1.154.605.03
IS05652/04
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 4 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 4 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 4 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 4 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie
van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 4 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 4 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 4 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 4 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 4 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 4 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 4 米以内的距离中可以长时间地不被发现
4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
Do not stare at the operating lighting source
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
iGuzziniLED:
1.154.605.03
IS05652/04
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 4 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 4 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 4 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 4 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie
van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 4 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 4 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 4 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 4 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 4 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 4 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 4 米以内的距离中可以长时间地不被发现
4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
Do not stare at the operating lighting source
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
iGuzziniLED:
1.154.605.03
IS05652/04
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 4 m.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire
at a distance closer than 4 m is not expected.
Il faudrait placer l’appareil de manière à ce qu’aucune observation prolongée
de l’appareil ne soit possible à moins de 4 m de distance
Das Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus
weniger als 4 m Abstand angestrahlt wird.
Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie
van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 4 m
El aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada
se realice a una distancia de al menos 4 m.
Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning,
der er længere end 4 meter
Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på
mindre avstand enn 4 m
Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en
längre tid på ett avstånd kortare än 4 m
Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него
продолжительное время, если расстояние не достигает 4 м.
灯具应按照该种方式安置,以确保其在 4 米以内的距离中可以长时间地不被发现
4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
Do not stare at the operating lighting source
Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is.
No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento.
Fastgør ikke lyskilden under dens drift.
Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon.
Fäst inte ljuskällan medan den är i funktion
Не смотрите на источник света во время его функционирования
请勿注视亮着的光源。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
AR
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
iGuzziniLED: