Thrustmaster 4060068 Handleiding

Type
Handleiding
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
תירבע
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
简体中文
繁體中文
ENGLISH
1/24
FOR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
User Manual
WARNING:
To ensure that your TX Racing Wheel functions correctly
with games for XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
you may be required to install the games' automatic updates
(available when your games console is connected to the Internet).
2/24
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1 Racing wheel base
2 Racing wheel
3 2 sequential gear shift levers (Up & Down)
4 Multidirectional D-Pad
5 Switch (3 positions)
6 MODE button + Red/Green indicator light
7 Xbox Guide button
8 White indicator light
9 Large threaded hole (for attachment system
and tightening screw)
10 Attachment system
11 Metal fastening screw
12 Thrustmaster Quick Release
13 Mains supply connector (type A or B)
(Varies from one country to another)
14 Racing wheel USB cable and connector
15 Gearbox connector (sold separately)
16 Pedal set connector
3/24
CONNECTING THE RACING WHEEL TO THE MAINS = PLEASE READ
BEFORE PROCEEDING!
Your racing wheel's power supply varies according to the country where you purchased your device.
The mains supply can be:
Internal, with:
* A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A
connector
*A 220-240V mains power supply cable
= compatible only with a 220-240V electrical supply.
Never connect the 220-240V cable
to a 100-130V power outlet!
Never connect this cable to a mains power adapter!
Internal, with:
* A power supply unit located directly inside the racing wheel's base, with a type A
connector
*A 100-125V power supply cable
= compatible only with a 100-125V electrical supply.
Never connect the 100-125V cable
to a 220-240V power outlet!
Never connect this cable to a mains power adapter!
IMPORTANT: if you do not know which voltage is supplied in the area in which you are
using your racing wheel, please refer to your local electricity supplier.
External, with:
* An external power supply unit located on the racing wheel's base, with a type B connector
* A mains power supply cable
= compatible with all supply voltages, 110-240V.
4/24
WARNINGS
Before you use this product, please read this documentation carefully and keep it safe should you need to
consult it later.
Warning Electric shock
* Store the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight.
* Respect the connection direction.
* Do not twist or pull the connectors and cables.
* Do not spill any liquid on the product or its connectors.
* Do not short-circuit the product.
* Never dismantle the product; do not throw it onto a fire and do not expose it to high temperatures.
* Do not use a power supply cable other than the one provided with your racing wheel.
* Do not use the mains power supply cable if the cable or the connectors are damaged, split or broken.
* Make sure that the mains power cable is properly inserted into the power outlet and the connector
located on the rear face of the racing wheel's base.
* Do not open. No user replaceable parts inside. Refer servicing to manufacturer, specified agency or
qualified technician.
* Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
* If the steering wheel is operating unusually (if it is emitting any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, disconnect the power cable from the socket and disconnect the other cables.
* If you are not going to be using the steering wheel for an extended period, disconnect the mains adaptor
from the wall socket.
Air vents
Make sure that you do not block any of the air vents on the steering wheel base. For optimum ventilation,
respect the points below:
* Position the base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning Injuries due to force feedback and repeated movements
Playing with a force-feedback steering wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any problems:
* Avoid lengthy gaming periods.
* Take 10 to 15 minute breaks after each hour of play.
* If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists, arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
5/24
Warning Injuries due to force feedback and repeated movements (continued)
* If the symptoms or pain indicated above persist when you start playing again, stop playing and
consult your doctor.
* Keep out of children’s reach.
* During games, always leave both hands correctly positioned on the steering wheel without completely
letting go.
* During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the
pedal set.
* During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel.
* Check the steering wheel base is carefully clamped as per manual’s instructions.
To be handled only by users
HEAVY PRODUCT
Be careful not to drop the product on
yourself or on anyone else!
ALWAYS NEVER NEVER
6/24
Warning Pedal set pinch hazard when playing
* Keep the pedal set out of children’s reach.
* When playing, never place your fingers on or anywhere near the sides of the pedals.
* When playing, never leave your fingers on or anywhere near the pedals' rear base.
* When playing, never place your fingers on or anywhere near the pedals' front base.
NEVER NEVER NEVER
Warning Pedal set pinch hazard when not playing
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
7/24
ATTACHING THE WHEEL TO ITS BASE
Align the connector locations using the arrows:
Base (1) connector: Arrow pointing upwards.
Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards.
Once the connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick Release (12) device's
ring counterclockwise, while holding the racing wheel (2) in position.
Then, tighten the ring as much as you can; to do so, hold the ring in position and rotate the racing wheel
clockwise.
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the logo should be upside
down) to access the small attachment screw located on the Thrustmaster Quick Release (12) device. Use
a large cross-slot screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning
it clockwise.
Do not use excessive force when screwing the small attachment screw (using a cross-slot
screwdriver)!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
8/24
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (11) in the attachment system (10), then tighten the device by turning
the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (9) located beneath the
racing wheel, until the device is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING: Never tighten the screw alone, without the attachment system!
(This could damage the racing wheel).
9/24
ATTACHMENT /
REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw
counterclockwise
To release:
Turn the screw
clockwise
10/24
Attaching the racing wheel's base to a cockpit
1. Place the racing wheel's base on the cockpit shelf.
2. Drive two M6 screws (not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
threaded holes located beneath the racing wheel.
Important: The length of the M6 screws should not exceed the thickness of the shelf + 12 mm;
longer screws could cause damage to internal components located in the racing wheel's base.
3. If required, tighten the standard attachment system by inserting the fastening screw in the large
threaded hole.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE MAPPING
PC MAPPING
11/24
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more recent version featuring
product enhancements.
To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on
PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation
procedure.
SETTING UP THE RACING WHEEL FOR THE XBOX SERIES X|S / XBOX
ONE
1. Connect the pedal set to the connector (16) located at the back of the racing wheel's base.
2. Connect the power supply cable to the connector (13) located at the back of the racing wheel's
base.
3. Connect the power supply cable to a mains outlet with proper voltage specifications.
For more information about this, please refer to the CONNECTING THE RACING
WHEEL TO THE MAINS section, on page 3 in this manual.
4. Connect the racing wheel's USB connector (14) to one of the console's USB ports.
You are now ready to race!
AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION
The racing wheel automatically self-calibrates when you connect the racing wheel to the mains and the
racing wheel's USB connector to the console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900-
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could cause an incorrect calibration and/or personal injuries).
12/24
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
Never connect the pedal set to the racing wheel's base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the console or during gameplay (this could cause incorrect calibration).
Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console.
Once the racing wheel's calibration is done and the game has been launched, the pedals are
automatically calibrated after a few presses.
WARNING:
Never press the pedals
during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
(This could cause incorrect calibration)
If your racing wheel and pedal set do not operate correctly, or if calibration seems incorrect:
Turn off your console, disconnect your racing wheel entirely, reconnect all cables (using the mains
power supply cable and pedal set), then restart your console and your game.
INTERNAL TEMPERATURE SENSOR
For safety reasons, the racing wheel's base features a temperature sensor.
If the device's temperature becomes too high, your racing wheel can shut down suddenly.
In this event:
- Unplug the mains power supply cable and the device's USB connector.
- Wait for the racing wheel's base to cool down entirely.
- Then, reconnect the device.
13/24
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6)
MODE button for the pedal set
You can electronically swap the accelerator and clutch pedals.
To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds.
The racing wheel's internal memory stores whether the pedals have been swapped around or not.
ACCELERATOR AND CLUTCH PEDALS
Color of the MODE indicator light (6)
NORMAL RED
SWAPPED AROUND
GREEN
Other information regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit
https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition,
then select Manual or FAQ.
HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL)
Please visit https://support.thrustmaster.com, click Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, then select Manual or FAQ.
14/24
15/24
TECHNICAL FEATURES
1 Metal support for conical stop
(not installed by default)
2 Conical stop
3 Attachment screw for metal support
4 2.5 mm Allen key (included)
5 Position adjustment nut for conical stop
6 Pedal arm
7 Plastic head support
8 Metal pedal head
16/24
WARNING
Before using this product, be sure to read these instructions carefully and save them for future reference.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
WarningPedal set pinching hazard during gaming sessions
* Keep the pedal set out of the reach of children.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the sides of the pedals.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the rear base of the pedals.
* During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the front base of the pedals.
NEVER
NEVER
NEVER
17/24
AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS
IMPORTANT:
- Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is
connected to the console or PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems.
= Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to the console or PC.
- Once the wheel has self-calibrated and the game has started, the pedals automatically calibrate
themselves after being pressed a few times.
- Never press on the pedals when the wheel is self-calibrating or when your game is starting up, to
avoid calibration problems.
- If the pedals are not functioning correctly or appear to be improperly calibrated, power off your
console, completely disconnect your wheel, then reconnect all of the cables (including the power
supply cable and the pedal set cable), power the console back on and restart your game.
ATTACHING THE PEDAL SET TO A COCKPIT
- Attach the pedal set using the small screw threads located on the underside of the pedal set.
- Screw two M6 screws (not included) into the cockpit’s pedal support plate and into the two small
screw threads located on the underside of the pedal set.
Important: The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the cockpit’s pedal
support plate plus an additional 10 mm, to avoid damaging the pedal set’s internal components.
18/24
ADJUSTING THE PEDAL SET
Each of the three pedals includes:
- A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – six for the brake – six for the
clutch).
- A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations.
- A pedal arm (6) with two perforations.
ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect your wheel’s
USB cable from the console or PC before making any adjustments to your pedal set.
Adjusting the HEIGHT of the accelerator pedal
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Select your preferred height position, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Low position (default)
High position
19/24
Adjusting the SPACING of the three pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Examples illustrating the brake pedal:
Left position Centered position (default) Right position
Number of possible spacing positions per pedal:
- Three for accelerator pedal
- Three for brake pedal
- Three for clutch pedal
Adjusting the INCLINATION of the pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and
its support (7) in place.
- Turn the plastic head support (7) 180°, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (8) and its support (7) are held firmly in place.
Examples illustrating the accelerator pedal:
Less inclined position More inclined position (default)
Number of possible inclination positions per pedal:
- Two for accelerator pedal
- Two for brake pedal
- Two for clutch pedal
20/24
Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the
brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed.
This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking.
It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
- Screw the conical stop (2) onto its metal support (1).
- Screw the position adjustment nut (5) onto the bottom (onto the conical stop’s screw thread).
- Position the unit at the back of the brake pedal’s arm.
21/24
- Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw
(3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set.
The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed!
Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance
By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by
moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench
or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position). The closer the conical stop is
positioned to the back of the pedal’s arm, the greater the strength of resistance will be.
Note: When the conical stop is very close to the back of the brake pedal’s arm, you may experience
difficulties in reaching the maximum calibration value. Should that be the case:
* Slowly, press very hard on the brake pedal so as to reach the maximum value (if necessary, stand
very briefly on the pedal just for a second), then release the pressure; or else
* Move the conical stop a bit farther away from the back of the brake pedal’s arm.
22/24
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period
which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In
the countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of
the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws
of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster
product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one
(1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6)
months from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact
Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product
must be returned to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the
Thrustmaster product is subject to such reconditioning, any period of at least seven (7) days during
which the product is out of use shall be added to the remaining warranty period (this period runs
from the date of the consumer’s request for intervention or from the date on which the product in
question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made available for
reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under
applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential
damages) is limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If
permitted under applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered
damage as a result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any
other cause unrelated to a material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining
the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product);
(2) if the product has been used for any use other than home use, including for professional or
commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event of failure to
comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being
subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s
lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to
accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at
public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or
her country are not affected by this warranty.
23/24
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical
Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the
exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the
consumer carry out, by way of written instructions for example, due to the simplicity and the lack
of confidentiality of the reconditioning process and by providing the consumer with the required
spare part(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall
not provide, in principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product
whose warranty period has expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal
mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any
third party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or
implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from State to State or Province to Province.
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its
subsidiaries disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the
product has been modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3)
inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5)
the use of the product for any use other than home use, including for professional or commercial
purposes (game rooms, training, competitions, for example). If permitted under applicable law,
Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a material or
manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused
directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable
element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other
elements not supplied by Guillemot for this product).
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. All other trademarks are the property of their respective owners.
Illustrations not binding. Contents, designs and specifications are subject to change without notice
and may vary from one country to another. Made in China.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be
disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a
collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or
packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through
recycling and other forms of processing Waste Electrical and Electronic
Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colours and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only
*
WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA),
which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
*
1/24
POUR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION :
Pour que le volant TX Racing Wheel fonctionne correctement
avec les jeux XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux
(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).
2/24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Base du volant
2 Roue du volant
3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse
(Up & Down)
4 Croix multidirectionnelle
5 Switch 3 positions
6 Bouton MODE + Voyant lumineux Rouge/Vert
7 Bouton Xbox Guide
8 Voyant lumineux Blanc
9 Gros pas de vis (pour le système de
fixation et la vis de serrage)
10 Système de fixation
11 Vis de serragetallique
12 Thrustmaster Quick Release
13 Connecteur type A ou B pour l’alimentation
secteur
(diffère d’un pays à l’autre)
14 ble et connecteur USB du volant
15 Connecteur pour la boîte de vitesses
(vendu séparément)
16 Connecteur pour le pédalier
3/24
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT
En fonction du pays vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère.
Elle est :
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A
* Câble d’alimentation secteur 220-240V.
= uniquement compatible avec du courant 220-240V.
Ne jamais brancher le câble 220-240V
sur une prise de courant 100-130V !!!
Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
Soit interne avec :
* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A
* Câble d’alimentation secteur 100-125V.
= uniquement compatible avec du courant 100-125V.
Ne jamais brancher le câble 100-125V
sur une prise de courant 220-240V !!!
Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!
IMPORTANT : Si vous ne connaissez pas le voltage de la zone dans laquelle vous utilisez le
volant, reportez-vous- au fournisseur local d’électricité.
Soit externe avec :
* Boitier d’alimentation externe à la base du volant avec connecteur type B
* Câble d’alimentation secteur
= compatible avec tout type de courant 110-240V.
4/24
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
AvertissementChoc électrique
* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.
* Respectez les sens de branchement.
* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.
* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
* Ne mettez pas le produit en court-circuit.
* Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.
* N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant
* N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus
ou cassés.
* Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans
son connecteur situé à l’arrière de la base du volant.
* N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de piècesparables par l'utilisateur. Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
* Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.
* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique
et déconnectez les autres câbles.
* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise électrique.
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin
d’éviter tout problème :
* Evitez les périodes trop longues de jeu.
* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.
* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
5/24
AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)
* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin.
* Laissez hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du
pédalier.
* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant.
* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.
Produit à manipuler uniquement par des
PRODUIT LOURD
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
une autre personne
TOUJOURS JAMAIS JAMAIS
6/24
AvertissementRisque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.
JAMAIS JAMAIS JAMAIS
Avertissement Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas
le pédalier
* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
7/24
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :
Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut
Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut
Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release
(12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.
Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo doit être à l’envers) afin d’accéder à
la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12). A l’aide d’un gros
tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ne pas forcer lorsque vous revissez (à l’aide d’un tournevis cruciforme)
la « petite vis de fixation » = arrêtez de visser dès que sentez une résistance.
8/24
FIXATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (11) dans le système de fixation (10), puis vissez l’ensemble (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (9) situé sous le volant, jusqu’à
ce que ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS JAMAIS
ATTENTION : Ne jamais visser la vis de serrage seule sans le système de fixation !
(au risque de détériorer le volant).
9/24
MONTAGE /
DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
10/24
Fixer la base du volant sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit
2. Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le volant.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support
+12 mm pour ne pas endommager les composants internes à la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (dans le gros pas de vis).
MAPPING XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPPING PC
11/24
METTRE À JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour
par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur
https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TX Racing Wheel LEATHER Edition puis
Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
INSTALLATION SUR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Reliez le pédalier à son connecteur (16) situé à l’arrière de la base du volant.
2. Reliez le câble d’alimentation à son connecteur (13) situé à l’arrière de la base du volant.
3. Reliez le câble d’alimentation sur une prise de courant ayant le même voltage.
Pour plus d’informations sur ce point, reportez-vous au chapitre RELIER LE
VOLANT AU SECTEUR (p.3 de ce manuel).
4. Branchez le connecteur USB (14) du volant sur l’un des ports USB de la console.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
12/24
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
Ne jamais débrancher ou brancher le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à la
console ni en cours de jeu (pour ne pas fausser la calibration)
= le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console.
Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques
pressions.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance,
ne jamais appuyer sur les pédales
(au risque de fausser la calibration)
Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le
câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
CAPTEUR DE TEMPERATURE INTERNE
Par sécurité, la base du volant inclut un capteur de température.
Si la température devient trop élevée, votre volant peut s’éteindre soudainement.
Dans ce cas :
- Débranchez le câble d’alimentation secteur ainsi que la prise USB.
- Attendez que la base refroidisse complètement.
- Rebrancher l’ensemble.
13/24
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6)
Bouton MODE pour le pédalier
Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage.
Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton MODE (6) pendant 2 secondes.
L’inversion ou non des pédales est alors instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE
Couleur du voyant lumineux MODE (6)
NORMAL ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur
https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TX Racing Wheel LEATHER Edition, puis
Manuel utilisateur ou FAQ.
AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Allez sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TX Racing Wheel LEATHER
Edition puis Manuel utilisateur ou FAQ.
14/24
15/24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Support métallique pour la butée conique
(non installée par défaut)
2 Butée conique
3 Vis de fixation du support métallique
4 Clé Allen 2,5 mm fournie
5 Ecrou de réglage de position de la butée
conique
6 Bras de pédale
7 Support de tête plastique
8 Tête métallique de pédale
16/24
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes
lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
AvertissementRisque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales.
* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.
JAMAIS
JAMAIS
JAMAIS
17/24
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
IMPORTANT :
- Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecà
la console ou au PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration.
= Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant à la console ou au PC.
- Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après
quelques pressions.
- Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance, n’appuyez
jamais sur les pédales, au risque de fausser la calibration.
- Si vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrées, éteignez votre
console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (y compris le câble
d’alimentation secteur et le câble du pédalier), redémarrez la console et relancez votre jeu.
FIXATION DU PEDALIER SUR UN COCKPIT
- Fixez le pédalier via les petits pas de vis situés sous ce dernier.
- Vissez 2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis situés
sous le pédalier.
Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +10 mm
pour ne pas endommager les composants internes du pédalier.
18/24
REGLAGES DU PEDALIER
Chacune des 3 pédales comprend :
- Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur 6 pour le frein 6 pour
l’embrayage).
- Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations.
- Un bras de pédale (6) avec 2 perforations.
ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, débranchez toujours le câble USB de
votre volant avant d’effectuer des réglages sur votre pédalier.
Ajuster la HAUTEUR de la pédale d’accélérateur
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.
Position basse (par défaut)
Position haute
19/24
Ajuster l’ECARTEMEMENT des 3 pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout.
Exemples ici avec ladale de frein :
Position à gauche Position au centre (par défaut) Position à droite
Nombre de positions en écartement possibles par pédale :
- 3 pour la pédale d’accélérateur
- 3 pour la pédale de frein
- 3 pour la pédale d’embrayage
Ajuster l’INCLINAISON des pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et
son support (7).
- Retournez ensuite le support de tête plastique (7) de 180°, puis revissez le tout.
Exemples ici avec ladale d’accélérateur:
Position moins inclinée Position plus inclinée (par défaut)
Nombre de positions d’inclinaison possibles par pédale :
- 2 pour la pédale d’accélérateur
- 2 pour la pédale de frein
- 2 pour la pédale d’embrayage
20/24
Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE »)
Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein
fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé.
Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Il appartiendra à chacun de l’installer ou non en fonction de ses préférences.
- Vissez la butée conique (2) sur son support métallique (1).
- Vissez l’écrou de réglage de position (5) à l’arrière (sur le pas de vis de la butée conique).
- Positionnez l’ensemble à l’arrière du bras de la pédale de frein.
21/24
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le
petit pas de vis central situé sous le pédalier.
Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais instal !
Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de
frein
En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la
pédale de frein en rapprochant la butée conique (2) de l’arrière du bras de la pédale (utilisez si
nécessaire une clé de 14 ou une pince pour resserrer l’écrou et maintenir la position souhaitée).
Plus la butée conique sera proche de l’arrière du bras de la pédale, plus la résistance sera élevée.
Remarque : Lorsque la butée conique est très proche de l’arrière du bras de la pédale de frein,
vous pouvez avoir des difficultés à atteindre la valeur maximale de calibration. Dans ce cas :
* Appuyez lentement très fortement sur la pédale de frein pour atteindre la valeur maximale (si
nécessaire, mettez-vous debout un court instant sur la pédale), puis relâchez la pression.
* Ou éloignez légèrement la butée conique de l’arrière du bras.
22/24
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt
de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter
une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de
la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour
intenter une action en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le
consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas
dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique
qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou
tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou
d'une remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l'objet d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise
à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d'intervention). Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les
dommages indirects) se limite à la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la
loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non-respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts
(vices cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi
applicable (c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants :
Article L. 217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur
sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation :
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation :
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
23/24
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article L. 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil :
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le
Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la
simplicité et de l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe,
ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. En
aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces
n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages
indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits résers. Thrustmaster® est une marque déposée
de Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont
susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine.
Déclaration de conformité
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du glement sur le matériel
brouilleur du Canada.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des
déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur
ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par
le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets
d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière
significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous
indiqueront le point de collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez-vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE et la Turquie uniquement
*
*
1/24
FÜR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Benutzerhandbuch
WARNUNG:
Um zu gewährleisten, daß Ihr TX Racing Wheel mit Spielen für die XBOX SERIES X|S /
XBOX ONE korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen
Aktualisierungen für das Spiel zu installieren
(verfügbar wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist).
2/24
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1 Rennlenkradbasis
2 Lenkkranz
3 2 sequenzielle Schaltwippen (Hoch &
Runter)
4 Multidirektionales D-Pad
5 Button (3 Positionen)
6 MODE-Button + Rot/Grün Leuchtanzeige
7 Xbox Guide Button
8 Weiße Leuchtanzeige
9 Großes Schraubgewinde (für
Befestigungs-System und
Feststellschraube)
10 Befestigungssystem
11 Feststellschraube aus Metall
12 Thrustmaster Quick Release
13 Stromanschluss (Typ A oder B)
(von Land zu Land unterschiedlich)
14 USB-Kabel und Stecker des Rennlenkrads
15 Getriebe-Anschluss
(separat erhältlich)
16 Pedalset-Anschluss
3/24
ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN
Der Stromanschluss ihres Rennlenkrads variiert je nach Land in dem sie ihr Gerät erworben haben.
Der Stromanschluss kann folgendermaßen sein:
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A
und einem 220-240V Stromkabel
= ausschließlich nur mit 220-240V Netzspannung zu verwenden.
Das 220-240V Kabel niemals an eine 100-130V
Steckdose anschließen!
Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter anschließen!
Intern mit:
* einer Netzstromanschluss-Buchse in der Lenkerbasis vom Typ A
und einem 100-125V Stromkabel
= ausschließlich nur mit 100-125V Netzspannung zu verwenden.
Das 100-125V Kabel niemals an eine 220-240V
Steckdose anschließen!
Dieses Kabel niemals an einen Stromadapter anschließen!
WICHTIG:falls Sie die Stromstärke der Gegend, in der Sie das Rennlenkrad benutzen wollen, nicht
kennen, fragen Sie bitte bei Ihrem Stromanbieter nach.
Extern mit:
* einem externen Netzteil zur Verbindung mit der Stromanschluss-Buchse an der Basis des
Rennlenkrads mit einem Stecker vom Typ B
* einem Stromkabel
= Passend für alle Stromstärken von 110-240V.
4/24
WARNUNG
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren
Sie diese sicher auf falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Warnung Elektrischer Schlag
* Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus.
* Beachten Sie die Anschlussrichtung.
* Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren Steckern
* Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie das Produkt niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus.
* Nutzen Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte.
* Nutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn dieses oder deren Stecker brüchig oder beschädigt sind.
* Achten Sie auf den festen Sitz des Stromkabels in der Steckdose und in der Anschluss-Buchse hinten
an der Basis des Lenkers.
* Nicht öffnen. Keine vom Nutzer zu ersetzenden Teile im Innern. Überlassen Sie die Wartung einer vom
Hersteller angegeben Agentur oder einem qualifizierten Techniker.
* Nutzen Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör/Accessoires.
* Falls der Lenker sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder Gerüche abgibt), stoppen
Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab.
* Sollten Sie den Lenker für eine längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz.
Lüftungsschlitze
Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkerbasis zu verdecken. Für eine optimale
Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
* Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
* Decken Sie die Basis niemals ab.
* Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken.
THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen. Um
Probleme zu vermeiden:
* Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
* Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel.
* Wenn Sie irgendeine Müdigkeit oder Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen, Beinen oder
Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden, bevor Sie wieder zu spielen
beginnen.
5/24
Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen
(Fortsetzung)
* Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiter
bestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
* Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
* Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen.
* Plazieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren
Nähe.
* Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes.
* Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkerbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
Nur für den Gebrauch von Personen über
SCHWERES PRODUKT
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich
oder andere fallen!
IMMER NIE NIE
6/24
Achtung Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE NIE NIE
Achtung Quetschgefahr am Pedalset nach dem Spielen
* Bewahren Sie das Pedalset sicher außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7/24
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DIE BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben
Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben
Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (12) Ring
des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten.
Drehen Sie dann den Ring soviel Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in Position
und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Haben Sie das Rennlenkrad montiert, drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das
Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube des Thrustmaster Quick Release (12) zu
erreichen. Mittels eines gren Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn
fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft aus.
Bitte üben Sie keine exzessive Kraft beim Eindrehen der kleinen Befestigungsschraube aus
(benutzen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher)!
Stoppen Sie das Eindrehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
8/24
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer anderen waagerechten, ebenen und stabilen
Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (11) in das Befestigungssystem (10). Ziehen Sie dann die
Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (9) unterhalb des Lenkers, bis das Gerät
sicher und perfekt stabil auf der Oberfläche montiert ist.
IMMER NIE
ACHTUNG: Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest!
(Dies könnte Ihr Rennlenkrad beschädigen).
9/24
MONTAGE /
ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der
Schraube
entgegen dem
Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
10/24
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit
1. Plazieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage.
2. Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage und führen diese in die
beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein.
Achtung: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 12 mm nicht
überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen Komponenten der Lenkerbasis beschädigen.
3. Falls erforderlich, schrauben Sie das Standard-Befestigungssystem mittels der Befestigungsschraube
für das große Schraubgewinde an.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE MAPPING
PC MAPPING
11/24
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS
Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine produktverbessernde und aktuellere
Firmware aktualisiert werden.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell
verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com auf. Klicken Sie bitte
auf Lenkräder / TX Racing Wheel LEATHER Edition. Wählen Sie dann Firmware und folgen der
Anleitung, die die Prozedur zum Herunterladen und zur Installation beschreibt.
MONTAGE DES RENNLENKRADS BEI DER XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (16) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Anschluss (13) auf der Rückseite der Rennlenkradbasis.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose mit der richtigen Spannung.
Ausführlichere Informationen dazu erhalten Sie auf Seite 3 dieses Handbuches im
Kapitel ANSCHLUSS DES RENNLENKRADS AN DAS STROMNETZ.
4. Stecken Sie den USB-Stecker des Rennlenkrads (14) in einen der USB-Anschlüsse an der Konsole.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten!
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung
und den USB-Anschluss an der Konsole.
Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz schnell noch rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 900° ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie während der Selbstkalibrierung des Lenkers diesen auf gar keinen Fall!
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen Ihrer Person führen).
12/24
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkradbasis, wenn diese mit der Konsole
verbunden ist oder während eines Spiels. Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen. Schließen Sie das
Pedalset ausschließlich nur an das Rennlenkrad an bevor dieser an der Konsole angeschlossen ist. Nach
der Selbstkalibrierung des Lenkers und nach dem Spielstart, werden die Pedale nach mehrmaligem
Niederdrücken automatisch kalibriert.
WARNUNG:
Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung des Lenkers oder während ein
Spiel geladen wird! (Dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen)
Falls Ihr Rennlenkrad und das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die Kalibrierung
nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von der Konsole. Schließen Sie
die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das Spiel neu.
INTERNER TEMPERATUR-MESSFÜHLER
Aus Sicherheitsgründen verfügt die Rennlenkradbasis über einen Temperatur-Sensor.
Falls die Temperatur des Gerätes zu hoch wird, könnte Ihr Rennlenkrad plötzlich abgeschaltet werden.
In diesem Fall:
- Ziehen Sie das Netzkabel und den USB-Stecker des Gerätes ab.
- Warten Sie, bis die Rennlenkradbasis sich vollständig abgekühlt hat.
- Schließen Sie das Gerät dann erneut wieder an.
13/24
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6)
MODE-Button für das Pedalset
Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen.
Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-Button (6) für 2 Sekunden.
Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert ob die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (6)
NORMAL ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Andere Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie bitte die Website
https://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TX Racing Wheel LEATHER
Edition und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (in diesem Handbuch nicht
enthalten)
Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / TX Racing
Wheel LEATHER Edition und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
14/24
15/24
TECHNISCHE MERKMALE
1 Metallhalterung für den konischen Stop
(standardmäßig nicht montiert)
2 Konischer Stop
3 Befestigungsschraube für Metallträger
4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive)
5 Positions-Stellmutter für konischen Stop
6 Pedalstange
7 Plastik-Halterung
8 Pedalkopf aus Metall
16/24
ACHTUNG
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren diese
sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen.
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß
oder wenn Sie nur Socken tragen.
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG
DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
Achtung Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE
NIE
NIE
17/24
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE
WICHTIG:
- Trennen oder verbinden Sie das Pedalset niemals von/mit der Basis, wenn diese an die Konsole oder
den PC angeschlossen ist oder während des Spielverlaufs, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
= Schließen Sie das Pedalset immer an das Lenkrad an, bevor dieses mit einer Konsole oder einem PC
verbunden wird.
- Nach der Selbstkalibrierung des Lenkers und zu Beginn eines Spiels, kalibrieren sich die Pedale
selbstständig nachdem diese einige Male betätigt wurden.
- Drücken Sie niemals die Pedale während der Selbstkalibrierung des Lenkers oder beim Spielstart, um
Kalibrierungsprobleme zu vermeiden.
- Falls die Pedale nicht korrekt funktionieren oder nicht ordnungsgemäß kalibriert zu sein scheinen:
Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie Ihren Lenker völlig von derselben und schließen danach
alle Kabel (inkl. Netzkabel und Pedalset-Kabel) wieder an. Schalten Sie Ihre Konsole ein und starten Sie
Ihr Spiel erneut.
EINBAU DES PEDALSETS IN EIN COCKPIT
- Montieren Sie das Pedal-Set durch die darunterliegenden kleinen Gewindebohrungen.
- Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die Cockpit-Ablage in die beiden kleinen
Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets ein.
Wichtig: Die Länge der Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht überschreiten.
Längere Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen.
18/24
ANPASSEN DES PEDALSETS
Jedes der drei Pedale umfaßt:
- Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas sechs für die Bremse sechs für die
Kupplung).
- Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert wird.
- Eine Pedalstange (6) mit zwei Bohrungen.
ACHTUNG: Um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß das USB-
Kabel des Lenkers von der Konsole oder dem PC getrennt ist, bevor Sie irgendwelche
Anpassungen Ihres Pedalsets vornehmen.
Anpassen der HÖHE des Gaspedals
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf
aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- hlen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis
der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen.
Niedrige Position (voreingestellt)
Hohe Position
19/24
Anpassen des ZWISCHENRAUMES der drei Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf
aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen dann
die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-
Halterung (7) wieder festsitzen.
Zum Beispiel beim Bremspedal:
Linke Position Mittige Position (voreingestellt) Rechte Position
Anzahl der möglichen Abstandspositionen pro Pedal:
- Drei für das Gaspedal
- Drei für die Bremse
- Drei für die Kupplung
Anpassen der NEIGUNG der Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf
aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben.
- Drehen Sie die Plastikhalterung (7) um 180° und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie
diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen.
Zum Beispiel beim Gaspedal:
Weniger geneigte Position Geneigtere Position (voreingestellt)
Anzahl der möglichen Neigungspositionen pro Pedal:
- Zwei für das Gaspedal
- Zwei für die Bremse
- Zwei für die Kupplung
20/24
Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod)
Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert. Das
bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert.
Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen.
Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren.
- Schrauben Sie den konischen Stop (2) in dessen Metallhalterung (1).
- Drehen Sie die Positions-Stellmutter (5) von unten auf das Gewinde des konischen Stops.
- Positionieren Sie die Einheit auf der Rückseite der Bremspedalstange.
21/24
- Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der
Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu
montieren.
Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert!
Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse
Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) nnen Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie den
konischen Stop (2) her an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden
Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten Position wieder
anzuziehen). Je näher der konische Stop an der Bremspedalstange sitzt, desto stärker wird der
Bremswiderstand.
Bitte beachten: Wenn der konische Stop sehr nahe an der Bremspedalstange sitzt, könnten Sie
Schwierigkeiten zum Erreichen des maximalen Kalibrierungswertes bekommen. Sollte dies der Fall sein:
* Drücken Sie langsam sehr hart auf das Bremspedal, um den Maximalwert zu erreichen (falls nötig,
stellen Sie sich ganz kurz auf das Pedal - nur für eine Sekunde) und geben dann das Pedal wieder frei;
oder aber
* Drehen den konischen Stop etwas ein, um mehr Abstand von der Bremspedalstange zu erhalten.
22/24
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France
(fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in
Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für einengelrüge bezüglich
des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum
von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderenndern entspricht die
Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster
Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt
des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem
entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1)
Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt
bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des
technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der
Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt
während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der
restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des
Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur
Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht
zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach
geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch
Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund aber nicht durch Material-
oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster
Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere
Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für eine
andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder kommerzielle
Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der Nichteinhaltung der
durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die besagte Software ist
Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der
Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset
oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7)
Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
23/24
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde
nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der
Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist durchzuführen
zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung des
Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu schützen,
bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle
Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot")
und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden
Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2)
Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall);
(4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere Nutzung als zum privaten
Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training,
Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine Niederlassungen
jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt
beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software
oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile,
Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© Guillemot Corporation S.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen
Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China.
Hinweise zum Umweltschutz
In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht
über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze
bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
Nur in der EU und der Türkei anwendbar
*
*
1/24
VOOR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Handleiding
WAARSCHUWING:
Om er zeker van te zijn dat het TX Racing Wheel correct werkt
met games voor de XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren
(beschikbaar als uw gameconsole is verbonden met internet).
2/24
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 Voet van racestuur
2 Racestuur
3 Twee sequentiële schakelflippers (omhoog
en omlaag)
4 Multidirectionele D-pad
5 Knop (3 standen)
6 MODE-knop + rood/groen-indicator
7 Xbox Guide-knop
8 Witte indicator
9 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem en -schroef)
10 Bevestigingssysteem
11 Metalen bevestigingsschroef
12 Thrustmaster Quick Release
13 Connector voor netstroom (type A of B)
(kan per land verschillen)
14 USB-kabel en -connector voor
racestuur
15 Connector voor versnellingsbak
(wordt apart verkocht)
16 Connector voor pedaalset
3/24
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP DE NETSTROOM = LEES DIT VOORDAT U
VERDER GAAT!
Het land waarin u het racestuur hebt aangeschaft, is bepalend voor het type netvoeding dat u stuur
gebruikt. Mogelijke types netvoeding:
Intern, met:
* Een voedingseenheid gemonteerd in de voet van racestuur met connector van het A-type
Een kabel voor netstroom van 220-240 V
= alleen compatibel met een voedingsspanning van 220-240 V.
Steek de 220-240 V kabel
nooit in een 100-130 V stopcontact!
Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!
Intern, met:
* Een voedingseenheid gemonteerd in de voet van racestuur met connector van het A-type
*Een kabel voor netstroom van 100-125 V
= alleen compatibel met een voedingsspanning van 100-125 V.
Steek de 100-125 V kabel
nooit in een 220-240 V stopcontact!
Sluit deze kabel nooit aan op een netstroomadapter!
BELANGRIJK: als u niet weet welk voltage er op het stopcontact staat op de plek waar u het
racestuur wilt gebruiken, neem dan contact op met een plaatselijke electriciteitsleverancier.
Extern, met:
* Een externe voedingseenheid gemonteerd op de voet van het racestuur met een connector
van het B-type
* Een kabel voor de netstroom
= compatibel met alle voedingspanningen 110-240 V.
4/24
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze documentatie zorgvuldig door en bewaar deze zodat u hem
later nog kunt raadplegen.
Waarschuwing Elektrische schok
* Bewaar dit product op een droge plek, uit de zon en stofvrij.
* Houd rekening met de richting van de aansluiting.
* Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
* Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector.
* Veroorzaak geen kortsluiting.
* Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
* Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel megeleverd bij uw racestuur.
* Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd, gespleten
of gebroken.
* Controleer dat de netstroomkabel goed is aangesloten op het stopcontact en op de connector aan de
achterkant van de voet van het racestuur.
* Niet open maken. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Laat onderhoud en reparatie
over aan de fabrikant, een gespecificeerd bedrijf of een gekwalificeerde technicus.
* Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires.
* Als het stuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te
stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere
kabels los.
* Als u van plan bent het stuur langere tijd niet te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Voor een optimale ventilatie moet u
rekening houden met het volgende:
* Plaats de voet minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de basis heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit gebruikt worden op blote voeten of
met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS
GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
WaarschuwingMogelijk letsel ten gevolge van force feedback en repetitieve bewegingen
Gamen met een force feedback stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe voorkomt u
problemen:
* Vermijd langdurige gamesessies.
* Neem na elk uur gamen een pauze van 10 of 15 minuten.
* Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
5/24
WaarschuwingMogelijk letsel ten gevolge van force feedback en repetitieve bewegingen
(vervolg)
* Stop helemaal met gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of last blijven aanhouden
tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts.
* Houd buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit
helemaal los.
* Zorg tijdens gebruik dat uw handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de pedaalset
komen.
* Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een hand of arm door de openingen van het racestuur.
* Controleer of de voet van het stuur zorgvuldig is vastgeklemd volgens de instructies in de handleiding.
Mag alleen verplaatst worden door
gebruikers
ZWAAR PRODUCT
Wees voorzichtig en laat het product niet
op uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD NOOIT NOOIT
6/24
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar bij gebruik
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de zijkanten van de pedalen.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de achterkant van de pedaalset.
* Houd tijdens het gamen nooit uw vingers op of in de buurt van de voorkant van de pedaalset.
NOOIT NOOIT NOOIT
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar indien niet in gebruik
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
7/24
HET RACESTUUR BEVESTIGEN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen:
Connector op voet (1): pijl die omhoog wijst
Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst
Draai als de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (12) op
zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2).
Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de
wijzers van de klok mee te draaien.
Zodra u het racestuur hebt geïnstalleerd draait u het 180° om (kijkend naar het stuur, moet het logo
ondersteboven staan) voor toegang tot de kleine bevestigingsschroef onder op de Thrustmaster Quick
Release (12). Gebruik een grote kruisschroevendraaier om de kleine bevestigingsschroef met de wijzers
van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige kracht).
Draai de kleine bevestigingsschroef niet te vast aan!
Stop met aandraaien zodra u enige weerstand voelt.
8/24
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Plaats de bevestigingsschroef (11) in het bevestigingssysteem (10) en draai de schroef aan (tegen de
klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (9) onder het racestuur en het apparaat volledig
stabiel is.
ALTIJD NOOIT
WAARSCHUWING: Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het
bevestigingssysteem!
(Hierdoor kan het racestuur beschadigen).
9/24
BEVESTIGEN /
VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de
schroef
tegen de wijzers
van de klok in
Losdraaien:
Draai de
schroef
met de wijzers
van de klok mee
10/24
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel.
2. Draai twee M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine schroefgaten
aan de onderkant van het racestuur.
Belangrijk: de M6-schroeven mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm. Langere
schroeven kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen.
3. Zet indien nodig het standaardbevestigingssysteem vast door de bevestigingsschroef in het grote
schroefgat te draaien.
MAPPING (FUNCTIES TOEWIJZEN) OP XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPPING (FUNCTIES TOEWIJZEN) OP PC
11/24
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een nieuwere verbeterde versie
wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt.
Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien
gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / TX Racing Wheel
LEATHER Edition, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
HET RACESTUUR GEREED MAKEN VOOR DE XBOX SERIES X|S / XBOX
ONE
1. Sluit de pedaalset aan op de connector (16) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
2. Sluit de netstroomkabel aan op de connector (13) aan de achterkant van de voet van het racestuur.
3. Sluit de netstroomkabel aan op een stopcontact met juiste netspanning.
Raadpleeg voor meer informatie over dit onderwerp de sectie HET RACESTUUR
AANSLUITEN OP DE NETSTROOM op pagina 3 van deze handleiding.
4. Sluit de USB-connector van het stuur (14) aan op één van de USB-connectoren van de console.
Nu kan er geracet worden!
HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN
Het racestuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het racestuur op een stopcontact aansluit en de
USB-connector van het racestuur op de console.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 900 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt in de
middenstand.
WAARSCHUWING:
Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet aanraken.
(Raakt u het stuur toch aan dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
12/24
AUTOMATISCH KALIBREREN VAN DE PEDAALSET
Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet terwijl het
is verbonden met de console of tijdens het gamen. Doet u dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste
kalibratie.
Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console.
Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch
gekalibreerd na een paar keer intrappen.
WAARSCHUWING:
Trap nooit op de pedalen tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
(Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie)
Het racestuur en de pedaalset werken niet goed of het kalibreren lukt niet:
Schakel de console uit, koppel het racestuur volledig los, sluit alle kabels weer aan (met de
netstroomkabel en de pedaalset) en start de console en de game opnieuw op.
SENSOR VOOR INTERNE TEMPERATUUR
Om veiligheidsredenen zit er een temperatuursensor in de voet van het stuur.
Als de temperatuur in de voet te hoog oploopt, kan het stuur zichzelf plotseling uitschakelen.
In een dergelijk geval moet u:
- De netstroomkabel en USB-connector van het apparaat loskoppelen.
- Wachten tot de voet van het stuur helemaal is afgekoeld.
- Het apparaat vervolgens weer aansluiten.
13/24
MODE-KNOP EN INDICATOR (6)
MODE-knop voor de pedaalset
Op de pedaalset is het mogelijk de functie van het koppelingspedaal en het gaspedaal te verwisselen.
Dit doet u door de MODE-knop (6) twee seconden ingedrukt te houden.
De ingestelde functie van de pedalen wordt opgeslagen in het interne geheugen van het racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL
Kleur van de MODE-indicator (6)
NORMAAL
ROOD
OMGEWISSELD
GROEN
Meer functies van de MODE-knop
Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com. Klik op
Racesturen / TX Racing Wheel LEATHER Edition en selecteer Handleiding of FAQ.
HELPBESTANDEN EN FAQS (NIET OPGENOMEN IN DEZE HANDLEIDING)
Ga naar https://support.thrustmaster.com, Klik op Racesturen / TX Racing Wheel LEATHER Edition en
selecteer Handleiding of FAQ.
14/24
15/24
TECHNISCHE KENMERKEN
1 Metalen steun voor conische begrenzer
(niet geïnstalleerd bij levering)
2 Conische begrenzer
3 Bevestigingsbout voor metalen steun
4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd)
5 Afstelmoer voor conische begrenzer
6 Pedaalarm
7 Kunststof pedaalsteun
8 Metalen pedaal
16/24
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, dit document zorgvuldig door en bewaar het om eventueel op een later
tijdstip te kunnen raadplegen.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op blote
voeten of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN
LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER
SCHOENEN AAN.
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar tijdens gamen
* Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de zijkanten van de pedalen komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de achterzijde van de pedalen
komen.
* Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de voorzijde van de pedalen komen.
NOOIT
NOOIT
NOOIT
17/24
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN
BELANGRIJK:
- Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit aansluiten op of loskoppelen van de
voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met de console of de pc, of tijdens het gamen.
= Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het stuur voordat u het stuur aansluit op de console of pc.
- Zodra het stuur zichzelf heeft gekalibreerd en de game is gestart, kalibreren de pedalen zichzelf
automatisch nadat ze enkele malen zijn ingetrapt.
- Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u nooit op de pedalen trappen wanneer het stuur bezig is
met zelfkalibratie of wanneer de game aan het opstarten is,
- Als de pedalen niet correct werken of niet correct gekalibreerd lijken te zijn, schakel dan de console uit,
koppel het stuur volledig los, sluit alle kabels weer aan (inclusief de voedingskabel en de
pedaalsetkabel) en start de console en de game opnieuw op.
DE PEDAALSET AAN EEN COCKPIT BEVESTIGEN
- Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefdraden onderop de pedaalset.
- Schroef twee M6-boutjes (niet meegeleverd) in de pedaalsteunplaat van de cockpit en in de twee kleine
schroefdraden onderop de pedaalset.
Belangrijk: om beschadiging van de interne onderdelen van de pedaalset te voorkomen, mogen de twee
M6-boutjes niet langer zijn dan de dikte van de pedaalsteunplaat van de cockpit plus een extra 10 mm.
18/24
DE PEDAALSET VERSTELLEN
Elk van de drie pedalen bestaat uit:
- Een metalen pedaal (8) met een aantal gaatjes (negen voor het gaspedaal, zes voor het rempedaal en
zes voor het koppelingspedaal).
- Een kunststof tussenstuk (7) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met vier
gaatjes.
- Een pedaalarm (6) met twee gaatjes.
LET OP: om kalibratieproblemen te vermijden, moet u altijd de USB-kabel tussen stuur en console
of pc loskoppelen voordat u een pedaal verstelt.
De HOOGTE van een pedaal afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalhoogte en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun
(7) vast zitten.
Lage stand (standaard)
Hoge stand
19/24
De RUIMTE TUSSEN twee pedalen afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee boutjes weer
vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het rempedaal):
Links In het midden (standaard) Rechts
Aantal mogelijke standen van een pedaal:
- Drie voor gaspedaal
- Drie voor rempedaal
- Drie voor koppelingspedaal
De HOEK van een pedaal afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
- Draai de kunststof steun (7) 180° om en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de
steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het gaspedaal):
Kleine hoek Grote hoek (standaard)
Aantal mogelijke hoekstanden van een pedaal:
- Twee voor gaspedaal
- Twee voor rempedaal
- Twee voor koppelingspedaal
20/24
De conische begrenzer monteren (CONICAL RUBBER BRAKE mod)
Deze modificatie (of mod) is niet noodzakelijk en is af fabriek niet gemonteerd. Dit betekent dat het
rempedaal ook perfect functioneert als deze mod niet is gemonteerd.
Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel in het rempedaal.
Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een kwestie van voorkeur.
- Schroef de conische begrenzer (2) op de metalen steun (1).
- Schroef de afstelmoer (5) op de schroefdraad van de conische begrenzer.
- Plaats de unit achterop de rempedaalarm.
21/24
- Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met het bevestigingsboutje
(3) en de kleine centrale schroefdraad onderop de pedaalset.
De CONICAL RUBBER BRAKE mod is nu gemonteerd
De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen
Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en plaatst u de begrenzer (2) iets
dichter bij het rempedaal (gebruik indien nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang om de moer
opnieuw vast te draaien en de gewenste stand te fixeren). Hoe dichter de begrenzer onder het rempedaal
ligt, hoe meer weerstand u voelt bij het remmen.
Opmerking: als u de begrenzer heel dicht onder het rempedaal afstelt, wordt het mogelijk lastig om de
maximale kalibratiewaarde te bereiken. Mocht dit het geval zijn:
* Trap het rempedaal langzaam maar heel stevig in om de maximale waarde te bereiken (ga indien nodig
even heel kort (een seconde) op het pedaal staan) en laat dan het pedaal weer omhoog komen, of
* Zet de conische begrenzer iets verder weg van de arm van het rempedaal.
22/24
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier,
B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen Guillemot) aan de de koper dat dit Thrustmaster-
product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de Europese Unie
komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-
product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een
restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin
de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk
claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf
datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk contact
op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd,
dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt
opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen,
zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster- product tijdens de garantieperiode is
onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7) dagen waarin het product
niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode loopt vanaf de datum van verzoek
van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het product in kwestie beschikbaar is gesteld
voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking wordt gesteld voor herstel later is dan de datum
van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de
volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor
vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van
toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of
geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of beschadigd is
ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige
andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het
combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder
voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit
product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een
professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet
houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (4) op software die onder een specifieke
garantie valt; (5) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product worden
vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals
bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd
verkocht op een openbare veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
23/24
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical
Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met
uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met
behulp van schriftelijke instructies omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces
niet vertrouwelijk is en door het verstrekken aan de consument van de benodigde onderdelen, indien van
toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in principe
nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product waarvan de
garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen Guillemot) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt
door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is; (2) de
montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk
(bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product voor enig ander doel dan
thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms,
training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar
dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een
materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door
enige software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element
waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet
geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve
eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving
vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Geproduceerd in China.
AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met het
normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt
voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een
symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere methoden
voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU en Turkije
*
*
1/24
PER XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Manuale d'uso
ATTENZIONE:
Per far sì che il tuo TX Racing Wheel funzioni correttamente
con i giochi per XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi
(disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet).
2/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base del volante
2 Volante
3 2 leve del cambio sequenziali (Up &
Down)
4 D-Pad multidirezionale
5 Pulsante (3 posizioni)
6 Pulsante MODE + led Rosso/Verde
7 Pulsante Xbox Guide
8 Led bianco
9 Ampia foro filettato (per sistema di
aggancio e vite di fissaggio)
10 Sistema di aggancio
11 Vite di fissaggio in metallo
12 Thrustmaster Quick Release
13 Connettore di alimentazione (tipo A o B)
(varia da una nazione all'altra)
14 Cavo USB e connettore del volante
15 Connettore cambio
(venduto separatamente)
16 Connettore pedaliera
3/24
COLLEGARE IL VOLANTE ALLA RETE ELETTRICA = SI PREGA DI LEGGERE
ATTENTAMENTE
L'alimentatore del tuo volante varia a seconda della nazione in cui hai acquistato la tua periferica.
L'alimentazione potrebbe essere:
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore di tipo A
Un cavo di alimentazione da 220-240V
= compatibile solo con correnti elettriche a 220-240V.
Non collegare mai il cavo da 220-240V
a una presa elettrica a 100-130V!
Non collegare mai questo cavo ad un adattatore per prese
elettriche!
Interna, con:
* Un alimentatore collocato direttamente nella base del volante, con un connettore di tipo A
* Un cavo di alimentazione da 100-125V
= compatibile solo con correnti elettriche a 100-125V.
Non collegare mai il cavo da 100-125V
a una presa elettrica a 220-240V!
Non collegare mai questo cavo ad un adattatore per
prese elettriche!
IMPORTANTE: se non conosci il voltaggio della corrente elettrica presente nell'area in cui stai
utilizzando il tuo volante, ti invitiamo a contattare il tuo fornitore di energia elettrica.
Esterna, con:
* Un alimentatore esterno presente sulla base del volante, con un connettore di tipo B
* Un cavo di alimentazione
= compatibile con tutti i voltaggi, 110-240V.
4/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a
conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente.
Attenzione Shock elettrico
* Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole.
* Rispetta la direzione di inserimento dei connettori.
* Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
* Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi connettori.
* Non cortocircuitare il prodotto.
* Non smontare questo prodotto; non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature.
* Non usare un altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
* Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest'ultimo o i connettori dovessero risultare danneggiati,
divisi o rotti.
* Assicurati che il cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa elettrica e nel connettore
posto nella parte posteriore della base del volante.
* Non aprirlo. Non utilizzare pezzi sostitutivi al suo interno. Contatta l'apposito servizio del produttore, una
ditta specializzata o un tecnico qualificato.
* Usa unicamente i connettori/accessori indicati dal produttore.
* Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se dovesse generare un qualunque suono
inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo, scollega il cavo di alimentazione dal relativo
connettore e scollega tutti gli altri cavi.
* Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo di tempo, scollega l'alimentatore dalla
presa di corrente.
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una ventilazione
ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando
solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI
DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force-feedback potrebbe causare dolori muscolari o articolari. Per evitare qualsiasi
problema:
* Evita di giocare per lunghi periodi di tempo.
* Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
* Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
5/24
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito)
* Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti
di giocare e consulta il tuo medico.
* Tenere lontano dalla portata dei bambini.
* Mentre giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente.
* Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione nei
pressi della pedaliera.
* Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volane.
* Controlla che la base del volante sia accuratamente fissata così come indicato nel manuale.
Può essere maneggiato solo da utenti
PRODOTTO PESANTE
Fai attenzione a non far cadere il
prodotto addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE MAI MAI
6/24
Attenzione Rischio di schiacciamento da pedaliera mentre giochi
* Tieni la pedaliera lontana dai bambini.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sui pedali o nelle immediate vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base posteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
* Mentre giochi, non appoggiare mai le tue dita sulla base anteriore dei pedali o nelle immediate
vicinanze.
MAI MAI MAI
Attenzione Rischio di schiacciamento da pedaliera quando non giochi
* Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.
7/24
COLLEGARE IL VOLANTE ALLA PROPRIA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce:
Connettore della base (1): freccia rivolta verso l'alto
Connettore del volante (2): freccia rivolta verso l'alto
Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello
del sistema Thrustmaster Quick Release (12), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante
in senso orario.
Dopo aver installato il volante, ruotalo di 180° (guardando il volante, il logo deve apparire ribaltato) per
accedere alla piccola vita di fissaggio presente sul sistema Thrustmaster Quick Release (12). Utilizzando
un lungo cacciavite a croce, stringi la piccola vite di fissaggio (senza usare troppa forza), facendola
ruotare in senso orario.
Non utilizzare troppa forza per stringere la piccola vite di fissaggio (con un cacciavite a croce)!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po' di resistenza.
8/24
FISSARE IL VOLANTE
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana, orizzontale e stabile.
2. Inserisci la vite di fissaggio (11) nel sistema di aggancio (10), dopodiché blocca la periferica ruotando la
vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri nell'ampio foro filettato (9) presente nella parte
inferiore del volante, finché la periferica non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE: Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio!
(Ciò potrebbe danneggiare il volante).
9/24
AGGANCIO /
RIMOZIONE
DIREZIONE
Per stringere:
Gira la vite in
senso
antiorario
Per allentare:
Gira la vite in
senso orario
10/24
Agganciare la base del volante ad un abitacolo
1. Colloca la base del volante sul piano dell'abitacolo.
2. Fai passare due viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell'abitacolo, quindi avvitale nei due
piccoli fori filettati presenti nella parte inferiore del volante.
Importante: la lunghezza delle viti tipo M6 non dovrebbe superare lo spessore del piano + 12 mm; viti
più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti all'interno della base del volante.
3. Se necessario, stringi il sistema di aggancio standard inserendo la vite di fissaggio nell'apposito ampio
foro filettato.
MAPPATURA XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPPATURA PC
11/24
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una versione più recente, per
apportare migliorie al prodotto.
Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla:
su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, quindi scegli Firmware e segui le istruzioni sulla procedura di download e installazione.
INSTALLARE IL VOLANTE SU XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Collega la pedaliera al connettore (16) presente nella parte posteriore della base del volante.
2. Collega il cavo di alimentazione al connettore (13) presente nella parte posteriore della base del
volante.
3. Collega il cavo di alimentazione a una presa di corrente, rispettando le indicazioni sul voltaggio
elettrico.
Per ulteriori informazioni su questo punto, consulta il capitolo COLLEGARE IL
VOLANTE ALLA RETE ELETTRICA, a pagina 3 del presente manuale.
4. Collega il connettore USB del volante (14) ad una delle porte USB della console.
Ora sei pronto per gareggiare!
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci
nella console il connettore USB del volante.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di 900
gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali).
12/24
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il volante è
collegato alla console o durante i giochi (ciò potrebbe causare un'errata calibrazione).
Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console.
Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno dopo averli
premuti alcune volte.
ATTENZIONE:
Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento
di un gioco! (Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione)
Qualora il tuo volante e la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o se la calibrazione
dovesse apparirti errata:
Spegni la tua console, scollega completamente il tuo volante, ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di
alimentazione e la pedaliera), quindi riavvia la tua console e il tuo gioco.
SENSORE TEMPERATURA INTERNA
Per ragioni di sicurezza, la base del volante dispone di un sensore per la temperatura.
Se la temperatura della periferica dovesse alzarsi troppo, il tuo volante potrebbe spegnersi
improvvisamente.
In questo caso:
- Scollega il cavo di alimentazione e il connettore USB della periferica.
- Attedi che la base del volante si raffreddi del tutto.
- Dopodiché, ricollega la periferica.
13/24
PULSANTE E LED MODE (6)
Pulsante MODE per la pedaliera
Potrai scambiare elettronicamente fra loro i pedali di acceleratore e frizione.
Per far questo, non devi far altro che tenere premuto il pulsante MODE (6) per 2 secondi.
Lo stato dell'attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE
Colore del led MODE (6)
NORMALI
ROSSO
SCAMBIATI
VERDE
Altri consigli per il pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com; clicca
su Volanti / TX Racing Wheel LEATHER Edition, quindi scegli Manuale o FAQ.
FILE DI AIUTO E FAQ (NON INCLUSI NEL PRESENTE MANUALE)
Visita il sito https://support.thrustmaster.com e clicca su Volanti / TX Racing Wheel LEATHER Edition,
dopodiché scegli Manuale o FAQ.
14/24
15/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Supporto metallico per blocco conico
(non preventivamente installato)
2 Blocco conico
3 Vite di fissaggio per supporto metallico
4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa)
5 Dado di regolazione della posizione del
blocco conico
6 Asta del pedale
7 Supporto copri-pedale in plastica
8 Copri-pedale in metallo
16/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurati di leggere con attenzione il presente manuale, conservandolo per
una futura consultazione.
Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando
unicamente dei calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO
DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
AttenzioneRischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera
* Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino ai lati dei pedali.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base
posteriore dei pedali.
* Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base frontale
dei pedali.
MAI
MAI
MAI
17/24
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI
IMPORTANTE:
- Per evitare problemi di calibrazione, non collegare o scollegare mai la base del volante quando questo è
collegato alla console o al PC, oppure durante le sessioni di gioco.
= Prima di collegare il volante alla console o al PC, collega sempre la pedaliera al volante.
- Dopo che il volante si sarà calibrato automaticamente e una volta avviato il gioco, i pedali si
calibreranno automaticamente dopo essere stati premuti alcune volte.
- Per evitare problemi di calibrazione, non premere mai i pedali mentre il volante si sta auto-calibrando o
mentre il tuo gioco si sta avviando.
- Se i pedali non dovessero funzionare correttamente o ti dovessero sembrare mal calibrati, spegni la tua
console, scollega totalmente il volante, dopodiché ricollega tutti i cavi (compresi il cavo di alimentazione
e il cavo della pedaliera), riaccendo la console e riavvia il tuo gioco.
FISSARE LA PEDALIERA A UN ABITACOLO
- Fissa la pedaliera utilizzando i piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore della pedaliera.
- Avvita due viti M6 (non incluse) nella placca di supporto per la pedaliera del tuo abitacolo e nei due
piccoli fori per viti presenti nella parte inferiore della pedaliera.
Importante: per non danneggiare le componenti interne della pedaliera, la lunghezza delle due viti M6
non deve superare lo spessore della placca di supporto per la pedaliera del tuo abitacolo aumentato di 10
mm.
18/24
REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA
Ognuno dei tre pedali è dotato di:
- Copri-pedale in metallo (8) multi-perforato (nove per l’acceleratore sei per il freno sei per la frizione).
- Un supporto copri-pedale in plastica (7) (posizionato tra la testa e l’asta del pedale) con quattro
perforazioni.
- Un’asta del pedale (6) con due perforazioni.
ATTENZIONE: per evitare qualsiasi problema di calibrazione, prima di effettuare qualunque
regolazione sulla tua pedaliera, assicurati di scollegare sempre il cavo USB del tuo volante dal PC
o dalla console.
Regolare l’ALTEZZA dell’acceleratore
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo
(8) e del relativo supporto (7).
- Scegli la tua altezza preferita, dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti, in modo tale che il
copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
Posizione bassa (predefinita) Posizione alta
19/24
Regolare la DISTANZA fra i tre pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo
(8) e del relativo supporto (7).
- Seleziona la tua posizione preferita (a sinistra, al centro, a destra), dopodiché reinserisci e stringi
nuovamente le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano
saldamente fissati.
Esempi relativi al pedale del freno:
Posizione a sinistra Posizione centrale (predefinita) Posizione a destra
Numero di posizionamenti possibili per pedale:
- Tre per l’acceleratore
- Tre per il freno
- Tre per la frizione
Regolazione dell’INCLINAZIONE dei pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo
(8) e del relativo supporto (7).
- Ruota il supporto copri-pedale in plastica (7) di 180°, dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti,
in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
Esempi relativi all’acceleratore:
Posizione a minor inclinazione Posizione a maggior inclinazione (predefinita)
Numero di inclinazioni possibili per pedale:
- Due per l’acceleratore
- Due per il freno
- Due per la frizione
20/24
Installare in blocco conico (CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Questa modifica (o “mod”) non è essenziale e non risulta preventivamente installata. Ciò significa che il
pedale del freno funziona perfettamente anche a mod non installato.
Questo mod ti permette di sperimentare differenti sensazioni e resistenze durante le frenate.
Sta a te scegliere se installarlo o meno, a seconda delle tue preferenze.
- Avvita il blocco conico (2) nel relativo supporto metallico (1).
- Nella parte posteriore (all’interno del foro filettato del blocco conico), avvita il dado per la regolazione
della posizione (5).
- Posiziona l’unità dietro all’asta del pedale del freno.
21/24
- Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), aggancia l’unità stringendo la vite di fissaggio (3) nel
piccolo foro centrale filettato, presente nella parte inferiore della pedaliera.
Il mod “CONICAL RUBBER BRAKE” è ora installato!
Regolazione dell’AMPIEZZA della corsa e della FORZA resistente del pedale del freno
Svitando leggermente il dado (5), puoi aumentare ulteriormente la resistenza del pedale del freno,
avvicinando il blocco conico (2) alla parte posteriore dell’asta del pedale (se necessario, per stringere
nuovamente il dado e mantenerlo nella posizione desiderata, usa una chiave del 14 o delle pinze).
Quanto più il blocco conico sarà vicino alla parte posteriore dell’asta del pedale, tanto maggiore risulterà
la forza resistente.
Nota: se il blocco conico si trova molto vicino alla parte posteriore dell’asta del pedale del freno, potresti
avere delle difficoltà nel raggiungere il massimo valore di calibrazione. Se così fosse:
* Lentamente, premi con molta forza il pedale del freno, affinché raggiunga il valore massimo (se
necessario, sali in piedi sul pedale brevemente solo per un attimo), dopodiché allenta la pressione;
oppure
* Porta il blocco conico un po’ più distante dal retro dell’asta del pedale del freno.
22/24
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto
Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia
corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità
del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire
dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite
temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster
in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto
Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di
garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente
l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere
confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato
dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo
coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla rimanente
durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il quale il
prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di intervento da parte del
consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per la rimessa in operatività,
questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di intervento). Qualora le leggi
applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i
danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster.
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità
o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha
subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente, dalla
semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio
(compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare,
batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2)
nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro scopo al di fuori dell’uso domestico,
comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi); (3) in caso di
mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di software, ovvero software
soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione
al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti
protettivi per auricolari o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini);
(7) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel
relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
23/24
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in
quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i
prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza
Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte viste, ad esempio, la semplicità
e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività e fornendo al consumatore le
necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti
commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla
rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno
una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto
delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad
esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori
dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti,
concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano
ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del
prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque
software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in
particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo
prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di
Guillemot Corporation S.A. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse. I
contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono
variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Nell’Unione Europea: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe
essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito
punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il
riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è
possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE e Turchia
*
*
1/24
PARA XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Manual del usuario
AVISO:
Para asegurarte de que tu TX Racing Wheel funcione correctamente
con juegos para XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos
(disponibles cuando tu consola de juegos está conectada a Internet).
2/24
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 Base del volante de carreras
2 Volante de carreras
3 2 palancas secuenciales de cambio de
marchas (Arriba y Abajo)
4 D-Pad multidireccional
5 Botón (3 posiciones)
6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
7 Botón Xbox Guide
8 Luz indicadora blanca
9 Agujero roscado grande (para sistema
de fijación y tornillo de apriete)
10 Sistema de fijación
11 Tornillo de sujeción metálico
12 Thrustmaster Quick Release
13 Conector de alimentación eléctrica
(tipo A o B)
(Varía de un país a otro)
14 Conector y cable USB del volante de
carreras
15 Conector de la caja de cambios
(vendida por separado)
16 Conector de los pedales
3/24
¡CONEXIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A LA RED ELÉCTRICA = LEER ANTES DE
CONTINUAR!
El suministro de alimentación de tu volante de carreras varía en función del país en el que hayas
comprado el dispositivo. El suministro eléctrico puede ser:
Interno, con:
* Una unidad de suministro de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
Un cable de suministro de alimentación eléctrica de 220-240 V
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 220-240 V.
¡No conectes nunca el cable de 220-240 V a un
enchufe eléctrico de 100-130 V!
¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!
Interno, con:
* Una unidad de suministro de alimentación situada directamente en el interior de la base del
volante de carreras, con un conector de tipo A.
* Un cable de suministro de alimentación de 100-125 V
= compatible sólo con un suministro eléctrico de 100-125 V.
¡No conectes nunca el cable de 100-125 V a un
enchufe eléctrico de 220-240 V!
¡No conectes nunca este cable a un adaptador de
corriente eléctrica!
IMPORTANTE: Si no sabes qué tensión se suministra en la zona en la que estás usando el
volante de carreras, consulta a tu suministrador eléctrico local.
Externo, con:
* Una unidad de suministro de alimentación externa situada en la base del volante de
carreras, con un conector de tipo B.
* Un cable de suministro de alimentación eléctrica
= compatible con todas las tensiones de suministro, 110-240 V.
4/24
AVISO
Antes de usar este producto, lee detenidamente esta documentación y consérvala por si necesitases
consultarla posteriormente.
Advertencia Descarga eléctrica
* Guarda el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz del sol.
* Respeta las indicaciones de conexión.
* No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
* No derrames líquidos en el producto ni en sus conectores.
* No cortocircuites el producto.
* No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperaturas elevadas.
* No utilices otro cable de suministro de alimentación distinto del proporcionado con el volante.
* No utilices el cable de suministro de alimentación eléctrica si el cable o los conectores están dañados,
partidos o rotos.
* Asegúrate de que el cable de alimentación eléctrica está correctamente insertado en el enchufe
eléctrico y en el conector situado en la cara trasera de la base del volante de carreras.
* No lo abras, en el interior no hay piezas sustituibles por el usuario. Consulta respecto al mantenimiento
al fabricante, a una agencia específica o a un técnico cualificado.
* Utiliza únicamente accesorios especificados por el fabricante.
* Si el volante se comporta de forma inusual (si emite sonidos anormales, calor u olores), deja de utilizarlo
inmediatamente, desconecta el cable de alimentación del enchufe y los demás cables.
* Si no vas a utilizar el volante durante un período prolongado, desenchufa el adaptador para la red
eléctrica del enchufe de la pared.
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante. Para obtener una
ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o
únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES
PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos
Jugar con un volante con force feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los músculos.
Para evitar problemas:
* Evita jugar durante períodos prolongados.
* Haz descansos de 10 a 15 minutos por cada hora de juego.
* Si sientes fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas, deja de jugar y descansa
durante unas horas antes de volver a jugar.
5/24
Advertencia Lesiones debidas al force feedback y los movimientos repetitivos (cont.)
* Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y
consulta al médico.
* Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
* Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas
completamente caídas.
* Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco
cerca de ellos.
* Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a través de las aberturas del
volante de carreras.
* Asegúrate de que la base del volante esté cuidadosamente anclada según las instrucciones.
El volante sólo puede ser manejado por
PRODUCTO PESADO
¡Ten cuidado de no dejar caer el
producto encima de ti o de otra persona!
SIEMPRE NUNCA NUNCA
6/24
Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
* Cuando juegues, no dejes nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.
* Cuando juegues, no coloques nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.
NUNCA NUNCA NUNCA
Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
7/24
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS A SU BASE
Alinea las ubicaciones de los conectores usando las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo
Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su
posición.
A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas; para ello, mantén el anillo en su posición y gira el
volante de carreras hacia la derecha.
Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de
debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el dispositivo Thrustmaster
Quick Release (12). Usando un destornillador grande de cruz para apretar el pequeño tornillo de fijación
(no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.
¡No utilices una fuerza excesiva cuando atornilles el pequeño tornillo de fijación (usando un
destornillador de cruz)! Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.
8/24
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el dispositivo
girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9) situado debajo del
volante de carreras, hasta que el dispositivo esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
AVISO: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación!
(De hacerlo así, se podría dañar el volante).
9/24
COLOCACIÓN /
RETIRADA
INDICACIÓN
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la
izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la
derecha
10/24
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos agujeros
roscados pequeños que hay debajo del volante de carreras.
Importante: La longitud de los tornillos M6 no debería exceder el grosor del estante + 12 mm; tornillos
más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras.
3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el agujero
roscado grande.
MAPEADO XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPEADO PC
11/24
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente que
incluya mejoras del producto.
Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es
necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com. Clic en Volantes de carreras / TX Racing
Wheel LEATHER Edition y, a continuación, selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el
procedimiento de descarga e instalación.
CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA LA XBOX
SERIES X|S / XBOX ONE
1. Conecta los pedales al conector (16) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.
2. Conecta el cable de suministro de alimentación al conector (13) situado en la parte trasera de la base
del volante de carreras.
3. Conecta el cable de suministro de alimentación a un enchufe eléctrico con las especificaciones de
tensión apropiadas.
Para obtener más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL
VOLANTE DE CARRERAS A LA RED ELÉCTRICA, en la página 3 de este manual.
4. Conecta el conector USB del volante de carreras (14) a uno de los puertos USB de la consola.
¡Ya estás preparado para correr!
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
El volante de carreras se autocalibra automáticamente cuando conectas el volante de carreras a la red
eléctrica y el conector USB del volante de carreras a la consola.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo un
ángulo de 90 grados, antes de detenerse en el centro.
AVISO:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
12/24
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando es
conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
Una vez que se haya realizado la calibración del volante de carreras y que el juego se haya ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
AVISO:
¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración del volante de carreras o
mientras un juego está cargando! (Esto podría provocar una calibración incorrecta)
Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece
incorrecta:
Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables
(utilizando el cable de suministro de alimentación y los pedales) y, a continuación, reinicia la consola y el
juego.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO
Por razones de seguridad, la base del volante de carreras incorpora un sensor de temperatura.
Si la temperatura del dispositivo se vuelve demasiado elevada, el volante de carreras se puede apagar de
repente.
En este caso:
- Desenchufa el cable de suministro de alimentación de la red eléctrica y el conector USB del dispositivo.
- Espera a que la base del volante de carreras se enfríe por completo.
- A continuación, vuelve a conectar el dispositivo.
13/24
BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)
Botón MODE de los pedales
El TX Racing Wheel es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te
permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague.
Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.
La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE
Color de la luz indicadora MODE (6)
NORMAL ROJO
INTERCAMBIADOS
VERDE
Otros consejos para el botón MODE
Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita
https://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TX Racing Wheel LEATHER
Edition y luego selecciona Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)
Visita https://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / TX Racing Wheel LEATHER
Edition. A continuación, selecciona Manual o PF.
14/24
15/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Soporte metálico para tope cónico
(no está instalado de forma
predeterminada)
2 Tope cónico
3 Tornillo de sujeción de soporte metálico
4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida)
5 Tuerca de ajuste de posición para tope
cónico
6 Brazo del pedal
7 Soporte de cabeza de plástico
8 Cabeza del pedal metálica
16/24
AVISO
Antes de utilizar este producto, asegúrate de leer detenidamente estas instrucciones y guárdalas para poder
consultarlas en el futuro.
Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o
únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES
PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego
* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base trasera de los pedales ni cerca de
ella.
* Durante las sesiones de juego, no pongas nunca los dedos en la base delantera de los pedales ni cerca de
ella.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
17/24
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE:
- No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado
a la consola o al PC, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración.
= Conecta siempre los pedales al volante antes de conectar el volante a la consola o al PC.
- Una vez que el volante se ha autocalibrado y el juego ha comenzado, los pedales se autocalibran
automáticamente tras presionarlos varias veces.
- No presiones nunca los pedales cuando el volante se está autocalibrando o cuando el juego está
arrancando, para evitar problemas de calibración.
- Si los pedales no están funcionando correctamente o parece que no están calibrados adecuadamente,
apaga la consola, desconecta por completo el volante y, a continuación, vuelve a conectar todos los
cables (incluyendo el cable de la fuente de alimentación y el de los pedales), vuelve a encender la
consola y reinicia el juego.
FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UNA CABINA
- Fija los pedales con las roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
- Atornilla dos tornillos M6 (no incluidos) en la placa de soporte de los pedales en la cabina y en las dos
roscas de tornillo pequeñas situadas en la cara inferior de los pedales.
Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe superar el grosor de la placa de soporte de los
pedales en la cabina más 10 mm adicionales, para evitar dañar los componentes internos de los pedales.
18/24
AJUSTE DE LOS PEDALES
Cada uno de los tres pedales incluye:
- Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, seis para el freno y seis
para el embrague).
- Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
- Un brazo del pedal (6) con dos perforaciones.
ATENCIÓN: Para evitar problemas de calibración, asegúrate de desconectar siempre el cable USB
del volante de la consola o PC antes de hacer ajustes en los pedales.
Ajuste de la ALTURA del pedal del acelerador
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y luego vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma
que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
Posición baja (predeterminada)
Posición alta
19/24
Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a
colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos
firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del freno:
Posición izquierda Posición centrada (predeterminada) Posición derecha
Número de posiciones de espaciado posibles por pedal:
- Tres para el pedal del acelerador
- Tres para el pedal del freno
- Tres para el pedal del embrague
Ajuste de la INCLINACIÓN de los pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza
metálica (8) y su soporte (7) en su sitio.
- Gira el soporte de cabeza de plástico (7) 180° y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos
de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal del acelerador:
Posición menos inclinada Posición más inclinada (predeterminada)
Número de posiciones de inclinación posibles por pedal:
- Dos para el pedal del acelerador
- Dos para el pedal del freno
- Dos para el pedal del embrague
20/24
Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”)
Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el
pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod.
Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar.
Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
- Atornilla el tope cónico (2) en su soporte metálico (1).
- Atornilla la tuerca de ajuste de posición (5) en la parte inferior (en la rosca de tornillo del tope cónico).
- Coloca la unidad en la parte trasera del brazo del pedal del freno.
21/24
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo
central pequeña situada en la cara inferior de los pedales.
¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”!
Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno
Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo
el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa una llave de 14
mm o unos alicates para volver a apretar la tuerca y mantener la posición seleccionada). Cuanto más
cerca esté colocado el tope cónico de la parte trasera del brazo del pedal, mayor será la resistencia.
Nota: Cuando el tope cónico está muy cerca de la parte trasera del brazo del pedal del freno, puedes
experimentar dificultades para alcanzar el valor de calibración máximo. Si eso sucediera:
* Lentamente, presiona muy fuerte el pedal del freno para que alcance el valor máximo (si es necesario,
descansa muy brevemente sobre el pedal, sólo durante un segundo) y, a continuación, libera la
presión; o por el contrario
* Desplaza el tope cónico un poco más lejos de la parte trasera del brazo del pedal del freno.
22/24
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier,
B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este
producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de
garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad
en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos
(2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía
corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con
este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese
domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el
país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra
original del producto de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto,
el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte
Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado
su funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese
sometido a dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el
producto no se pueda usar se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de
petición de intervención del consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el
reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento fuese
posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad
de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento
correcto o la sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a
todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños
como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra
causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva,
la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en
particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no
suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para otro uso distinto
del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento,
competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el
Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles
(elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías
desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas,
bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de
consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de
computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
23/24
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya
que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de
Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico
puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito por ejemplo, debido a
la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamiento y suministrando al
consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no
proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los
productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del
producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante
terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o
implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía
implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales
específicos al consumidor, que también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el
producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3)
uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el
producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o
comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite,
Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de
materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños
causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster
con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, bateas
recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de
Guillemot Corporation S.A. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no
definitivas. El contenido, la concepción y las especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y
varían según el país. Fabricado en China.
RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger
el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía
*
*
1/24
PARA XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Manual do Utilizador
ATENÇÃO:
Para garantir que o seu TX Racing Wheel funciona corretamente
com jogos para a XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos
(disponível quando a sua consola de jogos está ligada à Internet).
2/24
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1 Base do volante
2 Volante
3 2 alavancas de velocidades sequenciais
(Up e Down)
4 D-Pad multidirecional
5 Botão (3 posições)
6 Botão MODE + Luz indicadora
vermelha/verde
7 Botão Xbox Guide
8 Luz indicadora branca
9 Furo roscado grande (para o sistema
de fixação e parafuso de aperto)
10 Sistema de fixação
11 Parafuso de aperto de metal
12 Thrustmaster Quick Release
13 Conector de alimentação (tipo A ou B)
(Varia consoante o país)
14 Cabo e conector USB do volante
15 Conector da caixa de velocidades
(vendida à parte)
16 Conector do conjunto de pedais
3/24
LIGAR O VOLANTE À CORRENTE = LEIA COM ATENÇÃO
A fonte de alimentação do volante varia de acordo com o país onde adquiriu o seu dispositivo.
A alimentação pode ser:
Interna, com:
* Uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um
conector de tipo A
Um cabo de alimentação de 220-240 V
= compatível apenas com alimentação elétrica de 220-240 V.
Nunca ligue o cabo de 220-240 V
a uma tomada elétrica de 100-130 V!
Nunca ligue este cabo a um transformador!
Interna, com:
* Uma unidade de alimentação situada diretamente no interior da base do volante, com um
conector de tipo A
* Um cabo de alimentação de 100-125 V
= compatível apenas com alimentação elétrica de 100-125 V.
Nunca ligue o cabo de 100-125 V
a uma tomada elétrica de 220-240 V!
Nunca ligue este cabo a um transformador!
IMPORTANTE: se não sabe que tensão é fornecida na zona onde tenciona utilizar o volante,
consulte o seu fornecedor de eletricidade local.
Externa, com:
* Uma unidade de alimentação externa situada na base do volante, com um conector de tipo B
* Um cabo de alimentação
= compatível com todas as tensões de alimentação de 110-240 V.
4/24
ATENÇÃO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente a presente documentação e guarde-a num local seguro
para o caso de necessitar de consultá-la mais tarde.
Atenção Choque elétrico
* Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol.
* Respeite as instruções de ligação.
* Não torça nem puxe os conectores e os cabos.
* Não derrame líquidos sobre o produto ou os respectivos conectores.
* Não provoque um curto-circuito no produto.
* Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperaturas elevadas.
* Não utilize um cabo de alimentação diferente do fornecido com o volante.
* Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os conectores estiverem danificados, fendidos ou
partidos.
* Certifique-se de que o cabo de alimentação está devidamente inserido na tomada elétrica e no conector
situado na face posterior da base do volante.
* Não abra. Não contém peças substituíveis pelo utilizador no interior. Confie a reparação ao fabricante, a
uma agência certificada ou a um técnico qualificado.
* Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante.
* Se o volante estiver a funcionar de forma anormal (se emitir quaisquer sons, calor ou cheiros anormais),
pare imediatamente de utili-lo, desligue o cabo de alimentação da tomada e desligue os outros cabos.
* Se prevê que não irá utilizar o volante durante um período de tempo alargado, desligue o transformador
da tomada elétrica.
Aberturas de ventilação
Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal,
respeite os pontos abaixo:
* Posicione a base a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não tape a base.
* Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou
quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO
DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Ferimentos devido à força reativa e aos movimentos repetidos
Jogar com um volante de força reativa pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar
quaisquer problemas:
* Evite jogar durante longos períodos de tempo.
* Faça um intervalo de 10 a 15 minutos após cada hora de jogo.
* Se sentir cansaço ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante
algumas horas antes de recomeçar a jogar.
5/24
Atenção Ferimentos devido à força rectiva e aos movimentos repetidos (continuação)
* Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e
consulte o seu médico.
* Guarde o volante fora do alcance das crianças.
* Durante os jogos, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá-
lo por completo.
* Durante os jogos, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do conjunto de
pedais.
* Durante a calibração e os jogos, nunca coloque a mão ou o braço através das aberturas existentes no
volante.
* Confirme se a base do volante está devidamente fixada por meio do grampo conforme as instruções do
manual.
Para ser manuseado apenas por
utilizadores
PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o
produto em cima de si ou de outra
pessoa!
SEMPRE NUNCA NUNCA
6/24
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais ao jogar
* Guarde o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais nem perto das mesmas.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
* Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.
NUNCA NUNCA NUNCA
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais em inatividade
* Guarde o conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance das crianças.
7/24
FIXAÇÃO DO VOLANTE À BASE
Alinhe as posições dos conectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster
Quick Release (12) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição.
Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o
volante no sentido horário.
Depois de instalar o volante, rode-o 180° (quando está virado de frente para o volante, o logótipo deve
ficar virado ao contrário) para aceder ao parafuso de fixação pequeno situado no dispositivo Thrustmaster
Quick Release (12). Utilize uma chave de fendas Philips grande para apertar o parafuso de fixação
pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
Não aplique força excessiva ao aparafusar o parafuso de fixação pequeno (com uma chave de
fendas Philips)! Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
8/24
FIXAÇÃO DO VOLANTE
Fixar o volante a uma mesa ou secretária
1. Coloque o volante em cima de uma mesa ou de qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (11) no sistema de fixação (10), em seguida aperte o dispositivo rodando o
parafuso no sentido anti-horário, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado por baixo do
volante, até o dispositivo estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
ATENÇÃO: Nunca aperte apenas o parafuso, sem o sistema de fixação!
(Se o fizer, poderá danificar o volante.)
9/24
FIXAÇÃO /
REMOÇÃO
DIREÇÃO
Para apertar:
Rode o
parafuso
no sentido anti-
horário
Para soltar:
Rode o
parafuso
no sentido
horário
10/24
Fixar a base do volante a um cockpit
1. Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
2. Insira dois parafusos M6 (não incluídos) na prateleira do cockpit e em seguida enrosque-os nos dois
furos roscados pequenos situados por baixo do volante.
Importante: O comprimento dos parafusos M6 não deve exceder a espessura da prateleira + 12 mm;
parafusos mais compridos poderão causar danos nos componentes internos situados na base do
volante.
3. Se necessário, aperte o sistema de fixação padrão inserindo o parafuso de aperto no furo roscado
grande.
MAPEAMENTO XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPEAMENTO PC
11/24
ATUALIZAR O FIRMWARE DO VOLANTE
O firmware incluído na base do volante pode ser atualizado para uma versão mais recente que inclua
melhoramentos do produto.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC,
aceda a https://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / TX Racing Wheel LEATHER Edition,
em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e
instalação.
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE PARA A XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Ligue o conjunto de pedais ao conector (16) situado na parte posterior da base do volante.
2. Ligue o cabo de alimentação ao conector (13) situado na parte posterior da base do volante.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com as especificações de tensão corretas.
Para mais informações sobre isto, consulte a secção LIGAR O VOLANTE À
CORRENTE, na página 3 deste manual.
4. Ligue o conector USB do volante (14) a uma das portas USB da consola.
Está pronto para começar a jogar!
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante à corrente e o conector USB do volante à
consola.
Durante esta fase, o volante roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um ângulo de 900
graus, antes de parar no centro.
ATENÇÃO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto poderá causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos pessoais).
12/24
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado à
consola ou durante os jogos (isto poderá causar uma calibragem incorreta).
Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.
Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo iniciado, os pedais são calibrados
automaticamente ao fim de várias pressões.
ATENÇÃO:
Nunca carregue nos pedais
durante a fase de autocalibragem ou quando houver um jogo a carregar!
(Isto poderá causar uma calibragem incorreta)
Se o volante e o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou se a calibragem parece
incorreta:
Desligue a consola, desligue completamente o volante, volte a ligar todos os cabos (utilizando o cabo de
alimentação e o conjunto de pedais) e em seguida reinicie a consola e o jogo.
SENSOR DE TEMPERATURA INTERNA
Por motivos de segurança, a base do volante possui um sensor de temperatura.
Se a temperatura do dispositivo aumentar demasiado, o volante poderá encerrar repentinamente.
Neste caso:
- Desligue o cabo de alimentação e o conector USB do dispositivo.
- Aguarde que a base do volante arrefeça completamente.
- Em seguida, volte a ligar o dispositivo.
13/24
BOTÃO E LUZ INDICADORA MODE (6)
Botão MODE para o conjunto de pedais
O TX Racing Wheel é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes
permitem-lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
Para tal, basta premir o botão MODE (6) durante 2 segundos.
Na memória interna do volante fica guardado se os pedais foram trocados ou não.
PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBRAIAGEM
Cor da luz indicadora MODE (6)
NORMAL VERMELHA
TROCADOS
VERDE
Outras sugeses relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, aceda a https://support.thrustmaster.com. Na
secção Updates and Downloads, clique em Volantes / TX Racing Wheel LEATHER Edition e em
seguida selecione Manual ou FAQ.
FICHEIROS DE AJUDA E FAQ (NÃO INCLUÍDOS NESTE MANUAL)
Aceda a https://support.thrustmaster.com e, na secção Updates and Downloads, clique em Wheels /
TX Racing Wheel LEATHER Edition e selecione Manual ou FAQ.
14/24
15/24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Apoio de metal para batente cónico
(não instalado por predefinição)
2 Batente cónico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída)
5 Porca de ajuste da posição para o batente
cónico
6 Braço do pedal
7 Apoio de plástico da cabeça
8 Cabeça de metal do pedal
16/24
ATENÇÃO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta posterior.
Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços
ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA
EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO
CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
Atenção Perigo de entalamento no conjunto de pedais durante as sessões de jogo
* Mantenha o conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos nos lados dos pedais.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais ou perto da mesma.
* Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da mesma.
NUNCA
NUNCA
NUNCA
17/24
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS
IMPORTANTE:
- Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado à
consola ou ao PC, ou durante as sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem.
= Ligue sempre o conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante à consola ou ao PC.
- Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais
calibram-se automaticamente depois de carregar neles várias vezes.
- Nunca carregue nos pedais quando o volante estiver a executar a calibragem automática ou quando o
jogo estiver a começar, a fim de evitar problemas de calibragem.
- Se os pedais não funcionarem corretamente ou parecerem estar calibrados indevidamente, desligue a
consola, desligue completamente o volante, volte a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de
alimentação e o cabo do conjunto de pedais), ligue novamente a consola e reinicie o jogo.
FIXAR O CONJUNTO DE PEDAIS A UM COCKPIT
- Fixe o conjunto de pedais utilizando as pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior do
conjunto de pedais.
- Enrosque dois parafusos M6 (não incluídos) na chapa de apoio do conjunto de pedais e nas duas
pequenas roscas de parafusos situadas na parte inferior do conjunto de pedais.
Importante: O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de apoio
dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do conjunto de pedais.
18/24
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos três pedais inclui:
- Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, seis para o travão e seis para a
embraiagem).
- Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos.
- Um braço do pedal (6) com dois furos.
ATENÇÃO: Para evitar problemas de calibragem, desligue sempre o cabo USB do volante da
consola ou do PC antes de realizar quaisquer ajustes no conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA do pedal do acelerador
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça
de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posição de altura preferida e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Posição baixa (predefinida)
Posição alta
19/24
Ajustar o ESPAÇAMENTO dos três pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça
de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e em seguida reaperte os
parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal do travão:
Posição à esquerda Posição ao centro (predefinida) Posição à direita
Número de posições de espaçamento possíveis por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Três para o pedal do travão
- Três para o pedal da embraiagem
Ajustar a INCLINAÇÃO dos pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça
de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição.
- Rode o apoio de plástico da cabeça (7) 180° e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar
firmemente nessa posão a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustração do pedal do acelerador:
Posição menos inclinada Posição mais inclinada (predefinida)
Número de posições de inclinação possíveis por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do travão
- Duas para o pedal da embraiagem
20/24
Instalar o batente cónico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o
pedal do travão funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar.
Cabe a si decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
- Enrosque o batente cónico (2) no respetivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porta de ajuste da posição (5) ao fundo (na rosca de parafuso do batente cónico).
- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do travão.
21/24
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a
pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais.
A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do travão
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), pode aumentar a resistência do pedal do travão aproximando o
batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário, utilize uma chave de porcas de
14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posição selecionada). Quanto mais perto o
batente cónico estiver da parte posterior do braço do pedal, maior será a força da resistência.
Nota: Quando o batente cónico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do travão,
poderá ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse o caso:
* Lentamente, carregue com força no pedal do travão para atingir o valor máximo (se necessário,
coloque-se de pé durante breves instantes em cima do pedal apenas 1 segundo) e em seguida alivie
a pressão; ou
* Afaste ligeiramente o batente cónico da parte posterior do braço do pedal do travão.
22/24
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto
Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto.
Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do
produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para
intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação
em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação
não existir no país correspondente, então o período de garantia sede um (1) ano a partir da data de
compra original do produto Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente o
Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto terá
de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor
será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido à
dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço será
adicionado ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido intervenção
pelo consumidor ou desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para reparação, se a
data em que o produto é disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido de intervenção).
Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais
(incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se
for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou
adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado
em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer
outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o
produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de
alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela
Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido utilizado fora do âmbito da utilização doméstica,
incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e competições, por exemplo); (3) na
eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando
o mesmo sujeito a uma garantia específica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida
útil do produto: baterias descartáveis, auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por
exemplo); (6) a acessórios (cabos, estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o
produto foi vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo no
seu país não são afetados pela presente garantia.
23/24
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituão,
uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto
Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir
ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito por exemplo, devido à simplicidade e à
falta de confidencialidade do processo de reparação e fornecendo ao consumidor a(s) peça(s) de
substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos comerciais,
a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de substituição para
produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma ou
mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das
instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por
exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da utilização doméstica,
incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e competições, por exemplo). Se for
permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer
responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material ou fabrico relativamente ao produto
(incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software
ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular,
fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não
fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
24/24
DIREITOS DE AUTOR
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da
Guillemot Corporation S.A. Todas as outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários.
As ilustrações não são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alterão
sem aviso prévio e podem variar de país para país. Fabricado na China.
RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
Na União Europeia: Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine
juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de
recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior
reciclagem.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através da
reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de
residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia e Turquia
*
*
1/24
ДЛЯ XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Инструкция по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы TX
с играми на XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
может потребоваться установка автоматических обновлений для игр
(их можно загрузить, подключив игровую консоль к Интернету).
2/24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 База гоночного руля
2 Гоночный руль
3 2 секвенционных переключателя
передач (вверх и вниз)
4 Многопозиционная кнопка D-Pad
5 Кнопка (3 положения)
6 Кнопка MODE (Режим) +
красный/зеленый индикатор
7 Кнопка Xbox Guide
8 Белый индикатор
9 Резьба под большой винт ля системы
крепления и крепежного винта)
10 Cистема крепления
11 Металлический крепежный винт
12 Система крепления Thrustmaster Quick
Release
13 Разъем для кабеля питания (типа A или B)
(разные стандарты для разных стран)
14 USB-кабель и разъем рулевой системы
15 Разъем для коробки передач
(приобретается отдельно)
16 Разъем для педального блока
3/24
ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ СНАЧАЛА
ПРОЧТИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ!
Тип блока питания рулевой системы зависит от страны приобретения устройства.
Блок питания может быть одного из следующих типов.
Встроенный, в следующей комплектации:
* блок питания, интегрированный непосредственно в базу руля, с разъемом типа A;
* кабель питания для сети напряжением 220240 В
= совместимый только с розетками 220240 В.
Кабель для сети 220240 В нельзя
подключать к розетке с напряжением 100130 В!
Этот кабель нельзя подключать к сетевому
адаптеру!
Встроенный, в следующей комплектации:
* блок питания, интегрированный непосредственно в базу руля, с разъемом типа A;
* кабель питания для сети напряжением 100125 В
= совместимый только с розетками 100125 В.
Кабель для сети 100125 В нельзя
подключать к розетке с напряжением 220240 В!
Этот кабель нельзя подключать к сетевому
адаптеру!
ВНИМАНИЕ! Если вам неизвестно, каково напряжение электросети в регионе, где вы
используете рулевую систему, обратитесь к местному поставщику электричества.
Наружный, в следующей комплектации:
* наружный блок питания, расположенный на базе рулевого колеса, с разъемом типа В;
* кабель питания для электросети
= совместимый с сетью любого напряжения, 110240 В.
4/24
ВНИМАНИЕ!
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее в надежном месте на будущее.
Внимание опасность поражения электрическим током!
* Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света.
* Обязательно соблюдение правильности подключений разъемов.
* Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; также за них нельзя тянуть.
* Не допускается попадание жидкости на изделие и его разъемы.
* Не допускается короткое замыкание в цепи изделия.
* Запрещается разбирать изделие, бросать изделие в огонь и подвергать его воздействию высоких
температур.
* Не допускается использование других кабелей питания, кроме кабеля, входящего в комплект
рулевой системы.
* Нельзя использовать кабель питания, если он или его разъемы повреждены, потрескались или
сломаны.
* Убедитесь, что кабель питания должным образом подключен к электророзетке и к разъему на
задней стороне базы рулевого колеса.
* Нельзя открывать. Изделие не содержит деталей, замена которых может быть произведена
пользователем. В целях ремонта изделия обращайтесь к производителю, сертифицированному
агентству или квалифицированному специалисту.
* Допускается использование только одобренных производителем аксессуаров.
* В случае ненормального функционирования рулевой системы (при возникновении посторонних
звуков, перегреве или запахе) следует немедленно прекратить использование системы, выключить
кабель питания из розетки и отсоединить все остальные кабели.
* Если предполагается, что рулевая система не будет использоваться продолжительное время,
отключите сетевой адаптер от розетки.
Вентиляционные отверстия
Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для
обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания:
* размещайте базу на расстоянии не менее 10 см от стен;
* не размещайте базу в стесненном пространстве;
* ничем не накрывайте базу;
* не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или
ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В
СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ
НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
5/24
Внимание риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия
силовой обратной связи
Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или
суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем:
* не проводите за игрой продолжительное время;
* после каждого часа игры делайте 1015-минутный перерыв;
* если в кистях, запястьях, предплечьях, стопах или ногах появилась усталость или боль,
прекратите игру и отдохните в течение нескольких часов, прежде чем снова приступить к игре.
* если вышеуказанные признаки проявляются снова при возвращении к игре, прекратите игру и
обратитесь к врачу;
* держите систему вне доступа детей;
* во время игры правильно располагайте обе руки на рулевом колесе и не позволяйте ему
вращаться бесконтрольно;
* во время игры ни в коем случае не засовывайте руки или пальцы под педали и не держите их
рядом с педальным блоком;
* во время калибровки и игры ни в коем случае не засовывайте руки в рулевое колесо;
* убедитесь, что база рулевого колеса надежно закреплена в соответствии с указаниями в
инструкции по эксплуатации.
Не допускается использование
ТЯЖЕЛОЕ ИЗДЕЛИЕ
Не роняйте изделие на себя или на
других лиц!
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ
6/24
Предупреждение возможно сжатие педального блока во время игры
* Держите педальный блок вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы на педали и не засовывайте их с боковых
сторон педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их сзади в базу педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не засовывайте их спереди в базу педального блока.
НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ НЕЛЬЗЯ
Предупреждение возможно сжатие педального блока во время простоя
* Храните педальный блок в безопасном месте вне зоны доступа детей.
7/24
УСТАНОВКА РУЛЕВОГО КОЛЕСА НА БАЗУ
С помощью стрелок соотнесите разъемы.
Разъем на базе (1): стрелка указывает вверх.
Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх.
После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы
Thrustmaster Quick Release (12) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2).
Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по
часовой стрелке).
Установив руль, поверните его на 180° (если смотреть на руль, логотип должен быть перевернут
«вверх ногами»), чтобы получить доступ к малому крепежному винту на системе Thrustmaster Quick
Release (12). С помощью большой крестообразной отвертки затяните малый крепежный винт (без
чрезмерного усилия) по часовой стрелке.
Не прилагайте чрезмерных усилий при затягивании малого крепежного винта (с помощью
крестообразной отвертки)!
Прекратите затягивание, как только почувствуете сопротивление
8/24
УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ
Размещение рулевого колеса на столе.
1. Расположите гоночный руль на столе или иной горизонтальной плоской и устойчивой
поверхности.
2. Вставьте крепежный винт (11) в систему крепления (10) и надежно зафиксируйте руль, затягивая
винт против часовой стрелки, так чтобы он вошел в большое резьбовое отверстие (9),
расположенное ниже руля.
ПРАВИЛЬНО НЕЛЬЗЯ
ВНИМАНИЕ! Нельзя закручивать винт без системы крепления!
В противном случае возможно повреждение рулевой системы.
9/24
УСТАНОВКА /
ДЕМОНТАЖ
НАПРАВЛЕНИЕ
Фиксация
Закручивайте
винт против
часовой
стрелки
Ослабление
Раскручивайт
е винт по
часовой
стрелке
10/24
Закрепление базы рулевого колеса на кокпите
1. Разместите базу рулевого колеса на щитке кокпита.
2. Через отверстия в щитке кокпита вставьте два винта M6 (не входят в комплект) в два небольших
винтовых отверстия на нижней стороне базы руля.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину щитка + 12 мм; более длинные
винты могут вызвать повреждение внутренних деталей базы рулевого колеса.
3. При необходимости затяните стандартную систему крепления, вставив крепежный винт в
большое резьбовое отверстие.
СООТНЕСЕНИЕ ФУНКЦИЙXBOX SERIES X|S / XBOX ONE
СООТНЕСЕНИЕ ФУНКЦИЙПК
11/24
ОБНОВЛЕНИЕ ПРОШИВКИ РУЛЕВОГО КОЛЕСА
Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей
усовершенствования.
Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при
необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули /
TX Racing Wheel LEATHER Edition и выберите Прошивка.
НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Подключите педальный блок к разъему (16) на задней стороне базы рулевого колеса.
2. Подключите кабель питания к разъему (13) на задней стороне базы рулевого колеса.
3. Подключите кабель питания к электророзетке соответствующего напряжения.
Подробнее это описано в разделе «ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ К
ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ» на стр. 3 настоящего руководства.
4. Соедините USB-разъем (14) рулевой системы с одним из USB-портов консоли.
Теперь все готово для игры!
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к сети
питания и к игровой консоли через USB-разъем.
Во время этой процедуры руль быстро вращается влево и вправо, совершая поворот на 900
градусов, и затем останавливается в центре.
ВНИМАНИЕ!
Во время автокалибровки нельзя дотрагиваться до руля!
(В противном случае возможен сбой калибровки и/или телесная травма).
12/24
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Нельзя подключать педальный блок к базе рулевого колеса (и отключать его от базы), если
система подключена к консоли и во время игры (в противном случае возможен сбой калибровки).
Педальный блок следует подключать к рулевой системе перед ее подключением к консоли.
После завершения калибровки руля и запуска игры несколькими нажатиями на педали включается
их автоматическая калибровка.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя нажимать на педали
во время автокалибровки руля и во время загрузки игры!
противном случае возможен сбой калибровки).
Если гоночный руль и педальный блок не работают должным образом или калибровка
выглядит неверной
Выключите консоль и полностью отключите рулевую систему, заново подключите все кабели
(питания и педального блока) и перезапустите консоль и игру.
ВСТРОЕННЫЙ ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ
В целях безопасности в базу рулевого колеса встроен датчик температуры.
При чрезмерном нагреве рулевой системы она может внезапно выключиться.
В этом случае:
- отключите от устройства кабель питания и USB-кабель;
- дождитесь полного остывания базы рулевого колеса;
- затем снова подключите устройство.
13/24
КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE (6)
Кнопка MODE для педального блока
Рулевая система TX совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями; на
которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа.
Для этого достаточно нажать кнопку MODE (6) на 2 сек.
Во встроенной памяти рулевой системы сохраняются данные о переносе педалей.
ПЕДАЛИ ГАЗА И СЦЕПЛЕНИЯ
Цвет индикатора MODE (6)
ОБЫЧНЫЙ РЕЖИМ КРАСНЫЙ
ОБРАТНЫЙ РЕЖИМ
ЗЕЛЕНЫЙ
Другие советы по использованию кнопки MODE
Подробнее о кнопке и индикаторе MODE рассказывается на сайте https://support.thrustmaster.com.
Щелкните Гоночные рули / TX Racing Wheel LEATHER Edition и выберите Инструкция по
эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ (НЕ ПРИВЕДЕННЫЕ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ)
Посетите сайт https://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули / TX Racing Wheel
LEATHER Edition и выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
14/24
15/24
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Металлическая база для
конусообразного стопора
(по умолчанию не установлена)
2 Конусообразный стопор
3 Крепежный винт для металлической базы
4 6-гранный ключ 2,5 мм (в комплекте)
5 Регулировочная гайка для
конусообразного стопора
6 Рычаг педали
7 Пластиковая прокладка
8 Металлическая педаль
16/24
ВНИМАНИЕ!
Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и
сохраните ее на будущее.
Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой
или ногой в носке (без обуви).
КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ
НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ.
Предупреждение опасность защемления педальным блоком во время игры
* Храните педальный блок вне доступа детей.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их с
боковых сторон педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их с
задней стороны педального блока.
* Во время игры ни в коем случае не кладите пальцы рук или ног на педали и не засовывайте их с
передней стороны педального блока.
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
НЕЛЬЗЯ
17/24
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЕЙ
ВАЖНО!
- Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не подключайте и не отключайте
педальный блок от базы руля, пока рулевая система подключена к консоли или ПК, а также во
время игры.
= Педальный блок следует подключать к рулевой системе, прежде чем она будет подключена к
консоли или ПК.
- После автокалиброки руля и запуска игры автоматически несколькими нажатиями на педали
запускается автоматическая калибровка педалей.
- Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не нажимайте на педали во время
автокалибровки и во время запуска игры.
- Если педали не работают должным образом или кажутся неверно откалиброванными, выключите
консоль, полностью отсоедините рулевую систему и заново подключите все кабели том числе
кабель питания и кабель педального блока, включите консоль и перезапустите игру.
ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА В КОКПИТЕ
- Закрепите педальный блок с помощью небольших резьбовых отверстий на его нижней
поверхности.
- Закрутите два винта M6 (не входят в комплект) в площадку для педального блока и в два
небольших винтовых отверстия на нижней стороне педального блока.
Важно! Длина винтов M6 не должна превышать толщину площадки больше чем на 10 мм во
избежание повреждений внутренних деталей педального блока.
18/24
РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
Конструкция педалей:
- металлическая площадка педали (8) с несколькими отверстиями (9 отверстий на педали газа, 6
на педали тормоза, 6 на педали сцепления);
- пластиковая прокладка для площадки (7) (крепится между площадкой и рычагом) с четырьмя
отверстиями;
- рычаг педали (6) с двумя отверстиями.
ВНИМАНИЕ! Во избежание проблем с калибровкой обязательно отключайте USB-кабель от
консоли или ПК, прежде чем как-либо регулировать педальный блок.
Регулировка педали газа по ВЫСОТЕ
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Выберите нужную высоту педали и заново закрутите винты для жесткой фиксации металлической
площадки (8) и прокладки (7).
Нижнее положение (по умолч.)
Высокое положение
19/24
Регулировка РАССТОЯНИЯ между тремя педалями
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Выберите нужное положение педали (слева, по центру или справа) и заново закрутите винты для
жесткой фиксации металлической площадки (8) и прокладки (7).
Примеры регулировки педали тормоза:
Левое положение Центральное положение (по умолч.) Правое положение
Количество возможных положений для педали:
- 3 для педали газа;
- 3 для педали тормоза;
- 3 для педали сцепления.
Регулировка УГЛА НАКЛОНА педалей
- С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта,
удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7).
- Поверните пластиковую прокладку (7) на 18и заново закрутите винты для жесткой фиксации
металлической площадки (8) и прокладки (7).
Примеры регулировки педали газа:
Угол наклона меньше Угол наклона больше (по умолч.)
Количество возможных положений для педали:
- 2 для педали газа;
- 2 для педали тормоза;
- 2 для педали сцепления.
20/24
Установка конусообразного стопора (конфигурация CONICAL RUBBER BRAKE
mod)
Данная конфигурация (mod) необязательна, поэтому стопор по умолчанию не установлен. Это
означает, что педаль тормоза превосходно работает и без установленного стопора mod.
Стопор mod позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении.
Пользователь по своему усмотрению решает, следует ли его устанавливать.
- Вкрутите конусообразный стопор (2) в металлическую базу (1).
- Накрутите регулировочную гайку (5) снизу (на винт конусообразного стопора).
- Разместите модуль позади рычага педали тормоза.
21/24
- Закрепите модуль с помощью шестигранного ключа 2,5 мм (4), вкрутив крепежный винт (3) в
небольшое резьбовое отверстие на нижней стороне педального блока.
Модуль CONICAL RUBBER BRAKE mod установлен!
Регулировка ШАГА педали тормоза и СИЛЫ сопротивления
Слегка ослабив гайку (5) и сдвинув конусообразный стопор (2) к задней части рычага педали,
можно еще больше усилить сопротивление педали тормоза (при необходимости дотяните гайку с
помощью 14-мм ключа или пассатижей, закрепив выбранное положение). Чем ближе к задней
части рычага педали расположен конусообразный стопор, тем больше сила сопротивления.
Примечание: если конусообразный стопор расположен слишком близко к задней части рычага
педали, могут возникнуть проблемы с достижением максимального значения калибровки. В этом
случае:
* медленно со всей силы надавите на педаль тормоза, чтобы выжать ее до упора (при
необходимости быстро наступите на педаль всем весом но только на мгновенье), затем
отпустите педаль; или
* отодвиньте конусообразный стопор от задней части рычага педали.
22/24
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Франция, (далее «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном
изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение
гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного
изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки
изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления претензии по
соответствию для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим законодательством страны, в
которой проживал потребитель на момент приобретения изделия Thrustmaster (если подобные претензии
не действуют в соответствующей стране, гарантийный период равняется одному (1) году с
первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно обратитесь в
службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую процедуру. Если дефект
будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения (или в любое другое место,
указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической поддержки,
заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока изделие Thrustmaster
будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному сроку прибавляется период
времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие находилось вне употребления (началом
этого периода считается дата запроса покупателя о вмешательстве или дата предоставления дефектного
изделия для восстановления, если изделие было предоставлено для восстановления позднее, чем был
сделан запрос о вмешательстве). В мере, разрешенной применимым законодательством, полная
ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний том числе косвенный ущерб)
ограничивается восстановлением рабочего состояния или заменой изделия Thrustmaster. В мере,
разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot отказывается от любых гарантий
коммерческой пригодности или пригодности для определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено, открыто,
модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или неправильного
использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или любой другой причины,
не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо прочего, использование
изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в частности с блоками
питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в
комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на случаи использования продукта в любых целях,
кроме бытовых, в том числе на случаи профессионального или коммерческого применения (например, в
игровых залах, для проведение обучения и соревнований); (3) на ситуации, когда указания службы
технической поддержки не были выполнены; (4) на ПО, так как на такое ПО распространяется отдельная
гарантия; (5) на расходные материалы (элементы, предназначенные для замены в течение срока службы
изделия: например, батарейки и ушные подушки для гарнитур или наушников); (6) на аксессуары
(например, кабели, чехлы, сумки, футляры, наручные ремешки); (7) на случаи продажи изделия с
открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми законами в
отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
23/24
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных
частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только
служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба
технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и
предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием
статуса сложности или конфиденциальности у такой восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих тайн
компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о восстановлении или
запасных частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим гарантийным сроком.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее
«Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб,
вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие или
модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или неправильное
использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое воздействие); (4) естественный
износ; (5) использование продукта в любых целях, кроме бытовых, в том числе профессиональное или
коммерческое применение (например, в игровых залах, для проведение обучения и соревнований). В
мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot и ее дочерние предприятия
отказываются от любой ответственности за любой ущерб, не связанный с дефектами материалов или
изготовления, в отношении данного изделия (включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо
или опосредованно любым программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с
любыми неподходящими элементами, в частности блоками питания, аккумуляторами, зарядными
устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного
изделия).
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
https://support.thrustmaster.com
24/24
АВТОРСКОЕ ПРАВО
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Все прочие торговые марки являются
собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не соответствовать внешнему
виду/функциям конкретного изделия. Содержание руководства, конструкция и технические
характеристики изделия изменяются без предварительного уведомления и зависят от страны
приобретения.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
После окончания срока службы данное изделие не следует утилизировать вместе
с бытовым мусором, но в пункте сбора отходов электрического и электронного
оборудования.
Данное указание подтверждается соответствующим символом, нанесенным на
изделие, руководство пользователя или упаковку.
В зависимости от свойств, материалы могут передаваться в повторную
переработку. Повторная переработка отходов электрического и электронного
оборудования может внести значительный вклад в сохранение окружающей
среды.
Обратитесь в местные органы власти за информацией о ближайшем пункте приема таких отходов.
При пользовании изделием учитывайте следующее. Цвета и украшения могут различаться.
Настоящий продукт соответствует всем стандартам в отношении детей в возрасте 16 лет и старше.
Использование данного продукта детьми младше 16 лет недопустимо.
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
1/24
PRO XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Uživatels Manuál
UPOZORNĚNÍ:
Pokud chcete, aby váš TX Racing Wheel fungoval
s hrami pro XBOX SERIES X|S / XBOX ONE správ,
možná bude nutné nainstalovat automatické aktualizace her
(jsou dostup, pokud je konzola připojená k internetu).
2/24
TECHNIC SPECIFIKACE
1 Základna závodního volantu
2 Závodní volant
3 2 sekvenční páčky řazení (nahuru a dolu)
4 Více směrový D-Pad
5 Přepínač (3 polohy)
6 Tlačítko MODE + červeno zelená kontrolka
7 Tlačítko Xbox Guide
8 Bílá kontrolka
9 Velký závitový otvor (pro připevňovací
systém a utahovací šroub)
10 ipevňovací systém
11 Kovový utahovací šroub
12 Uvolňovací systém Thrustmaster Quick
Release
13 Hlavní napájecí konektor (typ A nebo B)
(Může se lišit podle země použi)
14 USB kabel a konektor závodního volantu
15 Konektor převodovky
(prodává se samostatně)
16 Konektor pedálové soupravy
3/24
PŘIPOJENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU K NAPÁJE = PŘEČTĚTE SI PŘED
PŘIPOJENÍM!
Typ napájecího zdroje vašeho závodního volantu se bude lišit podle země, ve které jste volant
zakoupili.
Napájecí zdroj může být:
Interní, s:
* Napájecí zdroj umístěný uvnitř základny závodního volantu vybavený konektorem typu A
* Napájecí kabel pro 220-240V
= kompatibilpouze s rozvodem 220-240V.
Nikdy nepřipojujte kabel pro 220-240V
k rozvodu 100-130V!
Tento kabel nikdy nepřipojujte k napájecímu adaptéru!
Interní, s:
* Napájecí zdroj umístěný uvnitř základny závodního volantu vybavený konektorem typu A
* Napájecí kabel pro 100-125V
= kompatibilní pouze s rozvodem 100-125V.
Nikdy nepřipojujte kabel 100-125V k rozvodu
220-240V!
Tento kabel nikdy nepřipojujte k napájecímu adaptéru!
DŮLEŽITÉ: pokud nevíte jaké napětí, kterým napájíte váš závodní volant, je v rozvodu
elektrické energie, obraťte se na vašeho distributora elektrické energie.
Externí, s:
* Externí napájecí zdroj nezabudovaný v základně vašeho závodního volantu vybavený
konektorem typu B
* Napájecí kabel
= kompatibil se všemi typy napájení, 110-240V.
4/24
UPOZORNĚNÍ
Před používáním tohoto zařízení si pečlivě přečtěte tento dokument a uschovejte ho pro další použi.
Upozornění nebezpečí úrazu elektrickým proudem
* Výrobek uchovávejte v sucm prostředí a nevystavujte jej prachu a přímému slunečnímu záření
* Dodržujte pokyny pro připojení.
* Za kabely a konektory netahejte a nekruťte je.
* Na výrobek a konektory nevylévejte žádné kapaliny.
* Výrobek nezkratujte.
* Nikdy výrobek nerozebírejte; nevhazujte jej do ohně a nevystavujte jej vysokým teplotám.
* Nepoužívejte jiný napájecí kabel než ten, který byl dodán s vaším závodním volantem.
* Pokud je napájecí kabel nebo jeho konektory jsou poškozeny, zlomeny nebo rozbity, estaňte ho
používat.
* Zkontrolujte, zda je strčka řádně zastrčena do elektrické zásuvky a napájecí konektor je řádně
zasunut v konektoru základny závodního volantu.
* Závodní volant neotevírejte, uvnitř nejsou žádné opravitelné díly. Všechny opravy musí být prováděny
servisem autorizovaným výrobcem, nebo kvalifikovaným technikem.
* Používejte pouze připevňovací systém nebo příslušenství, které bylo schváleno výrobcem.
* Pokud závodní volant nepracuje správně (pokud z nej vychází neobvyklé zvuky, ohřívá se nebo z něj
vychází zápach) okaitě jej odpojte od napájení, napájecí zdroj odpojte od rozvodu elektrické energie a
odpojte všechny kabely.
* Pokud nebudete závodní volant používat po delší dobu, odpojte jej od rozvodu elektrické energie.
Větrací otvory
Ujistěte se, že větrací otvory na základně vodního volantu nejsou ničím blokovány. Pro optimál
větrání postupujte podle následujích pokynů:
* Základnu závodního volantu umístěte nejméně 10 cm od zdi.
* Základnu neumísťujte do těsných prostor.
* Základnu nepřikrývejte.
* Zamezte usazování prachu ve ventilačních otvorech.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte pedálovou soupravu s bosýma
nohama nebo pouze s ponožkami.
THRUSTMASTER® ODMÍTÁ VEŠKEROU ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ
VYPLÝVAJÍCÍ Z POUŽÍVÁNÍ PEDÁLOVÉ SOUPRAVY BEZ BOT.
Upozorněnízraněním v důsledku Force Feedback a opakovaných pohybů systému
Hraní na závodním volantu se zapnutým Force Feedback může způsobovat bolesti svalů a klou. Pro
zamezení těchto problémů:
* Vyhněte se dlouhým herním sezením.
* Po každé hodi hraní si udělejte 10 až 15minutovou přestávku.
* Pokud pocítíte únavu nebo bolest v rukách, zápěstí, pažích, nohách nebo chodidlech, přestaňte hrát
a před další hrou si udělejte na několik hodin přestávku.
5/24
Upozornění zraněním v sledku Force Feedback a opakovaných pohybů systému
(pokračování)
* Pokud po opětovném začátku hry symptomy nebo bolest nepřestávají, estaňte hrát a konzultujte
svůj stav s lékařem.
* Zamezte přístup dětem.
* Během hry vždy nechte ruce na volantu ve správné poloze, aniž byste jej zcela pustili.
* Během hry nikdy nestrkejte ruce nebo prsty pod pedály nebo kamkoliv do blízkosti pedálové
soupravy.
* Během kalibrace a hry nestrkejte ruce nebo paže do otvorů závodního volantu.
* Ujistěte se, že základna závodního volantu je správ upevněna, tak jak je popsáno v tomto
manuálu.
S produktem mohou manipulovat pouze
TĚŽKÝ PRODUKT
Dávejte pozor, abyste produkt neupustili na
sebe nebo někoho jiného!
VŽDY NIKDY NIKDY
6/24
Varování Nebezpečí skřípnutí pedálovou sadou při hře
* Pedálovou sadu uchovávejte mimo dosah dětí.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty na nebo do blízkosti stran pedálů.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty na nebo do blízkosti zadní části základny pedálů.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty na nebo do blízkosti přední části základny pedálů.
NIKDY NIKDY NIKDY
Varování Nebezpečí skřípnutí pedálovou sadou, když nehrajete
* Uložte pedálovou sadu na bezpečném místě a uchovávejte ji mimo dosah dě.
7/24
PŘIPEVNĚNÍ VOLANTU K ZÁKLAD
Pomocí šipek zarovnejte pozici konektorů:
Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru
Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru
Jakmile jsou konektory správně zarovnány, jednoduše otáčejte povolovacím kroužkem Thrustmaster
Quick Release (12) proti směru hodinových ručiček a současně udržujte závodní volant (2) ve správné
pozici.
Pak kroužek utáhněte tak, jak můžete: abyste toho docílili, držte kroužek na místě a otáčejte závodním
volantem ve směru hodinových ručiček.
Po instalaci volantu s ním otočte o 180° (když se díváte zepředu na volant, logo musí být vzhůru
nohama), abyste měli přístup k malému šroubku, který je umístěn na kroužku Thrustmaster Quick
Release (12). Za použití velkého křížového šroubováku, šroubek utáhněte ve směru hodinových ručiček
(nepoužívejte příliš velkou sílu).
Při utahování malého šroubku křížovým šroubovákem NEPOUŽÍVEJTE nadměrnou sílu!
Jakmile potíte při utahování odpor, okamžitě přestaňte šroubek utahovat.
8/24
PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU
Připevnění závodního volantu ke stolu nebo stolku
1. Závodní volant položte na stůl nebo jinou vodorovnou, plochou a stabilní desku.
2. Do připevňovacího systému (10) vložte ipevňovací šroub (11), pak zařízení ipevňujte
otáčením šroubu proti směru hodinových ručiček, tak aby se šroub zašrouboval do velkého
závitového otvoru (9) ve spodní části závodního volantu, až bude volant dokonale stabilní.
VŽDY NIKDY
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neutahujte samotný šroub bez připevňovacího systému (může
dojít k poškozezávodního volantu).
9/24
PŘIPEVNĚNÍ /
UVOLNĚ
SMĚR
Připevňování:
Otáčejte šroubem
proti směru
hodinových ručiček
Uvolnění:
Otáčejte šroubem ve
směru hodinových
ručiček
10/24
Připevnění základny závodního volantu do kokpitu
1. Základnu závodního volantu položte na poličku v kokpitu.
2. Dva šrouby M6 (nejsou součás balení) prostrčte skrz poličku kokpitu a zasuňte je do dvou
závitových otvorů na spodní straně základny volantu.
Důleži: Délka dvou M6 šroubů nesmí být tší než tloušťka poličky + 12 mm; delší šrouby
mohou způsobit poškození vnitřních součástí základny závodního volantu.
3. V přípapotřeby utáhněte standardní ipevňovací systém vložením upevňovacího šroubu do
velkého závitového otvoru.
MAPOVÁNÍ XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPOVÁNÍ NA PC
11/24
AKTUALIZACE FIRMWARU VAŠEHO ZÁVODNÍHO VOLANTU
Firmware nahraný v základně vašeho joysticku je mož pro zlepšení vlastností výrobku
aktualizovat na nejnovější verzi.
Chcete-li zobrazit verzi firmwaru, která je ve vašem joysticku aktuálně nahraná a v ípadě potřeby
firmware aktualizovat: na PC, navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing
Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition, pak zvolte Firmware a postupujte podle poky
popisujících stažení a instalaci.
NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. ipojte pedálovou soupravu ke konektoru (16), který je umístěn na zadní části základny závodního
volantu.
2. Napájecí kabel připojte ke konektoru (13), který je umístěn na zadní části základny závodního
volantu.
3. Napájecí kabel připojte do zásuvky elektrického rozvodu se správným jmenovitým napětím.
Další informace o připojení k elektrickému rozvodu naleznete v sekci IPOJENÍ
ZÁVODNÍHO VOLANTU K NAPÁJENÍ na straně 3 tohoto manuálu.
4. ipojte USB konektor (14) závodního volantu k jednomu z USB rozhraní konzole.
Nyní jste připraveni k závodům!
AUTOMATIC KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU A PEDÁLOVÉ
SOUPRAVY
Volant se sám automaticky kalibruje, když jej zapojíte do zásuvky a připojíte USB konektor závodního
volantu ke konzoli.
Během této fáze se závodní volant rychle otáčí doleva a doprava a pokrývá úhel 900 stupňů, než se
zastaví ve střední poloze.
UPOZORNĚNÍ:
Během fáze autokalibrace se nikdy závodního volantu nedotýkejte!
(Mohlo by to vést k nesprávné kalibraci a / nebo ke zranění osob.)
12/24
AUTOMATICKÁ KALIBRACE PEDÁLOVÉ SOUPRAVY
Nikdy nepřipojujte pedálovou sadu k základně závodního volantu (ani jej neodpojujte od základny),
pokud je připojen ke konzoli nebo během hry (mohlo by to vést k nesprávné kalibraci).
Pedálovou sadu připojte vždy před připojením závodního volantu ke konzoli.
Jakmile je kalibrace závodního volantu dokončena a hra byla spuštěna, pedály jsou automaticky
kalibrovány po několika stiscích.
VAROVÁNÍ:
Nikdy nemačkejte pedály během autokalibrační fáze závodního volantu nebo
během načítání hry!
(Mohlo by to vést k nesprávné kalibraci.)
Pokud š závodní volant a / nebo pedálová sada nefungují správně, nebo pokud se zdají být
nesprávně kalibrovány:
Vypněte konzoli nebo počíta úplodpojte závodní volant. Poznovu připojte všechny kabely
(včetně napájecího kabelu a pedálové sady) a restartujte konzoli nebo počítač a vaši hru.
VNITŘNÍ TEPLOTNÍ SENZOR
Z bezpečnostních důvodů je základna závodního volantu vybavena teplotním senzorem.
Pokud uvnitř zařízení příliš vzroste teplota, váš závodní volant se může okamžitě vypnout.
V těchto případech:
- Odpojte hlavní kabel napájení a USB konektor zařízení.
- Počkejte teplota základny závodního volantu úplklesne.
- Pak zařízení opět připojte.
13/24
TLAČÍTKO MODE A KONTROLKA (6)
Tlačítko MODE pedálové soupravy
Elektronicky můžete zaměnit plynový a spojkový pedál.
Stačí jednoduše stisknout a na 2 sekundy podržet tlačítko MODE (6).
Do vnitřní paměti závodního volantu se uloží, zda pedály byly zaměněny nebo nikoliv.
PLYNOVÝ A SPOJKOVÝ PEDÁL
Barva kontrolky MODE (6)
NORMAL
ČERVENÁ
ZAMĚNĚ
ZELENÁ
Další informace týkající se tlačítka MODE
Další informace o funkcích tlačítka MODE a kontrolky naleznete na
https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, pak zvolte Manual nebo FAQ.
SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI (NEZAHRNUTÉ V TÉTO
PŘÍRUČCE)
Navštivte prosím https://support.thrustmaster.com, klikněte na Racing Wheels / TX Racing Wheel
LEATHER Edition, pak zvolte Manual nebo FAQ.
14/24
15/24
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
1 Kovová podpěra pro kuželovou zarážku
(ve výchozím nastavení není instalována)
2 Kuželová zarážka
3 Spojovací šroub pro kovovou podpěru
4 2,5 mm imbusový klíč (součást balení)
5 Spojovací matice pro kuželovou zarážku
6 Rameno pedálu
7 Podpěra plastové hlavy
8 Kovová hlava pedálu
16/24
VAROVÁNÍ
Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte sadu pedálu máte-li holé nohy
nebo pokud máte pouze ponožky.
SPOLEČNOST THRUSTMASTER® SE ZŘÍKÁ VEŠKERÉ ZODPOVĚDNOSTI V
PŘÍPADĚ ZRANĚNÍ V DŮSLEDKU POUŽITÍ SADY PEDÁLŮ BEZ OBUVI.
Varování - Nebezpečí sevření sadou pedálů během her relace
* Sadu pedálů uchovejte mimo dosah dětí.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty ani palce na nebo do blízkosti stran pedálů.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty ani palce na nebo do blízkosti zadní části základny pedálů.
* Během herní relace nikdy nedávejte prsty ani palce na nebo do blízkosti přední části základny
pedálů.
NIKDY
NIKDY
NIKDY
17/24
AUTOMATICKÁ KALIBRACE PELŮ
DŮLEŽITÉ:
- Nikdy nepřipojujte nebo neodpojujte pedál ze základny volantu, je-li volant ipojen ke konzoli
nebo PC nebo během herních relací, abyste předešli problémům s kalibrací.
= Sadu pedálů vždy připojte k volantu ještě před připojením volantu ke konzoli nebo PC.
- Jakmile proběhne automatická kalibrace volantu a spustí se hra, pedály se po několika stlačeních
automaticky kalibrují samy.
- Nikdy netlačte na pedály, když probíautomatickalibrace volantu nebo když se hra spustí,
aby nedošlo k problémům s kalibrací.
- Pokud pedály nefungují správnebo se jeví jako nesprávně kalibrované, vypněte konzoli, úplně
odpojte volant, znovu připojte echny kabely (včetně napájecího kabelu a kabelu sady pedálů),
zapněte konzoli a hru restartujte.
PŘIPOJENÍ SADY PE KE KOKPITU
- Sadu pedálů připevněte pomocí malých závitů umístěných na spodní straně sady pedálů.
- Dva šrouby M6 (nejsou součástí balení) našroubujte na podpěrnou desku kokpitu a do dvou
malých závitů umístěných na spodní straně sady pedálů.
Důležité: Délka dvou šroubů M6 nesmí překračovat tloušťku podpěrdesky kokpitu plus dalších
10 mm, aby se předešlo poškození interních komponentů sady pedálů.
18/24
NASTAVENÍ SADY PE
Každý ze tří pedálů obsahuje:
- Kovovou hlavu (8) s několika perforacemi (devět v ípadě plynového pedálu - šest v ípa
brzdy - šest v případě spojky).
- Podpěru plastové hlavy (7) (umístěnou mezi hlavou a ramenem) se čtyřmi otvory.
- Rameno pedálu (6) se dvěma otvory.
UPOZORNĚNÍ: Abyste předešli problémům s kalibrací, před provedením jakýchkoli úprav
sady pedálů nezapomeňte odpojit USB kabel volantu od konzole nebo PC.
Nastavení VÝŠKY plynového pedálu
- Pomocí přibaleného 2,5 mm imbusového klíče (4) odšroubujte dva šrouby držící kovovou
hlavu (8) a její podpěru (7) na místě.
- Vyberte preferovanou výšku, potom šrouby vraťte na místo a znovu utáhněte tak, aby kovová
hlava (8) a její podpěra (7) držely pevně na místě.
Nízká pozice (výchozí)
Vysoká pozice
19/24
Nastavení VZDÁLENOSTI tří pedálů
- Pomocí přibaleného 2,5 mm imbusoho klíče (4) odšroubujte dva šrouby držící kovovou
hlavu (8) a její podpěru (7) na místě.
- Vyberte preferovanou pozici (vlevo, uprostřed nebo napravo), potom šrouby vraťte na místo a
znovu utáhněte tak, aby kovová hlava (8) a její podpěra (7) držely pev na místě.
Příklady znázorňující brzdový pedál:
Levá pozice Vycentrovaná pozice (výchozí) Pravá pozice
Počet možných pozic na pedál:
- i pro plynový pedál
- Tři pro brzdový pedál
- i pro spojku
Nastavení SKLONU pedá
- Pomocí přibaleného 2,5 mm imbusového klíče (4) odšroubujte dva šrouby držící kovovou
hlavu (8) a její podpěru (7) na místě.
- Podpěru plastové hlavy (7) otočte o 180°, potom šrouby vraťte na místo a znovu utáhněte tak,
aby kovová hlava (8) a její podpěra (7) držely pevně na místě.
Příklady znázorňující plynový pedál:
Méně nakloněná pozice Více nakloněná pozice (výchozí)
Počet možných pozic naklonění na pedál:
- Dvě pro plynový pedál
- Dvě pro brzdový pedál
- Dvě pro spojku
20/24
Instalace kuželové zarážky (mod. KUŽELOVÁ ZARÁŽKA BRZDY“)
Tato modifikace (mod.) není nezbytná, a ve chozím nastavení není instalována. To znamená, že
brzdový pedál funguje skvěle, i když modifikace není instalována.
Tato modifikace vám umožní zažít jiný poct a odpor při brzdění.
Je na vás, zda ji chcete instalovat či ne, závisí to na vašich preferencích.
- Kuželovou zarážku (2) našroubujte na kovovou podpěru (1).
- Seřizovací matici (5) našroubujte do spodní části (na závit kuželové zarážky).
- Jednotku umístěte do zadní části ramene brzdového pedálu.
21/24
- Pomocí přibaleného 2,5 m imbusového šroubu (4) upevněte jednotku pomocí upínacího šroubu
(3) a malého centrálního závitu, který se nachází na spodní části sady pelů.
Modifikace KUŽELOVÁ ZARÁŽKA BRZDYje nyní nainstalována!
Nastavení ROZSAHU posuvu brzdového pedálu a SÍLY odporu
Mírným odšroubováním matice (5) můžete dále posílit odpor brzdového pedálu posunutím kuželové
zarážky (2) blíže k zadní části ramene pedálu (pokud je to nutné, pomocí 14 mm klíče nebo kleští
znovu utáhněte matice a udržet zvolenou polohu). Čím blíže je kuželová zarážka umístěna na zad
straně pedálu, tím větší bude odolnost.
Poznámka: Je-li kuželová zarážka velmi blízko zadní části ramene brzdového pedálu, můžete při
dosahování maximální hodnoty kalibrace zaznamenat problémy. Pokud tomu tak je:
* Pomalu, stlačte brzdový pedál tak, abyste dosáhli maximální hodnoty (v případě potřeby se na
pedál velmi krátce postavte - stačí na sekundu), potom tlak uvolněte; nebo
* Kuželovou zarážku přesuňte trochu dál od zadní části ramene brzdového pedálu.
22/24
SPOTŘEBITELSKÉ INFORMACE O ZÁRUCE
Celosvětově, Guillemot Corporation S.A., jejíž sídlo se nachází na Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, France (dále jen Guillemot”) zaručuje spotřebiteli, že tento výrobek od
Thrustmasteru bude bez závad materiálu a zpracování, po dobu záruční doby od okamžiku převzetí
výrobku ve shodě s ohledem na tento výrobek. V zemích Evropské Unie, tato doba odpovídá
dvěma (2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá
časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které
měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu robku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření
v příslušné zemi neexistuje, záruční doba bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku
Thrustmaster).
Bez ohledu na výše uvedené podmínky, je záruční doba na dobíjecí baterie omezena na dobu šesti
(6) měsíců od původního datumu nákupu.
Pokud se u výrobku během záruč doby objeví závada, neprodleně kontaktujte Technickou
podporu, kde vám naznačí postup, jak záruku uplatnit. Pokud bude závada uznána, výrobek musí
být vrácen prodávajícímu, kde byl zakoupen (nebo na jiné místo, které určí Technická podpora).
V rámci této záruky, bude vadný výrobek podle Technické podpory buď vyměněn nebo uveden do
funkčního stavu. Pokud bude během záruční doby výrobek Thrustmasteru opravován, bude záruční doba o
dobu, kdy nebylo možné výrobek používat prodloužena, nejméně alespoň o sedm (7) dní (tato doba začíná
datem, kdy zákazník požádal o vyřízení reklamace nebo od data, kdy dotyčný produkt byl k dispozici pro
opravu, pokud datum předání výrobku k opravě je po datu žádosti o vyřízení reklamace). Pokud to umožňují
platné zákony, je plná odpovědnost společnosti Guillemot a jejích dceřiných společností (včetně následných
škod) omezena na navrácení produktu do provozuschopného stavu nebo na výměnu výrobku
Thrustmaster. Pokud to umožňují platkony, Guillemot se zříká všech záruk obchodovatelnosti nebo
vhodnosti pro určitý účel.
Tato záruka se nevztahuje na: (1) pokud byl výrobek modifikován, otevřen, změněn nebo utrpěl poškození
v důsledku nevhodného nebo nesprávného používání, nedbalosti, nehody, běžného opotřebení, nebo
jakékoliv jipříčiny, nesouvisející s vadou materiálu nebo zpracová (včetně, ale ne pouze, při kombinaci
výrobku Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem, etně zejména napájecích adaptérů, nabíjecích
baterií, nabíječky, nebo jiných prvků, které nebyly k tomuto výrobku dodány společností Guillemot; (2) pokud
byl výrobek používán pro jiné účely než domácí použití, etně profesionálních a komerčních účelů (např. v
hernách, při tréninku, při závodech); (3) v případě nedodržení pokynů poskytovaných Technickou podporou;
(4) software, na zmíněný software je poskytována zvláštní záruka; (5) spotřební materiál (prvky, kte
mohou být vyměněny v průběhu životnosti produktu: baterie na jedno použití, hlavní sluchátkové
soupravy nebo např. náušníky sluchátek); (6) příslušenství (například kabely, pouzdra, brašny, zápěstní
řemínky); (7) pokud byl výrobek prodán ve veřejné aukci.
Tato záruka je nepřenositelná.
Zákonná práva spotřebitele vzhledem k platným zákonům vztahujícím se na prodej spotřebního zboží
v jeho nebo její zemi nejsou touto zárukou ovlivněny.
23/24
Další ustanovení o záruce
V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora
je jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou
jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů,
například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných
náhradních dílů, jsou-li použitelné.
Vzhledem ke svému inovačnímu cyklu a s cílem ochrany know-how a obchodního tajemství, nes
Guillemot zásadně poskytovat jakékoliv vyrozumění o opravách nebo náhradních dílech jakéhokoliv
výrobku Thrustmaster, jehož zární doba již vypršela.
Odpovědnost
Pokud to povolují příslušné zákony, Guillemot Corporation S.A. (dále jen Guillemot”) a její dceři
společnosti se íkají veškeré odpovědnosti za škody způsobené jedním nebo více následujícími
body: (1) výrobek byl modifikován, otevřen nebo pozměněn; (2) nedodržení návodu k montáži; (3)
nevhodné nebo nesprávné používání, nedbalost, nehoda (například náraz); (4) běžné opotřebení;
(5) použivýrobku pro jakékoliv jiné než domácí použití, včetně profesionálního nebo komerčního
použi (například v hernách, pro výcvik, při soutěžích). Pokud to povolují přísluš zákony,
Guillemot a její dceřiné společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za jakékoliv škody, které
nesouvisí s použitými materiály nebo výrobní vadou íslušného robku (včetně, ale nikoliv
výhrad, veškerých škod způsobených ímo nebo nepřímo softwarem, nebo kombinací robku
Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem etně zejména napájecími zdroji, dobíjecími
bateriemi, nabíječkami nebo jakýmikoliv jinými prvky, které nebyly společností Guillemot k tomuto
výrobku dodány).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní
známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Všechny ostatní obchodní známky jsou ve vlastnictví
příslušných vlastníků. Vyobrazení nejsou závazná. Obsah, design a specifikace mohou být bez předchozího
upozornění změněny a v jednotlivých zemích se mohou lišit. Vyrobeno v Číně.
DOPORUČENÁ OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V zemích Evropské unie: Na konci životnosti by tento výrobek neměl být vhozen
do standardního směsného odpadu, ale odevzdán do sběrného dvoru na
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Toto je potvrzeno symbolem, který je na výrobku, v uživatelsm manuálu nebo
na obalu.
V závislosti na charakteristice materiálů, mohou být tyto recyklovány. Recyklací a
dalšími formami zpracování odpadních elektrických a elektronických zařízení
můžete významným způsobem přispět k ochraně životního prostředí.
Pro informace o nebližším sběrném dvoru se obraťte na stní úřad.
Pro všechny ostatní země: Dodržujte prosím místní předpisy týkající se recyklace elektrických a
elektronických zařízení.
Tyto informace si uchovejte. Barvy a dekorace se mohou lišit.
Před použitím by měly být z výrobku odstraněny plastové spojovací lepící materiály.
www.thrustmaster.com
*Platné pouze pro EU a Turecko
*
*
1/24
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE İÇİN
Kullanım Kılavuzu
UYARI:
TX Yarış Direksiyonunuzun XBOX SERIES X|S / XBOX ONE oyunlarıyla
düzgün çalışmasını sağlamak için,
oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir
(oyun konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir).
2/24
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 Yarış direksiyonu tabanı
2 Yarış direksiyonu
3 2 sıralı vites kolu (Yukarı ve Aşağı)
4 Çok yönlü D-ped
5 Düğmesi (3 pozisyonlu)
6 MODE düğmesi + Kırmızı/Yeşil gösterge lambası
7 Xbox Guide düğmesi
8 Beyaz gösterge lambası
9 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve
sıkma vidası için)
10 Montaj sistemi
11 Metal bağlantı vidası
12 Thrustmaster Quick Release
13 Şebeke konektörü (tip A veya B)
(Ülkeden ülkeye farklılık gösterir)
14 Yarış direksiyonu USB kablosu ve konektörü
15 Vites konektörü
(ayrı olarak satılır)
16 Pedal seti konektörü
3/24
YARIŞ DİREKSİYONUNU ŞEBEKE ELEKTRİĞİNE BAĞLAMA = KKATLE OKUYUN
Yarış direksiyonunuzun güç beslemesi cihazınızı aldığınız ülkeye göre değişir.
Şebeke beslemesi şunlardan biri olabilir:
Dahili:
* Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme birimi
220-240V elektrik kablosu
= sadece 220-240V elektrik şebekesi ile uyumlu.
220-240V elektrik kablosunu asla
100-130V prize bağlamayın!
Bu kabloyu asla şebeke güç adaptörüne bağlamayın!
Dahili:
* Doğrudan yarış direksiyonu tabanının içine yerleştirilmiş, tip A konektörlü güç besleme birimi
* 100-125V elektrik kablosu
= sadece 100-125V elektrik şebekesi ile uyumlu.
100-125V elektrik kablosunu asla
220-240V prize bağlamayın!
Bu kabloyu asla şebeke güç adaptörüne bağlamayın!
ÖNEMLİ: Yarış direksiyonunuzu kullandığınız bölgede hangi voltajın kullanıldığını bilmiyorsanız
lütfen yerel elektrik dağıtım şirketinize başvurun.
Harici:
* Yarış direksiyonu tabanının üzerine yerleştirilmiş, tip B konektörlü harici güç besleme birimi
* Elektrik kablosu
= Tüm besleme voltajları, 110-240V ile uyumlu.
4/24
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu dokümantasyonu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Uyarı - Elektrik çarpması
* Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın.
* Bağlantı yönüne dikkat edin.
* Konektörleri ve kabloları bükmeyin ve çekmeyin.
* Ürünün veya konektörlerinin üzerine herhangi bir sıvı dökmeyin.
* Ürünü kısa devre yapmayın.
* Ürünü asla parçalarına ayırmayın, ateşe atmayın ve yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
* Yarış direksiyonunuzla verilen elektrik kablosunun dışında elektrik kablosu kullanmayın.
* Kablo veya konektörler hasarlı, yarık veya kırıksa elektrik kablosunu kullanmayın.
* Elektrik kablosunun prize ve yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre düzgün bir
şekilde takıldığından emin olun.
* Açmayın. İçinde kullanıcı tarafından değiştirilebilecek parça yoktur. Servis işlemleri için üretici firmaya,
belirtilen temsilciye veya kalifiye teknisyene başvurun.
* Sadece üretici tarafından belirtilmiş olan bağlantı elemanlarını/aksesuarları kullanın.
* Direksiyon beklenmeyen şekilde çalışıyorsa (anormal sesler, ısı veya koku yayıyorsa) direksiyonu
kullanmayı derhal kesin, elektrik kablosunu prizden çekin ve diğer kabloları ayırın.
* Direksiyonu uzun süre kullanmayacaksanız şebeke adaptörünü duvar prizinden çekin.
Havalandırma delikleri
Direksiyon taba üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun. Optimum
havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Tabanı tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek
oynamayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN
YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uyarı - Force feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
Force-feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına nedne olabilir. Her türlü sorunu önlemek
için:
* Uzun oyun periyotlarından sakının.
* Her oyun saatinin ardından 10 ila 15 dakika ara verin.
* Ellerinizde, bileklerinizde, kollarınızda, ayaklarınızda veya bacaklarınızda yorgunluk veya ağrı
hissederseniz oynamayı kesin ve yeniden oynamaya başlamadan önce birkaç saat dinlenin.
5/24
Uyarı - Force feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma
* Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semtomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin
ve bir doktora başvurun.
* Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyunlar sırasında kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima direksiyon üzerinde doğru
konumlandırılmış olarak bırakın.
* Oyun oynarken asla ellerinizi veya parmaklarınızı pedalların altına ya da pedal setine yakın yerlere
koymayın.
* Kalibrasyon ve oyun sırasında asla elinizi veya kolunuzu yarış direksiyonundaki deliklere sokmayın.
* Direksiyon tabanının kılavuzda geçen talimatlara uygun olarak dikkatli bir şekilde kenetlendiğini kontrol
edin.
Sadece 16 yaş ve üzeri kullanıcılar
AĞIR ÜRÜN
Ürünü kendinizin veya başkalarının
üzerine düşürmemeye dikkat edin!
DAİMA ASLA ASLA
6/24
Uyarı - Oynarken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oynarken parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakın yerlere koymayın.
* Oynarken parmaklarınızı asla pedalların arka tabanı üzerinde veya yanlarında bırakmayın.
* Oynarken parmaklarınızı asla pedalların ön taba üzerine veya yanlarına koymayın.
ASLA ASLA ASLA
Uyarı - Oynamıyorken pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini güvenli ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
7/24
YARIŞ DİREKSİYONUNUN TABANINA TAKILMASI
Konektör yerlerini okları kullanarak hizalayın:
Taban konektörü (1): Ok yukarı doğru bakar
Yarış direksiyonu konektörü (2): Ok yukarı doğru bakar
Konektörler doğru bir şekilde konumlandırıldıktan sonra yarış direksiyonunu (2) yerinde tutarken
Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının bileziğini saatin aksi yönünde döndürün.
Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın; bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış
direksiyonunu saat yönünde döndürün.
Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (12) aygıtının üzerinde bulunan küçük
montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken logosu baş aşağı olmalıdır)
döndürün. Küçük ayar vidasısıkmak için büyük yıldız tornavida kullanarak saat yönünde çevirin (fazla
güç uygulamayın).
Küçük ayar vidasını (yıldız tornavida kullanarak) vidalarken fazla güç kullanmayın!
Bir miktar direnç hisseder hissetmez vidayı döndürmeyi kesin.
8/24
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (11) montaj sistemine takın (10) ve cihaz tamamen sabitlenene dek bağlantı vidasını
saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe (9) geçirin.
DAİMA ASLA
UYARI: Vidayı, montaj sistemi olmadan asla tek başına sıkmayın!
(Yarış direksiyonuna zarar verebilir).
9/24
MONTE ETME /
SÖKME
YÖN
Sıkmak için:
Vidayı saatin
aksi yönünde
çevirin
Gevşetmek için:
Vidayı saat
yönünde çevirin
10/24
Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme
1. Yarış direksiyonu tabanını kokpit rafına yerleştirin.
2. İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpit rafından geçirin ve yarış direksiyonunun altında bulunan iki
küçük dişli deliğe takın.
Önemli: M6 vidaların boyu raf kalınlığı + 12 mm'yi geçmemelidir; daha uzun vidalar yarış direksiyonu
tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar verebilirler.
3. Gerekirse bağlantı vidasını büyük dişli deliğe geçirerek standart montaj sistemini sıkın.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE DÜĞME YERLEŞİMİ
PC DÜĞME YERLEŞİMİ
11/24
YARIŞ DİREKSİYONUNUZUN DONANIM YAZILIMINI GÜNCELLEME
Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri eren daha yeni sürümlere
güncellenebilir.
Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde
güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com adresine gidin. Racing Wheels / TX Racing
Wheel LEATHER Edition seçeneklerine tıklayın, ardından Firmware eçeneğini seçerek indirme ve kurulum
işlemini anlatan talimatları izleyin.
YARIŞ DİREKSİYONUNUN XBOX SERIES X|S / XBOX ONE İÇİN
AYARLANMASI
1. Pedal setini, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (16) bağlayın.
2. Elektrik kablosunu, yarış direksiyonu tabanının arka kısmında bulunan konektöre (13) bağlayın.
3. Elektrik kablosunu uygun voltaj özelliklerine sahip bir prize bağlayın.
Bununla ilgili daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzun 3. sayfasındaki YARIŞ
DİREKSİYONUNU ŞEBEKE ELEKTRİĞİNE BAĞLAMA kısmına bakın.
4. Yarış direksiyonunun USB konektörünü (14) konsolun USB portlarında birine bağlayın.
Artık yarışmaya hazırsınız!
OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu şebeke elektriğine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda
yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
Bu aşamada yarış direksiyonu, 900 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve sağa
doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
12/24
OTOMATİK PEDAL SETİ KALİBRASYONU
Konsola bağlıyken veya oyun sırasında pedal setini asla yarış direksiyonu tabanına bağlamayın (veya
tabandan ayırmayın) (hatalı kalibrasyona neden olabilir).
Pedal setini daima yarış direksiyonunu konsola bağlamadan önce bağlayın.
Yarış direksiyonunun kalibrasyonu tamamlandığında ve oyun başlatıldığında pedallar, bir kaç basma
sonunda otomatik olarak kalibre edilirler.
UYARI:
Yarış direksiyonunun otomatik kalibrasyonu aşamasında veya
oyun yüklenirken asla pedallara basmayın.
(Hatalı kalibrasyona neden olabilir)
Yarış direksiyonu ve pedal seti düzgün çalışmıyorsa veya kalibrasyon hatalı gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın, yarış direksiyonunuzun tamamen ayırın, tüm kabloları (elektrik kablosunu ve pedal
setini kullanarak) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
DAHİLİ SICAKLIK SENSÖRÜ
Güvenlik nedenleriyle yarış direksiyonu tabanında bir sıcaklık sensörü bulunur.
Cihazın sıcaklığı çok yükselirse yarış direksiyonunuz ansızın kapanabilir.
Bu durumda:
- Elektrik kablosunu ve cihazın USB konektörünü çıkarın.
- Yarış direksiyonu tabanının tamamen soğumasını bekleyin.
- Ardından cihazı tekrar bağlayın.
13/24
MODE DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (6)
Pedal seti MODE düğmesi
TX Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve
debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar.
Bunu yapmak için MODE düğmesine (6) 2 saniye süreyle basın.
Yarış direksiyonunun dahili hafızası pedalların değiştirilip değiştirilmediğini kaydeder.
GAZ VE DEBRİYAJ PEDALLARI
MODE gösterge lambasının (6) rengi
NORMAL
KIRMIZI
DEĞİŞTİRİLDİ
YEŞİL
MODE ğmesi için diğer ipuçları
MODE düğmesi ve gösterge lambası ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen https://support.thrustmaster.com
adresini ziyaret ederek; Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition'ye tıklayın ve Manual veya
FAQ'yu seçin.
YARDIM DOSYALARI VE SIK SORULAN SORULAR (BU KILAVUZDA GEÇMEZ)
Lütfen bkz. https://support.thrustmaster.com. Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition'ye
tıklayın ve Manual veya FAQ'yu seçin.
14/24
15/24
TEKNİK ÖZELLİKLER
1 Konik durdurucu için metal destek
(varsayılan olarak takılı değildir)
2 Konik durdurucu
3 Metal durdurucu montaj vidası
4 2,5 mm Allen anahtarı (dahil)
5 Konik durdurucu için pozisyon ayar somunu
6 Pedal kolu
7 Plastik başlık desteği
8 Metal pedal başlığı
16/24
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce bu talimatları mutlaka dikkatlice okuyun ve ileride başvuru kaynağı olarak
kullanmak üzere saklayın.
Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap
giyerek oynamayın.
THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN
KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
Uyarı - Oyun oturumları sırasında pedal seti sıkıştırma tehlikesi
* Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların yanlarına veya yakınına koymayın.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların arka tabanına veya yakınına koymayın.
* Oyun oturumları sırasında parmaklarınızı asla pedalların ön tabanına veya yakınına koymayın.
ASLA
ASLA
ASLA
17/24
OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU
ÖNEMLİ:
- Kalibrasyon sorunlarını önlemek amacıyla direksiyon konsola veya PC'ye bağlıyken veya oyun
oturumları sırasında pedal setini asla direksiyonun tabanına bağlamayın veya tabanından ayırmayın.
= Pedal setini direksiyona daima direksiyonu konsola veya PC'ye bağlamadan önce bağlayın.
- Direksiyon otomatik kalibrasyonu tamamlayıp oyun başladıktan sonra pedallar, birk kez
basıldıklarında kendilerini otomatik olarak kalibre ederler.
- Kalibrasyon sorunlarıengellemek için direksiyon otomatik kalibrasyon yaparken veya oyun başlarken
asla pedallara basmayın.
- Pedallar düzgün çalışmıyorsa veya doğru kalibre edilmemiş gibi gözüküyorsa konsolunuzu kapatın,
direksiyonunuzu tamamen ayırın, ardından tüm kabloları (güç kaynağı kablosu ve pedal seti kablosu
dahil) yeniden bağlayın ve konsolu yeniden açarak oyunu tekrar başlatın.
PEDAL SETİNİ KOKPİTE MONTE ETME
- Pedal setini, pedal setinin altında bulunan küçük vida deliklerini kullanarak monte edin.
- İki adet M6 vidayı (ürünle verilmez) kokpitin pedal destek plakasına ve pedal setinin altında bulunan iki
küçük vida deliğine vidalayın.
Önemli: Pedal setinin parçalarının hasar görmesini engellemek için iki M6 vidanın boyu kokpitin pedal
destek plakasının kalınlığı artı ilave 10 mm'yi aşmamalıdır.
18/24
PEDAL SETİNİN AYARLANMASI
Üç pedal setinin her biri şunları içerir:
- Çok delikli (gaz pedalında dokuz - fren pedalında altı - debriyajda altı) metal başlık (8).
- Dört delikli plastik başlık desteği (7) (başlık ile kol arasına yerleştirilir).
- İki delikli pedal kolu (6).
KKAT: Kalibrasyon sorunlarını önlemek için pedal setinize herhangi bir ayar yapmadan önce
mutlaka direksiyonunuzun USB kablosunu konsol veya PC'den ayırın.
Gaz pedalının YÜKSEKLİĞİNİN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki
vidayı sökün.
- İstediğiniz yükseklik pozisyonunu seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca
sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Alçak pozisyon (Varsayılan) Yüksek pozisyon
19/24
Üç pedal arasındaki BOŞLUĞUN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki
vidayı sökün.
- İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek
sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Fren pedalını gösteren örnekler:
Sol pozisyon Orta pozisyon (varsayılan) Sağ pozisyon
Pedal başına olası boşluk pozisyonu sayısı:
- Gaz pedalı için üç
- Fren pedalı için üç
- Debriyaj için üç
Üç pedalın EĞİMİNİN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki
vidayı sökün.
- Plastik başlık desteğini (7) 180° döndürün, ardından metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca
sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Gaz pedalını gösteren örnekler:
Az eğimli pozisyon Çok eğimli pozisyon (varsayılan)
Pedal başına olası eğim pozisyonu sayısı:
- Gaz pedalı için iki
- Fren pedalı için iki
- Debriyaj için iki
20/24
Konik durdurucunun monte edilmesi (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Bu modifikasyon (veya "mod") zorunlu değildir ve varsayılan olarak monte edilmez. Yani mod monteli
olmasa bile fren pedalı mükemmel çalışır.
Bu mod frenleme sırasında farklı bir his ve direnç yaşamanızı sağlar.
Tercihinize göre monte etmek veya etmemek size kalmıştır.
- Konik durdurucuyu (2) metal desteğine (1) vidalayın.
- Pozisyon ayar somununu (5) alta (konik durdurucunun vida deliğine) vidalayın.
- Üniteyi fren pedalı kolunun arkasına yerleştirin.
21/24
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarı(4) kullanarak üniteyi montaj vidası (3) ve pedal setinin alt
kısmında bulunan küçük merkezi vida deliğini kullanarak monte edin.
“CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli!
Fren pedalının hareket ARALIĞININ ve direnç KUVVETİNİN ayarlanması
Somunu (5) hafif gevşetip konik durdurucuyu (2) pedal kolunun arka kısmına yaklaştırarak fren pedalının
direncini daha da kuvvetlendirebilirsiniz (gerekirse somunu yeniden sıkmak ve seçili pozisyonu korumak
için 14 mm anahtar veya pense kullanın). Konik durdurucu pedal kolunun arka kısmına ne kadar çok
yaklaştırılırsa direnç kuvveti o kadar büyük olur.
Not: Konik durdurucu fren pedalı kolunun arka kısmına çok yaklaştırılırsa maksimum kalibrasyon
değerine ulaşmada zorluklar yaşayabilirsiniz. Bu durumda:
* Maksimum değere ulaşmak için yavaş bir şekilde fren pedalına iyice basarak (gerekirse pedal üzerinde
çok kısa (sadece bir saniyeliğine) durun), ardından baskıyı kesin; veya
* Konik durdurucuyu fren pedalı kolunun arka kısndan bir miktar uzaklaştırın.
22/24
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade
edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya
çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan
Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır. Avrupa
Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2) seneye karşılık gelir. Diğer
ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürüile ilgili olarak, Thrustmaster ürününün satın alındığı tarihte
müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade
edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme
mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl
olacaktır).
Garanti süresi inde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile ilgili
size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa ürünün satın
alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
değiştirilecek veya çalışır hale getirilecektir. Garanti süresince Thrustmaster ürününün onarım işlemine
tabi tutulması durumunda, ürünün kullanım dışı olduğu en az yedi (7) nlük tüm süreler kalan garanti
süresine eklenecektir (bu süre, ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarih müdahale edilmesi in
talepte bulunduğu tarihi takip ediyor ise müşterinin müdahale edilmesiin talepte bulunduğu tarihten veya
bahse konu ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarihten başlar). Yürürlükte olan yasaların izin
verdiği durumlarda, Guillemot ve bağlılarının tüm sorumluluğu (dolay hasarlar da dahil olmak üzere)
Thrustmaster ürününün çalışır hale getirilmesi veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte olan yasaların
izin vermesi halinde Guillemot, ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili tüm garantileri
reddeder.
İşbu garanti aşağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme veya
üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere,
Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak özellikle güç
kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik
edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) ürün, evde kullanım dışında, profesyonel veya ticari maksatlı olanlar
da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılmışsa; (3) Teknik
Destek servisi tarafından sağlanan talimatlara uyulmamışsa; (4) yazılım için, işbu garanti geçerli değildir,
söz konusu yazılım için sağlanan özel garanti hükümlerine tabidir; (5) sarf malzemeleri için (ürünün
kullanım süresi içinde değiştirilecek elemanlar: örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık yastıkları); (6)
aksesuarlarin (örneğin; kablolar, kılıflar, cepler, çantalar, bileklikler); (7) ürün açık artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Tüketim mallarının tüketicinin ülkesinde satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden
etkilenmemektedir.
23/24
Ek garanti hükümleri
Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik Destek
Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır
(Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç
örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip
olarak garanti süresi dolm hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça
sağlamayacaktır.
Sorumluluk
Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot”
olarak ifade edilecektir) ve bağlıları aşağıdakilerin biri veya daha fazlasından kaynaklanan her türlü hasara
karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde değişiklik yapılmışsa;
(2) montaj talimatlarına uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza (örneğin bir darbe);
(4) normal aşınma; (5) ürünün, evde kullanım şında, profesyonel veya ticari maksatlı olanlar da dahil
olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılması. Yürürlükte olan
yasaların izin vermesi halinde, Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme veya üretim hatası ile ilgili
olmayan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla sınır kalmamak üzere,
herhangi bir yazılımdan veya Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun olmayan elemanla
birleştirilmesinden doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna dahil olarak özellikle güç
kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik
edilmemiş tüm diğer elemanlar).
TEKNIK DESTEK
https://support.thrustmaster.com
24/24
TELİF HAKKI
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A’nın
tescilli markasıdır. Diğer tüm ticari markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım
ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik
gösterebilir. Çin’de yapılmıştır.
ÇEVRE KORUMA ÖNERİLERİ
Avrupa Birliği’nde: Cihazın kullanım ömrü sona erdiğinde, standart ev atıkları ile
atılmamalı, geri nüşüm için Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazların toplandığı bir yere
bırakılmalıdır.
Bu, ürünün, kullanım kılavuzunun veya paketin üzerinde bulunan sembol ile
onaylanmıştır.
Özelliklerine bağlı olarak malzemeler geri dönüştürülebilir. Atık Elektrik ve Elektronik
Cihazların geri dönüşümü veya diğer işleme yöntemleri sayesinde çevrenin
korunmasına yönelik önemli bir katkıda bulunabilirsiniz. Size en yakın toplama merkezleri hakkında bilgi
almak için lütfen yerel yetkililerle iletişime geçin.
Diğer ülkeler için: tfen elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için yerel yasalara uyunuz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu belgeyi saklayın. Renkler ve süslemeler değişiklik gösterebilir.
Plastik tutturucular ve bantlar, kullanmadan önce üründen çıkarılmalıdır.
www.thrustmaster.com
*Sadece AB ve Türkiye için geçerlidir
*
*
1/24
NA XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE:
W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy TX Racing Wheel
w grach na konsolę XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier
(dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem).
2/24
DANE TECHNICZNE
1 Podstawa kierownicy
2 Kierownica
3 2 dźwignie sekwencyjnej zmiany biegów
(w górę i w dół)
4 Wielokierunkowy d-pad
5 Przycisk (3 położenia)
6 Przycisk MODE + czerwona/zielona
kontrolka
7 Przycisk Xbox Guide
8 Biała kontrolka
9 Duży gwintowany otwór (na element
montażowy i śrubę dociskową)
10 Element montażowy
11 Metalowa śruba mocująca
12 Thrustmaster Quick Release
13 ącze zasilania sieciowego (typ A lub B)
(w zależności od kraju)
14 Kabel kierownicy ze złączem USB
15 Złącze skrzyni biegów
(sprzedawanej oddzielnie)
16 ącze zestawu pedałów
3/24
PODŁĄCZANIE KIEROWNICY DO SIECI ZASILAJĄCEJ = PRZECZYT
PRZED WYKONANIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI!
Rodzaj zasilania kierownicy zależy od kraju jej zakupu. Możliwe rodzaje zasilania:
Wewnętrzne:
* Zasilacz znajdujący się bezpośrednio w podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu A
Kabel zasilania do sieci 220240 V
= przeznaczony wyłącznie do zasilania o napięciu 220240 V
Kabla przeznaczonego do napięcia 220240 V
nie wolno podłączać do gniazda o napięciu 100130 V!
Nie wolno podłączać tego kabla do zasilacza sieciowego!
Wewnętrzne:
* Zasilacz znajdujący się bezpośrednio w podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu A
* Kabel zasilania do sieci 100125 V
= przeznaczony wyłącznie do zasilania o napięciu 100125 V
Kabla przeznaczonego do napięcia 100125 V
nie wolno podłączać do gniazda o napięciu 220240V !
Nie wolno podłączać tego kabla do zasilacza sieciowego!
WAŻNE: jeśli nie wiesz, jakie napięcie jest stosowane w miejscu, w którym korzystasz z
kierownicy, skontaktuj się z miejscowym dostawcą energii elektrycznej.
Zewnętrzne:
* Zasilacz zewnętrzny znajdujący się na podstawie kierownicy i wyposażony w złącze typu B
* Kabel zasilania
= przeznaczony do wszystkich napięć w zakresie 110240 V
4/24
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Po
przeczytaniu instrukcji zachowaj ją na później.
Ostrzeżenie ryzyko porażenia prądem elektrycznym
* Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego.
* Dbaj o właściwy kierunek połączeń.
* Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
* Nie wylewaj cieczy na urządzenie ani jego złącza.
* Nie zwieraj urządzenia.
* Nie demontuj urządzenia, nie wrzucaj go do ognia ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur.
* Nie używaj kabla zasilania innego niż dostarczony z kierownicą.
* Nie używaj kabla zasilania, jeśli sam kabel lub jego złącza są uszkodzone, pęknięte lub przerwane.
* Upewnij się, że kabel zasilania jestaściwie podłączony do gniazda elektrycznego i do złącza
znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
* Nie otwieraj urządzenia. W jego wnętrzu nie ma części przeznaczonych do wymiany przez użytkownika.
W sprawach serwisowych kontaktuj się z producentem, wskazanym przedstawicielem lub
wykwalifikowanym serwisantem.
* Korzystaj wyłącznie z dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.
* W przypadku nietypowego działania kierownicy (na przykład gdy wydobywają się z niej dziwne dźwięki,
ciepło lub zapachy) natychmiast przestań jej używać, wyciągnij kabel zasilania z gniazda i odłącz
pozostałe kable.
* Jeśli nie zamierzasz korzystać z kierownicy przez dłuższy czas, odłącz zasilacz od gniazda.
Odpowietrzniki
Pilnuj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia
optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani
samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE
OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i
powtarzającymi się ruchami
Granie przyyciu kierownicy z siłowym sprzężeniem zwrotnym (Force Feedback) może doprowadzić do
bólu mięśni lub stawów. W celu uniknięcia problemów:
* Unikaj grania przez długi czas.
* Po każdej godzinie gry rób 1015 minut przerwy.
* Jeśli odczuwasz zmęczenie lub ból dłoni, nadgarstków, ramion, stóp lub g, przerwij grę, a przed jej
ponownym rozpoczęciem odpocznij kilka godzin.
5/24
Ostrzeżenie ryzyko obraż ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i
powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy)
* Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i poradź s
lekarza.
* Trzymaj kierownicę z dala od dzieci.
* Podczas gry zawsze trzymaj obie onie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego
puszczania.
* Podczas gry nigdy nie kładź dłoni ani palców pod pedałami ani w pobliżu zestawu pedałów.
* Podczas kalibracji i gry nigdy nie przekładaj dłoni ani ramion przez otwory w kierownicy.
* Sprawdź, czy podstawa kierownicy jest właściwie zamocowana zgodnie ze wskazówkami podanymi w
instrukcji.
Tylko dla użytkowników
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
Uważaj, aby nie upuścić urządzenia na
siebie ani inną osobę!
ZAWSZE NIGDY NIGDY
6/24
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry
* Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie kładź palców na bokach pedałów ani nie zbliżaj ich do tego miejsca.
* Podczas gry nigdy nie kłapalców na tylnej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do tego
miejsca.
* Podczas gry nigdy nie adź palców na przedniej powierzchni podstawy pedałów ani nie zbliżaj ich do
tego miejsca.
NIGDY NIGDY NIGDY
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały poza grą
* Przechowuj zestaw pedałów w bezpiecznym miejscu i trzymaj go z dala od dzieci.
7/24
ZAKŁADANIE KIEROWNICY NA PODSTAWĘ
Wyrównaj położenie złączy przy użyciu strzałek:
Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę
Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę
Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (12)
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierowni(2).
Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
Po zamontowaniu kierownicy obróć ją o 180° (gdy staniesz przodem do kierownicy, logo powinno być
zwrócone dołem do góry), aby uzyskać dostęp do śrubki mocującej znajdującej się na mechanizmie
Thrustmaster Quick Release (12). Przy użyciu dużego śrubokręta krzyżakowego dokręć śrubkę mocującą
(bez używania nadmiernej siły), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
W trakcie dokręcania śrubki mocującej (przy użyciu śrubokręta krzyżakowego) nie używaj
nadmiernej siły!
Gdy tylko poczujesz opór, przerwij dokręcanie.
8/24
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
1. Połóż kierownicę na stole lub innej poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. óż śru mocującą (11) w element montażowy (10), a następnie zamocuj urządzenie, wkręcając
śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w duży gwintowany otwór (9) znajdujący się pod
kierownicą aż do solidnego i stabilnego zamocowania urządzenia.
ZAWSZE NIGDY
OSTRZEŻENIE: nie wolno wkręcać samej śruby bez elementu montażowego!
(Może to spowodować uszkodzenie kierownicy).
9/24
MOCOWANIE/Z
DEJMOWANIE
KIERUNEK
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie do
ruchu
wskazówek
zegara
Odkręcanie:
Obróć śru
zgodnie z
ruchem
wskazówek
zegara
10/24
Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu
1. Umieść podstawę kierownicy na półce kokpitu.
2. Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę kokpitu w dwa niewielkie gwintowane otwory
znajdujące się pod kierownicą.
Ważne: Długość śrub M6 nie powinna przekracz grubości półki powiększonej o 12 mm. Dłuższe
śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych znajdujących się podstawie
kierownicy.
3. W razie potrzeby zamocuj standardowy element montażowy, wkręcając śrubę mocującą w duży
gwintowany otwór.
MAPOWANIE NA XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPOWANIE NA PC
11/24
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO KIEROWNICY
Oprogramowanie zawarte w podstawie kierownicy można zaktualizować do nowszej wersji, zawierającej
rozszerzenia różnych funkcji.
Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby
zaktualizować, na komputerze wejdź na stro https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing
Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition, a następnie wybierz Manual.
KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KONSOLI XBOX SERIES X|S /
XBOX ONE
1. Podłącz zestaw pedałów do złącza (16) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
2. Podłącz kabel zasilania do złącza (13) znajdującego się z tyłu podstawy kierownicy.
3. Podłącz kabel zasilania do gniazda elektrycznego o odpowiednim napięciu.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji PODŁĄCZANIE KIEROWNICY
DO SIECI ZASILAJĄCEJ na 3 stronie niniejszej instrukcji.
4. Podłącz złącze USB kierownicy (14) do jednego z portów USB konsoli.
Teraz możesz zacząć wyścigi!
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW
Kierownica kalibruje sautomatycznie po jej podłączeniu do sieci elektrycznej oraz podłączeniu złącza
USB kierownicy do konsoli.
Podczas tej operacji kierownica obraca sszybko w lewo i w prawo (łącznie o 900 stopni), a następnie
zatrzymuje się w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
12/24
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
Zestawu pedałów nie wolno podłączać do podstawy kierownicy (ani odłączać go od podstawy), gdy
kierownica jest podłączona do konsoli ani w trakcie gry, ponieważ może to doprowadzić do błędów
kalibracji.
Zestaw pedałów zawsze podłączaj przed podłączeniem kierownicy do konsoli.
Po zakończeniu kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedały kalibrują s automatycznie po ich
kilkukrotnym naciśnięciu.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno naciskać pedałów
podczas automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ładowania gry!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji).
Jeśli kierownica i zestaw pedałów nie działają prawidłowo lub wydają się niewłaściwie
skalibrowane:
Wyłącz konsolę, całkowicie odłącz kierownicę, podłącz ponownie wszystkie kable (w tym kabel zasilania i
zestaw pedałów), a następnie uruchom ponownie konsolę oraz grę.
WEWNĘTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY
Ze względów bezpieczeństwa podstawa kierownicy jest wyposażona w czujnik temperatury.
Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzeje, kierownica może nagle przestać działać.
W takim przypadku:
Odłącz kabel zasilania i złącze USB urządzenia.
Zaczekaj, aż podstawa kierownicy całkowicie się ochłodzi.
Następnie ponownie podłącz urządzenie.
13/24
PRZYCISK I KONTROLKA MODE (6)
Przycisk MODE do zestawu pedałów
Kierownica TX Racing Wheel jest zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały.
Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła.
W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (6) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
Informacja o tym, czy pedały zostały zamienione miejscami, jest przechowywana w wewnętrznej pamięci
kierownicy.
PEDAŁY PRZYSPIESZENIA I SPRZĘGŁA
Kolor kontrolki MODE (6)
NORMALNE
CZERWONY
ZAMIENIONE
ZIELONY
Inne wskazówki dotyczące przycisku MODE
Więcej informacji na temat przycisku i kontrolki MODE znajdziesz na stronie
https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition, a
następnie wybierz Manual lub FAQ.
PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (NIEZAMIESZCZONE W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI)
Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, a następnie wybierz Manual lub FAQ.
14/24
15/24
ELEMENTY
1 Metalowa podpórka ogranicznika
stożkowego
(domyślnie niezainstalowana)
2 Ogranicznik stożkowy
3 Śrubka mocująca do metalowej podpórki
4 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie)
5 Nakrętka do regulacji położenia ogranicznika
stożkowego
6 Ramię pedału
7 Plastikowa podpórka stopki
8 Metalowa stopka pedału
16/24
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj z niniejszą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych
stopach ani samych skarpetach.
FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW
BEZ OBUWIA.
Ostrzeżenie ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry
* Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do boków pedałów.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do tylnej powierzchni pedałów.
* Podczas gry nigdy nie zbliżaj palców ani kciuków do przedniej powierzchni pedałów.
NIGDY
NIGDY
NIGDY
17/24
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW
WAŻNE:
Zestawu pedałów nie wolno podłączać ani odłączać od podstawy kierownicy, gdy kierownica jest
podłączona do konsoli lub komputera albo w trakcie gry. Pozwala to uniknąć problemów z kalibracją.
= Zestaw pedałów zawsze podłączaj do kierownicy przed jej podłączeniem do konsoli lub komputera.
Po zakończeniu automatycznej kalibracji kierownicy i uruchomieniu gry pedały kalibrują się
automatycznie po ich kilkukrotnym naciśnięciu.
Aby uniknąć problemów z kalibracją, nie naciskaj pedałów podczas automatycznej kalibracji kierownicy
lub uruchamiania gry.
Jeśli pedały nie działają prawidłowo lub wydają się niewłaściwie skalibrowane, wyłącz konsolę,
całkowicie odłącz kierownicę, a następnie ponownie podłącz wszystkie kable (w tym kabel zasilania i
kabel zestawu pedałów), ponownie włącz zasilanie konsoli i ponownie uruchom grę.
MOCOWANIE ZESTAWU PEDAŁÓW DO KOKPITU
Zamocuj zestaw pedałów przy użyciu niewielkich gwintowanych otworów znajdujących się pod spodem
zestawu.
Wkręć dwie śruby M6 (do nabycia osobno) w płytę podporową pedałów w kokpicie oraz w dwa
niewielkie gwintowane otwory znajdujące się pod spodem zestawu pedałów.
Ważne: długość śrub M6 nie może przekraczać grubości płyty podporowej w kokpicie powiększonej o
10 mm. Dłuższe śruby mogą uszkodzić elementy wewnętrzne zestawu pedałów.
18/24
REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
Każdy z trzech pedałów zawiera:
metalową stopkę (8) z kilkoma otworami (dziewięcioma w pedale przyspieszenia, sześcioma w pedale
hamulca i sześcioma w pedale sprzęgła),
plastikową podpórkę stopki (7) (umieszczaną między stopką a ramieniem) z czterema otworami,
ramię (6) z dwoma otworami.
UWAGA: Aby uniknąć problemów z kalibracją, przed jakąkolwiek regulacją zestawu pedałów
zawsze odłącz kabel USB kierownicy od konsoli lub komputera.
Regulacja WYSOKOŚCI pedału przyspieszenia
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową
stopkę (8) i jej podpór(7).
Wybierz preferowaną wysokość, a następnie włóż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania
metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Położenie niskie (domyślne)
Położenie wysokie
19/24
Regulacja ODLEGŁOŚCI między trzema pedałami
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową
stopkę (8) i jej podpórkę (7).
Wybierz preferowane położenie (lewe, środkowe lub prawe), a następnie óż i wkręć śruby w celu
solidnego zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Przykłady z pedałem hamulca:
Położenie lewe Położenie środkowe (domyślne) Położenie prawe
Liczba możliwych ustawień odstępów w poszczególnych pedałach:
Trzy w pedale przyspieszenia
Trzy w pedale hamulca
Trzy w pedale sprzęgła
Regulacja NACHYLENIA pedałów
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową
stopkę (8) i jej podpór(7).
Obróć plastikową podpórkę stopki (7) o 180°, a następnie włóż i wkręć śruby w celu solidnego
zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
Przykłady z pedałem przyspieszenia:
Mniejsze nachylenie Większe nachylenie (domyślne)
Liczba możliwych ustawień nachylenia poszczególnych pedałów:
Dwa w pedale przyspieszenia
Dwa w pedale hamulca
Dwa w pedale sprzęgła
20/24
Instalowanie ogranicznika stożkowego (modu „CONICAL RUBBER BRAKE”)
Ten element (tzw. „mod”) nie jest niezbędny i nie jest instalowany fabrycznie. Oznacza to, że ped
hamulca działa znakomicie nawet bez instalowania modu.
Dodatkowy mod powoduje inne odczucia i inny opór podczas hamowania.
Ewentualną decyzję o jego zainstalowaniu powinien podjąć użytkownik na podstawie asnych
preferencji.
Wkręć ogranicznik stożkowy (2) w jego metalową podpórkę (1).
Nakręć nakrętkę do regulacji położenia (5) u dołu (na gwint ogranicznika stożkowego).
Umieść gotowy element z tyłu ramienia pedału hamulca.
21/24
Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) zamocuj element, wkręcając śrubkę
mocującą (3) w niewielki gwintowany otwór znajdujący się w środkowej części spodniej powierzchni
zestawu pedałów.
Mod „CONICAL RUBBER BRAKE” został zainstalowany!
Regulacja ZAKRESU ruchu i SIŁY oporu pedału hamulca
Przez nieznaczne odkręcenie nakrętki (5) można dodatkowo zwiększyć opór pedału hamulca,
przesuwając ogranicznik stożkowy (2) bliżej tylnej powierzchni ramienia pedału (w razie potrzeby użyj
klucza 14 mm lub kombinerek w celu dokręcenia nakrętki i zachowania wybranego położenia). Im bliżej
tylnej powierzchni ramienia pedału znajduje się ogranicznik, tym większa jest siła oporu.
Uwaga: jeśli ogranicznik stożkowy znajduje się bardzo blisko tylnej powierzchni ramienia pedału hamulca,
osiągnięcie maksymalnej wartości kalibracji może być utrudnione. W takim przypadku:
* Powoli bardzo mocno naciśnij na pedhamulca, tak aby osiągnąć wartość maksymalną (w razie
potrzeby stań na pedale przez bardzo krótką chwilęwystarczy sekunda), a następnie puść pedał, lub
* Odsuń nieco ogranicznik stożkowy od tylnej powierzchni ramienia pedału hamulca.
22/24
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzi pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że niniejszy
produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres gwarancji równy
limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad niniejszego produktu. W
krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych
krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występowz roszczeniami z
tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w krym klient mieszkał
w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jli przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi
roszczeniami, okres gwarancji będzie wynos jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu
Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy niezwłocznie
skontaktow się z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób postępowania. W razie
potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym miejscu wskazanym przez dział
pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności ytkowej, zgodnie z decyzdziału pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji produkt
Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu ytkowego,
dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest użytkowany, zostanie dodany
do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w którym klient poprosi o interwencję, lub od
dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony celem przywrócenia do stanu użytkowego, jeśli data
udostępnienia celem przywrócenia do stanu ytkowego następuje po dacie prośby o interwencję). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych
(łącznie z odpowiedzialnoścza szkody wtórne) ogranicza sdo przywrócenia do stanu użytkowego lub
wymiany produktu Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza
wszelkie gwarancje pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania, niedbałości,
wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wamateriałową ani produkcyjną
(w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym
w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w przypadku ywania produktu w sposób
inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na przykład w salonach gier
albo do prowadzenia szkollub zawodów); (3) w razie nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział
pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte
odręb szczegółową gwarancją; (5) w odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów
wymienianych w czasie eksploatacji produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na
uszy do zestawów uchawkowych lub uchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli,
pokrowców, etui, torebek, pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży dóbr
konsumenckich w kraju klienta.
23/24
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster i/lub
przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych procedur
przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy technicznej może
poprosklienta przez przekazanie pisemnych instrukcji np. ze względu na prostotę i jawność procesu
przywracania do stanu użytkowego oraz, w razie potrzeby, przez udostępnienie klientowi wymaganych
części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej specjalistycznej
wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia powiadomień dotyczących
przywracania do stanu ytkowego ani części zamiennych w przypadku produktów Thrustmaster, których
okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej podmioty
zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co najmniej jeden z
następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź wprowadzenie w nim zmian; (2)
nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub nadmierne użytkowanie, niedbałość,
wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5) ywanie produktu w sposób inny niż ytek
domowy, w tym do celów zawodowych lub komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do
prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub
produkcyjną produktu (w tym mdzy innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez
jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim
elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym
elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
24/24
PRAWA AUTORSKIE
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność
odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie wiążące prawnie. Treść, wzory i dane techniczne przedstawione
w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju. Wyprodukowano
w Chinach.
ZALECENIE DOTYCZACE OCHRONY ŚRODOWISKA
Na terenie Unii Europejskiej: gdy okres przydatności produktu do eksploatacji dobiegnie
końca, produktu nie należy pozbywsię wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa
domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Potwierdza to symbol znajdujący się na produkcie, w instrukcji obsługi
lub na opakowaniu.
Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać się do
recyklingu. Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządz
elektrycznych i elektronicznych klient może w znacznym stopniu przyczynić się do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy skontaktow
z miejscowymi władzami.
We wszystkich innych krajach: należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mo żnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
*Dotyczy wyłącznie UE i Turcji
*
*
1/24
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
ユーザーズマニュア
警告:
お使いの TX ステアリングコントローラーを
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE ゲームで常に正しく機能さ
せるためには、ゲームの自動アップデートをインストールし
ければならない場合があります
(お使いのゲーム機がインターネットに接続されている場合に
利用可能)
2/24
技術仕様
1
ステアリングコントローラーベー
2
ステアリングコントローラー
3
シーケンシャル ギアシフトレバー 2 (
)
4
多方向パッド
5
スイッチ (3 ポジショ)
6
MODE ボタン + /緑インジケータランプ
7
Xbox Guide ボタン
8
白インジケータラン
9
大きなねじ穴 (タッチメントシステム
および締め付けねじ用)
10
アタッチメントシステム
11
金属製取り付けねじ
12
Thrustmaster クイックリリースシス
テム
13
主電源コネクター(A または B タイプ)
(国によって異なります)
15
ステアリングコントローラー USB ケーブ
ルおよびコネクター
15
ギアボックス用コネクター
(別売)
16
ペダルセット用コネクター
3/24
ステアリングコントローラーを電源コンセントに接続する前に = まず
最初にお読みください!
ステアリングコントローラーの電源は、ご購入いただいた国によって異なります。
主電源には以下のタイプがあります。
電源内蔵型:
*電源ユニットがステアリングコントローラーのベース部に内蔵されており、A タイプの
ネクターを搭載しています。
*220240V 主電源ケーブル
= 220240V の電源コンセント専用です。
100130V のコンセントに、220240V ケーブルを絶対
に接続しないでください!
絶対に、このケーブルを主電源アダプターに接続しないでください。
電源内蔵型:
*電源ユニットがステアリングコントローラーのベース部に内蔵されており、A タイプの
コネクターを搭載しています。
*100125V 電源ケーブ
= 100125V の電源コンセント専用です。
220240V コンセントに、100125V ケーブルを絶対に接
続しないでください!
絶対に、このケーブルを主電源アダプターに接続しないでください。
重要: 本ステアリングコントローラーをご使用になる地域の電源コンセントの電圧が分
からない場合は、必ず管轄の電力会社などにお確かめください。
外部電源型:
* 外部電源ユニットがステアリングコントローラーのベース部に接続されておりB タイ
プのコネクターを搭載しています。
* 主電源ケーブル
= 110240V のすべての電圧に対応。
4/24
警告
ご使用の前に、必ずこのユーザーズマニュアルをお読みください。お読みになった後は、い
つでも見られる場所に大切に保管してください。
警告感電
* 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。
* 接続手順に正しくしたがってください。
* コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。
* 本製品やコネクターをぬらさないでください。
* 本製品をショートさせないでください。
* 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄しり、高温にさらりし
ないでくさい。
* ステアリングコントローラー付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。
* 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に
使用しないでください。
* 電源ケーブルの片方コンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイー
ルのベース部背面のコネクターに接続されていることをご確認ください。
* 本体を分解しないでください。内部にユーザーが交換できる部品はありません。メーカー、
指定代理店、または資格のある技術者にサービスを依頼してください。
* メーカー指定アタッチメン/アクセサリー以外は使用しないでください。
* ステアリングホイールの動作に異 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したときは、
使用をただちに中止し、電源ケーブルをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜いてく
ださい。
* 本製品を長期間使用しない場合には、主電源アダプターをコンセントから抜いてください。
排気口
ステアリングホイールベースの通気口を塞がないようにしてください。最適な換気を行うため
に、以下の点に注意してください。
* ベース部を、壁面からなくとも 10cm 離してください。
* ベース部を狭いスペースに置かないでください。
* ベース部をふさがないでください。
* 排気口にホコリがたまらないようにしてください。
ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用
しないでください。安全のため、必ず靴を着用してください。
THRUSTMASTEは、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによ
って生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。
5/24
警告フォースフィードバック、および繰り返しの動きよる負傷の可能性
フォースフィードバック対応ステアリングコントローラーを使ったゲームプレイは、筋肉や関
節の痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。そのようなリスクを回避するため、以
下をお守りください:
* 長時間のプレイは避けてください。
* 1 時間ごとに 1015 の休憩をとるようにしてください。
* 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに
中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。
* 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを止して
医師に相談してください。
* 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。
* ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ
さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。
* ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。
* 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か
ないでください。
* ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく取り付けられている
ことをご確認ください。
本製品の対象年齢は
16 歳以上です。
重量注意
本製品を、自分や人に落とさないよう
にご注意ください。
6/24
警告ペダル挟まれ危険 (プレイ)
* ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。
* プレイは、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かなでください。
* プレイは、ペダルの後方ベース付近に指を絶対に置かないでください。
* プレイは、ペダルのロントベース付に指を絶対に置かないでください。
危険 危険 危険
警告ペダルセット挟まれ危険 (非プレイ)
* ペダルセットは、子供の手が届かない安全な場所に保管してください。
7/24
ステアリングホイールをベースに取り付ける
矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。
ベース
(1)
コネクター: 上向き矢印
ステアリングコントローラ
(2)
コネクター:上向き矢
コネクターを正しい位置にセットしたらThrustmaster クイックリリース
(12)
デバイスのリング
を、ステアリングホイール
(2)
の位置を固定しながら反時計方向に回すだけです。
次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ
ールを時計方向に回してください。
ステアリングホイールをり付けたら、180°転させることで (テアリングホイールを正面
から見たとき、ロゴが逆さになります)Thrustmaster クイックリリース
(12)
デバイス上の小
さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小さな取り付けねじを時計
方向に回して締めます (締めすぎ注意)
(プラスドライバー) 小さな取り付けねじを締める際には、力の
入れすぎにご注意ください!
少しでも抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。
8/24
ステアリングコントローラーを取り付ける
ステアリングコントローラーをテーブルまたは机に取り付ける
1. ステアリングコントローラーを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きま
す。
2. アタッチメントステム
(10)
に締め付けねじ
(11)
を差し込み、ねじを反時計方向に回
して、ステアリングコントローラー底面の大きなねじ穴
(9)
に締め込みます (バイス
がしっかりと固定されるまで)
警告: 絶対に、タッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください!
(ステアリングコントローラーが損傷する恐れがあります)
9/24
取り付け / 取り外し
方向
締めるとき:
反時計回り
ねじを回す
取り外すとき:
時計回りに
ねじを回す
10/24
ステアリングコントローラーのベースをコックピットに取り付ける
1. ステアリングコントローラーのベースを、コックピットの上に置きます。
2. 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットに通し、ステアリングコントローラー
底面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます
重要: 使用する M6 ねじの長さが、コックピットの厚さ 12 mm 超えないようにしてく
ださい。それよりも長いねじを使用すると、ステアリング
コントローラー
の内部部品が
破損する恐れがあります。
3. 要であれば、大きなねじ穴に締め付けねじを差し込んで、標準アタッチメントシステ
ムを取り付けてください。
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE マッピング
11/24
PC マッピング
12/24
ステアリングコントローラーのファームウェアのアップデート
ステアリングコントローラーのベース部に搭載されているファームウェアは、製品機能の改
良・強化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。
お使いのステアリングコントローラーに現在インストールされているファームウェアのバー
ジョンを表示し、必要に応じてアップデートするには、PC から以下のサイトにアクセスしてく
ださい:https://support.thrustmaster.com[ステアリングホイール] - [TX Racing Wheel
LEATHER Edition] をクリックして[ファームウェア] を選択し、ダウンロードおよびセットア
ップ手順にしたがってください。
ステアリングコントローラーを XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 用に
ットプする
1. ペダルセットを、ステアリングコントローラーのベース部背面にあるコネクター
(16)
に接
続します。
2. 電源ケーブルを、ステアリングコントローラーのベース部背面にあるコネクター
(13)
接続します。
3. 電源ケーブルを正しい電圧のコンセントに差し込みます。
詳しくは本マニュアル 3 ページの「ステアリング
コントローラー
を電源コンセン
トに接続する前に」の項をご参照ください。
4. ステアリングコントローラーの USB コネクター
(14)
を、ゲーム機本体のいずれかの
USB ポートに接続します
これでレースの準備が整いました!
ステアリングコントローラーとペダルセットの自動調整
ステアリングコントローラーを電源コンセントにつなげて、ステアリングコントローラーの
USB コネクターをゲーム機に接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行され
す。
自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 900°すばやく回転し、最後にセ
ンターで停止します
警告:
自動調整が行われている間は、絶対にステアリングコントローラーに触れないでください!
(調整が正しく行われなかっり、ケガをしたりする恐れがあります)
13/24
ペダルセットの自動調整
ステアリングコントローラーがゲーム機に接続されている状態、もしくはゲームプレイ中は、
絶対にペダルセットをステアリングコントローラーのベース部に接続 (またはベース分から
取り外し) ないでください。調整が正しく行われない場合があります。
ペダルセットは必ず、ステアリングコントローラーをゲーム機に接続する前に、ステアリング
ホイールに接続してください。
ステアリングホイールの調整が完了してゲームが起動した後、ペダルを数回踏むとペダル
は自動的に調整されます。
警告:
ステアリングホイールの自動調整が行われている間、およびゲームの
ローディング中は絶対にペダルを踏まないでください!
(調整が正しく行われない恐れがあります)
ステアリングコントローラーやペダルセットが正しく動作しない、あるいは調整が正しくない
と思われる場合:
ゲーム機の電源を切り、ステアリングコントローラーを完全に取り外してから(主電源ケー
ブルとペダルセットを使って) すべてのケーブルを接続し直します。次に、ゲーム機とゲー
ムを再起動します。
14/24
内部温度センサ
ステアリングコントローラーのベース部分には、安全のための温度センサーが搭載されてい
ます。
本体内の温度が高くなりすぎると、ステアリングコントローラーが突然シャットダウンする場合
があります
そのような場合、次の手順を実行してください。
- 本製品の電源ケーブルと SB コネクーを取りします。
- ステアリングコントローラーのベース部分が冷えるまでしばらく待ちます。
- 電源ケーブルと USB ケーブルをつなぎ直します。
15/24
MODE ボタンおよびインジケータランプ
(6)
ペダルセット用 MODE ボタン
アクセルとクラッチペダルは電子的にスワップできます。
スワップを行う場合は、MODE タン
(6)
2 秒間押し続けます。
ペダルのスワップ状態は、ステアリングコントローラーの内蔵メモリに保存されます
アクセルとクラッチペダ
MODE インジケータランプ
(6)
の色
ノーマル
スワップ
MODE ボタンに関するその他の情報
MODE ボタンとインジケータランプについての詳細は、以下を参照してくださ
:https://support.thrustmaster.com [ステアリングホイール] - [TX Racing Wheel
LEATHER Edition] クリックして[マニュアル] または [FAQ] 選択してください
ヘルプ ァイルとよくあ質問 (本マニュアルには含まれていませ)
URL https://support.thrustmaster.com にアクセスし、[ステアリングホイール] - [TX
Racing Wheel LEATHER Edition] クリックしマニュアルまたは FAQ を選択してください。
16/24
17/24
テクニカルフィーチャー
1
円錐型ストッパー用金属サポート
(通常は取り付け無し
2
円錐型ストッパー
3
金属サポート用の取り付けねじ
4
2.5mm アレンキー(付属)
5
円錐型ストッパーの位置調整ナット
6
ペダルアーム
7
プラスチックヘッドサポート
8
金属ペダルヘッド
18/24
警告
本製品を使用する前に、必ず本指示書を読み込んで保管するようにしてください。
安全のため、絶対にペダルセットを裸足や靴下のみの状態で使用し
ないでください。
THRUSTMASTEは、靴を履かずにペダルセットを使用したことによ
り生じたいかなる怪我についても一切責任を負いません。
警告 - ゲームセッション中のペダルセットによる挟み込みハザード
* ペダルセットはお子様の手が届かない場所に保管してください。
*
ゲームセッション中、ペダルのまたはその付近には絶対に指を置かないでくだ
さい。
*
ゲームセッション中、ペダルのリアベースまたはその付近には絶対に指を置かな
いでください。
*
ゲームセッション中、ペダルのフロントベースまたはその付近には絶対に指を
かないでください。
禁止
禁止
禁止
19/24
ペダルの自動キャリブレーショ
重要:
- ホイールがコンソールまたは PC に接続されている状態で、もしくはゲームセッ
ション中にホイールのベースにペダルセットを接続/切断しないでください。キ
ャリブレーションで問題が発生する恐れがあります。
= 必ずホイールをコンソールまたは PC に接続する前にペダルセットをホールに接
続するようにしてください。
- ホイールのセルフキャリブレーションが完了してゲームが開始された状態でペ
ダルを数回押すと、ペダルが自動的にキャリブレーションされます
- ホイールのセルフキャリブレーション中、もしくはゲームの起動時には絶対に
ペダルを押さないでください。キャリブレーションで問題が発生する恐れがあ
ります。
- ペダルが正しく機能していない、または正しくキャリブレーションされていな
い場合は、コンソールの電源をオフしてホイールを完全に切断してください。
それからすべてのケーブル(電源ケーブルとペダルセットケーブルを含む)を
再接続してコンソールの電源を入れ、ゲームを再開します。
コックピットにペダルセットを取り付ける
- ペダルセットの下面に空いている小さなねじ穴を使ってペダルセットを取り付
けます。
- M6 のねじ(付属無し)を 2個使ってコックピットのペダルサポートプレートを
ペダルセットの裏面に位置する小さなねじ穴に固定します。
重要:2個の M6 ねじの長さがコックピットペダルサポートプレート+10mm の厚
さを超えないようにしてください。ペダルセットの内部部品を損傷する恐れがあ
ります。
20/24
ペダルセットを調整する
3つのペダルにはそれぞれ以下が含まれています。
- 複数の貫通穴付きの金属ヘッド
8
(アクセサレーターは 9、ブレーキ6
個、クラッチは 6個)
- 4 つの貫通穴付きのプラスチックヘッドサポート
7
(ヘッドとアームの間
配置)
- 2 個の貫通穴付きのペダルアーム
6
注意:キャリブレーション問題の発生を防ぐため、ペダルセットの調整を行う前
に必ずホイールUSB ケーブルをコンソールまたは PC から取り外すようにして
ください。
アクセラレーターペダルの高さを調整する
- 付属の 2.5mm アレンキ
4
を使用し、金属ヘッド
(8
とそのサポート
7
を固定している 2つのねじを緩めます
-
お好みの高さを選択した後、金属ヘッド
8
とそのサポート
7
がしっかり
と固定されるようにねじを締めなおします。
低位置(デフォルト) 高位置
21/24
3つのペダルの間隔を調整する
- 付属の 2.5mm アレンキー
4
を使用し、金属ヘッド
(8
とそのサポート
7
を固定している 2つのねじを緩めます
-
お好みの位置(左、中央、または右)を選択した後、金属ヘッド
8
とそのサ
ポート
7
がしっかりと固定されるようにねじで締めなおします。
ブレーキペダルの説明例:
左位置 中央位置(デフォルト)
右位置
ペダル毎の間隔位置のオプション数
- アクセラレーターペダルでは 3
- ブレーキペダルでは 3
- クラッチペダルでは 3
ペダルの傾きを調整する
- 付属の 2.5mm アレンキー
4
を使用し、金属ヘッド
(8
とそのサポート
7
を固定している 2つのねじを緩めます
-
プラスチックヘッドサポート
7
180 度回転させた後、金属ヘッド
8
そのサポート
7
がしっかりと固定されるようにねじを締めなおします。
アクセラレーターパネルの説明例:
低傾斜位置 傾斜位置(デフォルト)
ペダル毎の傾斜位置のオプション数
- アクセラレーターペダルでは 2
- ブレーキペダルでは 2
- クラッチペダルでは 2
22/24
円錐型ストッパーを取り付ける(「円錐型ゴム製ブレーキ」モッド)
本変更(モッド)は必須ではないため、デフォルトでは取り付けられていません。
これはつまり、モッドが取り付けられていなくてもブレーキペダルは問題なく機
能することを意味します。
このモッドでは、ブレーキした際に違った感覚と抵抗を経験することができます。
取り付けるかどうかはユーザーの好み次第になります。
-
円錐型ストッパー
2
を金属サポート
1
にねじで固定します。
- 底面に位置調整ナット
5
を締め込みます(円錐型ストッパーのねじスレッド
へ)。
- ブレーキペダルのアームの後ろにユニットを配置します。
23/24
- 2.5mm アレンキー
4
を使用し、ペダルセットの下面に位置する小さな中央ね
じ穴にユニットをと取り付けねじ
3
で固定します。
これで、「円錐型ゴム製ブレーキ」が取り付けられました!
ブレーキペダルの移動範囲と抵抗力を調整する
ナット
5
を少し緩ませて円錐型ストッパー
2
をペダルアームの後ろに近づ
けることでブレーキペダルの抵抗力を強くすることができます(必要に応じて
14mm レンチまたはプライヤーを使用してナットを締めて選択した位置を保持させ
ます)。円錐型ストッパーがペダルアームの後ろに近いほど、抵抗力は大きくな
ります。
注記:円錐型ストッパーがブレーキペダルアームの後ろに非常に近い場合、最
ャリブレーション値に到達することが難しくなる場合があります。そのような
場合:
* ゆっくりと、最大値に到達するようにブレーキペダルを強く押します(必要な
場合は、ペダルの上に数秒だけ軽く立つようします)。それからプレッシャ
ーをリリースします。もしくは、
* 円錐型ストッパーをブレーキペダルの後ろから離れるように少し移動させます。
24/24
著作権
©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved.Thrustmaster® は、Guillemot
Corporation S.A. の登録商標です。その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、そ
れぞれの所有権者に帰属します。 本書に含まれるイラストには法的拘束力はありません。
本書に含まれる内容、設および仕様は、事前の通告なしに変更される場合があり、また、
各国で異なる場合があります。
環境保護推奨
国内の電気電子機器のリサイクル法を守してください。
リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域
の自治体までお問い合わせください。
この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合あります
本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除い
てください
www.thrustmaster.com
Made in China.
1/20
TX 皮革版力反馈方向盘
适用于 XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
用户手册
警告:
为确保 TX 方向盘能够正常操
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 游戏,
您可能需要安装游戏的自动更新
(当您的游戏主机连接到互联网时可用)。
2/20
技术规格
1
方向盘底座
2 方向盘
3 2 个序列式变速杆(向上和向下
4 多向 D-pad 方向键
5 开关(3 挡)
6 MODE
(模式)按钮
+
红色
/
绿色指示灯
7 Xbox Guide
Xbox
导航)按钮
8 白色指示灯
9 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧
固螺丝)
10 固定系统
11
金属紧固螺丝
12 Thrustmaster
(图马思特)快拆器
13 电源接头(A B 型)
(因国家和地区而异)
14
方向盘
USB
电缆和接头
15 变速箱接头
(另售,即将发布)
16
踏板组接头
3/20
将方向盘连接到电 = 继续操作之前请先阅读此部分!
您的方向盘电源因设备销售国家/地区而异。
电源可以是:
内部电源:
*
电源装置直接安装于方向盘底座内部,带有
A
型接头
*220-240 V
电源线
=
仅兼容
220-240 V
电源。
切勿
220-240 V
电缆连接到
100-130 V
电源插座!
切勿将此电缆连接到电源转接头!
内部电源
*
电源装置直接安装于方向盘底座内部,带有
A
型接头
*100-125 V
电源线
=
仅兼容
100-125 V
电源。
切勿将
100-125 V
电缆连接到
220-240 V
电源插座!
切勿将此电缆连接电源转接头!
重要提示:如果您不知道方向盘使用地的供电电压,请咨询您当地的供电商。
外部电源
*
外部电源装置位于方向盘底座上,带有
B
型接头
*
电源线
=
兼容
110-240 V
范围内的所有供电电压。
4/20
警告
使用本产品之前,请仔细阅读本文档并予妥善保管,以备以后需要时查阅。
警告触电
* 请将本产品置于干燥的位置,切勿将其暴露在灰尘或阳光中
* 按照所示连接方向连接各个组件。
* 切勿扭曲或拉扯接头和电缆。
* 切勿让任何液体溅到本产品或其接头上。
* 切勿造成本产品短路。
* 切勿拆散本产品;切勿将其投入火中,亦勿将其暴露在高温环境中。
* 请务必使用方向盘随附的电源线,切勿使用其他电源线。
* 如果电源线或接头损坏、裂开或断裂,请勿使用该电缆。
* 请务必将电源线正确插入到电源插座和位于方向盘底座背面的接头中。
* 切勿打开本电源。本电源内部无任何可由用户更换的零部件。如需维修,请咨询制造
商、指定代理商或持证技工。
* 仅使用制造商指定的附/配件。
* 如果方向盘工作异常(如果出现任何异常的声音、过热或有异味),应立即停止使
用,从插座上断开电源线,并断开其他电缆。
* 如果长时间不用方向盘,请从墙壁插座上断开市电接头。
通气孔
切勿堵住方向盘底座上的任何通气孔。为获得最佳通风效果,请遵循以下几点:
* 将底座置于距离任何墙面至少 10 cm 位置。
* 切勿将底座置于任何狭小空间内。
* 切勿覆盖底座。
* 避免通气孔上堆积灰尘
为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板组
如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER®(图马思
特)对此概不负责
警告因力反馈和重复运动造成的伤害
使用力反馈方向盘玩游戏可能会造成肌肉或关节疼痛。为避免这些问题:
* 避免长时间玩游戏。
* 每玩一小时后休息 10 15 分钟。
* 如果手、手腕、手臂、脚或腿有任何疲劳或疼痛的感觉,应停止玩游戏,休息几个
小时后再玩。
5/20
警告因力反馈和重复运动造成的伤害(续)
* 如果再玩时仍然存在上述症状或疼痛感,应立即停止玩游戏并咨询医生。
* 放到儿童够不到的区域
* 玩游戏期间,应始终将双手正确放在方向盘上,手不要完全离开方向盘。
* 玩游戏期间,切勿将手或手指放在踏板下方或踏板组附近任何位置。
* 校准和玩游戏期间,切勿将手或手臂穿过方向盘的开孔。
* 查阅并确保遵照手册的说明仔细夹紧方向盘底座。
只能由年满
岁的用户操作
产品
小心不要让本产品砸到自己或他人!
务必 切勿 切勿
警告玩游戏时存在踏板组夹伤危
* 将踏板组放在儿童够不到的区域。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板侧边或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板后底座上或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿 切勿
警告不玩游戏时存在的踏板组夹伤危险
* 将踏板组放在安全且儿童够不到的位置。
6/20
将方向盘安装到底座上
按照箭头指示对准接头位置:
底座 (1) 接头:箭头朝上
方向盘 (2) 接头:箭头朝上
正确放置接头之后,只需握住方向盘 (2),同时逆时针旋转 Thrustmaster(图马思特)快拆
(12) 装置的圆环即可
然后,尽量拧紧圆环;要拧紧圆环,只需握住圆环,然后顺时针旋转方向盘
安装好方向盘后,将其旋转 180°(正对方向盘时,徽标应倒立),以便操作 Thrustmaster
(图马思特)快拆器 (12) 装置上的小固定螺丝。使用大十字螺丝刀顺时针拧紧小固定螺
丝(切勿用力过猛)。
(使用十字螺丝刀)拧紧小固定螺丝时切勿用力过猛!
感觉到有阻力后即停止拧螺丝。
7/20
固定方向盘
将方向盘固定到台面或桌面上
1. 将方向盘置于桌台或任何水平、平整且稳定的表面上。
2. 将紧固螺丝 (11) 插入到固定系统 (10) 中,然后按下述方法紧固方向盘:逆时针拧
转螺丝,使螺丝进入方向盘底部的大螺纹孔 (9) 中,直至方向盘完全固定好为
止。
务必 切勿
警告:切勿只拧紧螺丝,而不使用固定系统! 这样可能会损坏方向盘)。
8/20
固定/拆卸
操作指示
拧紧方法
逆时针
旋转螺丝
松开
顺时针
旋转螺丝
9/20
将方向盘底座固定到驾驶座上
1. 将方向盘底座放到驾驶座支架上。
2.将两颗 M6 螺丝(未含)敲进驾驶座支架中,然后将其拧进方向盘底部的两个小螺
纹孔中。
重要提示:
M6
螺丝的长度不得超过支架的厚度
+ 12 mm
;螺丝过长可能会导致方
向盘底座内部组件受损。
3. 如有必要,可通过将紧固螺丝插入大螺纹孔,紧固标准固定系统。
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 映射
PC 映射
10/20
更新方向盘固件
本方向盘底座中包含的固件可升级到更新的版本,从而获得产品增强功能。
要显示方向盘当 前 使用的固件版本并在需要时进行升级:在 PC 上,访问
http://support.thrustmaster.cn。点击 Racing Wheels(方向盘)/ TX Racing Wheel LEATHER
Edition然后选择 Firmware(固件),按照下载和安装程序说明进行操作。
针对 XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 设置方向盘
1. 将踏板组连接到方向盘底座背部的接头 (16)
2. 将电源线连接到方向盘底座背部的接头 (13)
3. 将电源线连接到具有正确电压规格的市电插座。
有关详情,请参阅本手册第
3
页中的
将方向盘连接到电源
部分。
4. 将方向盘 USB 接头 (14) 连接到主机上 USB 端口之一。
现在即可开始飙车了!
自动校准方向盘和踏板组
将方向盘连接到电源并将方向盘的 USB 接头连接到主机后,即可自动执行方向盘自校
准。
在自校准过程中,方向盘将快速地左右各旋转 900 度,然后在中心位置停下。
警告:
切勿在自校准过程中触摸方向盘
(这可能导致校准不正确和
/
或人员受伤。)
11/20
自动校准踏板组
当踏板组连接到主机上时,或者在玩游戏期间,切勿将踏板组连接到方向盘底座(或
者将其从底座断开)(这可能导致校准不正确)。
务必先连接踏板组,再将方向盘连接到主机。
完成方向盘校准并启动游戏之后,只需踩几下踏板,即会自动校准踏板。
警告:
在赛车方向盘的自动校准阶段或加载游戏期间
切勿踩踏踏板!
(这可能导致校准不正确)
如果方向盘和踏板组工作不正常,或者校准似乎不正确:
请关闭主机,完全断开方向盘的连接,重新连接所有电缆(使用电源线和踏组),
然后重启主机和游戏。
内部温度传感器
为安全起见,方向盘的底座配有一个温度传感器。
如果设备温度过高,方向盘可能会突然停止。
如果出现这种情况,请
- 拔掉电源线和设备的 USB 接头。
- 等待方向盘的底座完全冷却。
- 然后,重新连接设备
12/20
MODE 按钮和指示灯 (6)
踏板组的 MODE 按钮
您可通过电子方式切换油门踏板和离合器踏板。
要切换踏板,只需按住 MODE 按钮 (6) 两秒钟即可
方向盘的内存会存储是否已切换踏板的信息。
油门踏板和离合器踏板
MODE
指示灯
(6)
的颜色
正常
红色
已切换
绿色
关于 MODE 按钮的其他信息
要了解有关 MODE 按钮和指示灯的更多信息,请访问 http://support.thrustmaster.cn。点
Racing Wheels(方向盘)/ TX Racing Wheel LEATHER Edition然后选择 Manual(手
册) FAQ(常见问题解答)
帮助文件和常见问题解答(本手册中未提供)
请访问 http://support.thrustmaster.cn点击 Racing Wheels向盘/ TX Racing Wheel
LEATHER Edition,然后选择 Manual手册 FAQ常见问题解答
13/20
技术特性
1 锥形刹车片金属支架
(默认不安装)
2 锥形刹车片
3 金属支架固定螺丝
4 2.5 mm 内六角扳手(随附
5 锥形刹车片的位置调节螺母
6 踏板臂
7 塑料头支架
8 金属踏板头
14/20
警告
使用本产品前,请务必仔细阅读这些说明,并妥善保存,以便将来参考。
为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板组。
如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER®(图马思
特)对此概不负责。
警告——游戏期间存在踏板组夹伤危险
* 将踏板组放在儿童够不到的区域。
* 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板侧边或附近。
* 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板后底座上或附近。
* 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板前底座上或附近。
切勿
切勿
切勿
15/20
自动校准踏板
重要提示:
- 方向盘连接至主机或 PC 时,或在游戏期间,切勿将踏板组连接到方向盘底座(或
者将其从底座断开),以免出现校准问题。
- 在将方向盘连接到主机或 PC 前,务必先将踏板组连接到方向盘。
- 方向盘完成自校准且游戏开始后,踏板会在踩几下之后自动校准。
- 方向盘自校准时或游戏启动过程中,切勿踩下踏板,以免出现校准问题。
- 如果踏板运行不正常或感觉校准不正确,请关闭主机,完全断开方向盘,然后
新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电缆),打开主机并重新启动游戏。
将踏板组固定到驾驶座上
- 利用踏板组下方的小螺纹连接踏板组
- 将两颗 M6 螺丝(未随附)拧入驾驶座的踏板支撑板上,并拧入踏板组下方的两个
小螺纹内。
重要提示:两颗 M6 螺丝的长度不得比驾驶座踏板支撑板厚度大出 10 毫米以上,以
免损坏踏板组的内部组件。
16/20
调整踏板组
三个踏板中的每个都包括:
- 一个金属踏板头 (8),带有多个穿孔(油门踏板 9 个,刹车踏板 6 个,离合器踏 6
个)。
- 4 个穿孔的塑料头支架 (7)(在踏板头和踏板臂之间)
- 2 个穿孔的金属踏板 (6)
注意:为避免任何校准问题,在对踏板组进行任何调节之前,请务必始终从主机或
PC 断开方向盘 USB 电缆。
调节油门踏板的高度
- 利用随附的 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 支架 (7)
2 个螺丝。
- 选择您想要的高度位置,然后更换并重新拧紧螺丝,以使金属 (8) 及其支架 (7)
牢靠地固定到位。
低位置(默认) 高位置
17/20
调节三个踏板的间距
- 利用随附 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 及其支架 (7)
2 个螺丝。
- 选择您想要的位置(靠左、居中或靠右),然后更换并重新拧紧螺丝,以使金属
(8) 及其支架 (7) 牢靠地固定到位。
刹车踏板示例:
靠左位置 居中位置(默认) 靠右位置
每个踏板可选的距离位置数:
- 油门踏板 3
- 刹车踏板 3
- 离合器踏板 3
调节踏板的倾角
- 利用随附的 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 及其支架 (7)
2 个螺丝。
- 将塑料头支架 (7) 旋转 180°,然后更换并重新拧紧螺丝,以使金属头 (8) 及其支架
(7) 牢靠地固定到位。
油门踏板示例:
角较小的位置 倾角较大的位置(默认)
每个踏板可选的倾角位置数:
- 油门踏板 2
- 刹车踏板 2
- 离合器踏板 2
18/20
安装锥形刹车片(锥形橡胶刹车片组)
此片组并非必须,默认不安装此片组。这意味着,即便未安装刹车片组,刹车踏板
功能也能正常运行。
此片组让您在刹车时可以体验到不同的感觉和阻力。
是否安装此刹车片组,完全由您根据自己的喜好决定。
- 将锥形刹车片 (2) 拧紧到金属支架 (1) 上。
- 将位置调节螺母 (5) 拧到底部(锥形刹车片的螺纹)。
- 将刹车片组置于刹车踏板臂的背部。
19/20
- 使用随附的 2.5 毫米内六角扳手(4)
通过固定螺丝 (3) 踏板组底部中央的小螺纹
固定刹车片组 (3)
锥形橡胶刹车片组至此安装完毕!
调整刹车踏板的行程和阻力
通过稍稍拧松螺 (5),您可以通过使锥形刹车片 (2) 更靠近踏板臂的背部(如有必
要,可使用一个 14 毫米扳手或钳子重新拧紧螺母并保持所选的位置)进一步增大
刹车踏板的阻力。锥形刹车片离踏板臂背部越近,阻力就越大。
注意:当锥形刹车片非常靠近刹车踏板臂的背部时,您可能会感觉难以到达最大校
准值。倘若如此,请:
* 缓慢地用力踩踏刹车踏板,使之到达最大值(如有必要,可非常短时地站立在踏
板上——只站立一秒钟),然后释放压力;否则,
* 移动锥形刹车片,使其稍微远离刹车踏板臂的背部。
20/20
版权声明
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster®图马思特)是 Guillemot
Corporation S.A.(基利摩股份有限公司)的注册商标。
此确认,所有其他商标和品牌名称均为其各自所有者的资产。插图不具约束力。
内容、设计和规格可能因国家/地区而异,并可能随时出现更改,恕不另行通知。中
国制造。
环保建议
请遵守当地电气电子设备的回收法律
请保留此信息。颜色和装饰风格可能会有所不同。
在使用本产品之前,应先取下塑料紧固件并撕掉胶带。
本产品符合有关 14 岁及以上儿童适用产品的所有标准。本产品不适合未满 14 岁的儿
童使用。
www.thrustmaster.com
技术支持
http://support.thrustmaster.cn
1/24
適用於 XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
使用者手冊
警告:
為確保 TX 方向盤能夠正常操
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 遊戲,
您可能需要安裝遊戲的自動更新
(當您的遊戲主機連接到網際網路時可用)。
2/24
技術規格
1
方向盤底座
2 方向盤
3 2 個序列式變速杆(向上和向下
4 多向 D-pad
5 開關(3 個擋位)
6 MODE
按鈕
+
紅色
/
綠色指示燈
7 Xbox Guide
Xbox
快顯功能表)按鈕
8 白色指示燈
9 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊
固螺絲)
10 固定系統
11
金屬緊固螺絲
12 Thrustmaster
(圖馬思特)快拆器
13 電源接頭(A B 型)
(因國家和地區而異)
14
方向盤
USB
連接線和接頭
15 變速箱接頭
另售
16 踏板組接頭
3/24
將方向盤連接到電源 = 繼續操作之前請先閱讀此部分!
您的方向盤電源因裝置銷售國家而異
電源可以是:
內部電源
*
電源裝置直接安裝於方向盤底座內部,帶有
A
型接頭
*220-240 V
電源連接線
=
僅相容於
220-240 V
電源。
切勿
220-240 V
纜線連線到
100-130 V
電源插座!
切勿將此纜線連線到電源配接器!
內部電源
*
電源裝置直接安裝於方向盤底座內部,帶有
A
型接頭
*100-125 V
電源連接線
=
僅相容於
100-125 V
電源。
切勿將
100-125 V
纜線連線到
220-240 V
電源插座!
切勿將此纜線連線到電源配接器!
重要提示:如果您不知道方向盤使用地的供電電壓,請諮詢您當地的供電商。
外部電源
*
外部電源裝置位於方向盤底座上,帶有
B
型接頭
*
電源連接線
=
相容於
110-240 V
範圍內的所有供電電壓
4/24
警告
使用本產品之前,請仔細閱讀本文件並予妥善保管,以備以後需要時查閱。
警告觸電
* 請將本產品置於乾燥的位置,切勿將其暴露在灰塵或陽光中
* 按照所示連接方向連接各個元件。
* 切勿扭曲或拉扯接頭和連接線。
* 切勿讓任何液體濺到本產品或其接頭上。
* 切勿造成本產品短路。
* 切勿拆散本品;切勿將其投入火中,亦勿將其暴露在高環境中
* 請務必使用方向盤隨附的電源連接線,切勿使用其他電源連接線。
* 如果電源連接線或接頭損壞、裂開或斷裂,請勿使用該連接線。
* 請務必將電源連接線正確插入到電源插座和位於方向盤底座背面的接頭中。
* 切勿開啟本電源。本電源內部無任何可由使用者更換的零部件。如需維修,請諮詢製
造商、指定代理機構或持證技工。
* 僅使用製造商指定的附/配件。
* 如果方向盤工作異常(如果出現任何異常的聲音、過熱或有異味),應立即停止使
用,從插座上斷開電源連接線,並斷開其他連接線。
* 如果長時間不用方向盤,請從牆壁插座上斷開市電接頭。
通氣孔
切勿堵住方向盤底座上的任何通氣孔。為獲得最佳通風效果,請遵循以下幾點:
* 將底座置於距離任何牆面至少 10 cm 位置。
* 切勿將底座置於任何狹小空間內。
* 切勿覆蓋底座。
* 避免通氣孔上堆積灰塵
為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板組。
如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER®(圖馬思
特)對此概不負責。
警告因力回饋和重複運動造成的傷害
使用力回饋方向盤玩遊戲可能會造成肌肉或關節疼痛。為避免這些問題:
* 避免長時間玩遊戲。
* 每玩一小時後休息 10 15 分鐘。
5/24
警告因力回饋和重複運動造成的傷害(續)
*如果手、手腕、手臂、腳或腿有任何疲勞或疼痛的感覺,應停止玩遊戲,休息幾
小時後再玩。
* 如果再玩時仍然存在上述症狀或疼痛感,應立即停止玩遊戲並諮詢醫生。
* 放到兒童夠不到的區域
* 玩遊戲期間,應始終將雙手正確放在方向盤上,手不要完全離開方向盤。
* 玩遊戲期間,切勿將手或手指放在踏板下方或踏板組附近任何位置。
* 校準和玩遊戲期間,切勿將手或手臂穿過方向盤的開孔。
* 查閱並確保遵照手冊的說明仔細夾緊方向盤底座。
只能由年滿 16 歲的使用者操作
重產品
小心不要讓本產品砸到自己或他人!
務必 切勿 切勿
6/24
警告玩遊戲時存在的踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在兒童夠不到的區域。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板側邊或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板後底座上或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿 切勿
警告不玩遊戲時存在的踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在安全且兒童夠不到的位置。
7/24
將方向盤安裝到底座上
按照箭頭指示對準接頭位置:
底座 (1) 接頭:箭頭朝上
方向盤 (2) 接頭:箭頭朝上
正確放置接頭之後,只需使方向盤 (2) 固定到位,同時逆時針旋 Thrustmaster 快拆器 (12)
裝置的圓環即可。
然後,儘量擰緊圓環;要擰緊圓環,只需將圓環固定到位,然後順時針旋轉方向盤。
安裝好方向盤後,將其旋轉 180°(正對方向盤時,標誌應倒立),以便操作 Thrustmaster
(圖馬思特)快拆器 (12) 裝置上的小固定螺絲。使用大十字螺絲刀順時針擰緊小固定螺
絲(切勿用力過猛)。
(使用十字螺絲刀)擰緊小固定螺絲時切勿用力過猛
感覺到有阻力後即停止擰螺絲。
8/24
固定方向盤
將方向盤固定到檯面或桌面上
1. 將方向盤置於桌台或任何水平、平整且穩定的表面上。
2. 將緊固螺絲 (11) 插入到固定系統 (10) 中,然後按下述方法緊固方向盤:逆時針擰
轉螺絲,使螺絲進入方向盤底部的大螺紋孔 (9) 中,直至方向盤完全固定好為
止。
務必 切勿
警告:切勿只擰緊螺絲,而不使用固定系統!
(這樣可能會損壞方向盤)。
9/24
固定/拆卸
操作指引
擰緊
逆時針
旋轉螺絲
鬆開
順時針
旋轉螺絲
10/24
將方向盤底座固定到駕駛座上
1. 將方向盤底座放到駕駛座支架上。
2.將兩顆 M6 螺絲(未含)敲進駕駛座支架中,然後將其擰進方向盤底部的兩個小螺
紋孔中。
重要提示:
M6
螺絲的長度不得超過支架的厚度
+ 12 mm
;螺絲過長可能會導致方
向盤底座內部元件受損。
3. 如有必要,可透過將緊固螺絲插入大螺紋孔,緊固標準固定系統。
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 對應
11/24
PC 對應
12/24
更新方向盤韌體
本方向盤底座中包含的韌體可升級到更新的版本,從而獲得產品增強功能。
要顯示方向盤當前使用的韌體版本並在需要時進行升級:在 PC 上,瀏覽
https://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels方向盤)/ TX Racing Wheel
LEATHER Edition,然後選 Firmware(韌體),按照下載和安裝程式說明進行操作。
安裝用於 XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 的方向盤
1. 將踏板組連線到方向盤底座背部的接頭 (16)
2. 將電源線連線到方向盤底座背部的接頭 (13)
3. 將電源纜線連線到具有正確電壓規格的市電插座
有關詳情,請參閱本手冊
3
頁中的「將方向盤連接到電源」部分。
4. 將方向盤 USB 接頭 (14) 連接到主機上 USB 埠之一。
現在即可開始競速了!
自動校準方向盤和踏板組
將方向盤連接到電源並將方向盤的 USB 接頭連接到主機後,即可自動執行方向盤自校
準。
在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 900 度,然後在中心位置停下。
警告:
切勿在自校準過程中觸摸方向盤!
(這可能導致校準不正確和
/
或人員受傷。
13/24
自動校準踏板組
當踏板組連接到主機上時,或者在玩遊戲期間,切勿將踏板組連接到方向盤底座(或
者將其從底座斷開)(這可能導致校準不正確)。
務必先連接踏板組,再將方向盤連接到主機。
完成方向盤校準並啟動遊戲之後,只需踩幾下踏板,即會自動校準踏板。
警告:
切勿在方向盤進行自校準過程中或載入遊戲時
踩下踏板!
(這可能導致校準不正確
如果方向盤和踏板組工作不正常,或者校準似乎不正確:
請關閉主機,完全斷開方向盤的連接,重新連接所有連接線(使用電源連接線和踏板
組),然後重啟主機和遊戲。
14/24
內部溫度感應器
為安全起見,方向盤的底座配有一個溫度感應器。
如果裝置溫度過高,方向盤可能會突然停止。
如果出現這種情況,請
- 拔出電源連接線和裝置的 USB 接頭。
- 等待方向盤的底座完全冷卻。
- 然後,重新連接裝置
15/24
MODE 按鈕和指示燈 (6)
踏板組的 MODE 按鈕
您可透過電子方式切換油門踏板和離合器踏板。
要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (6) 兩秒鐘即可
方向盤的記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。
油門踏板和離合器踏板
MODE 指示燈 (6) 的顏色
正常
紅色
已切換
綠色
關於 MODE 按鈕的其他資訊
要瞭解有關 MODE 按鈕和指示燈的更多資訊,請瀏覽 https://support.thrustmaster.com
按一下 Racing Wheels方向盤/ TX Racing Wheel LEATHER Edition然後選取 Manual
(手冊) FAQ(常見問題解答)
說明檔案和常見問題解答(本手冊中未提供)
請瀏覽 https://support.thrustmaster.com,按一下 Racing Wheels方向盤/ TX Racing
Wheel LEATHER Edition,然後選取 Manual(手冊) FAQ(常見問題解答)
16/24
17/24
技術特徵
1
錐形煞車片金屬支架
(預設不安裝)
2 錐形煞車片
3
金屬支架固定螺絲
4 2.5
毫米內六角扳手(隨附)
5 錐形煞車片的位置調節螺母
6
踏板臂
7 塑膠頭支架
8
金屬踏板頭
18/24
警告
為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER®(圖馬思
特)對此概不負責。
警告遊戲期間存在踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在兒童夠不到的區域。
* 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板側邊或附近。
* 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板後底座上或附近。
* 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板前底座上或附近。
切勿
切勿
切勿
19/24
自動校準踏板
重要提示:
- 方向盤連線至主機或 PC 時,或在遊戲期間,切勿將踏板組連線到方向盤底座(或
者將其從底座斷開),以免出現校準問題。
- 在將方向盤連線到主機或 PC 前,務必先將踏板組連線到方向盤。
- 方向盤完成自校準且遊戲開始後,踏板會在踩幾下之後自動校準。
- 方向盤自校準時或遊戲啟動過程中,切勿踩下踏板,以免出現校準問題。
- 如果踏板運作不正常或感覺校準不正確,請關閉主機,完全斷開方向盤,然後重
新連線所有電纜(包括電源線和踏板組電纜),開啟主機並重新啟動遊戲。
將踏板組固定到駕駛座上
- 利用踏板組下方的小螺紋連線踏板組
- 將兩顆 M6 螺絲(未隨附)擰入駕駛座的踏板支撐板上,並擰入踏板組下方的兩個
小螺紋內。
重要提示:兩顆 M6 絲的長度不得比駕駛座踏板支撐板厚度大出 10 米以上,以
免損壞踏板組的內部元件。
20/24
調整踏板組
三個踏板組中的每個都包括:
- 一個金屬踏板頭 (8),帶有多個穿孔(油門踏板 9 個,煞車踏板 6 個,離合器踏板 6
個)。
- 4 個穿孔的塑膠頭支 (7)(在踏板頭和踏板臂之間)
- 2 個穿孔的金屬踏板 (6)
注意:為避免任何校準問題,在對踏板組進行任何調節之前,請務必始終從主機或
PC 斷開方向盤的 USB 電纜。
調節油門踏板的高度
- 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 及其支架 (7)
2 個螺絲。
- 選取您想要的高度位置,然後更換並重新擰緊螺絲,以使金屬頭 (8) 及其支架 (7)
牢靠地固定到位。
低位置(預設) 高位置
21/24
調節三個踏板的間距
- 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 及其支架 (7) 2 個螺絲。
- 選取您想要的位置(靠左、居中或靠右),然後更換並重新擰緊螺絲,以使金屬 (8) 及其
支架 (7) 牢靠地固定到位。
煞車踏板示例:
靠左位置 居中位置(預設) 靠右位置
每個踏板可選的間距位置數:
- 油門踏板 3
- 煞車踏板 3
- 離合器踏板 3
調節踏板的傾角
- 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 其支架 (7) 2 螺絲。
- 將塑膠頭支架 (7) 旋轉 180°,然後更換並重新擰緊螺絲,以使金屬頭 (8) 及其支架 (7) 牢靠地
固定到位。
油門踏板示例:
傾角較小的位置 傾角較大的位置(預設)
每個踏板可選的傾角位置數:
- 油門踏板 2
- 煞車踏板 2
- 離合器踏板 2
22/24
安裝錐形煞車片(錐形橡膠煞車片組)
此片組並非必須,預設不安裝此片組。這意味著,即便未安裝煞車片組,煞車踏板
功能也能正常運作。
此片組讓您在煞車時可以體驗到不同的感覺和阻力。
是否安裝此煞車片組,完全由您根據自己的喜好決定。
- 將錐形煞車片 (2) 擰緊到金屬支架 (1) 上。
- 將位置調節螺母 (5) 擰到底部(錐形煞車片的螺紋)。
- 將煞車片組置於煞車踏板臂的背部。
23/24
- 使用隨附的 2.5 毫米內六角扳手(4)
透過固定螺絲 (3) 和踏板組底部中央的小螺紋
固定煞車片組 (3)
錐形橡膠煞車片組至此安裝完畢!
調節煞車踏板的行程和阻力
透過稍稍擰松螺母 (5),您可以透過使錐形煞車片 (2) 更靠近踏板臂的背部(如有必
要,可使用一個 14 毫米扳手或鉗子重新擰緊螺母並保持所選的位置)進一步增大煞
車踏板的阻力。錐形煞車片離踏板臂背部越近,阻力就越大。
意:當錐形煞車片非常靠近煞車踏板臂的背部時,您可能會感覺難以到達最大校
準值。倘若如此,請:
* 緩慢地用很大的力踩踏煞車踏板,使之到達最大值(如有必要,可非常短時地站
立在踏板上——只站立一秒鐘),然後釋放壓力;否則,
* 移動錐形煞車片,使其稍微遠離煞車踏板臂的背部。
24/24
版權聲明
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 留所有權利。Thrustmaster®圖馬思特)是 Guillemot
Corporation S.A.(基利摩股份有限公司)的注冊商標。所有其他商標均為其各自所有
者的資產。插圖不具約束力。內容、設計和規格可能因國家而異,並可能隨時出現
變更,恕不另行通知。中國製造。
環保建議
請遵守當地電氣電子裝置的回收法律
請保留此資訊。顏色和裝飾風格可能會有所不同。
在使用本產品之前,應先取下塑膠緊固件並撕掉膠帶。
www.thrustmaster.com
1/24
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 게임용
사용설명서
경고:
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 게임에서 TX 레이싱 들의 기능
정확하게 사용하려면 게임의 자동 업데이트를 설치해야 합니다
(게임
콘솔을 인터넷에 연결해야 게임을 사용할 있음).
2/24
기술 사양
1 레이싱 핸들 베이스
2 레이싱 핸들
3 2 개의 시퀀셜 기어 변속 레버(고속
저속)
4 다방향 D 패드
5 스위치(3 방향)
6 MODE (모드) 버튼 + 적색/녹색 표시등
7 Xbox 가이드 버튼
8 백색 표시등
9 대형 나사 구멍(시스템 부착 나사
조임에 사용)
10 부착 시스템
11 금속 조임나사
12 Thrustmaster 릴리즈
13 주전원 커넥터(A 또는 B )
(
나라마다 다름
)
14 레이싱 핸들 USB 케이블 커넥
15 기어박스 커넥터(
별도 판매
)
16 페달 세트 커넥
3/24
주전원에 레이싱 핸들 연결하기 = 연결하기 전에 읽어 주십시오!
기기를 구매한 국가별로 레이싱 핸들의 전원공급장치는 다릅니다.
공급되는 전원은 다음 같아야 합니다.
내부
:
*
전원공급장치(A 커넥터) 레이 핸들 베이스 내부에 위치
* 220-240V
주전원 공급 케이블
= 220-240V
전원만 사용 가능.
220-240V
케이블을 절대
100-130V
전원
콘센트에 연결하지 마십시오!
케이블을 절대 주전원 어댑터에 연결하지
마십시오!
내부
:
*
전원공급장치(A 커넥터) 레이 핸들 베이스 내부에 위치
* 100-125V
전원 공급 케이블
= 100-125V
전기 공급 장치만 호환됩니다.
100-125V
케이블을 220-240V 전원 콘센트에
절대 연결하지 마십시오!
케이블을 절대 주전원 어댑터에 연결하지
마십시오!
중요:레이싱 핸들을 사용하 해당 지역에 급되는 전압을 모르 경우에는 현지
전력회사 문의하십시오.
외부
:
*
외부 전원공급장치(B 커넥터) 레이싱 핸들 베이스에 위치
*
주전원 공급 케이블
= 110-240V
모든 전압에서 사용 가능.
4/24
경고
제품을 사용하기 전에 설명서 주의 깊게 읽고 나중에 필요 참고할
있도록 보관하십시오.
경고감전
* 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오.
* 연결 지시사항을 준수하십시오.
* 커넥터 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오.
* 제품이나 제품의 커넥터 액체를 흘리지 마십시오.
* 제품을 단락(합선)시키지 마십시오.
* 제품을 절대 분해하지 마십시오. 속에 제품을 지지 마십시오. 제품을 고온에
노출시키지 마십시오.
* 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지
마십시오.
* 주전원 공급 케이블 또는 커넥터가 손상되거나, 라지거나 파손된 경우 케이블을
사용하지 마십시오.
* 주전원 케이블이 전원 콘센트 레이싱 핸들 베이스 면의 커넥터에 올바르
삽입되었는지 확인하십시오.
* 열지 마십시오. 내부에 사용자가 교체할 있는 부품이 없습니다. 제품 서비스는
제조사, 지정 대리점, 또는 자격을 갖춘 기술자에게 문의하십시오.
* 제조사가 지정한 연결장치/부속품 사용하십시오.
* 핸들이 비정상적으로 작동하면(비정상적인 소리, , 또는 냄새가 나는 경우), 즉시
사용을 중단하고 소켓에서 전원 케이블을 뽑고, 결된 다른 케이블들 연결을
해제하십시오.
* 핸들을 장시간 사용하지 않는 경우에는 벽면 소켓에서 주전원 어댑터를 빼십시오.
환기
핸들 베이스에 있는 어떠한 공기 환기구도 막지 마십시오. 최적의 환기가 이루어지도록
하려면 다음 사항들을 준수하십시오.
* 베이스와 모든 벽면 사이에는 최소 10cm 간격을 두십시오.
* 좁은 공간에 베이스를 두지 마십시오.
5/24
환기 (계속)
* 베이스를 덮지 마십시오.
* 공기 환기구에 먼지가 쌓이 않게 하십시오.
안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은
상태에서 조작하지 마십시오.
THRUSTMASTER® 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는
부상에 대해 어떠한 책임 지지 않습니다.
경고 포스 피드백(충격 또는 진동 체감) 반복적 움직임으로 인한 부상
위험
포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감) 이용해 게임하는 경우
근육이나 관절의 통증을 져올 있습니다. 이러한 문제를 예방하려 다음 사항을
준수하십시오:
* 장시간 동안 게임하지 마십시오.
* 게임 시간 10 ~ 15 정도 휴식을 하십시오.
* , 손목, , , 다리가 로하거나 통증이 있는 경우 게임을 중지 시간
쉬었다가 다시 게임을 진행하십시오.
* 게임을 다시 시작할 위에 명한 증상이나 통증이 계속되는 경우에 게임을
중단한 의사와 상담하십시오.
* 어린이가 접근하지 못하게 하십시.
* 게임 중에 반드시 양손으로 올바르 핸들을 잡되, 핸들에서 손을 모두 놓으면
됩니다.
* 게임 중에는 양손이나 손가락을 절대 페달 밑에 두거나 페달 세트 근처에 두면
됩니다.
* 보정 작업 중이나 게임 중에 레이싱 핸들의 구멍 속에 이나 팔을 넣으면 절대로
됩니다.
* 핸들 베이스가 설명서의 시대로 조여져 있는지 확인하십시오.
6/24
기기는 16 상의 사용자만
조작해야 합니다
중량 제품
제품을 본인이나 다른 사람에
떨어뜨리지 않도록 의하십시오!
항상 준수 절대 금지 절대 금지
7/24
경고 게임 페달 세트에 끼일 위험
* 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.
* 게임 중에 절대 페달 또는 근처에 손가락을 놓지 마십시오.
* 게임 중에 절대 페달 뒤쪽 베이스 또는 처에 손가락을 놓지 마십시오.
* 게임 중에 절대 페달 앞쪽 베이스 또는 처에 손가락을 놓지 마십시오.
절대 금지 절대 금지 절대 금지
경고게임하지 않을 페달 세트에 끼일 위험
* 페달 세트는 항상 어린이의 손이 닿지 않는 안전한 소에 보관하십시오.
8/24
베이스에 핸들 설치하기
화살표들를 이용해서 커넥터 위치를 맞춥니다.
베이스
(1)
커넥터: 위쪽을 가리키는 살표
레이싱 핸들
(2)
커넥터: 위쪽을 가리키는 화살표
커넥터를 정확하게 치시킨 레이싱 핸들
(2)
위치에 고정한 상태에서
Thrustmaster 릴리즈
(12)
기기의 링을 시계 반대 방향으로 돌립니다.
다음에 링을 최대 조입니다. 링을 최대한 조이려 링을 위치에 고정시킨
상태에서 레이싱 핸들 시계 방향으로 돌립니다.
레이싱 핸들을 장착한 Thrustmaster 릴리즈
(12)
기기에 있는 작은 부착 나사에 손이
닿을 있도록 핸들을 180° 돌립니다(핸들을 마주 봤을 로고가 뒤집힌 상태여야 ).
대형 십자 드라이버로 소형 부착 나사를 시계 방향으로 돌려 조입니다(무리한 힘을
가하지 마십시오).
(십자 드라이버를 이용해서) 소형 부착 나사를 조일 리한 힘을 가하지 마십시오!
무언가 닿은 느낌이 있으 즉시 나사 돌리기를 멈추십시오.
9/24
레이싱 핸들 부착하기
테이블이나 책상에 레이싱 핸들 착하기
1. 레이싱 핸들을 테이블 또는 수평 상태의 평평하 안정된 표면 위에 놓습니다.
2. 조임 나사
(11)
부착 시스템
(10)
삽입한 , 나사를 시계 반대 방향으로
돌려서 기기를 조입니다. 이때, 사는 기기가 완전히 고정될 까지 레이싱 핸들
밑에 있는 대형 나사 구멍
(9)
끼워서 삽입합니다.
항상 준수 절대 금지
경고: 부착 시스템 없이 절대로 사만 조이지 마십시오!
(나사만 조이면 이싱 핸들이 파손될 있습니다).
10/24
부착/제거
방향
조이기:
나사를 시계 반대
방향으로 돌립니다
풀기:
나사를 시계
방향으로 돌립니다
11/24
레이싱 핸들 베이스 조종석에 착하기
1. 레이싱 핸들 이스를 조종석 반에 놓습니다.
2. 조종석 선반을 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음) 밀어넣은
레이싱 핸들 밑에 있는 2 개의 소형 나사 구멍 속에 삽입합니다.
중요 나사의 길이 선반 두께
+ 12mm
초과하면 레이 핸들 베이스에 장착된
내부 부품을 파손시킬 있으므로 선반 두께
+ 12mm
초과하면 됩니다.
3. 필요한 경우 조임 나사를 대형 나사 구멍에 끼워서 표준형 부착 시스템을
조이십시오.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 매핑
PC 매핑
12/24
레이싱 핸들 펌웨어 업데이트
레이싱 핸들 베이스에 포함된 펌웨어는 제품을 개선시킨 최신 버전으로 업데이트할
있습니.
레이싱 핸들이 현재 사용 중인 펌웨어 버전을 표시하고 요한 경우 버전을 업데이트
하려면 PC에서 다음 사이트에 연결합니다 https://support.thrustmaster.com. Racing
Wheels(레이싱 핸들) / TX Racing Wheel LEATHER Edition 릭한 Firmware(웨어)
선택하고 다운로드 설치 절차를 설명하는 침을 따르십시오.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 게임용 레이싱 핸들 설치
1. 페달 트를 레이싱 핸들 베이스에 있는 커넥터
(16)
연결합니다.
2. 전원 공급 케이블을 레이싱 핸들 베이스 있는 커넥터
(13)
연결합니다.
3. 전원 공급 케이블을 올바른 전압을 공급하는 전원 콘센트에 연결합니다.
이에 대한 자세한 내용은 사용설명서 3 페이지의주전원에 레이싱
핸들 연결하기부분을 조하십시오
.
4. 레이싱 핸들의 USB 커넥터
(14)
USB 포트의 콘솔 하나에 연결합니다.
이제 레이싱 준비가 되었습니다!
레이싱 핸들 페달 세트 자동 보정
레이싱 핸들을 주전원에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 콘솔에 연결하면
레이싱 핸들은 자동으로 자가보정됩니다.
과정에서 레이 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하 회전하여 900 각도를
커버한 중앙에서 멈춥니다.
경고:
자가보정 하는 동안 절대 레이 핸들을 건드리 마십시오!
(핸들을 드리면 부정확한 보정 /또는 부상이 발생할 습니다).
13/24
페달 세트 자동 보정
페달 세트가 콘솔에 연결되어 있는 경우 또는 게임 중인 경우에는 페달 트를 절대로
레이싱 핸들 베이스에 연결하지 (또는 페달 세트를 베이스에 분리하지)
마십시오(이로 인해 보정이 잘못될 있습니다).
레이싱 핸들을 콘솔에 연결하기 전에 드시 페달 세트를 연결하십시오.
레이싱 핸들의 보정이 완료된 게임 시작된 , 페달 누르면 자동으로
페달이 보정됩니다.
경고:
레이싱 핸들이 자가보정 중이거나 임을 로딩하는 중에는
절대로 페달을 누르 마십시오!
(이로 인해 보정이 잘못될 있습니다)
레이싱 핸들과 페달 세트가 올바로 작동하지 않거나 보정이 잘못 것으로 생각되는
경우:
콘솔을 끄고, 레이싱 핸들 전체의 연결을 해제했다가, (주전원 공급 케이블과 페달
세트를 이용해서) 모든 이블을 다시 연결한 콘솔 게임을 다시 시작하십시오.
14/24
내부 온도 센서
안전한 사용을 위해 레이싱 핸들 베이스에는 온도 센서가 착되어 있습니다.
기기의 온도가 너무 높아지면 레이싱 들이 갑자기 정지할 습니다.
경우 다음과 같이 조치하십시오:
- 주전원 공급 케이블과 기기의 USB 넥터를 뽑으십시오.
- 레이싱 핸들 베이스가 완전히 식을 까지 기다리십시오.
- 다음에 기기를 다시 연결하십시오.
15/24
MODE(모드) 버튼 표시등 (6)
페달 세트 MODE(모드) 버튼
액셀 페달과 클러치 페달을 전자적으로 교대할 있습니다.
전자적으로 교대하려 MODE (모드) 버튼 (6) 2 동안 누르기만 하면 됩니다.
레이싱 핸들의 내부 메모리에는 페달이 교대되었는지 여부가 저장됩니다.
엑셀 페달 클러치 페달
MODE
표시등
(6)
색상
정상
적색
교대
녹색
MODE(모드) 버튼에 대한 기타 정보
MODE(모드) 버튼 표시등에 대한 자세한 내용은
https://support.thrustmaster.com 에서 인할 있습니다. Racing Wheels(레이싱 핸들) /
TX Racing Wheel LEATHER Edition 클릭한 Manual(수동) 또는 FAQ(자주 묻는
질문) 선택하십시오.
도움말 파일 FAQ( 매뉴얼에는 포함되지 않음)
https://support.thrustmaster.com 방문하고 Racing Wheels(레이싱 핸들) / TX Racing
Wheel LEATHER Edition 클릭 Manual(수동) 또는 FAQ(자주 묻는 질문)
선택하십시오.
16/24
기술적 특징
1 원뿔형 정지 치용 금속
지지대(
기본적으로
미설치
)
2 원뿔형 정지 장치
3 금속 지대 부착 나사
4 2.5 mm Allen (제품에 포함)
5 원뿔형 정지 치용 위치 조정
너트
6 페달
7 플라스틱 헤드 지지물
8 금속 페달 헤드
17/24
경고
안전한 사용을 위해 페달 세트 절대 맨발 또는 양말만 신은
상태에서 조작하지 마십시.
THRUSTMASTER® 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써
발생하는 부상 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
경고게임 도중 페달 세트에 끼일 위험
* 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.
* 게임 중에 절대로 페달 , 근처 또는 옆에 손가락을 놓지 마십시오.
* 게임 중에 절대로 페달 , 또는 뒷면 베이스에 손가락을 놓지 마십시오.
* 게임 중에 절대로 페달 , 또는 앞면 베이스에 손가락을 놓지 마십시오.
절대
금지
절대
금지
절대
금지
18/24
페달 자동 보정
중요:
- 보정 관련 문제가 발생하지 않도 하려면 들이 콘솔 또는 PC 연결되어
있는 경우, 또는 게임 중인 경우 절대로 페달 세트를 연결하거나 연결 해제하지
마십시오.
= 핸들을 콘솔 또는 PC 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오.
- 핸들의 자가 보정을 료한 게임을 시작한 페달을 밟으면 페달
자동으로 보정됩니다.
- 핸들의 자가 정이 진행 중인 경우 또는 게임을 시작하려고 , 보정 관련
문제를 방지하려면 절대로 페달을 핸들을 돌리거나 달을 밟지 마십시오.
- 페달이 올바로 작동하지 않거나 잘못 보정된 것으로 판단되면, 콘솔 전원을 끄고
핸들의 연결을 완전히 제한 , 모든 케이블(전원 공급 케이 페달 세트
케이블 포함) 다시 연결한 콘솔에 전원을 다시 연결하고 게임을 다시
시작하십시오.
페달 세트를 조종석에 부착하기
- 페달 세트 밑에 있는 소형 나사 구멍을 이용해서 페달 세트를 부착합니다.
- 조종석 페달 지지 플레이트를 통해 2 개의 M6 나사(제품에 포함되지 않음)
밀어넣은 , 페달 세트 밑에 있는 2 개의 소형 나사산 속에 삽입합니다.
중요: 개의 M6 나사 길이가 조종석의 페달 지지판 두께 + 10 mm’ 초과하면
페달 세트에 장착된 내부 부품을 파손시킬 있으므로 나사의 길이 조종석의
페달 지지판 두께 + 10 mm 초과하면 됩니다.
19/24
페달 세트 조절
개의 페달에는 각각 다음 구성품이 포함됩니다.
- 여러 구멍(액셀용 9, 브레이크용 6 , 클러치용 6 ) 있는 메탈 헤드(8) 1 .
- 4 개의 구멍이 있는 플라스틱 헤드 지지물 (7) 1 (헤드와 사이에 위치).
- 2 개의 구멍이 있는 페달 (6) 1 .
주의: 보정 문제를 예방하려면, 페달 세트를 조정하기 전에 반드시 콘솔 또는 PC
핸들의 USB 케이 연결을 해제하십시오.
가속 페달높이조정
- 제품에 포함된 2.5 mm Allen (4) 이용해서 메탈 헤드 (8) 지지물(7)
제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오.
- 원하는 위치를 선택한 메탈 헤드(8) 지지(7) 제자리에 고정시킬
있도록 나사를 다시 조이십시오.
낮은 위치(기본 위치) 높은 위치
20/24
페달의간격조정
- 제품에 포함된 2.5 mm Allen (4) 이용해서 메탈 헤드 (8) 지지물(7)
제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오.
- 원하는 (왼쪽, 가운, 른쪽으로)위치를 선택한 메탈 헤드 (8)
지지물(7) 자리에 고정시킬 있도록 나사 다시 조이십시오.
브레이크 페달 :
왼쪽 위치 가운데 위치(기본 위치) 오른쪽 위치
페달 가능한 간격 위치 :
- 가속 페달 3
- 브레이크 페달 3
- 클러치 페달 3
페달 경사 조정
- 제품에 포함된 2.5 mm Allen (4) 이용해서 메탈 헤드 (8) 지지물(7)
제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오.
- 플라스틱 헤드 지물(7) 180° 돌린 , 메탈 헤드(8) 지지물(7)
제자리에 고정시킬 있도 나사를 다시 조이십시오.
가속 페달 :
경사진 위치 경사 위치(기본 위치)
페달 가능한 경사 위치 :
- 가속 페달용 2
- 브레이크 페달용 2
- 클러치 페달용 2
21/24
원뿔형 정지 장치 설치(“원뿔형 고무 브레이크” )
개조물은
반드시
필요한
것은
아니므로
기본적으로
설치되어
있지
않습니다
.
개조물이
설치되지
않았어도
브레이크
페달은
완벽하게
기능을
발휘합니다
.
개조물은
브레이크
제동
다른
느낌과
저항감을
제공합니다
.
설치
여부는
사용자의
결정에
따릅니다
.
- 원뿔형 정지 장치(2) 금속 지지대(1) 끼웁니다.
- 위치 조정 너트(5) 밑에서 (뿔형 나사산 위에) 끼웁니다.
- 기기를 브레이크 페달 암의 뒤쪽에 위치시킵니다.
22/24
- 제품에 포함된 2.5 mm Allen (4) 이용해서 기기를 부착 나사(3) 페달 세트
밑면에 있는 소형 중앙 나사산을 이용해 기기를 부착합니다.
원뿔형
고무
브레이크
설치되었습니
!
23/24
브레이크 페달의 이동 범위 저항력 조정
너트(5) 약간 풀어 페달 암의 뒤쪽에 가까 원뿔형 정지 장치(2) 이동시켜
브레이크 페달의 저항력을 증가시킬 있습니(필요한 경우 14mm 렌치 또는
펜치를 이용해서 너트를 다시 조여서 선택한 위치 유지합니다). 원뿔형 정지
장치가 페달 암에 가까울수록 저항력이 커집니다.
참고: 원뿔형 정지 장치가 레이크 페달 암의 뒤쪽과 너무 가까우면 최대
보정값에 도달하기 려울 있습니다. 경우 다음 같이 하십시오.
* 프레이크 페달을 매우 강하게 천천히 눌러서 최대값에 달하게 (필요한
경우 1 동안만 매우 짧게 페달 위에 서십시오) 압력을 방출하십시오. 또는
* 원뿔형 정지 장치를 레이크 페달 암의 뒤쪽에서 약간 멀어지도록
이동시킵니다.
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster® Guillemot
Corporation S.A. 등록상표입니다. 다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다.
도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 사양은 예고 없이 변경될
있으며, 국가마다 다르게 적용될 있습니다. 제조국: 중국
환경 보호 권장 사항
전기 전자 장비에 관한 현지의 재활 법률을 준수해 십시오.
설명서를 보관하십시오. 색상 장식은 달라질 있습니다.
플라스틱 고정부품 접착제는 제품 사용 전에 제거해야 합니다.
www.thrustmaster.com
24\1
ـﺑ ﺔﺻﺎﺧ XBOX ONE / XBOX SERIES X|S
د مدﺧﺗﺳﻣﻟا ل
:رﯾذ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ نأ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟTX ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ
بﺎﻌﻟأ ﻊﻣ/ XBOX SERIES X|S XBOX ONE ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا تﺎﺛﯾدﺣﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗ كﻧﻣ بﻠطُﯾ دﻗ ،
بﺎﻌﻟﻸ
.(تﻧرﺗﻧﻹﺎﺑ بﺎﻌﻟﻷا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ رﻓوﺗﺗ)
24\2
ﻟاوﻣﺻاﻟا تﺎﻔ ﺔﯾﻧﻘﺗ
1 ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗق
2 قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ
3 ﻔﺳﻷو ﻰﻠﻋﻷ) ﻲﻟﺎﺗﺗﻣ لﻛﺷﺑ ﺔﻋرﺳ رﯾﯾﻐﺗ ﻲﻋراذ
4 تﺎھﺎﺟﺗﻻا ةددﻌﺗﻣ ﺔﯾﻣﻗر ﺔﺣوﻟ
5 رز)نﯾﻌﺿ ثﻼﺛ (
6 ر زMODE رﺿﺧأ/رﻣﺣأ رﺷؤﻣ ءوﺿ + (ﻊﺿوﻟا)
7 رزXbox Guide
8 ضﯾﺑأ رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ
9 بﯾﻛرﺗﻟا ةادﻷ) رﯾﺑﻛ بﻟوﻠﻣ بﻘﺛ ﻏ ر ﺑ و (طﺑرﻟا ﻲ
10 طﺑرﻟا ةادأ
11 ﺛﺗ ﻲﻏرﺑﻲﻧدﻌﻣ تﯾﺑ
12 Thrustmaster Quick Release
13 ((ب) وأ (أ) عوﻧﻟا) ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺻوﻣ
(رﺧﻵ دﻠﺑ نﻣ فﻠﺗﺧﯾ)
14 لﺻوﻣو لﺑﺎﻛUSB قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ
15 سورﺗﻟا قودﻧﺻ لﺻوﻣ
ﺑﯾ) عﺎ ل ﻛ ﺷ ل ﺻ ﻔ ﻧ (
16 ﻋوﻣﺟﻣ لﺻوﻣ ﺳاودﻟا ﺔ
24\3
!ﺔﻌﺑﺎﺗﻣﻟا لﺑﻗ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ = ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ
.كزﺎﮭﺟ ﺎﮭﻧﻣ تﯾرﺗﺷا ﻲﺗﻟا دﻠﺑﻠﻟ ﺎًﻘﺑط كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ فﻠﺗﺧﯾ
:ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نوﻛﯾ نأ نﻛﻣﯾ
:ﻊﻣ ،ﻲﻠﺧاد
ﻣ دﺟوﺗ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ةدﺣو
ًةر ﻲ ﻓ ﺎﻗ ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺻوﻣﺑ ،قﺎﺑﺳﻟا (أ) عوﻧﻟا نﻣ ل
ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ220-240 (أ) عوﻧﻟا نﻣ تﻟو
ﻲﺑرﮭﻛ ردﺻﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ =220-240 ﻘﻓ (أ) عوﻧﻟا نﻣ تﻟوﻓ
لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ220-240 ﺎط ذﻔﻧﻣ تﻟو
100-130 !ًﻘﻠطﻣ تﻟو
دﺻﻣﻟﺎط ﺊﯾﺎﺑ لﺑﺎﻛﻟا اذھ لﯾﺻوﺗ مﻘﺗ ﻻطﻟا ررﻟا ! ﻲ ﺳ ﯾ ﺋ
:ﻊﻣ ،ﻲﻠﺧاد
) عوﻧﻟا نﻣ لﺻوﻣﺑ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ ًةرﺷﺎﺑﻣ دﺟوﺗ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ةدﺣو *
ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ*100-125 (أ) عوﻧﻟا نﻣ تﻟوﻓ
ﻲﺑرﮭﻛ ردﺻﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ =100-125 .طﻘﻓ (أ) عوﻧﻟا نﻣ تﻟوﻓ
لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ100-125 ﺎط ذﻔﻣﺑ توﻓ
220-240 ﻟوﻓ ت ! ﺎ ًﻘ ﻠ ط
لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ ﻻھ !ﻲﺳﺋرﻟا ﺔطﻟا ردﺻﻣﻟ ﺔط ﺊﯾﺎﮭﻣﺑ لﺑﺎﻛﻟا اذ
:مﺎھ
موﻋدﻣا دﮭﺟﻟا مﻌﺗ نﻛﺗ م اذإﺎﮭﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ مدﺧﺗﺳﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲ روﻣا ﻰﻟإ عوﺟرا ﻰﺟرﯾﻓ ،
.ﺑرﻟا رﺎﯾﺗﻠﻟ ﻲﻠﺣﻣﻟا
: ﻊ ﻣ ، ﻲ ﺟ ر ﺎ ﺧ
ﻰﻠﻋ ًةرﺷﺎﺑﻣ دﺟوﺗ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ةدﺣو * ةدﻋﺎﻗ ﻠﺟﻋا ﺔلﺻوﻣﺑ ،قﺎﺑﺳﻟ عوﻧﻟا نﻣ ( ب )
ﯾﺳﯾﺋر ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ *
،ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا عاوﻧأ ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ =110-240 تﻟوﻓ
.
24\4
ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
.دﻌﺑ ﺎﻣﯾﻓ ﮫﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ نﻣآ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ دﻧﺗﺳﻣﻟا اذھ ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ
رﯾذﺣﺗ ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ
ﺗ مﺗﯾز نﯾاﺗﻧﻣﻓ ﺞﺟ نﺎﻛﻣﻌﺗ مدﻋ ﻊﻣ فﺎ.سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ﺔﺑرﺗﻸﻟ ﮫﺿﯾر
.لﯾﺻوﺗﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ مزﺗﻟا *
.ﺎﮭﺑﺣﺳ وأ تﻼﺑﺎﻛﻟاو تﻼﺻوﻣﻟا لدﺟﺑ مﻘﺗ ﻻ *
.ﮫﺗﻼﺻوﻣ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ لﺋﺎﺳ يأ بﻛﺳﺑ مﻘﺗ ﻻ *
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ رﺻﻗ لﻣﻌﺑ مﻘﺗ ﻻ *
ﻌﺗ ﻻو بﮭﻟ ﻲﻓ ﮫﻘﻠﺗ ﻻو ؛ﺞﺗﻧﻣﻟا كﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ *رﺿدﻟ ﮫتﺎﺟر رﺣ.ﺔﻌﻔﺗرﻣ ةرا
ﺳﺗ ﻻ * ﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﻣ ﻖﻓرﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧ
.هرﺳﻛ وأ ﮫﻘﺷ وأ تﻼﺻوﻣﻟا وأ لﺑﺎﻛﻟا فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﺳﯾﺋر ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ *
نﻣ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻲﻓ لﺻوﻣﻟا نأو ﺔﻗﺎطﻟا ذﻔﻧﻣ ﻲﻓ لﺻوﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ * ةدﻋﺔﻠﺟﻋ ﻟا.قﺎﺑﺳ
ﺣﺗﻓ لوﺎﺣﺗ *.ﮫ ﺧادﻟﺎﺑ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ لادﺑﺗﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءازﺟأ دﺟوﺗ ﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ ،ﺔﻧﺎﯾﺻ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ
ھؤﻣ ﻲﻧﻓ وأ ﺔﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔﻟﺎﻛو وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا
.ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا ﺔطﺳاوﺑ ةددﺣﻣﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا/تﺎﻘﻓرﻣﻟا ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ *
ﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﻧﺎﻛ اذإ ةدﻌﺗ ل لﻛﺷﺑ اوﺻأ ردﺻﺗ) ﺢﯾﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،(ﺔﯾدﺎﻋ رﯾﻏ ﺔﺣﺋار وأ ةرارﺣ وأً
.ىرﺧﻷا تﻼﺑﺎﻛﻟا لﺻﻔﺑ مﻗو ذﻔﻧﻣﻟا نﻣ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ لﺻﻔﺑ مﻗو ،روﻔﻟا
ﺋﺎﺣﻟا ذﻔﻧﻣ نﻣ ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣ لﺻﻔﺑ مﻘﻓ ،ﺔﯾوط ةدﻣﻟ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ مدﺧﺗﺳﺗﺳ نﻛﺗ مﻟ اذإ *
تﺎﺣﺗﻓ وﮭﻟااء
ﺄﺗدﻛ دﻋ نﻣ نﻣ يأ ﺔﻗﺎﻋإ م.ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ءاوﮭﻟا تﺎﺣﺗ مازﺗﻟﻻا ﻰﺟرﯾ ،ﻰﻠﺛﻣ ﺔﯾوﮭﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
:هﺎﻧدأ ةدراوﻟا طﺎﻘﻧﻟﺎﺑ
نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿ *10 .طﺋﺎﺣ يأ نﻣ مﺳ
.ﺔﻘﯾﺿ نﻛﺎﻣأ يأ ﻲﻓ ةدﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ *
.ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﯾطﻐﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ *
ﺳﺗ ﻻ * رﺗﺑا مﻛﻷاﻋ ﺔﺑرﺗوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﻰﻠ . ﺔ
ﻘﻓ براوﺟ ءادﺗرا ءﺎﻧﺛأ وأ ﺔﯾرﺎﻋ مدﻘﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳﻷ لﻣﺣﺗﺗ ﻻ
®
THRUSTMASTER مادﺧﺗﺳا نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ تﺎﺑﺎﺻإ عوﻗو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ يأ
.ءاذﺣ نودﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ
رﯾذﺣﺗ ﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹاوة درﻌﻔﻟاو لﻣﻟا تﺎﻛرﺣﻟاةررﻛﺗ دﻗ .لﺻﺎﻔﻣﻟا وأ تﻼﺿﻌﻟا ﻲﻓ مﻟأ ثودﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﺟوﺗ ﺔﻠﺟﻌﻟ يوﻗ لﻌﻓ در مادﺧﺗﺳﺎﺑ بﻌﻠﻟا بﺑﺳﺗﯾ :تﻼﻛﺷﻣ يأ بﻧﺟﺗﻟ
.ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ بﻌﻠﻟا بﻧﺟﺗ *
نﻣ ﺔﺣار ةرﺗﻓ ﻲﻓ لﺧدا *10 ﻰﻟإ15 .بﻌﻠﻟا نﻣ ﺔﻋﺎﺳ لﻛ دﻌﺑ ﺔﻘﯾﻗد
أ نﯾدﯾﻟا ﻲﻓ مﻟأ وأ بﻌﺗ يﺄﺑ ترﻌﺷ اذإ *و ﻌﻣﻟانﯾﻣﺻ وأ أ نﯾﻋارذﻟاأ مدﻘﻟا و ﻊﺿﺑ حرﺗﺳاو بﻌﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،نﯾﻠﺟرﻟا و
رﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ لﺑﻗ تﺎﻋﺎﺳ
24\5
رﯾذﺣﺗ (ﺔﻋوﻣﺟﻣ) ةررﻛﺗﻣﻟا تﺎﻛرﺣﻟاو لﻌﻔﻟا در ةوﻗ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا
ﻠﻟا نﻋ فﻗوﺗﻓ ،ىرﺧأ ةرﻣ بﻌﻠﻟا ءدﺑ دﻧﻋ هﻼﻋأ ﮫﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا مﻟﻷا وأ ضارﻋﻷا ترﻣﺗﺳا ذإ *ب ﺳاو رﺷﺗﯾﺑط . ك ﺑ
نﻋ اًدﯾﻌﺑ ظﻔﺣﺗ * ﺎﻔطﻷا يدﯾأ لوﺎﻧﺗﻣ
.لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ ﺎھرﯾرﻣﺗ نود ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ ﺢﯾﺣﺻ ﻊﺿوﻣ ﻲﻓ ﺎًﻣﺋاد كﯾدﯾ ﺎﺗﻠﻛ كرﺗا ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ *
ﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻟا لﻔﺳأ كﻌﺑﺎﺻأ وأ كﯾدﯾ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ *
ﯾﺎﻌﻣﻟا ءﺎﻧﺛأ * رة ﻟاو ، ب ﻌ ﻣ كﻋارذ وأ كدﯾ ررﻣﺗ ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا لﻼﺧ ن
ﯾﻟدﻟا ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا بﺳﺣ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةدﺎﯾﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ تﯾﺑﺛﺗ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ *
نﻋ مﮭﻧﺳ لﻘﯾ ﻻ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔطﺳاوﺑ مدﺧﺗﺳﺗ16
نزوﻟا لﯾﻘﺛ ﺞﺗﻧﻣ
وأ كﺳﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا طﺎﻘﺳإ مدﻋ ﻰﻠﻋ صرﺣا
ﻰﻠﻋ ! ك ر ﯾ
ﺋاد ً ًط ًط
24\6
رﯾذﺣﺗ بﻌﻠﻟا دﻧﻋ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ دﯾدﺷﻟا طﻐﺿﻟا رطﺧ
ﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﺑ ظﻔﺗﺣا *
ﻰﻠﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋ *بﻧاوﺟ .ﺎﮭﻧﻣ بﯾرﻗ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻟا
ﻰﻠﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋ *ﻟا ةدﻋﺎﻘﻟاﺔﯾ ودﻠﻟﺎﺳا ﻲﻓ وأ تبﯾرﻗ نﺎﻛﻣ يأ . ﺎ ﮭ ﻧ ﻣ
ﻰﻠﻋ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﻌﻠﻟا دﻧﻋ *ﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةدﻋﺎﻘﻟا .ﺎﮭﻧﻣ بﯾرﻗ نﺎﻛﻣ يأ ﻲﻓ وأ تﺎﺳاودﻠﻟ
ًﻘﻠطﻣ ًﻘﻠطﻣ ًﻘﻠطﻣ
رﯾذﺣﺗ بﻌﻠﻟا مدﻋ دﻧﻋ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ دﯾدﺷﻟا طﻐﺿﻟا رطﺧ
ﺣاو ،نﻣآ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ * ﮭ ﺑ ظﻌﺑ ﺎ ً د ﯾلوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ا . ل ﺎ ﻔ ط ﻷ ا
24\7
ﺎﮭﺗدﻋﺎﻘﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ
:مﮭﺳﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﺻوﻣﻟا ﻊﻗاوﻣ ةاذﺎﺣﻣﺑ م
ةدﻋﺎﻘﻟا لﺻوﻣ
)1(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭ
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻوﻣ
)2(
: ﻰﻠﻋﻷ رﯾﺷﯾ مﮭﺳ
زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻘﻠﺣ رﯾودﺗﺑ مﻗ ،حﺎﺟﻧﺑ تﻼﺻوﻣﻟا ﻊﺿوﻣ دﯾدﺣﺗ درﺟﻣﺑThrustmaster Quick Release (12)
سﻛﻋ ﺗا ه ﺎ
ﺎﻘﻋﻊﻣ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا بر قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ تﯾﺑﺛﺗ
)2(
.ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ رﯾودﺗﺑ مﻗو ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺔﻘﻠﺣﻟا تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟ ؛نﻛﻣﻣ ىدﻣ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ ﺔﻘﻠﺣﻟا طﺑرﺑ مﻗ مﺛ
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
ﺎھرﯾودﺗﺑ مﻗ ، قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ درﺟﻣﺑ180 ﻣ ﻲﻓ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ) ﺔﺟردوا ﺔﮭﺟﺔﻠﺟﻋ ﻟاأ بﺟﯾ ،قﺎﺑﺳ بﻠﻘﻧﯾ ن ًﺳأر رﺎﻌ
زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ دﺟوﯾ يذﻟا رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ ﻰﻟإ لوﺻوﻠﻟ (بﻘﻋ ﻰﻠﻋThrustmaster Quick Release (12).
.ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ طﺑرﻟا نوﻛﯾو ،(ﺔطرﻔﻣ ةوﻗ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ) رﯾﻐﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ طﺑرﻟ رﯾﺑﻛ بﻟﺎﺻﺗﻣ كﻔﻣ مدﺧﺗﺳا
ﻗ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻوة ر ﻔ ﻣﻋ ﺔط دﺑرﺻﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ﻲﻏرﺑ ط !(بﻟﺎﺻﺗﻣ كﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ) رﯾﻐ
.ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا نﻣ ءﻲﺷﺑ رﻌﺷﺗ نأ درﺟﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ نﻋ فﻗوﺗ
24\8
قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
بﺗﻛﻣ ﺢطﺳ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ بﯾﻛرﺗ
1. زﺗﻣو يوﺗﺳﻣو ﻲﻘﻓأ رﺧآ ﺢطﺳ يأ وأ ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻊﺿ
2. تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺧدأ
)11(
ﻲﻓ دأاا ة ط ر
)10(
ﺣﺈﺑ م مﺛ سﻛﻋ ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ ﻖﯾرط نﻋ زﺎﮭﺟﻟا مﺎﻛ
بﻟوﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ لﺧدﯾ ثﯾﺣﺑ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
)9(
زﺎﮭﺟﻟا رﻘﺗﺳﯾ ﻰﺗﺣ ،قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻔﺳأ دوﺟوﻣﻟا
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ
ًﻘﻠطﻣ ً ﻣ ﺋ ا د
رﯾذﺣﺗ: ﺑرﻟا ةادأ نود ،هدرﻔﻣﺑ ﻲﻏرﺑﻟا طﺑرﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
دﻗ) ؤﯾدذ يفﻠﺗ ﻰﻟإ ك ﻘﻟا ﺔﻠﺟﻋ.(ةدﺎﯾ
24\9
ﺔﻟازﻹا / بﯾﻛرﺗﻟا
هﺎﺟﺗﻻا
طﺑرﻠﻟ:
هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
كﻔﻠﻟ:
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا رﯾودﺗ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ
24\10
ةروﺻﻘﻣ ﻲﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ بﯾﻛرﺗ
1. .ةروﺻﻘﻣﻟا فر ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿ
2. لﺧدأ ﻏرنﯾﯾ M6 ﯾ ﻏ )ﺿﻣ رر لﻼﺧ نﻣ (نﯾﻧﻣ نﯾﺑﻟوﻠﻣﻟا نﯾرﯾﻐﺻﻟا نﯾﺑﻘﺛﻟا ﻲﻓ مﮭﻠﺧدأ مﺛ ،ةروﺻﻘﻣﻟا ف
ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﻔﺳأ نﯾدوﺟوﻣﻟا
:مﺎھ
نﯾﯾﻏرﺑﻟا لوط زوﺎﺟﺗﯾأ بﺟﯾ
M6
+ فرﻟا كﻣﺳ12 ثودﺣ ﻰﻟإ لوطأ ﻲﻏارﺑ مادﺧﺗﺳا يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ؛مﻣ
ا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﯾﻠﺧادﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻲﻓ فﻠﺗ ﺳ ﻟﺎﺑ . ق
3. إذ ا مزﻟ طﺑرﺑ مﻗ ،رﻣﻷا ﻟوﻠﻣﻟا رﯾﺑﻛﻟا بﻘﺛﻟا ﻲﻓ تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻏرﺑ لﺎﺧدإ ﻖﯾرط نﻋ ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا بﯾﻛرﺗﻟا ةادأ
طﯾطﺧﺗﻟاXBOX ONE / XBOX SERIES X|S
طﯾطﺧﺗﻟاPC
24\11
كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ
ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ ﻲﻓ نﻣﺿﻣﻟا تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا ﺔﯾﻗرﺗ نﻛﻣﯾ قﻟا كﺑ ﺔ إﺣأ رادﺻإ ﻰ.ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ تﺎﻧﯾﺳﺣﺗ رﻓوﯾ ثد
تﺑﺎﺛﻟا ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟا رادﺻإ ضرﻌﻟ :رﻣﻷا مزﻟ اذإ ﮫﺛﯾدﺣﺗوًﯾﻟﺎﺣ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ،رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا
ﻰﻟإ لﻘﺗﻧا. support.thrustmaster.com ://https قوﻓ رﻘﻧاheelsg WinRac <
Racing X T
Wheel LEATHER Edition ددﺣ مﺛ ،Firmware ﺟإ فﺻﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو تﯾﺑﺛﺗﻟاو لﯾزﻧﺗﻟا ءار
ـﻟ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ دادﻋإXBOX ONE / XBOX SERIES X|S
1. لﺻوﻣﻟﺎﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
)
16
(
ﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ فﻠﺧ دوﺟوﻣﻟا
2. ﺻﻣ لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ م ر د ا ﺔﻗﺎطﻟﻣﻟﺎلﺻو
)
13
(
ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ فﻠﺧ دوﺟوﻣﻟا . ق ﺎ ﺑ ﺳ ﻟ ا 3. ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ دﮭﺟ تﺎﻔﺻاوﻣﺑ ﻲﺳﯾﺋر ذﻔﻧﻣﺑ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ .
ﻲﻓ ،ﻲﺳرﻟاﺎطا ردﺻﻣﺑ قﺎﺑﻟاﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ ما ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
ﺻﻟا3 ﯾﻟدﻟا اذھ نﻣ
4. لﺻوﻣ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗUSB اﺧﻟ ﺔﻠﺟﻌﺑ ﺔ ﻟا ق ﺎ ﺑ ﺳ
)
14
(
ذﻓﺎﻧﻣ دﺣﺄﺑUSB ةدﺣوﻟ.مﻛﺣﺗﻟا
!قﺎﺑﺳﻠﻟ دﻌﺗﺳﻣ نﻵا تﻧأ
ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا
لﺻوﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ دﻧﻋًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﯾﺗاذ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟاﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗUSB
ﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ . م
هذھ لﻼﺧ ﻟا و د ﺗ ﺳ ، ﺔ ﻠ ﺣ ر ﺔﻋرﺳﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ر ﺔﯾواز ﺔﯾطﻐﺗو ،رﺎﺳﯾﻟاو نﯾﻣﯾﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ900 ﻲﻓ فﻗوﺗﻟا لﺑﻗ ﺔﺟرد
.فﺻﺗﻧﻣﻟا
: ر ﯾ ذ ﺣ
!ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ ءﺎﻧﺛأ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ سﻣﻠﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
.(ﺔﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻإ وأ/وﺣﯾﺣ رﻏ ةرﯾﺎ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ ب دﻗ)
24\12
ةرﯾﺎﻌﻣﻟاﻟا ﺔﯾﺋﺎﻘ ﺟﻣا ﺔﻋو ﺔ ﺳ ا و د
وﺗﺑًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ءﺎﻧﺛأ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﺎﮭﻠﯾﺻوﺗ دﻧﻋ (ةدﻋﺎﻘﻟا ن ﺎﮭﻠﺻﻓ وأ) قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻘﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾ
.(ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ) بﻌﻠﻟا
.مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗﺑ ﺎًﻣﺋاد مﻗ
درﺟﻣﺑ إﯾﺎﻌﻣ م ةرﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋﺟإ مﺗﯾ ،ﺔﺑﻌﻠﻟا ءدﺑو قﺎ ارﻣ ﻊﺿﺑ ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻐﺿﻟا دﻌﺑًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﺳاودﻟا ةرﯾﺎﻌﻣ ءار
: ر ﯾ ذ ﺣ
ﺳاودﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻠطﻣ طﻐﺿﺗ ﻻ
!ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻣﺣﺗ ءﺎﻧﺛأ وأ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﺔﻠﺣرﻣ لﻼ
(ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣ ءارﺟإ ﻲﻓ كﻟذ ب دﻗ)
ﻠﺟﻋ لﻣﻌﺗ مﻟ اذإ ا ﻣ و ق ﺎ ﺑ ﺳ و ﻣ ﺟدﺑ اذإ وأ ،ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﺳاودﻟا ﺔ :ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ةرﯾﺎﻌﻣﻟا نأ ا
مادﺧﺗﺳﺎﺑ) تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔﻓﺎﻛ لﯾﺻوﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗو لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﺻﻔﺑ مﻗو ،كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ
او مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ مﻗ مﺛ ،(ﺔﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛﻠﻟﺻﺎﺧﻟا ﺔﺑ ﺔ . ك
ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةرارﺣﻟا رﻌﺷﺗﺳ
بﺎﺑﺳﻷ ﻖﻠ ﺳﻟﺎﺑﻣﻼ رﻓوﺗ ،ﺔ ةزﯾﻣ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ.ةرارﺣ ﺔﺟرد رﻌﺷﺗﺳﻣ
.ًةﺄﺟﻓ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ مﺗﯾﺳﻓ ،ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد تﻌﻔﺗرا اذإ
:ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ
- لﺻوﻣو ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺑﺎﻛ كﻔﺑ مﻗUSB .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا
- لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻋ ةدﻋﺎﻗ درﺑﺗ ﻰﺗﺣ رظﺗﻧا.
م ﻋﺈﺑ مﻗةدﺎ ﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗ . ز
24\13
رزMODE حﺎﺑﺻﻣو رﺷؤﻣﻟا
)6(
قﺎﺑﺳ ﺔﻠﺟﻋ نأ ﺎﻣﻛTX ﺔﺳاود ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاوﺗﻣThrustmaster رﻓوﺗ ﻲﺗﻟا3 نﻣ كﻟذ كﻧّﻛﻣﯾ ثﯾﺣ ؛ تﺎﺳاود
.ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﺳاودﻟ ﻲﻧورﺗﻛﻟﻹا لﯾدﺑﺗﻟا
رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا ﻻإ كﯾﻠﻋ ﺎﻣ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻠﻟMODE
)6(
ﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟنﯾ. ﻟا لﻣﻌﺗﻛاذﯾﻠﺧادﻟا ةرﺧﺗ ﻰﻠﻋ قﺎﺑﺳﻟا ﺔﻠﺟﻌﻟ ﺔ .ﻻ مأ تﺎﺳاودﻟا نﯾﺑ لﯾدﺑﺗﻟا مﺗﯾ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ نﯾز
ضﺑﺎﻘﻟاو ﺔﻋرﺳﻟا ﻲﺗﺳاود
رﺷؤﻣ حﺎﺑﺻﻣ نوﻟMODE
)6 (
ي د ﺎ ﻋ
ر ﻣ ﺣ أ
لﯾدﺑﺗﻟا ﺔﯾﻧﺎﻛﻣإ
رﺿﺧأ
ﺧأ تﺎﺣﯾﻣﻠﺗر رزﻟا لوﺣ ىMODE
رز لوﺣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓرﻌﻣMODE ﺟرﯾ ،رﺷؤﻣﻟا حﺎﺑﺻﻣو ل ﺎ ﻘ ﺗ ﻧ ﻻ ا إ
://support.thrustmaster.comhttps. قوﻓ رﻘﻧا Racing Wheels <
Racing Wheel X T
LEATHER Edition ددﺣ مﺛ ،Manual وأFAQ .
ﻣﻟا ﺔﻠﺋﺳﻷاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا تﺎﻔﻠﻣ (لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ﺎﮭﻧﯾﻣﺿﺗ مﺗﯾ مﻟ) ﺔﻟواد
رﯾ
ﻣﻟا ةرﺎﯾز ءﺎﺟرﻟاﻗو ://support.thrustmaster.comhttps قوﻓ رﻘﻧا .Racing Wheels < XT
Racing Wheel LEATHER Edition ددﺣ مﺛ ،Manual و أFAQ .
24\14
24\15
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تازﯾﻣﻟا
1 سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻠﻟ ﺔﯾﻧدﻌﻣ ﺔﻣﻋاد
ﺔﯾطورﺧﻣﻟا
ﻲﻓ تﺑﺛﻣ رﯾﻏ)ﻟاوﺿﻻارﺿا (
2 ﺔﯾطورﺧﻣ سأر وذ رﺎﻣﺳﻣ
3
ﺔﻣﻋادﻟا طﺑرﻟ ظووﻼﻗ رﺎﻣﺳﻣ
ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا
4 2.5 (نﻣﺿﻣ) نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مﻠﻣ
5 وذ رﺎﻣﺳﻣﻠﻟ نﺎﻛﻣﻟا طﺑﺿ ﺔﻟوﻣﺻ
ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا
6 ﺔﺳاودﻟا عارذ
7 ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ ﺔﻣﻋاد سأر
8 ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﺳاودﻟا سأر
24\16
ر ﯾ ذ ﺣ ﺗ
نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ ء ا ر ﻗﻟا هذھ ةﯾﻠﻌﺗ .ﺎًﻘﺣﻻ ﺎﮭﯾﻟإ ﻊﺟرﺗﻟ ﺎﮭظﻔﺣأو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣ
.كﯾﻣدﻗ ﻲﻓ طﻘﻓ براوﺟﻟا ءادﺗرا ءﺎﻧﺛأ وأ نﯾﻣدﻘﻟا ﻲﻓﺎﺣ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳ ﻲﻠﺧTHRUSTMASTER® تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ مادﺧﺗﺳا نﻋ ﺔﻣﺟﺎﻧ ﺔﺑﺎﺻإ ثودﺣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﮭﺗﯾﻟوؤﺳﻣ
ﺔﯾذﺣﻷا ءادﺗرا نود .
رﯾذﺣﺗ بﺎﻌﻟﻷا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ دﻧﻋ دﯾﻟا ﻊﺿو رطﺧ
*
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ظﻔﺣا * ﻰﻠﻋ كﻣﺎﮭﺑإ وأ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﺎﻌﻟﻷا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأبﻧاوﺟ .ﺎﮭﻧﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ تﺎﺳاودﻟا * ﻰﻠﻋ كﻣﺎﮭﺑإ وأ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﺎﻌﻟﻷا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأ ةدﻋﺎﻘﻟاﻠﺧﻟاﺔﯾﻔ ودﻟا .ﺎﮭﻧﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ تﺎﺳا * ﻰﻠﻋ كﻣﺎﮭﺑإ وأ كﻌﺑﺎﺻأ ﻊﺿﺗ ﻻ ،بﺎﻌﻟﻷا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأﺔﯾﻣﺎﻣﻷا ةدﻋﺎﻘﻟا .ﺎﮭﻧﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ تﺎﺳاودﻟا
عوﻧﻣﻣ
عوﻧﻣﻣ
عوﻧﻣﻣ
24\17
تﺎﺳاودﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ةرﯾﺎﻌﻣ
:مﺎھ
- تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻوﺗ ﻻ و أﺎﮭﻠﺻﻔﺗﻌﻟا ةدﻋﺎﻗ ن رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا وأ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻰﻟإ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ دﻧﻋ ﺔﻠﺟ
رﯾﺎﻌﻣﻟا لﻛﺎﺷﻣ بﻧﺟﺗﻟ بﺎﻌﻟﻷا تﺎﺳﻠﺟ ءﺎﻧﺛأ وأ ﻲﺻﺧﺷﻟا
= ﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا وأ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو ﻰﻟإ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ ﺔﻠﺟﻌﻟا ﻰﻟإ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻو ﺎًﻣﺋاد
- ﺟﻌﻟا ةرﯾﺎﻌﻣ درﺟﻣﺑ ،ﺔﺑﻌﻠﻟا ءدﺑوًﯾﺗاذ ﺔﻠموﻘ ﺎﺳاودﻟا ارﻣ ﻊﺿﺑ ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻐﺿﻟا دﻌﺑ ﺔﯾﺗاذﻟا ةرﯾﺎﻌﻣﻟﺎﺑ ت
- .ةرﯾﺎﻌﻣﻟا لﻛﺎﺷﻣ بﻧﺟﺗﻟ ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ ءﺎﻧﺛأ وأ ﺎًﯾﺗاذ ﺔﻠﺟﻌﻟا ةرﯾﺎﻌﻣ ءﺎﻧﺛأ تﺎﺳاودﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ ﻻ
- ﯾﺎﻌﻣ تﻣﺗ ﺎﮭﻧأ ﺢﺿاوﻟا نﻣ نﺎﻛ اذإ وأ ﺢﯾﺣﺻﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺳاودﻟا لﻣﻌﺗ مﻟ اذإ ،ﺊطﺎﺧﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﺗر
فﻗوأ و لﯾﻐﺷﺗ ﺔﻗﺎطﻟا رﻓو لﺑﺎﻛ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) تﻼﺑﺎﻛﻟا ﻊﯾﻣﺟ لﯾﺻوﺗ دﻋأ مﺛ لﻣﺎ لﻛﺷﺑ ﺔﻠﺟﻌﻟا لﺻﻓاو مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣ
.ﺔﺑﻌﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻋأو مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو لﯾﻐﺷﺗ دﻋأ ،(تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺑﺎﻛو
بﻌﻠﻟا ةروﺻﻘﻣ ﻲﻓ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﯾﺻوﺗ
- ﺗﺳﺎﺑ تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺻوﺟوﻣﻟا ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟا مادﺧ دوﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠ ﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ب
- ظووﻼﻗ نﯾرﺎﻣﺳ طﺑرﺑ مﻗM6 نﯾﻧﺳﻟا ﻲﻓو بﻌﻠﻟا ةروﺻﻘﻣ ﻲﻓ تﺎﺳاودﻟا مﻋد ﺔﺣوﻟ ﻲﻓﯾﻧﻣﺿﻣ رﯾﻏ)
.تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ نﯾدوﺟوﻣﻟا نﯾرﯾﻐﺻﻟا نﯾﯾﺑﻟوﻠﻟا
:مﺎھ ظووﻼﻘﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا نوﻛﺗ ﻻأ بﺟﯾ M6
ﻋد ﺔﺣوﻟ كﻣﺳ نﻣ لوطأﻟا مﻓ تﺎﺳاود ﮫﯾﻟإ ﺎًﺎﺿﻣ بﻌﻠﻟا ةروﺻﻘﻣ ﻲ10
.تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟ ﺔﯾﻠﺧادﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟﺎﺑ رارﺿﻹا بﻧﺟﺗﻟ ،مﻠﻣ
24\18
تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ طﺑﺿ
:ﻰﻠﻋ تﺎﺳاود ثﻼﺛﻟا نﻣ ةدﺣاو لﻛ يوﺗﺣﺗ
- ﺔﯾﻧدﻌﻣ سأر )8( ) ةددﻌﺗﻣ بوﻘﺛ تاذ9 ع ر ﺳ ﻣ ﻠ 6 ﺢﺑﻛﻣﻠﻟ 6 . ( ض ﺑ ﺎ ﻘ ﻠ
-رأﻼﺑ س ) ﺔﻣﻋاد ﺔﯾﻛﯾﺗﺳ7ﻊﺿوﺗ) ( ﺎﻣسأرﻟا نﯾﺑ تاذ (عارذﻟاو4 . ب و ﻘ ﺛ
-ذ ) ﺔﺳاود عار6.نﯾﺑﻘﺛ وذ (
:هﺎﺑﺗﻧا لﺑﺎﻛ لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ةرﯾﺎﻌﻣﻟا ﻲﻓ لﻛﺎﺷﻣ يأ بﻧﺟﺗﻟUSB رﺗوﯾﺑﻣﻛﻟا وأ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نﻣ ﺎًﻣﺋاد ﺔﻠﺟﻌﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا
.تﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ تﻼﯾدﻌﺗ يأ ءارﺟإ لﺑﻗ ﻲﺻﺧﺷﻟا
اود لوط لﯾدﻌﺗ عرﺳﻣﻟا ﺔﺳ
-
مادﺧﺗﺳﺎﺑﺎﺗﻔ نﻟأ ح2.5 ) نﻣﺿﻣﻟا مﻣ4ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا كﻓ ،(
)8 ) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7 .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ (
- ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻟا نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ دﻋأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ كﻟ لﺿﻔﻣﻟا لوطﻟا نﺎﻛﻣ ددﺣ )8) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7 (
.ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ
ﻣﻟا ﻊﺿوﻟا (ﻲﺿارﺗﻓا) ضﻔﺧ ا ﻊﺿوﻟاﺗر ﻊ ﻔ
24\19
ﯾدﻌﺗ ﺔﺛﻼﺛﻟا تﺎﺳاودﻟا نﯾﺑ تﺎﻓﺎﺳﻣﻟا ل
-
نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) نﻣﺿﻣﻟا مﻣ4ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا كﻓ ،(
)8) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7 ﻲﻓ (
.ﺎﮭﻧﺎﻛ
- دﻋأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ،(نﯾﻣﯾﻟا وأ فﺻﺗﻧﻣﻟا وأ رﺎﺳﯾﻟا ﻰﻟإ) كﻟ لﺿﻔﻣﻟا عﺎﻔﺗرﻻا ددﺣ ثﯾﺣﺑ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ
ﻟا نوﻛﺗ سأر ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا )8 ) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7 .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ (
ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود ﺢﺿوﺗ ﺔﻠﺛﻣأ :
ﻲﻓنﯾﻣﯾﻟا (ﻲﺿارﺗﻓا) فﺻﺗﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﻲﻓ ر ﺎ ﺳ ﯾ ﻟ ا
ﺔﺳاود لﻛﻟ ﺔﻧﻛﻣﻣﻟا تﺎﻓﺎﺳﻣﻟا عﺎﺿوأ ددﻋ
3 ودﻟ عرﺳﻣﻟا ﺔﺳا
3 ﻛﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ ﺢ ﺑ
3 ﺔﺳاودﻟ ض ﺑ ﺎ ﻘ ﻟ ا
تﺎﺳاودﻟا لﯾﻣ لﯾدﻌﺗ
-
نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 ) نﻣﺿﻣﻟا مﻣ4ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا سأرﻠﻟ نﯾﺗﺑﺛﻣﻟا نﯾﯾﻏرﺑﻟا كﻓ ،(
)8) ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو (7 ﻲﻓ (
.ﺎﮭﻧﺎﻛ
- ) ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا سأرﻟا ﺔﻣﻋاد فﻟ7 ° (180أرﻟا نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ دﻋأو ﻲﻏارﺑﻟا لدﺑﺗﺳا مﺛ ، س
ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا )8 ﺎﮭﺗﻣﺎﻋدو ( )7 (ﺈﺑ ﺔﺗﺑﺛﻣ .ﺎﮭﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣ
عرﺳﻣﻟا ﺔﺳاود ﺢﺿوﺗ ﺔﻠﺛﻣأ
ﻊﺿو (ﻲﺿارﺗﻓا) رﺛﻛأ لﺋﺎﻣ ﻊﺿو ًﻼﯾﻠﻗ لﺋﺎﻣ
ﺔﺳاود لﻛﻟ ﺔﻧﻛﻣﻣﻟا لﯾﻣﻟا عﺎﺿوأ ددﻋ
2 عرﺳﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ
2 ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ
2 ضﺑﺎﻘﻟا ﺔﺳاودﻟ
24\20
أرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا بﯾﻛرﺗﺗ) ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سلﯾدﻌ ﺑﻛﻣﻟا"ﻟا ﻲطﺎطﻣﻟا ("ﻲطورﺧﻣ
.ﻲﺿارﺗﻓا لﻛﺷﺑ ﻲﻓ ﮫﺑﯾﻛرﺗ مﺗﯾ ﻻوًﯾرورﺿ لﯾدﻌﺗﻟا اذھ رﺑﺗﻌﯾ
لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود فﺋﺎظو نأ ﻲﻧﻌﯾﻣﻣ
.لﯾدﻌﺗﻟا بﯾﻛرﺗ مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻰﺗﺣ ﻲﻟﺎﺛﻣ
.ﺢﺑﻛﻟا دﻧﻋ ﺔﻣوﺎﻘﻣو فﻠﺗﺧﻣ سﺎﺳﺣإ ﺔﺑرﺟﺗ لﯾدﻌﺗﻟا اذھ كﻟ ﺢﯾﺗﯾ
ﻣﻷا كﻟ ﻊﺟرﯾونﻣ ﮫﺑﯾﻛرﺗ ﻲﻓ ر ﻣدﻋ ب ﺳ ﺣ ، ﮫ . ك ﻠ ﯾ ﺿ ﻔ
- ا) ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا طﺑر2) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻣﻋادﻟا ﻲﻓ (1 .(
- ) ﻊﺿوﻟا لﯾدﻌﺗ ﺔﻟوﻣﺎﺻ طﺑرا5 .(ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻠﻟ ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟا ﻲﻓ) لﻔﺳﻷا ﻲﻓ (
- .ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود عارذ رﮭظ ﻲﻓ ةدﺣوﻟا ﻊﺿ
24\21
- نﻟأ حﺎﺗﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ2.5 م )4ﺣوﻟا طﺑرا ،( ةدمادﺧﺗﺳﺎ طﺑرﻟا ﻲﻏرﺑ )3 يزﻛرﻣﻟا رﯾﻐﺻﻟا ﻲﺑﻟوﻠﻟا نﺳﻟاو (
ﺎﺳاودﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا
"ﻲطورﺧﻣﻟا ﻲطﺎطﻣﻟا ﺢﺑﻛﻣﻟا" لدﻌﺗ بر نﻵا م
ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ةوﻗو ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاودﻟ رﻔﺳﻟا قﺎطﻧ لﯾدﻌﺗ
) ﺔﻟوﻣﺎﺻﻠﻟ فﯾﻔﺧﻟا كﻔﻟا ﻖﯾرط نﻋ5ةدﺎﯾز كﻧﻛﻣ ،( ﺔﻣوﺎﻘﻣ زﯾزﻌﺳاودارﻔﻟا ﻖﯾرط ن لﻣ وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا كﯾرﺣ
) ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا2ﺔﺳاودﻟا عارذ رﮭظﻟإ برﻗأ ( حﺎﺗﻔﻣ مدﺧﺗﺳا ،رﻣﻷا مزﻟ اذإ)14 مﺎﻛﺣإ ةدﺎﻋﻹ ﺔﯾدرز وأ م
(ددﺣﻣﻟا ﻊﺿوﻣﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟاو ﺔﻟوﻣﺎﺻﻟا طﺑر. ﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا برﺗﻗا ﺎﻣﻠﻛ تداز ،عارذﻟا رﮭظ ن ﺔﯾطورﺧﻣ
.ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ةو
ﻼﻣ : ﺔ ظ ﺣ ﻧﻋﻣﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣد ر ضﻌﺑ ﮫﺟاوﺗ دﻘﻓ ،ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود عارذ رﮭظ نﻣ ﺔﯾﺎﻐﻠﻟًﺑﯾرﻗ ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ
.ةرﯾﺎﻌﻣﻠﻟ ﺔﻣﯾﻗ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ لوﺻوﻟا ﻲﻓ تﺎﺑوﻌﺻﻟا :ﺔﻟﺎﺣﻟا كﻠﺗ ﻲﻓو
*
ءطﺑﺑﻰﻠﻋ فﻗ ،ﺎًﯾرورﺿ نﺎﻛ اذإ)ﻣﯾﻗ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ لﺻﺗ ثﯾﺣﺑ ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود ﻰﻠﻋ ةوﻘﺑ طﻐﺿا ، ﺔﺳاودﻟا
ﺔظﺣﻠﻟ ﺣاوةدمﺛ ،( ،طﻐﺿﻟا تﻠﻓا .كﻟذ رﯾﻏ وأ
* .ﺢﺑﻛﻣﻟا ﺔﺳاود عارذ رﮭظ نﻋ اًدﯾﻌﺑ ًﻼﯾﻠﻗ ﺔﯾطورﺧﻣﻟا سأرﻟا وذ رﺎﻣﺳﻣﻟا كرﺣ
24\22
ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا نﺎﻤﺿ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﻤ ﺔ ﻛ ﺮ ﺷGuillemot Corporation S.A" ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﯿﻟإ رﺎﺸﻤﻟا) ﺔﯿﻤﻟﺎﻌﻟا ،Guillemot ﻲﻓ ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا ﺎھﺮﻘﻣو ("
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ﺞﺘﻨﻣ نﻮﻜﯾ نأ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻟ ،Thrustmaster ا ﺬ ھ
نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ةﺪﻣ لاﻮط ،ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا بﻮﯿﻋو داﻮﻤﻟا بﻮﯿﻋ ﻦﻣًﯿﻟﺎﺧﺘﻟا ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﺎﮭﻟﻼﺧ ﻦﻜﻤﯾ ﻲﺘﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ
.ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﺔﻤﯿﻗ دادﺮﺘﺳﻻ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺎ ﻷا دﺎﺤﺗﻻا لود ﻲﻓ ﺑ و ر ويﺮﺴﯾ ،ﻲ ) ةﺪﻤﻟ اﺬھ2 مﻼﺘﺳا ﺦﯾرﺎ ﻦﻣ ﻦﯿﻣﺎﻋ (
ﺘﻨﻤﻟاThrustmaster .ﻘﺑﺎﻄﻤﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ ةدﺪﺤﻤﻟا ةﺮﺘﻔﻟا ﻊﻣ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ،ىﺮﺧأ لود ﻲﻓوا ﺔ ﺞﺘﻨﻤﻟThrustmaster
ﺞﺘﻨﻤﻟا ءاﺮﺷ ﺦﯾرﺎ ﺪﻨﻋ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟا ﺎﮭﺑ ﻦﻄﻘﯾ نﺎﻛ ﻲﺘﻟا ﺔﻟوﺪﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻠﻟًﻘﻓوThrustmaster ) ﻲﻓمﺪ ﺔﻟﺎ
ﻲﻓ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ) مﺎﻋ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ نﻮﻜﺘﺳ ،ﺔّﯿﻨﻌﻤﻟا ﺔﻟوﺪﻟا1 ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ﺪﺣاو (Thrustmaster .(
ﻤﻟا نأ ﺮﮭظ اذإوﺞﺘﻨ نأ ﺐﺠﯾ ﻲﺘﻟا تاءاﺮﺟﻹا ﻰﻟإ كﺪﺷﺮﯿ يﺬﻟا ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟﺎﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧًﯿﻌﻣ
.ﺎﮭﻌﺒﺘﺗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻢﺗ اذإو د ﺟ و ، ﺐ ﯿ ﻟ ا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯿﻓ.(ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﮫﯿﻟإ ﺮﯿﺸﯾ ﺮﺧآ ﻊﻗﻮﻣ يأ وأ) ﮫﺋاﺮﺷ نﺎﻜﻣ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﺐﺠ ،نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ قﺎﯿ ﻲﻓولاﺪﺒﺘﺳا ﻟا ﺐﯿﻌﻤﻟاﺘﻨﻤﻟاصﺎﺨ وأ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻟﺎﺑﮫﺣﻼﺻإ.ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺴﺣ ﻚﻟذو ، ا ذ إ
ﺞﺘﻨﻣ ﻊﻀﺧThrustmaster نﺈﻓ ،حﻼﺻإ ﺔﯿﻠﻤﻋ يﻷ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘ لﻼﺧ ﻲﻓ ، ي أﻜﯾ ةﺮﺘﻓﻼﺧ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮ ﺔﻣﺪﺨﻟا جرﺎ ﺎﮭﻟ
) ﺔﻌﺒﺳ ﻰﻧدأ ﺪﺤﺑو7ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺐﻠط ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ ةﺮﺘﻔﻟا هﺬھ أﺪﺒﺗ) ﺔﯿﻘﺒﺘﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﻰﻟإ فﺎﻀﺗ فﻮﺳ مﺎﯾأ ( ﻠﻟ ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ وأ ﻞﺧﺪﺘ
.(ﻞﺧﺪﺘﻟا ﺐﻠط ﺦﯾرﺎﺘﻟ ًﺣﻻ حﻼﺻﻺﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺦﯾرﺎﺗ نﺎﻛ اذإ ،حﻼﺻﻺﻟ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺴ ﻤ ﻟ ا ﺮ ﺼ ﺘ ﻘ ﯿﻟوﺆﻣﺎﻜﻟا ﺔ ﻠ
ﺔﻛﺮﺸﻟGuillemot ﻰﻠﻋ (ﺔﯿﻌﺒﺘﻟا راﺮﺿﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺎﮭﻋوﺮﻓوحﻼﺻإ ﺞﺘﻨﻤﻟاThrustmaster ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﮫﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ
ً
ﺰﺋﺎ اﺬھ نﻮﻜﯾ ا.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot
ﺔﻣءﻼﻤﻟا وأ ةرﺎﺠﺘﻟﺎﺔﺻﺎﺧ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ
نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ﻦّﯿﻌﻣ ضﺮﻐﻟ اﺬھ ا ًﺰﺋﺎﺟﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ.يرﺎﺴﻟا ن
:نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ يﺮﺴﯾ ﻻ )1ﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ًﺔﺠﯿﺘﻧ ﻒﻠﺘﻠضّ
ﺮﻌﺗ اذإ وأ هﺮﯿﯿﻐﺗ وأ ﮫﺤﺘﻓ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﯾﺪﻌﺗ ﻢﺗ اذإ ( ﺊ ﯿ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﺮﯿﻏ وأ
ﺼﺘﻟا وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﯿﻋ دﻮﺟﻮﺑ ﻂﺒﺗﺮﯾ ﺮﺧآ ﺐﺒﺳ يأ وأ ،يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺔﺠﯿﺘﻧ كﻼھﻹا وأ ثدﺎﺣ وأ لﺎﻤھﻹا وأ ﯿ ﺎﻤﺑ)
ﻲﻓ ﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﻚﻟذ ﺞﺘﻨﻣ ﻊﯿﻤﺠﺗ ،ﺮﺼﺤﻟا ﻻ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿThrustmaster ﮫﺟو ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﺔﻄﺳاﻮ
داﺪﻣﻹا تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟاﻄﻟﺎ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮ ﻢﺘﯾ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ وأ ﻦﺣاﻮﺸﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺔﻗﺎ
ل Guillemot
) ؛(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ2 (ذإا ﺳامﺪﺨﺘ ﻟاﺞﺘﻨﻤ يﻷ ضﺮﻏ ﺮ ﺧ آفﻼﺨﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ﺎﻤﺑ ﻲﻓ ﻚﻟذ ض ا ﺮ ﻏ ﻷ ا
ﺔﯿﻨﮭﻤﻟا وأ ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا )فﺮﻏ بﺎﻌﻟﻷا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ تﺎﻘﺑﺎﺴﻤﻟا ﻰ ﻠ ﻋ ﻞ ﯿ ﺒ لﺎﺜﻤﻟا ؛ ( )3 ﺔﻣﺪﻘﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (
) ؛ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟاَِ ﻦﻣ4نﺎﻤﻀﻟ ﺞﻣاﺮﺒﻟا هﺬھ ﻊﻀﺨﺗ ﺚﯿﺣ ،ﺞﻣاﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ ( ﺪﺤﻣ) ؛د5 ( ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا) ﺔﯿﻛﻼﮭﺘﺳﻻا
تﺎﻋﺎﻤﺳ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺮﯿﻏ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟﺎﻛ :ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺮﻤﻋ ةﺮﺘ لﻼﺧ ﺎﮭﻛﻼﮭﺘﺳا ﻢﺘﯾ ﻲﺘﻟا ﻟا نذﻷا تادﺎﺳو وأ سأﺮ
) ؛(سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا6) ؛(ﻢﺼﻌﻤﻟا ﺔﻄﺑرأو ﺐﺋﺎﻘﺤﻟاو تﺎﻈﻓﺎﺤﻟاو ﺐﻠﻌﻟاو تﻼﺑﺎﻜﻟﺎﻛ) تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا (7 ﻢﺗ اذإ ( ﻊ ﯿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ
ﻲﻨﻠﻋ داﺰﻣ.
.ﻞﯾﻮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ
ﯿﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻘّﺒﻄﻤﻟا ﻦﯿﻧاﻮﻘﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﺑ ﻚﻠﮭﺘﺴﻤﻠﻟ ﺔﯿﻧﻮﻧﺎﻘﻟا قﻮﻘﺤﻟا ﻰﻠﻋ نﺎﻤﻀﻟا اﺬھ ﺮﺛﺆﯾ ﻻا ﻊ.ﺎھﺪﻠﺑ/هﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺔﯿﻛﻼﮭﺘﺳﻻا ﻊﻠﺴﻟ
24\23
ىﺮﺧﻷا نﺎﻤﻀﻟا طوﺮﺷ
ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘ لﻼﺧGuillemot ،ﯿﺣ ،رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ يأ ،أﺪﺒﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣنأ ﻢﻋﺪﻟاﻄﻟا ﻮھ ﻲﻨﻔﻟا لﻮﺨﻤﻟا ﺪﯿﺣﻮﻟا فﺮ
ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻣ يأ حﻼﺻإ وأ/و ﺢﺘﻔﺑThrustmaster اﻮﺑ ﺎھؤاﺮﺟإ ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا ﺐﻠﻄﯾ حﻼﺻإ تاءاﺮﺟإ يأ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ)ﺔﻄﺳ ،ﻞﯿﻤﻌﻟا
ﺔﺑﻮﺘﻜﻣ تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯾﺮﺳ مﺪﻋو حﻼﺻﻹا ﺔﻠﻤﻋ ﺔطﺎﺴﺒﻟ ا ً
ﺮﻈﻧ ،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ (ﻊﻄﻗ) ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻞﯿﻤﻌﻟا ﺪﯾوﺰﺗو
اﺎﯿﻐﻟﻠﻄﻤﻟا رأ ﺎﻤﺜﯿﺣ ،ﺔﺑﻮ.ﻚﻟذ ﻦﻜﻣ
ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻟ ،ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا راﺮﺳﻷاو ﺔﯿﻨﻔﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا راﺮﺳأ ﺔﯾﺎﻤﺤﻟو ﺔﯿﻋاﺪﺑﻹا تﻻﺎﺠﻤﻟا ﻰﻀﺘﻘﻤﻟGuillemotﻤﻟا ﺚﯿﺣ ﻦﻣ ،أﺪ يأ ،
ﺞﺘﻨﻣ يﻷ رﺎﯿﻏ ﻊﻄﻗ وأ حﻼﺻﻺﻟ تارﺎﻌﺷإThrustmaster .ﮫﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ﺖﮭﺘﻧا
ﺔﯿﻟوﺆﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗGuillemot Corporation S.A. إ رﺎﺸﻤﻟا) " ﻢﺳﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﯿﻓ ﺎﮭﯿﻟGuillemot"( ﻦﻋ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ ﺎﮭﻋوﺮﻓو
اذإ ،ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ وأ ﺔﻟﺎ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ راﺮﺿأ يأنﺎﻛ :يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ اً
ﺰﺋﺎ اﺬھ )1 ﮫﺤﺘﻓ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﯾﺪﻌ(
) ؛هﺮﯿﯿﻐﺗ وأ2) ؛ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘ ماﺰﺘﻟﻻا مﺪﻋ (3ﺪﺨﺘﺳﻻا (ا ماوأ ﺊﯿﺴﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟا ﺮﯿﻏ ثدﺎﺤﻟ ض ّ
ﺮﻌﺘﻟا وأ لﺎﻤھﻹا وأ
) ؛(لﺎﺜﻤﻟاﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،مدﺎﺼﺗ)4يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟا كﻼھﻹا ( ) ؛5( اذإ مﺪﺨﺘﺳا ﻤﻟاﺞﺘﻨ ي ﻷ ضﺮﻏ ﺮﺧآ فﻼﺨﺑ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ،ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ﺎﻤﺑ ﻲﻓ ﻟ ذ ض ا ﺮ ﻏ ا ﯿﻨﮭﻤﻟا وأ ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا )فﺮﻏ بﺎﻌﻟﻷا وأ ﺐﯾرﺪﺘﻟا وأ تﺎﻘﺑﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﯿﺒﺳ ﺎﺜﻤﻟا ل.(
ﻛﺮﺷ ﻲﻠﺨﺗ Guillemot ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﯾ ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓﯿﻌﺑ ﻂﺒﺗﺮﺗ راﺮﺿأ يأ ﻦﻋ ﺎﮭﺘﯿﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻓﺎﻛ ﺎﮭﻋوﺮﻓو
ﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﺎًﻨﻤﻀﺘﻣ)ا ﻞ ﺞﻣد ﻖﯾﺮط ﻦﻋ وأ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ يأ ﺐﺒﺴﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﯿﻏ وأ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ثﺪﺤﺗ راﺮﺿأ يأ ،ﺮﺼﺤﻟا لﺎﺜﻤﻟ
ﺞﺘﻨﻣThrustmaster ﺮﯿﻏ ﺮﺼﻨﻋ يأ ﻊﻣﺳﺎﻨﻣ ﺎﻤﺑ ،ﺐو ﻰﻠﻋﻟذ ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا تاﺪﺣو صﻮﺼﺨﻟا ﮫﺟ
ﺧ ﻦﻣ ﺎھﺪﯾرﻮﺗ ﻢﺘﯾ ﻻ ىﺮﺧأ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأ وأ ﻦﺣاﻮﺸﻟا وأ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟالﻼ Guillemot ا ً
ﺰﺋﺎﺟ اﺬھ نﺎﻛ اذإ ،(ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﮭﻟ
.يرﺎﺴﻟا نﻮﻧﺎﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻲﻨﻔﻟا ﻢﻋﺪﻟا
https://support.thrustmaster.com
24\24
رﺷﻧﻟا قوﻘﺣ
- © 2021 Guillemot Corporation S.A. قوﻘﺣﻟا.ﺔظوﻔﺣﻣ ﻌﻟا Thrustmaster® ﻲھ
ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋGuillemot Corporation S.A. .
ﺔﻛوﻠﻣﻣ ىرﺧﻷا ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا ﺔﻓﺎﻛﺣﺻنﯾﯾﻧﻌﻣﻟا ﺎﮭﺑﺎ. .ﺔﻣزﻠﻣ رﯾﻏ ﺔﯾﺣﯾﺿوﺗﻟا موﺳرﻟا تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ﻊﺿﺧﺗو
دﻠﺑ نﻣ فﻠﺗﺧﺗ دﻗو رﺎﻌﺷإ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ تﺎﻔﺻاوﻣﻟاو تﺎﻣﯾﻣﺻﺗﻟاو ﻰﻟإ .رﺧآ نﯾﺻﻟا ﻲﻓ ﻊﻧﺻ .
ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ
:ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﯿﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﯾﺎﻔﻨﻟا ﻊﻣ ﮫﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﯾ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﯿﺣﻼﺻ ءﺎﮭﺘﻧا ﺪﻨﻋﻌﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﻲﻓ ﻊﺿﻮﯾ ﻦﻜﻟ ،ﺔﯾدﺎ
) ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻊﯿﻤﺠﺗWEEE.(
ﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺰﻣﺮﻟا ﻚﻟذ ﺪﻛﺆﯾوﻟا ﻰوأ ﺞﺘﻨﻤ ﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟدﻼﻐﻟا وأ مﺪ
.ﺎﮭﺼﺋﺎﺼﺧ ﺐﺴﺣ ﻰﻠﻋ ،داﻮﻤﻟا ﺮﯾوﺪﺗ ةدﺎﻋإ ﻦﻜﻤﯾ ﻌﻤﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟ ىﺮﺧﻷا لﺎﻜﺷﻷاو ﺮﯾوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ لﻼﺧ ﻦتاﺪ ﺔﯿﺑﺮﮭﻜﻟا
.ﺔﺌﯿﺒﻟا ﺔﯾﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﻟﺎﻌﻔﺑ ﺔﻛرﺎﺸﻤﻟا ﻚﻨﻜﻤﯾ ،ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
ﺤﻠﻟ ﻚﯾﺪﻟ ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﯾ لﻮﺼﻌﻣ ﻰﻠﻋﻄﻘﻧ لﻮﺣ تﺎﻣﻮ .ﻚﯿﻟإ بﺮﻗﻷا ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺔ
:ىﺮﺧﻷا ناﺪﻠﺒﻟا ﺔﻓﺎﻜﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ا تاﺪﻌﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﯿﻠﺤﻤﻟا ﺮﯾوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﻦﯿﻧاﻮﻘﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻰﺟﺮﯾﮭﻜﻟ .ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﯿﺑﺮ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﮭﺑ ﻆﻔﺘﺣا .فرﺎﺧﺰﻟاو ناﻮﻟﻷا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ
ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﺻﻼﻟاو ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﯾ ﺘﺳا . ﮫ ﻣ ا
www.thrustmaster.com
ﻂﻘﻓ ﺎﯿﻛﺮﺗو ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﻰﻠﻋ ﻖﺒﻄﻨﯾ*
*
*
1/24
FÖR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Bruksanvisning
VARNING:
För att säkerställa att din TX Racing Wheel fungerar som den ska i spel till
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE kan du behöva installera spelens automatiska
uppdateringar
(tillgängliga när din spelkonsol är ansluten till Internet).
2/24
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
1 Racingrattbas
2 Racingratt
3 Två sekventiella växelspakar (upp och ner)
4 Styrknapp
5 Vred (tre lägen)
6 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa
7 Xbox Guide-knapp
8 Vit indikatorlampa
9 Stort gängat hål (för monteringssystem och
spännskruv)
10 Monteringssystem
11 Fästskruv av metall
12 Thrustmasters snabbkopplingssystem
13 Nätkontakt (typ A eller B)
(varierar beroende på land)
14 USB-kabel och kontakt för racingratt
15 Kontakt för växellåda
(säljs separat)
16 Kontakt för pedalset
3/24
ANSLUTA RACINGRATTEN TILL ELNÄTET = LÄS DETTA INNAN DU
FORTSÄTTER!
Racingrattens strömförsörjning varierar beroende på i vilket land du pte din enhet.
Strömförsörjningen kan vara:
Inbyggd, med:
* Ett nätaggregat direkt innanför racingrattens bas, med en typ A-kontakt
*En nätkabel på 220-240V
= endast kompatibel med eluttag med en nätspänning på 220-240V.
Anslut aldrig 220-240V-kabeln
till ett eluttag med 100-130V!
Anslut aldrig denna kabel till en nätadapter!
Inbyggt, med:
* Ett nätaggregat direkt innanför racingrattens bas, med en typ A-kontakt
*En strömkabel på 100-125V
= endast kompatibel med eluttag med en nätspänning på 100-125V.
Anslut aldrig 100-125V-kabeln
till ett eluttag med 220-240V!
Anslut aldrig denna kabel till en nätadapter!
VIKTIGT: Hör med din lokala elleverantör om du inte känner till matningsspänningen i
området där du använder din racingratt.
Extern, med:
* Ett externt nätaggregat på racingrattens bas, med en typ B-kontakt
* En nätkabel
= kompatibel med alla matningsspänningar, 110-240V.
4/24
VARNINGAR
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt och spara dem på en säker plats ifall
du behöver läsa dem i framtiden.
Varning Elektriska stötar
* Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus.
* Sätt i kontakter på rätt sätt.
* Vrid och dra inte i kontakter och kablar.
* Spill inte vätskor på produkten eller dess kontakter.
* Kortslut inte produkten.
* Montera aldrig isär produkten, kasta inte in den i eld och utsätt den inte för höga temperaturer.
* Använd ingen annan strömkabel än den som medföljer din racingratt.
* Använd inte nätkabeln om kabeln eller kontakterna är skadade, delade eller söndriga.
* Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till eluttaget och kontakten på baksidan av racingrattens
bas.
* Öppna inte produkten. Inga delar däri får bytas ut av användaren. Låt tillverkaren, en specificerad byrå,
eller en behörig tekniker ta hand om eventuella reparationer.
* Använd endast monteringssystem/tillbehör som specificerats av tillverkaren.
* Om ratten inte fungerar som vanligt (om den låter/luktar konstigt eller blir varm) ska du genast sluta
använda den, dra ut strömkabeln ur uttaget och dra ut övriga kablar.
* Om du inte tänker använda ratten under en längre period drar du ut nätdelen ur vägguttaget.
Ventilationshål
Se till att inte blockera några av ventilationshålen på rattens bas. Följ dessa instruktioner för att få optimal
ventilation:
* Placera basen på minst 10 cm avstånd från alla väggar.
* Placera inte basen i trånga utrymmen.
* Täck inte över basen.
* Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara
har sockor på dig.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV
SKADOR ORSAKADE PÅ GRUND AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN
SKOR.
Varning Skador på grund av Force Feedback och upprepade rörelser
Att spela med en racingratt med Force Feedback kan leda till muskel- eller ledvärk. För att undvika
problem:
* Undvik långa spelsessioner.
* Ta 10 till 15 minuters paus efter varje timme du spelat.
* Om du känner smärta eller trötthet i händerna, handlederna, armarna, fötterna eller benen ska du
sluta spela och vila i några timmar innan du börjar spela igen.
5/24
Varning Skador på grund av Force Feedback och upprepade rörelser (fortsättning)
* Om ovannämnda symtom eller smärtor besr när du fortsätter spela ska du sluta spela och kontakta
din läkare.
* Förvaras utom räckhåll för barn.
* Ha alltid bådanderna i rätt position på ratten och släpp aldrig taget helt när du spelar.
* Ha aldrig händerna eller fingrarna under pedalerna eller i närheten av pedalsetet när du eller någon
annan spelar.
* Stoppa aldrig in handen eller armen i racingrattens öppningar när du eller någon annan kalibrerar
eller spelar.
* Kontrollera att rattens bas sitter fast ordentligt i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen.
Får endast hanteras av
TUNG PRODUKT
Var försiktig så att du inte tappar produkten
på dig själv eller någon annan!
ALLTID ALDRIG ALDRIG
6/24
Varning Klämrisk när man spelar med pedalsetet
* Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av pedalernas sidor när du eller någon annan spelar.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den bakre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.
* Ha aldrig fingrarna på eller i närheten av den främre basen av pedalerna när du eller någon annan
spelar.
ALDRIG ALDRIG ALDRIG
Varning Klämrisk när man inte spelar med pedalsetet
* Förvara pedalsetet på ett säkert ställe och utom räckhåll för barn.
7/24
MONTERA RATTEN DESS BAS
Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna:
Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt
Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt
När kontakterna är i rätt position vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (12)
motsols samtidigt som du håller racingratten (2) på plats.
Dra sedan åt ringen så mycket du kan; för att göra det håller du ringen på plats och vrider racingratten
medsols.
När du har installerat ratten vrider du den 180° (när du är vänd mot ratten ska loggan vara upp och ner)
för att komma åt den lilla fästskruven på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (12). Använd en stor
krysspårskruvmejsel för att dra åt den lilla fästskruven (var inte för hårdhänt) genom att skruva den
medsols.
Var inte för hårdhänt när du skruvar i den lilla fästskruven (med en krysspårskruvmejsel)!
Sluta skruva så fort du känner av lite motstånd.
8/24
MONTERA RACINGRATTEN
Montera racingratten på ett bord eller skrivbord
1. Placera racingratten på ett bord eller annan horisontell, plan och stabil yta.
2. tt i fästskruven (11) i monteringssystemet (10) och gör fast enheten genom att skruva skruven
motsols så att den förs in i det stora gängade hålet (9) under racingratten tills enheten är helt
stabil.
ALLTID ALDRIG
VARNING: Dra aldrig åt enbart skruven utan monteringssystemet!
(Detta kan skada racingratten).
9/24
MONTERING /
BORTTAGNING
RIKTNING
För att dra åt:
Skruva skruven
motsols
För att lossa:
Skruva skruven
medsols
10/24
Montera racingrattens bas i en cockpit
1. Placera racingrattens bas på cockpithyllan.
2. Skruva två M6-skruvar (ingår ej) genom cockpitens hylla och för sedan in dem i de två små
gängade hålen under racingratten.
Viktigt: Längden på M6-skruvarna bör inte överstiga tjockleken på hyllan + 12 mm:ngre skruvar
kan skada de interna komponenterna i racingrattens bas.
3. Dra vid behov åt det vanliga monteringssystemet genom att föra in fästskruven i det stora
gängade hålet.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE-MAPPNING
PC-MAPPNING
11/24
UPPDATERA RACINGRATTENS FIRMWARE
Firmwaren som finns i racingrattens bas från början kan uppdateras till en nyare version som förbättrar
produkten.
För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du
till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar / TX Racing Wheel LEATHER Edition,
och välj sedan Firmware och följ instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar.
KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Anslut pedalsetet till kontakten (16) på baksidan av racingrattens bas.
2. Anslut strömkabeln till kontakten (13) på baksidan av racingrattens bas.
3. Anslut strömkabeln till ett eluttag med korrekt spänningsspecifikation.
Mer information om detta finns i avsnittet ANSLUTA RACINGRATTEN TILL
ELNÄTET, på sid 3 i denna bruksanvisning.
4. Anslut racingrattens USB-kontakt (14) till någon av konsolens USB-portar.
Nu är du redo att köra!
AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN OCH PEDALSETET
Racingratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till elnätet och racingrattens USB-
kontakt till konsolen.
När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 900 grader innan den stannar i
mitten.
VARNING:
Rör aldrig racingratten när den kalibrerar sig!
(Detta kan orsaka felaktig kalibrering och/eller personskada).
12/24
AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALSETET
Anslut aldrig pedalsetet till racingrattens bas (och koppla inte ur det från basen) när den är ansluten till
konsolen eller när du spelar (detta kan orsaka felaktig kalibrering).
Anslut alltid pedalsetet innan du ansluter racingratten till konsolen.
När racingrattens kalibrering är klar och spelet har startats kalibreras pedalerna automatiskt efter några
tryck.
VARNING:
Tryck aldrig ner pedalerna
medan racingratten kalibrerar sig eller när ett spel laddas!
(Detta kan orsaka felaktig kalibrering)
Om din racingratt och ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade:
Stäng av din konsol, koppla ur racingratten helt och hållet, anslut alla kablar igen (med hjälp av
nätkabeln och pedalsetet) och starta sedan om konsolen och spelet.
INTERN TEMPERATURSENSOR
Av säkerhetsskäl har racingrattens bas en temperatursensor.
Om enhetens temperatur blir för hög kan racingratten plötsligt stängas av.
I så fall ska du:
- Koppla ur nätkabeln och enhetens USB-kontakt.
- Vänta tills racingrattens bas är helt nedkyld.
- Och sedan ansluta enheten igen.
13/24
MODE-KNAPPEN OCH INDIKATORLAMPAN (6)
MODE-knapp för pedalsetet
Du kan elektroniskt byta plats på gas- och kopplingspedalerna.
För att göra det håller du in MODE-knappen (6) i två sekunder.
Racingrattens interna minne kommer ihåg om pedalerna har bytt plats eller inte.
GAS- OCH KOPPLINGSPEDALERNA
Färg på MODE-indikatorlampan (6)
NORMALA
RÖD
BYTT PLATS
GRÖN
Övrig information om MODE-knappen
Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finns https://support.thrustmaster.com.
Klicka på Racingrattar / TX Racing Wheel LEATHER Edition, och välj sedan Bruksanvisning eller
FAQ.
HJÄLPFILER OCH FAQ:S (INGÅR INTE I DENNA BRUKSANVISNING)
Gå till https://support.thrustmaster.com, klicka på Racingrattar / TX Racing Wheel LEATHER
Edition, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ.
14/24
15/24
TEKNISKA DELAR
1 Metallstöd för det koniska stoppet
(ej installerat som standard)
2 Koniskt stopp
3 Fästskruv för metallstödet
4 2.5 mm insexnyckel (ingår)
5 Positionsjusteringsmutter för det koniska
stoppet
6 Pedalarm
7 Huvudsd av plast
8 Pedalhuvud av metall
16/24
VARNING
Innan du använder denna produkt ska du läsa dessa instruktioner noggrant och spara demr framtida
bruk.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller när du bara
har strumpor på fötterna.
THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV
SKADOR ORSAKADE AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR.
VarningKlämrisk när pedalsetet används under spelsessioner
* Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna på eller nära pedalernas sidor under en spelsession.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna på eller nära den bakre basen av pedalerna under en spelsession.
* Ha aldrig fingrarna eller tummarna på eller nära den främre basen av pedalerna under en
spelsession.
ALDRIG
ALDRIG
ALDRIG
17/24
AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALERNA
VIKTIGT:
- För att undvika kalibreringsproblem ska du aldrig ansluta eller koppla ifrån pedalsetet från rattens
bas under spelsessioner eller när ratten är ansluten till konsolen eller datorn.
= Anslut alltid pedalsetet till ratten innan du ansluter ratten till konsolen eller datorn.
- När ratten har kalibrerat sig och spelet har startat kalibrerar pedalerna sig automatiskt efter att ha
blivit nedtryckta några gånger.
- För att undvika kalibreringsproblem ska du aldrig trycka på pedalerna när ratten kalibrerar sig eller
när ditt spel startar.
- Om pedalerna inte fungerar som de ska eller verkar vara felkalibrerade ska du stänga av
konsolen, fnkoppla ratten helt, och sedan ansluta alla kablar igen (inklusive nätkabeln och
pedalsetskabeln), slå på konsolen igen och starta om spelet.
MONTERA PEDALSETET PÅ EN COCKPIT
- Montera pedalsetet med hjälp av de små skruvgängorna på undersidan av pedalsetet.
- Skruva in två M6-skruvar (ingår ej) i cockpitens pedalstödsplatta och i de två små skruvgängorna
på undersidan av pedalsetet.
Viktigt: För att undvika att skada pedalsetets interna komponenter får längden på de två M6-
skruvarna inte överstiga tjockleken på cockpitens pedalstödsplatta plus ytterligare 10 mm.
18/24
JUSTERA PEDALSETET
Var och en av de tre pedalerna innehåller:
- Ett metallhuvud (8) med flera hål (nio för gasen sex för bromsen sex för kopplingen).
- Ett huvudstöd av plast (7) (placerat mellan huvudet och armen) med fyra hål.
- En pedalarm (6) med två hål.
OBS: För att undvika kalibreringsproblem ska du alltid dra ut rattens USB-kabel ur konsolen
eller datorn innan du gör några justeringar av pedalsetet.
Justera HÖJDEN på gaspedalen
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) plats.
- Välj önskad höjd och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (8) och dess
stöd (7) sitter fast ordentligt.
Låg position (standard)
Hög position
Justera MELLANRUMMET mellan de tre pedalerna
19/24
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) plats.
- Välj önskad position (till vänster, centralt eller till höger) och skruva sedan i och dra åt skruvarna
igen så att metallhuvudet (8) och dess stöd (7) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar bromspedalen:
Vänster position Central position (standard) Höger
position
Antal möjliga mellanrumslägen per pedal:
- Tre för gaspedalen
- Tre för bromspedalen
- Tre för kopplingspedalen
Justera LUTNINGEN på pedalerna
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) på plats.
- Vrid huvudstödet av plast (7) 180° och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att
metallhuvudet (8) och dess stöd (7) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar gaspedalen:
Mindre lutad position Mer lutad position (standard)
Antal möjliga lutningslägen per pedal:
- Två för gaspedalen
- Två för bromspedalen
- Två för kopplingspedalen
20/24
Installera det koniska stoppet ("KONISKA GUMMIBROMSMODDEN")
Denna modifikation (eller "mod") är inte nödvändig och är ej installerad som standard. Detta innebär
att bromspedalen fungerar perfekt även om modden inte är installerad.
Med denna mod kan du få en annan känsla och ett annat motstånd när du bromsar.
Det är upp till dig om du vill installera den eller inte, beroende på vad du föredrar.
- Skruva fast det koniska stoppet (2) på dess metallstöd (1).
- Skruva fast positionsjusteringsmuttern (5) på undersidan (på det koniska stoppets skruvgänga).
- Placera enheten baksidan av bromspedalens arm.
21/24
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och montera enheten med hjälp av fästskruven
(3) och den lilla centrala skruvgängan på undersidan av pedalsetet.
Den "KONISKA GUMMIBROMSMODDEN" är nu installerad!
Justera bromspedalens RÖRELSEOMRÅDE och MOTSTÅND
Genom att lossa lite på muttern (5) kan du stärka bromspedalens motstånd ytterligare genom att
flytta det koniska stoppet (2) närmare baksidan av pedalens arm (om det behövs kan du använda
en 14 mm skruvnyckel eller tång för att skruva åt muttern igen och behålla den valda positionen). Ju
närmre baksidan av pedalens arm det koniska stoppet är placerat, desto större blir motståndet.
Obs: När det koniska stoppet är väldigt nära baksidan av bromspedalens arm kan du få svårt att nå
det maximala kalibreringsvärdet I sådana fall ska du:
* Långsamt trycka mycket hårtbromspedalen för att nå maxvärdet (vid behov kan du stå
väldigt kort tid på pedalen bara i en sekund) och sedan släppa på trycket; eller
* Flytta det koniska stoppet en bit längre bort från baksidan av bromspedalens arm.
22/24
GARANTIINFORMATION
Guillemot Corporation S.A., med säte i Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrike
(hädanefter "Guillemot") garanterar globalt för konsumenten att denna Thrustmaster-produkt ska
vara fri från defekter i material och utförande, under en garantiperiod som motsvarar tidsgränsen för
att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att produkten inte är fri från defekter i
material och utförande. I länderna i Europeiska unionen motsvarar detta en period på två (2) år från
leveransen av Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att
vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från
defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid
inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande
landet ska garantiperioden vara ett (1) år från ursprungligt inköpsdatum av Thrustmaster-
produkten).
Trots ovanstående omfattas laddningsbara batterier av en garantiperiod på sex (6) månader från
ursprungligt inköpsdatum.
Om produkten skulle visa sig vara defekt under garantiperioden ska du genast kontakta tekniska
supporten som då informerar om hur du går vidare. Om defekten bekräftas måste produkten
returneras till inköpsstället (eller annat ställe angivet av tekniska supporten).
Inom ramen för denna garanti ska konsumentens defekta produkt, efter tekniska supportens
gottfinnande, antingen ersättas eller repareras så att den fungerar. Om Thrustmaster-produkten
under garantiperioden är föremål för sådan renovering, ska alla perioder på minst sju (7) dagar
under vilka produkten inte kan användas läggas till återstående garantiperiod (denna period löper
från det datum då konsumenten bad om service eller från det datum då produkten ifråga gjorts
tillgänglig för reparation, om datumet då produkten gjorts tillgänglig för reparation ligger efter
datumet då konsumenten bad om service). Om det är tillåtet enligt gällande lag är Guillemot och
dess dotterbolags fulla ansvar (inklusive följdskador) begränsat till att reparera eller ersätta
Thrustmaster-produkten. Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot alla garantier
för säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte.
Garantin gäller inte: (1) om produkten har modifierats, öppnats, ändrats eller skadats till följd av
olämplig användning eller missbruk, försumlighet, olycka, normalt slitage eller annan orsak som inte
är relaterad till material- eller tillverkningsfel (inklusive, men inte begränsat till, att kombinera
Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier,
laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt); (2) om produkten
har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller
kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar); (3) om instruktionerna från teknisk support
inte följs; (4) programvara, då programvaran har en egen garanti; (5) förbrukningsvaror (delar som
byts ut under produktens livslängd: t.ex. engångsbatterier eller öronkuddar till headset eller
hörlurar); (6) tillbehör (t.ex. kablar, fodral, påsar, väskor, handledsremmar); (7) om produkten såldes
på e offentlig auktion.
Denna garanti är inte överlåtbar.
Konsumentens juridiska rättigheter med avseende på lagar som gäller för försäljning av
konsumentvaror i hens land påverkas inte av denna garanti.
23/24
Ytterligare garantibestämmelser
Under garantiperioden ska Guillemot i princip inte tillhandahålla några reservdelar eftersom teknisk
support är den enda part med behörighet att öppna och/eller renovera Thrustmasters produkter
(med undantag för renoveringar som teknisk support ber konsumenten att utföra med hjälp av
skriftliga instruktioner till exempel om renoveringen är enkel och ej konfidentiell och genom att i
gällande fall förse konsumenten med de reservdelar som behövs).
Med tanke på dess innovationscykler och för att skydda dess kunskaper och affärshemligheter, ska
Guillemot i princip inte tillhandahålla några renoveringsinstruktioner eller reservdelar för någon
Thrustmaster-produkt vars garantiperiod har löpt ut.
Ansvar
Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot Corporation S.A. (hädanefter
"Guillemot") och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador orsakade av följande: (1)
produkten har modifierats, öppnats eller ändrats; (2) underlåtenhet att följa
monteringsanvisningarna; (3) olämplig användning eller missbruk, försumlighet, en olycka (t.ex. att
produkten tappas); (4) normalt slitage; (5) produkten har använts för annan användning än
hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning,
tävlingar). Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot och dess dotterbolag allt
ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller
produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon
programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i
synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte
tillhandahåller för denna produkt).
TEKNISK SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
24/24
UPPHOVSRÄTTSSKYDD
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör
Guillemot Corporation S.A. Alla andra varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare.
Illustrationer är inte bindande. Innehåll, konstruktion och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande och kan variera från land till land. Tillverkad i Kina.
MILJÖSKYDD
I Europeiska unionen: När produkten har slutat fungera ska den inte slängas i vanligt
hushållsavfall, utan kasseras vid en uppsamlingsplats r bortskaffandet av elektriskt och
elektroniskt avfall (WEEE) för återvinning.
Detta bekräftas av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Beroende på dess egenskaper kan materialet kanske återvinnas. Genom återvinning och
andra sätt att hantera elektriskt och elektroniskt avfall kan du göra ett viktigt bidrag till att
hjälpa till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om uppsamlingsplatsen som är närmast dig.
För alla andra länder: Följ lokala återvinningslagar för elektriskt och elektroniskt avfall.
Behåll denna information. Färger och dekorationer kan variera.
Plastfästen och lim/klister/tejp bör avlägsnas från produkten innan den används.
www.thrustmaster.com
*Gäller endast EU och Turkiet
*
*
1/24
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Käyttöohje
VAROITUS:
Varmistaaksesi, että TX Racing Wheel toimii oikein
XBOX SERIES X|S- / XBOX ONE -pelien kanssa,
joudut ehkä asentamaan pelien automaattisia päivityksiä
(saatavilla pelikonsolin yhdistettyä internettiin).
2/24
TEKNISET TIEDOT
1 Rattiohjaimen jalusta
2 Rattiohjain
3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas)
4 Monisuuntainen suuntaohjain
5 Kytkin (kolme asentoa)
6 MODE-painike + punainen/vihreä ilmaisinvalo
7 Xbox-opaspainike
8 Valkoinen ilmaisinvalo
9 Suuri reikä kierteillä (kiinnitysjärjestelmää ja
kiinnitysruuvia varten)
10 Kiinnitysjärjestelmä
11 Metallinen kiinnitysruuvi
12 Thrustmaster Quick Release
13 Virtalähteen liitin (tyyppi A tai B)
(maasta riippuen)
14 Rattiohjain USB-kaapelilla ja -liittimellä
15 Vaihdelaatikon liitin (myydään erikseen)
16 Poljinsetin liitin
3/24
RATTIOHJAIMEN YHDISTÄMINEN VERKKOVIRTAAN = LUE ENNEN
YHDISTÄMISTÄ!
Rattiohjaimen virtalähde vaihtelee laitteen ostomaasta riippuen.
Virtalähde voi olla:
Sisäinen:
* Sisäinen virtalähdeyksikkö sijaitsee rattiohjaimen jalustassa, siinä on A-tyypin liitin.
* 220240 V virtajohto
= yhteensopiva vain 220240 V verkkovirran kanssa.
Älä ikinä yhdistä 220240 V kaapelia
100130 V sähköpistokkeeseen!
Älä ikinä yhdistä tätä kaapelia pistokeadapteriin!
Sisäinen:
* Sisäinen virtalähdeyksikkö sijaitsee rattiohjaimen jalustassa, siinä on A-tyypin liitin.
* 100125 V virtajohto
= yhteensopiva vain 100125 V verkkovirran kanssa.
Älä ikinä yhdistä 100125 V kaapelia
220240 V sähköpistokkeeseen!
Älä ikinä yhdistä tätä kaapelia pistokeadapteriin!
TÄRKEÄÄ: Jos et tiedä rattiohjaimen käyttöalueella käytettävää jännitettä, tiedustele asiaa
paikalliselta energiantoimittajalta.
Ulkoinen:
* Ulkoinen virtalähdeyksikkö löytyy rattiohjaimen jalustalta, siinä on B-tyypin liitin.
* Virtajohto
= yhteensopiva kaikkien jännitteiden kanssa, 110240 V.
4/24
VAROITUS
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue tämä dokumentti huolella ja pidä se tallessa, mikäli tarvitset sitä
myöhemmin.
Varoitus sähköiskun vaara
* Säilytä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle.
* Noudata liitinten napaisuuksia.
* Älä väännä tai vedä liittimiä tai kaapeleita.
* Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle.
* Älä aiheuta tuotteelle oikosulkua.
* Älä pura tuotetta; älä heitä tuotetta tuleen tai altista sitä korkeille lämpötiloille.
* Älä käytä muuta virtajohtoa kuin rattiohjaimen mukana tullutta.
* Älä käytä virtajohtoa, mikäli johto tai liitin on vioittunut, haljennut tai hajonnut.
* Varmista, että verkkovirran virtajohto on liitetty kunnolla sähköpistokkeeseen sekä rattiohjaimen jalustan
takana olevan liittimeen.
* Älä avaa. Sisältää osia, jotka eivät ole käyttäjän vaihdettavissa. Huollosta vastaa valmistaja, erillinen
edustaja tai tevä asentaja.
* Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä lisävarusteita/lisäosia.
* Jos rattiohjain toimii epänormaalisti (jos sen äänet, lämpö tai tuoksut eivät vaikuta normaaleilta), lopeta
käyttö välittömästi, irrota virtajohto pistokkeesta ja irrota muut kaapelit.
* Jos et aio käyttää rattiohjainta pitempänä ajanjaksona, irrota sen virtajohto sähköpistokkeesta.
Tuuletusaukot
Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus
seuraavasti:
* Sijoita jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä.
* Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin.
* Älä peitä jalustaa.
* Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin.
Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin tai pelkät
sukat jalassa.
THRUSTMASTER® KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI
LOUKKAANTUMINEN JOHTUU POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ.
Varoitus ohjauspalautteen ja toistuvan liikkeen aiheuttamat vammat
Rattiohjaimen ohjauspalautteen käyttäminen voi johtaa lihas- tai nivelkipuihin. Välttääksesi mahdolliset
ongelmat:
* Vältä pitkiä peli-istuntoja.
* Vietä 1015 minuutin tauko jokaisen pelitunnin jälkeen.
* Mikäli tunnet väsymystä tai kipua käsissäsi, ranteissasi, säärissäsi tai jaloissasi, lopeta pelaaminen ja
lepää muutaman tunnin ajan, ennen kun aloitat uudelleen.
5/24
Varoitus ohjauspalautteen ja toistuvan liikkeen aiheuttamat vammat (jatkuu)
* Mikäli yllä kuvatut oireet tai kivut jatkuvat aloittaessasi pelin uudelleen, lopeta pelaaminen ja kysy
neuvoa lääkäriltä.
* Pidä lasten ulottumattomissa.
* Pidä pelin aikana molemmat kädet oikeassa kohdassa rattia päästämättä kokonaan irti.
* Älä aseta pelin aikana koskaan käsiäsi tai sormiasi polkimien alle tai poljinsetin lähelle.
* Älä koskaan aseta kalibroinnin ja pelin aikana käsiäsi tai käsivarsiasi rattiohjaimen reikien läpi.
* Tarkista, että rattiohjaimen jalusta on kiinnitetty tukevasti, kuten ohjeissa on opastettu.
Vain käyttäjien käsiteltäväksi
RASKAS TUOTE
Varo, ettet pudota tuotetta itsesi tai
kenenkään muun päälle!
AINA EI IKINÄ EI IKINÄ
6/24
Varoitus poljinsetin puristusvaara pelattaessa
* Pidä poljinsetti lasten ulottumattomissa.
* Älä aseta pelin aikana koskaan sormiasi polkimien sivustan päälle tai lähelle.
* Älä jätä pelin aikana koskaan sormiasi polkimien takajalustalle tai sen lähelle.
* Älä jätä pelin aikana koskaan sormiasi polkimien etujalustalle tai sen lähelle.
EI IKINÄ EI IKINÄ EI IKINÄ
Varoitus poljinsetin puristusvaara pelien ulkopuolella
* Varastoi poljinsetti turvalliseen paikkaan ja pidä se lasten ulottumattomissa.
7/24
RATIN LIITTÄMINEN JALUSTAAN
Aseta liittimet kohdalleen nuolia käyttämällä:
Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin
Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (12) -järjestelmän rengasta
vastapäivään samalla, kun pidät rattiohjainta (2) paikallaan.
Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyörirattiohjainta
myötäpäivään.
Kun olet asentanut ratin, pyöritä sitä 180° (logon pitäisi olla ylösalaisin rattia katsottaessa) päästäksesi
käsiksi Thrustmaster Quick Release (12) -järjestelmän renkaassa sijaitsevaan pieneen liitinruuviin. Kiristä
liitinruuvi ristipäämeisselillä (älä käytä liikaa voimaa) pyörittämällä sitä myötäpäivään.
Älä käytä liikaa voimaa pientä liitinruuvia kiristäessäsi (ristipäämeisseliä käyttäessä)!
Lopeta kiristäminen heti, kun tunnet hieman vastustusta.
8/24
RATTIOHJAIMEN KIINNITYS
Rattiohjaimen kiinnitys pöytään
1. Aseta rattiohjain pöydälle tai mille tahansa horisontaaliselle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
2. Aseta kiinnitysruuvi (11) kiinnitysjärjestelmään (10), kiristä sitten laite kääntämällä ruuvia
vastapäivään, sen mennessä rattiohjaimen pohjassa olevaan suureen, kierteillä varustettuun
reikään (9), kunnes laite on täysin vakaa.
AINA EI IKINÄ
VAROITUS: Älä koskaan kiristä pelkästään ruuvia ilman kiinnitysjärjestelmää!
(Se voi vahingoittaa rattiohjainta.)
9/24
LIITTÄMINEN/IRROT
TAMINEN
SUUNTA
Kiinnitys:
Käännä ruuvia
vastapäivään
Irrotus:
Käännä ruuvia
myötäpäivään
10/24
Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon
1. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle.
2. Kiinnitä kaksi M6-ruuvia (ei mukana) ohjaamon levyyn ja syötä ne kahteen pieneen ruuvikoloon,
jotka löytyvät rattiohjaimen alta.
Tärkeää: M6-ruuvien pituudet eivät saa ylittää levyn paksuutta yli 12 millimetrillä; pidemmät ruuvit
voivat vahingoittaa rattiohjaimen jalustan sisäisiä komponentteja.
3. Mikäli vaadittu, kiristä standardia kiinnitysjärjestelmää asettamalla kiinnitysruuvi suureen kierteillä
varustettuun reikään.
XBOX SERIES X|S:N / XBOX ONEN MÄÄRITYKSET
MÄÄRITYKSET TIETOKONEELLA
11/24
RATTIOHJAIMEN LAITEOHJELMISTON PÄIVITTÄMINEN
Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää
parannuksia tuotteeseen.
Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella
osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / TX Racing Wheel
LEATHER Edition, valitse Firmware ja seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita.
RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO XBOX SERIES X|S:LLÄ /
XBOX ONELLA
1. Yhdistä poljinsetti rattiohjaimen jalustan takana olevaan liittimeen (16).
2. Yhdistä virtajohto rattiohjaimen jalustan takana olevaan liittimeen (13).
3. Yhdistä virtajohto sopivan jännitteen omaavaan sähköpistokkeeseen.
Lisää tietoa löytyy RATTIOHJAIMEN YHDISTÄMINEN VERKKOVIRTAAN -osiosta,
joka löytyy tämän käyttöohjeen sivulta 3.
4. Yhdistä rattiohjaimen USB-liitin (14) yhteen konsolin USB-porteista.
Olet nyt kisavalmis!
RATTIOHJAIMEN JA POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Rattiohjain kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain yhdistetään verkkovirtaan ja rattiohjaimen
USB-liitin yhdistetään konsoliin.
Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 900 asteen kulman,
ennen kuin se pysähtyy keskelle.
VAROITUS:
Älä koskaan koske rattiohjaimeen sen kalibroidessa itseään!
(Se voi aiheuttaa virheellisen kalibroinnin ja/tai vammoja.)
12/24
POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Älä ikinä yhdistä poljinsettiä rattiohjaimen jalustaan (tai irrota sitä jalustasta), kun se on yhdistetty
konsoliin, tai pelin aikana (se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin).
Yhdistä poljinsetti aina ennen rattiohjaimen yhdistämistä konsoliin.
Kun rattiohjaimen kalibrointi on suoritettu ja peli käynnistetty, polkimet kalibroivat itsensä
automaattisesti muutaman painalluksen jälkeen.
VAROITUS:
Älä ikinä paina polkimia
rattiohjaimen itsekalibrointivaiheen aikana tai kun peliä ladataan!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin)
Jos rattiohjain ja poljinsetti eivät toimi oikein, tai ne eivät vaikuta oikein kalibroiduilta:
Sammuta konsoli, irrota rattiohjain kokonaan, yhdistä kaikki kaapelit (käytä verkkovirran virtakaapelia ja
poljinsettiä) ja käynnistä sitten konsoli sekä peli uudestaan.
SISÄINEN LÄMPÖANTURI
Turvallisuussyistä johtuen rattiohjaimen jalusta sisältää lämpöanturin.
Mikäli laitteen lämpötila kasvaa liian korkeaksi, rattiohjain voi sammua yhtäkkiä.
Tässä tapauksessa:
- Irrota verkkovirran virtakaapeli ja laitteen USB-liitin.
- Odota, että rattiohjaimen jalusta viilenee täysin.
- Yhdissitten laite uudestaan.
13/24
MODE-PAINIKE JA ILMAISINVALO (6)
Poljinsetin MODE-painike
Voit elektronisesti vaihtaa kaasu- ja kytkinpolkimet keskenään.
Tee se painamalla MODE-painiketta (6) kahden sekunnin ajan.
Rattiohjaimen sisäinen muisti tallentaa, ovatko polkimet vaihdettu keskenään vai ei.
KAASU- JA KYTKINPOLKIMET
MODE-ilmaisinvalon (6) väri
NORMAALI
PUNAINEN
VAIHDETTU
VIHREÄ
Muut MODE-painikkeen tiedot
MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com.
Napsauta Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER Edition ja valitse sitten Manual tai FAQ.
Ohjetiedostot ja UKK/FAQ (eivät sisälly tähän käyttöohjeeseen)
Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com, napsauta Racing Wheels / TX Racing Wheel
LEATHER Edition ja valitse sitten Manual tai FAQ.
14/24
15/24
TEKNISET OMINAISUUDET
1 Metallituki kartiomaiselle rajoittimelle
(ei valmiiksi asennettu)
2 Kartiomainen rajoitin
3 Kiinnitysruuvi metallituelle
4 2,5 mm kuusiokoloavain (mukana)
5 Asennon säätömutteri kartiomaiselle
rajoittimelle
6 Polkimen varsi
7 Muovinen kärkituki
8 Metallinen polkimen kärki
16/24
VAROITUS
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue nämä ohjeet huolella ja säästä ne myöhemä tarvetta varten.
Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin tai pelkät sukat jalassa.
THRUSTMASTER® KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI LOUKKAANTUMINEN JOHTUU
POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ.
Varoitus poljinsetin puristusvaara pelisessioiden aikana
* Pidä poljinsetti lasten ulottumattomissa.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien sivuille tai niiden lähelle.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien takajalustalle tai sen lähelle.
* Älä ikinä aseta pelisessioiden aikana sormea tai peukaloa polkimien etujalustalle tai sen lähelle.
EI KOSKAAN
EI KOSKAAN
EI KOSKAAN
17/24
POLJINTEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
TÄRKEÄÄ:
- Älä ikinä yhdistä tai irrota poljinsettiä ratin jalustasta, kun ratti on yhdistetty konsoliin tai PC:hen, tai
pelisessioiden aikana, välttääksesi kalibrointiongelmat.
- Yhdistä poljinsetti aina rattiin ennen kuin yhdistät ratin konsoliin tai PC:hen.
- Kun ratti on kalibroinut itsensä ja peli on käynnistetty, polkimet kalibroivat itsensä automaattisesti
muutaman painalluksen jälkeen.
- Älä ikinä paina polkimia, kun ratti kalibroi itseään tai kun peli käynnistyy, niin vältät kalibrointiongelmat.
- Mikäli polkimet eivät toimi oikein tai vaikuttavat väärin kalibroiduilta, sammuta konsoli, irrota ratti
kokonaan, yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtalähteen johto ja poljinsetin johto), aseta
konsolin virta päälle ja käynnistä peli uudelleen.
POLJINSETIN YHDISTÄMINEN OHJAAMOON
- Liitä poljinsetti käyttämällä pieniä ruuvikoloja, jotka löytyvät poljinsetin alapuolelta.
- Kiinnitä kaksi M6-ruuvia (ei mukana) ohjaamon poljintuen levyyn ja kahteen pieneen ruuvikoloon, jotka
löytyvät poljinsetin alapuolelta.
Tärkeää: Kahden M6-ruuvin pituudet eivät saa ylittää ohjaamon poljintuen levyn paksuutta plus 10
lisämillimetriä, jotta vältät vahingoittamasta poljinsetin sisäisiä komponentteja.
18/24
POLJINSETIN SÄÄTÖ
Jokainen kolmesta polkimesta sisältää:
- Metallisen kärjen (8) usealla eri reiällä (yhdeksän kaasulle kuusi jarrulle kuusi kytkimelle).
- Muovisen kärkituen (7) (asetetaan kärjen ja varren väliin) neljällä reiällä.
- Poljinvarren (6) kahdella reiällä.
HUOMIO: Muista kalibrointiongelmia välttääksesi aina irrottaa ratin USB-kaapeli konsolista tai
PC:stä, ennen kuin teet mitäänätöjä poljinsettiisi.
Kaasupolkimen KORKEUDEN säätö
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät metallisen
kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Valitse haluamasi korkeus, aseta ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja sen tuki
(7) ovat tukevasti paikallaan.
Matala asento (oletus)
Korkea asento
19/24
Kolmen polkimen VÄLIN säätö
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät metallisen
kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Valitse haluamasi asento (vasemmalla, keskel tai oikealla), aseta ja kiristä sitten ruuvit uudelleen,
jotta metallinen kärki (8) ja sen tuki (7) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit jarrupolkimesta:
Vasen asento Keskiasento (oletus) Oikea asento
Mahdollisten väliasentojen määrä per poljin:
- Kolme kaasupolkimelle
- Kolme jarrupolkimelle
- Kolme kytkinpolkimelle
Poljinten KALLISTUKSEN säätö
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät metallisen
kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan.
- Pyöritä muovista kärkitukea (7) 180° ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja sen
tuki (7) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit kaasupolkimesta:
Vähemmän kallistettu asento Enemmän kallistettu asento (oletus)
Mahdollisten kallistusasentojen määrä per poljin:
- Kaksi kaasupolkimelle
- Kaksi jarrupolkimelle
- Kaksi kytkinpolkimelle
20/24
Kartiomaisen rajoittimen asennus (JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN)
Tämä säädin (tai ”mod”) ei ole pakollinen, ja sitä ei ole asennettu valmiiksi. Jarrupoljin on siis täysin
toimiva, vaikka säädintä ei ole asennettu.
Tämän säätimen avulla saat erilaisen jarrutuskokemuksen ja -vastuksen.
Sinä voit päättää sen asentamisesta täysin omien mieltymyksiesi mukaan.
- Ruuvaa kartiomainen rajoitin (2) sen metallitukeen (1).
- Ruuvaa asennon säätömutteri (5) pohjaan kiinni (kartiomaisen rajoittimen kierteisiin).
- Aseta yksikkö jarrupolkimen varren taakse.
21/24
-Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) liittääksesi yksikön käyttämällä liitinruuvia (3) ja
pientä keskellä olevaa ruuvikoloa, joka löytyy poljinsetin alapuolelta.
JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN on nyt asennettu!
Jarrupolkimen LIIKKUMISMATKAN ja vastuksen VOIMAKKUUDEN säätö
Avaa mutteria hieman (5), voit vahvistaa jarrupolkimen vastuksen voimakkuutta liikuttamalla kartiomaista
rajoitinta (2) lähemmäksi polkimen varren takaosaa (käytä tarpeen vaatiessa 14 mm kiintoavainta tai
pihtejä kiristääksesi mutterin uudelleen ja säilyttääksesi valitun asennon). Mitä lähemnä kartiomainen
rajoitin on polkimen varren takaosaa, sitä voimakkaampi vastus on.
Huomautus: Kun kartiomainen rajoitin on todella lähellä polkimen varren takaosaa, sinulla voi olla
vaikeuksia saavuttaa kalibroinnin maksimiarvo. Mikäli näin käy:
* Paina jarrupoljinta hitaasti ja todella kovaa, jotta saavutat maksimiarvon (seiso tarpeen vaatiessa
hetken polkimen päällä, vain sekunnin ajan), ja vapauta sitten paine; tai
- Siirrä kartiomaista rajoitinta hieman etäämmäksi jarrupolkimen varren takaosasta.
22/24
Kuluttajan takuutiedot
Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä
Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki
toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se
vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta. Muissa maissa takuuaika vastaa
Thrustmaster-tuotteen noudattamisvaatimusten aikarajaa sen maan asiaankuuluvien lakien mukaisesti,
jonka asukas kuluttaja oli Thrustmaster-tuotteen ostopäivänä (mikäli kyseisessä maassa ei ole tällaisia
vaatimuksia, takuuajan kesto on yksi (1) vuosi Thrustmaster-tuotteen ostopäivästä).
Yllä olevasta huolimatta ladattavilla akuilla on kuuden (6) kuukauden takuu ostopäivästä lähtien.
Mikäli tuote vaikuttaa takuuajan aikana vialliselta, ota välittömästi yhteyttä tekniseen tukeen, joka kertoo
noudettavista toimenpiteistä. Jos vika vahvistetaan, tuote täytyy palauttaa sen ostopaikkaan (tai muuhun
teknisen tuen osoittamaan paikkaan).
Tämän takuun puitteissa kuluttajan viallinen tuote joko korvataan uudella tai palautetaan toimintakuntoon
teknisen tuen valinnan mukaan. Jos takuuajan aikana Thrustmaster-tuotteelle tehdään korjaustoimia,
mikä tahansa vähintään seitsemän (7) päivää kestänyt jakso, jolloin tuote ei ole käytettävissä, lisätään se
jäljellä olevaan takuuaikaan (tämä jakso alkaa siitä päivästä, kun asiakas pyytää tukitoimia tai kun
kyseessä oleva tuote luovutetaan korjattavaksi, mikäli korjaukseen luovuttamisen päivämäärä on
myöhäisempi kuin tukitoimipyynnön). Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemotin ja sen tytäryhtiöiden
täysi vastuuvelvollisuus (mukaan lukien välilliset vahingot) rajoittuvat Thrustmaster-tuotteen toiminnan
palauttamiseen tai sen korvaamiseen uudella. Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot kiistää kaikki
takuut tuotteen myytävyydestä tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
Tämä takuu ei ole voimassa: (1) mikäli tuotetta on muokattu, avattu, muunneltu tai se on kärsinyt
vahinkoa epäasiallisen tai huonon käytön, huolimattomuuden, onnettomuuden, tavallisen kulumisen tai
minkä tahansa muun syyn johdosta, joka ei liity materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta
rajoittumatta, Thrustmaster-tuotteen yhdistäminen epäsopivan osan kanssa, erityisesti virtalähteet,
ladattavat akut, laturit tai muut tuotteet, joita Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle); (2) mikäli tuotetta
on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien ammattimaisessa tai kaupallisessa
käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut); (3) mikäli vian ilmetessä teknisen tuen ohjeita ei ole
noudatettu; (4) ohjelmistojen kohdalla, kyseiselohjelmistolla on erillinen takuu; (5) käyttöesineiden
kohdalla (tuotteen eliniän aikana vaihdettavat osat: esim. kertakäyttöiset paristot, kuulokkeet tai
kuuloketyynyt); (6) lisälaiteiden kohdalla (esim. kaapelit, kotelot, pussit, laukut ja rannekkeet); (7) mikäli
tuote myytiin julkisessa huutokaupassa.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin hänen maassaan, mitä tulee kuluttajatuotteiden
myyntiin.
23/24
Ylimääräiset takuuehdot
Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka
on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet,
joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta esimerkiksi
korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi ja toimittamalla kuluttajalla
vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
Innovaatiosykleistä johtuen ja suojellakseen tietotaitoaan sekä liikesalaisuuksiaan Guillemot ei
lähtökohtaisesti tarjoa mitään uudelleenkäsittelyilmoituksia tai varaosia Thrustmaster-tuotteille, joiden
takuuaika on umpeutunut.
Vastuuvelvollisuus
Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot Corporation S.A. (tästä eteenpäin "Guillemot") ja sen
tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka johtuvat yhdestä tai useammasta seuraavasta:
(1) tuotetta on muokattu, avattu tai muunneltu; (2) kokoamisohjeita ei ole noudatettu; (3) epäasiallisen tai
huonon käytön, huolimattomuuden tai onnettomuuden (esim. isku) johdosta; (4) tavallisen kulumisen
johdosta; (5) tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien
ammattimaisessa tai kaupallisessa käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut). Mikäli
asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot ja sen tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka
eivät liity tuotteen materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta rajoittumatta, ohjelmiston
suoraan tai epäsuoraan aiheuttamat vahingot, tai yhdistämällä Thrustmaster-tuote minkä tahansa
epäsopivan osan kanssa, mukaan lukien tietyt virtalähteet, ladattavat akut, laturit tai muut osat, joita
Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle).
TEKNINEN TUKI
https://support.thrustmaster.com
24/24
TEKIJÄNOIKEUS
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation
S.A.:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta. Kuvitukset eivät
ole sitovia. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta
toiseen. Valmistettu Kiinassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELUSUOSITUS
Euroopan unionissa: Käyttöikänsä päätyttyä tätä tuotetta ei pidä laittaa kodin
sekajätteeseen, vaan se tulee viedä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER/WEEE)
keräyspisteeseen kierrätettäväksi.
Tämä vahvistetaan tuotteesta, käyttöohjeesta sekä pakkauksesta löytyväl
symbolilla.
Ominaisuuksistaan riippuen materiaalit voidaan kierrättää. Voit kierrätyksen ja muun
sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelyn avulla auttaa merkittävästi ympäristön
suojelussa.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa lähimmästä keräyspisteestä.
Muissa maissa: Noudata paikallisia sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyslakeja.
Pidä nämä tiedot tallessa. Värit ja koristeet voivat vaihdella.
Muoviset kiinnittimet ja tarrat tulee poistaa ennen tuotteen käyttöä.
www.thrustmaster.com
* Voimassa vain EU:ssa ja Turkissa
*
*
1/24
PRE XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
Návod na použitie
UPOZORNENIE:
Aby ste zabezpečili, že Váš TX Racing Wheel bude fungovať správne
s hrami pre XBOX SERIES X|S / XBOX ONE,
možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hier
(dostupné, keď je herná konzola pripojená k internetu).
2/24
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
1 Základňa pretekárskeho volantu
2 Pretekársky volant
3 2 sekvenčné radiace páky (Hore & Dole)
4 Viacsmerový D-Pad (Štart motora)
5 Prepínač (3 pozície)
6 Tlačidlo MODE + Červená/Zelená kontrolka
7 Tlačidlo Xbox Guide
8 Biela kontrolka
9 Veľký otvor so závitom (pre upevňovací
systém a skrutku na dotiahnutie)
10 Upevňovací systém
11 Kovová upevňovacia skrutka
12 Thrustmaster Quick Release
13 Sieťový konektor (typ A alebo B)
(Líši sa v závislosti od krajiny)
14 USB bel a konektor pretekárskeho volantu
15 Konektor prevodovky (predávané samostatne)
16 Konektor pedálovej sady
3/24
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU DO ELEKTRICKEJ SIETE =
PREČÍTAJTE SI PRED POKRAČOVANÍM
Napájanie Vášho pretekárskeho volantu sa líši v závislosti od krajiny, kde ste zariadenie kúpili.
Sieťové napájanie môže byť:
Interné:
* Zdroj je umiestnený priamo vo vnútri základne pretekárskeho volantu s konektorom typu
A
* Sieťový napájací kábel 220-240V
= kompatibilný iba s elektrickým napájaním 220-240V.
Nikdy nepripájajte 220-240V kábel
do 100-130V elektrickej zásuvky! Tento kábel nikdy
nepripájajte k sieťovému adaptéru!
Interné:
* Zdroj je umiestnený priamo vo vnútri základne pretekárskeho volantu s konektorom typu
A
* Sieťový napájací kábel 100-125V
= kompatibilný iba s elektrickým napájaním 100-125V.
Nikdy nepripájajte 100-130V kábel
do 220-240V elektrickej zásuvky! Tento kábel nikdy
nepripájajte k sieťovému adaptéru!
DÔLEŽITÉ: Ak neviete, aké napätie je vyívané v oblasti, v ktorej pretekársky volant
používate, obráťte sa na miestneho dodávateľa elektriny.
Exter:
* Externý zdroj je umiestnený na základni pretekárskeho volantu s konektorom typu B.
* Sieťový napájací kábel
= kompatibilný so všetkými napájacími napätiami, 110-240V.
4/24
UPOZORNENIA
Pred použitím tohto produktu si, prosím, pozorne prečítajte túto dokumentáciu a uschovajte ju v bezpečí,
ak by ste sa k nej potrebovali vrátiť neskôr.
Varovanie - zásah elektrickým prúdom
* Výrobok skladujte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu.
* Rešpektujte smer pripojenia.
* Konektory a káble neotáčajte ani nimi neťahajte.
* Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte žiadnu tekutinu.
* Produkt neskratujte.
* Nikdy nerozoberajte výrobok; nehádžte ho do ohňa a nevystavujte ho vysokým teplotám.
* Nepoužívajte iný napájací kábel ako ten, ktorý je dodávaný s Vašim pretekárskym volantom.
* Nepoužívajte napájací kábel, ak je kábel alebo konektory poškodené, rozdelené alebo zlomené.
* Uistite sa, že sieťový napájací kábel je správne zasunutý do zásuvky a do konektora umiestneného na
zadnej strane základne pretekárskeho volantu.
* Neotvárajte. Vo vnútri nie žiadne vymeniteľdiely. Servis zverte výrobcovi, určenej agentúre alebo
kvalifikovanému technikovi.
* Používajte iba príslušenstvo a doplnky určené výrobcom.
* Ak volant pracuje neobvykle (ak vydáva nezvyčajné zvuky, teplo alebo zápach), okamžite ho prestaňte
používať, odpojte napájací kábel zo zásuvky a odpojte ostatné káble.
* Ak nebudete volant dlhšiu dobu používať, odpojte sieťový adaptér od sieťovej zásuvky.
Vetracie otvory
Uistite sa, že neblokujete žiadne vetracie otvory na základni volantu. Pre optimálne vetranie dodržiavajte
nasledujúce body:
* Základňu umiestnite najmenej 10 cm od akýchkoľvek povrchov stien.
* Neumiestňujte základňu do tesných priestorov.
* Základňu nezakrývajte.
* Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch nehromadil prach.
Z bezpečnostných dôvodov, nikdy nepoužívajte pedálovú sadu s bosými
nohami, alebo keď máte na nohách iba ponožky.
THRUSTMASTER® SA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSTI V PRÍPADE
PORANENIA SPÔSOBENÉHO POUŽÍVANÍM PEDÁLOVEJ SADY BEZ OBUVI.
Varovanie - Zranenia v dôsledku force-feedback a opakovaných pohybov
Hranie s volantom so spätnou väzbou force-feedback môže spôsobiť bolesť svalov alebo bov. Aby
ste predišli problémom:
* Vyhnite sa zdĺhavým herným sedeniam.
* Po každej hodine hrania si urobte 10 až 15 minútovú prestávku.
* Ak pociťujete únavu alebo bolesť v rukách, pästiach, pažiach, nohách alebo chodidlách, prestaňte
hrať a oddychujte niekoľko hodín, kým začnete znova hrať.
5/24
Varovanie - Zranenia v dôsledku force-feedback a opakovaných pohybov
(pokračovanie)
* Ak príznaky alebo bolesti uvedené vyššie pretrvávajú keď začnete znova hrať, prestaňte hrať a
obráťte sa na svojho lekára.
* Uchovávajte mimo dosahu detí.
* Počas hrania nechajte obe ruky správne umiestnené na volante bez toho, aby ste sa úplne pustili.
* Počas hrania nikdy nedávajte ruky ani prsty pod pedále ani nikde blízko pedálovej sady.
* Počas kalibrácie a hrania nikdy nedávajte ruku ani dlaň do otvorov v pretekárskom volante.
* Skontrolujte, či je základňa volantu starostlivo pripevnená podľa pokynov v návode.
S produktom smú zaobchádzať len ívatelia
ŤAŽKÝ PRODUKT
Dávajte pozor, aby produkt nepadol na Vás
ani na kohokoľvek iného!
VŽDY NIKDY NIKDY
6/24
Varovanie - Pri hraní hrozí nebezpečenstvo privretia do pedálovej sady
* Pedálovú sadu udržujte mimo dosahu detí.
* Počas hrania nikdy neumiestňujte prsty na ani nikde blízko strán pedálov.
* Počas hrania nikdy neumiestňujte prsty na alebo kdekoľvek blízko zadnej časti základne pedálov.
* Počas hrania nikdy neumiestňujte prsty na alebo kdekoľvek blízko prednej časti základne pedálov.
NIKDY NIKDY NIKDY
Varovanie - Ak nehráte, hrozí nebezpečenstvo privretia do pedálovej sady
* Uložte sadu pedálov na bezpečnom mieste a uchovávajte ju mimo dosahu detí.
7/24
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU K JEHO ZÁKLADNI
Zarovnajte polohy konektorov pomocou šípok:
Konektor základne (1): Šípka smerujúca nahor
Konektor pretekárskeho volantu (2): Šípka smerujúca nahor
Akonáhle sú konektory správne polohované, jednoducho otočte kruhom zariadenia Thrustmaster Quick
Release (12) proti smeru hodinových ručičiek, pričom držte pretekársky volant (2) na svojom mieste.
Potom kruh utiahnite čo najviac; za týmto účelom držte kruh na svojom mieste a otáčajte pretekárskym
volantom v smere hodinových ručičiek.
Po nainštalovaní pretekárskeho volantu ho otočte o 180° (keď sa otočíte čelom k volantu, logo by malo
byť hore nohami), aby ste získali prístup k malej upevňovacej skrutke umiestnenej na zariade
Thrustmaster Quick Release (12). Použite veľký krížový skrutkovna utiahnutie malej upevňovacej
skrutky (nepoužívajte nadmernú silu) a otáčajte ju v smere hodinových ručičiek.
Pri skrutkovaní malej upevňovacej skrutky (pomocou krížového skrutkovača) nepoužívajte
nadmernú silu!
Akonáhle pocítite určitý odpor, prestaňte skrutkou otáčať.
8/24
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Pripevnenie pretekárskeho volantu k stolu alebo pracovnej ploche
1. Umiestnite pretekársky volant na stôl alebo iný vodorovný, rovný a stabilný povrch.
2. Vložte upevňovaciu skrutku (11) do upevňovacieho systému (10) a potom zariadenie utiahnite
otáčaním skrutky proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa posúvala do veľkého otvoru so
závitom (9) umiestneného pod pretekárskym volantom, až kým nebude volant úplne stabilný.
VŽDY NIKDY
UPOZORNENIE: Skrutku nikdy neutiahnite samostatne bez upevňovacieho systému
(Mohlo by to poškodiť pretekársky volant).
9/24
PRIPOJENIE /
ODPOJENIE
SMER
Pre utiahnutie:
Otočte skrutku
proti smeru
hodinových ručičiek
Pre uvoľnenie:
Otočte skrutku
v smere hodinových
ručičiek
10/24
Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu
1. Položte základňu pretekárskeho volantu na poličku v kokpite.
2. Preveďte dve skrutky M6 (nie súčasťou balenia) cez poličku v kokpite a potom ich vložte do
dvoch malých otvorov so závitom, ktoré sa nachádzajú pod pretekárskym volantom.
Dôležité: žka skrutiek M6 by nemala prekročhrúbku poličky + 12 mm; dlhšie skrutky môžu
spôsobiť poškodenie vnútorných komponentov umiestnených v základni pretekárskeho volantu.
3. V prípade potreby utiahnite štandardupevňovací systém zasunutím upevňovacej skrutky do
veľkého otvoru so závitom.
MAPOVANIE PRE XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
MAPOVANIE PRE PC
11/24
AKTUALIZÁCIA FIRMVÉRU VÁŠHO PRETERSKEHO VOLANTU
Firmvér, ktorý je súčasťou základne Vášho pretekárskeho volantu, je možaktualizovať na najnovšiu
verziu obsahujúcu vylepšenia produktu.
Ak chcete zobraziť verziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju
aktualizovať: na počítači navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing
Wheels / TX Racing Wheel, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup
sťahovania a inštalácie.
NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE XBOX SERIES X|S /
XBOX ONE
1. Pripojte pedálovú sadu ku konektoru (16), ktorý sa nachádza na zadnej strane základne
pretekárskeho volantu.
2. Pripojte napájací kábel ku konektoru (13), ktorý sa nacdza na zadnej strane základne
pretekárskeho volantu.
3. Pripojte napájací kábel k sieťovej zásuvke so správnymi špecifikáciami napätia.
Viac informácií nájdete v časti PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU DO
SIETE na strane 3 v tomto návode.
4. Pripojte konektor USB (14) pretekárskeho volantu k jednému z USB portov konzoly.
Teraz môžete hr!
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU A SADY
PEDÁLOV
Pretekársky volant sa automaticky kalibruje, keď ho pripojíte k elektrickej sieti a USB konektor
pretekárskeho volantu ku konzole.
Počas tejto fázy sa pretekársky volant pred zastavením v strede rýchlo otočí smerom doľava
a doprava, a pokryje tak uhol 900 stupňov.
UPOZORNENIE:
Počas fázy samokalibrácie sa nikdy nedotýkajte pretekárskeho volantu!
(Môže to spôsobiť nesprávnu kalibráciu a /alebo zranenie osôb).
12/24
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PEDÁLOVEJ SADY
Nikdy nepripájajte pedálovú sadu k základni pretekárskeho volantu (ani ju neodpájajte od základne), ak
je pripojená ku konzole alebo počas hrania hry (mohlo by to spôsobiť nesprávnu kalibráciu).
Vždy pripojte pedálovú súpravu pred pripojením pretekárskeho volantu ku konzole.
Po dokonče kalibrácie pretekárskeho volantu a spustení hry sa pedále po niekoľkých stlačeniach
automaticky kalibrujú.
UPOZORNENIE:
Nikdy nestláčajte pedále
počas fázy samokalibrácie pretekárskeho volantu alebo počas načítavania hry!
(Môže to spôsobiť nesprávnu kalibráciu)
Ak Váš pretekársky volant a pedálosada nefungujú správne alebo sa zdá, že kalibrácia nie je
správna:
Vypnite konzolu, úplne odpojte pretekársky volant, znova zapojte všetky káble (pomocou sieťového
napájacieho kábla a sady pedálov), potom reštartujte konzolu a Vu hru.
INTERNÝ SENZOR TEPLOTY
Z bezpečnostných dôvodov je základňa pretekárskeho volantu vybavená snímačom teploty.
Ak je teplota zariadenia prílvysoká, Váš pretekársky volant sa môže náhle vypnúť.
V tomto prípade:
- Odpojte sieťový napájací kábel a konektor USB zariadenia.
- Počkajte, kým základňa pretekárskeho volantu úplne nevychladne.
- Potom zariadenie znova pripojte.
13/24
TLAČIDLO MODE AND KONTROLKA (6)
Tlačidlo MODE pre pedálovú sadu
Môžete elektronicky zamieňať pedále plynu a spojky.
Stačí stlačiť na 2 sekundy tlačidlo MODE (6).
Interná pamäť pretekárskeho volantu ukladá, či boli pedále zamenené alebo nie.
PEDÁLE SPOJKY A PLYNU
Farba kontrolky MODE (6)
NORMÁLNE
ČERVENÁ
ZAMENE
ZELENÁ
Ďalšie informácie o tlačidle MODE
Ak sa chcete dozvedieť viac o tlačidle MODE a kontrolke, navštívte stránku
https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels / TX Racing Wheel a potom vyberte
Manual alebo FAQ.
POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY (NEUVEDENÉ V TOMTO
NÁVODE)
Navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels / TX Racing Wheel
a potom vyberte Manual alebo FAQ.
14/24
15/24
TECHNICÚDAJE
1 Kovová podpera pre kužeľovú zažku
(nie je predvolene nainštalovaná)
2 Kužeľová zarážka
3 Upevňovacia skrutka pre kovový držiak
4 2,5 mm imbusový kľúč (súčasťou balenia)
5 Skrutka pre nastavenie pozície pre kužeľovú
zarážku
6 Rameno pedálu
7 Plastová podpera vrchnej časti
8 Kovová vrchná časť pedálu
16/24
VAROVANIE
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie.
Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte pedálovú sadu s holými
nohami alebo keď máte na nohách iba ponky.
THRUSTMASTESA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSŤ V PRÍPADE
ÚRAZU Z PORUŠENIA POUŽÍVANIA SADY PEDÁLOV BEZ OBUVI.
Varovanie - Počas hrania hier hrozí nebezpečenstvo privretia sa do sady pedálov
* Pedál udržiavajte mimo dosahu detí.
* Počas hrania hier nikdy nedávajte prsty alebo palce na strany pedálov alebo do ich blízkosti.
* Počas hrania hier nikdy nedávajte prsty ani palce na zadnú základňu pedálov ani do jej blízkosti.
* Počas hrania hier nikdy nedávajte prsty ani palce na prednú základňu pedálov ani do jej blízkosti.
NIKDY
NIKDY
NIKDY
17/24
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PEDÁLOV
DÔLEŽITÉ:
- Pedálovú súpravu nikdy nepripájajte ani neodpájajte od základne volantu, ak je volant pripojený
ku konzole alebo k počítaču alebo počas hrania hier, aby ste predišli problémom s kalibráciou.
= Pred pripojením volantu ku konzole alebo počítaču vždy pripojte sadu pedálov k volantu.
- Keď sa volant automaticky skalibruje a začnete hrať, sada pedálov sa automaticky skalibruje po
niekoľkých stlačeniach pedálov.
- Nikdy nestláčajte pedále počas kalibrácie volantu alebo keď sa začína hra, aby ste predišli
problémom s kalibráciou.
- Ak pedále nefungujú správne alebo sa zdá, že nesprávne kalibrované, vypnite konzolu, úplne
odpojte volant, potom znova pripojte všetky ble (vrátane napájacieho kábla a kábla sady
pedálov), konzolu znovu zapnite a reštartujte hru.
PRIPOJENIE PEDÁLOVEJ SADY KU KOKPITU
- Pedálovú sadu pripevnite pomocou malých skrutkových závitov umiestnených na spodnej strane
pedálovej sady.
- Zaskrutkujte dve skrutky M6 (nie sú súčasťou balenia) do dosky pre pedále v kokpite a do dvoch
malých skrutkových závitov umiestnených na spodnej strane sady pedálov.
Dôležité: žka dvoch skrutiek M6 nesmie prekročiť hrúbku dosky pre pedále v kokpite plus ďalších
10 mm, aby nedošlo k poškodeniu vnútorných komponentov súpravy pedálov.
18/24
NASTAVENIE SADY PEDÁLOV
Každý z troch pedálov obsahuje:
- Kovová vrchná časť (8) s viacerými otvormi (deväť pre akcelerátor - šesť pre brzdu - šesť pre
spojku).
- Plastová podpera vrchnej časti (7) (umiestnená medzi vrchnou časťou a ramenom) so štyrmi
otvormi.
- Rameno pedála (6) s dvoma otvormi.
UPOZORNENIE: Aby ste predišli problémom s kalibráciou, pred vykonaním akýchkoľvek
úprav pedálovej sady vždy odpojte USB kábel volantu od konzoly alebo počítača.
Nastavenie výšky pedálu akcelerátora
- Pomocou priloženého 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky, ktoré držia kovovú
vrchnú časť (8) a jej podperu (7) na svojom mieste.
- Vyberte požadovanú výšku a potom zaskrutkujte a dotiahnite skrutky tak, aby bola kovová vrchná
časť (8) a jej podpera (7) pevne uchytené na svojom mieste.
Nízka pozícia (predvolená)
Vysoká pozícia
19/24
Nastavenie ROZOSTUPU troch pedálov
- Pomocou priloženého 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky, ktoré držia kovovú
vrchnú časť (8) a jej podperu (7) na svojom mieste.
- Vyberte si preferovanú polohu (vľavo, na stred alebo napravo), potom zaskrutkujte a dotiahnite
skrutky tak, aby kovová vrchná časť (8) a jej podpera (7) zostali pevne na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce brzdový pedál:
Ľapozícia Centrálna pozícia (predvolená) Pravá pozícia
Počet možných pozícií na pedál:
- Tri pre plynový pedál
- Tri pre brzdový pedál
- Tri pre pedál spojky
Nastavenie SKLONU pedálov
- Pomocou priloženého 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky, ktoré držia kovovú
vrchnú časť (8) a jej podperu (7) na svojom mieste.
- Otočte plastovú podperu vrchnej časti (7) o 180°, potom zaskrutkujte a utiahnite skrutky tak, aby
kovová vrchná časť (8) a jej podpera (7) boli pevne uchytené na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce pedál plynu:
Menej naklonená poloha Viac naklonená poloha (predvolená)
Počet možných sklonov na pedál:
- Dva pre plynový pedál
- Dva pre brzdový pedál
- Dva pre pedál spojky
20/24
Inštalácia kužeľovej zarážky (režim “CONICAL RUBBER BRAKE”)
Táto modifikácia (alebo „mod“) nie je nevyhnutná a nie je nainštalovaná v predvolenom nastavení.
To znamená, že brzdový pedál funguje perfektne, aj keď nie je nainštalovaný mod.
Tento režim umožňuje zažiť iný pocit a odpor pri brzdení.
Je na Vás, či ho nainštalujete alebo nie, v závislosti od Vašich vlastných preferencií.
- Kužeľovú zarážku (2) naskrutkujte na kovovú podperu (1).
- Maticu nastavenia polohy (5) naskrutkujte na spodok (na závit kužeľovej zarážky).
- Zarážku umiestnite na zadnú časť ramena brzdového pedála.
21/24
- Pomocou priloženého 2,5 mm imbusového kľúča (4) pripevnite jednotku pomocou upevňovacej
skrutky (3) a malého stredového závitu skrutky umiestneného na spodnej strane pedálovej sady.
Mod „CONICAL RUBBER BRAKE“ je teraz nainštalovaný!
Nastavenie ROZSAHU brzdového pedála a SILY odporu
Jemným odskrutkovaním matice (5) môžete ďalej zosilniť odpor brzdového pedálu posunutím
kužeľovej zarážky (2) bližšie k zadnej časti ramena pedála (ak je to potrebné, pomocou 14 mm
kľúča alebo kliešznova utiahnite maticu aby si udržala zvolenú polohu). Čím je kužeľová zarážka
bližšie k zadnej časti ramena pedála, tým väčšia bude sila odporu.
Poznámka: Ak je kužeľová zažka veľmi blízko zadnej časti ramena brzdového pedála, môžu sa
vyskytnúť ťažkosti pri dosiahnutí maximálnej kalibračnej hodnoty. V takom prípade:
* Pomaly no veľmi silno zatlačte na pedál brzdy, aby ste dosiahli maximálnu hodnotu (ak je to
potrebné, veľmi krátko sa na pedál postavte), potom uvoľnite tlak; alebo tiež
* Kónickú zarážku posuňte o niečo ďalej od zadnej časti ramena brzdového pedála.
22/24
INFORMÁCIE O ZÁRUKE
Celosvetovo, spoločnosť Guillemot Corporation S.A., ktorej sídlo sa nachádza na adrese Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francúzsko (ďalej len "Guillemot") zaručuje spotrebiteľovi,
že počas záručnej doby, ktorá je zhodná s časovým limitom na podanie reklamácie na tento
produkt, tento Thrustmaster produkt nemá materiálne chyby ani výrobné chyby.
V krajinách Európskej únie záručdoba zodpovedá obdobiu dvoch (2) rokov od dodania produktu
Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt
Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy
produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba
jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
Bez ohľadu na vyššie uvedené, sa na nabíjateľné batérie vzťahuje záručná doba šiestich (6)
mesiacov od dátumu nákupu.
Ak počas záručnej doby dôjde na produkte ku chybe, okamžite kontaktujte Technickú podporu,
ktorá Vám oznámi ďalší postup. Ak je chyba potvrdená, produkt musí byť vrátený v mieste jeho
nákupu (alebo na inom mieste uvedenom Technickou podporou).
V kontexte tejto záruky Technic podpora možnosť rozhodnúť, či bude chybný produkt
spotrebiteľa buď vymenený alebo opravený do funkčného stavu. Ak v priebehu záručnej doby
podlieha produkt Thrustmaster takejto oprave, kaž doba najmenej siedmych (7) dní, počas
ktorých je výrobok nepoužiteľný, bude doplnená do zostávajúcej záručnej doby (toto obdobie zína
plynúť od dátumu žiadosti spotrebiteľa alebo dátumom, kedy je daný výrobok dodaný na opravu, ak
je dátum, kedy je výrobok dodaný na opravu po dátume podania žiadosti). Ak to umožňujú plat
právne predpisy, plná zodpovednosť spoločnosti Guillemot a jej dcérskych spoločností (vrátane
následných škôd) je obmedzená na návrat produktu do funkčného stavu alebo na výmenu produktu
Thrustmaster. Ak to dovoľuje platné právo, spoločnosť Guillemot neposkytuje záruku
obchodovateľnosti a spôsobilosti pre určité použitie.
Táto záruka sa nevzťahuje na: 1. ak bol výrobok upravený, otvorený, pozmenený alebo poškode
v dôsledku nevhodného alebo hrubého používania, nedbanlivosti, nehody, bežného opotrebenia,
alebo akejkoľvek inej príčiny nesúvisiacej s materiálnou alebo výrobnou chybou (vrátane, nie však
výlučne, kombinácie robku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom, vrátane napájacích
zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek, alebo iných prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento
výrobok); (2) ak bol robok použina akékoľvek iné použitie ako na domáce použitie, a to aj na
profesionálne, alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia, súťaže); (3) v prípade nedodržania
pokynov poskytnutých Technickou podporou; (4) softvér, pričom uvedený softvér podlieha osobitnej
záruke; (5) spotrebmateriály (prvky, ktoré sa majú vymeniť počas životnosti výrobku: napríklad
jednorazové batérie, zvukové súpravy alebo slúchadlá); (6) na príslušenstvo (napríklad káble,
puzdrá, vrecká, tašky, popruhy na zápästie); (7) ak bol výrobok predaný vo verejnej dražbe.
Táto záruka nie je prenosná.
Zákonné práva spotrebiteľa, pokiaľ ide o zákony platné pre predaj spotrebného tovaru v jeho alebo
jej krajine, nie sú touto zárukou ovplyvnené.
23/24
Ďalšie záručné ustanovenia
Počas záručnej lehoty, Guillemot neposkytuje žiadne náhradné diely, vzhľadom na skutočnosť, že
Technická podpora je jediná strana oprávne otvoriť a/alebo oprav akýkoľvek Thrustmaster
produkt (Výnimkou je prípadné požiadanie Technickej podpory o nasledovanie písomných pokynov
na opravy, ktoré vykonať užívateľ - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy
a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi).
Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti,
Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhraddiely na Thrustmaster produkty po uplynutí
ich záručnej lehoty.
Zodpovedno
Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot Corporation S.A. (ďalej len "Guillemot") a jej
dcérske spoločnosti nenesú žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené jedným alebo
viacerými z nasledujúcich prípadov: 1. výrobok bol upravený, otvorený alebo pozmenený; (2)
nedodržali sa montážne inštrukcie; (3) nevhod alebo hrubé používanie, nedbalosť, nehoda
(napríklad náraz); (4) bežné opotrebenie; (5) používanie výrobku na akékoľvek ipoužitie ako na
domáce použitie, a to aj na profesionálne, alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia,
súťaže). Ak to dovoľujú platné zákony, spolnosť Guillemot a jej dcérske spoločnosti nenesú
žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody, ktoré nesúvisia s materiálnou alebo robnou vadou vo
vzťahu k výrobku (vrátane, nie však výlučne, za akékoľvek škody spôsobené priamo alebo
nepriamo akýmkoľvek softvérom, alebo kombicie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek
nevhodným prvkom, vrátane napájacích zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek alebo iných
prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento výrobok).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
24/24
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovanou ochrannou
známkou spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Každé ďalšie ochranné známky a obchodné značky sú týmto
uznané a majetkom ich príslušných vlastníkov. Obrázky nie záväzné. Obsah, dizajn a špecifikácie sa
môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť. Vyrobené v Číne.
ODPORÚČANIE PRE OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
V Európskej únii: Na konci svojej životnosti by sa nemal tento produkt vyhodiť s bežným
domovým odpadom, ale mal by byť odovzdaný na recykláciu v zbernom mieste na
likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Potvrdzujúci symbol o recyklácii
nájdete na produkte, na návode na použitie alebo na obale. V závislosti od ich vlastností,
môžu byť materiály recyklované. Prostredníctvom recyklácie a iných foriem spracovania
odpadu z elektrických a elektronických zariadení môžete významne prispieť k ochrane
životného prostredia. Pre získanie informácie o pre vás najbližšom možnom mieste
odovzdania, kontaktujte miestne orgány.
Pre všetky ostatné krajiny: Dodržujte miestne zákony o recyklácii elektrických a elektronických zariadení.
Ponechajte si tieto informácie. Farby a ozdobnosť sa môžu líšiť.
Plastové spony a lepiace pásky by sa mali z výrobku pred jeho použitím odstrániť.
www.thrustmaster.com
*Použiteľné len pre EÚ a Turecko
*
*
1/24
XBOX SERIES X|S-HEZ / XBOX ONE-HOZ
Használati Útmutató
FIGYELMEZTETÉS:
Ahhoz, hogy a TX versenykormány megfelelően működjön az XBOX SERIES X|S /
XBOX ONE játékokkal, szükséges lehet a játék automatikus frissítésének telepítése
(erre akkor van lehetőség, ha a konzol csatlakoztatva van az internethez).
2/24
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 Versenykormány alap
2 Versenykormány
3 2 szekvenciális kormányváltó (Fel & Le)
4 Több irányú D-Pad
5 Kapcsoló (3 helyzet)
6 MODE gomb + Piros/Zöld jelzőfény
7 Xbox Guide gomb
8 Fehér jelzőfény
9 Nagy menetes lyuk (rögzítéshez és a
csavar meghúzásához)
10 gzítő rendszer
11 Fém rögzítő csavar
12 Thrustmaster Quick Release
(Gyorskioldó)
13 Áramforrás csatlakozó (A vagy B típusú)
(Országonként eltérhet)
14 Versenykormány USB kábel és csatlakozó
15 Sebességváltó csatlakozó (külön kapható)
16 Pedálszett csatlakozó
3/24
A VERSENYKORMÁNY CSATLAKOZTATÁSA AZ ÁRAMHÁLÓZATHOZ =
KÉRJÜK OLVASSA EL A CSATLAKOZTATÁS ELŐTT!
A kormány áramellátása eltérő lehet, aszerint, hogy melyik országban vásárolta meg a terméket.
Az elektromos ellátás lehet:
Belső:
* A tápegység a versenykormány alapjának belsejében található egy A pusú csatlakozóval
*A 220-240V elektromos kábel
= csak a 220-240V feszültségű elektromos hálózattal kompatibilis.
Soha ne csatlakoztassa a 220-240V kábelt
egy 100-130V feszültségű konnektorba!
Soha ne csatlakoztassa ezt a kábelt egy
átalakítóhoz!
Belső:
* A tápegység a versenykormány alapjának belsejében található egy A típusú csatlakozóval
*A 100-125V elektromos kábel
= csak a 100-125V feszültségű elektromos hálózattal kompatibilis.
Soha ne csatlakoztassa a 100-125V kábelt
egy 220-240V feszültségű konnektorba!
Soha ne csatlakoztassa ezt a kábelt egy
átalakítóhoz!
FONTOS: ha Ön nem biztos abban, hogy milyen feszültségű az elektromos ellátás, ott ahol
a kormányt használja, kérjük, hogy egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval.
Külső:
* A külső tápegység versenykormány alapján található egy B típusú csatlakozóval
* Elektromos áramkábel
= minden áramfeszültséggel kompatibilis, 110-240V.
4/24
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
FigyelmeztetésElektromos áramütés
* Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek.
* A megfelelő irányba használja a csatlakozókat.
* Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt.
* A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
* Ne zárja rövidre a terméket.
* Ne szerelje szét a terméket; ne dobja bele tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
* Csak a versenykormányhoz tartozó áramkábelt használja.
* Ne használja az áramkábelt, ha a kábel vagy a csatlakozók sérültek, szakadtak vagy töröttek.
* Győződjön meg róla, hogy az áramkábel megfelelő don van bedugva a konnektorba és megfelelő
módon csatlakozik a versenykormány hátulján található csatlakozóba.
* Ne nyissa fel a versenykormányt: semmilyen a felhasználó által javítható alkatrész nincs benne. Csak a
gyártó, a meghatalmazott képviselő és szakképzett technikus javíthatja a terméket.
* Kizárólag a gyártó által megjelölt rögzítő rendszert/kiegészítőt használja.
* Amennyiben a versenykormány működésében hibát észlel (ha a megszokottól eltérő a hangja, a
hőmérséklete vagy a szaga), azonnal hagyja abba a használatát, húzza ki az áramkábelt a
konnektorból és az egyéb kábeleket az eszközből.
* Amennyiben a versenykormányt hosszabb ideig nem használja, húzza ki az áramkábelt a konnektorból.
Szellőzés
Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő
szellőzés érdekében tegye a következőket:
* Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a fal felülettől.
* Ne tegye az alapot szűk helyre.
* Ne fedje le az alapot.
* Ne kerüln por a szellőzőnyílásokba.
Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit
viselve.
A THRUSTMASTER® SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED.
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adó
sérülések
Force feedbackkel működő versenykormány használata izom vagy ízületi fájdalmakhoz vezethet. Hogy
ezt elkerülje:
* Ne játsszon túl sokáig egyszerre.
* Tartson minden játékkal töltött óra után 10-15 perc szünetet.
* Ha fáradtságot vagy bármilyen fájdalmat észlel a kézfejében, csuklójában, bfejében vagy lábában,
hagyja abba a játékot és pihenjen pár órát az új játék megkezdése előtt.
5/24
Figyelmeztetés Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó
sérülések (folytatás)
* Ha a fent említett tünetek vagy fájdalom újra jelentkezik játék közben, hagyja abba és keresse fel
orvosát.
* Tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, mindig tartsa mind a két kezét a kormányom a megfelelő helyen, anélkül, hogy
teljesen elengedné.
* Játék közben, soha ne tegye a kezét vagy ujjait a pedálok alá vagy a pedálok közelébe.
* Kalibrálás és játék közben, soha ne tegye a kezét vagy karját a versenykormány nyílásaiba.
* Győződjön meg róla, hogy az alábbi útmutató utasításainak megfelelően van az alap rögzítve.
A terméket csak 16 éves vagy annál idősebb
NEHÉZ TERMÉK
Ne ejtse a terméket magára vagy másokra!
HELYES SOHA SOHA
6/24
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak játék közben
* A pedálszettet tartsa gyermekektől távol.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok oldalára vagy az oldal közelébe
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok mö vagy a tulja közelébe.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelykujját a pedálok elé vagy az eleje közelébe.
SOHA SOHA SOHA
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak játékon kívül is
* Tárolja a pedálszettet biztonságos helyen, gyermekektől távol.
7/24
A KORMÁNY RÖGZÍTÉSE AZ ALAPRA
Állítsa be a csatlakozókat a nyilaknak megfelelően:
Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat.
Versenykormány (2) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat.
Miután a csatlakozók megfelelően állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release (12)
eszköz gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2) egy helyben tartja.
Majd szorítsa meg a gyűrűt, amennyire csak tudja, úgy hogy a gyűrűt egy helyben tartja és elforgatja a
versenykormányt az óramutató járásával megegyező irányba.
Miután a kormányt rögzítette, fordítsa el 180°-al (szemből nézve a logó legyen fejjel lefelé), hogy
hozzáférjen a Thrustmaster Quick Release (12) eszköz gyűrűjén található kis gzítő csavarhoz.
Használjon egy nagy csillagfejű csavarhúzót a kis rögzítő csavar meghúzásához (ne használjon túlzott
erőt), úgy, hogy az óramutató járásának irányával megegyezően csavarja.
Ne fejtsen ki túlzott erőt a kis rögzítő csavar meghúzásakor (csillagfejű csavarhúzót használva)!
Hagyja abba a csavar behajtását, ha ellenállást észlel.
8/24
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE
A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra
1. Helyezze a versenykormányt az asztalra, vagy egyéb vízszintes, lapos, stabil felületre.
2. Helyezze be a rögzítő csavart (11) a gzítő rendszerbe (10), majd addig csavarja a csavart az
óramutató járásával ellentétes irányba a versenykormány alján találha nagy menetes lyukba
(9), amíg az tökéletesen stabilan nem áll.
HELYES SOHA
FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza meg a csavart önmagában, anélkül, hogy a rögzítő
rendszer a helyén lenne!
(A versenykormány sérülését okozhatja.)
9/24
RÖGZÍTÉS /
ELTÁVOLÍTÁS
IRÁNY
Rögzítés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával ellentétes
irányba
Kiengedés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával megegyező
irányba
10/24
A versenykormány alap rögzítése pilótafülkébe
1. Helyezze a versenykormány alapját a pilótafülke tartójára.
2. Csavarjon kettő M6-os csavart (nem a csomag része) a pilótafülkében található rögzítőbe és a
versenykormány alatt található két kis csavarhelybe.
Fontos: Az M6-os csavar hossza nem haladhatja meg a tartó vastagságát + 12 mm-t; ennél
hosszabb csavar sérülést okozhat a versenykormány alap belső elemeiben.
3. Szükség esetén használja a standard rögzítő rendszert és csavarja be a rögzícsavart a nagy
menetes lyukba.
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE GOMBOK KIOSZTÁSA
PC GOMBOK KIOSZTÁSA
11/24
A VERSENYKORMÁNY FIRMWARE-JÉNEK FRISSÍTÉSE
A versenykormány alapjában található firmware frissíthe az aktuális verzióval, hogy a terméket a
lehető legjobban ki tudja használni.
A következő módon ellenőrizheti a kormány által használt firmware verziót és frissítheti, ha szükséges:
PC-n, látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels /
TX Racing Wheel LEATHER Edition-re, majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és
telepítésre vonatkozó utasításokat.
A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁSA XBOX SERIES X|S-HEZ / XBOX ONE-
HOZ
1. Csatlakoztassa a pedálszettet a versenykormány alapján, hátul található csatlakozóba (16).
2. Csatlakoztassa az áramkábelt a versenykormány alapján, hátul található csatlakozóba (13).
3. Dugja be az áramkábelt, a vele azonos feszültségű konnektorba.
További információért olvassa el a VERSENYKORMÁNY CSATLAKOZTATÁSA AZ
ÁRAMHÁLÓZATHOZ részt, az útmutató 3. oldalán.
4. Csatlakoztassa a versenykormány USB csatlakozóját (14) a konzol egyik USB portjához.
Már játszhat is!
AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY ÉS PEDÁLSZETT KALIBRÁLÁS
A versenykormány automatikusan bekalibrálja magát, miután a versenykormányt csatlakoztatta az
áramforráshoz és a kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
Ebben a fázisban, a versenykormány gyorsan elforog jobb és bal irányba, egy 900 fokos szöget
lefedve, mielőtt megállna középen.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyúljon a versenykormányhoz miközben az kalibrálja magát!
(Ez nem megfelelő kalibráláshoz és/vagy személyi sérüléshez vezethet.)
12/24
A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA
Soha ne csatlakoztassa a pedálszettet a versenykormány alapjához (vagy ne húzza ki az alapból)
amikor az a konzolhoz van csatlakoztatva, vagy játék közben (kalibrálási hibát okozhat).
Mindig csatlakoztassa a pedálokat a kormányhoz, mielőtt a kormányt a konzolhoz csatlakoztatná.
Miután a kormány bekalibrálta magát és Ön elkezdte a játékot, a pedálok néhányszori lenyomás
után automatikusan kalibrálódnak.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne lépjen a pedálokra, mialatt a kormány kalibrálja magát,
vagy amikor a játék betöltődik!
(Ez hibás kalibráláshoz vezethet.)
Ha a kormány és a pedálok nem megfelelően működnek vagy rosszul vannak kalibrálva:
Kapcsolja ki a konzolt és teljesen húzza ki a versenykormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket
(beleértve az áramkábelt és a pedálokbelét is) és indítsa újra a konzolt és a játékot.
BELSŐ HŐMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ
Biztonsági okokból, a versenykormány alapja rendelkezik egy hőmérséklet érzékelővel.
Ha az eszköz hőmérséklete túl magas, a versenykormány hirtelen leállhat.
Ha ez megtörnik:
- Húzza ki az áramforrásbelt és az eszköz USB csatlakozóját.
- Várja meg amíg a versenykormány alap teljesen lehűl.
- Majd csatlakozassa újra az eszközt.
13/24
MODE GOMB ÉS JELZŐFÉNY (6)
MODE gomb a pedálszetthez
Lehetőség van a gáz és kuplung pedál elektronikus felcserélésére.
Ezt könnyen megteheti a MODE gomb (6) 2 másodpercig tartó lenyomásával.
A versenykormány belső memóriája tárolja, hogy a pedálok fel lettek-e cserélve vagy sem.
GÁZ ÉS KUPLUNG PEDÁL
A MODE jelzőfény színe (6)
NORMÁL
PIROS
FELCSERÉLT
ZÖLD
Egyéb információ a MODE gombról
Tudjon meg többet a MODE gombról és a jelzőfényekről az alábbi linken
https://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels / TX Racing Wheel LEATHER
Edition-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK).
SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK (NEM AZ ÚTMUTATÓ RÉSZE)
Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra és kattintson a Racing Wheels / TX
Racing Wheel LEATHER Edition-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK).
14/24
15/24
MŰSZAKI LEÍRÁS
1 A kúpos fékhez tartozó fém rögzí
(alapértelmezettként nincs beszerelve)
2 Kúpos fék
3 Rögzítő csavar a fém rögzítőhöz
4 2.5 mm-es imbuszkulcs (a csomag része)
5 A kúpos fék pozícióját beállító csavaranya
6 Pedáltartó
7 Műanyag pedálfej rögzítő
8 Fém pedálfej
16/24
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit
viselve.
A THRUSTMASTESEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL
FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HAZSNÁLATÁBÓL ERED.
FigyelmeztetésA pedálok becsípődést okozhatnak a játék közben
* Tartsa a pedálokat a gyermekétől távol.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelyujját a pedálok oldalára vagy az oldal közelébe.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelyujját a pedálok mögé vagy a hátulja közelébe.
* Játék közben, soha ne helyezze az ujjait vagy hüvelyujját a pedálok elé vagy az eleje közelébe.
SOHA
SOHA
SOHA
17/24
A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA
FONTOS:
- Soha ne csatlakoztassa vagy húzza ki a pedálszettet a kormány alapjából, amikor a kormány a
konzolhoz vagy PC-hez csatlakoztatva van, vagy játék közben, hogy elkerülhesse a kalibrálásból
fakadó problémákat.
= Mindig azelőtt csatlakoztassa a pedálokat a kormányhoz, mielőtt a kormányt a konzolhoz vagy
PC-hez csatlakoztatná.
- Miután a kormány bekalibrálta magát és ön elkezdte a játékot, a pedálok néhányszori lenyomás
után automatikusan kalibrálódnak.
- Soha ne pjen a pedálokra, mialatt a kormány kalibrálja magát, vagy amikor a játék betöltődik,
hogy elkerülhesse a kalibrálásból fakadó problémákat.
- Ha a pedálok nem rendeltetésszerűen működnek vagy rosszul vannak kalibrálva, kapcsolja ki a
konzolt, teljesen húzza ki a kormányt, majd csatlakoztassa újra a kábeleket (beleértve az áram
kábelt és a pedálok kábelét is), kapcsolja be a konzolt és indítsa újra a játékot.
A PEDÁLOK RÖZÍTÉSE PILÓTAFÜLKÉBEN
Rögzítse a pedálszettet az alján található kisebb csavar helyeket használva.
- Csavarjon kettő M6-os csavart (nem a csomag része) a pilótafülkében található pedál rögzítőbe és
a pedálok alján található két kisebb csavarhelybe.
Fontos: Az M6-os csavar nem lehet hosszabb, mint maga a pedálrögzítő plusz 10 mm, hogy
elkerüljük a belső elemek sérülését.
18/24
A PEDÁLOK BEÁLLÍTÁSA
Mind a három pedál rendelkezik az alábbi funkciókkal:
- Fém pedálfej (8) több lyukkal (kilenc a gázpedálon hat a féken hat a kuplungon).
- Egy műanyag pedálfej rögzítővel (7) (a pedálfej és a pedáltartó között) négy lyukkal.
- Egy fém pedáltartóval (6) két lyukkal.
FIGYELMEZTETÉS: A kalibrálási problémákat elkerülendő, mindig húzza ki a kormány USB
kábelét a konzolból vagy PC-ből, mielőtt a pedálok beállításán dolgozna.
A gázpedál MAGASSÁGÁNAK beállítása
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (4), lazítsa meg és távolítsa el a t csavart, melyek a
pedálfejet (8) és a tartóját (7) rögzítik.
- Miután ez megtörtént, állítsa be a kívánt magasságot és rakja vissza, majd húzza meg a
csavarokat újra úgy, hogy a fém pedálfej (8) és tartója (7) stabilan legyen rögzítve.
Alacsony pozíció (alapértelmezett)
Magas pozíc
19/24
A három pedál HELYZETÉNEK beállítása
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (4), lazítsa meg, majd távolítsa el a fém pedálfejet (8) és
a tartóját rögzí(7) t csavart.
- Miután ez megtörtént, válassza ki a kívánt pozíciót (balra, középre vagy jobbra) és utána rakja
vissza, majd húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (8) és a tartója (7) stabilan álljon.
Példák a fékpedálon keresztül
bemutatva:
Bal pozíc Középső pozíció (alapértelmezett) Jobb pozíció
A pedálok elhelyezkedésének lehetősége pedálonként:
- Három a gázpedál
- Három a fékpedál
- Három a kuplung esetében
A pedálok DŐLÉSSZÖGÉNEK beállítása
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (4), lazítsa meg és távolítsa el a fém pedálfejet (8) és a
tartóját (7) rögzítő két csavart.
- Miután ez megtörtént, fordítsa el a műanyag pedálfej tartót (7) akár 180°-ig, utána rakja vissza és
húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (8) és a tartója (7) stabilan álljon.
Példák a gázpedálon keresztül bemutatva:
Kevésbé dől Jobban dől (alapértelmezett)
A pedálok dőlésszögének beállítási lehetősége pedálonként:
- Kettő a gázpedál
- Kettő a fékpedál
- Kettő a kuplung esetében
20/24
A kúpos fék beszerelése (“KÚPOS GUMIFÉKkiegészítő)
A kiegészítő használata nem kötelező és alapértelmezettként nincs beszerelve. A fékpedál funkciói
tökéletesen szabályosan működnek a kiegészítő beszerelése nélkül is
A kiegészítő használata eltérő fékezési élményt és ellenállást biztosít.
A felhasználók döntsék el maguk, hogy szeretnék, vagy nem szeretnék használni.
- Csavarja a kúpos féket (2) a fém rögzítőjére (1).
- Csavarja a beállítást segítő csavaranyát (5) a csavar aljára (a kúpos fék csavar menetére).
- Helyezze be az egységet a fék pedáltartó mögé.
21/24
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs (4) segítségével, a pedálszett aln található középső kicsi
csavarmenetbe hajtva a rögzítő csavart (3) rögzítse az egyget.
A “KÚPOS GUMIFÉKkiegészítő most már be van szerelve
A fékpedál FÉKÚTJÁNAK és az ellenállás ERŐSSÉGÉNEK beállítása
Finoman lazítsa meg a csavaranyát (5) és növelje az ellenállás erősgét azáltal, hogy a kúpos
fékezőt (2) közelebb rakja a pedál tartójához (használjon egy 14 mm-es nyitott végű csavarkulcsot
vagy fogót a csavaranya kiválasztott pozíciójának rögzítéséhez). Minél közelebb van a tartó
hátuljához, annál nagyobb az ellenállás mértéke.
Megjegyzés: Abban az esetben ha a kúpos fékező túl közel van a fékpedál tartójának a hátuljához,
előfordulhat, hogy nem éri el a maximálisra beállított értéket. Ha ez megtörténne:
* Lassan de nagy erővel lépjen a fékpedálra, úgy hogy az elérje a maximálisértéket (ha kell, egy
pillanatra álljon rá a pedálra) majd engedje fel a nyomást;
* Vagy helyezze a kúpos fékezőt kicsit távolabb a fékpedál tartójának hátuljától.
22/24
TERMÉKSZAVATOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ
A franciaországi központú Guillemot Coporation S.A. (továbbiakban Guillemot”) (székhelyének címe:
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franciaország) világszerte garantálja a vásárlóinak,
hogy a Thrustmaster által forgalmazott termék anyag és gyártási hibáktól mentes és a meghatározott
szavatossági időn belül a termékkel szemben a cég eljár, ha szükséges. Az Európai Unió országain
belül ez a szavatossági idő a Thrustmaster termék kiszállításától számított két (2) év. Más országokban,
a Thrustmaster termékekre vonatkozó szavatossági időre azon helyi jogszabályok alkalmazandók, ahol a
vásárló a vásárlás ideje alatt állandó jelleggel tartózkodott (ha a szóban forgó országnak nincsen ilyen
jellegű törvénykezése, abban az esetben a Thrustmaster termék eredeti idejének vásárlásától számítva a
szavatossági idő egy (1) év).
A fent meghatározottak ellenére, az akkumulátorok szavatossági ideje a vásárlástól számított hat (6)
hónapon belül lejár.
Amennyiben a szavatossági i alatt a termékben meghibásodást észlel, úgy azonnal lépjen kapcsolatba a
Vevőszolgálattal és ők megmondják mit kell tennie. Ha a meghibásodást jóváhagyják, a terméket vissza kell
vinnie a sárlás helyszínére (vagy a Vevőszolgálat által kijelölt helyre).
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a
szavatossági időn belül a Thrustmaster termék jatás alatt áll legalább (7)t napig, abban az esetben, a kiesett
napok számával a szavatossági imeghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy
attól a dátumtól kezdve amikor a sárló panaszt tett vagy attól a dátumtól kezdve, amikor a termék javításra
átadásra került, amennyiben ez a dátum nem esik egybe a panasztétel időpontjával). Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, a Guillemot és a leányvállalatai (közvetett károkat is beleértve) egyaránt a
Thrustmaster termék helyreáltására vagy annak a kicserélésre kell, hogy törekedjen. Ha az alkalmazandó
jogszabályok megengedik, Guillemot a termék felhasználhatóságával és rendeltetésével kapcsolatban nem vállal
garanciát.
A termékszavatosság nem érvényes: (1) ha a terméket bármilyen formában módosították, felnyitották, nem
rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek tették ki, gondatlanul kezelték vagy normális mértékben
elhasználódott és az ebből fakadó károk nem vezethetőek vissza a termék gyári meghibásodásra (beleértve, de
nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott
tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták); (2) ha a terméket nem csak saját
használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba, tréning, versenyek); (3)
ha a vásárló nem követte a Vevőszolgálat utasísait (4) szoftver hiba esen. Arra más don meghatározott
jótállás érvényes; (5) fogyóeszközökre (olyan eszközök, amelyeket a termék élettartalma alatt kell cserélni. Pl.:
eldobható elemek, fejhallgató vagy headset fülrna); (6) kiegéstőkre (pl.: kábelek, tokok, tasakok, táskák,
csukló rögzítők); (7) ha a terméket aukció során vásárolták meg.
A jótállás nem átruházható.
A vásárló törnyes jogaira nincs hatással a termékszavatosság, akármilyen törvények is vonatkozzanak a saját
országában megvásárolt termékekre.
23/24
További terkszavatossággal kapcsolatos rendelkezések
A szavatosgi idő alatt, Guillemot semmiféle alkatrészt nem bocsájthat a vásárló részére, mivel csak a
Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen
Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal látja
el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére bocsájtja pl.:
ha nagyon egyszerű és titoktartást nem igénylő szerelési folyamatról van szó.)
Az innovációs ciklusra való tekintettel és a termék szabadalmának, illetve az üzleti titkának védelme
érdekében, Guillemot nem tesz ígéretet olyan Thrustmaster termék javítására és nem szolgáltat hozzá
alkatrészt, amelynek a termékszavatossága már lejárt.
Felelősségvállalás
Ha az alkalmazandó jogszabályok megengedik, a Guillemot Corporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”)
és leányvállalatai nem vállalnak semmiféle felelősséget, ha a károk az alábbiak szerint keletkeztek: (1) a
terméket bármilyen formában módosították vagy felnyitották ; (2) nem tartották be az összeszerelési
utasítást; (3) a terméket nem rendeltetésszerűen használták, egyéb kül sérüléseknek tették ki (pl.:
nyomásnak), gondatlanul kezelték ; (4) a termék normális mértékben használódott el; (5) a terméket
nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is felhasználták (pl.: játékszoba,
tréning, versenyek). Amennyiben az alkalmazan jogszabályok lehetővé teszik, úgy Guillemot és a
leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási
problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy
indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által
forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
VEVŐSZOLGÁLAT
https://support.thrustmaster.com
24/24
SZERZŐI JOG
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. Thrustmaster® a Guillemot Corporation
S.A. bejegyzett djegye. Minden más védjegy a tulajdonos tulajdonában áll. Az illusztrációk nem
kötelező érvényűek. A tartalom, design és specifikáció bármikor módosíthatók további értesítés nélkül
és országonként eltérhetnek. Kínában készült.
KÖRNYEZETVÉDELMI AJÁNLÁS
Az Európai Unión belül: ha a termék élettartama lejárt, ne dobja ki a háztartási
szeméttel együtt, hanem adja le egy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának újrafelhasználásáért felelős gyűjtőponton. (WEEE)
Ezt az alábbi ikon is jelöli, amit a terméken, használati útmutatón és csomagoláson
is megtalál.
Az anyag sajátosságaitól függően, újrafelhasználásra lehet alkalmas. Az
újrafelhasználással és azzal, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladék megsemmisítésének a módját követi, jelentősen hozzájárul a környezete
védelméhez. Lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, hogy hol található az Önhöz legközelebbi
gyűjtőpont.
Nem Európai Uniós országokban: Vegye figyelembe a helyi elektromos és elektronikus hulladék
újrafelhasználásra vonatkozó törvényt.
Őrizze meg a tájékoztatót. A színek és díszítés eltérhetnek.
Távolítsa el a műanyag rögzítőket és ragasztószalagokat a használatba vétel előtt.
A termék minden tekintetben megfelel a 14 éves vagy annál idősebb gyerekeknek. A termék 14 alatti
gyerekek használatára nem ajánlott.
www.thrustmaster.com
*EU-ban és Törökországban alkalmazható
*
*
1/24
רובעXBOX ONE / XBOX SERIES X|S
שמתשמל ךירדמ
:הרהזא
ה יכ אדוול ידכ-TX Racing Wheel יוארכ דקפתמ ךלש רובע םיקחשמ םעXBOX ONE / XBOX SERIES X|S ,
םיקחשמה לש םייטמוטואה םינוכדעה תא ןיקתהל ךרטצתש ןכתיי
נרטניאל תרבוחמ ךלש קחשמה תלוסנוק רשאכ ןימז).(ט
2/24
תוינכט תונוכת
1 מה הגה סיסב ם י צ ו ר י
2 םיצורימה הגה
3 2 (הטמו הלעמ) םיפיצר הענה יבסמ
4 ) ןוויכ ינצחל חולD-Pad ב ר (- םיינוויכ
5 ) גתמ3 ( ם י ב צ מ
6 ן צ ח לMODE
יוויח תירונ + (בצמ)
הקורי/המודא
7 ןצחלXbox Guide
8 הנבל יוויח תירונ
9 רובע) לודג הגרבה רוח כרעמ רוביחה ת
(קודיהה גרובו
10 תכרעמ ר ו ב י ח ה
11 תכתממ קודיה גרוב
12 Thrustmaster Quick Release
13 גוס) חוכ קפס רבחמA ו אB (
(ץראל ץראמ הנתשמ)
14 לבכו רבחמUSB םיצורימה הגה לש
15 םיכוליהה תבית רבחמ דרפנב רכמנ) (
16 ב ח מעמ רודה תכר ת ו ש ו
3/24
!ךישמתש ינפל ארק = רישכמה לא םיצורימה הגה רוביח
.רישכמה תא תשכר הבש ץראל םאתהב הנתשמ םיצורימה הגה לש למשחה תקפסא
:תויהל הלוכי למשחה תקפסא
םע ,תימינפ :
גוסמ רבחמ םע ,םיצורימה הגה סיסב ךותב שממ תאצמנ חוכ קפס תדיחי *A
חוכ קפס לבכ*220-240V
םאות =קפסל קר חוכ220-240V.
לבכה תא רבחל ןיא220-240V
לש למשח עקש לא100-130V!
!למשח םאתמל הז לבכ רבחל ןיא
םע ,תימינפ :
גוסמ רבחמ םע ,םיצורימה הגה סיסב ךותב שממ תאצמנ חוכ קפס תדיחי *A
חוכ קפס לבכ*100-125V
םאות =קפסל קר חוכ100-125V.
ןיא רבחל לבכה תא100-125V
לש למשח עקש לא220-240V!
!למשח םאתמל הז לבכ רבחל ןיא
: ב ו ש ח קפוסמ קפסה הזיא עדוי ךניא םאםיצורימה הגהב שמתשמ התא ובש רוזאב קפס לא תונפל אנ ,
.ךלש ימוקמה למשחה
םע ,תינוציח :
ש תינוציח חוכ קפס תדיחי *ורימה הגה סיסבב תאצמנ,םיצ בחמ םער גוסמB
חוכ קפס תדיחי לבכ *
,למשחה יחתמ לכל םאות =110-240V.
4/24
תורהזא
ינפל שומישה רצומב הז , ש י אורקל ךמסמ הז בטיה רומשלו וילע ,ידכ לכותש ןייעל וב דיתעב .
הרהזא - תנכס ת ו ל מ ש ח ת ה
*שי רומשל ת א רצומה םוקמב שבי ענמיהלו ח מותפיש ק ב א ל וא רואל מ שש .
*שי הלדיפק לע ןוויכ רוביחה .
*ןיא לתפל וא ךושמל ת א םירבחמה םילבכהו .
*ןיא ךופשל םילזונ ל ע רצומה ו א לע םירבחמה ולש .
*ןיא םורגל רצק רצומב .
*ןיא קרפל תא רצומה ;ןיא קורזל ותוא שאל ןיאו שחלףו ותוא תורוטרפמטל תוהובג .
*ןיא שמתשהל לבכב למשח מדבל הז ס שקפו םע הגה םיצורימה ךלש .
*ןיא שמתשהל לבכב למשחה םא לבכה ו א .םירובש וא םיעורק ,םיקודס ,םימוגפ םירבחמה
ירוחאה דצב אצמנ רבחמהשו למשחה עקשל בטיה רבוחמ חוכה קפס לבכש אדוול שי *
.םיצורימה הגה סיסב לש
*ןיא חותפל .ןיא םינפב םיקלח םידעוימה הלהפלח לע ידי שמתשמה .י ש הל ת ו נ פ תא לופיטה לא ןרציה ,
תונכוסה הניוצש וא י א נ כ ט ךמסומ .
*שי שמתשהל ךא קרו םירזיבאב וניוצש לע ידי ןרציה .
*םא הגה םיצורימה לעופ הרוצב אל הליגר )םא אוה עימשמ םילילצ םינושמ ,וא ט ל ו פ ם ו ח וא תוחיר
םינושמ ,( ש י קיספהל שמתשהל וב דימ ,קתנל תא ל ב כ ל מ ש ח ה עקשמ ח הלמש קתנלו א ת ראש םילבכה .
*םא אל שמתשת הגהב יוגיהה ךשמל ה פ ו ק ת הכורא ,קתנ ת א םאתמ למשחה עקשהמ .
יחתפ רורווא
אדו ךניאש םסוח ףא ד ח א יחתפמ רורוואה לש סיסב הגהה .רורוואל יבטימ , ש י ד י פ ק ה ל ל ע תושירדה
תואבה :
*שי ביצהל תא סיסבה קחרמב לש 10 ס"מ תוחפל יחטשממ תוריק .
*ןיא צהלבי ת א סבהסי םיללחב םיפופצ .
*ןיא תוסכל תא סיסבה .
*ןיא רשפאל תורבטצה לש ק ב א לע יחתפ רורוואה.
םיילגר תופכב תושוודה תכרעמב שמתשהל ןיא םלועל ,תויתוחיטב תוביסמ
תופושח
.םיילגרה לע דבלב םייברג ברוג התא רשאכ וא
®
THRUSTMASTER ניאונ הב תוירחא םושב תאשהרקמ יגפ לש האצותכ הע
אלל תושוודה תכרעמב שומישמ .םיילענ
הרהזא - יצפתוע בקע ןוזיה רזוח )force feedback (תועונתו תורזוח תונשנו
קחשמה ם ע ה ג ה ןוזיה ר ז ו ח )force-feedback (לולע םורגל י ב א כ םירירש ו א םיקרפמ . י ד כ ע ו נ מ ל תויעב
תוירשפא :
*שי ה לענמי ממקחש ךשוממ .
* יש להדיפק לע תוקספה לש 10 דע 15 תוקד רחאל לכ תעש קחשמ .
*הרקמב לש לכ תשוחת השלוח וא באכ םיידיב ,יקרפב תופכ םיידיה ,תועורזב וא םיילגרב ,שי קיספהל
קחשל חונלו ךשמל המכ תועש ינפל ליחתתש קחשל ב ו ש .
5/24
הרהזא - תועיצפ בקע force feedback תועונתו תורזוח ת ו נ ש נ ושמה) ( ך
*אם הימסתםינ וא הבאכ וניוצש ליעל מ מםיכיש רשאכ התא ליחתמ קחשל ב ו ש , ק ס פ ה קחשל ,
ץעייתהו םע אפורה ךלש .
*שי ק י ח ר ה ל גשיהמ ם ד י לש םידלי .
* ן מ ז ב קחשמה ,ראשה ד י מ ת תא י ת ש םיידיה תומקוממ יוארכ לע הגהה י ל ב מ בוזעל ותוא ןיטולחל .
יא ,קחשמה ךלהמב * ה תופכ תא חינהל ןייידא םו צ א ה ת א חתמ תועב םוקמ לכב וא תושוודל ת רחא
.תושוודה תכרעמל ךומסב
.םיצורימה הגהב םיחתפה ךרד ךלש עורזה תא וא דיה תא סינכהל ןיא ,קחשמהו לויכה ךלהמב *
*שי קודבל סיסבש הגהה קזחומ ב ט י ה ומוקמב ,לע יפ תוארוה ךירדמה שמתשמל .
לופיטה רצומב יעצבת לע ידי שמ ם י ש מ ת
מורצ ד ב כ
רהזיה א ל ש ליפהל תא רצומה ,ךילע ו א לע
ףא ד ח א רחא !
ףא ם ע פ ףא ם ע פ דימת
6/24
הרהזא תנכס הטיבצ תכרעממ תושוודה ןמזב ק ח ש מ
* רומש ת א תכרעמ תושוודה קחרה גשיהמ םדי לש םידלי .
* ךלהמב ק ח ש מ ,םלועל ל א חינת תא בצאךיתוע לע ידיצ תושוודה ו א ךומסב אםהיל .
* ךלהמב ק ח ש מ ,םלועל ל א חינת תא ךיתועבצא לע סיסבה ירוחאה לש תושוודה וא ךומסב וילא .
* ךלהמב ק ח ש מ ,םלועל ל א חינת תא ךיתועבצא לע סיסבה ימדקה לש תושוודה ו א ךומסב וילא .
ףא ם ע פ ףא ם ע פ ףא ם ע פ
הרהזא תנכס הטיבצ תכרעממ תושוודה רשאכ א ל שמ י ק ח ם
* שי חאלןס ת א עמתכר תושוודה םוקמב חוטב ,קיחרהלו שיהמ ג םדי ל ש םידלי .
7/24
רוביח הגהה לא וסיסב
יציחה יפל רבחמה ימוקימ תא רשי
סיסב רבחמ)1( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
םיצורימה הגה רבחמ)2( : הלעמ יפלכ הנופ ץח
,יוארכ םימקוממ םירבחמה רשאכא בבוסתעבט ת ןקתההThrustmaster Quick Release )12 ( ךות ,ןועשה ןוויכ דגנ
תקזחה ידכ םיצורימה הגה)2( .ומוקמב
תא בבוסו ,המוקמב תעבטה תא קזחה ,ךכ םשל :לכותש לככ תעבטה תא קדה ,ןכמ רחאל הגה
.ןועשה ןוויכב םיצורימה
ותוא בבוס ,הגהה תנקתה רחאל18 ,הגהה לומ התא רשאכ)ךופה תויהל רומא וגולה ד כ ( תשגל י
ןקתהה תעבט לע אצמנש ןטקה רוביחה גרובלThrustmaster Quick Release )12 .( גרבמב שמתשה
.ןועשה ןוויכב ותוא בבוסו ,(זרפומ חוכ ליעפת לא) ןטקה רוביחה גרוב תא קדהל ידכ לודג ספיליפ
) ןטקה רוביחה גרוב לש הגרבהה תעב זרפומ חוכ ליעפת לא !(ספיליפ גרבמ תועצמאב ספהל קבבוס גרובה תא.יהשלכ תודגנתה שוחתש עגרב
8/24
רוביח ההג רימה ם י צ ו
הדובע ןחלושל וא ןחלושל םיצורימה הגה רוביח
1. .רחא חוטשו ביצי חטשמ לכ לע וא ןחלוש לע םיצורימה הגה תא םקמ
2. קודיהה גרוב תא סנכה)11( רוביחה תכרעמב)10(תהה תא קדה זאו ,די לע ןקבוביס י גרובה דגנ ןוויכ
אוהש ךכ ,ןועשה לודגה הגרבהה רוח ךותל סנכיי )9( היהי הגההש דע ,םיצורימה הגהל תחתמ םקוממה
.ירמגל ביצי
ףא םעפ תדימ
הרהזא רוביחה תכרעמ רשאכ ,ומצעב גרובה תא קדהת לא םלועל :
!המוקמב הניא
(.םיצורימה הגהב עוגפל הלוכי וז הלועפ)
9/24
הרסה / רוביח
יכוון
קודיהל :
גרובה תא בבוס
ןועשה ןוויכ דגנ
רורחשל :
גרובה תא בבוס
ןועשה ןוויכב
10/24
טיפקוקל םיצורימה הגה סיסב רוביח
1. .טיפקוקה ףדמ לע םיצורימה הגה סיסב תא בצה
2 . יגרב ינש גרבהM6 םתוא סנכה זאו ,טיפקוקה ףדמ ךותל (םילולכ אל) םיגרבה יגירבת ינשל
קה ם י נ ט יאצמנש.םיצורימה הגהל תחתמ ם
:בושח יגרב ינש לש ךרואהM6
+ ףדמה יבועמ גורחל לוכי וניא12 רתוי םיכורא םיגרב .מ"מ
.םיצורימה הגה סיסבב םיאצמנה םיימינפ םיביכרל קזנ םורגל םילולע
3. תסנכה ידי לע תיטרדנטסה רוביחה תכרעמ תא קדה ,ךרוצה תדימב רוחל קודיהה גרוב
רבההה הגודג
יופימ XBOX ONE / XBOX SERIES X|S
יופימ PC
11/24
ן ו כ ד ע הרמוחה לש ה ג ה םיצורימה ךלש
ןתינןכדעל הגה סיסבב הלולכה הרמוחה תא לוכה רתוי תנכדועמ הסרגל ךלש םיצורימה םירופיש תל
.רצומל
ורימה הגהב תעכ שומיש השענ הב הרמוחה תסרג תא גיצהל ידכהתוא ןכדעלו ךלש םיצ הרקמב
רקב ,בשחמברוצה תבותכבthrustmaster.comport.://suphttps לע ץחל .WheelsRacing
י א ג ה )
(םיצורימ /TX Racing Wheel LEATHER Edition רחב זאו ,Firmware (הרמוח) תוארוהה תא עצבו
תא תוראתמה נקתההו הדרוהה ךילה . ה
גהדרת רובע םיצורימה הגהXBOX ONE / XBOX SERIES X|S
1. וודה תכרעמ תא רבח תוש רבחמל)16( .םיצורימה הגה סיסב בגב אצמנש
2. רבחמל למשחה לבכ תא רבח)13( .םיצורימה הגה סיסב בגב אצמנש
3. .םיאתמ חתמ טרפמ םע למשח עקש לא ףלשנה חוכה קפס לבכ תא רבח
נ עדימלונב ףסוב ןייע ,אשביח" קרפל םיצורימה הגה רוש ק דומעב ,"למשח ע3 .הז ךירדמב
4. ה רבחמ תא רבח-USB םיצורימה הגה לש)14( ה תואיצימ תחאל-USB .הלוסנוקה לש
!קחשל ןמוזמו ןכומ התא
תושוודה תכרעמו םיצורימה הגה לש יטמוטוא לויכ
שאכ יטמוטוא ןפואב ומצע לייכי םיצורימה הגה ימה הגה תא רבחת ררל םיצורמל תאו ,למשחה תשחב ר ה-USB
.הלוסנוקל םיצורימה הגה לש
,הז בלש ךלהמב םיצורימה הגה לש תיווז הסכיו ,ןימילו לאמשל תוריהמב בבותסי900 צעייש ינפל ,תולעמ ר
.זכרמב
:הרהזא
!ימצעה לויכה בלש ךלהמב םיצורימה הגהב תעגל ןיא
לויכ םורגל לולע רבדה) העיצפ וא/ו יוגש י נ פ ו ג.(ת
12/24
ש יטמוטוא לויכ לעמושוודה תכרת
סיסבל תושוודה תכרעמ תא רבחל ןיא בהמ התוא קתנל וא) םיצורימה הגה וא הלוסנוקל תרבוחמ איה רשאכ (סיס
.(יוגש לויכ םורגל הלולע וז הלועפ) קחשמ ןמזב
סנוקל םיצורימה הגה רוביח ינפל תושוודה תכרעמ תא דימת רבחל שי . ה ל ו
ה לויכש רחאלורימה הג קחשמהו םלשוי םיצ י ח ת י תושוודה ,ליחל המכ רחאל יטמוטוא ןפואב וליוכוצי
:הרהזא
תושוודה לע ץוחלל רוסא
!קחשמ תניעט ןמזב וא לויכ ןמזב םיצורימה הגה לש
(יוגש לויכ םורגל לולע רבדה)
םא וא ,יוארכ םילעופ םניא תושוודה תכרעמו םיצורימה הגה םא גש לויכה יכ הארנ : י ו
ה ב כ ה ת אךלש הלוסנוקנ , ק ת צורימה הגה תאכה לכ תא שדחמ רבח ,ןיטולחל םי חוכה קפס לבכ תועצמאב) םילב
וסנוקה תא שדחמ לעפה זאו ,(תושוודה תכרעמו .ךלש קחשמהו הל
רפמט ןשייח ימינפ הרוט ת
.הרוטרפמט ןשייח ללוכ םיצורימה הגה סיסב ,החטבא ילוקישמ
מואתפ ןפואב תובכיהל יושע ךלש םיצורימה הגה ,ידימ ההובג רישכמה לש הרוטרפמטה םא
זכ הרקמב
- בכ תא קתנ חוכה קפס ל ח מ ת א וה רב-USB .רישכמה לש
- הןתמ .ןיטולחל ררקתי םיצורימה הגה סיסבש דע
- רחאלבח ,ןכמ דחמ רישכמה תא ר
13/24
יוויח תירונו ןצחלMODE (בצמ))6(
ןצחלMODE תושוודה תכרעמ רובע (בצמ)
.דמצמל ץיאמה תושווד ןיב ינורטקלא ןפואב ףילחהל ןתינ
ןצחלה לע ץחל ,ךכ םשל MODE (בצמ) )6( לשמ ך2 נ ש .תוי
ןורכיזה פה מ י ני של ג הה םיצורימה ןסחאמ ע ד י מ ןייצמה םא עצוב חףולי ןיב תושוודה .
דמצמו הצאה תושווד
יוויחה תירונ עבצMODE ( ב צ מ ))6 (
ה ל י ג ר
ם ו ד א
ןהיניב ופלחוה
קורי
ןצחלל עגונב ףסונ עדימMODE (בצמ)
ויחה תירונו ןצחלה לע ףסונ עדימל יוMODE קב ,(בצמ)תכב ר ת ב ו
://support.thrustmaster.comhttps לע ץחל .Racing Wheels (םיצורימ הגה) /
Racing Wheel XT
LEATHER Edition ,רחב זאו Manual ( ך י ר ד מ ) ואFAQ (תוצופנ תולאש) .
אל) תוצופנ תולאשו הרזע יצבוק (הז ךירדמב םילולכ
כ ב ר ק ב תבות://support.thrustmaster.comhttps לע ץחל ,Racing Wheels (םיצורימ הגה) /
XT
Racing Wheel LEATHER Editionרחב זאו , Manual (ךירדמ) ואFAQ (תוצופנ תולאש) .
14/24
15/24
תוינכט תונוכת
1 מל יתכתמ ךמות ורח רוצע י ט
(לדחמ תרירבכ ןקתומ אל)
2 יטורח רוצעמ
3 יח גרוברובע רוב יתכתמ ךמות
4 ןלא חתפמ2.5 (לולכ) מ"מ
5 יטורח רוצעמ רובע םוקימ תמאתהל םוא
6 השוודה עורז
7 קיטסלפמ שאר ךמות
8 תכתממ השווד שאר
16/24
הרהזא
ינפל שומישה רצומב הז , ש י ד י פ ק ה ל אורקל תא תוארוהה בטיה רומשלו תואן ןויעל דיתעב .
מב שמתשהל ןיא ,תוחיטב ילוקישמושח םיילגר תופכב תושוודה תכרע וא תופ
יילגרה לע דבלב םייברג ברוג התא רשאכ
®
THRUSTMASTER האצותכ העיגפ לש הרקמב תוירחא םושב תאשונ הניא
כרעמב שומישמ .םיילענ אלל תושוודה ת
הרהזא - ת נ כ ס הטיבצ תכרעממ תושוודה ךלהמב םיקחשמ
* שי ק י ח ר ה ל תא תכרעמ תושוודה ג ש י ה מ םדי לש םידלי .
* ךלהמב ק ח ש מ ,ןיא חינהל תא ךיתועבצא וא ךילדוגא לע ידצ תושוודה וא ךומסב םהילא .
* ךלהמב ק ח ש מ ,ןיא חינהל תא ךיתועבצא וא ךילדוגא לע סיסבה הירוחא לש תושוודה וא ךומסב וילא .
* ךלהמב ק ח ש מ ,ןיא חינהל תא ךיתועבצא וא אךילדוג לע סיסבה ימדקה לש תושוודה וא ךומסב וילא .
ף א ם ע פ
ף א ם ע פ
ף א ם ע פ
17/24
תושוודה לש יטמוטוא לויכ
:בושח
- מ הגהה רשאכ הגהה סיסבמ תושוודה תכרעמ תא קתנל וא רבחל ןיא וא ,ישיאה בשחמל וא הלוסנוקל רבוח
.לויכב תויעב עונמל ידכ ,םיקחשמ ןמזב
= רבחל שי .ישיאה בשחמל וא הלוסנוקל הגהה רוביח ינפל הגהל תושוודה תכרעמ תא דימת
- שוודה ,קחשמה תלעפהו הגהה לש ימצעה לויכה םויס רחאל רחאל יטמוטוא ןפואב ןמצע תא ולייכי תו
מעפ המכ ןהילע ץחלתש . ם י
- ,קחשמה לש הלעפהה בלשב וא ימצע לויכ עצבמ הגהה רשאכ תושוודה לע ץוחלל ןיא תויעב עונמל ידכ
.לויכב
- ,הגהה תא ירמגל קתנ ,הלוסנוקה תא הבכ ,יוגש ןהלש לויכהש הארנש וא יוארכ תודקפתמ ןניא תושוודה םא
אודה תכרעמ לבכו למשחה לבכ הז ללכב) םילבכה לכ תא שדחמ רבח ז ,תכרעמה תא שדחמ לעפה ,(תושוו
.קחשמה תא שדחמ לעפהו
יפקוקל תושוודה תכרעמ רוביח ט
- .תושוודה תכרעמ לש ןותחתה הדצב םיאצמנש םינטקה םיגרבה יגירבת תועצמאב תושוודה תכרעמ תא רבח
- יגרב ינש גרבהM6 םילולכ אל) יגירבת ינש ךותלו טיפקוקה לש תושוודב הכימתה תיחול ךותל ( םיגרבה
.תושוודה תכרעמ לש ןותחתה הדצב םיאצמנש םינטקה
:בושח יגרב ינש ךרואM6
י א דועו טיפקוקה לש תושוודב הכימתה תיחול יבועמ גורחל לוכי ונ10 ת א ז , מ " מ
.תושוודה תכרעמ לש םיימינפה םיביכרל קזנ עונמל ידכ
18/24
אתהתושוודה תכרעמ תמ
:תללוכ תושוודה שולשמ תחא לכ
- תכתמ שאר )8( ץיאמה רובע העשת) םיבוקינ המכ םע- םלבה רובע השיש- .(דמצמה רובע השיש
- ות קיטסלפמ שאר ךמ)7( יבוקינ העברא םע (עורזל שארה ןיב אצמנ)
- השווד עורז )6( .םיבוקינ ינש םע
:בל םיש ה לבכ תא דימת קתנל דפקה ,לויכ תויעב עונמל ידכ-USB
וא הלוסנוקהמ ךלש הגהה לש
מ.ךלש תושוודה תכרעמב ןהשלכ תומאתה עוציב ינפל ישיאה בשחמה
תשווד לש הבוגה תמאתה הצאהה
- ןלא חתפמ תועצמאב2.5 ףרוצמה מ"מ)4(תכתמה שאר תא םיקיזחמה םיגרבה ינש תא ררחש , )8( ךמותהו
ולש )7( מוקמב
- ךכ םיגרבה תא בוש קדהו רזחה זאו ,ךילע ףדעומה הבוגה בצמ תא רחבתכתמה שארש )8( ולש ךמותהו)7 (
.םמוקמב בטיה וקזחוי
צמ ה ו ב ג ב (לדחמ תרירב) ךומנ בצמ
19/24
תושוודה שולש לש חווירה תמאתה
- ןלא חתפמ תועצמאב2.5 ףרוצמה מ"מ)4(תכתמה שאר תא םיקיזחמה םיגרבה ינש תא ררחש , )8( ךמותהו
ולש)7( מוקמב
- הלאמש) ךילע ףדעומה בצמה תא רחב שארש ךכ םיגרבה תא בוש קדהו רזחה זאו ,(הנימי וא זכרמב ,
תכתמה )8( ולש ךמותהו)7( .םמוקמב בטיה וקזחוי
:םלבה תשווד תא תוראתמה תואמגוד
ינמי בצמ (לדחמ תרירב) יעצמא בצמ ילאמש בצמ
רפסמד לכל םיירשפאה חווירה יבצמ : ה ש ו ו
- הצאהה תשווד רובע השולש
- םלבה תשווד רובע השולש
- ו ל ש דמצמה תשווד רובע הש
ש היטהה תמאתה תושוודה ל
- ת ו ע צ מ א ב ןלא חתפמ2.5 ףרוצמה מ"מ)4(תכתמה שאר תא םיקיזחמה םיגרבה ינש תא ררחש , )8( ךמותהו
ולש)7( מוקמב
- ארה ךמות תא בבוס קיטסלפמ ש)7( 180°חה זאו ,תכתמה שארש ךכ םיגרבה תא בוש קדהו רז )8( ךמותהו
ולש)7( ק ז ח ו י.םמוקמב בטיה ו
תא תוראתמה תואמגוד :הצאהה תשווד
(לדחמ תרירב) רתוי הלודג היטה בצמ רתוי הנטק היטה בצמ
:השווד לכל םיירשפאה היטהה יבצמ רפסמ
- הצאהה תשווד רובע םיינש
- ה תשווד רובע םיינש ם ל ב
- דמצמה תשווד רובע םיינש
20/24
ת) יטורח רוצעמ תנקתה ("ימוגמ יטורח םלב" ףסו
ניאו ,ינויח וניא הז ףסות ןיטולחל ןיקת ןפואב תדקפתמ םלבה תשוודש איה רבדה תועמשמ .לדחמ תרירבכ ןקתומ ו
.ןקתומ וניא ףסותה םא םג
תודגנתהו השוחת תווחל ךל רשפאמ ףסותה.המילבה תעב תונוש
פאבהב ,ותוא ןיקתהל םא טילחהל ךתורש וישיאה ךיתופדעהל םאת
- יטורחה רוצעמה תא גרבה)2( יתכתמה ךמותה לע ולש)1( .
- בצמה תמאתה םוא תא גרבה)5( .(יטורחה רוצעמה לש גרובה גירבת יבג לע) ןותחתה קלחה לע
- תשווד עורז לש ירוחאה דצב הדיחיה תא םקמ . ם ל ב ה
21/24
- מ תועצמאב ןלא חתפ2.5 ףרוצמה מ"מ)4(ב תועצמאב הדיחיה תא רבח , רוביחה גרו)3( גרובה גירבתו
תה הדצב אצמנש יזכרמהתושוודה תכרעמ לש ןותח.
!תעכ ןקתומ "ימוגמ יטורחה רוצעמ"ה ףסות
םלבה תשווד לש תודגנתהה תמצועו העונתה חווט תמאתה
םואה לש לק רורחש ידי לע )5,( הה תא קזחל ןתינ יטורחה רוצעמה לש בוריק ידי לע םלבה תשווד לש תודגנת
)2( ה ,ךרוצה תדימב) השוודה עורז לש ירוחאה דצה לא םיגרב חתפמב שמתש14 קדהל ידכ תבצב וא מ"מ
לע רומשלו םואה תא שדחמ עורז לש ירוחאה הדצל רתוי בורק אצמיי יטורחה רוצעמהש לככ .(רחבנש בצמה
וודהתהה תמצוע הלעת ךכ ,השודגנ
:הרעה חאה הדצל דאמ בורק יטורחה רוצעמה רשאכ ךרע תגשהב השקתתש ןכתיי ,םלבה תשווד עורז לש ירו
ה :הז הרקמב .יברמה לויכ
* תויטיאב דומע ,ךרוצה תדימב) יברמה ךרעה תא גישהל ידכ םלבה תשווד לע הבר המצועב ץחל , ע ג ר ל
רצרצק השוודה לע- ינשל שממ תא ררחש זאו ,(תחא הי ןיפולחל ;ץחלה
* וחאה הדצמ יטורחה רוצעמה תא טעמ קחרה .םלבה תשווד עורז לש יר
22/24
ןכרצל תוירחא יטרפ
ב ,םלועGuillemot Corporation S.A. תבותכב םיאצמנ םימושרה הידרשמש ,
France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place du Granier " ןלהל)Guillemot ( "
תמ רצומ יכ ,ןכרצל תבייח תיבמ הזThrustmaster תפוקת ךשמל ,הדובעה ביטבו םירמוחב םימגפ לוטנ היהי
הפוקת ,יפוריאה דוחיאה תונידמב .הז רצומל עגונב תומיאת תעיבת תשגהל ןמזה תלבגמל תמאותה תוירחאז ו
) םייתנשל תמאות2 תיבמ רצומה לש חולשמה םוימ (םינשThrustmasterראב .א תוצ תוירחא תפוקת ,תורח
ות תיבמ הז רצומל עגונב תומיאת תעיבת תשגהל ןמזה תלבגמל תמאThrustmaster םילחה םיקוחל םאתהב ,
תיבמ רצומה לש השיכרה ךיראתב ררוגתמ ןכרצה הב ץראבThrustmaster מייק אל םא)ת ץראב וזכש העיבת
) תחא הנש היהת תוירחאה תפוקת ,המיאתמה1יכרה ךיראתמ ( מ ה ה ש תיבמ רצומה לש ירוקThrustmaster.(
שי ויפ לע ךילהה תא ןייצתש תינכטה הכימתל דימ תונפל שי ,תוירחאה תפוקת ךלהמב םוגפ רצומהש הארנ םא
) השיכרה םוקמל רצומה תא ריזחהל שי ,רשוא םגפה םא .לועפלא הכימתה ידי לע ןיוצש רחא םוקמ לכל ו
.(תינכטה
רצומה ,וז תוירחא תרגסמבםוגפה תי וא ףלחוי ןכרצה לש ךלהמב םא .תינכטה הכימתה תטלחהל ףופכב ,ןקו
תיבמ רצומה ,תוירחאה תפוקתThrustmaster ) העבש לע הלועה הפוקת לכ ,רומאכ ץפושי7 הכלהמב םימי (
ףסוותת שומיש ללכמ אצוה רצומה חוקלה לש השקבה ךיראתמ הליחתמ וז הפוקת) הרתונש תוירחאה תפוקתל
וברעתהל וא ת ודמה רצומה וב ךיראתהמ רחואמ ץופישל ןימז ךפה רצומה וב ךיראתה םא ,ץופישל ןימז ךפה רב
לש האלמה תוירחאה ,םילחה םיקוחה יפ לע רתומ רבדה םא .(תוברעתהה תשקב ךיראתמ רתויGuillemot
ש תבה תורבחולבמ רצומה לש ןוקיתל וא הפלחהל תלבגומ (םייתאצות םיקזנל תוירחאה ללוכ) ה תי
Thrustmasterמ רבדה םא . ,םילחה םיקוחה יפ לע רתוGuillemot וא תוריחסל עגונב תוירחא לכמ תרענתמ
.תמיוסמ הרטמל המאתה
) :לוחת אל וז תוירחא1מישמ האצותכ קזנ גפס וא הנוש ,חתפנ ,םאתוה רצומה םא ( ו שומיש וא םלוה יתלב ש
תרחא הביס לכ וא ,ליגר יאלב ,הנואת ,החנזה ,הערלהניאש א םירמוחב םגפל הרושק אל ךא ,ללוכ) רוצייב ו
תיבמ רצומה לש בולישל לבגומThrustmaster תוללוס ,חוכ יקפס דוחייב ללוכ ,םיאתמ יתלב טנמלא לכ םע
ידי לע קפוסמ וניאש רחא טנמלא לכ וא ,תונעטנGuillemot ) ;(הז רצומ רובע2 הרטמל שמיש רצומה םא (
,יתיב שומיש הניאש יהשלכ ללוכ מ וא תויעוצקמ תורטמל ;(תויורחת ,הרשכה ,םיקחשמ ירדח ,לשמל) תוירחס
)3) ;תינכטה הכימתה ידי לע תוקפוסמה תוארוהל תויצ רסוח לש הרקמב (4 תרבודמה הנכותה ,הנכות לע (
) ;תיפיצפס תוירחאל הפופכ5( דח תוללוס :רצומה ייח ךרואל ףילחהל שיש םיביכר) םילכתמ םירמוח לע
וימעפוא ,ת תודיפר וא ,עמש תוינז) ;(תוינזואה לש םיינזואה6 ,םיקית ,םיקיתרנ ,םילבכ ,לשמל) םירזיבא לע (
) ;(די תועוצר ,םי'צואפ7.תיבמופ הריכמב רכמנ רצומה םא (
.הרבעהל תנתינ הניא תוירחאה
קוחה תויוכזהי עפשוי אל ,וצראב ןכרצל תורוחס תריכמ לע םילחה םיקוחל עגונב ןכרצה לש תו לע ו י ד י
.וז תוירחא
23/24
ארוה תוירחאה תרגסמב תופסונ תו
,תוירחאה תפוקת ךלהמבGuillemot תינכטה הכימתהש םושמ ,םהשלכ ףוליח יקלח ,ינורקע ןפואב ,קפסת אל
םירצומ ץפשל וא/ו חותפל ךמסומה דיחיה ףוגה איה תיבמThrustmaster הכימתהש ץופיש יכילה ללוכ אל)
חוקלהש שורדל היושע תינכטה תוארוה תועצמאב ,עצבי ב ת כ ב- ותויהו ץופישה ךילה תוטשפ בקע ,המגודל
יוסח יתלב- .(יטנוולר רבדה רשאכ ,ןכרצל םיצוחנה ףוליחה (י)קלח תקפסא תועצמאבו
לע ןגהל תנמ לעו ,הלש םישודיחה ירוזחמ בקע ,הלש רחסמהו עדימה תודוסGuillemot ןפואב ,קפסת אל
וא ץופיש תועדוה ,ינורקע רצומ רובע ףוליח יקלח תיבמ והשלכThrustmaster ולש תוירחאה תפוקת רשא
.הגפ
ובח ת
,לחה קוחה יפ לע רתומ רבדה םאGuillemot Corporation S.A ןלהל) .Guillemot הלש תבה תורבחו (”
בח לכמ תורענתמו :םיאבה םירבדהמ רתוי וא דחא ידי לע ומרגש םיקזנ רובע איהש ת)1םאתוה רצומה ( ,
) ;הנוש וא חתפנ2א ( ) ;הבכרהה תוארוהל תויצ י3 הנואת ,החנזה ,הערל שומיש וא םלוה יתלב שומיש (
) ;(העיגפ ,לשמל)4) יגר יאלב (5 תורטמל ללוכ ,יתיב שומיש הניאש יהשלכ הרטמל רצומב שומיש (
ק מצה םא .(תויורחת ,הרשכה ,םיקחשמ ירדח שמל) תוירחסמ וא תויעו יפ לע רתומ רבד ,לחה קוחה
Guillemot ו וא רמוחב םגפל םירושק םניאש םהשלכ םיקזנל עגונב תוירחא לכמ תורענתמ הלש תבה תונב
די לע ףיקע וא רישי ןפואב םימרגנה םהשלכ םיקזנל לבגומ אל ךא ,ללוכ) רצומל רשקהב רוצייב י וא ,הנכות
תיבמ רצומ לש בוליש ידי לעThrustmaster יביכר םעכ ,םימיאתמ אל ם ,חוכ יקפס דוחייב ללו תוללוס
ידי לע קפוס אלש רחא ביכר לכ וא םינעטמ ,תונעטנGuillemot .(הז רצומ רובע
תינכט הכימת
https://support.thrustmaster.com
24/24
םירצוי תויוכז
© 2021 Guillemot Corporation S.A. ורומש תויוכזה לכThrustmaster® לש םושר ירחסמ ןמיס אוה
Guillemot Corporation S.A.ה םיירחסמה םינמיסה לכ .חא לעב לש םשוכר םניה םיר םניא םירויאה .םהי
.תונוש תוצראב םהב םילדבה ונכתייו ,ךכ לע העדוה אלל יונישל םינותנ םיטרפמהו םיבוציעה ,ןכותה .םיבייחמ
.ןיסב רצוימ
הביבסה לע הנגהל עגונב הצלמה
ייח םויס םע :יפוריאה דוחיאבב תלוספ םע דחיב הז רצומ ךילשהל ןיא ,ולש שומישהתי ת י
יבהל שי אלא ,הליגר) תינורטקלאו תילמשח תלוספ קוליסל ףוסיא תדוקנל ואWEEE (
.רוזחימ ךרוצל
וא שמתשמל ךירדמה ,רצומה לע עיפומה למסה תועצמאב תומיאל תנתינ וז הדבוע
.הזיראה
םאתהב ,םירמוחה תא רזחמל ןתינתורחא םיכרדו רוזחימ תועצמאב .םהיתונוכתל ד ו ב י ע ל
תילמשח תלוספ ךתורשפאב ,תינורטקלאו .הביבסה לע הנגהל תיתועמשמ המורת פורתל
תוימוקמה תויושרל תונפל שי ךילא הבורקה ףוסיאה תדוקנ לע עדימל .
.ינורטקלאו ילמשח דויצל םיימוקמה רוזחימה יקוחל תייצל שי :תורחאה תוצראה לכל
ימ רומשל שי .תונתשהל םייושע םיטושיקהו םיעבצה .הז עד
ה י נ פ ליש ממ רצומהמ ריסהל שי ,שו .תוקבדמו קיטסלפ יקדה
www.thrustmaster.com
דבלב היקרוטבו יפוריאה דוחיאב יטנוולר*
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501

Thrustmaster 4060068 Handleiding

Type
Handleiding