Zanussi ZBF3124A Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 13
FR
Notice d'utilisation 24
DE
Benutzerinformation 35
PT
Manual de instruções 46
Vriezer
Freezer
Congélateur
Gefriergerät
Congelador
ZBF3124A
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Handige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik
te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens
het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en onge-
vallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het appa-
raat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat ie-
dereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik
en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u
zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje
te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor scha-
de die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroor-
zaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan erva-
ring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij
zij van een dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het
stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo-
gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen
of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische
deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien
is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg
er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u
het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen
er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van
obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens-
middelen en/of dranken in een gewoon huishouden,
zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgre-
pen om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor-
beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel
goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas
dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ont-
vlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens
transport en installatie van het apparaat niet bescha-
digd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de
specificaties of dit product op enigerlei wijze te modifi-
ceren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
2
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend ver-
vangen worden door een erkende onderhoudsdienst of ge-
kwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of
beschadigd wordt door de achterkant van het ap-
paraat. Een platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat
kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elek-
trische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de af-
dekking van het lampje
1)
voor de binnenverlich-
ting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het appa-
raat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan
als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid be-
schadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-
licht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een speci-
aal lampje voor huishoudelijke apparaten. De lampjes
zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het
apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening
in de achterwand.
3)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden inge-
vroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van
de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het be-
waren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwij-
zingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken
in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die
daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd wor-
den.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop-
contact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het appa-
raat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de
instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen
zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat
geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het ap-
paraat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot
de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge-
plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete on-
derdelen (compressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestel-
len geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het
apparaat geïnstalleerd is.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.
2) Als er is voorzien in een lamp.
3) Als het apparaat vorstvrij is.
3
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
4)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk
zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa-
raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik
te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag
kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-
min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het
isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing
zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid,
vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De mate-
rialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien
zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
1 2 3 4 5
1 Controlelampje
2 Temperatuurknop
3 Fast Freeze-lampje
4 Fast Freeze -schakelaar
5 Alarmlampje
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop rechtsom in een middenstand.
Het controlelampje gaat branden.
Belangrijk! Als de temperatuur in het apparaat te hoog is,
gaat het alarmlampje knipperen. Activeer de functie Fast
Freeze .
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het appa-
raat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat uit.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
draai de thermostaatknop op een lagere stand om de
minimale koude te verkrijgen.
draai de thermostaatknop op een hogere stand om de
maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het
meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening
houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat
afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
de plaats van het apparaat.
Fast Freeze functie
U kunt de functie Fast Freeze activeren door te drukken op
de schakelaar Fast Freeze .
Het lampje Fast Freeze gaat branden.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
De functie kan op een willekeurig moment worden ge-
deactiveerd door te drukken op de schakelaar Fast Freeze .
4) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
4
Het lampje Fast Freeze gaat uit.
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in een ruimte (bijvoor-
beeld door stroomuitval) wordt aangegeven door het knip-
peren van het alarmlampje.
Als de normale omstandigheden hersteld worden gaat het
alarmlampje automatisch uit.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast
u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig
af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoe-
ders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt om levensmiddelen in te vriezen
en diepgevroren levensmiddelen gedurende een lange tijd
te bewaren.
Om levensmiddelen in te vriezen, activeert u de functie
Fast Freeze minimaal 24 uur voordat u deze in het vries-
vak legt.
Leg de levensmiddelen in de twee bovenste vakken.
De maximumhoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur
kunnen worden ingevroren, is aangegeven op het typepla-
tje , een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat
bevindt.
Het diepvriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze
periode geen andere levensmiddelen aan het vriesvak toe.
Na 24 uur, wanneer het diepvriesproces is voltooid, scha-
kelt u terug naar de gewenste temperatuur (zie "Tempera-
tuurregeling").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het
niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op
een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing,
bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de
duur die op de kaart met technische kenmerken onder
"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en
dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Overzicht bevroren voedsel
De symbolen geven verschillende soorten ingevroren le-
vensmiddelen aan.
De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de
bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de hoogste
of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toe-
passing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en
eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het ge-
bruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten
ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer
gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal
de bereiding iets langer duren.
Het maken van ijsblokjes
Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het
maken van ijsblokjes. Vul deze bladen met water en zet ze
dan in het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de
laden uit de vriezer te halen.
5
Handige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te ma-
ken, volgen hier een paar belangrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur inge-
vroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoongemaakte levens-
middelen van uitstekende kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het
snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later
alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig
heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg
ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al
ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste
warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke;
zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak ge-
consumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te
vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen,
dient u:
er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevro-
ren levensmiddelen op geschikte wijze door de detail-
handelaar werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo
snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht
worden;
de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan
strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en
kan het niet opnieuw worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant
aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan
ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstof-
fen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires schoon met
lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze
schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en
vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de
binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg
geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken,
aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op
de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of
stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa-
raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che-
micaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt
zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon
te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker
weer in het stopcontact.
Vriezer ontdooien
Er zal altijd een bepaalde hoeveelheid vorstafzetting aan-
wezig zijn op de schapjes en rondom de bovenste vakken.
Ontdooi de vriezer wanneer de vorstlaag een dikte van ca.
3-5 mm heeft bereikt.
6
Belangrijk! Ongeveer 12 uur vóór het ontdooien zet u de
thermostaatknop omhoog, zodat er een hogere koelreserve
ontstaat voor werkingsonderbreking.
Om vorst te verwijderen, volgt u de onderstaande instruc-
ties:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder bewaard voedsel, wikkel het in kranten en
berg het op een koele plaats op.
Let op! Raak bevroren voedsel niet aan met natte
handen. Uw handen kunnen vastvriezen aan de
levensmiddelen.
3. Laat de deur open
en steek de kunst-
stof schraper in de
juiste uitsparing in
de onderzijde, en
plaats een opvang-
bak om dooiwater
op te vangen.
Om het ontdooiproces te versnellen, plaatst u een
pan warm water in het diepvriesvak. Verwijder ver-
der ijsresten die losbreken voordat het ontdooien is vol-
tooid.
4. Nadat het ontdooien is voltooid, droogt u de binnen-
kast van de vriezer grondig en bewaart u de schraper
voor later gebruik.
5. Schakel het apparaat in.
6. Plaats na twee of drie uur het eerder verwijderde
voedsel terug in het diepvriesvak.
Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen
gereedschappen om vorst weg te schrapen van de
verdamper, omdat u deze kunt beschadigen.
Gebruik geen mechanisch apparaat of ander hulpmiddel
dan aanbevolen door de fabrikant om het dooiproces te
versnellen.
Een temperatuurtoename van de diepvrieslevensmiddelen
kan tijdens het ontdooien de gegarandeerde
bewaartemperatuur verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt,
neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
verwijder al het voedsel,
ontdooi de koelkast
5)
, en maak het apparaat en alle ac-
cessoires schoon,
laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming
van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het
zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het be-
waarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding
vermeld zijn, dient te worden verricht door een
gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te
horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het con-
trolelampje knippert niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het stop-
contact.
Steek de stekker goed in het stopcon-
tact.
Het apparaat krijgt geen stroom. Er is
geen spanning op het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan
op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd
elektricien.
5) Indien nodig,
7
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het controlelampje knippert. Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwalificeerd
elektricien.
Het alarmlampje knippert. De temperatuur in de vriezer is te
hoog.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur werd te vaak geopend. Laat de deur niet langer geopend dan
noodzakelijk.
De temperatuur van het voedsel is te
hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het bewaart.
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
De Fast Freeze -functie is ingescha-
keld.
Zie " Fast Freeze -functie".
De temperatuur in de vriezer is te
laag.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De Fast Freeze -functie is ingescha-
keld.
Zie " Fast Freeze -functie".
De temperatuur in de vriezer is te
hoog.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voedsel is te
hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het bewaart.
Er worden veel producten tegelijk be-
waard.
Bewaar minder producten tegelijk.
De producten liggen te dicht op elkaar. Bewaar de producten zodanig dat er
koude lucht kan circuleren.
Er is te veel rijp. Het voedsel is niet goed verpakt. Verpak het voedsel op de juiste manier.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen.
Neem contact met de service-afdeling.
8
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte 880 mm
Breedte 560 mm
Diepte 550 mm
Tijdsduur 20 h
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de
linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte
werking van het apparaat eerst de
"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het
apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevings-
temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver-
meld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de fre-
quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroom-
toevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voor-
zien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels,
raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als
de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden na-
geleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
9
Omkeerbaarheid van de deur
De deur van het apparaat
gaat naar rechts open. Als u
wilt dat de deur naar links
open gaat, ga dan, voordat
u het apparaat installeert,
als volgt te werk:
Maak de bovenste pen
los en verwijder de af-
standhouder.
Verwijder de bovenste
pen en de deur.
Verwijder de deur.
Maak de onderste pen
los.
Op de tegenoverliggende
zijde:
Monteer de onderste
pen.
Monteer de deur.
Zet de afstandhouder en
de bovenste pen vast.
Ventilatievereisten
De luchtstroom achter het
apparaat moet voldoende
zijn.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Het apparaat installeren
Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan
bewegen.
Ga als volgt te werk:
10
x
x
Knip indien nodig de zelf-
klevende afdichtstrip op
maat en bevestig het op het
apparaat zoals aangegeven
op de afbeelding.
1
2
Installeer het apparaat in de
nis.
Duw het apparaat in de
richting van de pijlen (1)
totdat de afdekking van de
opening tegen het keuken-
meubel aankomt.
Duw het apparaat in de
richting van de pijlen (2)
tegen de kast aan de andere
kant van het scharnier.
44mm
4mm
Stel het apparaat in de nis
af.
Zorg ervoor dat de afstand
tussen het apparaat en de
voorste rand van de kast 44
mm is.
De afdekking voor het on-
derste scharnier (in de zak
met accessoires) zorgt er-
voor dat de afstand tussen
het apparaat en het keuken-
meubel correct is.
Zorg ervoor dat er een
ruimte van 4 mm tussen het
apparaat en de kast aanwe-
zig is.
Open de deur. Zet de afdek-
king van het onderste
scharnier op de juiste plek.
I
I
Bevestig het apparaat met 4
schroeven in de nis.
Verwijder het juiste onder-
deel van de scharnierafdek-
king (E). Verwijder onder-
deel DX bij een scharnier
aan de rechterkant of SX bij
een scharnier aan de linker-
kant.
E
E
D
C
Bevestig de afdekkingen (C,
D) aan de uitsteeksels en
de gaten van de scharnie-
ren.
Bevestig de scharnierafdek-
kingen (E) op het scharnier.
Ha
Hb
Hc
Hd
Maak de onderdelen (Ha),
(Hb), (Hc) en (Hd) los.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Monteer onderdeel (Ha)
aan de binnenkant van het
keukenmeubel.
11
Ha
Hc
Duw onderdeel (Hc) op on-
derdeel (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Zet de deur van het appa-
raat en de deur van het keu-
kenmeubel open onder een
hoek van 90°.
Plaats het kleine vierkantje
(Hb) in de geleider (Ha).
Zet de deur van het appa-
raat en de deur van het keu-
kenmeubel tegen elkaar en
markeer de gaten.
Ha
K
8 mm
Verwijder de haken en mar-
keer een afstand van 8 mm
vanaf de buitenrand van de
deur waar de nagel moet
worden vastgemaakt (K).
Hb
Plaats het kleine vierkantje
op de geleider terug en be-
vestig het met de bijgele-
verde schroeven.
Lijn de deur van het keu-
kenmeubel en de deur van
het apparaat uit met behulp
van onderdeel Hb.
Hb
Hd
Duw onderdeel (Hd) op on-
derdeel (Hb).
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald.
de magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de
kast.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden.
De omvang van de pakking neemt toe als de
omgevingstemperatuur toeneemt.
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
12
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Helpful Hints and Tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is impor-
tant to ensure that all people using the appliance are thor-
oughly familiar with its operation and safety features. Save
these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it
through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to re-
place an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make that spring lock un-
usable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or
beverages in a normal household as explained in this
instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refriger-
ant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed
13
or damaged power plug may overheat and cause a
fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of
the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover
6)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps
7)
used in this appliance are special pur-
pose lamps selected for household appliances use on-
ly. They are not suitable for household room illumina-
tion.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance,
because they may explode.
Do not place food products directly against the air out-
let on the rear wall.
8)
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc-
tions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the ap-
pliance. Use a plastic scraper.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve suf-
ficient ventilation follow the instructions relevant to in-
stallation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
9)
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
6) If the lamp cover is foreseen.
7) If the lamp is foreseen.
8) If the appliance is Frost Free.
9) If a water connection is foreseen.
14
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-
cuit or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish. The
insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations
to obtain from your local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
Control panel
1 2 3 4 5
1 Pilot light
2 Temperature regulator
3 Fast Freeze light
4 Fast Freeze switch
5 Alarm light
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to a medium
setting.
The pilot light will light up.
Important! If the temperature inside the appliance is too
high the Alarm light will blink. Active the Fast Freeze
function.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator
to the "O" position.
The pilot light will switch off.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator toward lower settings to
obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator toward higher settings
to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside the appliance depends
on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Fast Freeze function
You can activate the Fast Freeze function by pressing the
Fast Freeze switch.
The Fast Freeze light will light up.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by
pressing Fast Freeze switch.
The Fast Freeze light will switch off.
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in a compartment (for ex-
ample due to an power failure) is indicated by flashing of
the Alarm light.
When normal conditions are restored the Alarm light will
switch off automatically.
15
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the inte-
rior and all internal accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as
these will damage the finish.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food
and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at
least 24 hours before placing the food to be frozen in the
freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the two top compart-
ments.
The maximum amount of food that can be frozen in 24
hours is specified on the rating plate, a label located on
the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do
not add other food to be frozen.
After 24 hours, when the freezing process is completed,
return to the required temperature (see "Temperature reg-
ulation").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before
putting the products in the compartment let the appliance
run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the power has been off
for longer than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly or cooked immediately
and then re-frozen (after cooling).
Frozen Food Calendar
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the ap-
propriate types of frozen goods. Whether the upper or
lower value of the indicated storage time is valid depends
on the quality of the foods and treating before freezing.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be
thawed in the refrigerator compartment or at room temper-
ature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the
production of ice-cubes. Fill these trays with water, then
put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
16
Helpful Hints and Tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here
are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in
24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to
be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned,
foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly
and completely frozen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which
is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt
reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from
the freezer compartment, can possibly cause the skin to
be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each in-
dividual pack to enable you to keep tab of the storage
time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you
should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the
foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be
refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm water
and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or
cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed
cleaning products or wax polishes to clean the interior as
this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush or a vacuum clean-
er. This operation will improve the performance of the ap-
pliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi-
cals that can attack/damage the plastics used in this appli-
ance. For this reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with warm water
with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains sup-
ply.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on the freezer
shelves and around the top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness
of about 3-5 mm.
Important! About 12 hours prior to defrosting, set the
Temperature regulator toward higher settings , in order to
build up sufficient chill reserve for the interruption in
operation.
To remove the frost, follow the instructions below:
17
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of
newspaper and put it in a cool place.
Caution! Do not touch frozen goods with wet hands.
Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door
open and insert the
plastic scraper in
the appropriate
seating at the bot-
tom centre, placing
a basin underneath
to collect the de-
frost water
In order to speed up the defrosting process, place a
pot of warm water in the freezer compartment. In ad-
dition, remove pieces of ice that break away before de-
frosting is complete.
4. When defrosting is completed, dry the interior thor-
oughly and keep the scraper for future use.
5. Switch on the appliance.
6. After two or three hours, reload the previously re-
moved food into the compartment.
Warning! Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during
defrosting, may shorten their safe storage life.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the
following precautions:
disconnect the appliance from electricity supply
remove all food
defrost
10)
and clean the appliance and all accessories
leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it
once in a while to prevent the food inside from spoiling in
case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use
(compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The Pilot light does not flash.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to the
mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There is
no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The Pilot light flashes. The appliance is not working properly. Contact a qualified electrician.
The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is too
high.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
The compressor operates contin-
ually.
The temperature is not set correctly. Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
10) If foreseen.
18
Problem Possible cause Solution
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
The Fast Freeze function is switched
on.
Refer to "Fast Freeze function".
The temperature in the freezer is
too low.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
TheFast Freeze function is switched
on.
Refer to" Fast Freeze function".
The temperature in the freezer is
too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
Many products are stored at the same
time.
Store less products at the same time.
Products are too near to each other. Store products so that there is cold air
circulation.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Con-
tact the Service Center.
19
Technical data
Dimension of the recess
Height 880 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Rising Time 20 h
Voltage 230-240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the energy
label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information" carefully for
your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency
shown on the rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the do-
mestic power supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
20
Door reversibility
The door of the appliance
opens to the right. If you
want to open the door to
the left, do these steps be-
fore you install the appli-
ance:
Loosen the upper pin
and remove the spacer.
Remove the upper pin
and the door.
Remove the door.
Loosen the lower pin.
On the opposite side:
Install the lower pin.
Install the door.
Tighten the spacer and
tighten the upper pin.
Ventilation requirements
The airflow behind the ap-
pliance must be sufficient.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains cable can move
freely.
Do the following steps:
21
x
x
If necessary cut the adhe-
sive sealing strip and then
apply it to the appliance as
shown in figure.
1
2
Install the appliance in the
niche.
Push the appliance in the
direction of the arrows (1)
until the upper gap cover
stops against the kitchen
furniture.
Push the appliance in the
direction of the arrows (2)
against the cupboard on the
opposite side of the hinge.
44mm
4mm
Adjust the appliance in the
niche.
Make sure that the distance
between the appliance and
the cupboard front-edge is
44 mm.
The lower hinge cover (in
the accessories bag) makes
sure that the distance be-
tween the appliance and the
kitchen furniture is correct.
Make sure that the clear-
ance between the appliance
and the cupboard is 4 mm.
Open the door. Put the low-
er hinge cover in position.
I
I
Attach the appliance to the
niche with 4 screws.
Remove the correct part
from the hinge cover (E).
Make sure to remove the
part DX, in the case of right
hinge, SX in opposite case.
E
E
D
C
Attach the covers (C, D) to
the lugs and the hinge
holes.
Attach the hinge covers (E)
to the hinge.
Ha
Hb
Hc
Hd
Disconnect the parts (Ha),
(Hb), (Hc) and (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Install the part (Ha) on the
inner side of the kitchen
furniture.
22
Ha
Hc
Push the part (Hc) on the
part (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Open the appliance door
and the kitchen furniture
door at an angle of 90°.
Insert the small square (Hb)
into guide (Ha).
Put together the appliance
door and the furniture door
and mark the holes.
Ha
K
8 mm
Remove the brackets and
mark a distance of 8 mm
from the outer edge of the
door where the nail must be
fitted (K).
Hb
Place the small square on
the guide again and fix it
with the screws supplied.
Align the kitchen furniture
door and the appliance
door by adjusting the part
Hb.
Hb
Hd
Press the part (Hd) on the
part (Hb).
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The magnetic sealing strip is attached tightly to the
cabinet.
Important! If the ambient temperature is low (for example,
in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of
the gasket increases when the ambient temperature
increases.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
23
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ 34
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les
conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou
accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'ap-
pareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'ap-
pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil-
lez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin
qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa
sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et
respectez les consignes de sécurité figurant dans cette no-
tice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des en-
fants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le
câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour
éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte
pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'in-
térieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il
remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux en-
fants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de ventilation
ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la conservation
d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit dans la présen-
te notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimi-
ques ou tout autre système artificiel pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exem-
ple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants
sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fa-
bricant.
Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil
afin de ne pas endommager des parties du circuit de
refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de
l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut ni-
veau de compatibilité avec l’environnement mais qui
est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assu-
rez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement
n'est endommagée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allu-
mage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appa-
reil.
Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un
cordon d'alimentation endommagé peut être la cause
de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
24
Avertissement Les composants électriques (cordon
d'alimentation, prise, compresseur) doivent être
remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un
électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un
prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccor-
dement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou en-
dommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant endommagée peut surchauffer et provo-
quer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une
fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble,
particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son
logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée,
ne la branchez pas dans la prise murale. Risque
d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampou-
le d'éclairage n'est pas présent
11)
pour l'éclairage
intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces
givrées et les produits congelés (risque de brûlure et
d'arrachement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux ray-
ons solaires.
Ampoules
12)
utilisées dans cet appareil sont des am-
poules spéciales dédiées uniquement à un usage avec
des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à
l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en
plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables
dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie
d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
13)
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Conservez les aliments emballés conformément aux
instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de conserva-
tion donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les
instructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur, car la
pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait
le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels que les bâ-
tonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peu-
vent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à
l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'ap-
pareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche
de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plas-
tique.
Installation
Important Avant de procéder au branchement électrique,
respectez scrupuleusement les instructions fournies dans
cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endomma-
gé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Si-
gnalez immédiatement au revendeur de l'appareil les
dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant
de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appa-
reil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une
ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact
avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlu-
re).
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop
intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste accessible
après l'installation de l'appareil.
11) Si le diffuseur est prévu.
12) Si l'ampoule est prévue.
13) Si l'appareil est sans givre.
25
Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
14)
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à l'entretien
de l'appareil doivent être réalisés par un électricien
qualifié ou une personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un
Service après-vente autorisé, exclusivement avec des
pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appa-
reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères et les déchets ur-
bains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma-
bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux rè-
glements applicables disponibles auprès des autorités lo-
cales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utili-
sés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont
recyclables.
Bandeau de commande
1 2 3 4 5
1 Voyant de fonctionnement
2 Dispositif de réglage de température
3 Voyant Fast Freeze
4 Touche Fast Freeze
5 Voyant Alarme
Mise en fonctionnement de l'appareil
Branchez l'appareil.
Placez le thermostat sur une position médiane.
Le voyant s'allume.
Important Si la température à l'intérieur du compartiment
est trop élevée, le voyant alarme clignote. Dans ce cas,
activez la fonction Fast Freeze
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du ther-
mostat sur la position "O".
Le voyant s'éteint.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obte-
nir un réglage de froid minimum.
tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obte-
nir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du
fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
la température ambiante
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze , appuyez sur la tou-
che Fast Freeze .
Le voyant Fast Freeze s'allume.
Cette fonction se désactive automatiquement au bout de
52 heures.
Il est également possible de désactiver à tout moment cet-
te fonction manuellement en appuyant sur la touche Fast
Freeze .
14) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
26
Le voyant Fast Freeze s'éteint.
Alarme Température excessive
Une augmentation de la température dans un comparti-
ment (par exemple à cause d'une panne de courant) est
indiquée par le clignotement du voyant Alarme
Une fois rétablies les conditions normales de fonctionne-
ment, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez
l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau
tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique
du "neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à ré-
curer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Utilisation quotidienne
Comment congeler
Votre appareil porte le sigle normalisé 4 étoiles, c'est à di-
re qu'il vous permet de congeler vous-même des denrées
fraîches et des plats cuisinés et de conserver des aliments
congelés et surgelés.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Fast
Freeze 24 heures avant d'introduire les denrées fraîches.
Placez les aliments à congeler dans les deux comparti-
ments supérieurs.
Respectez le pouvoir de congélation de votre appareil
(c'est à dire la quantité maximale de denrées fraîches que
vous pouvez congeler par 24 heures) qui figure sur la pla-
que signalétique, située à l'intérieur de l'appareil.
Maintenez le régime de congélation pendant 24 heures
après avoir introduit les produits à congeler : pendant ce
temps, ne placez pas d'autres denrées dans le congéla-
teur.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congéla-
tion est terminé, replacez le thermostat sur la position
souhaitée (voir le chapitre "Réglage de la température").
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le
thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ,
avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple
à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus
longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus
rapidement possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
Calendrier des aliments congelés
Les symboles indiquent différents types d'aliments conge-
lés
Les numéros indiquent les temps de conservation en mois
correspondant aux différents types d'aliments congelés.
La validité du temps de stockage maximum ou minimum
indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traite-
ment avant la congélation.
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être déconge-
lés dans le compartiment réfrigérateur ou à température
ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps dis-
ponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décon-
gélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus lon-
gue.
Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à gla-
çons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le
compartiment congélateur.
Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour
décoller les bacs du congélateur.
27
Conseils
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques con-
seils importants :
la quantité maximale de denrées que vous pouvez con-
geler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalé-
tique.
le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre
denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette pé-
riode.
congelez seulement les denrées alimentaires fraîches,
de qualité supérieure (une fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets pour une con-
gélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de
la consommation.
enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium
ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages
sont étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou-
cher des aliments déjà congelés pour éviter une re-
montée en température de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux et plus long-
temps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
la température très basse à laquelle se trouvent les bâ-
tonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie
du compartiment congélateur, peut provoquer des brû-
lures.
L'identification des emballages est importante : indi-
quez la date de congélation du produit, et respectez la
durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés
et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et
congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conservés au maga-
sin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour leur trans-
port du magasin d'alimentation à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et
ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se détériorent rapide-
ment et ne peuvent pas être recongelés.
respecter la durée de conservation indiquée par le fa-
bricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute opération
d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doi-
vent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau
tiède savonneuse.
Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les
en les essuyant pour éviter toute accumulation de dé-
chets.
Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les
tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni
d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à
ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur si-
tués à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspira-
teur. Cette opération améliore les performances de l'appa-
reil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le système de
réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés
par les fabricants contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique uti-
lisées dans cet appareil. Il est par conséquent recomman-
dé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'ap-
pareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
28
Dégivrer le congélateur
A La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne peut
être évitée.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche
de givre est comprise entre 3 et 5 mm.
Important Mettez le thermostat sur la position maximum
12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une
réserve de froid.
Retirez le givre comme indiqué ci-dessous :
1. Éteignez l'appareil.
2. Sortez le bac à glaçons et éventuellement les denrées
congelées. Enveloppez celles-ci dans plusieurs feuil-
les de papier journal, ou mieux, dans des emballages
isothermes. Conservez-les dans un endroit frais.
Attention Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés Risque
de brûlures ou arrachement de la peau !
3. Maintenez la porte
ouverte et utilisez la
spatule en plasti-
que comme gout-
tière en l'insérant
dans l'emplacement
prévu à cet effet.
Placez au-dessous
un récipient dans
lequel s'écoulera l'eau de dégivrage.
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant dans le
compartiment congélateur un ou plusieurs réci-
pients d'eau chaude non bouillante, à l'exclusion de toute
autre source de chaleur. Retirez également les morceaux
de glace au fur et à mesure que ceux-ci se détachent,
avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
4. Une fois le dégivrage terminé, épongez bien et séchez
soigneusement les parois et le fond. Conservez la
spatule en plastique pour une utilisation ultérieure.
5. Mettez en fonctionnement l'appareil.
6. Attendez deux à trois heures avant de replacer à nou-
veau les produits surgelés ou congelés dans le com-
partiment.
Avertissement N'utilisez jamais de couteau ou
d'objet métallique pour gratter la couche de givre,
vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques,
de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels
pour dégivrer ou accélérer le dégivrage de votre appareil.
Utilisez uniquement les dispositifs préconisés dans cette
notice d'utilisation.
A Une augmentation de la température des aliments
congelés au cours du dégivrage est susceptible d'écourter
leur durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
retirez tous les aliments
dégivrez
15)
et nettoyez l'appareil et tous les accessoires
laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir
la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher
et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon
fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments
en cas de panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les problèmes,
débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans le
présent manuel, doit être exclusivement confiée à un
électricien qualifié ou une personne compétente.
Important Certains bruits pendant le fonctionnement
(compresseur, système réfrigérant) sont normaux.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas. Le
voyant de fonctionnement ne cli-
gnote pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionnement.
15) Si cela est prévu.
29
Anomalie Cause possible Solution
La fiche n'est pas correctement bran-
chée sur la prise de courant.
Branchez correctement la fiche sur la
prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appareil. La
prise de courant n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil électrique
sur la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
Le voyant de fonctionnement cli-
gnote.
L'appareil ne fonctionne pas correcte-
ment.
Faites appel à un électricien qualifié.
Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur est trop
élevée.
Consultez le paragraphe « Alarme tem-
pérature excessive ».
Le compresseur fonctionne en
permanence.
Le dispositif de réglage de température
n'est pas correctement réglé.
Sélectionnez une température plus éle-
vée.
La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture
de la porte ».
La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
La température du produit est trop éle-
vée.
Laissez le produit revenir à température
ambiante avant de le placer dans l'appa-
reil.
La température ambiante est trop éle-
vée.
Réduisez la température ambiante.
La fonction Fast Freeze est activée. Consultez le paragraphe « Fast Freeze
».
La température du congélateur
est trop basse.
Le dispositif de réglage de température
n'est pas correctement réglé.
Sélectionnez une température plus éle-
vée.
La fonction Fast Freeze est activée. Consultez le paragraphe « Fast Freeze
».
La température du congélateur
est trop élevée.
Le dispositif de réglage de température
n'est pas correctement réglé.
Sélectionnez une température plus bas-
se.
La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture
de la porte ».
La température du produit est trop éle-
vée.
Laissez le produit revenir à température
ambiante avant de le placer dans l'appa-
reil.
Trop de produits ont été introduits si-
multanément.
Introduisez moins de produits en même
temps.
Les produits sont trop près les uns
des autres.
Placez les produits de façon à permettre
la circulation de l'air froid.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correctement
emballés.
Enveloppez les aliments correctement.
30
Anomalie Cause possible Solution
La porte n'est pas correctement fer-
mée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture
de la porte ».
Le dispositif de réglage de température
n'est pas correctement réglé.
Sélectionnez une température plus éle-
vée.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragra-
phe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Con-
tactez le Service Après-vente.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la niche d'encastre-
ment
Hauteur 880 mm
Largeur 560 mm
Profondeur 550 mm
Temps de remontée en température 20 h
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque si-
gnalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appa-
reil et sur l'étiquette d'énergie.
Installation
Attention Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer
l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température am-
biante correspond à la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil :
Classe cli-
matique
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspon-
dent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'ali-
mentation comporte un logement pour mise à la terre. Si
la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, bran-
chez l'appareil sur une prise de terre conformément aux
normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien
qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident
suite au non-respect des consignes de sécurité sus-men-
tionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
31
Réversibilité de la porte
Le sens d'ouverture de la
porte est orienté vers la
droite. Si vous souhaitez
modifier le sens d'ouvertu-
re de la porte (vers la gau-
che), effectuez les opéra-
tions suivantes avant d'ins-
taller définitivement l'appa-
reil :
Desserrez la goupille
supérieure et retirez l'en-
tretoise.
Retirez la goupille supé-
rieure.
Enlevez la porte.
Desserrez la goupille in-
férieure.
Sur le côté opposé :
Installez la goupille infé-
rieure.
Installez la porte.
Serrez l'entretoise et la
goupille supérieure.
Conditions requises en matière de circulation d'air
Veillez à garantir une cir-
culation d’air suffisante à
l’arrière de l’appareil.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Installation de l'appareil
Attention Veillez à ce que le cordon d'alimentation
soit accessible après avoir installé l'appareil.
Procédez comme suit :
32
x
x
Si nécessaire, coupez la
bande isolante adhésive et
appliquez-la sur l'appareil,
comme illustré sur le sché-
ma.
1
2
Insérez l'appareil dans le
meuble d'encastrement.
Poussez l'appareil dans le
sens indiqué par les flèches
(1) jusqu'à ce que le cache
de l'ouverture supérieure
bute sur le meuble de cui-
sine.
Poussez l'appareil dans le
sens indiqué par les flèches
(2) contre le meuble, dans
le sens opposé aux char-
nières.
44mm
4mm
Positionnez l'appareil dans
le meuble d'encastrement.
Vérifiez que la distance en-
tre l'appareil et le rebord
avant du meuble est de
44 mm.
Le cache de la charnière in-
férieure (disponible dans le
sachet des accessoires) ga-
rantit une distance correcte
entre l'appareil et le meu-
ble.
Assurez-vous que la dis-
tance entre l'appareil et le
meuble est de 4 mm.
Ouvrez la porte. Mettez en
place le cache de la char-
nière inférieure.
I
I
Fixez l'appareil au meuble
d'encastrement à l'aide de
4 vis.
Retirez la pièce du cache
charnière (E). Veillez à en-
lever la partie DX, s'il s'agit
de la charnière de droite, la
partie SX pour la charnière
de gauche.
E
E
D
C
Fixez les caches (C, D) aux
pattes et dans les trous des
charnières.
Fixez les caches (E) à la
charnière.
Ha
Hb
Hc
Hd
Détachez les pièces (Ha),
(Hb), (Hc) et (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Installez la pièce (Ha) sur la
face intérieure du meuble
de cuisine.
33
Ha
Hc
Poussez la pièce (Hc) sur la
pièce (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Ouvrez la porte de l'appa-
reil et celle du meuble à
90° environ.
Introduisez la petite équerre
(Hb) dans le guide (Ha).
Tenez ensemble la porte de
l'appareil et celle du meu-
ble et marquez la position
des trous.
Ha
K
8 mm
Enlevez les supports et
marquez le repère avec le
clou (K) à 8 mm du bord
externe de la porte.
Hb
Placez à nouveau la petite
équerre sur le guide et fi-
xez-la à l'aide des vis four-
nies.
Alignez la porte du meuble
de cuisine et la porte de
l'appareil en ajustant la piè-
ce Hb.
Hb
Hd
Appuyez la pièce (Hd) sur
la pièce (Hb).
Vérifiez enfin que :
Toutes les vis sont serrées.
La bande isolante magnétique est fermement fixée à
l'armoire.
Important Si la température à l'intérieur de la pièce est
trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Inversément, si la température
ambiante augmente, le joint se dilate.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
34
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Hilfreiche Hinweise und Tipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Was tun, wenn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Hinweise zum Umweltschutz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräte-
anwendung vor der Installation und dem Gebrauch des
Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es
ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfäl-
len alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedie-
nung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben
Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie
bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer,
so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Ge-
rätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres
Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorlie-
genden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen
Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern),
deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht
oder nach ausreichender Einweisung durch eine ver-
antwortungsbewusste Person benutzt werden, die si-
cherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
am Gerät herumspielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von
Kindern fern. Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netz-
stecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie mög-
lich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt
sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein
älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an
der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes
unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht
zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen müssen immer
frei zugänglich sein.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränken in einem normalen Haushalt be-
stimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Spei-
seeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht
ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelas-
sen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschä-
digen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des
Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundli-
ches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des
Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreis-
laufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreis-
laufs:
Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
Änderungen der technischen Eigenschaften oder am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann
Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
35
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker,
Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder ei-
ner Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht
von der Geräterückseite gequetscht oder beschä-
digt wird. Ein gequetschter oder beschädigter
Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verur-
sachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des
Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere
Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlagge-
fahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabde-
ckung
16)
, der Innenbeleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten
Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder
Kälteverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
17)
in diesem Gerät sind Speziallam-
pen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eig-
nen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile
des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssig-
keiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass
auf der Rückwand.
18)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren
werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Her-
stellerangaben aufbewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten
strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die be-
treffenden Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in
den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in
den Behältern zur Explosion führen und das Gerät be-
schädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen,
wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrier-
schrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Ent-
fernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen
Kunststoffschaber.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss
strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es
erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Ver-
packung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen,
bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Ge-
rät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr.
Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsan-
weisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen
durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor,
Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder
Kochern installiert werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerä-
tes nach der Installation frei zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trink-
wasserzuleitung.
19)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten
verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten
16) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
17) Falls Lampe vorhanden.
18) Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
19) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
36
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an
Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und
verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-
material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät
darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge-
mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er-
halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Käl-
teaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel-
lung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Sym-
bol
markiert sind, können recycelt werden.
Bedienblende
1 2 3 4 5
1 Kontrolllampe
2 Temperaturwähler
3 Anzeige Fast Freeze
4 Taste Fast Freeze
5 Alarmleuchte
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf ei-
ne mittlere Einstellung.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Wichtig! Wenn die Temperatur im Innern des Gerätes zu
hoch ist, blinkt die Alarm-Kontrolllampe. Aktivieren Sie
die Fast Freeze -Funktion.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des
Geräts in die Position "O".
Die Kontrolllampe schaltet sich aus.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere
Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu er-
reichen.
drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Ein-
stellung, um die maximal mögliche Kühlung zu errei-
chen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am bes-
ten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt
werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von
verschiedenen Faktoren abhängt:
von der Raumtemperatur
von der Häufigkeit der Türöffnung
von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
und vom Standort des Geräts.
Fast Freeze -Funktion
Sie können die Fast Freeze -Funktion aktivieren, indem
Sie den Fast Freeze -Schalter drücken.
Die Fast Freeze -Kontrolllampe leuchtet auf.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Fast
Freeze -Schalters (Schnellgefrieren) ausgeschaltet wer-
den.
Die Fast Freeze -Kontrolllampe schaltet sich aus.
Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Fach (zum Beispiel
aufgrund eines Stromausfalls) wird durch das Blinken der
Alarmleuchte angezeigt.
Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt
sind, schaltet sich die Alarmleuchte automatisch aus.
37
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den
typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der
Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt
wird.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief-
gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte
die Fast Freeze -Funktion mindestens 24 Stunden, bevor
Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hi-
neinlegen.
Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die ober-
sten beiden Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild ange-
geben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes.
Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: Legen
Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrieren-
den Lebensmittel in den Gefrierschrank.
Stellen Sie nach 24 Stunden, wenn der Gefriervorgang be-
endet ist, wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe
"Temperaturregulierung").
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder
nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, min-
destens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein
legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall,
der länger dauerte als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene Wert (siehe
"Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen)
erneut eingefroren werden.
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Le-
bensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für das ent-
sprechende Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der
Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab,
ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte La-
gerzeit gilt.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der
Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar di-
rekt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschlie-
ßend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall
dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die
Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Füllen Sie die
Schalen mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrier-
fach.
Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der
Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus
Metall.
38
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen
optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem
Typschild angegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie wäh-
rend dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewa-
schene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein,
damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie
später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets
luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte
Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch unge-
frorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kon-
takt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser la-
gern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von
Lebensmitteln im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus
dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand
auf der Haut führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen
Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über
die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen
gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.
Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrore-
nen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren
Gefrierschrank zu bringen.
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese
nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und
eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung
sollte nicht überschritten werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit
immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser-
stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kälte-
mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt wer-
den:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit
lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmä-
ßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sau-
ber und frei von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln
im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls
Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die
Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den
Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste
oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien,
die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen kön-
nen. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät
39
außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tel-
lerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die
Netzversorgung an.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des
oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht ei-
ne Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Wichtig! Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12
Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Einstellung,
damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die
Unterbrechung im Betrieb entstehen kann.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpa-
cken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und
lagern Sie es an einem kühlen Ort.
Vorsicht! Fassen Sie eingefrorene Lebensmittel
nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an
den Lebensmitteln festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür
des Geräts offen
stehen und setzen
Sie den Kunst-
stoffschaber in die
entsprechende
Aussparung unten
in der Mitte ein.
Stellen Sie eine
Schale zum Auffangen des Tauwassers darunter.
Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das
Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleuni-
gen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses
vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4. Ist alles vollständig abgetaut, trocknen Sie die nassen
Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie den
Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb
ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder
in den Gefrierschrank hineinlegen.
Warnung! Verwenden Sie bitte niemals scharfe
Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom
Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen;
halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers.
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des
Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgen-
dermaßen vorgehen:
trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
entnehmen Sie alle Lebensmittel
tauen Sie das Gerät ab
20)
, Reinigen Sie das Gerät und
alle Zubehörteile
lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entste-
hen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrier-
schrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gele-
gentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des
Gerätes verdirbt.
Was tun, wenn …
Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
Benutzerinformation nicht beschrieben ist, darf nur von
einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
Person durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen
bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
20) Falls dies vorgesehen ist.
40
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Die
Kontrolllampe blinkt nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in
die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen Strom. Es
liegt keine Spannung an der Netz-
steckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an
dieser Steckdose funktioniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen
qualifizierten Elektriker.
Die Kontrolllampe blinkt. Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen
qualifizierten Elektriker.
Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu
hoch.
Siehe hierzu den Abschnitt „Tempera-
turwarnung (Temperatur zu hoch)“
Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig einge-
stellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als un-
bedingt erforderlich offen.
Die Temperatur der einzufrierenden
Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem-
peratur abkühlen, bevor Sie sie in das
Gerät stellen.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Die Funktion Fast Freeze ist einge-
schaltet.
Beachten Sie die „Funktion Fast
Freeze “.
Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig einge-
stellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die Funktion Fast Freeze ist einge-
schaltet.
Beachten Sie die „Funktion Fast
Freeze “.
Die Temperatur im Gefrierraum
ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig einge-
stellt.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der einzufrierenden
Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem-
peratur abkühlen, bevor Sie sie in das
Gerät stellen.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf
einmal eingelegt.
Legen Sie weniger Lebensmittel auf ein-
mal ein.
Die einzufrierenden Packungen liegen
zu dicht aneinander.
Sorgen Sie dafür, dass die Kaltluft im
Gerät zirkulieren kann.
Es bildet sich zu viel Reif oder
Eis.
Die Lebensmittel sind nicht richtig
verpackt.
Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
41
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Temperatur ist nicht richtig einge-
stellt.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu
"Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erfor-
derlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Technische Daten
Abmessung der Aussparung
Höhe 880 mm
Breite 560 mm
Tiefe 550 mm
Lagerzeit bei Störung 20 Std.
Elektrische Spannung 230-240 V
Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Ty-
penschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-
kette.
Montage
Vorsicht! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"
sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein-
stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklas-
se
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes,
ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus-
ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die
Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
42
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den gelten-
den Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi-
zierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-
nannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechsel des Türanschlags
Die Tür des Geräts öffnet
sich nach rechts. Wenn Sie
möchten, dass sich die Tür
nach links öffnet, gehen Sie
vor dem Einbau des Geräts
bitte nach den folgenden
Anweisungen vor:
Lösen Sie den oberen
Scharnierstift und ent-
fernen Sie das Distanz-
stück.
Entfernen Sie den obe-
ren Scharnierstift und
nehmen Sie die Tür vom
Gerät ab
Entfernen Sie die Tür.
Lösen Sie den unteren
Scharnierstift.
Auf der gegenüberliegen-
den Seite:
Bringen Sie den unteren
Scharnierstift an.
Installieren Sie die Tür.
Legen Sie das Distanz-
stück ein und ziehen Sie
den oberen Scharnier-
stift fest.
Anforderungen an die Belüftung
Die Luftzirkulation hinter
dem Gerät muss ausrei-
chend groß sein.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Aufstellung des Geräts
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das
Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann.
Gehen Sie wie folgt vor:
43
x
x
Schneiden Sie bei Bedarf
den Dichtungsstreifen zu
und bringen Sie ihn, wie in
der Abbildung gezeigt, am
Gerät an.
1
2
Setzen Sie das Gerät in die
Einbaunische.
Schieben Sie das Gerät in
Pfeilrichtung (1), bis die
obere Lückenblende am
Küchenmöbel anliegt.
Schieben Sie das Gerät auf
der den Scharnieren gegen-
überliegenden Seite in
Pfeilrichtung (2) so weit
wie möglich gegen die Sei-
tenwand des Küchenmö-
bels.
44mm
4mm
Richten Sie das Gerät in der
Einbaunische aus.
Vergewissern Sie sich,
dass der Abstand zwischen
dem Gerät und der
Schrankvorderkante 44 mm
beträgt.
Mit der unteren Scharnier-
abdeckung (im Beipack)
können Sie sicherstellen,
dass der Abstand zwischen
dem Gerät und dem Kü-
chenmöbel richtig ist.
Achten Sie darauf, dass der
Abstand zwischen dem Ge-
rät und dem Schrank 4 mm
beträgt.
Öffnen Sie die Tür. Stecken
Sie die untere Scharnierab-
deckung auf.
I
I
Befestigen Sie das Gerät
mit 4 Schrauben in der Ein-
baunische.
Brechen Sie das gekenn-
zeichnete Teil aus der
Scharnierabdeckung (E)
heraus. Achten Sie darauf,
beim rechten Scharnier Teil
DX bzw. beim anderen
Scharnier Teil SX abzuneh-
men.
E
E
D
C
Setzen Sie die beiliegenden
Abdeckkappen (C, D) in die
Befestigungs- und Schar-
nierlöcher ein.
Stecken Sie die Scharnier-
abdeckungen (E) auf das
Scharnier auf.
Ha
Hb
Hc
Hd
Trennen Sie die Teile (Ha),
(Hb), (Hc) und (Hd) ab.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Montieren Sie die Füh-
rungsschiene (Ha) an der
Innenseite der Tür des Kü-
chenmöbels.
44
Ha
Hc
Drücken Sie die Abdeckung
(Hc) auf die Führungs-
schiene (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Öffnen Sie die Gerätetür
und die Tür des Küchen-
möbels in einem Winkel
von 90°.
Setzen Sie das Führungs-
stück (Hb) in die Führungs-
schiene (Ha) ein.
Bringen Sie die Gerätetür
und die Küchenmöbeltür
zusammen und markieren
Sie die Bohrungen.
Ha
K
8 mm
Nehmen Sie das Führungs-
stück (Hb) wieder ab.
Schlagen Sie 8 mm von der
Außenkante mit dem Nagel
(K) und einem Hammer je
ein kleines Loch in das
Türblech.
Hb
Setzen Sie das Führungs-
stück (Hb) erneut auf die
Führungsschiene (Ha) und
schrauben Sie es mit den
mitgelieferten Schrauben
fest.
Richten Sie die Küchenmö-
beltür und die Gerätetür
mittels Führungsstück (Hb)
aus.
Hb
Hd
Drücken Sie Abdeckung
(Hd) auf das Führungsstück
(Hb).
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
Alle Schrauben fest angezogen sind.
Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät be-
festigt ist.
Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum
Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer
Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
45
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Sugestões e dicas úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51
Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utiliza-
ção correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela pri-
meira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in-
cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar er-
ros e acidentes desnecessários, é importante que todas as
pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcio-
namento e as características de segurança. Guarde estas
instruções e certifique-se de que elas acompanham o apa-
relho em caso de transferência ou venda, para que todos
os que venham a usá-lo estejam devidamente informados
quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precau-
ções destas instruções de utilização, uma vez que o fabri-
cante não é responsável pelos danos causados por omis-
são.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervi-
são ou instrução relativa à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças. Existe o risco de asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o
cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e re-
tire a porta para evitar que crianças a brincar sofram
choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos
for substituir um aparelho mais velho com fecho de
mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que
o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o
velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa arma-
dilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Cuidado Mantenha as aberturas de ventilação sem
obstruções.
O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou
bebidas numa casa normal, como explicado neste ma-
nual de instruções.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como má-
quinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refri-
geração, a não ser que sejam aprovados para este fim
pelo fabricante.
Não danifique o circuito refrigerante.
O refrigerante isobutano (R600a) está contido no cir-
cuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um
alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no en-
tanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifi-
que-se de nenhum dos componentes do circuito refri-
gerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
evite chamas livres e fontes de ignição
ventile totalmente a divisão onde o aparelho se en-
contra
É perigoso alterar as especificações ou efectuar qual-
quer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos
no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio
e/ou choque eléctrico.
Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo
de alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub-
stituído por um técnico certificado ou um técnico qualifi-
cado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimenta-
ção.
46
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou
danificada pela parte traseira do aparelho. Uma fi-
cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e
causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do
aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta,
não introduza a ficha de alimentação. Existe um
risco de choque eléctrico ou incêndio.
6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâm-
pada
21)
iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o des-
locar.
Não retire nem toque nos itens do compartimento do
congelador se estiver com as mãos molhadas, pois po-
de causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
directa.
As lâmpadas
22)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas
para efeitos especiais, seleccionadas apenas para apa-
relhos domésticos. Não são adequadas para iluminar
uma divisão.
Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do
aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho,
porque podem explodir.
Não coloque alimentos directamente contra a saída de
ar na ventilação traseira.
23)
Depois de descongelados, os alimentos não devem ser
recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acor-
do com as instruções do fabricante do alimento conge-
lado.
As recomendações de armazenamento dos fabricantes
do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Con-
sulte as respectivas instruções.
Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congela-
dor, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo
fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de
gelos se forem consumidos imediatamente depois de
retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a
ficha de alimentação eléctrica da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos de metal.
Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do apa-
relho. Utilize um raspador de plástico.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga
atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
Desembale o aparelho e verifique se existem danos.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de
danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu.
Nese caso, guarde a embalagem.
É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse
ao compressor.
Assegure uma circulação de ar adequada à volta do
aparelho, caso contrário pode provocar sobreaqueci-
mento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar
virada para uma parede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e possíveis quei-
maduras.
Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessí-
vel após a instalação do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
24)
Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a ma-
nutenção do aparelho devem ser efectuados por um
electricista qualificado ou pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser efectuada por
um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá
utilizar apenas peças sobressalentes originais.
21) Se a tampa da lâmpada tiver
22) Se a lâmpada estiver prevista
23) Se o aparelho for Frost Free.
24) Se estiver prevista uma ligação hídrica
47
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danifi-
car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran-
te como nos materiais de isolamento. O aparelho não de-
verá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A
espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apa-
relho deverá ser eliminado de acordo com as normas apli-
cáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite
danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na
parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais
utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são
recicláveis.
Painel de controlo
1 2 3 4 5
1 Indicador luminoso
2 Regulador da temperatura
3 Luz Fast Freeze
4 Botão Fast Freeze
5 Luz de alarme
Ligar
Insira a ficha de alimentação eléctrica na tomada.
Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros
do relógio para uma definição média.
O indicador luminoso acende-se.
Importante Se a temperatura no interior do aparelho for
demasiado alta, a luz de alarme começa a piscar. Active a
função Fast Freeze .
Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura
para a posição "O".
A luz piloto apaga-se.
Regulação da temperatura
A temperatura é regulada automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
rode o regulador de temperatura para definições infe-
riores para obter a frescura mínima.
rode o regulador de temperatura para definições supe-
riores para obter a frescura máxima.
Normalmente, uma definição média é a mais ade-
quada.
No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo
em conta que a temperatura dentro do aparelho depende
da:
temperatura ambiente
frequência de abertura da porta
quantidade de alimentos conservados
localização do aparelho.
Função Fast Freeze
Pode activar a função Fast Freeze premindo o o botão Fast
Freeze .
A luz Fast Freeze acende-se.
Esta função pára automaticamente após 52 horas.
É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo
o o botão Fast Freeze .
A luz Fast Freeze apaga-se.
Alarme de temperatura excessiva
Um aumento na temperatura num compartimento (por
exemplo, devido a uma falha de alimentação) é indicado
pela intermitência da luz de alarme.
Quando forem restauradas as condições normais, a luz de
alarme irá apagar-se automaticamente.
48
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o in-
terior e todos os acessórios internos com água morna e
sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois
estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento do congelador é adequado para a con-
gelação de alimentos frescos e armazenamento a longo
prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a função Fast Free-
ze , pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a
serem congelados no compartimento do congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem congelados nos
dois compartimentos superiores.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser conge-
lados em 24 horas está indicada na placa de característi-
cas, uma etiqueta presente no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este
período, não introduza novos alimentos a serem congela-
dos.
Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver
terminado, regresse à temperatura desejada (consulte
"Regulação da temperatura").
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem
utilização, antes de colocar os produtos no compartimen-
to, deixe o aparelho em funcionamento durante no míni-
mo 2 horas nas definições mais elevadas.
Importante Em caso de descongelação acidental, por
exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação
estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na
tabela de características técnicas em "tempo de reinício",
os alimentos descongelados têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois,
novamente congelados (depois de arrefecerem).
Calendário de alimentos congelados
Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos
congelados
Os números indicam os tempos de armazenamento em
meses para os respectivos tipos de alimentos congelados.
A validade dos limites superior ou inferior do tempo de
armazenamento indicado depende da qualidade dos ali-
mentos e do tratamento antes da congelação.
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, po-
dem ser descongelados no compartimento do frigorífico
ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo dispo-
nível para esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ain-
da congelados, directamente do congelador: neste caso, a
confecção irá demorar mais.
Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produ-
ção de cubos de gelo. Encha estes tabuleiros com água,
de seguida coloque-os no compartimento do congelador.
Importante Não utilize instrumentos metálicos para
remover os tabuleiros do congelador.
Sugestões e dicas úteis
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação,
eis alguns conselhos importantes:
a quantidade máxima de alimentos que pode ser con-
gelada em 24h. está mostrada na placa de dados;
49
O processo de congelamento demora 24 horas. Não
devem ser adicionados mais alimentos para congela-
ção durante este período;
congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e
extremamente limpos;
Prepare os alimentos em pequenas quantidades para
permitir que sejam rápida e completamente congeladas
e para tornar possível subsequentemente descongelar
apenas a quantidade necessária;
embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polite-
no e certifique-se de que as embalagens são herméti-
cas;
Não permita que os alimentos frescos e descongelados
entrem em contacto com os alimentos já congelados,
evitando assim o aumento de temperatura dos alimen-
tos congelados;
os alimentos sem gordura são melhores para armaze-
nar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo
de armazenamento dos alimentos;
a água congela. Se for consumida imediatamente após
a remoção do compartimento do congelador, poderá
causar queimaduras de gelo na pele;
é aconselhável que anote a data de congelação em ca-
da embalagem individual para permitir que saiba o
tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
certificar-se de que os alimentos congelados comer-
cialmente foram armazenados adequadamente pelo
vendedor;
ter a certeza que os alimentos congelados são transfe-
ridos do supermercado para o congelador no tempo
mais curto possível;
não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais
tempo do que o necessário.
Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapi-
damente e não podem tornar a ser congelados.
Não exceda o período de armazenamento indicado pelo
fabricante de alimentos.
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar
qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni-
dade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técni-
cos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
limpe o interior e os acessórios com água morna e sa-
bão neutro.
verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os
para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
lave e seque minuciosamente.
Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de
limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o
interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um
odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no
fundo do aparelho com uma escova ou um aspirador. Esta
operação irá melhorar o desempenho do aparelho e pou-
par o consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas
contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos
usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que
a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com
água morna com um pouco de solução de limpeza adicio-
nada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de
alimentação.
Descongelar o congelador
Vai sempre formar-se uma certa quantidade de gelo nas
prateleiras do congelador e em redor do compartimento
superior.
Descongele o congelador quando a camada de gelo atin-
gir uma espessura de cerca de 3-5 mm.
50
Importante Aprox. 12 horas antes de descongelar, ajuste o
regulador da temperatura para as definições mais altas de
forma a criar uma reserva de frio suficiente para a
operação de interrupção.
Para remover o gelo, execute estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em
várias páginas de jornal e coloque-os num local frio.
Cuidado Não toque nos objectos congelados com
as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos
coladas aos alimentos.
3. Deixe a porta aberta
e coloque o raspa-
dor de plástico no
local adequado no
fundo, ao centro,
colocando uma ba-
cia por baixo para
recolher a água
descongelada
Para acelerar o processo de descongelação, colo-
que uma panela com água quente no compartimen-
to do congelador. Para além disso, retire pedaços de gelo
que se tenha partido antes de concluída a descongelação.
4. Quando a descongelação estiver concluída, seque o
interior minuciosamente e guarde o raspador para
utilização futura.
5. Ligue o aparelho.
6. Após duas ou três horas, volte a colocar os alimentos
anteriormente retirados no compartimento.
Advertência Nunca utilize ferramentas de metal
pontiagudas para raspar o gelo do evaporador, pois
pode danificá-lo.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação além
daqueles recomendados pelo fabricante.
Um aumento de temperatura das embalagens de
alimentos congelados, durante a descongelação, pode
encurtar a vida útil de armazenamento.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos,
observe as seguintes precauções:
desligue o aparelho da tomada da electricidade
retire todos os alimentos
descongelação
25)
e limpe o aparelho e todos os aces-
sórios
deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desa-
gradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o ve-
rificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no
interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O que fazer se…
Advertência Antes da resolução de problemas, retire
a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no
manual só deve ser efectuada por um electricista
qualificado ou uma pessoa competente.
Importante Existem alguns ruídos durante a utilização
normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. A luz
piloto não pisca.
A máquina desliga-se. Ligar o aparelho.
A ficha não está correctamente inseri-
da na tomada.
Ligue a ficha do aparelho correctamente
à tomada de alimentação.
O aparelho não tem alimentação. Não
existe tensão na tomada.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à
tomada.
Contacte um electricista qualificado.
25) Se previsto.
51
Problema Causa possível Solução
A luz piloto pisca. O aparelho não está a funcionar ade-
quadamente.
Contacte um electricista qualificado.
A luz de alarme pisca. A temperatura no congelador está de-
masiado alta.
Consulte "Alarme de temperatura exces-
siva"
O compressor funciona conti-
nuamente.
A temperatura não está regulada cor-
rectamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
A porta não está fechada correctamen-
te.
Consulte "Fechar a porta".
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tem-
po do que o necessário.
A temperatura do produto está muito
alta.
Deixe que a temperatura do produto di-
minua até à temperatura ambiente antes
de o guardar.
A temperatura ambiente está muito al-
ta.
Diminua a temperatura ambiente.
A função Fast Freeze está ligada. Consulte " função Fast Freeze ".
A temperatura no congelador es-
tá demasiado baixa.
O regulador de temperatura não está
regulado correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
A função Fast Freeze está ligada. Consulte " função Fast Freeze ".
A temperatura no congelador es-
tá demasiado alta.
O regulador de temperatura não está
regulado correctamente.
Defina uma temperatura mais baixa.
A porta não está fechada correctamen-
te.
Consulte "Fechar a porta".
A temperatura do produto está muito
alta.
Deixe que a temperatura do produto di-
minua até à temperatura ambiente antes
de o guardar.
Muitos produtos armazenados ao
mesmo tempo.
Armaze menos produtos ao mesmo
tempo.
Os produtoes estão demasiado perto
uns dos outros.
Armazene os produtos de forma a haver
circulação de ar frio.
Existe demasiado gelo. Os alimentos não estão embalados
correctamente.
Embale os alimentos correctamente.
A porta não está fechada correctamen-
te.
Consulte "Fechar a porta".
O regulador de temperatura não está
regulado correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituo-
sas. Contacte o Centro de Assistência.
52
Dados técnicos
Dimensão do nicho de instalação
Altura 880 mm
Largura 560 mm
Profundidade 550 mm
Tempo de reinício 20 h
Tensão 230-240 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de dados
no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de
energia.
Instalação
Cuidado Leia as "Informações de segurança"
cuidadosamente para a sua segurança e
funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura am-
biente que corresponde à classe climática indicada na
placa de dados do aparelho:
Classe cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência
indicadas na placa de dados correspondem à fonte de ali-
mentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo
de alimentação é fornecida com um contacto para este ob-
jectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à
terra separada, em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as pre-
cauções de segurança acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
53
Reversibilidade da porta
A porta do aparelho abre
para a direita. Se pretender
abrir a porta para a esquer-
da, efectue estes passos
antes de instalar o apare-
lho:
Desaperte o pino superi-
or e retire o espaçador.
Retire a cavilha superior
e a porta.
Retire a porta.
Desaperte o pino inferi-
or.
No lado oposto:
Instale o pino inferior.
Instale a porta.
Aperte o espaçador e o
pino superior.
Requisitos de ventilação
A circulação de ar na parte
traseira do aparelho tem
de ser suficiente.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Instalar o aparelho
Cuidado Certifique-se de que o cabo de
alimentação se movimenta livremente.
Execute os seguintes passos:
54
x
x
Se necessário, corte a tira
vedante adesiva e, em se-
guida, aplique-a no apare-
lho, tal como indicado na
figura.
1
2
Instale o aparelho no local
de instalação.
Empurre o aparelho na di-
recção das setas (1) até que
a tampa do espaço superior
pare contra o móvel de co-
zinha.
Empurre o aparelho na di-
recção das setas (2) contra
o armário no lado oposto
da dobradiça.
44mm
4mm
Ajuste o aparelho no local
de instalação.
Certifique-se de que a dis-
tância entre o aparelho e a
extremidade dianteira do
armário é de 44 mm.
A tampa da dobradiça infe-
rior (no saco de acessó-
rios) garante que a distân-
cia entre o aparelho e o
móvel de cozinha está cor-
recta.
Certifique-se de que a folga
entre o aparelho e o armá-
rio é de 4 mm.
Abra a porta. Coloque a
tampa da dobradiça inferior
na posição correcta.
I
I
Fixe o aparelho no local de
instalação com 4 parafu-
sos.
Retire a peça correcta da
tampa da dobradiça (E).
Certifique-se de que retira a
peça DX, no caso da dobra-
diça direita, SX no caso
contrário.
E
E
D
C
Encaixe as tampas (C, D)
nas cavilhas e nos orifícios
da dobradiça.
Encaixe as tampas da do-
bradiça (E) na dobradiça.
Ha
Hb
Hc
Hd
Separe as peças (Ha), (Hb),
(Hc) e (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
21 mm
90°
Instale a peça (Ha) no lado
interior do móvel de cozi-
nha.
55
Ha
Hc
Pressione a peça (Hc) con-
tra a peça (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Abra a porta do aparelho e
a porta do móvel de cozi-
nha a um ângulo de 90°.
Insira o quadrado pequeno
(Hb) na calha (Ha).
Junte a porta do aparelho e
a porta do móvel e assinale
os orifícios.
Ha
K
8 mm
Retire os suportes e assina-
le uma distância de 8 mm
da extremidade exterior da
porta onde o prego deve
ser colocado (K).
Hb
Coloque novamente o qua-
drado pequeno na calha e
fixe-o com os parafusos
fornecidos.
Alinhe a porta do móvel de
cozinha e a porta do apare-
lho, ajustando a peça Hb.
Hb
Hd
Pressione a peça (Hd) con-
tra a peça (Hb).
Faça uma verificação final para se certificar de que:
Todos os parafusos estão apertados.
A tira vedante magnética está bem encaixada no móvel.
Importante Se a temperatura ambiente for baixa (por
exemplo, no Inverno), o tamanho da junta diminui. O
tamanho da junta aumenta quando a temperatura
ambiente aumenta.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
56
57
58
59
www.zanussi.com/shop
222350035-A-422010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZBF3124A Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding