
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
De waterstroom is
zwakker dan normaal. De waterdruk is te laag. Zorg ervoor dat de waterdruk
tussen 206 en 827 kPa is.
De ijsblokjesmaker maakt
een zoemend geluid.
De ijsblokjesfunctie is
geactiveerd, maar de
watertoevoer naar de koelkast is
niet aangesloten.
Druk op Ice Maker
(IJsblokjesmaker).
De ijsblokjesmaker maakt
geen ijs.
De ijsblokjesmaker is zojuist
geïnstalleerd.
U moet 12 uur wachten voordat
de koelkast ijs kan maken.
De temperatuur van de vriezer
is te hoog.
Stel de temperatuur van de
vriezer lager dan -18 °C of -20 °C
in bij warme omgevingslucht.
De vergrendeling van het
dispenserpaneel is geactiveerd.
Schakel de vergrendeling van
het dispenserpaneel uit.
IJsblokjesmaker is uit. Schakel de ijsblokjesmaker in.
Untitled-24 75 2021-11-02  5:32:28
Problemen oplossen
Nederlands76
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaken Oplossing
Er komt geen ijs uit de
ijsdispenser.
Er kan een blokkering ontstaan
als de ijsblokjesmaker lange
tijd niet wordt gebruikt (ca. 3
weken).
Als u de koelkast lange tijd
niet gebruikt, maak dan de
ijsemmer leeg en schakel de
ijsblokjesmaker uit.
De ijsemmer is niet juist
geplaatst.
Zorg ervoor dat de ijsemmer
correct is ingezet.
De waterleiding is niet juist
aangesloten of de watertoevoer
is niet ingeschakeld.
Controleer of de waterleiding
is aangesloten. Controleer of de
kraan van de waterleiding open
staat.
Er komt geen water uit de
ijsdispenser.
De waterleiding is niet juist
aangesloten of de watertoevoer
is niet ingeschakeld.
Controleer of de waterleiding
is aangesloten. Controleer of de
kraan van de waterleiding open
staat.
De vergrendeling van het
dispenserpaneel is geactiveerd.
Schakel de vergrendeling van
het dispenserpaneel uit.
Er is een waterlter van een
derde partij geïnstalleerd.
Gebruik alleen lters die door
Samsung zijn geleverd of
goedgekeurd.
Niet-goedgekeurde lters
kunnen gaan lekken en de
koelkast beschadigen.
De waterlterindicator brandt of
knippert.
Vervang het waterlter.
Na vervanging reset u de
lterindicatorsensor.
Untitled-24 76 2021-11-02  5:32:29
Nederlands 77
Problemen oplossen
Hoort u een abnormaal geluid uit de koelkast?
Bekijk de onderstaande punten voordat u met de klantenservice belt. Alle gesprekken met de
klantenservice die over normale geluiden gaan, worden bij de gebruiker in rekening gebracht.
Deze geluiden zijn normaal.
Aan het begin en het einde van een koelcyclus kan de koelkast geluiden maken die lijken of de
ontbranding van een motor. Dit geluid neemt gaandeweg af.
Klikken!
of Piepen!
Brommen!
Terwijl de ventilator draait, kunt u deze geluiden horen. Wanneer de koelkast de ingestelde
temperatuur bereikt, hoort u de ventilator niet meer.
SSSRRR! Woei!
Tijdens een ontdooiingscyclus kan er water op de ontdooiingsverwarming druppelen, waardoor er een
sissend geluid hoorbaar kan zijn.
Sissen!
Untitled-24 77 2021-11-02  5:32:29
Problemen oplossen
Nederlands78
Problemen oplossen
Wanneer de koelkast koelt of vriest, gaan er koelgassen door de afgesloten buizen, waardoor u een
bubbelend geluid kunt horen.
Borrelen!
Wanneer de koelkasttemperatuur toeneemt of afneemt, zetten plastic onderdelen uit of krimpen ze,
waardoor u kloppende geluiden kunt horen. Deze geluiden treden op tijdens de ontdooiingscyclus of
wanneer elektronica in de koelkast aan het werk is.
Kraken!
Voor modellen met een ijsblokjesmaker: Wanneer de waterklep open gaat om de ijsblokjesmaker te
vullen, kunt u een zoemend geluid horen.
Doordat de druk verandert bij het openen en sluiten van de koelkastdeur, kunt u een sissend geluid
horen.
Untitled-24 78 2021-11-02  5:32:29
Nederlands 79
Bijlage
Veiligheidsinstructie
Voor het efciëntste energiegebruik dient u alle onderdelen zoals bakken, laden, leggers en de
ijsblokjestray op de plaats te houden waar deze door de fabrikant zijn geleverd.
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat.
Installatieinstructie
Voor koelapparaten met klimaatklasse
Afhankelijk van de klimaatklasse is dit koelapparaat bedoeld voor gebruik binnen het
omgevingstemperatuurbereik dat is aangegeven in onderstaande tabel.
De klimaatklasse is aangegeven op het typeplaatje. Het product werkt mogelijk niet naar behoren bij
temperaturen buiten het aangegeven bereik.
U kunt de klimaatklasse vinden op het etiket aan de binnenzijde van de koelkast
Effectief temperatuurbereik
De koelkast is ontworpen voor normaal gebruik in het temperatuurbereik dat vermeld staat bij de
classicatie.
Klasse Symbool Bereik van de omgevingstemperatuur (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Hoog temperatuurbereik SN +10 tot +32 +10 tot +32
Gematigd N+16 tot +32 +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38 +18 tot +38
Tropisch T+16 tot +43 +18 tot +43
OPMERKING
De koelprestaties en het energieverbruik van de koelkast kunnen worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur, de regelmaat waarmee de deur wordt geopend en de plaats van de koelkast. Het
wordt aanbevolen om waar nodig de temperatuurinstellingen te wijzigen.
Untitled-24 79 2021-11-02  5:32:29
Bijlage
Nederlands80
Temperatuurinstructie
Aanbevolen temperatuur
De optimale temperatuur voor het bewaren van voedsel:
Koelkast: 3 °C
Vriezer: -20 °C
IJsmaker aan: -8 °C
OPMERKING
De optimale temperatuurinstelling voor elk compartiment is afhankelijk van de omgevingstemperatuur. De
hierboven vermelde optimale temperatuur is gebaseerd op een omgevingstemperatuur van 25 °C.
Snelkoelen
Met Snelkoelen wordt het koelproces op maximale ventilatorsnelheid versneld. De koelkast blijft twee en
een half uur op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug naar de vorige temperatuur.
Snelvriezen
Met Snelvriezen wordt het vriesproces tot maximale ventilatorsnelheid versnelt. De vriezer blijft 50 uur
op maximale snelheid draaien en keert vervolgens terug naar de vorige temperatuur. Als u een grote
hoeveelheid voedingsmiddelen wilt invriezen, activeer Snelvriezen dan ten minste 20 uur voordat u
voedsel in de vriezer plaatst.
OPMERKING
Wanneer u deze functie gebruikt, neemt het energieverbruik van de koelkast toe. Zet deze functie uit als u
deze niet nodig hebt en zet de vriezer weer op de oorspronkelijke temperatuurinstelling.
De beste conservering van bewaarde etenswaren (alleen van toepassing voor bepaalde
modellen)
Dek etenswaren af om vochtverlies en het overnemen van geurtjes van andere voedingsmiddelen te
beperken. Een grote pan met etenswaren als soep of stoofpot kunt u beter in kleinere porties verdelen
en in ondiepe bakjes doen voordat u deze in de koelkast zet. Een groot stuk vlees of hele kip kan beter in
kleinere stukken worden verdeeld of in ondiepe bakjes worden gedaan voordat u dit in de koelkast zet.
Untitled-24 80 2021-11-02  5:32:30
Nederlands 81
Plaatsing van etenswaren
Leggers Leggers dienen aangepast te kunnen worden om plaats te bieden aan
verschillende verpakkingen.
Speciale compartimenten
(alleen van toepassing voor
bepaalde modellen)
Afgesloten groenteladen bieden een optimale bewaaromgeving voor
groenten en fruit. Groenten hebben een hogere vochtigheidsgraad
nodig, fruit een lagere.
Groenteladen zijn uitgerust met een bediening om de
luchtvochtigheid te regelen. (*Afhankelijk van model en opties) In
een vleeslade met aanpasbare temperatuur kunnen vlees en kaas het
langst worden bewaard.
In de deur bewaard
Bewaar bederfelijk voedsel niet in de deur. Eieren kunt u het
beste in hun doos op een legger bewaren. De temperatuur van de
opbergvakken in de deur wisselt sterker dan de temperatuur in de
koelkast zelf. Houd de deur zoveel mogelijk gesloten.
Vriesvak In het vriesvak kunt u diepvriesproducten bewaren, ijsblokjes maken
en vers voedsel invriezen.
OPMERKING
Vries alleen verse etenswaren in onbeschadigde staat in. Houd etenswaren die u wilt invriezen uit de buurt
van etenswaren die al bevroren zijn. Bewaar etenswaren luchtdicht verpakt om te voorkomen dat het zijn
smaak verliest of uitdroogt.
Bewaartabel voor koelkast en vriezer
Hoe lang een product vers blijft, hangt af van de temperatuur en blootstelling aan vocht. Omdat de
houdbaarheidsdatums op de verpakking geen richtlijn zijn voor het veilig gebruik van een product, kunt u
deze tabel raadplegen en de tips opvolgen.
Melkproducten
Product Koelkast Vriezer
Melk 1 week 1 maand
Boter 2 weken 12 maanden
IJs -2-3 weken
Kaas 1 maand 4-6 maanden
Roomkaas 2 weken Niet aangeraden
Yoghurt 1 maand -
Untitled-24 81 2021-11-02  5:32:30
Bijlage
Nederlands82
Vlees
Product Koelkast Vriezer
Verse rollades, biefstukken en
koteletten 3-4 dagen 2-3 maanden
Vers gehakt, stoofvlees 1-2 dagen 3-4 maanden
Spek 7 dagen 1 maand
Verse worst van varken, rund of
kalkoen 1-2 dagen 1-2 maanden
Gevogelte/eieren
Product Koelkast Vriezer
Vers gevogelte 2 dagen 6-8 maanden
Salade met gevogelte 1 dag -
Verse eieren (in de schaal) 2-4 weken Niet aangeraden
Vis/zeevruchten
Product Koelkast Vriezer
Verse vis 1-2 dagen 3-6 maanden
Gekookte/gebakken vis 3-4 dagen 1 maand
Vissalade 1 dag Niet aangeraden
Gedroogde of ingemaakte vis 3-4 weken -
Fruit
Product Koelkast Vriezer
Appels 1 maand -
Perziken 2-3 weken -
Ananas 1 week -
Ander vers fruit 3-5 dagen 9-12 maanden
Untitled-24 82 2021-11-02  5:32:30
Nederlands 83
Groenten
Product Koelkast Vriezer
Asperges 2-3 dagen -
Broccoli, spruitjes, doperwten en
champignons 3-5 dagen -
Kool, bloemkool, bleekselderij,
komkommers en sla 1 week -
Wortels, bietjes en radijsjes 2 weken -
Informatie over het model en het bestellen van reserveonderdelen
Modelinformatie
Scan de QR-code op het energielabel om informatie over het energielabel voor dit product te raadplegen in
de Europese productendatabank voor energie-etikettering (EPREL).
U vindt de QR-code op het energielabel in uw productdoos.
Onderdeelinformatie
De minimumperiode dat reserveonderdelen, die noodzakelijk zijn voor reparatie van het apparaat,
beschikbaar zijn
- 7 jaar thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, trays, manden (dozen of laden)
- 10 jaar deurafdichtingen
De minimale garantieperiode voor het koelapparaat die wordt geboden door de fabrikant 24 maanden.
Relevante informatie voor het bestellen van reserveonderdelen, rechtstreeks of via andere door de
fabrikant, importeur of erkende vertegenwoordiger geboden kanalen
U kunt professionele reparatie-informatie vinden op http://samsung.com/support
U kunt de onderhoudshandleiding voor gebruikers vinden op http://samsung.com/support.
Untitled-24 83 2021-11-02  5:32:30
Contact Samsung wereldwijd
Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung producten, verzoeken wij u contact op
te nemen met de consumenten service- en informatie dienst van Samsung.
Land Contactcentrum Website
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03832L-04
Untitled-24 84 2021-11-02  5:32:30
Réfrigérateur
Guide d'utilisation
Appareil non encastrable
Untitled-22 1 2021-11-02  5:22:05
Français2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité 3
Consignes de sécurité importantes et symboles : 6
Précautions importantes de sécurité 7
Symboles d'avertissement importants concernant le transport et le lieu d'installation de l'appareil 11
Avertissements importants concernant l'installation 12
Installation en toute sécurité 16
Avertissements importants concernant l'utilisation 17
Utilisation en toute sécurité 23
Nettoyage en toute sécurité 26
Avertissements importants concernant la mise au rebut 29
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée 30
Instructions concernant la règlementation DEEE 32
Installation 33
Présentation rapide du réfrigérateur 33
Installation étape par étape 35
Opérations 52
Panneau principal 52
Panneau du distributeur 58
Fonctions spéciales 59
Entretien 62
Manipulation et entretien 62
Nettoyage 70
Remplacement 71
Dépannage 74
Généralités 74
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ? 78
Annexe 80
Consignes de sécurité 80
Instructions d'installation 80
Consignes relatives à la température 81
Informations du modèle et commande de pièces de rechange 84
Untitled-22 2 2021-11-02  5:22:05
Français 3
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau réfrigérateur Samsung, veuillez lire attentivement ce manuel an de vous
assurer que vous savez comment utiliser de manière sûre et efcace ses différentes fonctionnalités.
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de
sécurité
Les avertissements et les consignes importantes de
sécurité contenus dans ce manuel ne prétendent pas
couvrir toutes les situations susceptibles de se produire.
Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens
et de prudence lors de l'installation, de l'entretien et du
fonctionnement de l'appareil.
Les consignes d'utilisation suivantes concernent plusieurs
modèles ; il est donc possible que les caractéristiques
de votre réfrigérateur soient légèrement différentes
de celles spéciées dans ce manuel et que certains
symboles d'avertissement ne s'appliquent pas. Pour toute
question, contactez le centre d'assistance le plus proche ou
connectez-vous sur www.samsung.com.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a. Vériez
le gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil sur l'étiquette
du compresseur située à l'arrière de l'appareil ou sur
l'étiquette signalétique située à l'intérieur du réfrigérateur.
Lorsque cet appareil contient du gaz inammable (gaz
frigérant R-600a), veuillez contacter les autorités locales
pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut en
toute sécurité de votre appareil.
An d'éviter la création d'un mélange gaz-air inammable
lorsqu'une fuite se produit dans le circuit frigorique,
la taille de la pièce où installer l'appareil dépend de la
quantité de gaz réfrigérant utilisée.
Consignes de sécurité
Untitled-22 3 2021-11-02  5:22:05
Consignes de sécurité
Français4
Consignes de sécurité
Ne démarrez jamais un appareil qui présente des signes
d'endommagement. En cas de doutes, contactez votre
revendeur. La pièce doit avoir un volume de 1 m3 pour
chaque 8 g de gaz réfrigérant R-600a à l'intérieur de
l'appareil.
La quantité de gaz réfrigérant que votre appareil peut
contenir est indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
Le gaz réfrigérant qui pourrait s'échapper des tuyaux
risquerait de s'enammer ou de provoquer des lésions
oculaires. En cas de fuite de réfrigérant, n'approchez pas de
amme nue, éloignez tout objet inammable de l'appareil
et aérez immédiatement la pièce.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou une explosion.
Pour éviter de contaminer les aliments, veuillez respecter
les instructions suivantes :
- Ouvrir la porte pendant de longues périodes peut
entraîner une hausse considérable de la température
dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en
contact avec des aliments et les systèmes de vidange
accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés
depuis 48 h ; rincez le système d'eau relié à une source
d'alimentation en eau si vous n'avez pas tiré d'eau
depuis 5 jours.
Untitled-22 4 2021-11-02  5:22:05
Français 5
Consignes de sécurité
- Placez la viande crue et le poisson dans des récipients
adaptés à l'intérieur du réfrigérateur an qu'ils n'entrent
pas en contact avec d'autres aliments ou qu'ils ne
gouttent pas dessus.
- Les compartiments à deux étoiles pour aliments
surgelés sont adaptés pour stocker des aliments pré-
congelés, pour ranger ou faire de la glace et pour créer
des glaçons.
- Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne sont
pas adaptés pour congeler des aliments frais.
- Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant
de longues périodes, mettez-le hors tension, faites-le
dégeler, nettoyez-le, laissez-le sécher et maintenez la
porte ouverte an d'éviter que des moisissures ne se
développent à l'intérieur de l'appareil.
Untitled-22 5 2021-11-02  5:22:05
Consignes de sécurité
Français6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes et symboles :
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité fournies dans
le présent manuel. Le présent manuel utilise les symboles de
sécurité suivants.
AVERTISSEMENT
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, voire mortelles, et des dommages
matériels.
ATTENTION
Pratiques inadaptées ou dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Informations utiles qui aident l'utilisateur à comprendre ou à
utiliser au mieux son réfrigérateur.
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout
risque de blessure.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la présente section et conservez le guide
en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Untitled-22 6 2021-11-02  5:22:05
Français 7
Consignes de sécurité
Précautions importantes de sécurité
Avertissement : risque d'incendie / matières
inammables
AVERTISSEMENT
Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est ni endommagé, ni coincé.
Ne placez pas plusieurs prises portables ou alimentations
électriques portables à l'arrière de l'appareil.
Remplissez l'appareil d'eau potable uniquement.
Raccordez à une source d'eau potable uniquement.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation à l'intérieur du
frigérateur ou de la structure encastrée.
N'utilisez pas d'appareil mécanique ni de dispositif
susceptible d'accélérer le processus de décongélation,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
N'endommagez pas le circuit frigorique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l'appareil,
sauf si cela est recommandé par le fabricant de l'appareil
concerné.
Untitled-22 7 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français8
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation de cet appareil de la
part d'une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus, et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils/elles
soient surveillé(e)s ou qu'ils/elles aient reçu les instructions
nécessaires concernant l'utilisation en toute sécurité de cet
appareil, et qu'ils/elles comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
remplir et vider les appareils de réfrigération.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un fournisseur de service ou
toute autre personne qualiée an d'éviter tout risque.
La prise de courant doit être facilement accessible de sorte
que vous puissiez rapidement débrancher l'appareil de
l'alimentation en cas d'urgence.
- Elle doit se situer en dehors de la zone arrière de
l'appareil.
Dans cet appareil, ne stockez pas de substances explosives
telles que des aérosols avec un propulseur inammable.
Untitled-22 8 2021-11-02  5:22:06
Français 9
Consignes de sécurité
Si l'appareil est équipé d'ampoules DEL, ne démontez pas
vous-même les caches des lampes et les ampoules.
- Contactez un centre de service Samsung.
- Utilisez uniquement les ampoules DEL fournies par le
fabricant ou son réparateur agréé.
Vous devez utiliser les tuyaux neufs fournis avec l'appareil
et ne pas réutiliser les anciens.
Raccordez l'alimentation en eau du réfrigérateur
uniquement à une source d'eau potable. Pour permettre le
bon fonctionnement de la machine à glaçons, la pression
de l'eau doit être comprise entre 20 et 125 psi (138 et
862 kPa).
Pour l'utilisation la plus optimale de l'énergie, veuillez
laisser tous les accessoires internes tels que les paniers,
les tiroirs, les clayettes sur leur position indiquée par le
fabricant.
Pour optimiser la consommation d'énergie de l'appareil,
laissez toujours les clayettes, tiroirs et paniers dans leur
position d'origine.
Mesures pour minimiser la consommation d'énergie
Installez l'appareil dans une pièce sèche et fraîche,
correctement ventilée.
Vériez qu'il n'est pas exposé à la lumière directe du soleil
et ne le placez jamais à proximité d'une source de chaleur
(un radiateur par exemple).
- Pour obtenir une meilleure efcacité énergétique, il est
conseillé de ne pas bloquer les orices de ventilation et
les grilles de l'appareil.
Untitled-22 9 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français10
Consignes de sécurité
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer
à l'intérieur de l'appareil.
- Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur pour
les laisser décongeler. Les aliments surgelés peuvent
ainsi servir à refroidir les aliments stockés dans le
frigérateur.
- Veillez à refermer la porte rapidement lorsque vous
mettez des aliments dans le réfrigérateur ou lorsque
vous les en sortez.
- Ceci an de réduire la formation de glace à l'intérieur
du congélateur.
- Nettoyez régulièrement l'arrière de votre réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température intérieure.
- Vériez que le système d'évacuation de l'air à la base
et à l'arrière du réfrigérateur n'est pas obstrué. Ne
recouvrez pas les ouvertures de ventilation.
- Laissez un espace sufsant tout autour de l'appareil (à
droite, à gauche, à l'arrière et au-dessus) au moment
de l'installation. Ceci vous permettra de réduire sa
consommation d'énergie et ainsi vos factures.
Nous recommandons le dégagement suivant :
- À droite, à gauche et à l'arrière : plus de 50 mm
- Au-dessus : plus de 100 mm
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles que :
- les zones de cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
Untitled-22 10 2021-11-02  5:22:06
Français 11
Consignes de sécurité
- les fermes et clients d'hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiels ;
- l'environnement de type « chambres d'hôtes » ;
- les applications de restauration et collectives similaires.
Symboles d'avertissement importants concernant le
transport et le lieu d'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit frigorique ne soit
endommagée pendant le transport ou l'installation de
l'appareil.
- Risque d'incendie ou de lésions oculaires en cas de
fuite de réfrigérant. En cas de fuite, n'approchez pas de
amme nue ou de matière potentiellement inammable
et aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
- Cet appareil contient une faible quantité de réfrigérant
isobutane (R-600a), un gaz naturel présentant une
compatibilité écologique élevée, mais qui est aussi un
combustible. Veillez à ce qu'aucune pièce du circuit
frigorique ne soit endommagée pendant le transport
ou l'installation de l'appareil.
Lors du transport et de l'installation du réfrigérateur, ne
touchez pas les exibles d'eau situés sur sa face arrière.
- Cela pourrait endommager le réfrigérateur et rendre
inutilisable le distributeur d'eau.
Untitled-22 11 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français12
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
N'installez pas le réfrigérateur dans un lieu humide ou dans
un lieu où il est susceptible d'être en contact avec de l'eau.
- Une détérioration de l'isolation sur des composants
électriques est susceptible de provoquer une
électrocution ou un incendie.
N'installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil ou à proximité d'une cuisinière,
d'un appareil de chauffage ou d'autres appareils.
Ne branchez pas plusieurs appareils dans la même
multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique indépendante dotée d'une tension
nominale correspondant à celle gurant sur la plaque
signalétique du réfrigérateur.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats et éviterez
également une surcharge des circuits électriques (risque
d'incendie à la suite d'une surchauffe des ls).
Ne branchez pas la che d'alimentation dans une prise
murale mal xée.
- Cela risquerait d'entraîner un choc électrique ou un
incendie.
N'utilisez pas de cordon dont la gaine est craquelée
ou endommagée à quelque endroit ou à l'une de ses
extrémités.
Ne pliez pas le cordon d'alimentation à l'excès et ne posez
pas d'objets lourds dessus.
Ne tirez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon
d'alimentation.
Untitled-22 12 2021-11-02  5:22:06
Français 13
Consignes de sécurité
Ne tordez pas ou ne nouez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet
métallique, ne placez pas un objet lourd sur le cordon
d'alimentation, n'insérez pas le cordon d'alimentation entre
des objets, ou n'enfoncez pas le cordon d'alimentation dans
l'espace situé derrière l'appareil.
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, assurez-vous qu'il
ne roule pas sur le cordon d'alimentation, et prenez garde
de ne pas endommager ce dernier.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d'alimentation. Maintenez toujours fermement la
che pour la débrancher de la prise de courant.
- Tout dommage causé au cordon est susceptible
d'entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc
électrique.
N'utilisez pas d'aérosols à proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité du réfrigérateur peut
provoquer une explosion ou un incendie.
N'installez pas cet appareil près d'une source de chaleur ni
d'un matériau inammable.
N'installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de
gaz sont susceptibles de se produire.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ce réfrigérateur doit être correctement situé et installé
conformément aux instructions du présent guide avant
d'être utilisé.
Untitled-22 13 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français14
Consignes de sécurité
Branchez la che d'alimentation de façon à ce que le
cordon pende vers le bas.
- Si vous branchez la che d'alimentation à l'envers, le
l est susceptible de se rompre et de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que la che d'alimentation n'est pas écrasée
ou endommagée par le dos du réfrigérateur.
Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant place les
matériaux d'emballage sur sa tête.
N'installez pas cet appareil dans un lieu humide, huileux
ou poussiéreux, ni dans un endroit exposé directement au
soleil ou à l'eau (gouttes de pluie).
- Une détérioration de l'isolation des composants
électriques est susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Si vous constatez des traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la prise et contactez votre centre
de service Samsung Electronics.
- À défaut, il existe un risque d'incendie.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets
métalliques, etc.) sur celui-ci.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner une
électrocution, un incendie, des problèmes avec l'appareil
ou des blessures corporelles.
Untitled-22 14 2021-11-02  5:22:06
Français 15
Consignes de sécurité
Vous devez retirer toutes les pellicules protectrices en
plastique avant de brancher l'appareil pour la première
fois.
Les enfants ne doivent pas jouer ni avec les circlips utilisés
pour le réglage de la porte ni avec les clips pour le tuyau
d'eau.
- Il y a un risque d'asphyxie si un enfant avale un circlip
ou un clip pour le tuyau d'eau. Tenez les circlips et les
clips pour le tuyau d'eau hors de portée des enfants.
Le réfrigérateur doit être correctement mis à la terre.
- Veillez toujours à ce que le réfrigérateur soit branché
à la terre avant de vérier ou de réparer n'importe
quelle partie de l'appareil. Les fuites électriques peuvent
provoquer des chocs électriques graves.
N'utilisez jamais de conduites de gaz, de ls téléphoniques
ou d'autres éléments susceptibles d'attirer la foudre pour
relier l'appareil à la terre.
- Le réfrigérateur doit être mis à la terre an d'éviter les
fuites électriques ou les électrocutions provoquées par
les fuites de courant de l'appareil.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion ou des
problèmes avec l'appareil.
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Untitled-22 15 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français16
Consignes de sécurité
Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un
technicien qualié ou une entreprise de dépannage.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un choc électrique ou des blessures
corporelles.
Installation en toute sécurité
ATTENTION
Laissez un espace sufsant autour du réfrigérateur et
installez celui-ci sur une surface plane.
- Si le réfrigérateur n'est pas de niveau, son efcacité
de refroidissement et sa durabilité peuvent en être
affectées.
Après l'installation et la mise sous tension, laissez l'appareil
tourner à vide pendant 2 à 3 heures avant de placer des
aliments à l'intérieur.
Nous vous recommandons fortement de faire appel à un
technicien qualié ou à une entreprise de dépannage pour
installer votre réfrigérateur.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
dysfonctionnement, un choc électrique, un incendie, une
explosion ou des blessures corporelles.
Untitled-22 16 2021-11-02  5:22:06
Français 17
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas la prise d'alimentation si vous avez les
mains mouillées.
- Cela pourrait causer un choc électrique.
N'entreposez pas d'objets sur le dessus de l'appareil.
- Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, les
objets pourraient tomber et provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Ne placez pas vos mains, vos pieds, ni des objets
métalliques (baguettes métalliques, etc.) sous le
frigérateur ou à l'arrière de celui-ci.
- Risque de choc électrique ou des blessures corporelles.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne touchez pas les parois intérieures du congélateur ni
les produits qui y sont rangés si vous avez les mains
mouillées.
- Risque de gelures.
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur le réfrigérateur.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Ne stockez pas d'objets ou de substances volatiles ou
inammables (benzène, diluant, propane, alcool, éther,
gaz liquéé et toute autre substance similaire) dans le
frigérateur.
- Le réfrigérateur a été conçu exclusivement pour le
rangement de produits alimentaires.
- Cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
Untitled-22 17 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français18
Consignes de sécurité
Vous devez surveiller les enfants an de vous assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Maintenez les doigts éloignés des zones contenant
des « points de pincement ». Le jeu entre les portes
et l'armoire doit nécessairement être faible. Soyez
attentif lorsque vous ouvrez les portes si des enfants se
trouvent dans la zone.
Ne mettez pas vos doigts et veillez à ce que les enfants ne
mettent pas leurs doigts entre les portes.
- Tenez vos doigts éloignés des intervalles situés à
gauche et à droite des portes. Veillez à ne pas avoir les
doigts entre les portes avant d'ouvrir ces dernières.
Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de
l'appareil ou aux bacs des portes. Ils risqueraient de se
blesser.
Ne laissez pas les enfants entrer dans le réfrigérateur. Ils
risqueraient de rester emprisonnés.
Ne placez pas vos mains sous l'appareil.
- Les bords coupants sont susceptibles de provoquer des
blessures corporelles.
Ne rangez pas de produits pharmaceutiques, chimiques ou
sensibles aux températures dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être entreposés dans le
frigérateur.
Si l'appareil dégage une odeur chimique ou de la fumée,
débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de
service technique Samsung Electronics.
Untitled-22 18 2021-11-02  5:22:06
Français 19
Consignes de sécurité
En cas de traces de poussière ou d'eau dans le
frigérateur, débranchez la prise et contactez votre centre
de service technique Samsung Electronics.
- À défaut, il existe un risque d'incendie.
Ne laissez pas les enfants monter sur un bac.
- Le bac risquerait de se casser et de provoquer leur
chute.
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes lorsque
l'appareil n'est pas sous surveillance an d'éviter qu'un
enfant ne se glisse à l'intérieur de l'appareil.
Ne laissez pas les jeunes enfants s'approcher du tiroir.
- Risque d'étouffement ou de blessures.
Ne remplissez pas trop le réfrigérateur.
- Lors de l'ouverture de la porte, un article pourrait
tomber et provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Ne vaporisez pas de substance volatile telle qu'un
insecticide sur la surface de l'appareil.
- Ces produits peuvent se révéler dangereux pour
la santé et risquent en outre de provoquer une
électrocution, un incendie ou un dysfonctionnement de
l'appareil.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Untitled-22 19 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français20
Consignes de sécurité
N'utilisez pas ni n'entreposez pas de substances
thermosensibles (ex. : pulvérisateurs ou objets
inammables, glace sèche, médicaments ou produits
chimiques) à proximité ou à l'intérieur du réfrigérateur.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur. Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur
du réfrigérateur pour éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d'eau potable
uniquement (eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir de thé, de jus de
fruits ou de boissons énergisantes car cela risquerait
d'endommager le réfrigérateur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets
(tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des
objets métalliques, etc.) sur celui-ci. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner une électrocution, un incendie,
des problèmes avec l'appareil ou des blessures corporelles.
Ne placez pas de récipient rempli d'eau sur l'appareil.
- En cas de renversement, cela pourrait entraîner un
incendie ou un choc électrique.
Ne xez jamais du regard l'ampoule DEL UV pendant une
période prolongée.
- Cela risquerait d'entraîner une fatigue oculaire due aux
rayons ultraviolets.
Ne placez pas de clayette à l'envers. La butée des clayettes
ne fonctionnerait pas.
- Cela pourrait provoquer des blessures dues à la chute
de la clayette en verre.
Untitled-22 20 2021-11-02  5:22:06
Français 21
Consignes de sécurité
Maintenez les doigts éloignés des zones contenant des
« points de pincement ». Le jeu entre les portes et l'armoire
doit nécessairement être faible. Soyez attentif lorsque vous
ouvrez les portes si des enfants se trouvent dans la zone.
Si une fuite de gaz est détectée, évitez toute amme nue
ou source potentielle d'inammation et aérez pendant
plusieurs minutes la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
- Ne touchez pas à l'appareil ou au cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle risquerait de provoquer une explosion ou
un incendie.
Serrez les bouteilles les unes contre les autres pour éviter
qu'elles ne tombent.
Cet appareil est destiné au rangement des aliments dans
un environnement domestique uniquement.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur d'eau, le conduit d'écoulement et le bac à
glaçons.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modier le
frigérateur vous-même.
N'utilisez aucun fusible (tel que du cuivre, un l d'acier, etc.)
autre qu'un fusible standard.
Si le réfrigérateur doit être réparé ou réinstallé, contactez
le centre de service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un
dysfonctionnement, un choc électrique, un incendie ou
des blessures corporelles.
Untitled-22 21 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français22
Consignes de sécurité
Si le réfrigérateur dégage une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre
centre de service technique Samsung Electronics.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Débranchez le réfrigérateur avant de remplacer les lampes
intérieures.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque de choc électrique.
Contactez votre centre de service Samsung si vous
éprouvez des difcultés à remplacer une ampoule (qui n'est
pas une DEL).
Branchez fermement la che dans la prise murale.
N'utilisez pas de che d'alimentation endommagée, de
cordon d'alimentation endommagé ou de prise murale mal
xée.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Untitled-22 22 2021-11-02  5:22:06
Français 23
Consignes de sécurité
Utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne recongelez pas des aliments décongelés.
- Les aliments surgelés et décongelés développent des
bactéries nocives plus rapidement que les aliments frais.
- Une deuxième décongélation détruit davantage de
cellules, provoquant alors l'extraction de l'humidité et
l'altération de l'intégrité du produit.
Ne décongelez pas de la viande à température ambiante.
- La sécurité dépendra du fait si le produit cru a été
manipulé correctement.
Ne placez pas de bouteilles en verre ni de boissons
gazeuses dans le congélateur.
- Le récipient peut geler et se briser, ce qui peut entraîner
une blessure.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Si vous vous absentez durant une longue période (pour des
vacances par exemple) et savez que vous n'utiliserez pas le
distributeur d'eau ou de glaçons, fermez la vanne d'arrivée
d'eau,
- an d'éviter tout risque de fuite.
Si vous savez que vous n'utiliserez pas le réfrigérateur
durant une longue période (3 semaines ou plus), videz-
le ainsi que le bac à glaçons et débranchez-le. Fermez le
robinet d'adduction d'eau, essuyez l'excédent d'humidité
à l'intérieur et laissez les portes ouvertes an d'éviter la
formation d'odeurs et de moisissure.
Untitled-22 23 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français24
Consignes de sécurité
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil :
- Ne placez pas d'aliments trop près des orices de
ventilation à l'arrière de l'appareil car ils pourraient
empêcher la libre circulation de l'air dans la partie
frigération.
- Emballez bien les aliments ou mettez-les dans des
récipients hermétiques avant de les placer dans le
frigérateur.
- Respectez les durées de congélation et les dates de
péremption associées aux aliments surgelés.
- Il n'est pas nécessaire de débrancher le réfrigérateur
lorsque vous vous absentez moins de trois semaines.
Cependant, si vous vous absentez pendant plus de trois
semaines, retirez les aliments et la glace se trouvant
dans le bac à glaçons et débranchez le réfrigérateur.
Fermez le robinet d'adduction d'eau, essuyez l'excédent
d'humidité à l'intérieur et laissez les portes ouvertes
an d'éviter la formation d'odeurs et de moisissure.
Garantie de réparation et modication.
- Les changements et modications apportés à cet
appareil par un tiers ne sont pas couverts par le service
de garantie Samsung. Samsung ne peut être tenue
responsable des problèmes de sécurité résultant des
modications apportées par un tiers.
Untitled-22 24 2021-11-02  5:22:06
Français 25
Consignes de sécurité
N'obstruez pas les orices de ventilation à l'intérieur du
frigérateur.
- Si les orices de ventilation sont obstrués, notamment
par un sac en plastique, le réfrigérateur risque de trop
refroidir. Une période de refroidissement trop longue
risque d'endommager le ltre à eau et de provoquer des
fuites.
Utilisez uniquement la machine à glaçons fournie avec le
frigérateur.
Essuyez l'excédent d'humidité à l'intérieur et laissez les
portes ouvertes.
- Le non-respect de cette consigne pourrait engendrer le
développement d'odeurs et de moisissure.
Si le réfrigérateur est débranché de la prise d'alimentation,
patientez au moins cinq minutes avant de le rebrancher.
Si le réfrigérateur est mouillé par l'eau, débranchez la prise
et contactez votre centre de service technique Samsung
Electronics.
Ne frappez pas une surface en verre ou n'y appliquez pas
une force excessive.
- Du verre brisé pourrait entraîner des dommages
corporels et/ou matériels.
Remplissez le réservoir et le bac à glaçons d'eau potable
uniquement (eau du robinet, eau minérale ou eau puriée).
- Ne remplissez pas le réservoir avec du thé ou une
boisson énergisante. Cela pourrait endommager le
frigérateur.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
Untitled-22 25 2021-11-02  5:22:06
Consignes de sécurité
Français26
Consignes de sécurité
En cas d'inondation, si votre appareil est entré en contact
avec de l'eau, contactez le centre de service le plus proche.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne conservez pas d'huile végétale dans les bacs de la porte
de votre réfrigérateur. L'huile peut se solidier, ce qui peut
lui donner un mauvais goût et la rendre difcile à utiliser.
De plus, le récipient ouvert risque de fuir et la fuite d'huile
peut créer une ssure dans le bac de la porte. Après avoir
ouvert un récipient d'huile, le mieux est de le conserver
dans un endroit frais et à l'abri du soleil, par exemple dans
un placard ou un cellier.
- Exemples d'huile végétale : huile d'olive, huile de maïs,
huile de pépins de raisin, etc.
Nettoyage en toute sécurité
ATTENTION
Ne vaporisez pas directement de l'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur du réfrigérateur.
- Risque d'incendie ou de choc électrique.
N'utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher l'intérieur du
frigérateur.
Ne placez pas de bougie allumée à l'intérieur du
frigérateur pour en éliminer les mauvaises odeurs.
- Risque de choc électrique ou d'incendie.
Ne vaporisez pas de produit de nettoyage directement sur
l'écran.
- Les caractères imprimés risqueraient de s'effacer.
Untitled-22 26 2021-11-02  5:22:07
Français 27
Consignes de sécurité
Lorsqu'un corps étranger tel que de l'eau a pénétré dans
l'appareil, débranchez ce dernier et contactez le centre de
service le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un chiffon propre et sec pour éliminer toute
poussière ou corps étranger des lames de la che
d'alimentation. N'utilisez pas de chiffon mouillé ou humide
lors du nettoyage de la prise.
- Sinon, il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Ne nettoyez pas l'appareil en vaporisant de l'eau
directement dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau de Javel ou de
chlorure pour le nettoyage.
- Ces produits risquent d'endommager la surface de
l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne mettez jamais les doigts ni d'autres objets dans l'orice
du distributeur.
- Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le
nettoyer et d'en faire l'entretien.
- Le non-respect de cette consigne risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
produit de nettoyage doux avec de l'eau tiède pour
nettoyer le réfrigérateur.
Untitled-22 27 2021-11-02  5:22:07
Consignes de sécurité
Français28
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou
concentrés, tels que des produits à vitre, des produits à
récurer, des liquides inammables, de l'acide chlorhydrique,
des cires nettoyantes, des détergents concentrés, de la
Javel ou des produits de nettoyage contenant des produits
pétroliers, sur les surfaces extérieures (portes et meuble),
les pièces en plastique, les revêtements de la porte et de
l'intérieur, ainsi que les joints.
- Vous risqueriez de rayer ou d'endommager le matériau.
Ne nettoyez pas les caches ou les clayettes en verre
avec de l'eau tiède lorsqu'ils sont froids. Les caches et les
clayettes en verre risquent de se casser s'ils sont exposés à
des variations soudaines de température ou à des impacts
(chocs ou chutes).
Untitled-22 28 2021-11-02  5:22:07
Français 29
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant la mise au rebut
AVERTISSEMENT
Jetez le matériel d'emballage de cet appareil dans le
respect de l'environnement.
Assurez-vous qu'aucun des tuyaux situés à l'arrière du
frigérateur n'est endommagé avant sa mise au rebut.
Le gaz réfrigérant utilisé est le R-600a ou R-134a.
Vériez le gaz réfrigérant utilisé dans votre réfrigérateur
sur l'étiquette du compresseur située à l'arrière de
l'appareil ou sur l'étiquette signalétique située à l'intérieur
du réfrigérateur. Si ce réfrigérateur contient du gaz
inammable (gaz réfrigérant R-600a), veuillez prendre
contact avec les autorités locales pour obtenir des
renseignements sur la mise au rebut en toute sécurité de
votre appareil.
Lors de la mise au rebut de ce réfrigérateur, retirez la
porte/les joints de porte ainsi que le loquet de la porte
an que des petits enfants ou des animaux ne puissent pas
se retrouver enfermés à l'intérieur. Vous devez surveiller
les enfants an de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. Un enfant risquerait de se retrouver emprisonné
à l'intérieur, de se blesser ou de s'asphyxier.
- Les enfants risqueraient de se retrouver emprisonnés à
l'intérieur, de se blesser et de s'asphyxier.
Du cyclopentane est utilisé comme isolant. Les gaz utilisés
pour l'isolation nécessitent une procédure d'élimination
spéciale. Pour obtenir des renseignements sur la façon
écologique de mettre ce produit au rebut, veuillez prendre
contact avec les autorités locales.
Untitled-22 29 2021-11-02  5:22:07
Consignes de sécurité
Français30
Consignes de sécurité
Conservez les éléments d'emballage hors de portée des
enfants, car ils présentent un danger pour ces derniers.
- Un enfant pourrait suffoquer s'il met sa tête dans un
sac.
Conseils complémentaires pour une utilisation appropriée
En cas de coupure de courant, contactez le bureau local de
votre fournisseur d'électricité an de connaître la durée du
problème.
- La plupart des coupures de courant qui sont corrigées
dans l'heure ou dans les deux heures qui suivent
n'affectent pas les températures du réfrigérateur.
Cependant, il est recommandé de limiter le nombre
d'ouvertures de la porte pendant l'absence de courant.
- Si la coupure de courant dure plus de 24 heures, retirez
et jetez tous les aliments surgelés.
L'appareil pourrait ne pas fonctionner d'une manière
uniforme (possibilité de décongélation des aliments ou
de hausse trop importante de la température à l'intérieur
du compartiment d'aliments surgelés) s'il est placé
pendant une longue période en dessous des températures
ambiantes pour lesquelles il a été conçu.
En cas d'aliments particuliers, les conserver réfrigérés peut
avoir un effet négatif en raison de la préservation de ses
propriétés.
Untitled-22 30 2021-11-02  5:22:07
Français 31
Consignes de sécurité
Votre appareil est équipé de la fonction de dégivrage
automatique, ce qui veut dire que vous n'avez pas besoin
de le dégivrer manuellement. Le dégivrage se fera
automatiquement.
L'augmentation de la température pendant le dégivrage
reste conforme aux normes ISO. Si vous souhaitez éviter
toute augmentation excessive de la température des
aliments surgelés pendant le dégivrage de l'appareil,
emballez-les dans plusieurs couches de papier (un journal
par exemple).
Ne recongelez pas un aliment qui a complètement
décongelé.
La température de la/des parties deux étoiles ou du/des
compartiments qui possèdent le symbole deux étoiles (
) est légèrement plus élevée que celle de l'autre/des autres
compartiments du congélateur.
La/les parties ou le/les compartiments deux étoiles sont
basé(e)s sur les instructions et/ou l'état lors de la livraison.
Untitled-22 31 2021-11-02  5:22:07
Consignes de sécurité
Français32
Consignes de sécurité
Instructions concernant la règlementation DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de cet appareil (Déchets d'équipements
électriques et électroniques)
(Applicables aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur l'appareil, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
l'appareil, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos appareils et accessoires usagés des autres
déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d'un développement durable.
Les particuliers sont invités à prendre contact avec le magasin leur ayant
vendu l'appareil ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces éléments en vue de leur
recyclage dans le respect de l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions générales de leur contrat de vente. Cet appareil et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en
matière d'environnement et les obligations légales spéciques
à l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant
sur les DEEE et les batteries), consultez notre page relative au
développement durable accessible via Samsung.com.
(Uniquement pour les produits commercialisés dans les pays
européens)
Untitled-22 32 2021-11-02  5:22:07
Français 33
Installation
Avant toute utilisation, respectez scrupuleusement ces consignes pour assurer une installation adéquate du
réfrigérateur et éviter les accidents.
AVERTISSEMENT
N'utilisez ce réfrigérateur que conformément à l'usage auquel il est destiné, en suivant scrupuleusement
les instructions du manuel.
Toute opération de maintenance doit être effectuée par un technicien qualié.
Jetez le matériel d'emballage de cet appareil conformément aux réglementations locales.
Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez la che d'alimentation avant tout entretien ou
remplacement de pièces.
Présentation rapide du réfrigérateur
L'apparence réelle du réfrigérateur et les composants fournis avec votre réfrigérateur peuvent différer des
illustrations présentes dans ce manuel, en fonction du modèle et du pays.
01
02
04
03
05
09
07
08
06
10
Installation
Untitled-22 33 2021-11-02  5:22:07
Installation
Français34
Installation
01 Machine à glaçons automatique 02 Clayette pliante
03 Panneau principal 04 Compartiment large
05 Congélateur 06 Bacs de la porte
07 Clayette coulissante 08 Filtre à eau
09 Machine à glaçons * 10 Bac à glaçons *
* modèles applicables uniquement
REMARQUE
Pour une bonne efcacité énergétique, veillez à ce que les clayettes, tiroirs et bacs soient placés dans
leur position d'origine.
Lorsque vous fermez la porte, assurez-vous que la section à charnière verticale est correctement
positionnée an d'éviter que l'autre porte ne soit rayée.
Si la section à charnière verticale est inversée, remettez-la dans la bonne position, puis fermez la porte.
Il se peut que de l'humidité apparaisse parfois sur la section à charnière verticale.
Si vous fermez une porte trop fort, il est possible que l'autre porte s'ouvre.
Lorsqu'une porte est ouverte, le commutateur d'interverrouillage éteint automatiquement le moteur à
vis sans n de la machine à glaçons pour des raisons de sécurité.
Si la lampe à DEL interne ou externe est hors service, prenez contact avec un centre de dépannage
Samsung local.
Si la porte est laissée ouverte trop longtemps, la DEL interne supérieure clignote. Ceci est tout à fait
normal.
Untitled-22 34 2021-11-02  5:22:07
Français 35
Installation
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Choix du site d'installation
Choisissez un site d'installation qui :
possède une surface solide et plane sans moquette et sans revêtement de sol pouvant obstruer la
ventilation ;
est éloigné de la lumière directe du soleil ;
dispose d'un espace adéquat pour ouvrir et fermer la porte ;
est éloigné de toute source de chaleur ;
laisse un espace sufsant pour effectuer des travaux de maintenance et d'entretien ;
présente une plage de températures entre 10 °C et 43 °C.
ATTENTION
Si votre réfrigérateur est équipé d'une machine à glaçons, laissez plus d'espace à l'arrière du
réfrigérateur pour le raccordement du tuyau d'eau.
Si vous installez le réfrigérateur à proximité d'une paroi xe, un espace de 95 mm minimum est
nécessaire entre le réfrigérateur et la paroi pour permettre l'ouverture de la porte.
REMARQUE
Pour faciliter le transport de votre réfrigérateur jusqu'à son emplacement nal, assurez-vous de mesurer la
largeur et la hauteur des passages de portes, des seuils, hauteurs de plafond, des escaliers et de toute autre
chose devant être prise en considération pour vous assurer de pouvoir transporter votre réfrigérateur en
toute sécurité. Le schéma suivant illustre la hauteur et la profondeur exactes (spécications d'usine) de
votre réfrigérateur.
Untitled-22 35 2021-11-02  5:22:07
Installation
Français36
Installation
Espace
Pour connaître les exigences en matière d'espace d'installation, reportez-vous aux illustrations et tableaux
suivants.
CD
E
B
A
Modèle RF23* RF2G*
Profondeur « A » 726 mm
Largeur « B » 908 mm
Hauteur « C » 1 749 mm
Hauteur totale « D » 1 777 mm
Profondeur « E » 788 mm
01
02 02
04
03
05
06
09 10
07
08
Modèle RF23* RF2G*
01 Recommandation : plus de 50 mm
02 125°
03 1 578 mm
04 335 mm
05 908 mm
06 610 mm
08 61 mm
09 1 088 mm
10 1 125 mm
REMARQUE
Les mesures indiquées dans le tableau ci-
dessus peuvent légèrement varier des mesures
réelles, en fonction de la méthode de mesure et
d'arrondissement des résultats.
Untitled-22 36 2021-11-02  5:22:08
Français 37
Installation
ÉTAPE 2 Sol
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur à cause de sa taille, reportez-vous à la section
Retrait des portes pour passer l'entrée.
REMARQUE
An de ne pas détériorer le sol, assurez-vous que
les pieds avant de mise à niveau sont en position
verticale.
La surface d'installation doit supporter le poids
d'un réfrigérateur plein.
Pour protéger le sol, posez un grand bout de
carton le long du chemin jusqu'à l'emplacement
nal d'installation de votre réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur se trouve dans sa
position nale, ne le déplacez plus sauf si cela
est nécessaire pour protéger le sol. Si vous
devez déplacer le réfrigérateur, placez du
carton épais ou un morceau de vieille moquette
le long du chemin de transport.
Untitled-22 37 2021-11-02  5:22:08
Installation
Français38
Installation
ÉTAPE 3 Retrait des portes pour passer l'entrée
Si votre entrée ne permet pas le passage du réfrigérateur jusqu'à votre maison ou votre cuisine à cause de
sa taille, suivez ces instructions pour retirer puis réinstaller les portes du réfrigérateur. Si vous n'avez pas
besoin de retirer les portes, reportez-vous à la procédure d'installation en page 45.
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d'alimentation du réfrigérateur avant de retirer les portes.
Outils requis (non fournis)
Tournevis cruciforme Tournevis à tête plate Clé à douille (10 mm)
Pinces Clé hexagonale (5 mm)
Untitled-22 38 2021-11-02  5:22:08
Français 39
Installation
Démontage des portes du réfrigérateur
Porte gauche
1. Après avoir fermé les portes, utilisez un
tournevis cruciforme pour retirer les vis (x3) au
niveau du cache supérieur.
2. Débranchez les ls et le tuyau d'eau au niveau
de la porte de gauche. Faites ce qui suit dans
l'ordre :
Découplez le connecteur.
Tout en maintenant en place une extrémité du
coupleur du tuyau d'eau, débranchez le tuyau
d'eau.
ATTENTION
Tenez les clips du tuyau d'eau hors de portée des
enfants.
3. Tirez doucement le collier vers le haut. Pour
éviter toute blessure aux doigts, n'exercez pas
de force brusque sur le collier.
Untitled-22 39 2021-11-02  5:22:09
Installation
Français40
Installation
4. Tirez le collier pour le retirer.
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber le collier au sol.
5. Ouvrez la porte à 90 degrés. Tout en tenant
la porte, tirez la charnière supérieure vers
le haut et retirez-la. Prenez garde à ne pas
endommager les ls de connecteur lors du
retrait de la charnière.
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber la charnière au sol.
6. Soulevez doucement la porte à la verticale pour
la retirer. N'exercez pas une force excessive sur
la porte. La porte pourrait tomber et provoquer
des blessures corporelles.
7. Déposez la porte sur une surface plane.
ATTENTION
Déposez lentement la porte an d'éviter de la
rayer.
Untitled-22 40 2021-11-02  5:22:09
Français 41
Installation
Porte droite
1. Débranchez les ls de connecteur (x2) sur la
porte droite. La position des connecteurs diffère
selon le modèle.
ATTENTION
Ne retirez pas les deux portes simultanément.
Assurez-vous de retirer une porte après l'autre.
En cas de non-respect de cette consigne, l'une
des portes peut tomber et vous blesser.
Assurez-vous que le réfrigérateur est hors
tension avant de débrancher les connecteurs.
2. Tirez doucement le collier vers le haut. Pour
éviter toute blessure aux doigts, n'exercez pas
de force brusque sur le collier.
3. Tirez le collier pour le retirer.
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber le collier au sol.
4. Ouvrez la porte à 90 degrés. Tout en tenant
la porte, tirez la charnière supérieure vers
le haut et retirez-la. Prenez garde à ne pas
endommager les ls de connecteur lors du
retrait de la charnière.
REMARQUE
Veillez à ne pas faire tomber la charnière au sol.
Untitled-22 41 2021-11-02  5:22:10
Installation
Français42
Installation
5. Soulevez doucement la porte à la verticale pour
la retirer. N'exercez pas une force excessive sur
la porte. La porte pourrait tomber et provoquer
des blessures corporelles.
6. Déposez la porte sur une surface plane.
Untitled-22 42 2021-11-02  5:22:10
Français 43
Installation
Remettre en place la porte du réfrigérateur
Après avoir déplacé le réfrigérateur vers son emplacement nal, remettez les portes en place en suivant les
instructions de retrait mais en sens inverse.
A
01
02 03
B
01 Distributeur
02 Centre du coupleur transparent
03 Lignes guides
ATTENTION
Pour éviter d'éventuelles fuites d'eau au niveau du
distributeur, le tuyau d'eau doit être correctement
raccordé. Assurez-vous que les deux tubes du
tuyau d'eau sont insérés jusqu'au bout vers le
centre du coupleur (A) transparent ou vers les
lignes guides (B).
Retrait du tiroir du congélateur
1. Soulevez l'avant du bac supérieur et tirez-le
pour le retirer.
2. Ensuite, tirez le bac inférieur vers le haut pour
le retirer de l'ensemble de rail.
Untitled-22 43 2021-11-02  5:22:10
Installation
Français44
Installation
3. Pressez les crochets vers le bas pour
déverrouiller l'ensemble de rail.
4. Tout en tenant la zone supérieure de l'avant
du tiroir du congélateur, faites glisser jusqu'au
bout le tiroir du congélateur pour le retirer de
l'ensemble de rail.
ATTENTION
Faites attention à ne pas faire de rayures ou de
bosses sur l'ensemble de rail.
Assurez-vous d'installer les bacs du congélateur
dans la bonne position. Dans le cas contraire,
la porte ne s'ouvrira et ne se fermera pas
correctement, ce qui risque d'entraîner
l'accumulation de givre.
N'insérez pas trop d'aliments dans le tiroir du
congélateur. Cela empêche la fermeture correcte
du tiroir du congélateur et est susceptible
d'entraîner l'accumulation de givre.
Réinstallation du tiroir du congélateur
Une fois le réfrigérateur placé à son emplacement nal ou près de celui-ci, réinstallez le tiroir du
congélateur en suivant les instructions de retrait, mais en sens inverse.
Untitled-22 44 2021-11-02  5:22:11
Français 45
Installation
ÉTAPE 4 Mise à niveau du réfrigérateur
ATTENTION
Une fois installé, le réfrigérateur doit être mis de niveau sur un sol plat et solide. Si vous ne mettez
pas le réfrigérateur de niveau, cela peut entraîner l'endommagement du réfrigérateur ou des blessures
corporelles.
Pour mettre le réfrigérateur de niveau, ce dernier doit être vide. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
aliment à l'intérieur du réfrigérateur.
Pour des raisons de sécurité, l'avant doit être légèrement plus relevé que l'arrière.
Mettez le réfrigérateur de niveau à l'aide des vis spéciales (vis de mise à niveau) sur les pieds avant.
Utilisez un tournevis à tête plate pour tourner les vis de mise à niveau.
Pour ajuster la hauteur côté gauche : Insérez
un tournevis à tête plate dans la vis de mise à
niveau du pied avant gauche. Tournez la vis de
mise à niveau dans le sens horaire pour relever
le côté gauche ou tournez-la dans le sens
antihoraire pour l'abaisser.
Pour ajuster la hauteur côté droit : Insérez
un tournevis à tête plate dans la vis de mise
à niveau du pied avant droit. Tournez la vis
de mise à niveau dans le sens horaire pour
relever le côté droit ou tournez-la dans le sens
antihoraire pour l'abaisser.
Untitled-22 45 2021-11-02  5:22:11
Installation
Français46
Installation
ÉTAPE 5 Ajustement de la hauteur de la porte et de l'écart des portes
Circlips
Vous pouvez ajuster la hauteur d'une porte à l'aide des circlips fournis,
disponibles dans 4 tailles différentes (1 mm, 1,5 mm, 2 mm et 2,5 mm).
Pour ajuster la hauteur d'une porte :
1. Vériez la différence de hauteur entre les
portes, puis soulevez la porte la plus basse et
maintenez-la ainsi.
9
2. Insérez un circlip (A) de taille adaptée entre
l'œillet de la porte (B) et la charnière, comme
indiqué.
ATTENTION
Insérez un seul circlip. Si vous insérez deux circlips ou plus, ils peuvent glisser ou provoquer un bruit de
frottement.
Tenez les circlips hors de portée des enfants et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
Ne soulevez pas la porte excessivement. La porte peut entrer en contact avec le cache supérieur et
l'endommager.
Untitled-22 46 2021-11-02  5:22:11
Français 47
Installation
ÉTAPE 6 Fixation des poignées
ATTENTION
Les poignées du réfrigérateur doivent être
orientées dans la bonne direction.
Les poignées du réfrigérateur doivent être
xées de manière à ce que les trous présents
sur chacune d'elles soient en face les uns des
autres.
La poignée du congélateur doit être xée de
manière à ce que le trou soit face au sol.
1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, xez les
vis des poignées sur le réfrigérateur, deux
pour chaque poignée respectivement, comme
indiqué sur l'illustration de gauche.
2. Montez la poignée sur les vis des poignées sur
la porte.
3. Poussez la poignée vers le bas.
Untitled-22 47 2021-11-02  5:22:12
Installation
Français48
Installation
4. Insérez la clé fournie dans le trou de poignée,
puis tournez-la dans le sens horaire pour serrer.
5. Recommencez les étapes 2 à 4 avec la poignée
de la deuxième porte du réfrigérateur.
6. Pour installer la poignée du congélateur sur le
réfrigérateur, placez tout d'abord le côté gauche
de la poignée du congélateur sur la vis de
poignée gauche, puis poussez-la vers la gauche.
7. Ensuite, placez le côté droit de la poignée du
congélateur sur la vis de poignée droite.
8. Insérez la clé fournie dans le trou de poignée,
puis tournez-la dans le sens horaire pour serrer.
Untitled-22 48 2021-11-02  5:22:12
Français 49
Installation
ÉTAPE 7 Raccordement à une source d'eau
ATTENTION
Vous devez utiliser les nouveaux tuyaux fournis avec l'appareil et ne pas réutiliser les anciens.
Le tuyau d'eau doit être raccordé par un technicien qualié.
La garantie de votre réfrigérateur ne couvre pas l'installation du tuyau d'eau. L'installation du tuyau
d'eau sera effectuée à vos frais, sauf si les coûts d'installation sont compris dans le prix du revendeur.
Samsung ne sera en aucun cas tenu responsable pour l'installation du tuyau d'eau. Si des fuites d'eau
surviennent, prenez contact avec l'installateur du tuyau d'eau.
Pour raccorder le tuyau d'eau froide au exible de ltrage de l'eau :
ATTENTION
Assurez-vous que le exible de ltrage de l'eau est raccordé au tuyau d'une source d'eau froide potable.
S'il est relié au tuyau d'eau chaude, le puricateur ne fonctionnera pas correctement.
1
A
B
A
A. Fermeture de la conduite d'eau principale
B. Pas de jeu
1. Fermez l'alimentation en eau en fermant la
vanne d'eau principale.
2. Repérez le tuyau d'eau (1) froide potable.
3. Suivez les instructions de la section Installation
du tuyau d'eau pour raccorder le tuyau d'eau.
4. Une fois le raccordement terminé, ouvrez
la vanne d'eau principale et versez environ
3 litres d'eau. Cette opération permet d'éliminer
les impuretés présentes à l'intérieur du tuyau.
Untitled-22 49 2021-11-02  5:22:12
Installation
Français50
Installation
Pour raccorder le exible de ltrage de l'eau au tuyau d'eau :
Remove cap
a
a
A
B
a
A. Tuyau d'eau de l'unité
B. Tuyau d'eau du kit
1. Desserrez et retirez l'écrou de compression (a)
au niveau du tuyau d'eau du réfrigérateur, puis
insérez-le sur le exible de ltrage de l'eau.
2. Serrez l'écrou de compression (a) pour
raccorder le exible de ltrage de l'eau et le
tuyau d'eau.
3. Ouvrez la vanne d'eau principale et vériez
l'absence de fuites.
4. Si vous n'observez aucune fuite, versez environ
3 litres d'eau avant de vraiment utiliser le
réfrigérateur, an d'éliminer les impuretés
présentes à l'intérieur du système de ltrage
de l'eau.
REMARQUE
Si vous devez changer l'emplacement du
réfrigérateur après avoir raccordé le tuyau d'eau,
assurez-vous que la section jointée du tuyau d'eau
est droite.
ATTENTION
Ne montez le ltre à eau sur aucune pièce du
réfrigérateur. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur.
Pour réparer le tuyau d'eau :
ATTENTION
Le tuyau d'eau doit être réparé par un technicien qualié. Si vous observez une fuite d'eau, prenez contact
avec un centre de service Samsung local ou avec l'installateur du tuyau d'eau.
Untitled-22 50 2021-11-02  5:22:13
Français 51
Installation
ÉTAPE 8 Réglages initiaux
En suivant les étapes suivantes, le réfrigérateur doit fonctionner entièrement.
1. Insérez la che d'alimentation dans la prise murale pour allumer le réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte et vériez si l'éclairage à l'intérieur s'allume.
3. Réglez la température sur la valeur la plus basse et patientez environ une heure. Le congélateur est
alors légèrement réfrigéré et le moteur tourne doucement.
4. Attendez jusqu'à ce que le réfrigérateur atteigne la température réglée. Le réfrigérateur est désormais
prêt l'emploi.
ÉTAPE 9 Vérication nale
Lorsque l'installation est terminée, vériez les points suivants :
Le réfrigérateur est branché sur une prise électrique et correctement mis à la terre.
Le réfrigérateur est installé sur une surface plane et de niveau, à une distance sufsante des parois et
des meubles.
Le réfrigérateur est mis à niveau et positionné fermement au sol.
La porte s'ouvre et se ferme sans obstacles et l'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que
vous ouvrez la porte.
Untitled-22 51 2021-11-02  5:22:13
Français52
Opérations
Panneau principal
01
02
03
04
05
06
01 Fridge (Réfrigérateur) / °F °C 02 Power Cool (Refroidissement rapide)
03 Freezer (Congélateur) /
Power Freeze (Congélation rapide)
04 Ice Maker (Machine à glaçons) /
Filter Reset (Réinitialisation du ltre)
05 Water/Ice (Eau/Glaçons) /
Dispenser Lock (Verrouillage du distributeur)
06 Door Alarm (Alarme de la porte) /
Control Lock (Verrouillage de commande)
Opérations
Untitled-22 52 2021-11-02  5:22:13
Français 53
Opérations
REMARQUE
Lorsque vous changez la température sur l'écran, ce dernier afche la température actuelle à l'intérieur
du réfrigérateur, jusqu'à ce que la température atteigne la valeur que vous avez réglée. Ensuite,
l'écran afche la nouvelle température réglée. Veuillez noter qu'il faut prévoir du temps avant que
le réfrigérateur atteigne la nouvelle température. Ceci est tout à fait normal. Pendant ce temps, vous
n'avez pas besoin de régler de nouveau la température.
An d'assurer des performances optimales, nous vous recommandons de régler la température sur
-19 °C pour le congélateur et sur 3 °C pour le réfrigérateur.
La température dans le réfrigérateur risque d'augmenter si vous ouvrez la porte fréquemment ou si une
grande quantité d'aliments est placée dans le réfrigérateur. Si tel est le cas, l'afchage de la température
clignote jusqu'à ce que la température du réfrigérateur revienne au réglage spécié.
Si une erreur de communication survient entre l'écran d'afchage de la température et le contrôleur
principal, ce clignotement continue pendant une période prolongée. Prenez contact avec un centre de
service local Samsung pour bénécier d'une assistance technique.
L'écran du panneau principal s'allume uniquement si la porte est ouverte et il s'éteint si la porte est
fermée.
Si vous réglez la fonction Control Lock (Verrouillage de commande) sur le panneau principal, ce dernier
se verrouille automatiquement après 1 minute d'inactivité.
01 Réfrigérateur / °F °C (3 s)
Fridge (Réfrigérateur)
Vous pouvez utiliser le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour régler la
température du réfrigérateur.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour
sélectionner la température de votre choix entre 1 °C et 7 °C.
- Le voyant de température vous informe de la température
actuellement réglée ou sélectionnée.
°F °C
Vous pouvez également utiliser le bouton Fridge (Réfrigérateur) pour changer
d'échelle de température et alterner entre Celsius et Fahrenheit.
Pour changer l'échelle de température actuelle, maintenez le bouton Fridge
(Réfrigérateur) enfoncé pendant 3 secondes.
Untitled-22 53 2021-11-02  5:22:13
Opérations
Français54
Opérations
02 Refroidissement rapide
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement avec le ventilateur à vitesse
maximale. Elle vous permet de refroidir rapidement des aliments qui s'abîment vite. Elle peut aussi
être utilisée après avoir laissé la porte ouverte pendant quelques temps. Le réfrigérateur continue de
fonctionner à vitesse maximale durant plusieurs heures, avant de revenir à la température précédente.
Maintenez le bouton Power Cool (Refroidissement rapide) enfoncé pendant 3 secondes.
Le voyant correspondant ( ) s'allume et le réfrigérateur accélère le processus de refroidissement pour
vous.
03 Congélateur / Congélation rapide (3 s)
Freezer (Congélateur)
Le bouton Freezer (Congélateur) peut être utilisé pour régler la température
du congélateur ou pour activer la fonction Congélation rapide. Les
températures disponibles sont comprises entre -15 °C et -23 °C.
Power Freeze
(Congélation rapide)
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le
ventilateur à vitesse maximale. Le congélateur fonctionne à vitesse maximale
durant 50 heures avant de revenir à la température précédente.
Pour activer la fonction Congélation rapide, maintenez le bouton Freezer
(Congélateur) enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin correspondant ( )
s'allume et le réfrigérateur accélère le processus de congélation pour vous.
Pour désactiver la fonction, maintenez de nouveau le bouton Freezer
(Congélateur) enfoncé pendant 3 secondes. Le congélateur revient au
réglage de température précédent.
Pour congeler une grande quantité d'aliments, activez la fonction
Congélation rapide au moins 20 heures avant de placer les aliments dans
le congélateur.
REMARQUE
L'utilisation de la fonction Congélation rapide augmente la consommation
électrique. Assurez-vous de la désactiver et de rétablir la température
précédente si vous n'avez pas besoin de cette fonction.
Untitled-22 54 2021-11-02  5:22:13
Français 55
Opérations
04 Machine à glaçons / Réinitialisation du ltre (3 s)
Ice Maker (Machine à
glaçons)
Appuyez sur le bouton Ice Maker (Machine à glaçons) pour activer ou
désactiver la machine à glaçons.
La machine à glaçons possède 2 voyants ( /
) pour indiquer le statut de fonctionnement.
Lorsque la machine à glaçons est en marche, le voyant correspondant
() s'allume.
Lorsque la machine à glaçons est éteinte, le voyant correspondant
() s'allume. Dans ce cas, la fabrication de glaçons est
désactivée même si vous appuyez sur le bouton Cubed Ice (Glaçons)
ou Crushed Ice (Glace pilée) sur le panneau du distributeur. Pour
activer la fabrication de glaçons, vous devez allumer la machine à
glaçons.
REMARQUE
Si la machine à glaçons est éteinte, elle s'allume si vous maintenez le
levier distributeur de glaçons enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Filter Reset (Réinitialisation
du ltre)
Après environ 6 mois (et généralement environ 1 200 l d'eau), le voyant
Filtre clignote en rouge pendant plusieurs secondes lorsque vous ouvrez
la porte. Cette fonction vous rappelle que le ltre doit être remplacé.
Si cela se produit, remplacez le ltre, puis maintenez le bouton Ice Maker
(Machine à glaçons) enfoncé pendant 3 secondes. Le cycle de vie du ltre
sera réinitialisé et le voyant du ltre s'éteint.
REMARQUE
L'eau de certaines régions a une teneur relativement forte en
calcaire. Cela peut réduire le cycle de vie du ltre. Dans ces zones,
vous devrez remplacer le ltre à eau plus souvent que la fréquence
spéciée ci-dessus.
Si l'eau n'est pas distribuée correctement, il y a de fortes chances
pour que le ltre à eau soit obstrué. Remplacez le ltre à eau.
Untitled-22 55 2021-11-02  5:22:14
Opérations
Français56
Opérations
05 Eau/Glaçons / Verrouillage du distributeur (3 s)
Water/Ice (Eau/Glaçons)
Vous pouvez vous servir de l'eau réfrigérée, des glaçons ou de la glace pilée.
Pour vous servir, appuyez sur le bouton Water/Ice (Eau/Glaçons). Le voyant
correspondant s'allume.
Dispenser Lock
(Verrouillage du
distributeur)
(Panneau du
distributeur / Levier du
distributeur)
Pour empêcher l'utilisation des boutons du panneau du distributeur et du
levier du distributeur, maintenez le bouton Water/Ice (Eau/Glaçons) enfoncé
pendant plus de 3 secondes.
Si vous maintenez ce bouton à nouveau enfoncé pendant plus de 3 secondes,
alors le verrouillage du distributeur sera désactivé.
REMARQUE
Le bouton Dispenser Lock (Verrouillage du distributeur) sur le panneau
du distributeur n'affecte pas les commandes sur le panneau principal.
Pour verrouiller le panneau principal, utilisez la fonction Verrouillage de
commande sur le panneau principal.
Si vous appuyez sur le bouton Water/Ice (Eau/Glaçons) pendant
3 secondes alors que le verrouillage des commandes et le verrouillage
du distributeur sont tous les deux activés, vous désactivez les deux
verrouillages.
Untitled-22 56 2021-11-02  5:22:14
Français 57
Opérations
06 Alarme de la porte / Verrouillage de commande (3 s)
Door Alarm (Alarme de
la porte)
Si la porte est laissée ouverte pendant plus de 2 minutes, une alarme retentit
et le voyant d'alarme clignote. Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme en
appuyant sur le bouton Door Alarm (Alarme de la porte). L'alarme est activée
par défaut en usine.
Si la porte est laissée ouverte pendant 5 minutes, l'éclairage intérieur (dans le
réfrigérateur et le congélateur) clignote pendant 10 secondes puis s'allume.
Tout le processus recommence toutes les minutes pendant 5 minutes. Ceci
a pour but d'alerter les utilisateurs malentendants qu'une porte est ouverte.
Veuillez noter que ce comportement est tout à fait normal.
Control Lock
(Verrouillage de
commande)
Pour éviter toute modication accidentelle des réglages, maintenez le bouton
Door Alarm (Alarme de la porte) enfoncé pendant 3 secondes. Le panneau
principal est désactivé et le voyant Verrouillage ( ) s'allume.
Lorsque la fonction Verrouillage de commande est activée, le voyant clignote
si l'un des boutons sur le panneau principal est actionné.
Si vous maintenez ce bouton à nouveau enfoncé pendant plus de 3 secondes,
alors la fonction Verrouillage de commande sera désactivée.
Toutefois, la fonction Verrouillage de commande sera réactivée si aucun
bouton n'est actionné sous 1 minute.
REMARQUE
Le verrouillage des commandes du panneau principal n'affecte pas le
distributeur. Le distributeur fonctionne indépendamment, de même que
le levier du distributeur. Pour verrouiller le distributeur et le levier du
distributeur, utilisez la fonction Verrouillage du distributeur.
Untitled-22 57 2021-11-02  5:22:14
Opérations
Français58
Opérations
Panneau du distributeur
01 02 03
01 Water (Eau) / Lock (Verrouillage) 02 Cubed Ice (Glaçons)
03 Crushed Ice (Glace pilée)
01 Eau / Verrouillage (3 s)
Water (Eau) Pour distribuer de l'eau réfrigérée, appuyez sur le bouton Water (Eau). Le
voyant correspondant s'allume.
Lock (Verrouillage)
(Panneau du
distributeur / Levier du
distributeur)
Pour empêcher l'utilisation des boutons du panneau du distributeur et du
levier du distributeur, maintenez le bouton Water (Eau) enfoncé pendant plus
de 3 secondes.
Si vous maintenez ce bouton à nouveau enfoncé pendant plus de 3 secondes,
alors le verrouillage du distributeur sera désactivé.
Lorsque la fonction Verrouillage du distributeur est activée, le voyant clignote
si l'un des boutons du panneau du distributeur est actionné ou si le levier du
distributeur est actionné.
REMARQUE
Le bouton Lock (Verrouillage) sur le panneau du distributeur n'affecte pas les
commandes sur le panneau principal. Pour verrouiller le panneau principal,
utilisez la fonction Verrouillage de commande sur le panneau principal.
02 Glaçons
Cubed Ice (Glaçons) Appuyez sur le bouton Cubed Ice (Glaçons) pour distribuer des glaçons. Le
voyant correspondant s'allume.
03 Glace pilée
Crushed Ice (Glace
pilée)
Appuyez sur le bouton Crushed Ice (Glace pilée) pour distribuer de la glace
pilée. Le voyant correspondant s'allume.
Untitled-22 58 2021-11-02  5:22:14
Français 59
Opérations
Fonctions spéciales
Distributeur d'eau/de glaçons
À l'aide du distributeur, vous pouvez verser de l'eau avec ou sans glaçons.
Le distributeur d'eau offre 3 options : eau réfrigérée, glaçons et glace pilée. Pour verser de l'eau
réfrigérée, appuyez sur le bouton Water (Eau) sur le panneau du distributeur. Placez un verre d'eau sous le
distributeur, puis pressez le levier du distributeur.
Pour distribuer de l'eau avec des glaçons
1. Avec la fonction Ice Maker (Machine à glaçons)
activée, appuyez sur le bouton Cubed Ice
(Glaçons) ou Crushed Ice (Glace pilée) pour
sélectionner le type de glace.
2. Placez un verre d'eau sous le distributeur, puis
pressez le levier du distributeur avec le verre.
Les glaçons tombent du distributeur dans votre
verre.
3. Appuyez sur le bouton Water (Eau) pour
sélectionner de l'eau.
4. Pressez le levier du distributeur avec le verre.
De l'eau coule du distributeur dans votre verre.
REMARQUE
Le distributeur arrête de verser si vous maintenez le levier du distributeur enfoncé pendant environ
1 minute. Pour verser plus d'eau, relâchez le levier puis pressez-le de nouveau.
Veillez à ce que le verre soit aligné avec le distributeur an d'éviter que l'eau ne vous éclabousse.
Si vous n'utilisez pas le distributeur d'eau pendant 2 à 3 jours, l'eau distribuée peut avoir une odeur ou
un goût étrange. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Jetez les 1 à 2 premiers verres
d'eau.
Untitled-22 59 2021-11-02  5:22:14
Opérations
Français60
Opérations
Machine à glaçons
Le réfrigérateur est équipé d'une machine à glaçons intégrée qui distribue automatiquement de la glace, de
sorte que vous puissiez bénécier d'une eau ltrée sous forme de glaçons ou de glace pilée.
Fabrication de glaçons
Après avoir installé votre réfrigérateur et l'avoir branché, suivez ces instructions pour vous assurer que la
fabrication de glaçons se fait de manière appropriée et pour faire en sorte que le bac à glaçons reste rempli
de glaçons :
1. Laissez le réfrigérateur en marche pendant au moins 24 heures pour garantir des performances
optimales.
2. Laissez tomber les 4 à 6 premiers glaçons dans un verre.
3. Attendez encore 8 heures et laissez tomber 4 à 6 autres glaçons.
4. Ensuite, attendez 16 heures de plus et servez-vous votre premier verre plein de glaçons.
REMARQUE
Si vous consommez tous les glaçons d'un coup, vous devez attendre 8 heures supplémentaires avant de
pouvoir vous servir les 4 à 6 premiers glaçons. Cela permet de s'assurer que le bac à glaçons est rempli
de glaçons de façon appropriée.
Les glaçons générés rapidement peuvent sembler blancs, ce qui est tout à fait normal.
Diagnostic
Si vous n'arrivez pas à verser de la glace, vériez
d'abord la machine à glaçons.
1. Appuyez sur le bouton Test sur le côté de la
machine à glaçons. Vous entendrez une mélodie
(sonnerie) lorsque vous appuierez sur le bouton.
2. Vous entendrez une deuxième mélodie si la
machine à glaçons fonctionne correctement.
ATTENTION
Si la mélodie pour la fabrication de glaçons retentit plusieurs fois, prenez contact avec l'installateur du
tuyau d'eau ou avec un centre de service Samsung local.
N'appuyez pas sur le bouton Test plusieurs fois si le bac à glaçons est plein de glace ou d'eau. De l'eau
pourrait déborder ou de la glace pourrait se coincer dans le bac.
Ne placez pas d'aliments dans le bac à glaçons. Les aliments surgelés peuvent endommager la machine
à glaçons, en particulier lors de l'ouverture ou la fermeture de la porte.
Lorsque l'alimentation est rétablie sur le réfrigérateur après une panne de courant, le bac à glaçons peut
contenir un mélange de glaçons fondus et coincés, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement de
la machine à glaçons. Pour éviter cela, assurez-vous de vider le bac à glaçons an qu'il puisse se remplir
de glaçons frais et non collés.
Ne mettez pas les doigts ni d'autres objets dans l'orice du distributeur ou la machine à glaçons. Cela
peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Au moment de l'insertion du bac de la machine à glaçons, veillez à ce que le bac soit bien centré au
niveau de l'entrée. Cela évitera que le bac ne reste bloqué.
Untitled-22 60 2021-11-02  5:22:15
Français 61
Opérations
Si vous éteignez la machine à glaçons
Si vous maintenez le bouton Ice Maker (Machine à glaçons) enfoncé pendant plus de 3 secondes pour
éteindre la machine à glaçons, assurez-vous de retirer tous les glaçons dans le bac à glaçons. Les glaçons
restants peuvent former un bloc, rendant alors difcile leur retrait.
Pour retirer le bac à glaçons, reportez-vous à la section Bac à glaçons (modèles applicables uniquement) en
page 62.
REMARQUE
Le retrait du bac à glaçons n'affecte pas les performances thermiques et mécaniques du réfrigérateur.
Eau trouble
L'eau fournie au réfrigérateur passe à travers un ltre principal pour eau alcaline. Lors du processus de
ltration, la pression de l'eau augmente et l'eau devient saturée en oxygène et en azote. À cause de ce
phénomène, l'eau semble temporairement oue ou trouble lorsqu'elle est distribuée. Ceci est tout à fait
normal et l'eau reprend une couleur transparente après quelques secondes.
Untitled-22 61 2021-11-02  5:22:15
Français62
Entretien
Manipulation et entretien
Bac à glaçons (modèles applicables uniquement)
Si vous ne distribuez pas de glaçons pendant une période prolongée, les glaçons peuvent former un bloc
dans le bac. Si cela se produit, retirez le bac à glaçons et videz-le.
1. Pour retirer le bac à glaçons, soulevez-le
doucement puis tirez-le lentement pour le
sortir, en tenant le bas du bac avec une main et
le côté avec l'autre main.
2. Videz le bac.
3. Une fois l'opération terminée, remettez le bac
en place. Si vous n'arrivez pas à remettre le bac
en place, faites tournez la vis hélicoïdale de
90 degrés puis réessayez.
A
Si le bac à glaçons n'est pas fermement inséré,
tournez la rampe hélicoïdale (A) de 90 degrés, puis
réessayez.
ATTENTION
N'exercez pas une force excessive sur le cache du bac. Le cache risquerait de se casser.
Ne fermez pas la porte trop fort. De l'eau pourrait déborder de la machine à glaçons.
Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous de nettoyer la glace ou l'eau qui est tombée au sol.
Pour éviter les accidents et les blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec le distributeur d'eau ou la
machine à glaçons.
Ne mettez pas votre main ou un objet dans la gouttière à glaçons. Cela pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Entretien
Untitled-22 62 2021-11-02  5:22:15
Français 63
Entretien
Utilisez uniquement le bac à glaçons fourni. L'utilisation de bacs à glaçons de tiers peut entraîner une
défaillance du système.
REMARQUE
La pression d'eau requise pour fabriquer des glaçons est comprise entre 206 et 827 kPa.
Il est normal que la machine à glaçons fasse du bruit pendant le processus de fabrication de glaçons.
Lorsque la porte est ouverte, ni la machine à glaçons ni le distributeur d'eau ne fonctionnent.
Clayettes du réfrigérateur
L'aspect des clayettes diffère selon le modèle.
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte
correspondante entièrement. Tenez l'avant de la
clayette, puis soulevez-la doucement et faites-la
glisser pour la sortir.
REMARQUE
Ne soulevez pas la clayette entièrement lorsque
vous retirez ou réinsérez la clayette. Vous
risquez de faire des bosses sur la paroi arrière du
compartiment du réfrigérateur.
Pour réinsérer, tenez la clayette à un angle
plaçant la partie avant en position surélevée
par rapport à l'arrière, puis insérez le crochet
supérieur dans l'encoche supérieure de la
clayette. Ensuite, abaissez la clayette et insérez
le crochet inférieur de la clayette dans l'encoche
inférieure de la clayette.
ATTENTION
Les clayettes en verre trempé sont lourdes.
Soyez prudent lors de leur retrait.
La clayette doit être correctement insérée. Ne
l'insérez pas à l'envers.
Les récipients en verre peuvent rayer la surface
des clayettes en verre.
Untitled-22 63 2021-11-02  5:22:16
Entretien
Français64
Entretien
Clayette coulissante
Vous pouvez rentrer la moitié avant de la clayette
coulissante en la faisant glisser an de pouvoir
ranger plus d'articles hauts. Tirez doucement
la moitié avant de la clayette pour la rouvrir et
utiliser à nouveau la clayette entière.
Clayette pliante
La clayette pliante vous permet d'avoir plus de
place dans le réfrigérateur pour les articles hauts.
Pour la replier, poussez la partie avant de la
clayette vers le haut.
ATTENTION
Ne soulevez et ne tordez pas trop rapidement la
clayette pliante pour attraper les aliments qui se
trouvent en dessous d'elle. Il risque de tomber.
Untitled-22 64 2021-11-02  5:22:16
Français 65
Entretien
Bacs de la porte
Pour retirer le bac de la porte, tenez le bac
par l'avant puis soulevez-le doucement pour le
retirer.
Pour le réinsérer, insérez le bac de la porte
légèrement au-dessus de son emplacement
nal tout en vous assurant que l'arrière du bac
se trouve contre la porte. Tenez le bac de la
porte par l'arrière à deux mains, puis appuyez
vers le bas pour le mettre bien en place.
ATTENTION
Ne retirez pas un bac qui est rempli d'aliments.
Videz le bac au préalable.
Faites attention lors de l'ouverture de la porte si
le bac inférieur contient de grandes bouteilles,
lesquelles risquent de se renverser.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les bacs.
Ils risqueraient de se blesser sur les coins
pointus du bac.
Untitled-22 65 2021-11-02  5:22:16
Entretien
Français66
Entretien
Tiroirs du réfrigérateur
Tiroirs à légumes / fruits
Soulevez doucement l'avant du tiroir et faites-le
glisser pour le retirer.
Nous vous recommandons de retirer les bacs de
la porte avant de retirer le tiroir. Cela permet
d'éviter d'endommager les bacs de la porte.
Pour réinsérer, insérez le tiroir dans les rails du
cadre puis faites glisser vers l'intérieur.
Compartiment large
Ouvrez entièrement le compartiment large pour
le retirer. Ensuite, soulevez légèrement l'avant
et tirez horizontalement.
Pour le remettre en place, poussez les rails
vers l'arrière du réfrigérateur. Ensuite, placez
le compartiment large sur les rails et faites-le
glisser jusqu'à ce qu'il soit en place.
Pour retirer la grille de séparation, soulevez
l'avant de celle-ci pour la décrocher de la paroi,
puis retirez-la en la tirant vers vous.
Pour remettre la grille de séparation en place,
accrochez l'arrière de la grille de séparation à la
paroi arrière et enfoncez-la.
Untitled-22 66 2021-11-02  5:22:17
Français 67
Entretien
Bacs du congélateur
Bac à glaçons inférieur (modèles applicables uniquement)
1. Ouvrez entièrement le tiroir du congélateur.
2. Soulevez le bac à glaçons inférieur pour le
retirer.
Bac supérieur
Pour le retirer, ouvrez entièrement le tiroir du
congélateur en le tirant. Soulevez l'avant du bac
supérieur et tirez-le pour le retirer.
Pour le remettre en place, alignez les roulettes
avant du bac supérieur avec l'extrémité du bac
inférieur. Faites glisser le bac supérieur vers
l'avant.
Untitled-22 67 2021-11-02  5:22:17
Entretien
Français68
Entretien
Bac inférieur
Pour le retirer, retirez d'abord le bac supérieur.
Ensuite, inclinez vers le haut l'avant du bac
inférieur pour le tirer et le sortir.
Pour le remettre en place, posez le bac sur
l'ensemble de rail en commençant par l'arrière.
ATTENTION
Ne tournez pas le bac lors du retrait ou de l'insertion. Vous risquez de rayer le bac.
Pour éviter tout risque de blessures corporelles, de dégâts matériels ou d'asphyxie, tenez les bacs du
congélateur qui ont été retirés hors de la portée des enfants.
Ne retirez pas la grille de séparation.
Placez les roulettes du bac supérieur sur l'extrémité des rails du bac inférieur. Ensuite, faites glisser le
bac supérieur vers l'avant et jusqu'au bout. Dans le cas contraire, le tiroir ne s'ouvrira et ne se fermera
pas correctement, ce qui risque d'entraîner l'accumulation de givre.
Grille de séparation du bac du congélateur (type A, modèles applicables uniquement)
Desserrez et retirez la vis sur la partie inférieure
de la grille de séparation. Ensuite, tirez la grille de
séparation bien à la verticale pour la retirer.
Untitled-22 68 2021-11-02  5:22:17
Français 69
Entretien
Grille de séparation du bac du congélateur (type B, modèles applicables uniquement)
1. Retirez le bac inférieur.
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, dévissez les
deux vis maintenant en place le dispositif de
xation arrière à l'arrière du bac.
3. Tirez le dispositif de xation arrière et la grille
de séparation vers le haut pour les retirer.
Untitled-22 69 2021-11-02  5:22:17
Entretien
Français70
Entretien
Nettoyage
Intérieur et extérieur
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant domestique/pour voiture ou d'eau de Javel (Clorox™)
pour le nettoyage du réfrigérateur. Ces produits risquent d'endommager la surface du réfrigérateur et
de provoquer un incendie.
Évitez de vaporiser de l'eau directement sur le réfrigérateur. Cela est susceptible de provoquer un choc
électrique.
Retirez régulièrement toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des ches de la prise
électrique et des points de contact à l'aide d'un chiffon sec.
1. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Utilisez un chiffon doux non pelucheux humidié ou une serviette en papier pour nettoyer l'intérieur et
l'extérieur du réfrigérateur.
3. Ensuite, utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour bien sécher les surfaces.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
Distributeur de glace / d'eau
ATTENTION
Lorsque vous sélectionnez de la glace pilée, quelques copeaux de glace résiduelle peuvent s'accumuler
dans la gouttière à glaçons. Pour éviter cela, retirez la glace résiduelle au niveau de la gouttière à l'aide
d'un chiffon propre et doux.
Joints en caoutchouc
Si les joints en caoutchouc d'une porte deviennent sales, la porte risque de ne pas se fermer correctement
ce qui risque alors de réduire les performances et l'efcacité du réfrigérateur. Utilisez un nettoyant doux et
un chiffon humide pour nettoyer les joints en caoutchouc. Ensuite, séchez-les bien avec un chiffon.
Panneau arrière
Pour maintenir la propreté des cordons et des
pièces exposées du panneau arrière, passez un
coup d'aspirateur sur le panneau une ou deux fois
par an.
ATTENTION
Ne retirez pas le cache du panneau arrière. Il existe un risque d'électrocution.
Untitled-22 70 2021-11-02  5:22:18
Français 71
Entretien
Remplacement
Filtre à eau
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de ltres à eau de tiers. Utilisez uniquement les ltres fournis ou approuvés par Samsung.
Les ltres non approuvés peuvent fuir et endommager le réfrigérateur, entraînant alors une
électrocution. Samsung ne sera en aucun cas tenu responsable pour tout dommage découlant de
l'utilisation de ltres à eau de tiers.
Le voyant Réinitialisation du ltre ( ) devient rouge lorsque le moment est venu de remplacer le ltre
à eau. Avant de remplacer le ltre, assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau est fermé.
1. Fermez le tuyau d'arrivée d'eau.
2. Faites tourner le bouton de la cartouche du
ltre de 90 degrés dans le sens antihoraire
(1/4 de tour). La cartouche du ltre se
déverrouille.
3. Tirez vers l'extérieur pour retirer la cartouche.
- Si le ltre à eau est très contaminé, la
cartouche peut être difcile à retirer. Si tel
est le cas, n'hésitez pas à forcer pour retirer
la cartouche.
- Pour éviter que de l'eau ne fuie au niveau
de l'ouverture du ltre, gardez la cartouche
bien droite lors de son retrait.
4. Insérez une nouvelle cartouche de ltre.
Utilisez uniquement les ltres approuvés ou
fournis par Samsung.
5. Faites tourner le bouton de la cartouche dans le
sens horaire pour la verrouiller en place.
6. Maintenez le bouton Ice Maker (Machine à
glaçons) enfoncé pendant 3 secondes sur le
panneau principal pour réinitialiser le détecteur
de cycle de vie. Le voyant Réinitialisation du
ltre ( ) s'éteint.
7. Une fois le remplacement du ltre terminé,
ouvrez la vanne d'arrivée d'eau et faites couler
de l'eau à travers le distributeur pendant
environ 7 minutes. Cette opération permet
d'éliminer les impuretés et l'air présents dans le
tuyau d'eau.
Untitled-22 71 2021-11-02  5:22:18
Entretien
Français72
Entretien
REMARQUE
Lorsqu'un ltre a récemment installé, il se peut que le distributeur d'eau crache de l'eau brièvement.
Cela est dû à l'air qui est entré dans le tuyau d'eau.
Le processus de remplacement peut faire goutter le distributeur d'eau pendant une courte durée. S'il
goutte, essuyez simplement l'eau sur le sol avec une serviette sèche.
Système de ltration de l'eau par osmose inverse
La pression d'eau du système d'alimentation en eau vers le système de ltration de l'eau par osmose
inverse doit être comprise entre 206 kPa et 827 kPa.
La pression d'eau du système de ltration de l'eau par osmose inverse vers le tuyau d'eau froide du
réfrigérateur doit être d'au moins 276 kPa. Si la pression d'eau est inférieure à ces spécications :
Vériez si le ltre sédiment du système d'osmose inverse n'est pas obstrué. Remplacez le ltre si
nécessaire.
Remplissez le réservoir d'eau dans le système par osmose inverse avec de l'eau.
Si votre réfrigérateur est équipé d'un ltre à eau, cela peut réduire davantage la pression de l'eau s'il est
utilisé en conjonction avec un système d'osmose inverse. Retirez le ltre à eau.
Pour en savoir plus ou pour obtenir des informations sur l'entretien, prenez contact avec un plombier
professionnel habilité.
Commander un ltre neuf
Pour acheter un ltre à eau neuf, prenez contact avec un centre de dépannage Samsung local ou rendez-
vous sur le site Internet www.samsungparts.com.
Untitled-22 72 2021-11-02  5:22:18
Français 73
Entretien
Ampoules LED
Pour changer les ampoules du réfrigérateur, prenez contact avec un centre de service Samsung local.
AVERTISSEMENT
Les ampoules ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. N'essayez pas de remplacer une ampoule
par vous-même. Cela est susceptible de provoquer une électrocution.
Ampoule (source de lumière)
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique <G>.
La ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande ne sont pas remplaçables par l'utilisateur.
Pour remplacer la ou les ampoule(s) et/ou le ou les mécanisme(s) de commande de l'appareil, contactez un
centre de service Samsung local.
Pour obtenir les instructions détaillées de remplacement pour la ou les ampoule(s) ou pour le ou les
mécanisme(s) de commande de votre appareil, rendez-vous sur le site Internet de Samsung (http://www.
samsung.com), allez dans Assistance > Assistance sur la page d'accueil, puis saisissez le nom du modèle.
Pour obtenir les instructions détaillées de démontage pour la ou les ampoule(s) et/ou pour le ou les
mécanisme(s) de commande, suivez simplement les instructions de remplacement fournies, tel que décrit
ci-dessus.
Untitled-22 73 2021-11-02  5:22:18
Français74
Dépannage
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels de
dépannage concernant des situations normales (autres que des cas de défaut) seront facturés à l'utilisateur.
Généralités
Température
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur/
congélateur ne fonctionne
pas.
La température du
réfrigérateur/congélateur
est élevée.
Le cordon d'alimentation n'est
pas branché correctement.
Branchez correctement le cordon
d'alimentation.
La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
Baissez la température.
Le réfrigérateur se trouve
à proximité d'une source de
chaleur ou est exposé à la
lumière directe du soleil.
Assurez-vous que le
réfrigérateur n'est pas exposé
à la lumière directe du soleil et
qu'il n'est pas à proximité d'une
source de chaleur.
Espace insufsant entre le
réfrigérateur et les murs et
meubles à proximité.
Assurez-vous de laisser un écart
d'au moins 5 cm entre l'arrière et
les côtés du réfrigérateur et les
murs et meubles à proximité.
Le mode Économie d'énergie est
activé.
Désactivez le mode Économie
d'énergie.
Le réfrigérateur est en
surcharge. Des aliments bloquent
les orices de ventilation du
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le
réfrigérateur. Ne laissez pas des
aliments bloquer les orices de
ventilation.
Le réfrigérateur/
congélateur refroidit trop.
La molette de contrôle de la
température n'est pas réglée
correctement.
Augmentez la température.
Dépannage
Untitled-22 74 2021-11-02  5:22:18
Français 75
Dépannage
Symptôme Causes possibles Solution
La paroi intérieure est
chaude.
Le réfrigérateur dispose de
tuyaux résistants à la chaleur
dans la paroi intérieure.
Pour prévenir de la
condensation, le réfrigérateur
est équipé de tuyaux résistants
à la chaleur dans les coins avant.
Lorsque la température ambiante
augmente, cet équipement
peut ne pas fonctionner
correctement. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement du
système.
Odeurs
Symptôme Causes possibles Solution
Le réfrigérateur dégage
des odeurs.
Aliments abîmés. Nettoyez le réfrigérateur et
retirez les aliments abîmés.
Aliments très odorants.
Assurez-vous que les aliments
à forte odeur sont emballés de
manière hermétique.
Givre
Symptôme Causes possibles Solution
Présence de givre
autour des orices de
ventilation.
Des aliments bloquent les
orices de ventilation.
Assurez-vous qu'aucun aliment
ne bloque les orices de
ventilation du réfrigérateur.
Présence de givre sur les
parois intérieures. La porte est mal fermée.
Assurez-vous que les aliments ne
bloquent pas la porte. Nettoyez
le joint de la porte.
Untitled-22 75 2021-11-02  5:22:18
Dépannage
Français76
Dépannage
Condensation
Symptôme Causes possibles Solution
De la condensation se
forme sur les parois
intérieures.
Si la porte est laissée ouverte,
de l'humidité pénètre dans le
réfrigérateur.
Éliminez l'humidité et ne laissez
pas la porte ouverte pendant
une période prolongée.
Aliments avec une forte teneur
en humidité.
Assurez-vous que les aliments
sont emballés de manière
hermétique.
Eau/glace (modèles avec distributeur uniquement)
Symptôme Causes possibles Solution
Le débit d'eau est plus
faible que la normale. La pression d'eau est trop basse.
Assurez-vous que la pression
d'eau est comprise entre 206 et
827 kPa.
La machine à glaçons
émet un bourdonnement.
La fonction de machine à glaçons
est activée, mais l'alimentation
en eau vers le réfrigérateur n'a
pas été raccordée.
Appuyez sur le bouton Ice Maker
(Machine à glaçons).
La machine à glaçons ne
produit pas de glaçons.
La machine à glaçons vient juste
d'être installée.
Vous devez attendre 12 heures
pour que le réfrigérateur
produise des glaçons.
La température du congélateur
est trop élevée.
Réglez la température du
congélateur en dessous de -18 °C
(ou -20 °C lorsque l'air ambiant
est chaud).
La fonction Verrouillage du
panneau du distributeur est
activée.
Désactivez la fonction
Verrouillage du panneau du
distributeur.
La machine à glaçons est
désactivée. Activez la machine à glaçons.
Untitled-22 76 2021-11-02  5:22:19
Français 77
Dépannage
Symptôme Causes possibles Solution
Les glaçons ne s'écoulent
pas.
Les glaçons peuvent se coincer
si le distributeur de glaçons n'est
pas utilisé pendant une période
prolongée (environ 3 semaines).
Si vous ne prévoyez pas
d'utiliser le réfrigérateur pendant
une période prolongée, videz le
bac à glaçons et désactivez la
machine à glaçons.
Le bac à glaçons est mal inséré. Assurez-vous que le bac à
glaçons est correctement inséré.
Le tuyau d'eau est mal raccordé
ou l'alimentation en eau est
coupée.
Vériez si le tuyau d'eau est
correctement installé. Vériez si
le robinet d'arrêt du tuyau d'eau
est fermé.
L'eau ne s'écoule pas.
Le tuyau d'eau est mal raccordé
ou l'alimentation en eau est
coupée.
Vériez si le tuyau d'eau est
correctement installé. Vériez si
le robinet d'arrêt du tuyau d'eau
est fermé.
La fonction Verrouillage du
panneau du distributeur est
activée.
Désactivez la fonction
Verrouillage du panneau du
distributeur.
Un ltre à eau tiers a été installé.
Utilisez uniquement les ltres
approuvés ou fournis par
Samsung.
Les ltres non approuvés
peuvent fuir et endommager le
réfrigérateur.
Le voyant du ltre à eau s'allume
ou clignote.
Remplacez le ltre à eau. Après
le remplacement, réinitialisez le
capteur du voyant du ltre.
Untitled-22 77 2021-11-02  5:22:19
Dépannage
Français78
Dépannage
Entendez-vous des sons anormaux provenant du réfrigérateur ?
Avant d'appeler pour obtenir de l'aide, parcourez les points de vérication ci-dessous. Tous les appels
d'assistance concernant des bruits normaux seront facturés à l'utilisateur.
Ces sons sont tout à fait normaux.
Lorsque vous commencez ou terminez une opération, il se peut que le réfrigérateur émette des sons
similaires à l'allumage du moteur d'une voiture. Lorsque l'opération se stabilise, les sons s'atténueront.
Cliquetis!
ou Bruit strident!
Bourdonnement!
Lorsque le ventilateur est en marche, ces sons peuvent être émis. Lorsque le réfrigérateur atteint la
température réglée, aucun son de ventilateur n'est émis.
SSSRRR! Ronronnement!
Pendant le cycle de décongélation, il se peut que de l'eau goutte sur la résistance de décongélation,
générant alors des sons de grésillement.
Sifement!
Untitled-22 78 2021-11-02  5:22:19
Français 79
Dépannage
À mesure que le réfrigérateur refroidit ou congèle, du gaz réfrigérant circule dans les tuyaux
hermétiques, provoquant alors des sons de bouillonnement.
Bouillonnement!
À mesure que la température du réfrigérateur augmenter ou baisse, les pièces en plastique se
contractent ou se détendent, créant alors des bruits de cognement. Ces bruits sont produits pendant le
cycle de décongélation ou lorsque les pièces électroniques fonctionnent.
Craquement!
Pour les modèles avec machine à glaçons : Lorsque la vanne d'eau s'ouvre pour remplir la machine à
glaçons, des sons de bourdonnement peuvent être émis.
En raison de l'égalisation de la pression lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du
réfrigérateur, des sons de soufe peuvent être émis.
Untitled-22 79 2021-11-02  5:22:19
Français80
Annexe
Consignes de sécurité
Pour garantir l'utilisation la plus optimale de l'énergie, veuillez laisser tous les accessoires internes tels
que les paniers, les tiroirs, les clayettes et le bac à glaçons sur leur position indiquée par le fabricant.
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme appareil encastré.
Instructions d'installation
Pour les appareils de réfrigération avec classe climatique
Selon la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans une plage de
températures ambiantes telle que spéciée dans le tableau suivant.
La classe climatique gure sur la plaque signalétique. L'appareil peut ne pas fonctionner correctement s'il
est utilisé à des températures situées en dehors de la plage spéciée.
La classe climatique gure sur l'étiquette apposée à l'intérieur de votre réfrigérateur.
Plage de température efcace
Le réfrigérateur a été conçu pour un fonctionnement normal dans la plage de température spéciée par les
caractéristiques de sa classe énergétique.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N+16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T+16 à +43 +18 à +43
REMARQUE
La performance de refroidissement et la consommation électrique du réfrigérateur peuvent être affectées
par la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et l'emplacement du réfrigérateur. Nous
vous recommandons de régler la température comme approprié.
Untitled-22 80 2021-11-02  5:22:20
Français 81
Consignes relatives à la température
Température recommandée
Réglage de température optimal pour le stockage d'aliments :
Réfrigérateur : 3 °C
Congélateur : -20 °C
Machine à glaçons activée : -8 °C
REMARQUE
La température optimale de chaque compartiment dépend de la température ambiante. La température
optimale ci-dessus a été déterminée pour une température ambiante de 25 °C.
Refroidissement rapide
La fonction Refroidissement rapide accélère le processus de refroidissement avec le ventilateur à vitesse
maximale. Le réfrigérateur continue de fonctionner à vitesse maximale pendant deux heures et demie,
avant de revenir à la température précédente.
Congélation rapide
La fonction Congélation rapide accélère le processus de congélation avec le ventilateur à vitesse maximale.
Le congélateur fonctionne à vitesse maximale durant 50 heures avant de revenir à la température
précédente. Pour congeler une grande quantité d'aliments, activez la fonction Congélation rapide au moins
20 heures avant de placer les aliments dans le congélateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez cette fonction, la consommation d'énergie du réfrigérateur augmente. N'oubliez pas
de la désactiver lorsque vous n'en avez plus besoin et de régler à nouveau la température d'origine.
Conseils de stockage pour une préservation optimale (modèles applicables uniquement)
Recouvrez les aliments an de conserver leur humidité et éviter qu'ils ne récupèrent les odeurs des autres
aliments. Pour une grande casserole contenant des aliments tels que de la soupe ou un ragoût, veuillez
répartir son contenu en plusieurs portions plus petites que vous mettrez dans des récipients peu profonds
avant de les mettre au réfrigérateur. Pour un gros morceau de viande ou un poulet entier, veuillez le couper
en morceaux de plus petite taille ou le placer dans des récipients peu profonds avant de le mettre au
réfrigérateur.
Untitled-22 81 2021-11-02  5:22:20
Annexe
Français82
Positionnement des aliments
Clayettes Les clayettes sont réglables an de pouvoir les adapter aux divers
emballages.
Compartiment spécialisé
(modèles applicables
uniquement)
Les tiroirs à légumes étanches offrent un environnement de stockage
optimal pour les fruits et légumes. Les légumes requièrent un taux
d'humidité élevé tandis que les fruits ont besoin d'un faible taux
d'humidité.
Les tiroirs à légumes sont équipés de dispositifs de contrôle
permettant de réguler le taux d'humidité. (*Selon le modèle et les
options disponibles) Un tiroir à viande à température réglable
optimise le temps de stockage des viandes et fromages.
Stockage dans la porte
Ne stockez pas les denrées périssables dans la porte. Les œufs
doivent être stockés dans leur emballage en carton sur une clayette.
La température des bacs de stockage de la porte uctue davantage
que celle dans le compartiment. Maintenez la porte fermée le plus
possible.
Compartiment du congélateur Vous pouvez stocker des aliments surgelés, faire des glaçons et
congeler des aliments frais dans le compartiment du congélateur.
REMARQUE
Congelez uniquement des aliments frais et non abimés. Conservez les aliments devant être congelés loin
des aliments déjà congelés. Pour prévenir la perte de saveur ou le séchage des aliments, placez-les dans
des récipients hermétiques.
Tableau des périodes de stockage au réfrigérateur et au congélateur
La durabilité de la fraîcheur des aliments dépend de la température et de l'exposition à l'humidité. Étant
donné que les dates des produits n'indiquent pas comment utiliser les produits en toute sécurité, reportez-
vous à ce tableau et suivez les conseils qui y gurent.
Produits laitiers
Produit Réfrigérateur Congélateur
Lait 1 semaine 1 mois
Beurre 2 semaines 12 mois
Crème glacée -2 à 3 semaines
Fromage naturel 1 mois 4 à 6 mois
Fromage à la crème 2 semaines Non recommandé
Yaourt 1 mois -
Untitled-22 82 2021-11-02  5:22:20
Français 83
Viande
Produit Réfrigérateur Congélateur
Rôtis frais, steaks frais, côtelettes
fraîches 3 à 4 jours 2 à 3 mois
Viande crue fraîche, bœuf à braiser 1 à 2 jours 3 à 4 mois
Bacon 7 jours 1 mois
Saucisses, viande crue de porc, bœuf,
dinde 1 à 2 jours 1 à 2 mois
Volaille / Œufs
Produit Réfrigérateur Congélateur
Viande de volaille fraîche 2 jours 6 à 8 mois
Salade à la volaille 1 jour -
Œufs, frais dans leur coquille 2 à 4 semaines Non recommandé
Poisson / Fruits de la mer
Produit Réfrigérateur Congélateur
Poisson frais 1 à 2 jours 3 à 6 mois
Poisson cuit 3 à 4 jours 1 mois
Salade au poisson 1 jour Non recommandé
Poisson séché ou mariné 3 à 4 semaines -
Fruits
Produit Réfrigérateur Congélateur
Pommes 1 mois -
Pêches 2 à 3 semaines -
Ananas 1 semaine -
Autres fruits frais 3 à 5 jours 9 à 12 mois
Untitled-22 83 2021-11-02  5:22:20
Annexe
Français84
Légumes
Produit Réfrigérateur Congélateur
Asperges 2 à 3 jours -
Brocoli, choux de Bruxelles, petits
pois, champignons 3 à 5 jours -
Chou, chou-eur, céleri, concombre,
laitue 1 semaine -
Carottes, betteraves, radis 2 semaines -
Informations du modèle et commande de pièces de rechange
Informations du modèle
Pour accéder aux informations relatives à l'étiquetage énergétique de ce produit sur le Registre européen
des produits pour l'étiquetage énergétique (EPREL), scannez le code QR sur l'étiquette énergétique.
Le code QR se trouve sur l'étiquette énergétique, sur la boîte du produit.
Informations sur les pièces
Période minimale de disponibilité des pièces de rechange nécessaires à la réparation de l'appareil
- 7 ans pour les thermostats, capteurs de température, cartes de circuit imprimé et sources
d'éclairage, poignées de porte, charnières de porte, bacs, paniers (boîtes ou tiroirs)
- 10 ans pour les joints de porte
La période minimale de garantie fournie par le fabricant pour l'appareil de réfrigération est de 24 mois.
Informations pertinentes pour commander des pièces de rechange, directement ou via d'autres
intermédiaires proposés par le fabricant, l'importateur ou le représentant agréé
Vous trouverez des informations pour une réparation par des professionnels sur le site Internet http://
samsung.com/support.
Vous trouverez le guide de réparation pour l'utilisateur sur le site Internet http://samsung.com/support.
Untitled-22 84 2021-11-02  5:22:20
Mémo
Untitled-22 85 2021-11-02  5:22:20
Mémo
Untitled-22 86 2021-11-02  5:22:20
Mémo
Untitled-22 87 2021-11-02  5:22:20
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Consommateurs Samsung.
Pays Centre d'appels Site Internet
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DA68-03832L-04
Untitled-22 88 2021-11-02  5:22:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Samsung RF23R62E3SR Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen