Indexa TF04 Set de handleiding

Categorie
Telefoons
Type
de handleiding
TF04 Set
Funk-Türsprechanlage mit schnurlosem DECT-Telefon
Draadloze deurintercom met draadloze DECT-telefoon
Wireless Door Intercom with Wireless DECT Telephone
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 2
Consignes d'utilisation et de sécurité page 22
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften pagina 40
Operating and safety instructions page 57
Avvertenze per l'uso e la securezza pagina 73
.............................
..............................
.....................
.................................
................................
Interphone sans-fil avec combiné portable DECT
Radiocitofono con telefono DECT cordless
F
D
NL
GB
I
D-2
Inhalt
1. Einleitung ....................................................................Seite 2
2. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................Seite 2
3. Lieferumfang ................................................................Seite 4
4. Ausstattung ..................................................................Seite 4
5. Technische Daten ..........................................................Seite 5
6. Sicherheitshinweise .......................................................Seite 5
7. Platzierung der Geräte ...................................................Seite 6
8. Montage und Anschluss..................................................Seite 7
9. Inbetriebnahme ............................................................Seite 8
10.Mobilteil ein-/ausschalten..............................................Seite 8
11.Grundeinstellungen........................................................Seite 8
12.Weitere Mobilteile anmelden .........................................Seite 8
13.Funkreichweite .............................................................Seite 9
14.Türsprechfunktion .........................................................Seite 9
15.Beschreibung der Tasten/Display ....................................Seite 9
16.Grundfunktionen ...........................................................Seite 10
17.Menü-Navigation ......................................................... Seite 12
18.Anruferliste (Anruferlis.) ................................................ Seite 12
19.Telefonbuch..... .............................................................Seite 13
20.Einstellungen zwischen Basis und Mobilteil (BS Einstell.)..Seite 14
21.Einstellungen am Mobilteil (MT Einstell.).........................Seite 15
22.Mobilteil an einer Basis anmelden (Anmelden)................ Seite 17
23.Anrufe mit mehreren Mobilteilen tätigen .........................Seite 18
24.Anruferkennung bei Anklopfen .......................................Seite 18
25.Batterie- und Akkuwechsel ............................................Seite 18
26.Wartung und Reinigung ................................................Seite 19
27.Optionales Zubehör .......................................................Seite 19
28.Entsorgung .................................................................. Seite 19
29.Konformitätserklärung ...................................................Seite 19
30.Fehler beheben .............................................................Seite 20
1. Einleitung
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
habung des Gerätes sein, fragen Sie
einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter
www.indexa.de.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an
Dritte weiter.
Die Funk-Türsprechanlage TF04 Set besteht aus einer Türsprechstelle
TF04T, einem Mobilteil TF04M mit einer Basis TF04B und einem
NetzgerätsowieeinemRelaismodulRE05.
NachDrückenderKlingeltasteanderTürsprechstelleerfolgteinKlingelton
am Mobilteil. Nach der Abnahme des Mobilteils von der Basis oder
Tastendruck am Mobilteil ist ein Gespräch zwischen Türsprechstelle und
Mobilteil möglich, in beide Komponenten ist eine Freisprechanlage
eingebaut.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch
und klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Hinweise aus. Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Hand
Wird die Basis durch das mitgelieferte Telefonkabel an einen analogen
Telefonanschluss bzw. an den analogen Anschluss eines VoIP-Routers
angeschlossen, so kann das Mobilteil als schnurloses DECT-Telefon
verwendetwerden.
Die Funk-Türsprechanlage kann mit drei weiteren Mobilteilen TF04M
erweitert werden. Zwischen den Mobilteilen kann intern telefoniert
werden.
Die Anlage verwendet den DECT/GAP -Standard. Eine Kompatibilität mit
Komponenten anderer Hersteller ist allerdings nicht garantiert. Die
Türöffnerfunktion ist in Kombination mit Fremdkomponenten nicht
vorhanden.
Die Türsprechstelle ist für die Aufputzmontage geeignet. Sie ist wetterfest
(Schutzart IP 44) und somit zur Montage an einer geschützten Stelle im
Außenbereichgeeignet.
Das Relaismodul, das Mobilteil mit der Basis und das Netzgerät müssen
vorFeuchtigkeitundNässegeschütztwerden.
Die Türsprechstelle wird entweder über 2 Stück LR14 (C), 1,5 V Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) oder über eine geeignete 12 V DC
Versorgung (stabilisiert, min. 300 mA, nicht im Lieferumfang enthalten)
betrieben. Bei Betrieb über eine geeignete 12 V DC Versorgung kann ein
Bedienungsanleitung
D-3 2023/03/09 gültig für TF04M ab Produktionsnr.15xxxxx
DC
12VDC+
12VDC-
CTRL
SGND
TF04T
12VDC
(min. 300 mA)
+_
DB 39
41
42
43
44
45
48
49
51
50
40
52
54
53
55
56
57
58
59
61 60
46
47
62
DA 152 3
4
5
7
8
9
10
11
12
16
17
20
121 22
23 24
25 26 27
28
29
30313334
36
35
37 38
18
14 13
6
19
32
DD
12VDC+
12VDC-
CTRL
SGND
TF04T
RE05
PGND
POWER
CTRL
SGND
LOCK -
+_
LOCK +
12VDC
(min. 300 mA zzgl. Strombedarf des
Türöffners)
63
64
D-4
TF04 - Anschlussübersicht
12VDC+
12VDC-
CTRL
SGND
TF04T
12 V DC**
(min. 300 mA)
+_
Optionaler Anschluss eines Relaismoduls RE05* und eines 12 V DC Türöffners**
* im Lieferumfang enthalten
** nicht im Lieferumfang enthalten
12 V DC**
(min. 300 mA zzgl. Strombedarf des
Türöffners)
+_
Zeitregler
Optionaler Anschluss eines Relaismoduls RE05* zur Ansteuerung eines beliebigen Türöffners**
12 V DC**
(min. 300 mA zzgl. Strombedarf des
Türöffners)
passender Trafo für Türöffner
(z.B. KTE8-12/1500)
Achten Sie auf die Schaltleistung des Relais: max. 10 A bei 24 V AC/DC.
RE05
TF04T
+_
12VDC+
12VDC-
TF04T
PGND
POWER LOCK +
SGND SGND
RE05
CTRL CTRL LOCK -
LOCK -
LOCK +
12VDC+
12VDC-
CTRL
SGND
PGND
POWER
CTRL
SGND
elektrischer Türöffner (12 V DC - nicht im Lieferumfang enthalten) über das
mitgelieferte Relaismodul an der Türsprechstelle angeschlossen werden.
DieserkanndurchTastendruckamMobilteilaktiviertwerden.Alternativkann
ein anderer Türöffner mit passendem Trafo über das Relaismodul geschaltet
werden.
Die Stromversorgung der Basis erfolgt über das am Netzstrom 230 V~,
50 Hz angeschlossene mitgelieferte Netzgerät 7,5 V DC. Das Mobilteil wird
über zwei wiederaufladbare Ni-MH Akkus betrieben. Diese werden
automatischbeimStehendesMobilteilsinderBasisaufgeladen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oderfalscheBedienungverursachtwerden.
DiesesGerät istnicht dafürbestimmt, durchPersonen(einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
odermangelsErfahrungund/odermangels Wissenbenutztzuwerden,essei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigtoder erhielten vonihr Anweisungen,wiedas Gerätzu benutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mitdemGerätspielen.
Türsprechstelle
Halterung
Befestigungsmaterial für
Türsprechstelle
Ersatznamensschild
Torx-Schlüssel
Mobilteil
1 Türsprechstelle
2 Lautsprecher
3 KlingeltastemitNamensschild
4 BefestigungfürHalterung
5 Gummiabdeckung
6 Gummipfropfen
7 Klemme12VDC+
8 Klemme12VDC-
9 KlemmeCTRL(Relaissteuerung+)
10 KlemmeSGND(Relaissteuerung-)
11 Batteriefachdeckel
TürsprechstelleTF04T(s.Abb.A)
3. Lieferumfang(s.Abb.AundB)
4. Ausstattung
!
!
!
!
!
!
12 LochfürSicherheitsschraube
13 Batteriefach
14 Mikrofon
15 Halterung
16 Montageloch
17 Befestigung
18 Kabelloch
19 LochfürTorx-Schraube
20 Dübel
21 Schraube
22 Ersatz-Namensschild
23 Torx-Schraube
24 Torx-Schlüssel
25 Relaismodul
26 Montageloch
27 LochfürDeckelschraube
28 Zeitregler
29 NC/NO-Umschalter
30 KlemmeSGND
31 KlemmeCTRL
32 Kabelloch
33 KlemmePOWER(Betriebsspannung+)
34 KlemmePGND(Betriebsspannung-)
35 KlemmeLock+
36 KlemmeLock-
37 DeckelvomRelaismodul
38 Deckelschraube
39 Mobilteil
40 Lautsprecher
41 Display
42 TasteWahlwiederholung/Zurück
43 TasteRechts/Links/Unten/Oben /
Wahlwiederholung/INT/Telefonbuch/LSD
44 TasteEnde
45 Raute-Taste(Türöffneraktivieren)
46 Mikrofon
47 Ladekontakte
48 Stern-Taste(Tastensperre;Konferenzschaltung)
49 numerische Tasten 0 bis 9 / alphabetische Tasten A bis Z sowie
weitereZeichen-Belegung
50 TasteWählen/Lautsprechen
RelaismodulRE05(s.Abb.A)
MobilteilTF04M(s.Abb.B)
D-5
!
!
!
!
!
!
!
2StückAAANi-MHAkkus
Basis
Netzgerät7,5VDCfürBasis
Relaismodul
Telefonkabel
TAE-Adapter
Bedienungsanleitung
51 TasteMenü/Wählen
52 Lautsprecher
53 Batteriefach
54 Akku
55 Batteriefachdeckel
56 Basis
57 Ladekontakte
58 Lautsprecher
59 Pager-Taste
60 Netzgerät-Anschluss
61 Telefonkabel-Anschluss
62 Telefonkabel
63 TAE-Adapter(länderspezifisch)
64 Netzgerät
2 Stück LR14 (C), 1,5 V
Ni-MHAkkusAAA,1,2V;600mAh
ErsteLadezeit 15Stunden
Bereitschaftszeit biszu180Stunden
Gesprächszeit biszu8Stunden
BasisTF04B(s.Abb.B)
5. TechnischeDaten
TürsprechstelleTF04T
MobilteilTF04M
Stromversorgung 12 V DC (stabilisiert, min. 300 mA
zzgl. Strombedarf des Türöffners) oder
alkalische
Batterien
Stromaufnahme max.0,8mA/12V DC(Ruhe)
max.200mA/12V DC(Betrieb)
Frequenzband 1880-1900MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung < 250 mW
Funk-Modulation GFSK
SendereichweitezurBasis biszu30minGebäuden,biszu200mim
Freien
Betriebstemperatur -20°Cbis+50°C(Hinweis:unterC
kann sich die Funk-Reichweite
verringern)
Schutzklasse IP44
AbmessungenGehäuse 60x175x34mm
Gewicht ca.156g
Stromversorgung 2x
Ladespannung überBasis
SendereichweitezurBasis biszu30minGebäuden,biszu200mim
Freien
Funk-Modulation GFSK
Betriebstemperatur ±Cbis+40°C
AbmessungenGehäuse 48x159x29mm
Gewicht ca.132g
Betriebsspannung 7,5V DC(Netzgerät)
Stromaufnahme max.300mA
Betriebstemperatur ±Cbis+40°C
AbmessungenGehäuse 115x115x68mm
AnalogerAnschluss 1TR110-1.1,RJ11
Modellkennung P6-075030EU
Eingangsspannung 230 V
Eingangswechselstromfrequenz 50 Hz
Ausgangsspannung 7,5 V DC
Ausgangsstrom 0,3 A
Ausgangsleistung 2,25 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 77,7 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,06 W
Anwendung nur im Innenbereich
Betriebsspannung 12V DC,max.60mA
SchaltleistungRelais max.10Abei24VAC/DC
Schaltzeit 1bis9Sekundenregelbar
AbmessungenGehäuse 83x58x33mm
Anwendung nurimInnenbereich
BasisTF04B
Netzgerät
RelaismodulRE05
6. Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
SicherheitshinweisezuerheblichenUnfallgefahrenführenkann.
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse
erzielt.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durchErsticken!
BeschädigenSie bei Bohrarbeitenund beimBefestigenkeine Leitungen
für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht
Lebens-,Verletzungsgefahr!
Tipp!
!
!
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise werden Leben,
GesundheitundSachwertegefährdet.
D-6
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
BehandelnSiedieZuleitungenvorsichtig!VerlegenSiedieseso,dasssie
nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen.
Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder
klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und
Verletzungsgefahr!
Verhindern Sie, dass die Geräte (außer Türsprechstelle: Schutzklasse
IP 44) mit Feuchtigkeit in Berührung kommen. Tauchen Sie die Geräte
nichtinWasserein!AndernfallsdrohtLebensgefahr!
Verwenden Sie das Mobilteil nicht in nasser Umgebung oder in
explosionsgefährdetenBereichen.AndernfallsdrohtLebensgefahr!
BetreibenSie dieBasis ausschließlich mit dem mitgeliefertenNetzgerät
sowie die anderen Geräte ausschließlich mit geeigneter
Stromversorgung. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss
der Netzgeräte, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~,
50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist.
AndernfallsdrohtLebensgefahr!
VerwendenSie imMobilteilnuraufladbare Akkusdesgleichen Typsund
keine nicht wieder aufladbaren Batterien. Achten Sie auf die korrekte
Polarität. Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr sowie die
BeschädigungdesGerätes!
Achten Sie darauf, dass die Akkus und die Batterien nicht
kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem
nicht geöffnet werden. Batterien dürfen nicht geladen werden. Es
bestehtLebensgefahrdurchExplosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus bzw. Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.
Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes,
z.B.Arztpraxis.AndernfallsdrohtLebensgefahr!
Beachten Sie, dass das Mobilteil in Hörgeräten einen unangenehmen
Brummtonverursachenkann.
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernderhoherTemperatureinwirkungaus!
Schützen Sie die Geräte vor starken mechanischen Beanspruchungen
undErschütterungen!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen
Feldern!
VerwendenSie dieGerätenur mitden mitgelieferten Originalteilenoder
Originalzubehör!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die
LieferungaufBeschädigungenundVollständigkeit!
Achtung!
!
!
!
!
Ziehen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die
Netzgeräte aus der Netzsteckdose und entfernen Sie die Akkus aus dem
Mobilteil.
Schließen Sie kein beschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden) an.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Kundendienst. Reparaturen und
Eingriffe an den Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
Dieses System erzeugt und verwendet Funksignale. Wenn die Geräte
nicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben
werden, kann dies eine Störung anderer Geräte zur Folge haben, bzw.
könnendiesedurchandereGerätegestörtwerden.VersuchenSie,solche
Störungenzuvermeiden,indemSiedieLagederGeräteverändern.
Bevor Sie die Geräte montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle.
Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funk-Übertragung sowie
dieFunktiondesMikrofonsderTürsprechstelle.
AchtenSieauffolgendePunkte:
Wollen Sie die im Außenbereich montieren, sollte der
Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt
sein.
Bei einer externen Stromversorgung durch ein Netzgerät bzw. bei
Anschluss eines Türöffners achten Sie darauf, dass sich eine geeignete
Durchführungsmöglichkeit für die notwendigen Kabel am Montageort
befindet, da sowohl Netzgerät als auch Relaismodul nur im
Innenbereich platziert werden dürfen. Verwenden Sie ein
AnschlusskabelmiteinemAdernquerschnittvon0,2-0,7mm².
Tipp!
7. PlatzierungderGeräte
Türsprechstelle:
Basis:
!
!
!
!
Montieren Sie die Türsprechstelle in solcher Höhe, dass ein Gespräch
möglich ist. Achten Sie dabei auf die Position des Mikrofons und des
Lautsprechers, bringen Sie beides etwas in der Höhe des Kopfes Ihres
durchschnittlichen Besuches an. Außerdem muss die Klingeltaste
bequem erreichbar sein.
Türsprechstelle
DiemaximaleReichweitederFunkübertragungbeträgtbiszu200mbei
Sichtkontakt zwischen Türsprechstelle und Basis sowie zwischen Basis
und Mobilteil. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände
(insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer
(typisch bis zu 30 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale und
bedampfteSpiegelschirmenauchdieFunkübertragungab.
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere
Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende
D-7
Entfernung zu: Mikrowellenherden, Mobiltelefonen, WLAN-Routern,
anderen WLAN- oder Funkgeräten, elektrischen Motoren und
Starkstromleitungen.
Beachten Sie, dass die Reichweite durch Regen, Nebel etc. reduziert
wird.
Platzieren Sie die Basis an einer geeigneten zentralen Stelle innerhalb
derWohnung,z.B. imFlur.AchtenSiedarauf, dassderKlingelton in der
gesamtenWohnungzuhörenist.
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstrom-
versorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels befindet
und das Netzgerät frei zugänglich ist
alkalische Batterien polrichtig in das
Batteriefachein.DieTürsprechstelleertönt.
SchließenSiedasBatteriefachwiedermitdemBatteriefachdeckel.
SchiebenSiedieTürsprechstelleaufdieHalterung.
Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel [24] die Torx-
Schraube[23]durchdasLoch[19]indasLoch[12]festein
!
!
!
!
.
.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Stellen Sie die Basis auf eine ebene und feste Fläche auf, am besten ca.
1müberdemBoden(bessereEmpfangsbedingungen).
Platzieren Sie die Basistation so, dass Funkverbindung zur Türstation
besteht. Falls Sie das Mobilteil noch weiter von der Türstation weg
platzieren möchten, können Sie dieses in einer optional erhältlichen
Ladestationaufbewahren(TF04L,Art.Nr.34238).
ZiehenSiedieKlingeltaste[3]vorsichtigvonderTürsprechstelle[1]ab.
Nehmen Sie das Namensschild vorsichtig mit Hilfe eines kleinen
MessersausderKlingeltasteheraus.
BeschriftenSiedasNamensschild.
SetzenSiedasNamensschildwiederein.
DrückenSiedieKlingeltastewiederindieTürsprechstelleein.
Halten Sie die Halterung [15] an die gewünschte Montagestelle und
markierenSiediezweiBohrlöcherdurchdieMontaglöcher[16].
BohrenSiediezweiLöcher.
BefestigenSiedieHalterungmitdenmitgeliefertenSchrauben[21]und
ggf.Dübeln[20]anderMontagestelle.
Öffnen Sie das Batteriefach [13] der Türsprechstelle, indem Sie den
Batteriefachdeckel[11]nachuntenschieben.
Legen Sie zwei LR14 (C), 1,5 V
Tipp!
8. Montage und Anschluss
8.1 Türsprechstelle
BeschriftungdesNamensschildes
MontagebeiBatteriebetrieb
Montagebei12VDCBetrieb
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Halten Sie die Halterung [15] an die gewünschte Montagestelle und
markierenSie diezwei Bohrlöcherdurch dieMontaglöcher [16]. Achten
Sie dabei darauf, dass eine Durchführung für das Verbindungskabel
genauhinterdemKabelloch[18]anderMontagestellevorhandenist.
BohrenSiediezweiLöcher.
BefestigenSiedieHalterungmitdenmitgeliefertenSchrauben[21]und
ggf.Dübeln[20]anderMontagestelle.
EntfernenSiedieGummiabdeckung[5]vonderTürsprechstelle.
Führen Sie die Aderenden des Anschlusskabels entsprechend Abb. C
(12 V Versorgung) bzw. Abb. D (12 V Versorgung und Türöffner) durch
dieWanddurchführungunddasKabelloch[18].
Schließen Sie die Aderenden an die Klemmen der Türsprechstelle
entsprechendAbb.Cbzw.Dan.
Drücken Sie die Gummiabdeckung wieder auf die Türsprechstelle und
führenSiedabeidieAderndurchdieSchlitzeinderGummiabdeckung.
DrehenSiedievierDeckelschrauben[38]ausdemRelaismodul.
NehmenSiedenDeckel[37]vomRelaismodulab.
Führen Sie alle angeschlossenen Adern durch das Loch [32] im
Relaismodul.
Schließen Sie die durchgeführten Aderenden an die entsprechenden
KlemmenPGND[34],POWER[33],CTRL[31]undSGND[30]an.
Schließen Sie die zwei Aderenden einer geeigneten 12 V DC
Stromversorgung an die Klemmen PGND [34] und POWER [33] im
Relaismodulan.
Verbinden Sie mit einer Kabelader die Klemme POWER [33] und die
KlemmeLOCK+[35]imRelaismodul.
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und
verbinden Sie damit die Klemme PGND [34] im Relaismodul mit der
einenKlemmedesTüröffners.
Führen Sie ein Kabel durch das Loch [32] des Relaismoduls und
verbinden Sie damit die Klemme LOCK- [36] im Relaismodul mit der
anderenKlemmedesTüröffnersdurcheinKabel.
StellenSiedenNO-NC-Umschalter[29]aufNO.
Am Zeitregler [28] können Sie durch Drehen mit einem kleinen
Schraubendreher eine Zeitspanne zwischen 1 Sekunden und ca. 9
Sekundenauswählen.DurchDrückenderRaute-Taste[45]fürmind5-6
Sekunden entriegelt der Türöffner für die Dauer der gewählten
8.2 Optionaler Anschluss des Relaismoduls und eines
Türöffners(s.Abb.D)
SchiebenSiedieTürsprechstelleaufdieHalterung.
Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Torx-Schlüssel [24] die Torx-
Schraube[23]durchdasLoch[19]indasLoch[12]festein.
!
!
D-8
Zeitspanne, und Ihr Besucher hat die Möglichkeit, innerhalb dieser
ZeitspannedieTürzuöffnen.
Möchten Sie die Telefonfunktion verwenden, so verbinden Sie mit dem
Telefonkabel [62] den Telefonkabel-Anschluss [61] an der Basis mit
einem analogen Telefonanschluss bzw. dem analogen Anschluss eines
VoIP-Routers.BenutzenSiedazuggf.denTAE-Adapter[63].
Schließen Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten
Netzgerätes[64]andenNetzgerät-Anschluss[60]derBasisan.
StellenSiedieBasisandiegewünschteStelle.
SchiebenSiedenBatteriefachdeckel[55]vomMobilteil[39].
Legen Sie die zwei mitgelieferten AAA Ni-MH Akkus polrichtig in das
Batteriefach[53]desMobilteils.
SchiebenSiedenBatteriefachdeckelwiederaufdasMobilteil.
StellenSie dasMobilteilso indie Basis,dassdie Ladekontakte[47] des
MobilteilsdieLadekontakte[57]derBasisberühren.
Schließen Sie das Netzgerät der Basis an die Stromversorgung an. Das
MobilteilpieptzweiMal.
Die Aufladung der Akkus im Mobilteil beginnt automatisch nach dem
Einsetzen des Mobilteils in die angeschlossene Basis.
Achten Sie auf die Akku-Ladeanzeige auf dem Display [41]
(drei Balken schwarz = Akkus sind voll, ein Balken schwarz = Akkus
sindfastleer).ErsetzenSiedieAkkus,wennsienachdemAufladennicht
mehr ihre volle Speicherkapazität erreichen.
Schließen Sie ggf. die 12 V Versorgung der Türsprechstelle an. Nach 2-
maligemErtönenderTürsprechstelleklingeltesamMobilteil.
NehmenSiedasMobilteilausderBasis
StellenSieeswiederzurückindieBasis.
NunistdieFunk-Türsprechanlagebetriebsbereit.
8.3 Basis / Mobilteil
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
9. Inbetriebnahme
10.
Lassen Sie die
Akkus 15 Stunden aufladen, bevor Sie das Mobilteil in Betrieb
nehmen.
!SchraubenSiedenDeckelwiederaufdasRelaismodul.
Wenn Sie das Mobilteil in
dieBasisstellen,schaltetessichautomatischein.
Wenndas Mobilteilausgeschaltetist, undSiees indie Basis stellen,schaltet
essichautomatischein.
Mobilteilein-/ausschalten
...
Die Tasten sowie das Display leuchten, sobald das Mobilteil aus der Basis
genommen wird oder wenn eine Taste gedrückt wird. Die Beleuchtung
erlischtautomatischnachca.10SekundenohneTastendruck.
Um das Mobilteil im Ruhezustand ein- oder auszuschalten gehen Sie wie
folgtvor:
1. UmdasMobilteil einzuschalten,haltenSie dieTaste gedrückt,bis
sichdasDisplayeinschaltet. Während dasMobilteilnachderBasis sucht,
blinktdasSignalstärke-SymbolundaufdemDisplayerscheint:
Wenn das Mobilteil die Basis gefunden hat, schaltet es in den
Ruhezustand, auf dem Display erscheint der Name des Mobilteils, das
Signalstärkesymbol, das Batteriesymbol, das Datum und die aktuelle
Zeit.WenndasMobilteildieBasisnichtfindet,verhältessichso,alsobes
sichaußerhalbderFunkreichweitederBasisbefindenwürde.
Wenn die Batteriespannung sehr niedrig ist und Sie das
Mobilteil in die Basis stellen, wird auf dem Display das Aufladen der
Akkusangezeigt.
UmdasMobilteilauszuschalten,haltenSiedieTaste gedrückt,bis
dasDisplayerlischt.
Einstellung der Sprache s. Kapitel 21.5; Werkseinstellung: Deutsch
Einstellung von Datum und Uhrzeit s. Kapitel 21.9
Einstellung des Klingeltons (Melodie und Lautstärke) s. Kapitel 21.3
Einstellung der Lautstärke des Gesprächspartner s. Kapitel 21.2
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT1
angemeldet.
An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile
anmelden(s.Kapitel27“OptionalesZubehör”).
HaltenSie die Pager-Tasteander Unterseite derBasis 5 Sekundenoder
längergedrückt.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
Drücken Sie die Tasten oder wiederholt, um “Anmelden”
auszuwählen.
DrückenSiedieTasteWählen” .
Wählen Sie mit den Tasten oder zwischen “Basis 1” bis
“Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen
Speicherplätzenzu.
Hinweis:
LADENSIEDASMOBILTEILVORDEMGEBRAUCHKOMPLETTAUF.
2.
12. WeitereMobilteileanmelden
!
!
!
!
!
11. Grundeinstellungen
#
#
#
#
Suchen...
MenüWW
D-9
!
!
!
DrückenSiedieTasteWählen” .
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich
angemeldetist,werdenSieaufgefordert,denPIN-Codeeinzugeben(die
werkseitigePINist0000).
DrückenSiedieTasteWählen” .NachderGültigkeitsprüfungder
PINertöntder Registrierungston, unddieBasisvergibt eineNummerfür
das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein
Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück.
WenndieBasisnicht gefundenwird,verhältsichdas Mobilteilso,alsob
esaußerhalbderReichweitewäre.
Signalstärke-Symbol
13. Funkreichweite
14. Türsprechfunktion
DieReichweitederFunk-Übertragungistabhängigvonvielenverschiedenen
Faktoren. Im Idealfall sind bei freier Sicht (zwischen Türsprechstelle und
Basis sowie zwischen Basis und Mobilteil) bis zu 200 m erreichbar, in
Gebäudendagegennurnochbiszu30m.
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen
GegebenheitenamAufstellungsortdiesenegativbeeinflussenkönnen.
EineVerschlechterungderReichweite istz.B. zuerwartendurch folgendeEinflüsse:
WändeundDecken,insbesonderesolcheausStahlbetonoderMetall
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper, Spiegel,
Metallflächen(z.B.Kühlschrank,Metallregal)
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor,
Mikrowellenherd)
GeräteaufdergleichenoderbenachbartenFunk-Frequenz
Witterung(Regen,Nebeletc.)
Die Stärke der empfangenen Funksignale wird oben links auf dem Display
[41]mitdem angezeigt:
blinkendesSymbol =schlechtesbzw.fehlendesSignal
durchgehendesSymbol =guteVerbindung
Nach Drücken der Klingeltaste [3] klingelt es sowohl an der
Türsprechstelle als auch an allen angemeldeten Mobilteilen bis zu eine
MinutelangundaufdemDisplayerscheint z.B.“MT2Ruft”.
Um mit dem Besucher zu sprechen, nehmen Sie ein Mobilteil aus der
Basisbzw.drückenSiedieTaste .
UmdasGesprächzubeenden,drückenSiedieTaste bzw.stellen
Sie das Mobilteil wieder in die Basis (Wird das Gespräch nicht beendet,
wirddieVerbindungautomatischnachzweiMinutenbeendet).
IsteinTüröffneranderTürsprechstelleangeschlossen,sokönnenSiedie
Tür entriegeln, indem Sie ca. 5-6 Sekunden lang die Raute-Taste
drücken.
#
#
#
#
#
!
!
!
!
!Drückt Ihr Besucher die Klingeltaste, während Sie ein Telefongespräch
führen, dann hören Sie ein Anklopfsignal. Sie können allerdings das
GesprächmitdemBesuchanderTürsprechstellenichtannehmen.Istein
weiteresMobilteilangemeldet,klingeltdiesesMobilteil,undSiekönnen
mitdiesemmitdemBesuchersprechen.
15. BeschreibungderTasten/Display
15.1 Tastenfunktionen
Wählen/Lautsprecher[50]
Ende/Ein/Aus[44]
Menü-Taste[51]
Wahlwiederholung/Zurück[42]
Navigationstasten/weitereFunktionen[43]
nachoben/Anruferliste[65]
nachunten/Telefonbuch[66]
INT-Taste[67]
Wahlwiederholung[68]
anrufen/einen Anruf annehmen; Taste aktiviert den
Lautsprecher, wenn sie während eines Gespräches gedrückt
wird
einGespräch beenden; durchlanges Drücken wirddas Telefon
ein-/ausgeschaltet
im Ruhezustand die Menüfunktionen öffnen; Auswahl und
Aktionbestätigen;Flasheingeben
Wahlwiederholung; zum vorherigen Menüpunkt
zurückkehren; während eines Gespräches das Mikrofon
stummschalten;einefalscheEingabelöschen
in Listen und Menüoptionen nach oben blättern; die
Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines
Gesprächeserhöhen;dieAnruferlisteöffnen.
in Listen und Menüoptionen nach unten blättern; die
Lautstärke des Hörers/Lautsprechers während eines
Gesprächesverringern;dasTelefonbuchöffnen.
einen internen Anruf zu einem anderen Mobilteil
tätigen; einen eingehenden Anruf an ein anderes
Mobilteil weiterleiten; eine Konferenzschaltung mit
einer externen Telefonleitung und einem internen
Mobilteileinrichten
die Wahlwiederholungsliste öffnen; eine Pause
einfügen,wennSieeineNummervorabwählen
D-10
Signalstärkesymbol
Name des Mobilteils
Datum
Stern[48]
Raute[45]
Zahlen0-9/BuchstabenvonA-Z /Zeichen
Tastensperre ein-/ausschalten; Konferenzschaltung
einrichten
Türöffneraktivieren
Tastenbelegung:
Alle Beschreibungen in dieser Anleitung gelten für das Mobilteil im
Ruhezustand.UmdenRuhezustandeinzustellen,drückenSiedieTaste
NehmenSiedasMobilteilausderBasis.
0-9
zusätzlicheSymbole:
zeigtan,dassdieLeitungbesetztist
zeigt an, dass ein oder mehrere Anrufe nicht angenommen wurden;
wenndasSymbolblinkt,istdieAnruferlistevoll
zeigtan,dassdieFreisprech-Funktionaktiviertist
zeigtan,dassdieTastensperreaktiviertist
.
16.1 Anrufen
!
15.2 SymboleaufdemDisplay
16. Grundfunktionen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheinen das Symbol
und die Dauer, wie lange der Telefonhörer abgehoben ist in
Stunden:Minuten:Sekunden, das Mobilteil ist jetzt nicht mehr im
Ruhezustand.
GebenSieeineTelefonnummerein.
Um den Anruf zu beenden, drücken Sie entweder die Taste , oder
stellenSiedasMobilteilwiederindieBasis.
Siekönnendie gewünschteTelefonnummerauchim Ruhezustand eingeben.
So können Sie Korrekturen vornehmen, bevor die Nummer gewählt wird.
GehenSiefolgendermaßenvor:
NehmenSiedasMobilteilausderBasis.
Geben Sie eine Telefonnummer ein. Falls Ihre Telefonanlage dies
erfordert, können Sie auch die Taste drücken, um eine Pause
einzugeben,eserscheint“PaufdemDisplay.
Überprüfen Sie sie. Wenn Sie beim Eingeben der Telefonnummer einen
Fehler gemacht haben, drücken Sie die Taste “Lösch.” , um die
zuletzteingegebeneZifferzulöschen.
Wenn die Telefonnummer korrekt angezeigt wird, drücken Sie die Taste
. DasMobilteilwähltnundieTelefonnummer.
Um den Anruf zu beenden, drücken Sie entweder die Taste , oder
stellenSiedasMobilteilwiederindieBasis.
Wenn ein neuer Anruf eingeht, wird er auf dem Display angezeigt und das
Telefonklingelt.
Wenn der Anrufer identifiziert werden kann, erscheint seine Telefonnummer
aufdemDisplay.
Um den Anruf anzunehmen, drücken Sie die Taste . Wenn Sie die
AutomatischeRufannahmeeingestellthaben,nehmenSiedasMobilteil
einfachausderBasis,umdenAnrufanzunehmen.
UmdenAnrufzubeenden,drückenSieentweder die Taste ,oder
stellen Sie das Mobilteil wieder in die Basis. Nach dem Auflegen zeigt
dasDisplaydieDauerdesAnrufesan.
Während eines Gespräches können Sie das Mikrofon Ihres Mobilteils
vorübergehend ausschalten, so dass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören
kann.Beispiel:SiemöchteneineranderenPersonimRaumetwassagen,das
IhrGesprächspartnernichthörensoll.
Um Ihr Mikrofon stumm zu schalten, drücken Sie während des
Gespräches die Taste “Stumm” . Auf dem Display erscheint
"Stumm".
Um die Stummschaltung rückgängig zu machen, drücken Sie noch
einmaldieTaste“Stumm” .
16.2 EinenAnrufannehmen
16.3 Mikrofonstummschalten
Taste Zeichen in angezeigter Reihenfolge
0&/.
1- 1@_
2A BC2
3D EF3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
Leerzeichen
MT 1
01/01 00:27
MenüWW
Akku-Ladeanzeige
Uhrzeit
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion
der rechten Taste [42]
Dieses Feld erklärt die aktuelle Funktion
der linken Taste [51]
D-11
AudioEinst.(Lautstärkeneinstellen)
RuftonEinst.(Klingeltoneinstellen(MelodieundLautstärke))
TonEinst.(Tastentöneeinstellen)
Sprache(SpracheaufdemDisplayauswählen)
MTName(NamedesMobilteils)
AutoAnnahme(AutomatischeRufannahme)
Kontrast(KontrastdesDisplayseinstellen)
Datum&Zeit(DatumundUhrzeiteinstellen)
BasisWahl(eineBasisauswählen)
Zurücksetzen(MobilteilaufWerkseinstellungzurücksetzen)
Basis1/Basis2/Basis3/Basis4
BeieinemAnrufwirddieRufnummerdesAnrufersaufdemDisplayangezeigt
(CLIP-Funktion), wenn sie von seinem Provider übermittelt wird und er sie
nichtunterdrückthat. WennSieeinen odermehrereAnrufenicht annehmen,
erscheint das Symbol auf dem Display. Ist die Anruferliste voll, blinkt
dasSymbol .
UNBEKANNT - diese Meldung erscheint, wenn die Rufnummer vom Provider
nichtübermitteltwird
PRIVAT - diese Meldung erscheint, wenn der Anrufer die Rufnummern-
übermittlungunterdrückt.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
Drücken Sie die Taste “Wählen” , um “Anruferlis.” auszuwählen.
Die Nummer des letzten Anrufers wird angezeigt. (Sie können die
Nummer des letzten Anrufers auch direkt durch Drücken der Taste
imRuhezustandöffnen.)
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
ZumWähleneinerRufnummerdrückenSiedieTaste .
Bereits angesehene Nummern erscheinen oben rechts mit dem
Symbol , Nummern, die zum ersten Mal angesehen werden, erscheinen
mitdemSymbol .
DrückenSiedieTaste“Menü” .
DrückenSiedieTasteWählen” ,umAnruferlis.”auszuwählen.
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
Anmelden(MobilteilaneinerBasisanmelden)
18. Anruferliste(Anruferlis.)
18.1 Rufnummernansehenundwählen
18.2 Rufnummern in das Telefonbuch übernehmen
(Nr. speichern)
!
!
!
!
!
!
!
Hinweis:
!
!
!
!
!
!
Drücken Sie die Pager-Taste [59] auf der Unterseite der Basis (weniger
als5Sekunden).AlleanderBasiserreichbareundregistrierteMobilteile
klingelnca.60Sekundenlang.
UmdasSuchenvorzeitigzubeenden,drückenSienocheinmal die Taste
[59]anderBasisodereinebeliebigeTasteaufeinemMobilteil.
WennSiediePager-Taste[59]5 Sekunden oderlängerdrücken,schaltetdie
BasisindenAnmeldemodusum.
DrückenSiedieTaste“Menü” ,umdieMenüpunktezusehen.
Um durch die Menüpunkte zu blättern, drücken Sie wiederholt die
Tasten oder .
Um einen Menüpunkt auszuwählen, drücken Sie die Taste “Wählen”
,sobaldvordemgewünschtenMenüpunktderCursorsteht.
BeiBedarfwiederholenSiediesenVorgang.
WennSiedieTaste“Zurück” ineinembeliebigenMenü(mitAusnahme
des Zahlen- oder Texteingabemodus) drücken, kehrt das Telefon auf die
vorherigeMenü-Ebenezurück.
UmindenRuhezustandzurückzukehren,drückenSiedieTaste .
Das Telefon kehrt automatisch aus jedem Menü in den Ruhezustand zurück,
wenninnerhalbvon40SekundenkeineTastegedrücktwird.
Nr.speichern/ Löschen/ Allelösch.(en)
NeuerEintr.(ag)
Ändern
Löschen
Allelösch.(en)
Speich.Stat(Telefonbuch-Status)
MTabmelden(MobilteilvonderBasisabmelden)
Wahlverfahr.(Wahlmodus)
Flashzeit
PINändern
Zurücksetzen(BasisaufdieWerkseinstellungzurücksetzen)
Alarm(Weckereinstellen)
Hinweis:
UmeinenMenüpunkteinzustellen:
UmindenRuhezustandzurückzukehren:
Anruferlis.(Anruferliste)
Telefonbuch
BSEinstell.(EinstellungenzwischenBasisundMobilteil)
MTEinstell.(EinstellungenamMobilteil)
17. Menü-Navigation
17.1 Menü-Übersicht
D-12
16.6 Tastensperre
16.7 Freisprechen
16.8 Flashsignal
16.9 Mobilteilsuchen(Pager-Funktion)
Wenn Sie diese Funktion wählen, sind alle Tasten gesperrt. Sie können
jedoch Anrufe mit der Taste annehmen. Wenn Sie auflegen, schaltet
das Telefon die Tastensperre wieder ein. Diese Funktion ist nützlich, um ein
versehentlichesDrückenderTastenzuverhindern.
Um die Tastensperre einzuschalten, halten Sie die Taste im
Ruhezustand gedrückt, bis auf dem Display "Tastensperre” und das
Symbol erscheint.
Um die Tastensperre auszuschalten, halten Sie die Taste erneut
gedrückt,bisdasSymbol aufdemDisplayerlischt.
Wenn Sie bei eingeschalteter Tastensperre auf eine Taste drücken, hören Sie
einen Warnton, und auf dem Display erscheint noch einmal die Meldung
“Tastensperre”.
Während eines Gespräches können Sie den eingebauten Lautsprecher im
Mobilteil einschalten. In diesem Modus können Sie Ihr Mobilteil einfach
ablegen(z.B.aufeinemTisch)undfreisprechen.
Um die Funktion einzuschalten, drücken Sie die Taste während
einesGespräches.DasSymbol erscheintaufdemDisplay.
Um die Funktion auszuschalten und im normalen Modus
weiterzusprechen,drückenSienocheinmaldieTaste .DasSymbol
erlischt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Lautsprecher ausgeschaltet haben,
bevorSiedasMobilteilanIhrOhrhalten.
Hinweisezur Einstellung derLautstärke des Lautsprechers finden Sieim
Kapitel22.2.
Wenn eine Rufnummer besetzt ist, können Sie durch Drücken der Taste
“R” ein Flashsignal senden. Diese Taste wird in Verbindung mit
speziellen Diensten verwendet (z.B. Anklopfen), die möglicherweise von
IhremProviderzur Verfügunggestellt werden.Weitere Einzelheitenerfahren
SievonIhrerTelefongesellschaft.
Um die genannten speziellen Dienste zu nutzen, drücken Sie einfach die
Taste”R” ,wenndieLeitungbesetztist.AufdemDisplayerscheint“R”.
Sie können alle Mobilteile mit Hilfe der Basis suchen. Sie klingeln dann mit
einem speziellen Ton. Dies kann nützlich sein, um verlorengegangene
Mobilteilezusuchen.
!
!
!
!
!
!
Hinweis:
Hinweise:
16.4 Lautstärkeeinstellen
16.5 Wahlwiederholung
WährendeinesGesprächeskönnenSiemitdenTasten oder die
Lautstärke des Mobilteils (oder des Lautsprechers beim Freisprechen) von
“Hörerlauts.1” bis “Hörerlauts.5” auswählen. Die gewählte Lautstärke wird
auf dem Display angezeigt. Sie können die Lautstärke auch im Menü unter
“AudioEinst.(ellen)”einstellen.
DrückenSieimRuhezustanddieTaste bzw.dieTasteWW” .
DasDisplayzeigtdiezuletztgewählteRufnummeran.
DrückenSiedieTaste ,umdieNummerzuwählen.
Ihr Telefon speichert die letzten 10 Rufnummern in einer
Wahlwiederholungsliste.
WennkeineNummerngefundenwerden,wird"Leer”angezeigt.
Wenn die Wahlwiederholungsliste voll ist, wird beim Wählen einer
neuenNummerdieältesteNummerinderListeautomatischgelöscht.
Um im Speicher zu blättern, drücken Sie wiederholt die Tasten
oder ,bisSiediegewünschteRufnummerfinden.
SiekönnenRufnummernausderWahlwiederholungslisteindasTelefonbuch
übernehmenoderausderListelöschen.
WählenSiediegewünschteRufnummeraus.
DrückenSiedieTaste“Mehr” .
WählenSiemitdenTasten und einederfolgendenOptionen
aus:
Nr. speichern: übernimmt die Rufnummer in das Telefonbuch.
Vervollständigen Sie den Eintrag im Telefonbuch, indem sie bei
Schritt 4 beginnen, wie im Kapitel 19.2 beschrieben (die
RufnummeristbereitsimentsprechendenFeldeingegeben).
Löschen:löschtdieausgewählteRufnummer.
Allelösch.:löschtdiegesamteWahlwiederholungsliste.
UmdenVorgangzubeenden,drückenSiedieTaste“Zurück” .
Wenn Sie die Option “Löschen” oder “Alle lösch.” gewählt haben, werden
Siedurch dieMitteilung"Bestätigen?” gebeten,die Löschung zubestätigen.
Zur Bestätigung drücken Sie die Taste “OK , zum Abbrechen die Taste
Abbre.” .
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
!
Hinweise:
Hinweis:
Eine Rufnummer in der Wahlwiederholungsliste suchen und
wählen
EinträgederWahlwiederholungslisteverwalten
D-13
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drücken Sie noch einmal die Taste “Wählen” . Auf dem Display
wird"Name?"angezeigt.
GebenSiedengewünschtenNamenein (s.TabelleinKapitel16.1)
Drücken Sie “Weiter zur Bestätigung. Auf dem Display wird
"Nummer?"angezeigt.
GebenSiediegewünschteRufnummerein(max.20Stellen).
DrückenSieWeiter” zurBestätigung.
WählenSie mit den Tasten oder denKlingelton, denSie der
Rufnummerzuordnenmöchten,aus.
DrückenSiedieTaste“Speich” zurBestätigung.
WennSiebeiderEingabederRufnummereinenFehlermachen,können
Sie ihn mit der Taste “Lösch.” korrigieren. Bei jedem Drücken der
TastewirddieletzteZiffergelöscht.
: Eine Wahlpause ist sinnvoll, wenn Sie auf einen
Sprachserver zugreifen, wie z.B. beim Telefonbanking. Eine Wahlpause
bietet eine Verzögerung von 3 Sekunden. Wenn Sie beim Wählen einer
Rufnummer im Ruhezustand oder Speichern einer Rufnummer eine
Pauseeinfügenmöchten,drückenSiedieTaste ,bisderBuchstabe
Rerscheint.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und Telefonbuch”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“NeuerEintr.”.
WählenSiemitdenTasten und “Ändern”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSiemitdenTasten und dengewünschtenEintragaus.
DrückenSiedieTasteWählen” zurBestätigung.
Falls nötig, drücken Sie die Taste “Lösch.” , um Buchstaben zu
löschen.GebenSiedanndenneuenNamenein.
DrückenSieWeiter” zurBestätigung.
ÄndernSieggf.dieRufnummer.
DrückenSieWeiter” zurBestätigung.
Ändern Sie ggf. mit den Tasten oder den Klingelton, den Sie
derRufnummerzuordnenmöchten.
DrückenSiedieTaste“Speich” zurBestätigung.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und Telefonbuch”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“NeuerEintr.”.
Wählen Sie mit den Tasten und “Löschen”bzw. “Alle
lösch.” aus.
.
Hinweise:
Wahlpause
19.2 Telefonbuch-Einträgeändern(Ändern)
19.3 Einen bzw. alle Einträge aus dem Telefonbuch
löschen (Löschen Alle lösch.)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DrückenSiedieTaste“Mehr ,es erscheint“Nr.speichern”.
Drücken Sie die Taste “Wählen” und geben Sie den Namen ein.
Falsch eingegebene Buchstaben können Sie mit der Taste “Lösch.”
löschen.
DrückenSiedieTasteWeiter” .EserscheintdieRufnummer.
Drücken Sie die Taste Weiter . Wählen Sie mit den Tasten
und den Klingelton, den Sie der Rufnummer zuordnen
möchten, aus.
Drücken Sie die Taste “Speich” zur Bestätigung und zum Beenden
desVorgangs.DasTelefonpieptzurBestätigungeinmal.
Wurde diese Telefonnummer bereits in das Telefonbuch
übernommen,schaltetsichdasTelefonnachderletztenBestätigungaus.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
DrückenSiedieTasteWählen” ,umAnruferlis.”auszuwählen.
Wählen Sie die gewünschte Rufnummer mit den Tasten oder
aus.
DrückenSiedieTaste“Mehr ,es erscheint“Nr.speichern”.
Wählen Sie mit den Tasten oder “Löschen” bzw. “Alle
lösch.”.
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Auf dem Display erscheint
"Bestätigen?".
Drücken Sie die Taste “OK zur Bestätigung. Sie hören einen
Piepton,unddasDisplayzeigtdienächsteRufnummeran.
n dem integrierten Telefonbuch des Mobilteils können Sie häufig
verwendeteRufnummern speichern,so dassSie einenAnruf tätigenkönnen,
ohnedieRufnummereingebenzumüssen.
Siekönnenmax.50Telefonnummernspeichern.
DrückenSieimRuhezustanddieTaste .
DrückenSiedieTasten oder wiederholt,bisdergewünschte
NameeinschließlichderzugrhörigenRufnummererscheint.
Drücken Sie die Taste Wählen “ oder die Taste , um die
Nummerzuwählen.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und Telefonbuch”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“NeuerEintr.”.
Hinweis:
18.3 Eine oder alle Rufnummern aus der
Anruferliste löschen (Löschen bzw. Alle lösch.)
19.1 Telefonbuch-Einträge hinzufügen (Neuer Eintr.)
19. Telefonbuch
I
Telefonbuch-Eintragansehenundwählen
D-14
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSieggf.mitdenTasten und dengewünschtenEintrag
aus.
Drücken Sie die Taste “Wählen” zur Bestätigung. Es erscheint
“Bestätigen?”.
Drücken Sie “OK” zur Bestätigung. Das Mobilteil piept zur
Bestätigung.
Der Status des Telefonbuchs zeigt die Anzahl der vorhandenen
Telefonbucheinträgean.Maximalsind50Einträgemöglich.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und Telefonbuch”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“NeuerEintr.”.
WählenSiemitdenTasten und “Speich.Stat.” aus.
DrückenSiedie Taste Wählen” .Es erscheintz.B.“11/50”, das
heißt,imTelefonbuchgibtes11von50möglichenEinträgen.
Mit dieser Funktion können Sie ein an der Basis angemeldetes
Mobilteil (TF04M) abmelden. Diese Abmeldung müssen Sie am Mobilteil,
welchesimSetenthaltenist,vornehmen.
DasimSetenthalteneMobilteilkönnenSienichtabmelden.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “BSEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“MTabmelden”.
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Auf dem Display erscheint
"PIN ?".
GebenSiedieaktuellePINein(diewerkseitigePINist"0000").
DrückenSiedieTaste“OK” .
Wählen Sie mit den Tasten oder ein Mobilteil (MT 1 bis
MT5)aus.
Drücken Sie die Taste “Wählen” zur Bestätigung. Das Mobilteil
pieptzurBestätigung.
Diese Einstellung ist nur notwendig, wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert,
sieheBedienungsanleitungderTelefonanlage.
SiekönnendenWahlmoduswiefolgtändern:
DrückenSiedieTaste“Menü” .
19.4 Telefonbuch-Status(Speich.Stat.)
20.1 Mobilteil von der Basis abmelden
(MT abmelden)
20.2 Wahlmodus(Wahlverfahr.)
20. Einstellungen zwischen Basis und
Mobilteil (BS Einstell.)
zusätzliches
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
WählenSiemitdenTasten und “BSEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“MTabmelden”.
WählenSiemitdenTasten oder “Wahlverfahr.”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
WählenSiemitdenTasten und dengewünschtenWahlmodus
(”Tonwahl”oder“Impulswahl”).
DrückenSiedieTaste“Speich” .SiehöreneinenBestätigungston.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Wahlmodus Sie wählen müssen,
wendenSiesichbitteanIhrenörtlichenService-Provider.
Diese Einstellung ist nur notwendig, wenn Ihre Telefonanlage dies erfordert,
sieheBedienungsanleitungderTelefonanlage.
SiekönnendieFlash-Zeitwiefolgtändern:
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “BSEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“MTabmelden”.
WählenSiemitdenTasten oder “Flashzeit”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
Wählen Sie mit den Tasten oder “Flash-1” (kurz) oder
“Flash-2”(lang).
DrückenSiedieTaste“Speich” .SiehöreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:Flash-1
MitdieserFunktionkönnenSiediePINderBasisändern.
DiewerkseitigePINist0000.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “BSEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“MTabmelden”.
WählenSiemitdenTasten oder “PINändern”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“PIN ?”.
GebenSiedieaktuellePINein.
DrückenSiedieTasteWeiter . Eserscheint“NeuePIN”.
GebenSie4ZiffernfürIhreneuePINein.
DrückenSiedieTasteWeiter” .Eserscheint“Bestäti.”.
GebenSienochmaldie4ZiffernfürIhreneuePINein.
DrückenSie die Taste “Speich” .Es ertönt einTonzur Bestätigung.
JetztistIhreneuePINaktiv.
Hinweis:
Werkseinstellung:Tonwahl
20.3 Flashzeit
20.4 PINändern
D-15
Hinweis:
Hinweise:
Merken Sie sich Ihre neue PIN.unbedingt Wenn Sie Ihre PIN
verlieren, können Sie keine Veränderungen mehr am Gerät vornehmen, bei
denendiePINeingegebenwerdenmuss.
Mit dieser Funktion können Sie die Basis auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “BSEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“MTabmelden”.
WählenSiemitdenTasten oder “Zurücksetzen”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .Eserscheint“PIN ?”.
GebenSiedieaktuellePINein.
DrückenSiedieTaste“Rücks.” .
SiekönnenamMobilteileineWeckzeiteinstellen.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
WählenSiemitdenTasten und “Aus”oderAn”.
DrückenSiedieTasteWählen” .
Wenn Sie AN gewählt haben, wird die zuletzt eingegebene Weckzeit
angezeigt.
Geben Sie jetzt mit den numerischen Tasten 0 bis 9 die Weckzeit im
24-Stunden-FormatHH:MM(Stunden:Minuten)ein.
DrückenSiedieTasteWeiter” .DasMobilteilpiept.
Wählen Sie mit den Tasten und “Snooze an” oder
“Snoozeaus”(Schlummermodusein-oderausgeschaltet).
DrückenSiedieTaste“Speich” .
WennSieSnoozeausgewählthaben,dannertöntderWeckruffürca.40
SekundenzurWeckzeit.MitdemDrückeneinerbeliebigenTastekönnen
SiedenWeckrufvorzeitigbeenden.Zum Abstellen desWeckrufsmüssen
Sie wie oben beschrieben unter “Alarm” die Einstellung “Aus” wählen,
sonsterfolgtderWeckruferneutamnächstenTag.
Wenn Sie Snooze an wählen, ertönt der Weckruf in regelmäßigen
Abständen ca. alle 10 Minuten, bis die Akkus des Mobilteils leer sind.
20.5 Basis auf Werkseinstellung zurücksetzen
(Zurücksetzen)
21.1 Weckereinstellen(Alarm)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
..21.EinstellungenamMobilteil(MTEinstell.)
MitdemDrückeneinerbeliebigen Taste(außer derTaste ) können
Sie den Weckruf vorzeitig beenden, nach 10 Minuten erfolgt dann ein
neuerWeckruf.ZumAusstellendesWeckrufsdrückenSiedieTaste ,
jedoch erfolgt der Weckruf erneut am nächsten Tag. Um den Weckruf
komplett auszuschalten, müssen Sie wie oben beschrieben unter
Alarm”dieEinstellungAus”wählen.
Werkseinstellung:AUS
Sie können die Lautstärke des Mobilteils oder des Lautsprechers beim
Freisprechen einstellen:
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “AudioEinst.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSie mitden Tasten und “Lautsp.lau.” (Lautsprecher
Lautstärke)oder“Hörerlauts.”(MobilteilLautstärke)aus.
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Das Display zeigt die aktuelle
Einstellungan.
WählenSie mit denTasten oder die Lautstärkeaus (”Stufe
1”bis“Stufe5”).
DrückenSiedieTaste“Speich” .
Werkseinstellung:beibeiden:Stufe3
Sie können sowohl den Klingelton bei eingehendem Anruf aus dem
Telefonnetzwerk (”Rufton Ext.”) als auch den Klingelton bei Anruf von der
Türsprechstelle oder anderen Mobilteilen (”Rufton Int.”), die bei derselben
Basisregistriertsind,auswählenunddieLautstärkeeinstellen.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “RuftonEinst.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSiemit den Tasten oder “Rufton Int.”oder”Rufton
Ext.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSiemitdenTasten oder “Melodie”oder“Lautstärke”.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
Wählen Sie mit den Tasten oder einen Klingelton von
“Melodie 1 ” bis “Meldodie 10” aus oder stellen Sie die Lautstärke von
21.2 Lautstärkeneinstellen(AudioEinst.)
21.3 Klingelton einstellen (Melodie und Lautstärke)
(RuftonEinst.)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
D-16
“Stufe 1” bis “Stufe 5” ein bzw. ganz aus (Einstellung “Aus”). Beim
Einstellen des Klingeltons oder der Lautstärke spielt das Telefon die
ausgewählteMelodieoderklingeltinderausgewähltenLautstärke.
DrückenSiedieTaste“Speich” zurBestätigung.
Werkseinstellung:
Melodie: RuftonExt.: Melodie1
RuftonInt.: Melodie8
Lautstärke: beibeiden: Stufe3
Ihr Mobilteil kann jedes Drücken einer Taste mit einem Ton bestätigen.
DiesenTastentonkönnenSieausschalten.
DasMobilteilgibteinenWarnton, wenn essichaußerhalbderReichweitezur
Basisbefindet.DiesenWarntonkönnenSieausschalten.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “TonEinst.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
Wählen Sie mit den Tasten oder Tastenton” oder
“Reichweite”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
WählenSie mit denTasten oder Aus” oder “An” aus,um
dieFunktionaus- odereinzuschalten.
DrückenSiedieTaste“Speich” .
Bei normalem Gebrauch wird empfohlen, die Tastentöne einzuschalten.
DiesvereinfachtdieBedienungdesTelefons.
In einigen Fällen ertönt ein Warnton, wenn eine falsche Taste gedrückt
wird.DiesenWarntonkönnenSieunterTastenton”nichtausschalten.
Werkseinstellung:
Tastenton: An
Reichweite: An
Das Mobilteil unterstützt mehrere vordefinierte Sprachen: Deutsch,
Italienisch, Niederländisch, Russisch, Polnisch, Englisch, Französisch,
Spanisch. SiekönnendieSprachederDisplay-Textewiefolgtändern:
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
21.4 Tastentöneein-bzw.ausstellen(TonEinst.)
21.5 SpracheaufdemDisplayauswählen(Sprache)
Tastenton:
Reichweite:
Hinweise:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
WählenSiemitdenTasten oder “Sprache”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
WählenSiemitdenTasten oder zwischenden Sprachen aus.
JedeSprachewirdinihrerÜbersetzungangezeigt.
DrückenSiedieTaste“Speich” .SiehöreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:DEUTSCH
Der werkseitige Name der im Set beinhalteten Komponenten ist MT 1
(Mobilteil) und MT 2 (Türsprechstelle). Der werkseitige Name eines
Mobilteils bzw. einer Türsprechstelle nach der Registrierung ist "MT N". Die
Nummer N = 1 bis 5 zeigt die Reihenfolge an, in welcher das Gerät an der
Basisregistriertwurde.DerNamewirdimRuhezustandangezeigt.
SiekönneneinenzusätzlichenNamenfür das l einfügen,sodassSie
z.B. beimehrerenTelefonhörerndengesuchtenbessererkennenkönnen:
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “MTName”aus.
Geben Sie den Namen des Mobilteils (max. 12 Zeichen) mit den
alphanumerischenTasten ein(mit derTaste“Lösch.” könnenSie
beiBedarfdasletzteZeichenlöschen).
DrückenSiedieTaste“Speich” .SiehöreneinenBestätigungston.
Wenn Sie intern ein anderes Mobilteil anrufen, erscheint dort auf dem
Display“MTNRuft”,undnichtdervonIhneneingegebeneName.
MitdieserFunktionkönnenSiedasMobilteilbeieinemAnrufeinfachausder
Basis nehmen, ohne eine Taste zu drücken, um den Anruf
entgegenzunehmen.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “AutoAnnahme”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
Wählen Sie mit den Tasten oder “ Aus” oder ”An” aus, um
dieFunktionaus-odereinzuschalten.
DrückenSiedieTaste“Speich” . SiehöreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:An
21.6 Name des Mobilteils/Türsprechstelle (MT Name)
Mobiltei
Hinweis:
21.7 AutomatischeRufannahme(AutoAnnahme)
D-17
21.8 DisplayKontrasteinstellen(Kontrast)
21.9 DatumundUhrzeiteinstellen(Datum&Zeit)
21.10 EineBasisauswählen(BasisWahl)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “Kontrast”aus.
Drücken Sie die Taste “Wählen” . Die aktuelle Einstellung wird
angezeigt.
WählenSiemitdenTasten oder diegewünschteEinstellung
zwischen“00”(geringerKontrast)und“16”(starkerKontrast)aus.
DrückenSiedieTaste“Speich” . SiehöreneinenBestätigungston.
Werkseinstellung:16
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “Datum&Zeit”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSiemitdenTasten oder zwischen“Datumsformat”,
“Zeitformat”,“Datumeinst.”und“Zeiteinst.”aus.
Drücken Sie die Taste Wählen” . Der Cursor zeigt die aktuelle
Einstellungan.
Wählen Sie mit den Tasten oder TT-MM (Tag-Monat)
oderMM-TT(Monat-Tag) aus.
DrückenSiedieTaste“Speich” .
WählenSie mitdenTasten oder “12Std.” (12Stunden
Rythmus)oder“24Std.”(24StundenRythmus)aus.
DrückenSiedieTaste“Speich” .
GebenSiedasDatumimmitdennumerischenTasten0bis9ein.
DrückenSiedieTaste“Speich” .
GebenSiedieUhrzeitmitdennumerischenTasten0bis9ein.
DrückenSiedieTaste“Speich” .
Werkseinstellung:
Datumsformat:TT-MM/Zeitformat:24Std.
Mit dieser Funktion können Sie eine am Mobilteil angemeldete Basis
auswählen (maximal können 4 Basisstationen an einem Mobilteil
angemeldetwerden).
DrückenSiedieTaste“Menü” .
Datumsformat
Zeitformat
Datumeinst.(ellen)
Zeiteinst.(ellen)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “BasisWahl”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .
WählenSiemitdenTasten oder diegewünschteBasisaus.
DrückenSiedieTasteWählen” .(WennSieeinenichtvorhandene
Basis auswählen, ertönt ein Warnton). Nach kurzer Zeit ertönt zur
BestätigungeineTonfolge.
Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt angemeldet
wurde,bzw.nurmitderBasis,dieausgewähltwurde.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
WählenSiemitdenTasten und “MTEinstell.”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” .EserscheintAlarm”.
WählenSiemitdenTasten oder “Zurücksetzen”aus.
DrückenSiedieTasteWählen” . Eserscheint“PIN ?”.
GebenSiedieaktuellePINein.
Drücken Sie die Taste “Rücks.” . Wenn die PIN als gültig erkannt
wurde, werden alle Einstellungen des Mobilteils auf die
Werkseinstellungenzurückgesetzt. Anderenfalls ertönteinWarnton und
die Einstellungen bleiben unverändert. Nach dem Zurücksetzen kehrt
dasMobilteilindenRuhezustandzurück.
Das im Lieferumfang enthaltene Mobilteil ist bereits mit der Nummer MT 1
angemeldet.
An einer Basis können Sie neben einer Türsprechstelle bis zu 4 Mobilteile
anmelden(s.Kapitel27“OptionalesZubehör”).
EinMobilteilkannanbiszu4Basisstationenangemeldetwerden.
HaltenSie die Pager-Tasteander Unterseite derBasis 5 Sekundenoder
längergedrückt.
DrückenSiedieTaste“Menü” .
Drücken Sie die Tasten oder wiederholt, um “Anmelden”
auszuwählen.
DrückenSiedieTasteWählen” .
Wählen Sie mit den Tasten oder zwischen “Basis 1” bis
“Basis 4” aus, d.h. weisen Sie der Basis eine von vier möglichen
Speicherplätzenzu.
DrückenSiedieTasteWählen” .
Hinweis:
21.11 Mobilteil auf Werkseinstellung zurücksetzen
(Zurücksetzen)
22. Mobilteil an einer Basis anmelden
(ANMELDEN)
D-18
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Sobald die Basis gefunden wurde und das Mobilteil erfolgreich
angemeldetist,werdenSieaufgefordert,denPIN-Codeeinzugeben(die
werkseitigePINist0000).
DrückenSiedieTasteWählen” .NachderGültigkeitsprüfungder
PINertöntder Registrierungston, unddieBasisvergibt eineNummerfür
das Mobilteil. Wenn die eingegebene PIN fehlerhaft ist, ertönt ein
Warnton, und das Mobilteil kehrt in den vorherigen Zustand zurück.
WenndieBasisnicht gefundenwird,verhältsichdas Mobilteilso,alsob
esaußerhalbderReichweitewäre.
Ein abgemeldetes Mobilteil kann wie oben beschrieben wieder an einer
Basisangemeldetwerden.
Um ein angemeldetes Mobilteil an eine andere Basis anzumelden,
gehenSieeinfachwieobenbeschriebenmitderanderenBasisvor.
Das Mobilteil funktioniert nur mit der Basis, an die es zuletzt
angemeldetwurde,bzw.mitderBasis,dieausgewähltwurde(s.Kapitel
22.10).
Wenn mehrere Mobilteile an derselben Basis angemeldet sind, können Sie
interneAnrufe tätigen, externe Anrufe zwischenden registriertenMobilteilen
weiterleitenundeineKonferenzschaltungeinrichten.
Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint die folgende
Anzeige:
GebenSiedieNummerdesMobilteilsein,dasSieanrufenmöchten(z.B.
“3”für Mobilteil3). Beieiner gültigenEingabe klingeltdas angerufene
Mobilteil,undaufseinemDisplayerscheintz.B.“MT1Ruft”.
Mit der Taste kann Ihr Gesprächspartner den internen Anruf
entgegennehmen.
UmdasGesprächzubeenden,drückenSiedieTaste .
Wenn während eines Gespräches mit der Türsprechstelle oder eines internen
Anrufes ein externer Anruf hereinkommt, sind zwei kurze Anklopftöne zu
hören.
Drücken Sie die Taste , um den internen Anruf zu beenden. Kurz
daraufklingelnIhreTelefonebeieingehendemAnruf.
NehmenSienundenexternenAnrufmitderTaste an.
Esistnichtmöglich,eineTürsprechstellevoneinemMobilteilausanzurufen.
Hinweise:
Hinweise:
23. AnrufemitmehrerenMobilteilentätigen
23.1 InternerAnruf
23.2 AnrufezwischenMobilteilenweiterleiten
23.3 EineKonferenzschaltungeinrichten
Sie können einen externen Anruf zwischen Mobilteilen, die an derselben
Basisangemeldetsind,weiterleiten.
DrückenSiewährendeinesexternenAnrufesdieTaste .
Geben Sie die Nummer des Mobilteils ein, an das Sie den Anruf
weiterleitenmöchten.
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den Anruf annehmen
möchte,drückterdieTaste ,ummitIhnenzusprechen.Siekönnen
IhndannüberdeneingehendenAnrufinformieren.
Wenn der angerufene Gesprächsteilnehmer den externen Anruf
entgegennehmenmöchte,danndrückenSiedieTaste oderstellen
Sie das Mobilteil wieder in die Basis, um die Weiterleitung
abzuschließen.
Wenn Sie sowohl ein externes als auch ein internes Gespräch gleichzeitig
führenmöchten,könnenSieeineKonferenzschaltungwiefolgteinrichten:
1. Während eines externen Anrufes drücken Sie die Taste und geben
dieNummerdesgewünschtenMobilteilsein.
2. Der Gesprächspartner drückt die Taste , um den Anruf
anzunehmen.
3. Der GesprächspartnerkannmitderTaste dieKonferenz
starten.
4. Jedes der beiden Mobilteile kann durch Drücken der Taste die
Konferenzjederzeitverlassen.
Wenn ein Mobilteil die Konferenz verlässt, führen die
verbleibendenMobilteiledieseweiter.
Wenn Sie den Anklopf-Service Ihres Telefonproviders in Anspruch nehmen,
zeigtdas Mobilteil denNamen unddie Rufnummer deszweiten Anrufers an,
währendSieeinGesprächführen.
DrückenSiedieTaste““R” ,umdenzweitenAnrufanzunehmen.
Wenn Sie die Taste “R drücken, können Sie das Gespräch mit
demerstenAnruferfortführen.
Wenn Sie einen externen Anruf an ein anderes Mobilteil
weitergeleitet haben, kann die Anklopf-Funktion beim zweiten
Mobilteilnichtangewendetwerden.
!
!
!
!
!
!
angerufene
anrufende
Hinweis:
Hinweis:
24. AnruferkennungbeiAnklopfen
25. Batterie-undAkkuwechsel
25.1 Türsprechstelle
ErtöntnachDrückenderKlingeltastederKlingeltonanderTürsprechstellenur
wenige Male und/oder es ist keine Kommunikation möglich, so ist ein
BatteriewechselinderTürsprechstelleerforderlich:
12345
Zurück
D-19
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
#
#
Entfernen Sie die Torx-Schraube [23] aus dem Loch [12] mit dem
mitgeliefertenTorx-Schlüssel[24].
ZiehenSiedieTürsprechstelle[1]nachobenausderHalterung[15].
Öffnen Sie das Batteriefach [13] der Türsprechstelle, indem Sie den
Batteriefachdeckel[11]nachuntenschieben.
EntnehmenundentsorgenSiediealtenBatterien.
Legen Sie zwei alkalische LR14 (C), 1,5 V
DrehenSiedieTorx-Schraubewiederindie .
Entladen die Akkus im Mobilteil in zu kurzer Zeit, so ist ein Akkuwechsel im
Mobilteilerforderlich:
Öffnen Sie das Batteriefach [53] des Mobilteils [39], indem Sie den
Batteriefachdeckel[55]nachuntenschieben.
EntnehmenundentsorgenSiediealtenAkkus.
Legen Sie zwei Ni-MH Akkus AAA, 1,2 V; 600 mAh
DieGerätesindwartungsfrei:ÖffnenSiesiedeshalbniemals.
ÜberprüfenSieregelmäßigdietechnischeSicherheitunddieFunktion.
ZiehenSievorderReinigungdieNetzgeräteausderSteckdose.
Reinigen Sie die Mikrofonöffung (Abb. A [14]) an der Türsprechstelle
z.B.miteinerBüroklammerodermitDruckluftspray.
Äußerlich dürfen die Geräte nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch
oderPinselgereinigtwerden.
MobilteilTF04Minkl.Ladestation,Art.Nr.34235
RelaismodulRE05,Art.Nr.3423
25.2 Mobilteil
26. WartungundReinigung
27. OptionalesZubehör
#
#
2
WetterschutzhaubeTFWS1fürTürsprechstelle,Art.Nr.34237
Batterien polrichtig in das
Batteriefachein.DieTürsprechstelleertönteinMal.
SchließenSiedasBatteriefachwiedermitdemBatteriefachdeckel.
SchiebenSiedieTürsprechstellewiederaufdieHalterung.
Türsprechstelle
polrichtig in das
Batteriefachein.
SchließenSiedasBatteriefachwiedermitdemBatteriefachdeckel.
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt.
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
!
!
!
!
28. Entsorgung
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die
nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde oder unter
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-
ruecknahmestellen. Außerdem besteht die Möglichkeit der kostenfreien
Rücknahmeüber Ihren Händler.Das Löscheneventuellvorhandener privater
DatenvorderEntsorgungobliegtIhnenalsNutzer.
29. Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
https://www.indexa.de/ce.htm
Diese Anleitung inkl. aller Abbildungen und Texte ist urheberrechtlich
geschützt.
Hiermit erklärt INDEXA GmbH, dass der Funkanlagentyp TF04 Set der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
Änderungen vorbehalten
Dieses Gerät ist für den analogen Telefonanschluss im Deutschen,
Österreichischen, Schweizerischen, Luxemburgischen, Niederländischen und
ItalienischenNetzvorgesehen.
D-20
30. Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Besucher ist schlecht oder nicht zu hören Die Mikrofonöffnung (Abb. A [14])an der Türsprechstelle ist Reinigen Sie die Öffnung z. B. mit einer Büroklammer
verstopft oder mit Druckluftspray
Türspechstelle ist zu niedrig angebracht Montieren Sie die Türsprechstelle in Kopfhöhe
Das Mobilteil reagiert nicht, bzw. Das Mobilteil ist nicht eingeschaltet Schalten Sie das Mobilteil ein
keine Anzeige auf dem Display Akkus des Mobilteils sind falsch eingelegt Legen Sie die Akkus polrichtig ein
Die Akkus sind leer, u.U. weil die Basis nicht korrekt mit Schließen Sie das Netzgerät korrekt an den Netzstrom an
Strom versorgt wird und laden Sie die Akkus vollständig wieder auf
Akkus des Mobilteils sind verbraucht Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtigein
Schlechte Verbindung zwischen den Ladekontakten von Reinigen Sie die Ladekontakte
Mobilteil und Basis
Das Mobilteil reagiert nur mit Die Tastensperre ist eingeschaltet Schalten Sie die Tastensperre aus
einem Piepton auf Tastendruck
Am Mobilteil erscheint auf dem Display Die Basis wird nicht mit Strom versorgt Schließen Sie das Netzgerät der Basis korrekt an
“Suchen...” Die Entfernung zwischen Basis und Mobilteil ist zu groß Ändern Sie die Platzierung von Basis und/oder Mobilteil
oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung ab
Störung der Funkverbindung Schalten Sie andere Funksender und störende Geräte ab
Ändern Sie die Platzierung der Geräte
Das Mobilteil wurde nicht an der Basis angemeldet Melden Sie das Mobilteil an der Basis an
Kein Rufton an der Türsprech- Die Türsprechstelle wird nicht mit Strom versorgt Legen Sie einwandfreie Batterien polrichtig ein oder
stelle hörbar, wenn Klingeltaste verbinden Sie die Türsprechstelle korrekt mit einer
gedrückt wurde 12 V DC Stromversorgung
Mobilteil reagiert nicht auf Klingeln, obwohl Die Entfernung zwischen Türsprechstelle und Basis ist zu Ändern Sie die Platzierung von Türsprechstelle und/oder
dessen Kontakt zur Basis besteht und der groß oder die Bausubstanz schirmt die Funkübertragung ab Basis
Rufton an der Türsprechstelle hörbar ist Die Türsprechstelle wurde nicht an der Basis angemeldet Melden Sie die Türsprechstelle an der Basis an
N Setzen Sie neue geeignete Batterien polrichtig ein
Lebensdauer der Akkus Eine permanent zu kurze Lebensdauer der Akkus kann darauf Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein
im Mobilteil sind zu kurz hinweisen, dass die Akkus ausgetauscht werden müssen
Es wurden keine geeigneten Akkus eingelegt Setzen Sie neue geeignete Akkus polrichtig ein
Kein Wählton Die Basis ist nicht korrekt an das Telefonnetz angeschlossen Schließen Sie Telefonkabel und TAE-Adapter korrekt an
Die Basis wird nicht mit Strom versorgt Schließen Sie die Basis korrekt an den Netzstrom an
Das Mobilteil klingelt nicht Der Klingelton wurde ausgeschaltet Schalten Sie den Klingelton wieder ein
Rufnummer des Anrufers Sie haben keinen Anruferkennungs-Service bei Ihrem Beantragen Sie einen Anruferkennungs-Service bei Ihrem
wird nicht angezeigt Netzbetreiber beantragt Netzbetreiber
Der Anrufer unterdrückt seine Daten -
Die Rufnummer wird erst etwas später empfangen Lassen Sie das Mobilteil mehrmals klingeln
ach Drücken der Klingeltaste ertönt der Die Batterien in der Türsprechstelle sind verbraucht
Klingelton an der Türsprechstelle nur
wenige mal und/oder es ist keine
Kommunikation möglich
Der elektrische Türöffner kann nicht Raute-Taste [45] wurde zu kurz gedrückt Die Raute-Taste mind. 5-6 Sek. lang gedrückt halten
aktiviert werden Anschluss des Türöffners ist nicht korrekt oder die Schließen Sie den Türöffner korrekt an (s. Kapitel 8.2)
Stromversorgung ist zu schwach
D-21
1. Introduction
2. Utilisationconforme
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation . La notice
d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des informations
importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes sur
l'utilisationde cetappareil, demandezconseilà unspécialiste ourenseignez
vous sur internet sur www.indexa.de. Conservez soigneusement cette notice
d'utilisationettransmettez-laàtouteautrepersonnesinécessaire.
Le set TF04 interphone sans-fil comprend une platine de rue TF04T, un
combiné TF04M avec une base TF04B et un chargeur ainsi qu'un module
relais RE05. Lorsqu'un visiteur appuie sur la sonnette de la platine de rue,
unemélodieretentitsurlecombiné.Unappuisurleboutonducombinéoule
fait de décrocher le combiné de la base permet de démarrer la conversation
entre la platine de rue et le combiné. Un dispositif mains-libres est intégré
danslesdeuxappareils.
Si la base est branchée à un téléphone analogique ou la connexion
analogiqued'unrouteurVoIPaveclecâblefourni,lecombinépeutêtreutilisé
entantquetéléphoneDECTsans-fil.
L'interphone sans-fil peut être étendu avec trois combinés TF04M
supplémentaires. Il est possible d'effectuer des conversations internes entre
lescombinés.
sL'installation utilise le standard DECT/GAP. La compatibilité avec des
composants d'autres fabricants n'est toutefois pas garantie. La fonction
ouvre-porte n'est pas disponible en combinaison avec des composants
étrangers.
La platine de rue est adaptée à une pose en saillie Elle est protégée des
intempéries (Classe de protection IP44) et est donc adaptée à un montage à
l'extérieur à un endroit protégé. Le module relais, le combiné ainsi que la
station de recharge et le chargeur secteur doivent être protégé de l'eau et de
l'humidité.
L'alimentation électrique de la platine de rue s'effectue soit par deux piles
LR14 (C) 1,5 V (non fournies) soit avec un chargeur 12 V DC adapté
(stabilisé, min. 300 mA, non fourni). Dans ce cas, un ouvre porte électrique
(12 V DC, non-fourni) peut être connecté à la platine de rue par
l'intermédiaire du module relais. L'ouvre porte est actionné par appui sur le
combiné.
L'alimentationélectriquede labaseestassurée parlechargeursecteur 7,5V
fourni branché au réseau 230 V ~50 Hz. Le combiné est alimenté par deux
piles Ni-MH rechargeables. Celles-ci se rechargent automatiquement
lorsquelecombinésetrouvesursabase.
Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non
conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne
pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou
Instructions d'utilisation Set TF04
Sommaire
1. Introduction .................................Page21
2. Utilisation conforme............................ 21
3. Contenu de la livraison..........................Page22
4. Équipement..................................Page22
5. Caractéristiques techniques.......................Page23
6. Consignes de sécurité...........................Page23
7. Placement de l'appareil .........................Page24
8. Montage et branchement ........................Page25
9. Mise en marche...............................Page26
10. Allumer/Éteindre le combiné......................Page26
11. Réglages de base..............................Page26
12. Enregistrer des combinés supplémentaires ............Page26
13. Portée .....................................Page26
14. Fonction communication à la porte .................Page27
15. Description des touches/de l'écran..................Page27
16. Fonctions de base .............................Page28
Page
17. Navigation dans le menu ........................Page29
18. Liste des appels...............................Page30
19. Répertoire...................................Page30
20. Réglages entre la base et le combiné ...............Page31
21. Réglages du combiné...........................Page32
22. Enregistrer le combiné à une base..................Page35
23. Effectuer des appels avec plusieurs combinés ..........Page35
24. Identification du double-appel ....................Page36
25. Changement des piles et de la batterie ..............Page36
26. Entretien et nettoyage ..........................Page36
27. Accessoires optionnels ..........................Page36
28. Élimination ..................................Page36
29. Déclaration de conformité........................Page36
30. Résolution des problèmes........................Page37
F-22
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise
manipulation.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni
par des enfants, à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une
personnerépondantdeleursécuritéouqu'ellesaientreçudesinstructionssur
lefonctionnementdel'appareil.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspourqu'ils
nejouentpasavecl'appareil
Platinederue
Support
Matérieldefixationpourlaplatinederue
PlaquederemplacementpourlenomCléTorx
Combiné
2batteriesAAANi-MHrechargeables
Base
Chargeur7,5VDCpourbase
Modulerelais
Câbletéléphonique
AdaptateurTAE
Instructionsd'utilisation
1 Platinederue
2 Haut-parleur
3 Sonnetteavecplaquepourlenom
4 Attachedusupport
5 Protectioncaoutchouc
6 Protectionplastique
7 Borne12VDC+
8 Borne12VDC-
9 BorneCTRL(Contrôledurelais+)
10 BorneSGND(Contrôledurelais-)
11 Couvercleducompartimentàpiles
12 Troupourvisdesécurité
13 Compartimentàpiles
14 Microphone
15 Support
16 Trousdefixation
17 Attaches
3. Contenudelalivraison(voirillustr.AetB)
4. Équipement
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
PlatinederueTF04T(voirillustr.A)
18 Troupourcâblage
19 TroupourvisTorx
20 Cheville
21 Vis
22 Plaquederemplacementpourlenom
23 VisTorx
24 CléTorx
25 Modulerelais
26 Trouspourmontage
27 Troupourvisducouvercle
28 Temporisateur
29 InterrupteurNC/NO
30 BorneSGND
31 BorneCTRL
32 Troupourcâblage
33 BornePOWER(Tensiondeservice+)
34 BornePGND(Tensiondeservice-)
35 BorneLock+
36 BorneLock-
37 Couvercledumodulerelais
38 Visducouvercle
39 Combiné
40 Haut-parleur
41 Écran
42 ToucheBIS/Retour
43 Touchedroite/gauche/bas/haut/Bis/INT/Répertoire/LSD
44 Touchefin
45 Touchedièse(activerl'ouvre-porte)
46 Microphone
47 Prisechargeur
48 ToucheÉtoile(verrouillagedestouches;mettreenconférence)
49 Touchesnumériques0à9/
TouchesalphabétiquesAàZetsymbolessupplémentaires
50 ToucheDécrocher/Hautparleur
51 ToucheMenu/Select
52 Hautparleur
53 Compartimentàpiles
54 Batteries
55 Couvercleducompartimentàpiles
ModulerelaisRE05(voirillustr.A)
CombinéTF04M(voirillustr.B)
F-23
BaseTF04B(voirillustr.B)
PlatinederueTF04T
CombinéTF04M
56 Base
57 Prisecharge
58 Hautparleur
59 Toucherecherche
60 Branchementchargeursecteur
61 Branchementcâbletéléphonique
62 Câbletéléphonique
63 AdaptateurTAE(selonlespays)
64 Chargeursecteur
Tensiond'alimentation 12 V DC (stabilisé, min. 300 mA, plus
consommation électrique de l'ouvre-porte)
ou2pilesalcalinesLR14(C),1,5V
Consommationélectrique max.0,8mA/12V DC(Veille)
max.200mA/12V DC(Fonctionnement)
Modulationsansfil GFSK
Portéesansfiljusqu'àlabase jusqu'à30menintérieur
et200menextérieur
Températurede
fonctionnement -20° C jusqu'à + 50° C (Remarques: sous
C,laportéepeutêtreréduite)
Classedeprotection IP44
Dimensionsboitier 60x175x34mm
Poids env.156g
Alimentation 2xbatteriesNi-MHAAA,1,2V;600mAh
Tensiondecharge parlabase
Premièrecharge 15heures
Autonomieenveille jusqu'à180Heures
Autonomieconversation jusqu'à8Heures
Portéesansfiljusqu'àlabase jusqu'à30menintérieur
et200menextérieur
Modulationsansfil GFSK
Températurede
fonctionnement ±Cà+40°C
Dimensionsboitier 48x159x29mm
Poids env.132g
5. Donnéestechnique
Bandedefréquences 1880-1900MHz
Puissance de transmission maximale < 250 mW
BaseTF04B
Chargeur
ModulerelaisRE05
Conseil!
Tensiondecharge 7,5V DC(Chargeur)
Consommationélectrique max.300mA
Températurede
fonctionnement ±Cà+40°C
Dimensionsboitier 115x115x68mm
Utilisation uniquementenintérieur
Alimentationélectrique 12V DC,max.60mA
Puissancedecoupurerelais max.10Aavec24VAC/DC
Temporisation Réglablede1à9secondes
Dimensionsboitier 83x58x33mm
Utilisation uniquementenintérieur
Les consignes suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de
l'utilisation de l'appareil. Veuillez notez que le non-respect de ces consignes
desécuritépeutconduireàdesdommagesconséquents.
Le respect des informations suivantes permettra d'obtenir
lesmeilleursrésultats.
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites pièces à la portée
desenfants.Risquedemortparétouffement!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de
télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort ou de
blessures!
Manipulez avec précaution les câbles d'alimentation électrique! Posez-
lesde sorte qu'ilsne soient pas abîmés etque personne netrébuche. Ne
tirezpasdecâbles surdesbordssaillantset nelesfixezoune lesécrasez
pas.Sinondangerdeblessuresoudemort!
Connexionanalogique 1TR110-1.1,RJ11
Modèled'identification P6-075030EU
Tensiond'entrée 230V
Fréquencedecourantalternatifd'entrée 50Hz
Tensiondesortie 7,5VDC
Courantdesortie 0,3A
Puissancedesortie 2,25W
Efficacitémoyenneenfonctionnement 77,7%
Puissance absorbée à charge zéro 0,06 W
6. Consignesdesécurité
!
!
!
Danger! En cas de non respect des informations suivantes, il peut
en résulter un danger de mort, un danger pour la santé ou un risque
d'occasionnerdesdommages!
F-24
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Veillezàce que lesappareilsn'entrent pas encontactavec de l'humidité
(sauf platine de rue, classe de protection IP44) et ne plongez pas les
appareilsdansl'eau!Dangerdemort!
N'utilisez pas le combiné dans des zones humides ou des atmosphères
explosives.Ilyaundangerdemort!
Utilisez uniquement le chargeur secteur fourni pour la base. N'utilisez
les autres appareils qu'avec l'alimentation électrique adaptée. Assurez
vous avant de brancher le chargeur secteur que le courant secteur est
conforme à une tension de 230 V ~, 50 Hz et est équipé d'un fusible
adéquat.Sinondangerdemort!
Dans le combiné, n'utilisez que des batteries rechargeables du même
type (pas de batteries non rechargeables). Veuillez faire attention à la
polarité. Sinon il y a danger de blessures ou de mort, et risque
d'endommagerl'appareil!
Veillezàce quelesbatteries etlespiles nefassentpas court-circuit etne
soientpasjetéesdanslefeu.Ellesnedoiventpasnonplusêtreouvertes.
Les piles ne doivent pas être rechargées. Il y a un danger de mort en cas
d'explosion!
Les batteries ou les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquerdes irritationsde la peauen casde contact.Dans ce cas, vous
devezporterdesgantsappropriés.
Le fonctionnement des appareils médicaux risque d'être altéré. Veuillez
faire attention aux conditions techniques de l'environnement, par
exemples'ils'agitd'uncabinetmédical.Sinon:dangerdemort!
Attention ! Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable
danslesappareilsauditifs.
Ne placez pas les appareils à proximité de feux, source de chaleur et ne
les soumettez pas à de hautes températures en continu. Protégez les
appareils des fortes contraintes mécaniques et des vibrations! Protégez
lesappareilsdeschampsmagnétiquesouélectriques!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine livrées ou les
accessoires d'origine. Vérifiez avant le montage et la mise en route que
lalivraisonestcomplèteetenbonétat.
En cas de non-utilisation prolongée, débranchez les chargeurs secteurs
desprisesdecourantetretirezlesbatteriesducombiné.
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au
transport).Encasdedoute,contactezleserviceclient. Les réparationset
interventions sur les boitiers ne doivent être effectuées que par des
experts.
Ce système envoie et utilise un signal radio. Si les appareils ne sont pas
installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent
Attention!
Conseil!
provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur
fonctionnement peut être perturbé. Essayez d'éviter ces interférences en
changeantparexemplelesappareilsdeplace.
Avant de monter les appareils, définissez tout d'abord l'emplacement de
montage.Testez-yavantlemontagelebonfonctionnementdelatransmission
sans-filainsiquelesfonctionsdumicrophonedelaplatinederue.
Respectezlespointssuivants:
Posezlaplatinederueàhauteurdevisagepourpouvoirparleraisément
dans l'appareil. Veillez alors à la position du micro et du haut-parleur.
Mettez les deux à peu près à la hauteur de tête d'une personne de taille
moyenne (selon le type de visiteurs prévus). Le bouton de sonnette doit
égalementêtrefacilementaccessible.
Sivoussouhaitezmonterlaplatinederueàl'extérieur,vousdevez,dans
la mesure du possible, protéger l'emplacement de montage contre la
pluiedirecte.
S'il s'agit d'une alimentation électrique externe via un adaptateur de
secteur ou d'un raccordement d'ouvre-porte, veillez à ce qu'il soit
possible de passer correctement les câbles nécessaires sur le site de
montage car le chargeur et l'ouvre-porte ne peuvent être placés qu'à
l'intérieur. Utilisez un câble de raccordement d'une section de 0,2-
0,7 mm².
La portée maximale de transmission radio est de 200 m avec contact
visuel entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le
combiné. Dans les bâtiments, la portée est nettement plus faible
(typiquement jusqu'à 30 m) à cause des murs (notamment les murs en
bétonarmé)etdesplafonds.Les panneauxmétalliques,parexempleun
réfrigérateur, des étagères en tôle et un miroir avec de la buée,
constituentunebarrièreàlatransmissionradio.
La transmission radio peut être altérée par des champs électriques forts
et d'autres appareils radio. Veillez à ce que les appareils suivants soient
suffisamment éloignés: fours à micro-ondes, portables, routeurs WIFI,
des appareils WIFI ou des autres appareils radio, moteurs électriques et
lignesdecourantfort.
Notezquelaportéepeutêtreréduiteparlapluie,lebrouillard,etc.
Mettez la base sur une surface plane et ferme, au mieux à 1 m environ
au-dessusdusol(meilleuresconditionsderéception).
Placez la base à un endroit central adapté à l'intérieur de l'habitation,
par exemple dans le couloir. Veillez à ce que la sonnerie soit audible
danstoutel'habitation.
Platinederue:
Base:
7. Emplacementdesappareils
!
!
!
!
!
!
!
!
F-25
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Veillezàcequ'ilyaituneprisedecourant de secteurpour l'alimentation
électrique à portée du câble du chargeur et que le chargeur soit
accesible.
Retirezdélicatementleboutondelasonnette[3]delaplatinederue[1].
Retirez délicatement du bouton de la sonnette la plaque pour le nom à
l'aided'unpetitcouteau.
Inscrivezlenomsurlaplaque.
Remettezlaplaque.
Remettezleboutondesonnettedanslaplatinederue.
Maintenez le support [15] à l'endroit de montage souhaité et faites une
marque pour les deux trous de perçage au travers des trous de montage
[16].
Percerlesdeuxtrous.
Fixez le support à l'endroit de montage avec les vis fournies [21] et
éventuellementleschevilles[20].
Ouvrez le compartiment à piles [13] de la platine de rue en faisant
coulisserlecouvercle[11]verslebas.
Mettez2pilesalcalines LR14(C),1,5Vdans lecompartimentàpilesen
veillantàlabonnepolarité.Laplatinederuesonne.
Fermezlecouvercleducompartimentàpiles.
Coulissezlaplatinederuesurlesupport.
Vissez la vis Torx [23] avec la clé Torx fournie [24] par le trou [19] dans
letrou[12].
Maintenez le support [15] à l'endroit de montage souhaité et faites une
marque pour les deux trous de perçage au travers des trous de montage
[16].Veillezàcequelecâbledeconnexionpasseexactementderrièrele
troupourcâblage[18]àl'emplacementdemontage.
Percerlesdeuxtrous.
Fixez le support à l'endroit de montage avec les vis fournies [21] et
éventuellementleschevilles[20].
Retirezlecacheencaoutchouc[5]delaplatinederue.
Passez les extrémités de fils du câble de raccordement conformément à
l'illustr.C(alimentation12V)oul'illustr.D(alimentation12Vetouvre-
porte)parlepassagedanslemuretletroupourcâblage[18].
Raccordez les extrémités de fils sur les bornes de la platine de rue
conformémentàl'illustr.CouD.
Remettezlecacheencaoutchoucsurlaplatinederueetpassezlesfilsau
8. Montageetraccordement
8.1 Platinederue
Inscriptiondelaplaquepourlenom
Montageavecfonctionnementsurpiles
Montageavecfonctionnementen12VDC
traversdesfentesdanslecacheencaoutchouc.
Coulissezlaplatinederuesurlesupport.
Vissez la vis Torx [23] avec la clé Torx fournie [24] par le trou [19] dans
letrou[12].
Dévissezlesquatrevisducouvercle[38]dumodulerelais.
Retirezlecouvercle[37]dumodulerelais.
Passeztouslesfilsraccordésparletrou[32]danslemodulerelais.
Raccordez les extrémités de fils passés aux bornes correspondantes
PGND[34],POWER[33],CTRL[31]etSGND[30].
Raccordez les deux extrémités de fils à une alimentation électrique de
12 V DC sur les bornes PGND [34] et POWER [33] dans le module
relais.
Raccordezavec unfilde câblela borne POWER[33] etlaborne LOCK+
[35]danslemodulerelais.
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la
bornePGND[34]danslemodulerelaisavecl'unedesbornesdel'ouvre-
porte.
Passez un câble par le trou [32] du module relais et raccordez ainsi la
borne LOCK [36] dans le module relais avec l'autre borne de l'ouvre-
porteparuncâble.
MettezlecommutateurNO-NC[29]surNO.
Sur le réglage de l'heure [28], vous pouvez sélectionner une durée de 1
à 9 secondes en tournant avec un petit tournevis. En appuyant sur la
touche Losange [45] pendant au moins 5-6 secondes, l'ouvre-porte se
déverrouillepour la duréeréglée etvotre visiteur ala possibilité d'ouvrir
laportependantcettedurée.
Revissezlecouverclesurlemodulerelais.
Si vous souhaitez utiliser la fonction téléphone, branchez le câble de
téléphone [62] sur la prise de câble de téléphone [61] de la base et sur
une prise de téléphone analogique ou une connexion analogique d'un
routeurVoIP.Utilisezlecaséchéantl'adaptateurTAE[63].
Branchezlaprisemâlebassetensionduchargeurfourni[64]surlaprise
femelleduchargeur[60]delabase.
Placezlabaseàl'endroitsouhaité.
Retirezlecouvercleducompartimentàpiles[55]ducombiné[39].
Mettez les deux batteries AAA Ni-MH fournies en veillant à la bonne
polaritédanslecompartimentàpiles[53]ducombiné.
Remettez le couvercle du compartiment à piles sur le combiné.
Positionnez le combiné dans la base de sorte que les contacts de charge
[47]ducombinétouchentlescontactsdecharge[57]delabase.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
8.2 Raccordement optionnel du module relais et d'un
ouvre-porte(voirillustr.D)
8.3 Base/combiné
F-26
9. Miseenservice
10. Activer/désactiverlecombiné
!
!
!
!
Branchez le chargeur de la base sur l'alimentation électrique. Le
combinéémet2bips.
La mise en charge des batteries dans le combiné commence
automatiquement après mise en place du combiné dans la base
branchée.
. Consultez l'affichage de charge des batteries sur
l'écran [41] (trois bâtons noirs = les batteries sont pleines, un bâton
noir = les batteries sont pratiquement vides). Remplacez les batteries
lorsqu'elles n'atteignent plus leur pleine capacité après la mise en
charge. Si vous mettez le combiné dans la base, il s'allume
automatiquement.
Branchez le cas échéant l'alimentation en 12 V de la platine de rue.
Après2signauxsonoresdelaplatinederue,lecombinésonne.
Retirezlecombinédelabase.
Remettez-ledanslabase.
L'interphoneradioestdésormaisprêtàfonctionner.
Si le combiné est désactivé et que vous le mettez dans la base, il s'allume
automatiquement.
Les touches ainsi que l'écran brillent dès que le c est prise de la base
ou si l'on appuie sur une touche. S 'éclairage
s'éteintautomatiquement10secondesplustard.
Pouractiveretdésactiverlecombinéenveille,procédezdelafaçonsuivante:
1. Pour activer le combiné, maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce
que l'écran s'allume. Pendant que le combiné recherche la base, le
symboledel'intensitédusignalclignoteetl'écranaffiche:
Lorsque le combiné a trouvé la base, il se met en veille, et l'écran affiche le
nomdu combiné, lesymbole de l'intensitédu signal, lesymbole de batterie,
le date et l'heure. Lorsque le combiné ne trouve pas la base, il se comporte
commes'ilétaitenhorsdelaportéeradiodelabase.
Lorsquela tensiondes batteriesest très faible et que vous mettez
le combiné dans la base, l'écran affiche le charger des
.
2. Pour désactiver le combiné, maintenez enfoncée la touche
jusqu'àcequel'écrans'éteigne.
Laissez les batteries en charge pendant 15 heures avant
d'allumer le combiné
Remarque:
RECHARGEZCOMPLETEMENTLECOMBINEAVANTUTILISATION.
ombiné
ans pression d'une touche l
batteries
rechargeables
11. Réglagesdebase
12. Enregistrerd'autrescombinés
13. Portée
#
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
Réglagedelalangue,voirchapitre21.5
Réglagepardéfaut:Allemand
Réglagedeladateetdel'heure,voirchapitre21.9
Réglagedelasonnerie(mélodieetvolume),voirchapitre21.3
Réglageduvolumedel'interlocuteur,voirchapitre21.2
LecombinéfourniestdéjàenregistrésouslenuméroMt1.
Vous pouvez enregistrer au total 4 combinés sur une base (voir chapitre
27."Accessoiresoptionnels").
Maintenez enfoncée la touche Pager [59] sur le dessous de la base
pendant5secondesouplus.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Appuyez de nouveau sur les touches ou pour sélectionner
“Enregistr.”.
Appuyezsurlatouche“Select” .
Choisissezàl'aide destouches ou entre“Base1” à “Base4”,
c'est-à-direquevousindiquezàlabaseundesquatreemplacementsde
mémoirepossibles.
Dèsquelabaseaététrouvéeetquelecombinéestenregistré,uneinvite
vousdemandedetaperlecodePIN(codePINpardéfaut0000).
Appuyezsur latouche Après vérification de la validité
du code PIN, le signal d'enregistrement retentit et la base donne un
numéropourlecombiné.SilecodePINtapéesterroné,unsignalsonore
retentit et le combiné revient à son état précédent. Lorsque la base n'est
pastrouvée,lecombinésecomportecommes'ilétaitenhorsdeportée
La portée de la transmission radio dépend de nombreux facteurs différents.
Dans des conditions idéales, il est possible de capter avec une visibilité
dégagée (entre la platine de rue et la base ainsi qu'entre la base et le
combiné)jusqu'à200m,maisdanslesbâtimentsseulementjusqu'à30m.
Iln'esttoutefoispaspossibledegarantircetteportéecarlesconditionsdusite
d'utilisationpeuventavoiruneincidencenégative.
Laportéepeutêtrealtéréedanslescassuivants:
Mursetplafonds,notamments'ilssontenbétonarméouenmétal
Fenêtres à double vitrage (par exemple les fenêtres à économie
d'énergie), radiateurs, miroirs, surfaces métalliques (par exemple
réfrigérateur,étagèremétallique)
Lignes électriques et appareils électriques (par exemple moteur
électrique,fouràmicro-ondes)
Appuyezsurlatouche“Select” .
“Select” .
Recherche...
Menu BIS
F-27
#
#
!
!
!
Appareils fonctionnant avec la même fréquence radio ou avec une
fréquenceradiovoisine
Météo(pluie,brouillard,etc.)
L'intensité des signaux radio reçus est affichée en haut à gauche sur l'écran
[41]parlesymbole :
symboleclignotant = mauvaissignaloupasdesignal
symbolenonclignotant = bonneliaison
Après avoir appuyé sur le bouton de sonnette [3], la platine de rue
sonne, ainsi que tous les combinés enregistrés jusqu'à 1 minute et
l'écran affiche par exemple "Comb. 2”. Pour parler avec le visiteur,
prenezuncombinédelabaseouappuyezsurlatouche .
Pourterminer la conversation,appuyez sur latouche ou remettez
lecombinédanslabase.
Si un ouvre-porte est raccordé sur la platine de rue, vous pouvez
déverrouiller la porte en appuyant pendant 5-6 secondes sur la touche
Losange . Si votre visiteur appuie sur le bouton de sonnette
pendant que vous avez une conversation téléphonique, vous entendez
un signal de double-appel. Vous ne pouvez toutefois pas parler avec le
visiteursur la platine de rue.Si unautre combiné est enregistré, celui-ci
sonneetvouspouvezparleravecvotrevisiteuraveccetautrecombiné.
appeler/recevoirunappel;Latoucheactivelehaut-parleursi
vousappuyezdessuspendantuneconversation
terminer une conversation ; en appuyant longuement, le
téléphoneestallumé/éteint
ouvrir les fonctions de menu en veille ; confirmer la sélection
etl'action;entrerunflashing
balayer vers le haut dans les listes et les options de
14. Fonctioncommunicationàlaporte
15. Descriptiondestouches/del'écran
15.1 Fonctionsdestouches(voirillustr.B)
Décrocher/Haut-parleur[50]
ToucheFin/On/Off[44]
ToucheMenu/OK[51]
ToucheBis/Retour[42]
Touchesdroite/gauche/bas/haut/Autresfonctions[43]
verslehaut/listedesappels[65]
revenir à la commande de menu précédente ; mettre le micro
enmuetpendantuneconversation;effacerunesaisieerronée
menu ; augmenter le volume du combiné / haut-
parleur pendant une conservation ; ouvrir la liste des
appels
balayer vers le bas dans les listes et les options de
menu ; réduire le volume du combiné / haut-parleur
pendant une conservation ; ouvrir le répertoire
téléphonique
passer un appel interne vers un autre combiné;
transmettre un appel entrant à un autre combiné;
mettre en conférence avec une ligne téléphonique
externeetuncombinéinterne
ouvrir la liste des numéros Bis; ajoutez une pause si
vouscomposezunnuméroaupréalable
activer / désactiver le verrouillage des touches; mettre en
conférence
Activerl'ouvre-porte
Affectationdestouches:
(voirillustr)
verslebas/listedesappels[66]
ToucheINT[67]
NumérosBis[68]
Toucheétoile[48]
Touchedièse[45]
Chiffres0-9/LettresdeA-Z /Signes0-9
15.2 Symbolessurl'écran
Touche Signe dans une séquence indiquée
0 espace & / .
1- 1@_
2A BC2
3D EF3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
Intensitéderéception
Nom du combiné
Date HS 1
01/01 00:27
MenüBIS
L'état de charge des batteries
Heure
Ce champ explique la fonction actuelle de
la touche droite [42]
Ce champ explique la fonction actuelle
de la touche gauche [51]
F-28
indiquequelaligneestoccupée
indique que vous n'avez pas répondu à un ou plusieurs
appels;silesymbolebrille,lalistedesappelsestpleine
indiquequelafonctionmainslibresestactivée
apparaîtlorsqueleclavierestverrouillé
16. Fonctionsdebase
Touteslesexplicationsdecettenoticesontvalablespourlecombinéenveille.
Pourmettreenveille,appuyezsurlatouche .
Retirezlecombinédelabase.
Appuyez sur la touche . L'écran affiche le symbole
et la durée combien de temps le combiné est enlevé. Le combiné
n'estmaintenantplusenveille.
Tapez un numéro de téléphone. Pour raccrocher, appuyez sur la touche
ouremettezlecombinédanslabase.
Vous pouvez taper le numéro de téléphone souhaité également en veille.
Vous pouvez ainsi effectuer des corrections avant de composer le numéro.
Procédezdelafaçonsuivante:
Retirezlecombinédelabase.
Tapez un numéro de téléphone. Si votre installation téléphonique le
nécessite, vous pouvez également appuyer sur la touche
pourajouterunepause.Un"P"apparaîtàl'écran.
Vérifiez.Sivousavezcomposé un numéro detéléphoneerroné,appuyez
surlatouche“Effac.” poureffacerlesdernierschiffrestapés.
Si le numéro de téléphone qui affiche est correct, appuyez sur la touche
.Lecombinéformealorslenumérodetéléphone.
Pourraccrocher,appuyezsoitsurlatouche ouremettezlecombiné
danslabase.
Lors d'un nouvel appel entrant, cet appel affiche sur l'écran et le téléphone
sonne.
Lorsquelenuméroentrantpeutêtreidentifié,ilaffichesurl'écran.
Pour répondre, appuyez sur la touche . Si vous avez réglé la prise
automatique des appels, il vous suffit de prendre le combiné de la base
pourrépondre.
Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche ou remettez le
combinédansla base.Aprèsavoir raccroché,l'écranindique laduréede
l'appel.
16.1 Appeler
16.2 Prendreunappel
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
16.3 MettrelemicroenMuet
16.4 Réglerlevolume
16.5 NumérosBis
Au cours d'une conversation, vous pouvez désactiver provisoirement le micro
devotrecombinédesortequevotreinterlocuteurnepeutplusvousentendre.
Exemple: Vous voulez dire à une autre personne qui se trouve dans la pièce
quelquechosequevotreinterlocuteurnedoitpasentendre.
Pour mettre le micro en Muet, appuyez sur la touche “Secret”
pendantlaconversation.L'écranaffiche"Mode Secr.”.
PoursupprimerlafonctionMuet,appuyezunenouvellefoissurlatouche
.
Au cours d'une conversation, vous pouvez choisir entre “Vol Ecoute 1” et
àl'aide destouches ou levolume du combiné
(ouduhaut-parleurpouruneconversationenmainslibres).Levolumechoisi
affiche sur l'écran. Vous pouvez régler le volume également dans le menu
R.
Appuyezenveillesurlatouche oulatouche“BIS” .L'écran
affichelederniernumérocomposé.
Appuyezsurlatouche pourcomposerlenuméro.
Votre téléphone enregistre les 10 derniers numéros composés dans une liste
Siaucunnuméron'esttrouvé,l'écranaffiche"Vide".
Silaliste desnumérosBisest pleine,lenumérole plusanciendela liste
estautomatiquementeffacéparlenouveaunumérocomposé.
Pourbalayeretrechercherdanslamémoire,appuyezdenouveausurles
touches ou jusqu'à ce que vous trouviez le numéro
souhaité.
Vouspouvezintégrerdesnumérosd'appeldelalistedesnumérosBisdansle
répertoiretéléphoniqueousupprimerdesnumérosdelaliste.
Choisissezlenuméro souhaité.
Appuyezsurlatouche“Plus” .
Sélectionnezàl'aidedestouches et unedesoptionssuivantes:
Ajout Rep.: intègre le numéro dans le répertoire téléphonique.
Effectuez la saisie dans le répertoire en commençant par l'étape 4
conformément aux explications du chapitre 19.2 (le numéro de
téléphoneestdéjàsaisidanslechampcorrespondant).
Supprimer:supprimelenumérosélectionné.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
VolEcoute 5”
“ égl.Audio”
desnumérosBis.
Remarque:
Rechercher et composer un numéro de la liste des numéros
Bis.
GérerlesentréesdelalistedesnumérosBis
!
!
F-29
!ToutSupp.:effacetoutelalistedesnumérosBis.
Pourterminerlaprocédure,appuyezsurlatouche“Retour” .
Si vous avez choisi les options “ ou une invite vous
demande de confirmer la suppression " ?". Pour valider, appuyez
surlatouche etpourinterrompreappuyezsurlatoucheAnnul.”
.
Lorsque vous choisissez cette fonction, toutes les touches sont verrouillées.
Vous pouvez répondre à des appels avec la touche . Lorsque vous
raccrochez,le téléphoneverrouille denouveau lestouches. Cettefonction est
utilepouréviterd'appuyersurlestouchesparinadvertance.
Pour activer le verrouillage des touches, maintenez la touche
enfoncéeenveillejusqu'àceque l'écran affiche“Comb.Bloqué”et
lesymbole .
Pour désactiver le verrouillage des touches, maintenez de nouveau la
touche enfoncée jusqu'à ce que le symbole disparaisse de
l'écran.
Si vous appuyez sur une touche lorsque les touches sont verrouillées, vous
entendez un signal sonore et l'écran affiche une nouvelle fois le message
.
Au cours d'une conversation, vous pouvez activer le haut-parleur intégré du
combiné.Cemodevous permet deposervotrecombiné(par exemplesurune
table)etdeparlerengardantlesmainslibres.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche au cours d'une
conversation.Lesymbole apparaîtàl'écran.
Pour désactiver la fonction et parler de nouveau en mode normal,
appuyezdenouveausurlatouche .Lesymbole disparaît.
Assurez-vousquevousavezdésactivélehaut-parleuravant de mettrele
combinéàvotreoreille.
Vous trouverez des explications pour régler le volume du haut-parleur
danslechapitre22.2.
Si un numéro que vous appelez est occupé, vous pouvez, appuyant sur la
touche “R” envoyer un signal flashing. Cette touche est utilisée
conjointement aux services spéciaux (par exemple double-appel) qui sont
éventuellementfournisparvotrefournisseurdetéléphonie.Renseignez-vous
auprèsdevotrefournisseurdetéléphonie.
!
!
!
!
!
!
!
Remarque:
Remarque:
Remarque:
Supprimer “ “Tout Supp.“
Confirmé
“OK”
“Comb.Bloqué”
16.6 Verrouillagedestouches
16.7 Mainslibres
16.8 Signalflashing
Pour utiliser ce service spécial, il vous suffit d'appuyer sur la touche
“R” lorsquelaligneestoccupée.L'écran affiche"R".
Vous pouvez rechercher tous les combinés à l'aide de la base. Ils sonnent
alors avec une sonnerie spéciale. Ce peut être utile pour rechercher des
combinésquevousavezégarés.
Appuyez sur la touche Pager [59] sur le dessous de la base (pendant moins
de 5 secondes). Tous les combinés enregistrés et accessibles par la base
sonnentpendant60secondesenviron.
Pourabrégerlarecherche,appuyez unenouvellefoissurlatouche[59] dela
baseousurn'importequelletouched'uncombiné.
SivousappuyezsurlatouchePager[59]pendant5secondesou
plus,labaserevientaumoded'enregistrement.
Pour afficher les commandes de menu, appuyez sur la touche “Menu”
.
Pour balayer et faire une recherche dans les options de menu, appuyez
denouveausurlestouches ou .
Pour sélectionner un menu, appuyez sur la touche “Select” dès
quelemenusouhaité .
Sinécessaire,répétezl'opération.
Si vous appuyez sur la touche “Retour dans un menu souhaité (à
l'exceptiondumodedesaisiechiffresettexte),letéléphonerevientauniveau
demenuprécédent.
Pourremettreenveille,appuyezsurlatouche .
Letéléphoneseremetautomatiquementen modeveilleàpartirden'importe
quelmenusivousn'appuyezsuraucunetouchependant40secondes.
AjoutRep.(enregistrerunn°)
Supprimer
ToutSupp.(rimer)
Ajout.Fich
Mofif.Fiche
Supp.Fiche
ToutSupp.(rimer)
EtatRépert.(oire)
16.9 Rechercheruncombiné(fonctionPager)
Remarque:
17. Navigationdanslemenu
Pour réglerune optionde menu:
Pour remettreen veille:
ListeApp.(listedesappels)
Répertoire
!
!
!
!
estindiquéaveclecurseur
17.1 Vued'ensembledumenu
F-30
RéglagesBS(réglagesentrebaseetcombiné)
RéglageComb(réglagessurlecombiné)
Enregistr.(enregistrerlecombinésurunebase)
Sup. Combiné(supprimerdelabaseuncombinéenregistré)
ModeNum.(modedenumérotation)
Temps“flash”
MofifierPIN
RAZBase(rétablirlesréglagespardéfautdelabase)
Alarme(réglerréveil)
Régl.Audio(réglerlevolume)
RéglMélodie(réglerlasonnerie(mélodieetvolume))
RéglageTona(réglerlesondestouches)
Langue(choisirlalangued'affichagedel'écran)
NomCombiné(nomducombiné)
RéponseAuto(réponseautomatiqueauxappels)
Contraste
Date&Heure(réglerladateetl'heure)
SelectBase(choisirunebase)
RAZCombiné(rétablirlesréglagespardéfautducombiné)
Base1
2
3
4
En cas d'appel, le numéro du correspondant affiche à l'écran (fonction CLIP)
lorsqu'il est transmis par son fournisseur de téléphonie et s'il ne l'a pas
masqué.Sivousnerépondezpasàunouplusieursappels,lesymbole
apparaîtàl'écran.Silalistedesappelsestpleine,lesymbole clignote.
INCONNU - Ce message apparaît lorsque le numéro de téléphone entrant
n'estpastransmisparlefournisseurdetéléphonie
PRIVE - Ce message apparaît lorsque le correspondant a masqué son
numéro.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Appuyezsurlatouche “Select” poursélectionner“ListeApp.”.Le
numéro du dernier appel entrant affiche. (vous pouvez aussi en veille
afficherlenumérodudernierappelentrantdirectementenappuyantsur
latouche .)
Sélectionnezlenumérodetéléphonesouhaitéàl'aidedestouches
ou .
Base
Base
Base
18.Listedesappels(ListeApp.)
18.1 Consulteretcomposerlesnumérosd'appel
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pourcomposerunnuméro,appuyezsurlatouche .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnezlenumérosouhaitéàl'aidedestouches ou .
Appuyezsurlatouche“Plus” etl'écranindique“AjoutRep.”.
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .Lenuméroaffiche.
Appuyez sur la touche “Sauve” pour confirmer et terminer la
procédure.Letéléphoneémetunbippourconfirmer.
Sélectionnez “Supprimer” ou “Tout Supp.” à l'aide des touches
ou .
Appuyez sur la touche “OK” pour confirmer. Vous entendez un bip
etl'écranaffichelenumérosuivant.
Dans le répertoire intégré du combiné, vous pouvez enregistrer les numéros
que vous appelez fréquemment de sorte que vous pouvez passer un appel
sansavoiràtaperlenuméro.
Vouspouvezenregistrerunmaximumde50numérosdetéléphone.
Appuyez,enmodeveille,surlatouche .
Appuyezdenouveausurlestouches ou jusqu'àcequelenom
etlenumérosouhaitésapparaissent.
Appuyezsurlatouche“Num.“ oulatouche
Remarque:
Déjàlesnumérosrespectésapparaissentàdroiteenhautaveclesymbole ,
les numéros qui sont regardés pour la première fois apparaissent avec le
symbole .
Appuyezsurlatouche“Select” poursélectionner“ListeApp.”.
Appuyez sur la touche “Select” et tapez le nom. Vous pouvez
effacerdeslettresmalentréesaveclatouche“Effac.” .
Appuyez sur la touche “Suiv.” . Sélectionnez à l'aide des touches
et la sonnerie que vous souhaitez attribuer au numéro de
téléphone.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Appuyezsurlatouche“Select” poursélectionner“ListeApp.”.
Sélectionnezlenumérosouhaitéàl'aidedestouches ou .
Appuyezsurlatouche“Plus” etl'écranindique“AjoutRep.”.
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranaffiche"Confirmé?".
poursélectionner
lenuméro.
18.2 Intégrerlesnuméros entrants dans le répertoire
(AjoutRep.)
18.3 Supprimerunnumérooudes numéros de la liste
desappels(Supprimer/ToutSupp.)
!
!
!
!
19. Répertoire
Consulteretsélectionnerlesentréesdurépertoire
F-31
19.1 Ajouterdesentréesdanslerépertoire(Ajout.Fiche)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“Répertoire”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Ajout.Fiche” affiche.
Tapezlenomsouhaité.
Indiquezlenumérodetéléphonesouhaité(max.20chiffres).
Sélectionnez à l'aide des touches ou la sonnerie que vous
souhaitezattribueraunumérodetéléphone.
Sivousfaites uneerreurentapant lenumérodetéléphone, vouspouvez
corriger avec la touche “Effac.” . A chaque fois que vous appuyez
surlatouche,ledernierchiffres'efface.
Une pause après prise de ligne est pratique
lorsque vous accédez à un serveur vocal, tel que la gestion de votre
compte par téléphone. Une pause après prise de ligne offre une
temporisation de 3 secondes. Si vous souhaitez ajouter une pause lors
de la numérotation d'un numéro de téléphone en mode veille ou lors de
l'enregistrement d'un numéro de téléphone, appuyez sur la touche
jusqu'àcequelalettrePaffiche.
Appuyezsurlatouche pourconfirmer.
Si nécessaire, appuyez sur la touche “Effac.” pour supprimer les
chiffres.Tapezlenouveaunom.
Appuyezsurlatouche”Suiv.” pourconfirmer.
Modifiezlecaséchéantlenumérodetéléphone.
Modifiez la sonnerie attribuée éventuellement à l'aide des touches
et .
Appuyezsurlatouche“Sauve” pour enregistrer. Lecombinéémet
unbippourconfirmer.
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranaffiche"Nom ?".
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .L'écranaffiche"Numéro ?".
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .
Appuyezsurlatouche“Sauve” pourconfirmer.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“Répertoire”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Ajout.Fiche” affiche.
Sélectionnez“Modif.Fiche”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Sélectionnezl'entréesouhaitéeàl'aidedestouches et .
“Select”
Appuyezsurlatouche”Suiv.” pourconfirmer.
Remarque:
Pause après prise de ligne:
19.2 Modifier les entrées du répertoire
(Modif. Fiche)
!
!
19.3 Supprimer une entrée/ toutes les entrées du
répertoire (Supp. Fiche / Tout Supp.)
19.4 Etatrépertoire(EtatRépert.)
20.1Supprimeruncombinédelabase(Sup.Combiné)
!
!
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“Répertoire”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Ajout.Fiche” affiche.
Sélectionnez “Supp. Fiche” ou “Tout Supp.” à l'aide des touches
et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Sélectionnez le cas échéant l'entrée souhaitée à l'aide des touches
et etappuyezsurlatouche“Select” pourconfirmer.
”Confirmé ?” affiche. Appuyez sur la touche “OK” . Le combiné
émetunbippourconfirmer.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“Répertoire”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Ajout.Fiche” affiche.
Sélectionnez“EtatRépert.”àl'aidedestouches et .
Appuyez sur la touche “Select” .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglagesBS”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Sup.Combiné” affiche.
Appuyezsurlatouche“Select” .
Le combiné émet
unbippourconfirmer.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
L'état du répertoire indique le nombre des entrées contenues dans le
répertoire.50entréessontpossible.
L'écran affiche par exemple
"11/50", ce qui signifie que le répertoire comporte 11 entrées sur 50
possibles.
Cette fonction vous permet de supprimer un combiné
enregistré dans la base. Vous devez faire cette action au combiné qui est
contenudansleset.
Vousnepouvezpassupprimerlecombinélivrédansleset.
L'écranaffiche"PIN ?".
TapezlecodePINactuel(lecodePINpardéfautest"0000").
Appuyezsurlatouche“OK” .
Sélectionnezuncombinéàl'aidedestouches ou .
Appuyez sur la touche “Select” pour confirmer.
20. Réglages entre la base et le combiné
(Réglages BS)
supplémentaire
F-32
20.2 Modedenumérotation(ModeNum.)
20.3TEMPS"flash"
20.4ModifierPIN
Ceréglagen'estnécessairequesivotreinstallationtéléphoniquelenécessite.
Voir la notice d'utilisation de l'installation téléphonique. Vous pouvez
modifierlemodedenumérotationdelafaçonsuivante:
Sélectionnezàl'aidedestouches et lemodede numérotation
souhaité( ).
Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore
deconfirmation.
:
Si vous n'êtes pas sûr de savoir quel mode de numérotation vous devez
choisir,adressez-vousàvotrefournisseurdetéléphonie.
Réglaged'usine:
Ceréglagen'estnécessairequesivotreinstallationtéléphoniquelenécessite.
Voirlanoticed'utilisationdel'installationtéléphonique.
Vouspouvezmodifierladuréeduflashingdelafaçonsuivante:
L'écranafficheleréglageactuel.
Sélectionnez“Flash-1” (court)ou “Flash-2”(long) à l'aidedes touches
ou .
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Réglaged'usine:Flash-1
CettefonctionvouspermetdemodifierlecodePINdelabase.
LecodePINpardéfautest0000.
TapezlecodePINactuel.
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .L'écranaffiche“Nouv PIN”.
Indiquezles4chiffresdevotrenouveaucodePIN.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglagesBS”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Sup.Combiné” affiche.
Sélectionnez“ModeNum.”àl'aidedestouches et .
Appuyez sur la touche “Select” . Le curseur indique le réglage
actuel.
“FreqVocales”ou“Decimal”
FreqVocales
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglagesBS”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Sup.Combiné” affiche.
SélectionnezTemps“flash””àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglagesBS”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Sup.Combiné” affiche.
Sélectionnez“ModifierPIN”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranaffiche"PIN ?".
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Remarque
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .L'écranaffiche“Confirmé”.
Appuyezsurlatouche“Sauve” .Unsignalsonoredeconfirmation
retentit.VotrenouveaucodePINestactivé.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglagesBS”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Sup.Combiné” affiche.
Sélectionnez“RAZBase”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranaffiche"PIN ?".
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Select” .
“Buzzer Off
“Off
Alarme”
Indiquezunenouvellefoisles4chiffresdevotrenouveaucodePIN.
Si vous perdez
votre code PIN, vous ne pouvez plus effectuer de modification nécessitant de
taperlecodePIN.
Cettefonctionvouspermetderétablirlesréglagespardéfautdelabase.
TapezlecodePINactuel.
Appuyezsurlatouche“R.A.Z.” .
Vouspouvezrégleruneheurederéveilsurlecombiné.
L'écranafficheleréglageactuel.
Sélectionnez“Offou”On”àl'aidedestouches et .
Sivousavezsélectionné“On”,ladernièreheurederéveilrégléeaffiche.
Indiquez ensuite l'heure de réveil en format 24 heures HH:MM
(Heures:Minutes)àl'aidedestouchesnumériques0à9.
Appuyezsurlatouche“Suiv.” .Lecombinéémet1bip.
Sélectionnez “Buzzer On” ou “Buzzer Off” (Mode Snooze activé ou
désactivé)àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Si vous avez choisi , le réveil sonne pendant environ 40
secondes à l'heure de réveil réglée. En appuyant sur n'importe quelle
touche, vous pouvez arrêter avant la fin la sonnerie de réveil. Pour
arrêter la sonnerie de réveil, vous devez sélectionner le réglage
conformémentàladescriptionci-dessus ,sinonellerésonnele
joursuivant.
Remarque:
Remarque:
Notez votre nouveau code PIN.impérativement
20.5 Rétablir les réglages par défaut de la base
(RAZ Base)
21.1Réglerréveil(Alarme)
!
!
!
!
!
!
!
21. Réglagessurlecombiné(RéglageComb)
F-33
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Si vous choisissez , la sonnerie de réveil retentit toutes les
10minutesenvironjusqu'àcequelesbatteriesducombinésoientvides.
En appuyant sur n'importe quelle touche (sauf la touche ), vous
pouvezarrêter lasonnerie deréveil avantla fin.Au boutde 10minutes,
la sonnerie de réveil retentit de nouveau. Pour arrêter la sonnerie de
réveil,appuyezsurla touche ,maisellesonnede nouveaulejour
suivant. Pour arrêter complètement la sonnerie de réveil, vous devez
sélectionner le réglage “Off” conformément à la description ci-dessus
duparagraphe“Alarme”.
Réglaged'usine:Off
Vous pouvez régler le volume du combiné ou du haut parleur pour les mains
libres:
Sélectionnez “Volume HP” (volume haut parleur) ou “Vol Ecoute”
(volumecombiné)àl'aidedestouches et .
Sélectionnezlevolume(”Volume1”àVolume5”) à l'aide des touches
ou .
Réglaged'usine:pourlesdeux:Volume3
Vous pouvez sélectionner la sonnerie lors d'un appel venant du réseau
téléphonique (”Appel Ext”) ainsi que la sonnerie d'un appel venant de la
platinederueouvenantd'autrescombinés(”AppelInt”)quisontenregistrés
surlamêmebaseetvouspouvezaussiréglerlevolume.
Sélectionnez à l'aide des touches ou
.
Sélectionnez “Mélodie” ou “Volume” à l'aide des touches ou
.
“Buzzer On”
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“Régl.Audio”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranafficheleréglageactuel.
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“RéglMélodie”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
”Appel Int” ou ”Appel Ext”
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranafficheleréglageactuel.
21.2 Réglerlesvolumes(Régl.Audio)
21.3 Régler la sonnerie (mélodie et volume)
(Régl Mélodie)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Sélectionnezàl'aidedestouches ou unemélodiede1à10
ou régler le volume de 1 à 5 ou coupez-le complètement (”Volume
Off”). Pour régler la sonnerie ou le volume, le téléphone joue une
mélodiechoisieetsonneselonlevolumesélectionné.
Appuyezsurlatouche“Sauve” pourconfirmer.
Réglaged'usine:
Mélodie: AppelExt: Mélodie1
AppelInt: Mélodie8
Volume: Volume3
Sélectionnez “On” ou “Off” à l'aide des touches ou pour
activeroudésactiverlafonction.
Pour une utilisation normale, il est recommandé d'activer le son des
touches.Celasimplifiel'utilisationdutéléphone.
Danscertainscas,unsignalsonoreretentitlorsquevousappuyezsurune
mauvaise touche. Vous ne pouvez pas arrêter ce signal sonore de
touches.
Réglaged'usine: On
Le combiné propose plusieurs langues prédéfinies : allemand,
anglais, français, espagnol. Vous pouvez
modifierlalanguedestextesd'écrandelafaçonsuivante:
pourlesdeux:
Votre combiné peut confirmer chaque pression de touche par un signal
sonore.Vouspouvezarrêterlesondestouches.
Votrecombiné peutprévenirpar unsignal avertissement s'ilne setrouve pas
danslaportéedelabase.Vousnepouvezpasarrêtercesignal.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“RéglageTona”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Sélectionnez“BipClavierou“Niv.Alarme”àl'aidedestouches et
.
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranafficheleréglageactuel.
Appuyezsurlatouche“Sauve” pourconfirmer.
pourlesdeux:
italien,
néerlandais, russe, polonais,
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“Langue”àl'aidedestouches et .
21.4 Réglerlesondestouches(RéglageTona)
21.5 Choisirlalangued'affichagedel'écran(Langue)
Sondestouches-“BipClavier
Portée -“Niv.Alarme”
!
!
!
!
!
!
!
!
Remarque:
F-34
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Select” .
vouspouvezreconnaîtremieux
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“NomCombiné”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore
deconfirmation.
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“RéponseAuto”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore
deconfirmation.
L'écranafficheleréglageactuel.
Sélectionnez une langue à l'aide des touches ou . Chaque
langueestaffichédanssatraduction.
Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore
deconfirmation.
Réglaged'usine:DEUTSCH(allemand)
LenompardéfautdescomposantscontenusdanslekitestMT1(combiné)et
MT 2 (platine de rue). Le nom par défaut d'un combiné ou d'une platine de
rue après enregistrement est "MT N". Le numéro N = 1 à 5 indique l'ordre
dans lequel l'appareil a été enregistré sur la base. Le nom est affiché en
veille.
Vouspouvezinsérer un nomsupplémentaire pour le combiné, doncpar ex. à
plusieurscombinés lecherché:
Tapez le nom du combiné (max. 12 caractères) à l'aide des touches
alphanumériques (vous pouvez effacer avec la touche “Effac.” le
derniercaractèresinécessaire).
Sivous appelezen interne unautre combiné,l'écran affiche“Comb. 2” mais
paslenomquevousavezdonné.
Cette fonction vous permet de prendre facilement le combiné de la base lors
d'unappelsansavoiràappuyersurunetouchepourrépondre.
L'écranafficheleréglageactuel.
Sélectionnez “On” ou ”Off” à l'aide des touches ou pour
activeroudésactiverlafonction.
Réglaged'usine:On
!
!
!
!
!
!
!
!
21.6Nomducombiné/platinederue(NomCombiné)
21.7Réponseautomatiqueauxappels(RéponseAuto)
Remarque:
21.8 Réglerlecontrasted'écran(Contraste)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“Contraste”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .L'écranafficheleréglageactuel.
Sélectionnez une régulation de “00” à “16” à l'aide des touches
ou .
Appuyez sur la touche “Sauve” . Vous entendez un signal sonore
deconfirmation.
Réglaged'usine:16
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“Date&Heure”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Select” . L'écranafficheleréglageactuel.
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Sélectionnez “12H” (12 heures rythme) ou “24H” (24 heures
rythme)àl'aidedestouches ou .
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Tapezladateàl'aidedestouchesnumériques0à9.
Appuyezsurlatouche“Sauve” .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“SelectBase”àl'aidedestouches et .
21.9 Réglerladateetl'heure(Date& Heure)
21.10 Choisirunebase(SelectBase)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Sélectionnez “Format Date”, “Format H.”, “Régl. Date” ou “”Régl.
Heureӈl'aidedestouches ou .
Sélectionnez JJ-MM (jour-mois) ou MM-JJ (mois-jour) à l'aide des
touches ou .
Tapezladateàl'aidedestouchesnumériques0à9.
Réglaged'usine: Date: JJ-MM/ Heure: 24H
Cette fonction vous permet de choisir une base enregistrée sur le combiné (il
estpossibled'enregistrerunmaximumde4stationssuruncombiné).
“FormatDate”
“FormatH.”
”Régl.Heure”
”Régl.Date”
!
!
!
!
!
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Menu” .
Sélectionnez“RéglageComb”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .”Alarme” affiche.
Sélectionnez“RAZCombiné”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” . “ ”.
“Menu” .
Sélectionnez“Registration”àl'aidedestouches et .
Appuyezsurlatouche“Select” .
Appuyezsurlatouche“Select” .
L'écranaffichelabaseactuelle.
Sélectionnezlabasesouhaitéeàl'aidedestouches ou .
Appuyez sur la touche “Select” . Si vous choisissez une base qui
n'existe pas, un signal sonore retentit. Après un bref instant, un signal
sonoreretentitpourconfirmer.
Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été
enregistréendernierouuniquementaveclabasequiaétésélectionnée.
L'écranaffiche PIN ?
TapezlecodePINactuel.
Appuyez sur la touche “R.A.Z.” . Si le code PIN tapé est reconnu
valide,touslesréglagespardéfautducombinésontrétablis.Danslecas
contraire, un signal sonore retentit et les réglages ne sont pas changés.
Aprèslaremiseàl'étatinitial,lecombinéseremetenveille.
Le combiné fourni est déjà enregistré sous le numéro MT1. Vous pouvez
enregistrer au total 5 combinés / platines de rue sur une base (voir chapitre
27"Accessoiresoptionnels").
Uncombinépeutêtreenregistrésur4stationsdebaseaumaximum.
Maintenez enfoncée la touche Pager [59] sur le dessous de la base
pendant5secondesouplus.
Appuyezsurlatouche
Choisissezàl'aidedestouches ou entre“Base1”à“Base4”,
c'est-à-direquevousindiquezundesquatreemplacementsdemémoire
possibles.
Dèsquelabaseaététrouvéeetquelecombinéestenregistré,uneinvite
vousdemandedetaperlecodePIN(codePINpardéfaut0000).
Appuyez sur la touche “Select” . Après vérification de validité du
code PIN, le signal sonore d'enregistrement retentit et la base donne un
numéro pour le combiné. Si le code PIN indiqué est erroné, un signal
sonore retentit et le combiné revient à son état précédent. Lorsque la
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Remarque:
21.11 Rétablir les réglages par défaut du combiné
(RAZ Combiné)
22. Enregistrer le combiné sur une base
(Registration)
base n'est pas trouvée, le combiné se comporte comme s'il était hors de
portée
Un combiné supprimé peut être de nouveau enregistré sur une base
conformémentàl'explicationci-dessus.
Pour enregistrer sur une autre base un combiné déjà enregistré, il suffit
de procéder avec les autres bases conformément à l'explication ci-
dessus.
Le combiné fonctionne uniquement avec la base sur laquelle il a été
enregistréen dernier ou uniquement avecla basequi a été sélectionnée
(voirlechapitre22.10).
Lorsque plusieurs combinés sont enregistrés sur la même base, vous pouvez
passerdes appelsinternes, transférerdes appelsexternes entreles combinés
enregistrésetmettreenconférence.
Appuyezsurlatouche .L'écranaffiche:
Tapez le numéro du combiné que vous souhaitez appeler (par exemple
"3" pour le combiné 3). Si le numéro que vous avez tapé est correct, le
combinéappelésonneetl'écranafficheparexemple .
Aveclatouche ,votreinterlocuteurpeutprendrel'appelinterne.
Pourterminerlaconversation,appuyezsurlatouche .
Siunappelexternesonnependantuneconversationaveclaplatinederueou
pendant un appel interne, l'écran affiche le numéro de téléphone du
correspondantetdeuxsonneriescourtesdedouble-appelretentissent.
Appuyezsurlatouche pour terminerl'appelinterne.Peudetemps
après,vostéléphonessonnentlorsd'unappelentrant.
Prenezensuitel'appelexterneaveclatouche .
Iln'estpaspossibled'appeleruneplatinederuedepuisuncombiné.
Vous pouvez transférer un appel externe entre les combinés qui sont
enregistréssurlamêmebase.
Appuyez sur la touche pendant l'appel externe. Tapez le numéro du
combinésurlequelvoussouhaiteztransférerl'appel.
Si le correspondant appelé souhaite répondre, il appuie sur la touche
pourparleravecvous.Vouspouvezalorsl'informerdel'appelentrant.
Remarque:
Remarque:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
23. Passer des appels avec plusieurs
combinés
23.1 Appelinterne
23.2 Transférer desappelsentrelescombinés
“Comb.3”
12345
Zurück
F-36
Si le correspondant appelé souhaite prendre l'appel externe, appuyez sur la
touche ouremettezlecombinédanslabasepourterminerletransfert.
Si vous souhaitez tenir une conversation externe et interne à la fois, vous
pouvezmettreenconférencedelafaçonsuivante:
1. Pendant un appel externe, appuyez sur la touche et tapez le
numéroducombinésouhaité.
2. L'interlocuteurappeléappuiesurlatouche pourrépondre.
3. L'interlocuteur appelé appuie sur la touche pour démarrer la
conversationenconférence.
4. Chacun des deux combinés peut quitter la conférence en appuyant sur
latouche .
Si un combiné quitte la conférence, les autres combinés peuvent la
poursuivre.
Si vous contractez le service double-appel auprès de votre fournisseur de
téléphonie, le combiné indique le nom et le numéro du deuxième appel
entrantpendantquevousparlez.
Appuyezsurlatouche“R” pourprendreledeuxièmeappel.
Si vous appuyez sur la touche “R” , vous pouvez poursuivre la
conversationaveclepremiercorrespondant.
Si vous avez transféré un appel externe sur un autre combiné, la fonction
double-appelnepeutpasêtreutiliséepourledeuxièmecombiné.
Si, après avoir appuyé sur le bouton de la sonnette, la sonnerie retentit
faiblement et/ou aucune communication n'est possible, il est nécessaire de
remplacerlespilesdelaplatinederue.
RetirezlavisTorx[23]dutrou[12]aveclacléTorxfournie[24].
Retirezparlehautlaplatinederue[1]dusupport[15].
Ouvrez le compartiment des piles [13] de la platine de rue en faisant
glisserlecouvercle[11]verslebas.
Retireretjeterlespilesusagées.
Mettez2pilesalcalines LR14(C),1,5Vdans lecompartimentàpilesen
veillantàlabonnepolarité.Laplatinederuesonneunefois.
Refermezlecouvercleducompartimentàpiles.
Remettez la platine de rue sur le support. Revissez la vis Torx sur la
platinederue.
23.3 MettreenConférence
25.1 Platinederue
Remarque:
Remarque:
24. Présentation du numéro en cas de
double-appel
25. Remplacerlespilesetlesbatteries
!
!
!
!
!
!
!
!
!
25.2 Combiné
#
#
#
!
!
!
!
!
#
#
#
Silesbatteries ducombinése déchargenttropvite, ilfautles remplacer:
Ouvrez le compartiment à piles [53] du combiné [39] en faisant glisser
lecouvercle[55]verslebas.
Retirezetjetezlesbatteriesusagées.
Mettez2 batteriesNi-MHAAA,1,2 V;600 mAhdansle compartimentà
piles en veillant à la bonne polarité. Refermez le couvercle du
compartimentàpiles.
Les appareils ne demandent aucun entretien: C'est pourquoi, vous ne
devezjamaislesouvrir.
Vérifiez régulièrement la sécurité technique et le fonctionnement de
l'appareil.
Avantlenettoyage,débranchezlesadapteursdelaprisedecourant.
Nettoyez l'ouverture du microphone de la platine de rue par exemple
avecuntromboneouavecunsprayàaircomprimé.
Nettoyage extérieur des appareils uniquement avec un pinceau ou un
chiffondouxlégèrementhumidifié.
CombinéTF04Mavecstationdecharge,deréf.34235
ModulerelaisRE05,deréf.34232
Protection contre les intempéries TFWS1 pour la platine de rue,
7
Nejetezpaslesemballages,lespilesusagéesetlesappareilsdansles
ordures ménagères. Déposez-les dans des points de collecte prévus
pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour
connaître la déchetterie ou le point de collecte pour le recyclage les
plusprochesdechezvous.
Cet appareil est prévu pour une prise de téléphone analogique sur réseau
allemand,autrichien,suisseouluxembourgeois,italienouneerlandais.
26. Entretienetnettoyage
27. Accessoiresoptionnels
28.Élimination
29.
deréf.3423
SimplifiéDéclarationdeconformité
Le soussigné, INDEXA GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du
typeTF04Setestconformeàladirective2014/53/UE.Letextecompletdela
déclarationUEdeconformitéestdisponibleàl'adresseinternetsuivante:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
F-37
30. Résoudrelesproblèmes
Anomalie Cause Solution
Jaidumalàentendrelesvisiteurs Lentréemicrophone(imageA[14])àlinterphoneest Nettoyezlentrée,p.ex.àlaided untromboneoudune
bouchée
Lecombinéneréagitpas,oul'écrann'afficherien Lecombinén'estpasallumé Allumezlecombiné
Lesbatteriesducombinésontmalplacées Placezlesbatteriesenveillantàlabonnepolarité
Lesbatteriessontvides.Ilsepeutquelabasenesoitpas
correctementalimentéeencourant.
Lesbatteriesducombinésontusées Mettezdenouvellesbatteriesenveillantàlabonnepolarité
Mauvaiseconnexionentrelescontactsdechargedu
combinéetlabase
Lecombinéréagituniquementavecunbip
àlapressiond'unetouche
Lecombinéaffiche“Recherche...” Labasen'estpasalimentéeencourant Branchezcorrectementlechargeurdelabase
Ladistanceentrelabaseetlecombinéesttropimportante
lesmursempêchentlatransmissionradio
Perturbationdelaliaisonradio Eteignezlesémetteursradioetlesappareilsprovoquantdes
perturbations
Modifiezladispositiondesappareils
Lecombinén'apasétéenregistrésurlabase Enregistrezlecombinésurlabase.
Laplatinederuenesonnepaslorsqu'on
appuiesurleboutondesonnette
correctementsurunealimentationencourantde12VDC
Lecombinéneréagitpasàlasonnettebien
qu'ilyaitcontactaveclabaseetquel'on
entendelesignalsonoredelaplatinederue Laplatinederuen'apasétéenregistréesurlabase Enregistrezlaplatinederuesurlabase.
Aprèsavoirappuyésurleboutondesonnette,
lasonnerieneretentitsurlaplatinederueque
faiblementoulacommunicationn'estpaspossible
L'ouvre-porteélectriquenepeutpasêtreactivé Vousn'avezpasappuyéassezlongtempssurlatouche Maintenezlatouchedièse[45]enfoncéependantaumoins
5-6secondes
Lebranchementdel'ouvre-porteestincorrectet
l'alimentation encourantesttropfaible
Laduréedefonctionnementdesbatteriesdu
combinéesttropcourte
batteriesdoiventêtreremplacées
Lesbatteriesmisesenplaceneconviennentpas Mettezdenouvellesbatteriesenveillantàlabonnepolarité
Pasdesignalsonoredenumérotation Labasen'estpascorrectementraccordéeau
réseautéléphonique
Labasen'estpasalimentéeencourant Branchezcorrectementlabasesurlecourantdesecteur
Lecombinénesonnepas Lasonnerieaétédésactivée Activezlasonnerie
Lenumérodetéléphoneducorrespondant
neaffichepas
Lecorrespondantmasquesescoordonnées -
Lenumérodetéléphoneestreçuavecundélaidansletemps Laissezsonnerlecombinéplusieursfois
'''''''
bombed'aircomprimé
Branchezcorrectementlechargeursurlaprisedecourant
dusecteuretrechargezcomplètementlesbatteries
Nettoyezlescontactsdecharge
Lestouchessontverrouillées Déverrouillezlestouches
Modifiezlapositiondelabaseet/ouducombiné
ou
Laplatinederuen'estpasalimentéeencourant Insérezdesbatteriesenparfaitétatenveillantàla
bonnepolaritéetbranchezlaplatinederue
Ladistanceentrelaplatinederueetlabaseesttrop Modifiezlapositiondelaplatinederueet/oudelabase
importanteoulesmursempêchentlatransmissionradio
Lesbatteriesdelaplatinederuesontusagées Mettezdesbatteriesneuvesenveillantàlabonnepolarité
dièse[45]
Branchezl'ouvre-portecorrectement(voirchapitre8.2)
Siladuréedefonctionnementdesbatteriesesten Mettezdenouvellesbatteriesenveillantàlabonnepolarité
permanencetropcourte,celasignifiequeles
Branchezcorrectementlecâbledetéléphoneet
éventuellementl'adaptateurTAE
Vousn'avezpasdemandéleservicedeprésentation Demandezleservicedeprésentationdes
desnumérosàvotrefournisseurdetéléphonie numérosàvotrefournisseurdetéléphonie
F-38
IndexaGmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
Sous réserve de modifications
F-39
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
1. Inleiding ..................................Pagina 39
2. Gebruik volgens de voorschriften .................Pagina 39
3. Omvang van de levering .......................Pagina 40
4. Uitrusting .................................Pagina 40
5. Technische gegevens..........................Pagina 41
6. Veiligheidsaanwijzingen .......................Pagina 41
7. Plaatsing van de apparaten.....................Pagina 42
8. Montage en aansluiting .......................Pagina 42
9. Ingebruikneming ............................Pagina 43
10. Handset in- en uitschakelen ....................Pagina 44
11. Basisinstellingen ............................Pagina 44
12. Andere handsets aanmelden ....................Pagina 44
13. Bereik ....................................Pagina 44
14. Werking deurintercom.........................Pagina 44
15. Beschrijving van de toetsen/display ...............Pagina 45
16. Basisfuncties ...............................Pagina 46
17. Navigatie door het menu.......................Pagina 47
18. Lijst met outvangen oproppen ...................Pagina 48
19. Telefoonboek ...............................Pagina 48
20. Instellingen tussen basisstation en handset..........Pagina 49
21. Instellingen op de handset .....................Pagina 50
22. Handset bij een basisstation aanmelden............Pagina 52
23. Oproepen met verschillende handsets uitvoeren.......Pagina 53
24. Oproep herkennen bij aankloppen ................Pagina 53
25. Batterijen vervangen..........................Pagina 53
26. Onderhoud en reiniging .......................Pagina 54
27. Optionele accessoires .........................Pagina 54
28. Afvalverwijdering ............................Pagina 54
29. Conformiteitsverklaring ........................Pagina 54
30. Storingen verhelpen ..........................Pagina 55
1. Inleiding
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door. De
gebruiksaanwijzing behoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingenvoordeingebruiknemingenhetgebruik.
Letsteedsopalle veiligheidsaanwijzingen. Alsuvragenhebtof onzekerbent
overhetgebruikvandeapparaten,vraagdanadviesaaneendeskundige.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die indien nodig door
aanderden.
De draadloze deurintercom TF04 Set bestaat uit een intercom TF04T, een
handset TF04M met een basisstation TF04B en een nettransformator,
evenalseenrelaismoduleRE05.
Wanneer op de intercom op de bel wordt gedrukt, klinkt op de handset een
beltoon. Wanneer de handset van het basisstation wordt genomen of op de
toets op de handset wordt gedrukt, is een gesprek tussen de intercom en de
handset mogelijk - beide componenten beschikken namelijk over een
handsfree-functie.
Wanneer het basisstation met de meegeleverde telefoonkabel op een
analoge telefoonaansluiting of op de analoge aansluiting van een VoIP-
router wordt aangesloten, kan de handset als draadloze DECT-telefoon
wordengebruikt.
De draadloze deurintercom kan met drie andere handsets TF04M worden
uitgebreid. Tussen alle handsets kan intern getelefoneerd worden. De
installatie maakt gebruik van de DECT/GAP-standaard. Compatibiliteit met
componenten van andere fabrikanten is echter niet gegarandeerd. In
combinatiemetcomponentenvananderemerkenwerktdedeuropenerniet.
De intercom is geschikt voor opbouwmontage. Het is weervast
(veiligheidsklasse IP 44) en bijgevolg geschikt voor montage op een
beschermdeplaatsbuiten.
Bescherm de relaismodule, de handset met het basisstation en de
nettransformator tegen vocht en natheid. De intercom werkt ofwel met 2
stuks LR14 (C), 1,5 V batterijen (niet meegeleverd) of met een geschikte
12 V DC-adapter(gestabiliseerd,min.300mA,nietmeegeleverd).
Bij gebruik via een geschikte 12 V DC-adapter kan een elektrisch eintercom
(12 V DC - niet meegeleverd) via de meegeleverde relaismodule op de
intercomaangeslotenworden.Door een drukopdetoetsvan dehandsetkan
dezegeactiveerdworden.
De stroomvoorziening van het basisstation geschiedt via de meegeleverde
nettransformator 7,5 V DC, aangesloten op de netstroom 230 V~, 50 Hz.
DehandsetwerktmettweeoplaadbareNi-MHbatterijen.Dezeworden
automatischopgeladenwanneerdehandsetophetbasisstationstaat.
Elkandergebruikvanofwijzigingaandeapparatengeldtalsnietvolgensde
voorschriftenenheeft wezenlijkerisico'sop ongelukken.Deproducent is niet
aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde
bedieningwordenveroorzaakt.
NL-40
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoondievoorhunveiligheidverantwoordelijkisofvanhemaanwijzingen
hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop
toetezien,datkinderennietmethetapparaatspelen.
3. Omvangvandelevering
4. Uitrusting
!
!
!
!
!
!
!
Intercom
Houder
Bevestigingsmateriaal voor
intercom
Reservenaamplaatje
Torx-sleutel
Handset
2stuksAAANi-MHbatterijen
1 Intercom
2 Luidspreker
3 Beltoetsmetnaamplaatje
4 Bevestigingvoorhouder
5 Rubberenafdekking
6 Kunststofafdekking
7 Klem12VDC+
8 Klem12VDC-
9 KlemCTRL(relaissturing+)
10 KlemSGND(relaissturing-)
11 Dekselbatterijvak
12 Gatvoorveiligheidsschroef
13 Batterijvak
14 Microfoon
15 Houder
16 Montage-opening
17 Bevestiging
18 Kabelopening
19 GatvoorTorx-schroef
20 Plug
21 Schroef
22 Reservenaamplaatje
23 Torx-schroef
24 Torx-sleutel
IntercomTF04T(zieafb.A)
RelaismoduleRE05(zieafb.A)
HandsetTF04M(zieafb.B)
BasisstationTF04B(zieafb.B)
25 Relaismodule
26 Montage-opening
27 Gatvoorschroefdeksel
28 Timer
29 NC/NO-omschakelaar
30 KlemSGND
31 KlemCTRL
32 Kabelopening
33 KlemPOWER(bedrijfsspanning+)
34 KlemPGND(bedrijfsspanning-)
35 Klemgat+
36 Klemgat-
37 Dekselvanrelaismodule
38 Schroefdeksel
39 Handset
40 Luidspreker
41 Display
42 ToetsNummerherhaling/Terug
43 Toetsrechts/links/onder/boven/
Nummerherhaling/INT/Telefoonboek/LSD
44 ToetsEinde
45 Toetshekje(deuropeneraktiveren)
46 Microfoon
47 Laadcontacten
48 Toetssterretje(toetsblokkering;conferentie)
49 Numerieketoetsen0tot9/alfabetischetoetsenAtotZ
enanderetekens
50 ToetsKiezen/Handsfree
51 ToetsMenu/Kiezen
52 Luidspreker
53 Batterijvak
54 Batterij
55 Dekselbatterijvak
56 Basis
57 Laadcontacten
58 Luidspreker
59 Paging-toets
60 Aansluitingnettransformator
61 Aansluitingtelefoonkabel
62 Telefoonkabel
!
!
!
!
!
!
Basisstation
Nettransformator 7,5 V DC
voorbasisstation
Relaismodule
Telefoonkabel
TAE-adapter
Gebruiksaanwijzing
NL-41
63 TAE-adapter(specifiekperland)
64 Nettransformator
Stroomvoorziening 12V DC(gestabiliseerd,min.300mA
excl.stroomverbruikvandedeuropener)of
2stuksLR14(C),1,5Valkalischebatterijen
Stroomopname max.0,8mA/12VDC(rust)
max.200mA/12VDC(werking)
Frequentieband 1880-1900MHz
Uitgestraaldmaximaalzendvermogen <250mW
Radiomodulatie GFSK
Zendbereiknaarbasisstation tot30mingebouwen,tot200minopenlucht
Bedrijfstemperatuur -20°Ctot+50°C(opmerking:onderC
kanhetdraadlozebereikverminderen)
Beschermingsklasse IP44
Afmetingenbehuizing 60x175x34mm
Gewicht ca.156g
Stroomvoorziening 2xNi-MHbatterijen AAA,1,2V;600mAh
Laadspanningvia
basisstationEerstelaadduur 15uur
Stand-by tot180uur
Gesprekstijd tot8uur
Zendbereiknaarbasisstation tot30mingebouwen,tot200mbuiten
Geluidsmodulatie GFSK
Bedrijfstemperatuur ±Ctot+40°C
Afmetingenbehuizing 48x159x29mm
Gewicht ca.132g
Bedrijfsspanning 7,5V DC(nettransformator)
Stroomopname max.300mA
Bedrijfstemperatuur ±Ctot+40°C
Afmetingenbehuizing 115x115x68mm
Analogeaansluiting 1TR110-1.1,RJ11
Modelidentificatie P6-075030EU
Ingangsspanning 230V
InputACfrequentie 50Hz
Uitgangsspanning 7,5VDC
Uitgangsstrom 0,3A
IntercomTF04T
HandsetTF04M
BasisstationTF04B
Nettransformator
5. Technischegegevens
"
"
Uitgangsvermogen 2,25W
Gemiddeldeoperationeleefficientie 77,7%
Stroomverbruikzonderbelasting 0,06W
Toepassing enkelbinnenshuis
Bedrijfsspanning 12V DC,max.60mA
Schakelvermogenrelais max.10Amet24VAC/DC
Schakeltijd 1tot9seconden,instelbaar
Afmetingenbehuizing 83x58x33mm
Toepassing enkelbinnenshuis
(behalveintercom:beschermings
klasse IP 44)
Gebruik de handset niet in een vochtige omgeving of in een omgeving
metontploffingsgevaar.Andersdreigtlevensgevaar!
Gebruik het basisstation uitsluitend met de meegeleverde
nettransformator en de andere toestellen uitsluitend met de juiste
stroomvoorziening. Vooraleer u de toestellen op de netstroom aansluit,
controleertuofdezevolgensdevoorschriften230V~,50Hzbedraagt
en van een zekering volgens de voorschriften is voorzien. Anders dreigt
erlevensgevaar!
Gebruik in de handset enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type,
en geen niet-oplaadbare batterijen. Let op de juiste plaatsing van de
polen. Anders deigt er levensgevaar, gevaar voor letsel en loopt u het
risicohettoesteltebeschadigen!
RelaismoduleRE05
"
6. Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het
gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze
veiligheidsaanwijzingentotaanzienlijkeongevalrisico'skanleiden.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing bestaat er gevaar
voorlevenengezondheid.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat,
verpakkingsmateriaalofonderdelenspelen!Andersdreigtlevensgevaar
doorverstikking!
Beschadigbijboorwerkzaamhedenenbijhetbevestigengeenleidingen
voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of
verwondingsgevaar!
Wees voorzichtig met de leidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet
kunnen worden beschadigd en dat men er niet over kan struikelen. Trek
de kabels niet over scherpe randen, en druk of klem ze niet ergens af.
Andersdreigtlevens-enverwondingsgevaar!
Verhinder,datdenettransformatoren -
met vocht in aanraking komen en doop de apparaten niet
inhetwater!Andersdreigtlevensgevaar!
Gevaar!
!
!
!
!
!
!
!
NL-42
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Let op!
Tip!
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing kan er schade aan
voorwerpenontstaan.
Stel de apparaten niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of
langdurigeinwerkingvanhogetemperaturen!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en
schokken!
Beschermdeapparatentegensterkemagnetischeofelektrischevelden!
Gebruik de apparaten alleen met de geleverde originele delen of
origineleonderdelen!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op
beschadigingenenvolledigheid!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de
nettransformatorenafvanhetstopcontact.
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij
twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de
apparatenmogenalleendoordeskundigenwordengedaan.
Alsudezeaanwijzingopvolgt,verkrijgtuoptimaleresultaten.
Ditsysteem produceerten gebruiktradiosignalen. Alsde apparaten niet
volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd en gebruikt, kan
dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen
deze door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen
tevermijdendoor deplaatsvandeapparatenteveranderen.
Voordat u de camera monteert, plant u eerst de montageplaats. Controleer
vandaaruit voor de montage de functie van de camera en de radio-
overbrenging.
Letopdevolgendepunten:
7. Plaatsingvandeapparaten
Let erop dat de batterijen en accu's niet kortgesloten worden en werp ze
niet in het vuur. Bovendien mogen ze niet worden geopend. Deze
batterijen mogen niet opgeladen worden. Mogelijk levensgevaar door
explosiegevaar!
Lekkendeof beschadigdeaccu's ofbatterijen kunnenbij contactde huid
aantasten - gebruik in dat geval geschikte beschermende
handschoenen.
De werking van medische toestellen kan beïnvloed worden. Let op de
technische voorwaarden van de desbetreffende omgeving, bijv. een
dokterspraktijk.Andersdreigtlevensgevaar!
Wees ervan bewust dat de handset een onaangenaam gezoem in
hoorapparatenkanveroorzaken.
Intercom:
Basisstation
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Monteerde intercom opeen zodanigehoogte,dat eengesprekmogelijk
is. Let daarbij op de positie van de microfoon en van de luidspreker:
monteer beide ongeveer ter hoogte van het hoofd van de gemiddelde
bezoeker.Bovendienmoetdebelknopgemakkelijkbereikbaarzijn.
Wanneerudeintercombuitenwensttemonteren,moetdeplaatsvande
montageindienmogelijktegendirecteregenwordenbeschermd.
Bij een externe stroomvoorziening door een nettransformator of bij de
aansluiting van een deuropener dient u voor een geschikte opening te
zorgen om de nodige kabels naar montageplaats te leiden, aangezien
zowel de nettransformator als de relaismodule enkel binnenshuis
geplaatstmogenworden.Gebruikeenaansluitkabelmeteendoorsnede
van0,2-0,7mm².
Hetmaximalebereikvandedraadlozeverbindingbedraagtmax.200m
bij visueel contact tussen intercom en basisstation en tussen het
basisstation en de handset. Binnen bedraagt de bereik door muren
(vooraluitgewapendbeton)enplafondsaanzienlijkminder
(ongeveer30 m). Ookstalen oppervlakken,bijv.koelkast, stellingenen
beslagenspiegelsverminderendedraadlozeverbinding.
De draadloze verbinding kan beïnvloed worden door sterke elektrische
velden en andere radioapparatuur. Zorg voor voldoende afstand met
magnetrons, gsm's, WLAN router, andere WLAN of radiotoestellen,
elektrischemotorenenkrachtstroomleidingen.
Houd er rekening mee dat het bereik wordt verkleind door regen, mist
etc.
Plaatshet basisstationop een vlaken stevigoppervlak, het bestca. 1m
bovendegrond(betereontvangstvoorwaarden).
Plaats het basisstation op een geschikte centrale plaats in de woning,
bijv.indegang.Zorgervoordatdebeloveralindewoninghoorbaaris.
Zorg ervoor dat er zich binnen de reikwijdte van de kabel van de
nettransformator een stopcontact voor de stroomvoorziening bevindt en
devoedingistoegankelijk.
Trekdebeltoets[3]voorzichtigvandeintercom[1].
Neemhetnaamplaatjevoorzichtigmeteenkleinmesuitdebeltoets.
Vulhetnaamplaatjein.
Plaatshetnaamplaatjeterug.
Drukdebeltoetsopnieuwindeintercom.
8.Montageenaansluiting
8.1Intercom
Naamplaatjeinvullen
NL-43
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Verbind met een kabelader de klem POWER [33] en de klem LOCK+
[35]inderelaismodule.
Steek de kabel door de opening [32] van de relaismodule en verbind
daarmee de klem PGND [34] in de relaismodule met een van de
klemmenvandedeuropener.
Steek een kabel door de opening [32] van de relaismodule en verbind
daarmee de klem LOCK- [36] in de relaismodule met de andere klem
vandedeuropenerdooreenkabel.
ZetdeNO-NC-omschakelaar[29]opNO.
Door met een kleine schroevendraaier aan de timer [28] te draaien,
kunt u een periode tussen 1 sec. en ca. 9 sec. instellen. Wanneer u
minstens5-6sec. op detoetsmet het hekje[45]duwt,ontgrendelt ude
deuropener voor de ingestelde periode. De bezoeker kan tijdens deze
periodededeuropenen.
Schroefhetdekselweeropderelaismodule.
Wanneer u de telefoonfunctie wenst te gebruiken, verbindt u met de
telefoonkabel [62] de aansluiting voor de telefoonkabel [61] op het
basisstation met een analoge telefoonaansluiting of de analoge
aansluiting van een VoIP-router. Gebruik daartoe evt. de TAE-adapter
[63].
Sluit de laagspanningsstekker van de meegeleverde nettransformator
[64] op de aansluiting voor de nettransformator [60] op het
basisstationaan.
Zethetbasisstationopdegewensteplaats.
Schuifhetdekselvanhetbatterijvak[55]vandehandset[39].
Plaats de twee meegeleverde AAA Ni-MH batterijen met de juiste pool
naarboveninhetbatterijvak[53]vandehandset.
Schuifhetdekselvanhetbatterijvakweeropdehandset.
Plaats de handset zo op het basisstation dat de laadcontacten [47] van
de handset in aanraking komen met de laadcontacten [57] van het
basisstation.
Sluit de nettransformator van het basisstation op de stroomvoorziening
aan.Dehandsetpiepttweemaal.
De batterijen van de handset beginnen automatisch op te laden
wanneer u deze op het aangesloten basisstation plaatst. Laat de
batterijen 15 uur opladen voor de handset in gebruik te nemen. Let op
de weergave van de batterij op het display [41] (drie zwarte balkjes =
batterijen zijn vol, één zwart balkje = batterijen zijn bijna leeg).
Vervang de batterijen wanneer deze na het opladen hun volledige
opslagcapaciteit niet meer halen. Wanneer u de handset op het
8.3 Basisstation/Handset
9.Ingebruikneming
Montagebijwerkingopbatterijen
Montagebiiwerkingop12VDC
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Houd de houder [15] op de gewenste plaats vast en markeer de twee te
borengatendoordemontage-openingen[16].
Boordetweegaten.
Bevestigde houdermetde meegeleverdeschroeven [21] enevt. metde
pluggen[20]opdegewensteplaatsvandemontage.
Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11]
naarbenedenteschuiven.
Leg twee LR14 (C), 1,5 V alkalische batterijen met de juiste pool naar
boveninhetbatterijvak.Deintercomgeefteengeluidssignaal.
Sluithetbatterijvakweerafmethetdeksel.
Schuifdeintercomopdehouder.
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23]
doordeopening[19]vastinhetgat[12].
Houd de houder [15] op de gewenste plaats vast en markeer de twee te
boren gaten door de montage-openingen [16]. Zorg ervoor dat op de
plaats van de montage net achter de kabelopening [18] een opening
voordeverbindingskabelvoorhandenis.
Boordetweegaten.
Bevestigde houdermetde meegeleverdeschroeven [21] enevt. metde
pluggen[20]opdeplaatsvandemontage.
Verwijderderubberenafdichting[5]vandeintercom.
Leid de uiteinden van de aansluitkabel zoals op afb. C (12 V
voorziening) resp. afb. D (12 V voorziening en deuropener) door de
openingindewandendoordekabelopening[18].
Sluit de uiteinden op de klemmen van de intercom aan zoals op afb. C
resp.D.
Druk de rubberen afdichting weer op de intercom en steek daarbij de
kabelsdoordegleufindeafdichting.
Schuifdeintercomopdehouder.
Schroef met de meegeleverde Torx-sleutel [24] de Torx-schroeven [23]
doordeopening[19]vastinhetgat[12].
Draaidevierschroevenvanhetdeksel[38]uitderelaismodule.
Verwijderlhetdeksel[37]vanderelaismodule.
Steekdeaangeslotenkabelsdoorhetgat[32]inderelaismodule.
Sluit de uiteinden van de kabel aan op de desbetreffende klemmen
PGND[34],POWER[33],CTRL[31]enSGND[30].
Sluit de twee uiteinden van de kabel aan op een geschikte 12 V DC
stroomvoorziening en op de klemmen PGND [34] en POWER [33] in de
relaismodule.
8.2 Optionele aansluiting van de relaismodule en een
deuropener(zieafb.D)
NL-44
basisstationplaatst,schakeltdezeautomatischaan.
Sluit evt. de 12 V voorziening van de intercom aan. De intercom geeft
tweemaaleensignaal,daarnabeltdehandset.
Neemdehandsetuithetbasisstation.
Plaatshetopnieuwophetbasisstation.
Dedraadlozedeurintercomisnuklaarvoorgebruik.
Wanneer de handset uitgeschakeld is en u het op het basisstation plaatst,
schakeltdezeautomatischin.
De toetsen en het display lichten op zodra de handset van het basisstation
wordt genomen of wanneer u een toets indrukt. De verlichting gaat
automatischwanneerca.10sec.geentoetswordtingedrukt.
Omdehandsetinruststandin-ofuitteschakelen,gaatualsvolgttewerk:
1. Om de handset in te schakelen, houdt u de toets ingedrukt tot het
display wordt ingeschakeld. Terwijl de handset het basisstation zoekt,
knipperthetsymboolvoordesignaalsterkteenverschijntophetdisplay:
Wanneer de handset het basisstation heeft gevonden, schakelt deze
naar de ruststand. Op het display verschijnt de naam van de handset,
symbolenvoordesignaalsterkteenvoordebatterij,dedatumendetijd.
Wanneer de handset het basisstation niet vindt, gedraagt de handset
zichalsofhetzichbuitenhetbereikvanhetbasisstationbevindt.
Wanneer de batterijspanning heel laag is en u de handset
op het basisstation plaatst, wordt op het display aangegeven dat de
batterijenopladen.
2. Om de handset uit te schakelen, houdt u de toets ingedrukt tot het
displayuitgaat
Taal instellen: zie hoofdstuk 21.5; fabrieksinstelling: Duits
Datum en tijd instellen: zie hoofdstuk 21.9
Beltoon instellen (melodie en geluidsniveau): zie hoofdstuk 21.3
Geluidsniveau van de gesprekspartner instellen: zie hoofdstuk 21.2
DemeegeleverdehandsetisalmetnummerMT1aangemeld.
Opeen basisstationkuntu intotaal 4handsetsaansluiten (ziehoofdstuk 27
"Extratoebehoren").
!
!
!
#
#
#
#
10.Handsetin-enuitschakelen
11. Basisinstellingen
12. Anderehandsetsaanmelden
Opmerking:
LAADDEHANDSETVOLLEDIGOPVOORGEBRUIK.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Houd de paging-toets onderaan het basisstation 5 seconden of langer
ingedrukt.
Drukopdetoets"Menu" .
Drukmeerderekerenopdetoets of om "Aanmelden" te
kiezen.
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetde toets of "Basis1" tot"Basis4",d.w.z. wijsaan
debasiseenvandeviermogelijkegeheugenplaatsentoe.
Drukopdetoets"OK" .
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is
aangemeld,voertudepincodein(fabrieksmatigingesteldop0000).
Druk op de toets "OK" . De pincode wordt gecontroleerd, hierna
volgtderegistratietoonenwijsthetbasisstationeennummertoeaande
handset. Wanneer de ingevoerde pincode fout is, krijgt u een
waarschuwingstoon en keert de handset terug naar de vorige toestand.
Wanneer het basisstation niet gevonden kan worden, gedraagt de
handsetzichalsofhetgeenbereikheeft.
Het bereik van de draadloze verbinding hangt van verschillende factoren af.
In het ideale geval - bij vrij zicht (tussen de intercom en het basisstation en
tussen het basisstation en de handset) - is tot 200 m haalbaar, binnenshuis
daarentegenslechts30m.
Ditbereikkanechternietgegarandeerdwordenaangeziendezenegatiefkan
wordenbeïnvloeddooromstandighedenterplaatse.
Hetbereikkanbijv.doordevolgendeinvloedenbeperktworden:
murenenplafonds,vooralvangewapendbetonofmetaal;
vensters met een coating (bijv. om energie te besparen), radiatoren,
spiegels,metalenoppervlakken(b.v.koelkast,metalenplank);
elektrische leidingen en elektronische apparatuur (bijv. elektrische
motoren,magnetron);
toestellenmetdezelfdeofeengelijksoortigeradiofrequentie.
Weer(regen,mist,etc.)
De sterkte van het ontvangen signaal wordt bovenaan links op het display
weergegeven[41]methetsymbool :
knipperendsymbool = slechtofontbrekendsignaal
continusymbool = goedeverbinding
Wanneerdebeltoets[3]wordtingedrukt,beltzoweldeintercomalsalle
aangemelde handsets, max. één minuut, en op het display verschijnt
bijv."HS2roeptop".
Ommetdebezoekertespreken,neemt u dehandset uithetbasisstation
ofdruktuopdetoets .
13.Bereik
14.Werkingdeurintercom
Zoeken...
Menu Herh.
NL-45
!
!
!
Om het gesprek te beëindigen, drukt u op de toets of plaatst u de
handsetweerophetbasisstation.
Wanneerop de intercomeen deuropeneris aangesloten, kuntu de deur
ontgrendelen door ca. 5-6 seconden de toets met het hekje in te
drukken.
Wanneer een bezoeker op de beltoets drukt terwijl u een
telefoongesprek voert, hoort u een kloppend geluid. U kunt het gesprek
met de bezoeker via de intercom echter niet aannemen. Wanneer een
ander handset is aangemeld, rinkelt dat en kunt u zo met de bezoeker
spreken.
opbellen/een oproep aannemen; toets activeert de
luidspreker, wanneer deze tijdens een gesprek wordt
ingedrukt
een gesprek beëindigen; door lang in drukken wordt de
telefoonin-ofuitgeschakeld
opent in ruststand de menufuncties; bevestigt keuze en actie;
flashinvoeren
nummerherhaling; een stap terug in het menu; de microfoon
uitschakelen tijdens het gesprek; een verkeerde invoer
verwijderen
in lijsten en menu-opties naar boven bladeren; het
geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een
gesprekverhogen;lijstmetoproepenopenen.
in lijsten en menu-opties naar beneden bladeren; het
geluidsniveau van de hoorn/luidspreker tijdens een
gesprekverminderen;hettelefoonboekopenen
een interne oproep naar een ander handset uitvoeren;
een binnenkomende oproep naar een andere handset
doorschakelen; een conferentiegesprek met een
externetelefooneneeninternehandsetorganiseren
15. Beschrijvingvandetoetsen/display
15.1Functiesvandetoetsen
Kiezen/Luidspreker[50]
Einde/Aan/Uit[44]
Menutoets[51]
Nummerherhaling/terug[42]
Navigatietoets/anderefuncties[43]
naarboven/lijstmetoproepen[65]
naar beneden/telefoonboek [66]
INT-toets[67]
Nummerherhaling[68]
Sterretje[48]
Hekje[45]
Cijfers0-9/LettersvanA-Z/Tekens
Extrasymbolen:
de lijst voor nummerherhaling openen; een pauze
invoegenwanneeruvoorafeennummerkiest
Toetsblokkeringin-/uitschakelen;conferentieorganiseren
Deuropeneractiveren
Toekenningtoetsen:
geeftaandatdelijnbezetis
geeftaandatéénofmeerdereoproepennietwerdenbeantwoord;
wanneerhetsymboolknippert,isdelijstmetoproepenvol
geeftaandatdehandsfreefunctiegeactiveerdis
geeftaandatdetoetsblokkeringactiefis
0-9
15.2Symbolenophetdisplay
Toets Tekens in de weergegeven volgorde
0 espace & / .
1- 1@_
2A BC2
3D EF3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
Signaalsterkte
Naam van de handset
Datum HS 1
01/01 00:27
MenüHerh.
Batterijniveau
Tijd
Dit veld geeft de actuele functie van de
rechtertoets [42]
Dit veld geeft de actuele functie van de
linkertoets [51]
NL-46
16.Basisfuncties
Alle beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de handset in
ruststand.Omderuststandintestellen,druktuopdetoets .
Neemdehandsetuithetbasisstation.
Drukopdetoets .Op hetdisplay verschijnthetsymbool ende
duur,hoe langdetelefoon opgenomenis inuren:minuten:seconden,de
handsetisnunietmeerinruststand.
Voereentelefoonnummerin.
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel
plaatstudehandsetweerophetbasisstation.
Het gewenste nummer kunt u ook in ruststand invoeren. Zo kunt u correcties
aanbrengenvoordatuhetnummerkiest.Gaalsvolgttewerk:
Neemdehandsetvanhetbasisstation.
Voer een telefoonnummer in. Wanneer uw telefoon over deze functie
beschikt,kuntuookdetoets indrukkenomeenpauzeinte voeren
-ophetdisplayverschijnt"P".
Controleer het nummer. Wanneer u bij het invoeren een fout heeft
gemaakt, drukt u op de toets "Verw." om de laatst ingevoerde
cijferstewissen.
Wanneerhettelefoonnummer correctwordtweergegeven, drukt uopde
toets .
Dehandsetbeltnuhettelefoonnummer.
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel
plaatstudehandsetweerophetbasisstation.
Wanneer u een oproep ontvangt, wordt deze op het display weergegeven en
gaatdetelefoonover.
Wanneer de opbeller geïdentificeerd kan worden, verschijnt het
telefoonnummerophetdisplay.
Omdeoproepaantenemen,druktuopdetoets . Wanneer u het
antwoordapparaatheeftingeschakeld,neemtudehandsetgewoonvan
hetbasisstationomdeoproepaantenemen.
Om de oproep te beëindigen, drukt u ofwel op de toets , ofwel
plaatst u de handset weer op het basisstation. Daarna geeft het display
deduurvandeoproepweer.
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon van de handset kortstondig
uitschakelenzodatuw gesprekspartneruniet kanhoren-u wiltbijvoorbeeld
iemand anders in de kamer iets zeggen wat uw gesprekspartner niet mag
horen.
16.1Opbellen
16.2Eenoproepaannemen
16.3Microfoonuitschakelen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
!
Om uw microfoon uit te schakelen, drukt u tijdens het gesprek op de
toets "Mute".Ophetdisplayverschijnt"Mute".
Om de microfoon weer in te schakelen, drukt u nogmaals op de toets
"Mute" .
Tijdenseen gesprek kuntu metde toets of het geluidsniveau van
de handset (of van de luidspreker bij handsfree) instellen van "Hoorn vol 1"
tot "Hoorn vol 5". Het gekozen geluidsniveau wordt op het display
weergegeven. U kunt het geluidsniveau ook instellen in het menu onder
"Geluiden".
Drukinruststandopdetoets ofopdetoets"NH" .
Hetdisplaytoonthetlaatstgekozennummer.
Drukopdetoets omhetnummertekiezen.
Uwtelefoonslaatde10laatstgekozennummersineenlijstop.
Wanneergeennummerswerdengevonden,wordt"Leer"aangegeven.
Wanneerdelijstmetgekozennummersvolis,wordthetoudstenummer
in de lijst automatisch gewist wanneer een nieuw nummer wordt
gekozen.
Om door de lijst te bladeren, drukt u verschillende keren op de toets
of totuhetgewenstenummerheeftgevonden.
De nummers uit de lijst met gekozen nummers kunt u in het telefoonboek
opnemenofuitdelijstwissen.
Kieshetgewenstenummer.
Drukopdetoets"Meer" .
Kiesmetdetoetsen en eenvandevolgendeopties:
Nr opslaan: neemt het nummer in het telefoonboek op. Vul de invoer
in het telefoonboek aan door te beginnen bij stap 4, hoofdstuk 19.2
(het nummer is al in het gepaste veld ingevoerd). Wissen: wist het
gekozennummer.
Allewissen:wistdehelelijstmetgekozennummers.
Omhetprocestebeëindigen,druktuopdetoets"Terug" .
Wanneer u de optie "Wis" of "Wis alles" heeft gekozen, krijgt u de vraag
"Bevesti?" om het wissen te bevestigen. Hiertoe drukt u op de toets "OK",
omteannulerenopdetoets"Stop" .
16.4Geluidsniveauinstellen
16.5Nummerherhaling
Opmerking:
Opmerking:
Eennummer in delijst gekozen nummers zoekenenkiezen
Invoerop de lijstmet gekozen nummers beheren
NL-47
16.6Toetsblokkering
16.7Handsfree
16.8Flashsignaal
16.9Handsetzoeken(paging-functie)
Wanneer u deze functie kiest, worden alle toetsen geblokkeerd. Oproepen
kunt u echter met de toets aannemen. Wanneer u ophangt, schakelt
de telefoon de toetsblokkering weer in. Deze functie is handig om te
vermijdendattoetsenperongelukwordeningedrukt.
Om de toetsblokkering in te schakelen, houdt u in ruststand de toets
ingedrukt tot op het display "HS geblokk" en het symbool
verschijnt.
Omdetoetsblokkering uitteschakelen, houdtude toets opnieuw
ingedrukttothetsymbool ophetdisplayverdwijnt.
Wanner de toetsblokkering is ingeschakeld en u op een toets duwt, hoort u
een waarschuwingstoon en verschijnt op het display nogmaals de
mededeling"HSgeblokk".
Tijdens een gesprek kunt u de geïntegreerde luidspreker in de handset
inschakelen.In dezemodus kunt uuw telefoongewoon neerleggen(bijv. op
eentafel)entochverderspreken.
Om de functie in te schakelen, drukt u tijdens een gesprek op de toets
.Hetsymbool verschijntophetdisplay.
Om de functie uit te schakelen en in de normale modus verder te
spreken,druktunogmalsopdetoets .Hetsymbol verdwijnt.
Verzeker u ervan dat u de luidspreker heeft uitgeschakeld voordat u de
handsettegenuwoorhoudt.
Aanwijzingen voor de instelling van het geluidsniveau van de
luidsprekervindtuinhoofdstuk22.2.
Wanneer een nummer bezet is, kunt u een flashsignaal zenden door te
drukken op de toets "R" . Deze toets wordt gebruikt in combinatie met
speciale diensten (bijv. aankloppen), die uw provider eventueel ter
beschikkingstelt.Meerdetailskrijgtuvanuwtelefoonmaatschappij.
Omdegenoemdespecialedienstentegebruiken,druktuopdetoets"R"
wanneerdelijnbezetis.Ophetdisplayverschijnt"R".
Metbehulpvanhetbasisstationkuntuallehandsetszoeken.Dezegaanover
en verspreiden een aangepast signaal. Dat kan handig zijn om verloren
handsetstezoeken.
Druk op de paging-toets [59] onderaan het basisstation (korter dan 5
seconden). Alle handsets die het basisstation kan bereiken en die ook
aangemeldzijn,gaangedurendeca.60secondenover.
Omhetzoekeneerdertebeëindigen,druktunogmaalsopdetoets
!
!
!
!
!
!
!
!
Opmerking:
Opmerkingen:
!
!
!
!
!
[59]ophetbasisstationofopeenwillekeurigetoetsopeenhandset.
Wanneer u de paging-toets [59] 5 seconden of langer ingedrukt houdt,
schakelthetbasisstationomnaardeaanmeldmodus.
Omeenmenu-itemintestellen:
Drukopdetoets"Menü" omdemenu-itemstezien.
Om door de menu-items te bladeren, drukt u meermaals op de toets
of .
Om een menu-item te kiezen, drukt u op de toets "OK" , wanneer
decursorvoorhetgewenstemenu-itemstaat.
Indiennodigherhaaltudezestappen.
Wanneer u in een willekeurig menu op de toets "Terug" drukt (met
uitzonderingvandecijfer-oftekstinvoermodus),keertdetelefoonterugnaar
hetvorigemenu.
Omterugtekerennaarderuststand,druktuopdetoets .
Detelefoon keert automatischuit hetmenuterug naarderuststand wanneer
ubinnende40secondennietopeentoetsdrukt.
(Lijstmetontvangenoproepen)
Nr.opslaan/wis/wisalles
Telefoonboek
Toeroegen
Wijzig
Wis
Wisalles
Telbkoverz
(Instellingentussenbasisstationenhandset)
Afmhandset(Handsetvanhetbasisstationafmelden)
Kiesmodus
Flash
wijzigPIN
Resetbasis(Basisstationresettennaarfabrieksinstelling)
(Instellingenophandset)
Wekker
Geluiden
Bel
Toontjes
Taal
Opmerking:
17.Navigatiedoorhetmenu
Omnaar de ruststand terug tekeren:
17.1Overzichtvanhetmenu
CallerID
Basis
Handset
NL-48
Handsetnaam
Autoaann(Automatischopnemen)
Contrast
Tijd&datum
Selectbasis
HSreset
Basis1/Basis2/Basis3/Basis4
Bij een oproep wordt het nummer van de opbeller op het display
weergegeven (CLIP-functie), wanneer dat door de provider wordt
doorgegeven en de bellende partij dat niet verhindert. Wanneer u één of
meerdere oproepen niet beantwoordt, verschijnt dit symbool op het
display. Wanneer de lijst met ontvangen oproepen vol is, knippert het
symbool .
ONBEKEND - deze mededeling verschijnt wanneer de provider het nummer
nietverstrekt.
PRIVÉ - deze mededeling verschijnt wanneer de opbeller verhindert dat zijn
nummerzichtbaarwordt.
Drukopdetoets"Menü" .
Drukopdetoets"OK" om"CallerID"tekiezen.
Het nummer van de laatste opbeller wordt weergegeven. (U kunt het
nummer van de laatste opbeller ook direct openen door in ruststand te
drukkenopdetoets .)
Kieshetgewenstenummermetdetoets of .
Omeennummertekiezen,druktuopdetoets .
Al bekeken nummers verschijnen bovenaan rechts met het
symbool ,nummersdieuvoorheteerstbekijkt,krijgenhetsymbool .
Drukopdetoets"Menü" .
Drukopdetoets"OK" ,om"CallerID"tekiezen.
Kieshetgewenstenummermetdetoets of .
Drukopdetoets"Meer" ,erverschijnt"Nr.opslaan".
Drukopdetoets"OK" envoerdenaamin.
Verkeerdingevoerdeletterskuntuwissenmetdetoets"Wis." .
Drukopdetoets"Volgen" .Hetnummerverschijnt.
Druk op de toets "Volgen" . Kies met de toets en de
beltoondieuaanhetnummerwiltoekennen.
Druk op de toets "Bewaar" om te bevestigen en het proces te
beëindigen.Detelefoonpiepteenmaalterbevestiging.
Aanmelden
18.Lijstmetontvangenoproepen
18.1Nummersbekijkenenkiezen
18.2Ontvangenoproepeninhettelefoonboekopnemen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Opmerking:
Opmerking:
Opmerking:
Wanneer het telefoonnummer al in het telefoonboek werd
opgenomen,schakeltdetelefoonuitnadelaatstebevestiging.
(Löschenbzw.Allelösch.)
Drukopdetoets"Menü" .
Drukopdetoets"OK" ,om"CallerID"tekiezen.
Kieshetgewenstenummermetdetoets of .
Drukopdetoets"Meer" ,erverschijnt "Nr.opslaan"
Kiesmetdetoets of "Wis"resp."Wissalles".
Drukopdetoets"OK" .Ophetdisplayverschijnt"Bevesti".
Drukopdetoets"OK" terbevestiging.Uhoorteenpieptoonenhet
displaytoonthetvolgendenummer.
In het geïntegreerde telefoonboek van de handset kunt u vaak gebruikte
nummers opslaan, zodat u een oproep kunt doen zonder het nummer te
moeteninvoeren.
Ukuntmax.50telefoonnummersopslaan.
Gegevensinhettelefoonboekbekijkenenkiezen
Drukinruststandopdetoets .
Drukmeermaalsopdetoets of totdegewenstenaammethet
bijbehorendenummerverschijnt.
Drukopdetoets"OK" ofopdetoets omhetnummertekiezen.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Telefoonboek".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Toevoegen".
Druk nogmaals op de toets "OK" . Op het display verschijnt
"Naam?".
Voerdegewenstenaamin(zietabelinhoofdstuk16.1).
Drukop"Volgen" ter bevestiging. Op het display wordt
"Nummer?"weergegeven.
Voerhetgewenstenummerin(max.20karakters).
Drukop"Volgen" terbevestiging.
Kiesmetdetoetsen of debeltoondieuaanhetnummerwil
toekennen.
Drukopdetoets"Bewaar" terbevestiging.
Wanneerubijdeinvoervanhetnummereenfoutmaakt,kuntudatmet
detoets "Wissen" corrigeren.Telkenswanneeruopdetoetsdrukt,
wordthetlaatstecijfergewist.
18.3 Eén of alle nummers uit de lijst met ontvangen
oproepenwissen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
19.Telefoonboek
19.1Gegevensaanhettelefoonboektoevoegen
NL-49
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Kiespauze: Een kiespauze is handig wanneer u op 'interactive voice
response' stoot, bijv. bij telefonisch bankieren. Een kiespauze geeft een
vertragingvan3seconden.Wanneerubijhetkiezenvaneennummerin
ruststand of bij het opslaan van een nummer een pauze wil invoeren,
druktuopdetoets totdeletterRverschijnt.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Telefoonboek".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Toevoegen".
Kiesmetdetoets en "Wijzig".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoetsen en degewensteinvoer.
Drukopdetoets"OK" terbevestiging.
Indien nodig drukt u op de toets "Wis" om letters te wissen. Voer
dandenieuwenaamin.
Drukop"Volgen" terbevestiging.
Wijzigeventueelhetnummer.
Drukop"Volgen" terbevestiging.
Wijzig eventueel met de toetsen of de beltoon die u aan het
nummerwiltoekennen.
Drukopdetoets"Bewaar" terbevestiging.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Telefoonboek".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Toevoegen".
Kiesmetdetoets en "Wis"of "Wisalles".
Drukopdetoets"OK" .
Kieseventueelmetdetoetsen en degewensteinvoer.
Drukopdetoets"OK" terbevestiging.Erverschijnt "Bevesti.?".
Drukop"OK" terbevestiging.Dehandsetpieptterbevestiging.
De status van het telefoonboek geeft het aantal aanwezige items weer. Er
zijnmaximum50itemsmogelijk.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Telefoonboek".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Toevoegen".
Kiesmetdetoets en "Telbkoverz".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijntbijv."11/50",datbetekentdat
erinhettelefoonboek11vande50mogelijkerecordszijn.
19.2Gegevensinhettelefoonboekwijzigen(Ändern)
19.3 Eén of alle items uit het telefoonboek wissen (Löschen
Allelösch.)
19.4Statustelefoonboek
20. Instellingen tussen basisstation en
handsetell.)
20.1Handsetbijhetbasisstationafmelden
20.2Keuzemodus
20.3Flashtijd
Met deze functie kunt u een extra bij het basisstation aangemeld handset
(TF04M) afmelden. Dat doet u op de meegeleverde handset. De
meegeleverdehandsetkuntunietafmelden.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Basis".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Afmhandset".
Drukopdetoets"OK" .Ophetdisplayverschijnt "PIN?".
Voerdehuidigepincodein(deindefabriekingesteldecodeis"0000").
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoetsen of eenhandset(Handset1tot
Handset5).
Druk op de toets "OK" ter bevestiging. De handset piept ter
bevestiging.
Deze instelling is enkel nodig wanneer uw telefooninstallatie dat vereist (zie
gebruiksaanwijzingvanuwtelefooninstallatie).
Dekiesmoduskuntualsvolgtwijzige:
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Basis".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Afmhandset".
Kiesmetdetoets of "Kiesmodus".
Drukopdetoets"OK" .Decursortoontdeactueleinstelling.
Kies met de toetsen en de gewenste kiesmodus ("Toon" of
"Puls").
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon.
Opmerking:
Gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke service-provider wanneer u
nietzekerweetwelkekeuzemodusumoetkiezen.
Fabrieksinstelling:Toon
Deze instelling is enkel nodig wanneer uw telefooninstallatie dat vereist (zie
gebruiksaanwijzingvanuwtelefooninstallatie).
Deflashtijdkuntualsvolgtwijzigen:
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Basis".
Drukopdetoets"OK" . Erverschijnt"Afmhandset".
Kiesmetdetoets of "Flash".
Drukopdetoets"OK" .Decursortoontdeactueleinstelling.
Kiesmetdetoets of "Flash-1"(kort)of"Flash-2"(lang).
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
NL-50
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:Flash-1
Met deze functie kunt u de pincode van het basisstation wijzigen. De in de
fabriekingesteldepincodeis0000.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Basis".
Drukopdetoets"OK" . Erverschijnt"Afmhandset".
Kiesmetdetoets of "wijzigPIN".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"PIN?".
Voerdehuidigepincodein.
Drukopdetoets"Volgen" .Erverschijnt"NwePIN".
Voerde4cijfersvanuwnieuwepincodein.
Drukopdetoets"Volgen" .Erverschijnt"Bevesti".
Voernogmaalsde4cijfersvanuwnieuwepincodein.
Drukopdetoets"Bewaar" .Erverschijnteenbevestigingstoon.
Uwnieuwepincodeisnuactief.
Opmerking:
Wanneerudezeverliest,kunt
u aan het toestel geen wijzigingen meer uitvoeren waarbij de pincode moet
wordeningevoerd.
Metdezefunctiekuntuhetbasisstationnaardefabrieksinstellingresetten.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Basis".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Afmhandset".
Kiesmetdetoets of "Resetbasis".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"PIN?".
Voerdehuidigepincodein.
Drukopdetoets"Reset" .
Opdehandsetkuntueenwekkerinstellen.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Drukopdetoets"OK" .Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
Kiesmetdetoets en "Uit"of"Aan".
Drukopdetoets"OK" .
Wanneer u AAN heeft gekozen, wordt de laatst ingevoerde wektijd
weergegeven.
20.4Pincodewijzigen
20.5Basisstationresettennaarfabrieksinstelling
21.1Wekkerinstellen(Alarm)
Onthoud te allen tijde uw nieuwe pincode.
21.Instellingenopdehandset
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Voer nu met de numerieke toetsen 0 tot 9 de wektijd in 24-uur-
formaatUU:MM(uur:minuten)in.
Drukopdetoets"Volgen" .Dehandsetpieptvervolgens.
Kies met de toetsen en "Snooze aan" of "Snooze uit"
(Sluimermodusin-ofuitgeschakeld).
Drukopdetoets"Bewaar" .
Opmerkingen:
Voernogmaalsde4cijfersvanuwnieuwepincodein.
Wanneer u "Snooze uit" heeft gekozen, klinkt ca. 40 seconden een
wektoon. Door op een willekeurige toets te drukken, kunt u deze
wektoonvroegerbeëindigen.Om de wektoonuittezetten,kiestu(zoals
hierboven beschreven) onder "Alarm" de instelling "Aus", anders wordt
uookdevolgendedaggewekt.
Wanneer u "Snooze aan" kiest, klinkt de wektoon ca. om de 10
minuten, tot de batterijen van de handset leeg zijn. Door op een
willekeurige toets te drukken, kunt u deze wektoon eerder stopzetten,
maar na 10 minuten volgt een nieuwe wektoon. Om de wektoon uit te
zetten, drukt u op de toets, maar u wordt ook de volgende dag weer
gewekt. Om de wektoon volledig uit te schakelen, kiest u (zoals
hierbovenbeschreven)onder"Wekker"deinstelling"Uit".
Fabrieksinstelling:UIT
Ukunt het geluidsniveauvan de handsetof van de luidspreker bijhandsfree
instellen:
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Geluiden".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmet detoets en "LS volume"(Geluidsniveauluidspreker)
of"Hoornvol."(Geluidsniveauhandset).
Drukopdetoets"OK" .Hetdisplaygeeftdeactueleinstellingweer.
Kies met de toetsen of het geluidsniveau ("Volume 1" tot
"Volume5").
Drukopdetoets"Bewaar" .
Fabrieksinstelling:voorbeideniveau3
U kunt zowel de beltoon bij een binnenkomende oproep vanaf het
telefoonnetwerk ("Extern") als de beltoon bij een oproep vanaf de intercom
of van andere handsets ("Intern"), die bij hetzelfde basisstation zijn
aangemeld,kiezenenhetgeluidsniveauervaninstellen.
21.2Geluidsniveauinstellen
21.3Beltooninstellen(melodieengeluidsvolume)
NL-51
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Bel".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoets of "Intern"of"Extern".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoets of "Melodie"of"Volume".
Drukopdetoets"OK" .Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
Kiesmetdetoets of eenbeltoonvan"Melodie1"tot"Melodie
10"ofstelhetgeluidsniveau van"Stufe1"tot"Stufe5"inofvollediguit
(instelling "Uit"). Bij het instellen van de melodie of van het
geluidsniveau speelt de telefoon de gekozen melodie of rinkelt hij met
hetgekozengeluidsniveau.
Drukopdetoets"Bewaar" terbevestiging.
Fabrieksinstelling:
Melodie: BeltoonExtern: Melodie1
BeltoonIntern: Melodie8
Geluidsniveauvoorbeide: Stufe3
Toetstoon:
Uw handset kan elke druk op een toets met een toon bevestigen. Deze
toetstoonkuntuuitschakelen.
Bereik:
De handset laat een waarschuwingstoon horen wanneer het zich buiten de
bereik van het basisstation bevindt. Deze waarschuwingstoon kunt u
uitschakelen.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Toontjes".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoets of "Toets"of"Bereik"aus.
Drukopdetoets"OK" .Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
Kiesmetdetoetsen of "Uit"of"Aan"omdefunctieinofuitte
schakelen.
Drukopdetoets"Bewaar" .
Opmerkingen:
Bij standaard gebruik wordt aangeraden om de toetstoon in te
schakelen.
Datvereenvoudigtdebedieningvandetelefoon.
Inenkelegevallenwordt eenwaarschuwingstoongegevenwanneer een
verkeerde toets wordt ingedrukt. Deze waarschuwingstoon kunt u niet
uitschakelenbij"Toets".
21.4Toetstoonin-enuitschakelen
Fabrieksinstelling:Toets:AanBereik:Aan
De handset ondersteunt verschillende vooraf ingestelde talen: Duits,
Italiaans,Nederlands,Russisch,Pools,Engels,Frans,Spaans.Detaalvande
tekstenophetdisplaykuntualsvolgtwijzigen:
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Taal".
Drukopdetoets"OK" .Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
Kiesmetdetoets of detaal.Elketaalwordtinhaareigentaal
weergegeven
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:DEUTSCH
De naam, die in de fabriek aan de componenten uit de set wordt gegeven, is
HS 1 (handset) en HS 2 (intercom). De naam, die in de fabriek aan een
handset of een intercom wordt gegeven na de registratie, is "HS N". De
nummers N = 1 tot 5 geven de volgorde waarin welk toestel op het
basisstationwerdgeregistreerd.Inruststandwordtdenaamweergegeven.
U kunt een extra naam voor de handset invoeren zodat u bijv. bij
verschillendetelefoonhoornsdegezochtehoornbeterherkent:
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Handsetnaam".
Voer de naam van de handset (max. 12 karakters) met de
alfanumerieke toetsen in (met de toets "Wissen." kunt u indien
nodighetlaatstekarakterwissen).
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon
Opmerking:
Wanneer u intern een andere handset opbelt, verschijnt daar op het display
"HSroeptopt",ennietdedooruingevoerdenaam.
Met deze functie kunt u de handset bij een oproep gewoon uit het
basisstation nemen, zonder op een toets te drukken, om de oproep te
beantwoorden.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijntt"Wekker".
Kiesmetdetoets en "Autoaann".
21.5Taalophetdisplaykiezen
21.6Naamvandehandset/intercom
21.7Automatischopnemen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
.
NL-52
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drukopdetoets"OK" .Decursorgeeftdeactueleinstellingweer.
Kies met de toets of "Uit" of "Aan" om de functie in of uit te
schakelen.
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:An
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Contrast".
Drukopdetoets"OK" .
Dehuidigeinstellingwordtweergegeven
Kiesmetdetoets of de gewenste instellingtussen"00"(klein
contrast)en"16"(grootcontrast).
Drukopdetoets"Bewaar" .Uhoorteenbevestigingstoon.
Fabrieksinstelling:16
Druk op de toets "Menü" .
Kies met de toets en "Handset".
Druk op de toets "OK" . Er verschijnt "Wekker".
Kies met de toets of "Tijd & datum".
Druk op de toets "OK" .
Kies met de toets of tussen "Datum form", "Tijd form",
"Instel datum" en "Instel tijd".
Druk op de toets "OK" . De cursor geeft de actuele instelling
weer. Datum form:
Kies met de toets of DD-MM (dag-maand)
of MM-DD (maand-dag).
Druk op de toets "Bewaar" .
Tijd form:
Kies met de toets of "12 Std." (12 uur-formaat) of "24
Std." (24 uur-formaat).
Druk op de toets "Bewaar" .
Instel datum:
Voer de datum in met de numerieke toetsen 0 tot 9.
Druk op de toets "Bewaar" .
Instel tijd:
Voerdetijdinmetdenumerieketoetsen0tot9.
Drukopdetoets"Bewaar" .
Fabrieksinstelling:
Datumform:DD-MM/Tijdform:24uur.
21.8Contrastdisplayinstellen
21.9Datumentijdinstellen
21.10Eenbasisstationkiezen
21.11Handsetresettennaarfabrieksinstelling
Met deze functie kunt u een basisstation, dat op de handset is aangemeld,
selecteren (op een handset kunnen max. 4 basisstations worden
aangemeld).
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "Selectbasis".
Drukopdetoets"OK" .
Kiesmetdetoets of hetgewenstebasisstation.
Drukopdetoets"OK" .
(Wanneer u een niet aanwezig basisstation kiest, klinkt een
waarschuwingstoon).
Nakortetijdklinkenopeenvolgendetonenterbevestiging.
Opmerking:
De handset werkt enkel met het basisstation waarbij dezet als laatste wordt
aangemeld,resp.enkelmetdebasisdiewerdgekozen.
Drukopdetoets"Menü" .
Kiesmetdetoets en "Handset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"Wekker".
Kiesmetdetoets of "HSreset".
Drukopdetoets"OK" .Erverschijnt"PIN?".
Voerdehuidigepincodein.
Drukopdetoets"Reset" .
Wanneer de pincode geldig is, worden alle instellingen van de handset naar
defabrieksinstellingengereset.
In het andere geval klinkt een waarschuwingstoon en blijven de instellingen
ongewijzigd.Nahetresettenkeertdehandsetnaarderuststandterug.
DemeegeleverdehandsetisautomatischmethetnummerMT1aangemeld.
Intotaalkuntutot5handsets/intercomsbijeenbasisstationaanmelden(zie
hoofdstuk27"Extratoebehoren").
Eenhandsetkanbijmax.4basisstationswordenaangemeld.
Houd de paging-toets onderaan het basisstation 5 seconden of langer
ingedrukt.
Drukopdetoets"Menü" .
Drukmeermaalsopdetoets of om"Aanmelden"tekiezen.
Drukopdetoets"OK".
Kiesmetdetoets of tussen"Basis1"tot"Basis4",d.w.z.datu
aanhetbasisstationéénvandeviermogelijkeopslagplaatsentoekent.
Drukopdetoets"OK" .
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
22.Handsetbijeenbasisstationaanmelden
NL-53
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Zodra het basisstation wordt gevonden en de handset succesvol is
aangemeld, wordt u gevraagd om de pincode in te voeren
(fabrieksmatigepincodeis0000).
Druk op de toets "OK" . De pincode wordt gecontroleerd, daarna
volgt een registratietoon en geeft het basisstation de handset een
nummer. Wanneer de ingevoerde pincode verkeerd is, klinkt een
waarschuwingstoon en keert de handset naar de vorige toestand terug.
Wanneerhetbasisstationnietwerdgevonden,gedraagtdehandsetzich
alsofhetzichbuitenhetbereikvanhetbasisstationbevindt.
Opmerkingen:
Een afgemelde handset kan, zoals boven beschreven, bij meerdere
basisstationswordenaangemeld.
Omeen aangemelde handsetbij een anderbasisstation aan te melden,
gaat u te werk zoals hierboven beschreven, maar dan met het andere
basisstation.
Dehandsetwerktenkelmethetbasisstationwaarbijhetalslaatstewerd
aangemeld,resp.methetgekozenbasisstation(ziehoofdstuk22.10).
Wanneer verschillende handsets op hetzelfde basisstation zijn aangemeld,
kunt u interne oproepen uitvoeren, externe oproepen tussen de
geregistreerdehandsetsdoorschakeleneneenconferentieorganiseren.
Drukopdetoets ,ophetdisplayverschijntdevolgendeweergave:
Voer het nummer in van de handset dat u wenst op te roepen (bijv. "3"
voor handset 3). Bij een geldige invoer rinkelt de opgeroepen handset,
ophetdisplayervanverschijntbijv."HS1roeptop".
Metdetoets kanuwgesprekspartnerdeinterneoproepaannemen.
Omhetgesprektebeëindigen,druktuopdetoets .
Opmerkingen:
Wanneer tijdens een gesprek met de intercom of tijdens een interne oproep
eenexterneoproepbinnenkomt,hoortutweemaalkortaankloppen.
Druk op de toets om de interne oproep te beëindigen. Even daarna
rinkelenuwtelefoonsbijeenbinnenkomendeoproep.
Neemnudeexterneoproepaanmetdetoets .
Hetisnietmogelijkommeteenhandseteenintercomoptebellen.
Ukunteenexterneoproeptussenhandsets,dieophetzelfdebasisstation zijn
aangemeld,doorschakelen.
23. Oproepen met verschillende handsets
uitvoeren
23.1Interneoproep
23.2Oproepentussenhandsetsdoorschakelen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Druktijdenseenexterneoproepopdetoets .
Voer het nummer in van de handset waarnaar u de oproep wil
doorschakelen.
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de oproep wil beantwoorden,
drukthijopdetoets ommetutespreken.Ukunthemdanoverde
binnenkomendeoproepinformeren.
Wanneer de opgebelde gesprekspartner de externe oproep wil
beantwoorden,druktuopdetoets ofplaatstudehandsetweerop
hetbasisstationomhetdoorschakelenaftesluiten.
Wanneer u een extern en een intern gesprek tegelijk wil voeren, kunt u als
volgteenconferentieorganiseren:
1.Tijdenseenexterneoproepdruktuopdetoets envoertuhetnummer
vanhetgewenstehandsetin.
2.Deopgebeldegesprekspartnerdruktopdetoets omdeoproepaante
nemen.
3. De opbellende gesprekspartner kan met de toets de conferentie
starten.
4. Beide handsets kunnen op elk moment de conferentie verlaten door te
drukkenopdetoets .
Opmerking:Wanneereenhandsetdeconferentieverlaat,wordtdezedoorde
overigehandsetsverdergezet.
Wanneer u de aanklopdienst van uw telefoonprovider gebruikt, toont uw
handsetdenaam en hetnummervande tweedeopbellerterwijlu ingesprek
bent.
Drukopdetoets"R" omdetweedeoproepaantenemen.
Wanneer u de toets "R" indrukt, kunt u het gesprek met de eerste
opbellerverderzetten.
Opmerking:
Wanneer u een externe oproep naar een ander handset heeft
doorgeschakeld, kan de aanklopfunctie bij het tweede handset niet
wordengebruikt.
Wanneerwordtaangebeldendebeltoonopdeintercomslechtsenkelekeren
klinkt en/of er geen communicatie mogelijk is, moet de batterij in de
intercomwordenvervangen:
VerwijderdeTorx-schroef[23]uitdeopening[12]metdemeegeleverde
Torx-sleutel[24].
Trekdeintercom[1]naarbovenuitdehouder[15].
23.3Eenconferentieorganiseren
25.1Intercom
24.Oproepherkennenbijaankloppen
25.Batterijenvervangen
12345
Terug
NL-54
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
Open het batterijvak [13] van de intercom door het deksel ervan [11]
naarbenedenteschuiven.
Verwijderdeoudebatterijenenleverdezeopdegepasteplaatsin.
Plaats twee alkalische LR14 (C), 1,5 V batterijen met de juiste pool in
hetbatterijvak.Deintercompiepteenmaal.
Sluithetbatterijvakopnieuwafmethetdeksel.
Schuifdeintercomweeropdehouder.
DraaideTorx-schroefweerindeintercom.
Wanneer de batterijen van de handset te snel ontladen, moeten deze
vervangenworden:
Open het batterijvak [53] van de handset [39] door het deksel ervan
[55]naarbenedenteschuiven.
Verwijderdeoudebatterijenenleverdezeopdegepasteplaatsin.
PlaatstweeNi-MHbatterijenAAA,1,2V;600mAhmetde juiste poolin
hetbatterijvak.
Sluithetbatterijvakopnieuwafmethetdeksel.
Gebruikeenzachte,drogedoekomdeoppervlakkenvanhetapparaatte
reinigen.
HandsetTF04Mincl.basisstation,art.nr.34235
RelaismoduleRE05,art.nr.34232
BeschermingtegenhetweerTFWS1voorintercom,art.nr.34237
LegebatterijenenuitgewerkteapparatennietZomaarweggooien.
Zorg dat ze milieuvriendelijk worden opgeruimd. Uw
gemeentehuiskanuaanhetadres vandemilieustraathelpen.
25.2Handset
26.
27.
28.
Onderhoudenreiniging
Optioneleaccessoires
Afvalverwijdering
#
#
#
#
Deapparatenzijnonderhoudsvrij:Maakzedaaromnooitopen.
Controleerregelmatigdetechnischeveiligheidendefunctie.
Koppel de nettransformatoren af van het stopcontact voordat u ze
schoonmaakt.
Reinig de microfoonopening op de intercom b.v. met een paperclip of
metpersluchtspray.
Dit toestel is geschikt voor een analoge telefoonaansluiting in het Duitse,
Oostenrijkse,Zwitserse,Nederlandse,ItalieofLuxemburgsenetwerk.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
Wijzigingen voorbehouden
29. V
Conformiteitsverklaring
ereenvoudigd EU-
Hierbij verklaar ik, INDEXA GmbH, dat het type radioapparatuur, TF04 Set,
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
NL-55
30. Storingen verhelpen
Storing
Een bezoeker wordt slecht gehoord of helemaal niet
gehoord
De handset reageert niet, resp. geen weergave op
hetdisplay
De handset reageert enkel met een pieptoon op een
drukopeentoets
Opdehandsetverschijntophetdisplay"Zoeken..."
Geen beltoon op de intercom wanneer wordt
aangebeld
Handset reageert niet op oproepen, hoewel er
contact met het basisstation is en de beltoon op de
intercomhoorbaaris
Wanneerwordt aangebeld,klinktde beltoonaan de
intercom slechts kort en/of is er geen communicatie
mogelijk
De elektrische deuropener kan niet geactiveerd
worden
De levensduur van de batterijen in de handset is te
kort
Geenkiestoon
Dehandsetrinkeltniet
Het nummer van de opbeller wordt niet
weergegeven
Oorzaak
De microfoonopening (afb. A [14]) op het deurstation
overbelast
Dehandsetisnietingeschakeld
Debatterijenvandehandsetzijnverkeerdgeplaatst
De batterijen zijn leeg, evt. omdat het basisstation niet
juistophetelektriciteitsnetwerkisaangesloten
Debatterijenvandehandsetzijnleeg
Slechte verbinding tussen de laadcontacten van de
handsetenhetbasisstation
Detoetsblokkeringisingeschakeld
Het basisstation is niet op de stroomvoorziening
aangesloten
De verwijdering tussen het basisstation en de handset is
te groot of bouwmateriaal verhindert de draadloze
verbinding
Storingvandedraadlozeverbinding
Dehandsetwerdnietophetbasisstationaangemeld
Deintercomisnietopdestroomvoorzieningaangesloten
Deverwijderingtussen de intercom en het basisstation is
te groot of de constructie verhindert de draadloze
verbindingFunkübertragungab
Deintercomwerdnietophetbasisstationaangemeld
Debatterijenvandeintercomzijnleeg
Detoetsmethethekje[45]werdtekortingedrukt
De aansluiting van de deuropener is niet correct of de
stroomvoorzieningistezwak
Eenpermanenttekorte levensduurvan debatterijen kan
eropwijzendatdebatterijenmoetenwordenvervangen
Erzijngeengepastebatterijengeplaatst
Het basisstation is niet correct op het telefoonnetwerk
aangesloten
Hetbasisstationwordtnietvanstroomvoorzien
Debeltoonwerduitgeschakeld
U heeft bij uw netwerkprovider de dienst voor
oproepherkenningnietaangevraagd
Deopbellerverbergtzijngegevens
Hetnummerwerdpaswatlaterontvangen
Oplossing
Maakdeopeningschoonmetbijvoorbeeldeenkantoorclipof
eenpersluchtspray
Schakeldehandsetin
Plaatsdebatterijenvolgensdejuistepool
Sluitde nettransformatorcorrect opdestroom aanen laadde
batterijenvolledigopnieuwop
Plaatsnieuwebatterijenvolgensdejuistepool
Reinigdelaadcontacten
Schakeldetoetsblokkeringuit
Sluitdenettransformatorvanhetbasisstationcorrectaan
Veranderdeplaatsvanhetbasisstation/handset
Schakelanderedraadlozezendersenstorendetoestellenuit
Veranderdeplaatsvandetoestellen
Melddehandsetophetbasisstationaan
Plaats de batterijen met de juiste pool of verbind de intercom
correctmeteen12VDCstroomvoorziening
Veranderdeplaatsvanhetbasisstation/intercom
Melddeintercomophetbasisstationaan
Plaatsnieuwe,geschiktebatterijenmetdejuistepool
Houddetoetsmethethekje[45]min.5-6sec.ingedrukt
Sluitdedeuropenercorrectaan(ziehoofdstuk8.2)
Plaatsnieuwe,geschiktebatterijenmetdejuistepool
Plaatsnieuwe,geschiktebatterijenmetdejuistepool
Sluitdetelefoonkabelenev.deTAE-adaptercorrectaan
Sluithetbasisstationcorrectopdestroomvoorzieningaan
Schakeldebeltoonweeraan
Vraag bij uw netwerkprovider de dienst voor
oproepherkenningaan
-
Laatdehandsetmeermaalsrinkelen
NL-56
UserManual
Contents
1. Introduction .................................page 56
2. Properuse...................................page 56
3. Packagecontents ..............................page 57
4. Description ..................................page 57
5. Technicaldata ................................page 58
6. Safetyinstructions .............................page 58
7. Locationoftheproduct ..........................page 59
8. Installationandconnection .......................page 59
9. Operation ...................................page 60
10. Turningthehandseton/off........................page 60
11. Basicsettings.................................page 61
12. Registrationoffurtherhandsets ....................page 61
13. Radiorange..................................page 61
14. Doorintercomfunction ..........................page 61
15. Descriptionofthekeys/display.....................page 61
16. Basicfunctions................................page 62
17. Menunavigation ..............................page 63
18. CIDbook ....................................page 64
19. PHONEBOOK ................................page 64
20. Basesettings(BSSETTINGS) ......................page 65
21. Handsetsettings(HSSETTINGS) ...................page 66
22. Registeringthehandsettothebase(REGISTER) .........page 68
23. Callingwithmorethanonehandset .................page 69
24. CallerIDoncallwaiting..........................page 69
25. Changingbatteries .............................page 69
26. Maintenanceandcleaning........................page 70
27. Optionalaccessories ............................page 70
28. Disposal ....................................page 70
29. Declarationofconformity.........................page 70
30. Troubleshooting...............................page 71
1. Introduction
2.Properuse
Read through this user manual completely and carefully. The user manual is
an integral part of the product and contains important information about
operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you
haveanyquestions orareunsureaboutusingtheequipment,askaspecialist
or obtain information on line at www.indexa.de. Keep this manual in a safe
placeandpassitontothirdpartiesifnecessary.
The door intercom TF04 Set consists of door unit TF04T, a handset TF04M
withabaseTF04Bandmainsadapter,andarelaymoduleRE05.
When the bell button on the door unit is pressed the handset will ring. After
picking up the handset from the base or pressing a key on the handset two-
way conversation is enabled. Both components contain a hands-free
speaking system. If the base is connected with the cable provided to an
analogue telephone or to the analogue connection of a VoIP router, the
handsetcanbeusedasacordlessDECTtelephone.
Thedoorintercomcanbe expandedwithuptothreefurtherhandsetsTF04M.
Internalcommunicationbetweenhandsetsispossible.
The system uses DECT/GAP standard. Compatibility with components from
othermanufacturers cannotbe guaranteed.The door opening function isnot
availableincombinationwithsuchcomponents.
The door unit is for surface mounting. It can be used outdoor in a sheltered
location(protectiveclassIP 44).Therelaymodule, handset, baseandmains
adaptermustbekeptdry.
The door unit can be powered using two LR14 (C), 1.5V batteries (not
supplied) or via a suitable 12 V DC power supply (stabilised, min. 300mA,
notsupplied). Ifthe latter isused thenan electricdoor release (12V DC- not
supplied) can be connected through the relay module to the door unit. This
can be activated by pressing a key on the handset. The base is powered
through the 7.5 V DC mains adapter which is connected to 230 VAC, 50 Hz.
The handset is powered by two Ni-MH rechargeable batteries which are
automaticallyrechargedwhenthehandsetisplacedinthebase.
Anyotheruseormodificationoftheequipmentisnotauthorisedandpresents
significant risks of accident. No liability will be accepted for consequential
damagesorfordamagescausedbyimproperuseorincorrectoperation.
This equipment is not suitable for use by persons (including children) with
limited physical, sensory, or mental abilities or with lacking experience or
lacking knowledge unless they are supervised by a person responsible for
theirsafetyorobtaininstructionsonhowtousetheequipment.Childrenmust
besupervisedtomakesuretheydonotplaywiththeequipment.
GB-57
3. Packagecontents(seefig.AandB)
4. Description
Doorunit
Bracket
Fixingmaterialfordoorunit
Sparenamecard
Torxscrewdriver
Handset
2xAAANi-MHbatteries
Base
Mainsadapter7.5Vforbase
Relaymodule
Telephonecable
TAEadapter
Usermanual
1 doorunit
2 speaker
3 bellbuttonwithnamecard
4 slotforbracket
5 rubbercover
6 cover
7 terminal12VDC+
8 terminal12VDC-
9 terminalCTRL(relaycontrol+)
10 terminalSGND(relaycontrol-)
11 batterycompartmentcover
12 holefortorxscrew
13 batterycompartment
14 microphone
15 bracket
16 mountinghole
17 mountinglug
18 cablehole
19 holefortorxscrew
20 wallplug
21 screw
22 sparenamecard
23 torxscrew
24 torxwrench
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
DoorunitTF04T(seefig.A)
RelaymoduleRE05(seefig.A)
HandsetTF04M(seefig.B)
BaseTF04B(seefig.B)
25 relaymodule
26 mountinghole
27 holeforcoverscrew
28 timeregulator
29 NC/NOswitch
30 terminalSGND
31 terminalCTRL
32 cablehole
33 terminalPOWER+
34 terminalPGND-
35 terminalLock+
36 terminalLock-
37 cover
38 coverscrew
39 handset
40 earpiece
41 display
42 Redial/Backkey
43 right/left/up/down/recall/INT/phonebook/LSD
44 endkey
45 hashkey(toactivatethedoorrelease)
46 microphone
47 chargingcontact
48 starkey(keypadlock;conferencecall)
49 alphanumerickeys
50 dial/speakerkey
51 Menu/Selectkey
52 speaker
53 batterycompartment
54 battery
55 batterycompartmentcover
56 base
57 chargingcontact
58 speaker
59 pagerbutton
60 mainsadapterconnector
61 telephonecableconnection
62 telephonecable
63 TAEadapter(countryspecific)
64 mainsadapter
GB-58
5. Technicaldata
Operatingvoltage: 12 V DC
or
2xLR14(C),1.5Valkalinebatteries
Powerconsumption: max.0.8mA/12 VDC(standby),
max.200mA/12 VDC(use)
RFmodulation: GFSK
RFrangetobase: upto30mindoors,upto200minfreespace
Operatingtemperature: -20 °C to +50 °C (note: below 0°C the
transmissionrangecanbereduced)
Protectionclass: IP44
Dimensions: 60x175x34mm
Weight: approx.156g
Powersupply: 2xNi-MHbatteriesAAA,1.2V;600mAh
Chargingvoltage: frombase
Initialchargingduration: 15hours
Standbytime: upto180hours
Talktime: upto8hours
RFmodulation: GFSK
RFrangetobase: upto30mindoors,upto200minfreespace
Operatingtemperature: 0°Cto+40°C
Dimensions: approx.48x159x29mm
Weight: approx.132g
Operatingvoltage: 7.5 VDC(mainsadapter)
Currentconsumption: max.300A,
Operatingtemperature: 0°Cto+40°C
Dimensions: 115x115x68mm
Analogueconnection: 1TR110-1.1,RJ11
Application: indooruseonly
DoorunitTF04T
HandsetTF04M
BaseTF04B
Mainsadapter
(min. 300 mA plus power
requirementofthedoorrelease)
: 1880-1900MHz
:<250mW
Frequencyband
Maximumradiatedtransmissionpower
ModelID: P6-075030EU
Input voltage: 230 V
Input AC frequency: 50 Hz
Output voltage: 7,5 V DC
Output current: 0.3 A
Output power: 2,25 W
Average operating efficiency: 77,7%
Power consumption at no load: 0.06 W
RelaymoduleRE05
Danger!
Tip!
Operatingvoltage: 12 VDC,max.60mA
Switchingpower: max.10Awith24VAC/DC
Switchingtime: 1-9sec.
Dimensions: 83x58x33mm
Application: indooruseonly
Thefollowinginstructionsareprovidedforyoursafetyandsatisfactionduring
operation of the machine. Note that non-observance of these safety
instructionsresultsinsignificantrisksofaccident.
Optimumresultswillbeachievedbyobservingtheseinstructions.
Do not leave small children unsupervised with the product, packaging
material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
choking!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines
during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of personal
andfatalinjury!
Treat the supply lines carefully. Lay these so that they cannot be
damaged and do not present any tripping hazard. Fix the cables
sufficiently. Do not pull the cables over sharp edges and do not crush or
crimpthemelsewhere.Otherwisetherearedangersofpersonalandfatal
injury!
Do not allow the product to have contact with moisture (except the door
unit: protection class IP44). Never immerse the product in water.
Otherwisethereisdangeroffatalinjury!
Do not use the handset in moist or explosion-risk environments.
Otherwisethereisdangeroffatalinjury!
Use only the supplied power mains adapter with the base. Before
connectingthistothemains,ensurethatthemainssupplycomplieswith
230VAC,50Hzandisfittedwithafuseaccordingtoregulations.
Use only rechargeable batteries of the same type in the handset. Do not
use primary batteries. Pay attention to the correct polarity. Otherwise
therearedangersofpersonalandfatalinjury!
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire. The
batteries must not be opened or recharged. Otherwise there is a risk of
fatalinjuryduetoexplosion!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with skin.
Handletheseusingsuitableprotectivegloves.
The function of medical apparatus can be disturbed by the product. Pay
attention to technical constraints in the area of use, for example in
medicalpractices.Otherwisethereisariskoffatalinjury!
6. Safetyinstructions
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Danger! If these points are not heeded, property, life and
healthareendangered.
GB-59
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Note that the handset can cause an unpleasant humming sound in
hearingaids.
Donotexposetheproducttofireorhightemperature!
Protect the product against strong magnetic or electrical fields and
againststrongmechanicalloadsandvibrations!
Use the product only with the original components or original
accessories!
Before installing and operating the product check the package for
damagesandcompleteness.
If the unit is to be unused for a longer period, disconnect the mains
adapterfromthemainssupplyandremovethebatteries.
Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and
disconnectthepowersupplyimmediatelyinthecaseofdamage.Unplug
the mains adapter from the mains socket. Arrange for the damage to be
repairedimmediatelybyaspecialist!
This product produces and uses radio frequency. If the product is not
installed and used according to the manual it may disturb or be
disturbedbyotherdevices.Incaseofdisturbancesrelocatetheproduct.
Beforeinstallingtheproductplan the location.Checkthewirelessconnection
andthefunctionofthemicrophoneinthedoorunit.
Observethefollowingpoints:
Mount the door unit at such a height that conversation is possible. Pay
attentiontothepositionofthemicrophoneandspeaker,theseshouldbe
at the average head level of visitors. The bell button must also be
accessible.
Ifthedoor unitismounted outdoorsthelocation mustbeprotected from
directrainfall.
If an external supply or a door release is to be connected ensure a
suitable cable routing, as the mains adapter and relay module must be
locatedindoors.Useacablewithcorediameter0.2- 0.7mm.
Themaximumradio frequencyrangeis upto200 mwithfree spacebetween
thedoorunitandthebase,andbetweenthebaseandthehandset.Therange
indoors is considerably reduced (max. range typically 30 m) through walls
and floors (especially of steel reinforced concrete). Metal surfaces, e.g.
refrigerators,shelving,andcoatedmirrors,alsoimpederadiotransmission.
The radio transmission can be affected by strong electrical-magnetic fields
and other wireless appliances. Ensure adequate distance from microwave
ovens, mobile phones, other wireless appliances, electric motors and mains
powercables.
TIP!
Doorunit:
Base:
7.Locationoftheproduct
Place the base on a suitable level and solid surface, ideally 1m above the
floor(forbetterreception).
Placethe baseat a central place insidethe residence,e.g. inthe hall.Ensure
thatthechimecanbeheardeverywhereinsidetheresidence.
Ensure that there is a mains power socket within the range of the mains
adaptercable.
Removethebellbutton[3]carefullyfromthedoorunit[1].
With the use of a small knife, remove the name card carefully from the
bellbutton.
Labelthenamecard.
Reinsertthenamecardintothebellbutton.
Reinsertthebellbuttonintothedoorunit.
Hold the bracket [15] to the desired location and mark the two drilling
holesthroughthemountingholes[16].
Drillthetwoholes.
Fix the bracket with the supplied screws [21] and wall plugs [20], if
required.
Openthe battery compartment[13] ofthedoor unitbysliding downthe
batterycompartmentcover[11].
Insert two LR14 (C), 1,5 V alkaline batteries into the battery
compartment. Pay attention to the correct polarity. The door unit will
sound.
Closethebatterycompartmentwiththebatterycompartmentcover.
Slidethedoorunitontothebracket.
Screwthetorxscrew[23]firmlythroughthehole[19]intothehole[12],
usingthesuppliedtorxwrench[24].
Hold the bracket [15] to the desired location and mark the two drilling
holes through the mounting holes [16]. Make sure that there is a lead-
throughfortheconnectioncableexactlybehindthecablehole[18].
Drillthetwoholes.
Fix the bracket with the supplied screws [21] and wall plugs [20], if
required.
Removetherubbercover[5]fromthedoorunit.
TIP!
!Place the base where there is wireless contact to the door unit. If you
wishtoplacethehandsetfurtherfromthedoorunititcanbestoredinthe
chargerTF04L(optionalaccessory:Art.Nr.34238).
8. Installationandconnection
8.1 Doorunit
Labellingthenamecard
Installingabattery-operateddoorunit
Installinga12Vdoorunit
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
GB-60
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Route the wire ends of the connecting cable through the lead-through
and the cable hole [18], as described in fig. C (12 V supply) and fig. D
(12Vsupplyanddoorrelease).
Connect the wire ends to the terminals of the door unit as described in
fig.CandD.
Place the rubber cover back onto the door unit, and route the wires
throughtheslotsinthe rubbercover.
Slidethedoorunitontothebracket.
Screwthetorxscrew[23]firmlythroughthehole[19]intothehole[12],
usingthesuppliedtorxwrench[24].
Removethefourcoverscrewsfromtherelaymodule.
Takethecover[37]offtherelaymodule.
Routeallconnectedwiresthroughthehole[32]intherelaymodule.
Connect the wire ends to the respective terminals PGND [34], POWER
[33],CTRL[31]andSGND[30].
Connect the two wire ends of a suitable 12 V DC power supply to the
terminalsPGND[34]andPOWER[33]intherelaymodule.
UseacablestrandtoconnecttheterminalPOWER[33]andtheterminal
LOCK+[35]intherelaymodule.
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to
connecttheterminalPGND[34]intherelaymodulewithoneterminalof
thedoorrelease.
Route a cable through the hole [32] of the relay module and use it to
connect the terminal LOCK- [36] in the relay module with the other
terminalofthedoorrelease.
SettheNO/NCswitch[29]toNO.
Turn the time regulator [28] with a small screwdriver to select a time
between1 second andapprox. 9 seconds. Pressthe hashkey [45] forat
least5-6seconds.Thedoorreleasewillunlockfortheselectedtime,and
your visitor can open the door within this time. Replace the cover onto
therelaymodule.
For the telephone function, use the telephone cable [62] to connect the
telephone cable connection [61] at the base with the telephone
connectioninyourresidence.Ifnecessary,usetheTAEadapter[63].
Connect the low-voltage plug of the supplied mains adapter [64] to the
mainsadapterconnector[60]ofthebase.
Placethebaseinthedesiredlocation.
Removethebatterycompartmentcover[55]fromthehandset[39].
Insert the two supplied AAA Ni-MH batteries into the battery
compartment[53]ofthehandset.Payattentiontothecorrectpolarity.
8.2 Optional connection of the relay module and a
doorrelease(seefig.D)
8.3 Base/Handset
!
!
!
!
!
Slidethebatterycompartmentcoverbackontothehandset.
Place the handset on the base so that the charging contacts [47] of the
handsettouchthechargingcontacts[57]ofthebase.
Connectthe mains adapterof thebaseto thepowersupply. Thehandset
willbeeptwice.
Thebatteriesinthehandsetarechargedautomaticallyafterthehandset
has been placed in the connected base.
Watch the battery
charge indicator on the display display [41] (three black bars =
batteries are fully charged, one black bar = very low battery power). If
the batteries do not reach their full capacity after charging, they should
be replaced. When you place the handset in the base, it automatically
turnson.
Ifdesired, connectthe12 Vpower supplyof the doorunit. After thedoor
unithassoundedtwice,thehandsetwillring.
Pickupthehandsetandthenplaceitbackinthebase.
Nowthewirelessdoorintercomisreadyforoperation.
When the handset is in power off mode and you place it in the base, it
automaticallyturnson.
Toturnthehandsetonoroffinstandbymode,followthesesteps:
1. To turn thehandset on,press andhold the key,untilthe displayis
switched on. While the handset searches for a base, the signal icon will
flashandthefollowingmessagewillbedisplayed:
Whenthehandset has foundthebase, it willenterthestandby mode,the
displaywill showthe nameof thehandset, signalicon, batteryicon
and current time.
If the battery power is very low when you place the handset in the
base,thedisplaywillshowthechargingofthebattery.
2. To turnoff thehandset, keepthe key pressed,until the displayis
switchedoff.
9. Operation
10. Turningthehandseton/off
The batteries should be fully
charged for about 15 hours before initial operation.
Note:
YOUSHOULDFULLYCHARGETHEHANDSETBEFOREUSING.
The keys and display illuminate when the handset is removed from the base
and also when a key is pressed. The illumination stops automatically after a
periodof10secondswithoutakeybeingpressed.
,date
If the handset is unsuccessful in finding a base, the
handsetwillbehaveaccordingtotheOutofRangecondition.
Searching...
Menu Redial
GB-61
11. Basicsettings
12. Registrationoffurtherhandsets
13. Radio range
#
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
#
Selectingalanguageseechapter22.5
Factorydefault:German
Settingdateandtimeseechapter22.8
Settingtheringtone(melodyandvolume)seechapter22.3
Setting the audio volume of your conversational partner see chapter
22.2
ThesuppliedhandsetisalreadyregisteredwiththenumberMT1.
The range of the radio transmission depends on various parameters. Under
ideal conditions up to 200 m can be achieved in free space (between door
unit and base as well as between base and handset), indoors the range is
onlyupto30m.
A guarantee for this range cannot be given, as the local conditions at the
installationsitemayinterferewithit.
Theradiorangecanbeaffectedbythefollowing:
walls and ceilings, especially those made from reinforced concrete or
metal
coatedwindows (e.g. energysavingwindows), radiators,mirrors,metal
surfaces(e.g.refrigerators,metalshelves)
electricalwiresandelectricdevices(e.g.electricmotor,microwaveoven)
deviceswiththesameoranadjacentfrequency.
weatherconditions(rain,fogetc.)
Thestrengthofthereceivedradiosignalsisdisplayedwiththeicon :
blinkingicon =weakorlostsignal
permanentlyflashingicon =goodradiocommunication
Youcanregisterupto4handsetstothesamebase(seechapter27"Optional
accessories").
Press and hold the pager button [59] on the bottom of the base for at
least5seconds.Thanpressthe“Menu”key .
Pressthe or keyrepeatedlytochoose“Registration”.
Pressthe“Select”key .
Use or keytoscrollthroughthebasenameslist.
Pressthe“Select”key tochooseabase.
As soon as the base is found, and the handset is successfully registered,
youwillbepromptedtoenterthePINcode(thedefaultoneis0000).
Pressthe“Select”key .OnvalidationofthePINcode,theregistration
tone will sound and the base assigns a number to the handset. If the PIN
code entered is invalid, a warning tone will sound, and the handset will
return to the previous registration state. If the base is not found, the
handsetwillbehaveaccordingtotheOutofRangecondition.
14
When the visitor presses the bell button [3], the door unit and all
registered handsets will ring for up to 1 minute. The display display
showse.g. "HS2Calling”. Totalk withthe visitor,pick upthe handsetor
pressthedial/speakerkey[50].
To end the conversation, press the end key
etup
aconferencecallwithanexternallineandaninternal
handset
. Doorintercomfunction
15. Descriptionofthekeys/display
!
!
!
!
[44] or place the handset in
thebase.
If a door release is connected to the door unit, the door can be unlocked
bypressingthehashkey[45]forapprox.5-6seconds.
If a visitor presses the bell button while you are having a telephone
conversation, you will hear a call waiting signal, but you cannot answer
yourvisitor'scall.Ifanotherhandsetisregistered,itwillringandyoucan
talktoyourvisitorwiththishandset.
tomake/answera call;activatesthespeaker ifpressedduring
acall
toendacall;pressingandholdingturnsthehandseton/off
toopen menufunctions instandby mode;to confirmselection
andaction;toperform"flash"function
Redial, to return to the previous menu; to mute the
microphoneduringacall;todeleteanincorrectinput
to scroll up through lists and menu options; to
increase the earpiece/speaker volume during a call;
toopentheCIDbook
to scroll down through lists and menu options; to
reduce the earpiece/speaker volume during a call; to
openthephonebook
to set up an internal call to another handset; to
transferanincomingcalltoanotherhandset;tos
15.1 Keyfunctions(seefig.B)
Dial/speaker[50]
End/power[44]
Menu/Select[51]
Redial/Back[42]
Navigationkeys/furtherfunctions[43]
up/CIDbook[65]
down/phonebook[66]
INT[67]
GB-62
16.1 Makingacall
16.2 Receivingacall
16.3 Mutingthemicrophone
16.4 Adjustingthevolume
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pick up the handset and press the key. The icon
and the period the handset has been activated in hours (minutes :
seconds)appear onthe display,the handsetis notin standby mode any
more.
Dialatelephonenumber.
To end the call, either press the key or replace the handset in the
base.
You can also enter the desired phone number in standby mode which allows
youtomakecorrectionsbeforedialling.Followthesesteps:
Pickupthehandset.
Enter a telephone number. If required, press the key to insert a
pause.“Pappearsonthedisplay.
Check the telephone number. If you made a mistake while entering the
number,youcanusethe“Erase”key toclearthelastdigit.
hehandset
willdialthenumber.
To end the call, either press the key or replace the handset in the
base.
To end the call, either press the key or replace the handset in the
base.Afterhangingup,thedisplayshowsthe
Duringaconversation,youcanusethekeys or toadjustthevolume
of the handset (or the speaker in hands-free mode) from volume 1 to 5. The
selected volume is displayed on the display. You can also set the volume in
themenu“AudioSetup”.
Whenthenumberappearscorrectly,pressthe key,andt
When a new call is received, the call information will appear on the display
andthetelephonerings.
Ifthecallercanbeidentified,thecaller'sphonenumberisdisplayed.
To answer the call, press the key. If you have activated the Auto
Answer function, when the handset is in the base, simply pick it up to
answer.
callduration.
During a conversation, you can temporarily switch your handset's
microphoneoff,sothattheotherpartycannothearyou.
Example: You want to say something to another person in the room but do
notwanttheotherpartytohearyou.
To mute your microphone, press the “Mute” key during the
conversation."CallMuted"appearsonthedisplay.
Tounmutethemicrophone,pressthe“Mute” keyagain.
Redial[68]
Star[48]
Hashkey[45]
umbers0-9/lettersfromA-Z /symbols
toactivatethedoorrelease
n
keyassignment:
indicatesthatyouhavemissedoneormorecalls;
whenthesymbolflashesthecallerlistisfull
indicatesthatthehands-freefunctionisenabled
0-9
15.2 Iconsonthedisplaydisplay(seefig.B)
indicatesthatthelineisengaged
16. Basicfunctions
to enter the redial book; to insert a pause when pre-
dialinganumber
to turn on/off the keypad lock function; to set up a conference
call
appearswhenthekeypadislocked
All descriptions in this manual assume that the handset is in standby mode.
Setthetelephonetostandbymodebypressingthe key.
Key Characters in the displayed order
0 (spc) & / .
1- 1@_
2A BC2
3D EF3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
signal icon
handset name
date HS 1
01/01 00:27
Menu Redial
battery icon
time
The function of the right hand key is
described here [42]
The function of the left hand key is
described here [51]
GB-63
16.5 Lastnumberredial
16.6 Keylock
16.7 Hands-freetalking
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
!
!
!
Notes:
Note: “
Note:
Ifnonumbersarefound,"Empty”isdisplayed.
Whentheredialbookisfull,eachtimeyoudialanewnumber,theoldest
numberstoredintheredialbookisautomaticallyerased.
When you select the options Delete” or “Delete All”, a message
"Confirm ?" will ask you to confirm the deletion. To confirm press the
“Del”/“DelAll” key,toescapepressthe“Cancel” key.
If you press any key in locked mode, the phone will generate a
warningtoneandthe"HSLocked"messagewillberedisplayed.
HSLocked
Press the “Redial” or the key in standby mode. The
displayshowsthelastnumberyoudialed.
Pressthe keytodialoutthenumber.
Your phone allows you to retrieve the last 10 numbers you have dialed and
recallthemquickly.
Ifyou want toscroll through thememory, press repeatedly
untilyoufindthenumberyouwanttodial.
Using the redial book options, you can add a number to the phone book or
deleteanumberintheredialbook.
Scrolltothedesirednumberbyusingthe or key.
Whenthenumberappearsonthedisplay,pressthe“More” key.
Usethe or keytochooseoneofthefollowingoptions:
AddtoPB:allowsyouto add thenumbertothephonebook.Complete
storingtheentrybystartingfromstep4describedinchapter19.2(the
numberisalreadyenteredintheappropriatefield).
Delete:allowsyoutodeletetheselectednumber.
DeleteAll:allowsyoutodeletethewholeredialbook.
Toexit,pressthe“Select” key.
If you turn on this feature, all keys will be locked. You can answer calls by
using the key. But when you hang up, the phone returns to the locked
mode.Thisfeatureisusefultoavoidpressingkeysbymistake.
Tolockthekeys,inthestandbymodejustkeepthe keypressedtill
thedisplayshows andthe icon.
Tounlockthekeys,keepthe keypressedagaintillthekeylockicon
disappearsfromthedisplay.
During a call, you can turn on the built-in speaker in the handset. In this
mode you can simply put your handset on a surface (e.g. a desk) and enjoy
Searchforanddialanumberintheredialbook
Usingredialbookoptions
or
thecomfortofhands-freeconversation.
To turn the feature on, press the key during a call. The icon
appearsonthedisplay.
To turn the feature off, and keep on talking in normal mode, press the
keyagain.The iconwilldisappear.
When the line is engaged, pressing the “Flash” key sends the Flash
signal.Thiskeyisusedinconjunctionwithspecialservices(e.g.callwaiting)
which can be available in your phone network. For further details please
contactyournetworktelephonecompany.
Tousethesaidspecialservices,justpressthe“Flash” keywhiletheline
isengaged:thedisplaywillshow"R".
Youcanpageallhandsetsfromthebaseunitmakingthemringwithaspecial
tone.Thisisusefultolocatealosthandset.
Press the key [59] on the bottom of the base (less than 5 seconds). All
handsetsregisteredtothebasewillringforabout60seconds.
To stop paging, press the key [59] on the base again or any key on the
handset.
Todisplaymenuitems,pressthe“Menu” key.
Toscrollthroughmenuoptions,pressthe or keyrepeatedly.
To select a menu, press the “Select” key when the desired menu
appearsonthedisplay.
Repeatifnecessary.
If you press the “Back” key in any menu (not in the number or text
inputmode),thephonereturnstothepreviousscreen.
Toreturntostandbymode,pressthe key.
The phone will automatically return to standby mode from any menu if no
keyispressedwithin40seconds.
Toaccessamenuoption:
Toreturntostandbymode:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Notes:
Note:
Make sure you have turned the speaker off before putting the handset
nearyouears.
Toadjustthespeakervolume,seechapter22.2.
Ifyoupressthekey[59]for5secondsorlonger,thebasewillswitch
tosubscriptionmode.
16.8 Flashsignal
16.9 Paging
17. Menunavigation
GB-64
17.1 Menuoverview
18. CIDBook
CIDBook
Phonebook
BSSettings
HSSettings
REGISTER
AddtoPB
Delete
DeleteAll
New
Edit
Delete
DeleteAll
PBStatus
TerminateHS
DialMode
FlashTime
ModifyPIN
BSReset
Alarm
AudioSetup
RingSetup
ToneSetup
Language
HSName
AutoAnswer
LCDContrast
Date&Time
SelectBase
HSReset
Base1/
When you receive a call, if the caller's information is transmitted from the
network on which the call was made (and the caller doesn't hide it), the
caller's phone number is displayed. If you missed one or more calls, the
icon will appear on the display. If the CID memory is full, the icon
willflashonthedisplay.
OUT OF AREA - This message will display when someone calls from an area
wherethe telephone companyis notofferingthe calleridentificationservices
orisnotyetprovidingnumberdeliverytoyourarea.
PRIVATE - If the caller has exercised the option to prevent his name and
numberfrombeingsent,thismessagewillshowonthedisplay.
Base2/Base3/Base4
18.1 ViewanddialanyoftheCIDnumbers
18.2 Adding a CID number to the phone book
(Add to PB)
1.3
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pressthe“Menu” key.
Pressthe keytochoose CIDB .Thenumberofthelast
calleris
Press the “Save” key to confirm and to exit. You will hear a
confirmationbeep.
Press the key to choose CID B . The number of the
lastcalleris
Pressthe keytochoose CIDB .Thenumberofthelast
calleris
19. Phonebook
“Select” “ ook”
displayed.(YoucanalsoaccesstheCID bookdirectlybypressing
the keyinstandbymode.)
Use or keytoselectthedesirednumber.
Todialanumber,presst
Pressthe“Menu” key.
Press or keytochoosethedesirednumber.
When the desired number appears on the display, press the “More”
key."AddtoPB"appears.
Pressthe“Select” keyandenterthename.
Pressthe“Next” key.Thenumberappears.
Pressthe“Next” key. Usethe or key toselect thering
toneyouwanttoassigntothenumber.
Use or keytoselect“Delete”or“DeleteAll”.
Pressthe key.Thedisplayshows"Confirm?".
Press the “Del” / “Del All” key to confirm. You will hear a beep
andthedisplayshowsthenextnumber.
The phone book built in your cordless phone allows you to store frequently
usednumberssothatyoucaneasilymakeacallwithouthavingtoremember
orenterthephonenumber.Upto50entriescanbestored.
“Select” “ ook”
displayed.
Pressthe“Menu” key.
“Select” “ ook”
displayed.
Press or keytochoosethedesirednumber.
When the desired number appears on the display, press the “More”
key."AddtoPB"appears.
8 Delete one or all numbers from the CID book
(Delete / Delete All)
!
!
!
he key.
Note: Numbers that have already been viewed are marked with the
symbol in the upper right hand corner, numbers that have been
viewedforthefirsttimearemarkedwiththesymbol .
GB-65
Viewinganddialingphonebookentries
Use and keytoselect“Phonebook”.
Pressthe key.
Enterthedesiredname.
Press“Next” forconfirmation.Thedisplayshows"Number?".
Enterthedesiredtelephonenumber(upto20digits).
Use or key to select the ring tone you want to assign to the
number.
Pressthe“Save” keyforconfirmation.
If you make a mistake while entering the number, you can use the
“Erase” keytocorrectit.Eachtimeyoupressthekeythelastdigit
isdeleted.
Use and keytoselect“Edit”.
Pressthe“Select” keytoconfirm.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
19.1 Addingentriestothephonebook(New)
19.2 Changingphonebookentries(Edit)
Pressthe key Thedisplayshows"N ?".
Pressthe“Next” key.
Use and keytoselect“Phonebook”.
Pressthe key.
Pressthe key.
Use and keytoselectthedesiredentry.
Notes:
Using a pause:
!
!
Inthestandbymode,pressthe key.
Press or keyrepeatedlyuntilthedesirednameisdisplayed.
Pressthe“Dial” orthe key
“Select” "New"appears.
A pause is useful when you access an interactive voice
response system, such as an automated banking system. A pause
provides a delay of 3 seconds. If you want to insert a pause when you
dial a number in standby mode or store a number in memory, press the
keytilltheletterPappears.
If necessary, press the “Erase” key to clear digits, then enter the
newnameandpressthe“Next” keytoconfirm.
Ifnecessary,changethephonenumber.
Pressthe“Next” key.
Ifnecessary,use and keytochangetheringtone.
Press the “Save” key to save. The handset generates a
confirmationbeep.
todialoutthenumber.
Pressthe“Menu” key.
“Select” . ame
Pressthe“Menu” key.
“Select” "New"appears.
“Select”
19.3 Deleting one or all entries from the
phonebook (Delete / Delete All)
19.4 Phonebookstatus(PBStatus)
20.1 Deletingahandsetfromthebase(TerminateHS)
20.2 Diallingmode(DialMode)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Use and keytoselect“Phonebook”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“Delete”or“DeleteAll”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“Phonebook”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“PBStatusl”.
Use and keytoselect“BSSettings”.
Pressthe key.
Pressthe key.
Use and keytoselect“BSSettings”.
Pressthe“Select” key.E.g."11/50"isdisplayed,thatmeansthere
are11outof50possibleentriesinthephonebook.
With this function an additional handset (TF04M) can be unenrolled. This
procedure must be made on the original handset from the set. The handset
fromthesetcannotbeunenrolled.
Thedisplayshows"PIN ?".
EnterthecurrentPINcode(thedefaultPINcodeis"0000").
Pressthe“OK” key.
Use or keytoselectahandset.
Press the key to confirm.
20. Basesettings(BSSettings)
Pressthe“Menu” key.
“Select” "New"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "New"appears.
Pressthe“Menu” key.
“Select” "TerminateHS"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
Use and keytoselectthedesiredentry.
Pressthe“Select” key.Thedisplayshows"Confirm?".
Pressthe“Del” / “DelAll” keytoconfirm.Thehandset generates a
confirmationbeep.
ThePBstatusshowsthenumberofphonebookentriesalreadystored.
“Select” If you select the current handset
or a nonexistent handset, a warning tone will be heard. After a few
seconds,theselectedhandsetwillnotberegisteredanymore.
This setting is only necessary if required by your telephone system. See user
manualofthetelephonesystem.
Youcanselecttochangethediallingmodebythefollowingsteps:
GB-66
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pressthe key.
Use and keytoselect“DialMode”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“BSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“FlashTime”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“BSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“ModifyPIN”.
Pressthe key.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Use and key to select the desired dialling mode (Tone or
Pulse).
Pressthe key.
If you are not sure which dialling mode to select, please contact your local
serviceprovider.
Factorydefault:Tone
Factorydefault:Flash-1
Ifyoulooseyour
PIN,youcannotmakeanymodificationstothedevicewhichrequireaPIN.
Note:
Note:
20.3 FlashTime
20.4 ModifyingthePIN(ModifyPIN)
20.5 Resettingthebase(BSReset)
Itisimportantthatyou memorizeyournewPIN.
“Select” "TerminateHS"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "TerminateHS"appears.
“Select” Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Pressthe“Menu” key.
“Select” "TerminateHS"appears.
“Select”
Pressthe“Next” key.Thedisplayshows"Repeat".
Thedisplayshowstheactualsetting.
“Save” Aconfirmbeepwillbeheard.
This setting is only necessary if required by your telephone system. See the
usermanualofthetelephonesystem.
YoucanchangetheFlashtimewiththefollowingsteps:
Use or keytoselect“Flash-1”(short)or“Flash-2”(long).
Pressthe“Save” key.
This function allows you to change the PIN number of the currently active
base.ThedefaultPINis0000.
Thedisplayshows"PIN ?".
EnterthecurrentPIN.
Pressthe“Next” key.Thedisplayshows"NewPIN".
Entera4-digitnewPIN.
EnterthenewPINagain.
Pressthe“Save” keytoconfirm.NowyournewPINisactivated.
Thisfunctionallowsyoutoresetthebasesettingtothefactorydefault.
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Use and keytoselect“BSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“FlashTime”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselectAudioSetup”.
Pressthe key.
21. Handsetsettings(HSSettings)
21.1 Alarm
21.2 Adjustingthevolume(AudioSetup)
Notes:
If you choose “Snooze Off”, the alarm will ring for about 40 seconds at the
selected time. By pressing any key you can switch off the alarm at any time.
To deactivate the alarm, choose “Off” in the “Alarm” menu, otherwise the
alarmwillringagainthenextday.
If you choose “Snooze On”, the alarm will ring in regular intervals approx.
every10 minutes tillthe batteries of the handsetare empty. Bypressing any
key (not the key) you can switch off the alarm at any time, after 10
minutesthealarmwillringagain.Toswitchoffthealarm,pressthe key.
Thealarmwillringagainthenextday.Todeactivatethealarm,choose“Off
inthe“Alarm”menu,asdescribedabove.
Factorydefault:Off
You can adjust the volume of the handset or the speaker when using the
hands-freefunctionasfollows:
Pressthe“Menu” key.
“Select” "TerminateHS"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select” Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
!
!
!
Thedisplayshows"PIN?".
EnterthecurrentPINcode.
pressthe”Reset” key.
Youareabletosetthealarmonthehandset.
Use or keytoselect“On”or“Off”.
Pressthe“Select” key.
IfyouselectON,thedisplayshowsthecurrentalarmtime.
Enterthenewtimewithnumerickeys0to9in24hformatHH:MM.
Pressthe“Next” key.Abeepsounds.
Press or keytoenableordisablethesnoozefunction
Pressthe“Save” key.
Use or keytoselect“SpeakerV.”or“EarpieceV.”.
GB-67
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“RingSetup”.
Pressthe key.
Pressthe“Select” key.
EXTRing:Melody1
INTRing:Melody8/Volume3forboth
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselectToneSetup”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“KeyTone”or“RangeAlarm”.
Pressthe keyagain.Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Factorydefault:Volume3forboth
You can choose the ring tone for incoming calls from the telephone network
(RING EXT) as well as the ring tone from the door unit or other handsets
registeredatthesamebase(RINGINT)andadjustitsvolume.
Use or keytoselect“INTRing”or“EXTRing”.
Pressthe“Select” key.
Use or keytoselect“MelodyorVolume”.
Use or keytoselectaringtonefrommelody1to10oradjust
thevolumefrom1to5 orswitchitoffcompletely(”VolumeOff”).When
settingtheringtoneorthevolume,thetelephonewillsoundtheselected
melodyorringwiththechosenvolume.
Pressthe“Save” keytoconfirm.
Factorydefault:
Use or key to select “On” or “Off”, to enable or disable the
function.
Pressthe“Save” key.
21.3 Ringtone(melodyandvolume)(RingSetup)
21.4 Settingkeytones(ToneSetup)
!
!
!
!
!
!
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
!
!
Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Use or key to select the volume level from “Volume 1” to
Volume5”.
Pressthe“Save” key
KeyTone
Receptionrange
Each depression of a key can be confirmed by the handset with a tone. This
tonecanbetunedoff.
Thehandset issuesa warning soundwhen itis outsidethereception rangeof
thebase.Thissoundcanbetunedoff.
Notes:
Notes:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
For normal use, we recommend you leave the key tones enabled. This
makesthephoneeasiertouse.
Factorydefault: forboth:On
The handset supports several predefined languages: English,
German, . You can change the
languageofthedisplaytextsasfollows:
Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Use or keytoselectalanguage. Each languageisdisplayed
initstranslation.
Pressthe“Save” key.Youwillhearaconfirmationbeep.
Factorydefault:
indicates the order in which the device has
beenregisteredtothebase.Thenameisdisplayedinstandbymode.
Enter the name of the handset (max. 12 digits) with the alphanumeric
keys (you can use the “Erase” key to erase the last digit, if
necessary).
Pressthe“Save” key.
When you make an internal call to another handset, “HS N Calling” will
appearonthishandsetinsteadofthenamegivenbyyou.
This function allows you to answer a call by simply picking up the handset,
withoutpressinganykey.
21.5 Selectingalanguageonthedisplay (Language)
21.7 Automaticanswering(AutoAnswer)
French,
Spanish, Italian, Dutch, Russian, Polish
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“Language”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSName”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
!
!
!
!
!
!
!
Incertain conditions, awarning tonewillsound whenanincorrect keyis
pressed.Thiswarningtonecannotbedisabledin“RangeAlarm”.
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
!
!
German
The default name of the supplied components is HS 1 (handset) and HS 2
(door unit). The default name of a handset or a door unit after registration is
"HS N". The number N = 1 to 5
Eachhandsetcanbenamedforeasieridentification:
21.6 Handsetname(HSName)
GB-68
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pressthe key.
Use and keytoselectAutoAnswer”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“Date&Time”.
Pressthe key.
Pressthe”Select” key.Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Use or keytoselect“DD-MM”(DayDay-MonthMonth)or
“MM-DD”(DayDay-MonthMonth).
Pressthe“Save” key.
Use or keytoselect“12-Houror“24-Hour”.
Pressthe“Save” key.
Enterthedatewiththenumerickeys0to9.
Pressthe“Save” key.
Enterthetimewiththenumerickeys0to9.
Pressthe“Save” key.
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“SelectBase”.
Pressthe key.
Thedisplayshowsthecurrentsetting.
Use or keytoselectONorOFFtoenableordisablethefunction.
Pressthe“Save” key.Youwillhearaconfirmationbeep.
Factorydefault:On
Use or key to choose between “Date Format”, “Time
Format”,“SetDate”or“SetTime”.
Factorydefault:DateFormat:DD-MM,TimeFormat:24-Hour
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
21.8 Settingdateandtime(Date&Time)
21.9 Selectingabase(SelectBase)
DateFormat
TimeFormat
SetDate
SetTime
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
!
!
!
This function allows you to select a base from those already registered to the
handset(upto4basescanberegisteredtoonehandset).
Thedisplaytheshowsthecurrentbase.
Use or keytoselectthedesiredbase.
Press the “Select” key. If you select a non-existent base, the
handset will sound a warning tone. After a short time, a confirmation
melody will sound, and the name of the handset will change
respectively.
Note:
Notes:
Thehandsetwillonlyworkwiththebaseithaslastbeenregisteredto,orwith
theselectedbase.
If the registration of a handset was deleted, it can be registered to the
baseagainasdescribedabove.
To register a registered handset to another base, simply follow the steps
describedabovewithanotherbase.
Thehandsetwillonly workwiththebaseithaslastbeenregisteredto,or
withtheselectedbase(seechapter22.9).
21.10 Resettingthehandset(HSReset)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Use and keytoselect“HSSettings”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“HSReset”.
Pressthe key.
Use and keytoselect“Registration”.
22. Registering a handset to a base
(Registration)
Pressthe“Menu” key.
“Select” "Alarm"appears.
“Select”
Pressthe“Menu” key.
Pressthe“Select”key .
Use or keytoscrollthroughthebasenameslist(”Base1”to
“Base4”.
Pressthe“Select”key tochooseabase.
As soon as the base is found, and the handset is successfully registered,
youwillbepromptedtoenterthePINcode(thedefaultoneis0000).
!
!
!
!
!
Thedisplayshows"PIN ?".
EnterthecurrentPINcode.
Press the “Reset” key. If the PIN code is validated, all Base
settings will be returned to the factory default. Otherwise a warning
sound will be heard and the settings will remain. After resetting, the
handsetwillreturntostandbymode.
The supplied handset is already registered with the number 1. You can
register up to 5 handsets/door units to the same base (see chapter 27
"Optionalaccessories").Ahandsetcanberegisteredtoupto4bases.
Press and hold the key [59] on the bottom of the base for at least 5
seconds.
Press the key. On validation of the PIN code, the registration tone
willsoundandthebaseassignsanumbertothehandset.IfthePINcode
enteredisinvalid,awarningtonewillsound,andthehandsetwillreturn
to the previous registration state. If the base is not found, the handset
willbehaveaccordingtotheOutofRangecondition.
GB-69
23. Callingwithmorethanonehandset
23.1 Internalcall
23.2 Calltransferbetweenhandsets
23.3 Settingupaconferencecall
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Pressthe key.Thedisplayshowsthefollowingmessage:
Enter the number of the handset you want to call (e.g. "3" for handset
3).
key.
If an external call comes in during an internal call or a conversation with the
door unit, the display will show the caller's number and two short beeps will
beheard.
Press the key to end the internal call. Shortly after that your
telephoneswillringwiththeincomingcall.
Nowanswertheexternalcallwiththe key.
Itisnotpossibletocalladoorunitfromahandset.
Notes:
If you have more than one handset registered to the same base, you can
makeinternalcalls,transferexternalcallsbetweentheregistered
handsets,andsetupaconferencecall.
If the handset entered is valid, the called handset will ring and
display“HSXCalling”.
Thehandsetusercanpressthe keytoanswertheinternalcall.
Toendyourconversation,pressthe
You can transfer an external call between handsets that are registered to the
samebase.
Duringanexternalcall,pressthe key.
Enterthenumberofthehandsetyouwanttotransferthecallto.
If the called party wants to answer your call, he/she can press the
key to talk with you. At this time you can inform him/her of the
incomingcall.
When the called party wants to answer the external call, press the
keyorreplacethehandsettothebasetocompletethetransfer.
Whenyouhavebothanexternalcallandan internal callin progress,you can
setupa3-wayconferencecalllikethis:
1. Duringanexternalcall, pressthe key and thenenterthenumber of
thehandsetyouwanttojointhe3-waycall.
2. Thecalledpartypressesthe keytoanswer.
3. Thecallingpartypressesthe keytostartthe3-waycall.
4. Eitherofthetwohandsetscanpressthe keytoleavetheconference
callatanytime.
Note:
Note:
Ifoneofthehandsets leavestheconferencecall,theremaining handsetswill
continuetheconference.
If you have transferred an external call to another handset, you cannot use
thecall-waitingfunctionviathesecondhandset.
If the ring tone at the door unit is weak or no communication is possible, the
batteriesinthedoorunitshouldbereplaced:
Usethesuppliedtorxwrench[24]toremovethetorxscrew[23]fromthe
hole[12].
Pullthedoorunit[1]upwardsandoutofthebracket[15].
Open the battery compartment [13] of the door unit by sliding the
batterycompartmentcover[11]down.
Removeanddisposeoftheoldbatteries.
Insert two new alkaline LR14 (C), 1.5 V batteries into the battery
compartment, watching for the correct polarity. The door unit will ring
once.
Replacethebatterycompartmentcover.
Slidethedoorunitbackontothebracket.
Screwthetorxscrewbackintothedoorunit.
Ifthebatteriesinthehandsetdischargetooquickly,theyshouldbereplaced:
Open the battery compartment [53] of the handset [39] by sliding the
batterycompartmentcover[55]down.
Removeanddisposeoftheoldbatteries.
Insert two new Ni-MH batteries AAA, 1.2 V; 600 mAh batteries into the
batterycompartment,watchingforthecorrectpolarity.
Replacethebatterycompartmentcover.
24. CallerIDoncallwaiting
25. Changingbatteries
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
25.1 Doorunit
25.2 Handset
When you subscribe to Call Waiting service from your local telephone
company,thehandsetwilldisplaythenameand number ofthesecondcaller
whileyouarehavingaconversation.
Pressthe“flash” keytoanswerthesecondcaller.
If you press the key, you can continue with your
conversationwiththefirstcaller.
“flash”
12345
Back
GB-70
26.Maintenance+cleaning
27. Optionalaccessories
28.Disposal
29.
#
#
#
#
#
#
#
#
Theunitsaremaintenance-free.Donotopenthem.
Regularlycheckthetechnicalsafetyandfunction
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains
socket.
Clean the microphone openings at the door unit (fig. A [14] with a
papercliporcompressedair.
Use a soft, dry or slightly moist cloth or a dry brush for cleaning the
surfaces.
HandsetTF04Mincl.charger,itemno.34235
RelaymoduleRE05,itemno.34232
WeathershieldTFWS1fordoorunit,itemno.34237
Packaging material,usedbatteries orelectricalproducts mustnotbe
disposed of as household waste. Use your recycling system. Details
areavailablefromyourlocalauthority.
Hereby,INDEXAGmbH declaresthat theradioequipment typeTF04 Setis in
compliancewithDirective 2014/53/EU.Thefulltext oftheEU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
Simplified EU declaration of
conformity
The product is designed for analogue telephone connection in German,
Austrian,Swiss,LuxembourgItalianorDutchtelephonenetwork.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
Subject to change
GB-71
30. Troubleshooting
Symptom Cause Remedy
Avisitorisbadlyheardornotatall Themicrophoneopening(Fig.A[14])atthedoor Cleantheopeningwith,forexample,anofficeclipora
intercomisblocked compressedairspray
Thedoorunitisplacedtoolow. Placethedoorunitatheadlevel.
Handsetdoesn'treact/ Thehandsetisn'tswitchedon. Switchthehandseton.
nomessageonthe Batteriesofthehandsetarenotinsertedcorrectly. Insertthebatteriescorrectly,watchingforcorrect
display. Batteriesareempty,possiblybecausethebaseisn't
poweredcorrectly.
Batteriesofthehandsetareusedup.
Badconnectionbetweenthechargingcontacts
ofhandsetandbase
Handsetreactstopressingakey Thekeypadlockisactivated. Deactivatethekeypadlock.
onlywithabeep.
Handsetdisplayshows Thebaseisnotpowered. Connectthemainsadapterofthebasecorrectly.
SEARCHING. Thedistancebetweenbaseandhandsetistoolarge Change the position of the base and/or the handset.
orthebuildingfabricisshieldingtheradio
transmission.
Radiointerference Switchotherradiotransmittersandinterferingdevicesoff.
Changethepositionofthedevices.
Thehandsetwasn'tregisteredtothebase. Registerthehandsettothebase.
Noringcanbeheardatthedoor Thedoorunitisnotpowered. Insertfaultlessbatterieswiththecorrectpolarityor
unit when the bell button is pressed. the door unit correctly to a 12 V DC power supply.
Handset doesn't react to The distance between door unit and base is too Change the position of the door unit and/or the base.
ringing although it is connected or the building fabric is shielding the radio
transmission.
The door unit wasn't registered to the base. Register the handset to the base.
Afterpressingthebellbutton Thebatteriesinthedoorunitareusedup. Insertnewbatterieswiththecorrectpolarity.
theringatthedoorunitsounds
onlyafewtimesand/orno
communicationispossible.
Theelectricdoorreleasecannot Thehashkey[45]wasn'tpressedlongenough. Pressandholdthehashkey[45]foratleast5-6seconds.
beactivated. Thedoorreleaseisn'tproperlyconnectedorthepower Connectthedoorreleasecorrectly(seechapter8.2).
supplyistooweak.
Thebatterylifeofthebatteries Apermanentlyshortbatterylifecanindicatethatthe Insertnewsuitablebatterieswiththecorrectpolarity.
inthehandsetistooshort. batteriesneedtobereplaced.
Nosuitablebatterieswereinserted. Insertnewsuitablebatterieswiththecorrectpolarity.
Nodialtone Thebaseisn'tconnectedcorrectlytothetelephone ConnectthetelephonecableandtheTAEadapter
network. correctly.
Thebaseisn'tpowered. Connectthebasetothemainspower.
Thehandsetdoesn'tring. Theringtoneisdeactivated. Activatetheringtone.
Thecaller'snumberisnotdisplayed. Youhavenot
Thecallermayhavewithheldhisdetails. -
Thecaller'snumberisreceivedlater. Letthehandsetringseveraltimes.
polarity.
Connectthemainsadaptercorrectlytothemainspower
andchargethebatteries.
Insertnewsuitablebatteries.
Cleanthechargingcontacts.
connect
large
to the base and the ring can
be heard at the door unit.
subscribedtoacallerIDserviceviayour SubscribetoacallerIDserviceviayour
networkprovider. networkprovider.
GB - 72
RadiocitofonocontelefonoDECTcordless
Manualediistruzioni
Indice
1. Introduzione ..................................pag. 72
2. Utilizzoconforme ..............................pag. 72
3. Dotazionediserie..............................pag. 73
4. Dotazione ...................................pag. 73
5. Specifichetecniche.............................pag. 74
6. Avvertenzedisicurezza ..........................pag. 74
7. Posizionamento ...............................pag. 75
8. Montaggioecollegamento .......................pag. 76
9. Messainservizio ..............................pag. 76
10. Accensione/spegnimentodelricevitoreportatile.........pag. 77
11. Impostazionidibase............................pag. 77
12. Registrazionediulterioriricevitoriportatili.............pag. 77
13. Raggiodiradiotrasmissione.......................pag. 77
14. Funzionecitofono..............................pag. 78
15. Descrizionedietasti/deldisplay ....................pag. 78
16. Funzionidibase...............................pag. 79
L'impianto utilizza lo standard DECT/GAP. Non ne è tuttavia garantita la
compatibilitàconcomponentidialtriproduttori.Lafunzionediapriportanon
èdisponibileincombinazioneconcomponentidialtriproduttori.
Il citofono è adatto al montaggio sopra intonaco. Resiste alle intemperie
(grado di protezione IP 44) ed è quindi adatto al montaggio in un punto
riparatoinambienteesterno.
Il modulo relé, il ricevitore portatile con la base e l'alimentatore devono
essereprotettidall'acquaedall'umidità.
Il citofono viene alimentato da 2 batterie LR14 (C), 1,5 V (non incluse) o da
un'alimentazione elettrica idonea da 12 V DC (stabilizzata, min. 300 mA,
noninclusa)
Incasodifunzionamentotramiteun'alimentazioneidoneada12VDCèpos-
sibile collegare al citofono un apriporta elettrico (12 V DC, non incluso)
tramite il modulo relé in dotazione, attivabile premendo un tasto del
ricevitore portatile L'alimentazione elettrica della base avviene tramite
l'alimentatore7,5VDCin dotazionecollegatoallacorrentedirete230V~,
50Hz.Ilricevitore portatilefunzionaconduebatterie Ni-MHricaricabili,che
vengono ricaricate automaticamente quando il ricevitore portatile si trova
nellabase.
17. Navigazionenelmenu ..........................pag. 80
18. Elencodiechiamanti............................pag. 81
19. Rubrica.....................................pag. 81
20. Impostazionitrabaseericevitoreportatile.............pag. 82
21. Impostazionisulricevitoreportatile .................pag. 83
22. Registrazionedelricevitoreportatilesuunabase ........pag. 86
23. Effettuazionedichiamateconpiùricevitoriportatili.......pag. 86
24. Riconoscimentodellchiamateincasodiavvisodichiamata . pag. 87
25. Sostituzionedellbatterieedellebatteriericaricabili ......pag. 87
26. Manutenzioneepulizia..........................pag. 87
27. Accessori opzionali .............................pag. 87
28. Smaltimento .................................pag. 87
29. DichiarazionediConformità.......................pag. 87
30. Risoluzioneproblemi ...........................pag. 88
1. Introduzione
2. Utilizzoconforme
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni Il
manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni
importantiperlamessainfunzioneelamanipolazione.
Osservare sempre tutte le indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi
sull'utilizzodell'apparecchio,consultareuntecnicospecializzato.
Conservarequestomanualeconcuraepassarloeventualmenteaterzi.
.
IlradiocitofonoTF04ècompostodauncitofonoTF04T,unricevitoreportatile
TF04MconunabaseTF04B,unalimentatoredeltipoeunmoduloreléRE05.
Quando viene premuto il campanello sul citofono, il ricevitore portatile
emette un segnale acustico. Dopo aver sollevato il ricevitore portatile dalla
base o aver premuto un tasto sul ricevitore portatile è possibile comunicare
tra il citofono e il ricevitore portatile. Entrambi i componenti includono un
vivavoce. Se la base viene allacciata a una linea telefonica analogica o un
collegamento analogico di un Router WLAN per mezzo del cavo telefonico in
dotazione, il ricevitore portatile può essere utilizzato come telefono DECT
cordless.
Il radiocitofono può essere ampliato con tre ricevitori portatili aggiuntivi
TF04M.Èpossibileeffettuarechiamateinternetrairicevitoriportatili.
I-73
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comportanotevolipericolidi incidente.Ilproduttorenonrispondeperidanni
derivantidautilizzononconformeononcorretto.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con
limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o
senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona
responsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come
utilizzarel'apparecchio.I bambinidevonoesserecontrollati ondeevitareche
giochinoconl'utensile.
v fig
3. Dotazionediserie
4. Dotazione
( . .AundB)
Citofono
Supporto
Materialedifissaggiopercitofono
Targhettadiriserva
Chiave Torx
Ricevitoreportatile
2batteriericaricabiliAAANi-MH
Base
Alimentatore7,5VDCperbase
Modulorelé
Cavotelefonico
AdattatoreTAE
Istruzioniperl'uso
(v.fig.A)
1 Citofono
2 Altoparlante
3 Tastodelcampanellocontarghetta
4 Fissaggiopersupporto
5 Coperturaingomma
6 Coperturainplastica
7 Morsetto12VDC+
8 Morsetto12VDC-
9 MorsettoCTRL(comandorelè+)
10 MorsettoSGND(comandorelè-)
11 Coperchiovanobatterie
12 Foropervitedisicurezza
13 Vanobatterie
14 Microfono
15 Supporto
16 Forodimontaggio
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
CitofonoTF04T
17 Fissaggio
18 Foropercavo
19 ForoperviteTorx
20 Tassello
21 Vite
22 Targhettadiriserva
23 ViteTorx
24 ChiaveTorx
(v.fig.A)
25 Modulorelé
26 Forodimontaggio
27 Foropervitecoperchio
28 Temporizzatore
29 ConvertitoreNC/NO
30 MorsettoSGND
31 MorsettoCTRL
32 Foropercavo
33 MorsettoPOWER(tensionedifunzionamento+)
34 MorsettoPGND(tensionedifunzionamento-)
35 MorsettoLock+
36 MorsettoLock-
37 Coperchiodelmodulorelé
38 Vitedelcoperchio
(v.fig.B)
39 Ricevitoreportatile
40 Altoparlante
41 Display
42 TastoRipeti/Indiet
43 TastoDestra/Sinistra/Abasso/Dispora/
44 TastoCessare
45 Tastocancelletto(attivarel'apriporta)
46 Microfono
47 Contattidicarica
48 Tastoasterisco(blocotasti;conferenza)
49 Tasti numerici da 0 a 9 / tasti alfabetici da A a Z e per altri
simboli
50 TastoWählen/Lautsprechen
51 TastoMenu/Salva
52 Altoparlante
53 Vanobatterie
54 Batteriaricaricabile
55 Coperchiovanobatteria
ModuloreléRE05
RicevitoreportatileTF04M
I-74
BaseTF04B
CitofonoTF04T
PortatileTF04M
(v.fig.B)
56 Base
57 Contattidicarica
58 Altoparlante
59 TastoPager
60 Allacciamentoalimentatore
61 Allacciamentocavotelefonico
62 Cavotelefonico
63 AdattatoreTAE(asecondadelPaese)
64 Alimentatore
Alimentazioneelettrica 12V DC(stabilizzata,min.300mA
+consumodell'apriporta)o
2 batterie alcaline LR14 (C), 1,5 V
Correnteassorbita max.0,8mA/12V DC(ariposo)
max.200mA/12V DC(infunzione)
Bandadifrequenza 1880-1900MHz
Potenzamassimaditrasmissioneirradiata <250mW
Modulazione GFSK
Raggioditrasmissioneallabase fino a 30 m in edifici, fino a 200 m
all'aperto
Temperaturadifunzionamento da-20°Ca+50°C(Nota:sottogliC
ilraggioditrasmissionepuòdiminuire)
Gradodiprotezione IP44
Dimensionicorpo 60x175x34mm
Peso ca.156g
Alimentazioneelettrica 2 batterie ricaricabili Ni-MH AAA, 1,2 V;
600mAh
Tensionedicarica tramitebase
Durataprimacarica 15ore
Duratainstand-by finoa180ore
Duratainconversazione finoa8ore
Raggioditrasmissioneallabase fino a 30 m in edifici, fino a 200 m
all'aperto
Modulazione GFSK
Temperaturadifunzionamento da±Ca+40°C
Dimensionicorpo 48x159x29mm
Peso ca.132g
5. Specifichetecniche
"
"
"
BaseTF04B
Alimentatore
ModuloreléRE05
Consiglio!
Tensionedifunzionamento 7,5V DC(alimentatore)
Correnteassorbita max.300mA
Temperaturadifunzionamento da±Ca+40°C
Dimensionicorpo 115x115x68mm
Collegamento 1TR110-1.1,RJ11
IDmodello P6-075030EU
Tensione d'ingresso 230 V
Frequenza d'ingresso AC 50 Hz
Tensione d'uscita 7,5 V DC
Corrente d'uscita 0,3 A
Potenza d'uscita 2,25 W
Efficienza operativa media 77,7 %
Consumo a vuoto 0,06 W
Impiego soloininterni
Tensionedifunzionamento 12V DC,max.60mA
Potenzadicommutazionerelé max.10Acon24VAC/DC
Tempodicommutazione regolabileda1a9sec.
Dimensionicorpo 83x58x33mm
Impiego soloininterni
Osservando questa indicazione vengono raggiunti
risultati ottimali.
(tranne il citofono:
gradodiprotezioneIP44)
"
"
6. Avvertenzedisicurezza
Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente
nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle
istruzionicomportapericolidigraviincidenti.
Non lasciare bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale
d'imballoolaminuteria!Rischiodisoffocamento!
Neilavoridiperforazioneefissaggio,fareattenzioneanondanneggiare
condutturedigas,corrente,acquaotelecomunicazioni!Pericolodivitae
dilesioni!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non
possano subire danni e non ci sia pericolo di inciamparvi. Non tirare i
cavisubordi affilati,enon schiacciarliebloccarli in altromodo.Pericolo
divitaedilesioni!
Eviti che la memoria video e l'alimentatore vengano
acontattoconl'umiditàenonimmergeremai
gliapparecchiinacqua!Pericolodivita!
!
!
!
!
Pericolo! In caso di inosservanza di questa indicazione, pericolo per
vita e salute o di danni materiali
I-75
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione.
Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la
correntedirete sia,secondoleprescrizioni, di 230V~, 50Hzeche sia
presenteunfusibileanorma.
Incasodi inosservanzadiquestaindicazione, pericolodi
dannimateriali.
Non collocare gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o ad alte
temperaturecontinue!
Proteggere gli apparecchi da sollecitazioni meccaniche eccessive e
scossoni!
Proteggeregliapparecchidaiforticampimagneticioelettrici!
Utilizzare gli apparecchi solo con le parti originali fornite o gli accessori
originali!
Prima del montaggio e della messa in esercizio, controllare che la
fornituranonpresentidanniechesiacompleta!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina
dallapresaelettrica.
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da
trasporto). In caso di dubbio, chiedere al servizio clienti. Riparazioni ed
interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale
specializzato.
Attenzione!
Non utilizzare il ricevitore portatile in ambienti umidi o a rischio di
esplosione. Incasocontrariosussistepericolodimorte!
Utilizzare la base esclusivamente con l'alimentatore in dotazione e gli
altri apparecchi esclusivamente con un'alimentazione elettrica
adeguata. Prima di collegare gli apparecchi alla rete elettrica,
assicurarsichelacorrentedi rete siadotatadellatensione230V~, 50
Hzrichiestaediunfusibileanorma.Incasocontrariosussistepericolodi
morte!
Per il ricevitore portatile utilizzare solo batterie ricaricabili dello stesso
tipo e non batterie non ricaricabili. Verificare la correttezza della
polarità. In caso contrario sussiste pericolo di morte e lesioni e di danni
all'apparecchio!
Assicurarsi che le batterie ricaricabili e non ricaricabili non vengano
messe in corto circuito o gettate nel fuoco. Inoltre non devono essere
aperte.Lebatterie nonricaricabilinondevono esserericaricate.Sussiste
pericolodimorteperesplosione!
Le batterie ricaricabili e non ricaricabili esauste o danneggiate possono
causare corrosione al contatto con la pelle. In tal caso utilizzare quindi
guantiprotettiviadatti.
È possibile un'interferenza con il funzionamento di apparecchi medici.
Rispettare le condizioni tecniche dell'ambiente, ad es. dello studio
medico.Incasocontrariosussistepericolodimorte!
Notarecheilricevitoreportatilepuòcausareunosgradevoleronzíonegli
apparecchiacustici.
Consiglio! Osservando questa indicazione vengono raggiunti
risultatiottimali.
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non
vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono
interferire con altri apparecchi. Provare a eliminare queste interferenze
cambiandoposizionedegliapparecchi.
Primadimontarelatelecamera,studiareilluogodimontaggio.Provaresein
questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la
trasmissioneradio.
Osservareiseguentipunti:
!
7. Posizionamento
Citofono:
Base:
!
!
!
!
!
!
Montare il citofono ad un'altezza tale da rendere possibile la
comunicazione. Fare attenzione alla posizione del microfono e
dell'altoparlante, sistemandoli approssimativamente all'altezza del
capo di un visitatore medio. Inoltre il tasto del campanello deve essere
facilmenteraggiungibile.
Se si desidera montare il citofono all'esterno, il punto di installazione
deveessereriparatoilpiùpossibiledallapioggiadiretta.
Sesiutilizzaun'alimentazioneelettricaesternatramitealimentatoreosi
collega un apriporta, assicurarsi che nel punto di montaggio vi sia la
possibilità di far passare all'interno i cavi necessari, in quanto sia
l'alimentatorecheilmodulorelèpossonoesseresistematisoloininterni.
Utilizzareuncavodicollegamentoconunasezionedi0,2-0,7mm².
Il raggio massimo di radiotrasmissione è pari a 200 m quando la visuale tra
ilcitofonoelabaseetralabaseeilricevitoreportatileèlibera.Negliedificiil
raggio si riduce notevolmente per via delle pareti (soprattutto se in cemento
armato)e dei soffitti(tipicamente fino a30 m) Anche lesuperfici inlamiera
quali frigoriferi, scaffali metallici e gli specchi appannati schermano la
radiotrasmissione.
La radiotrasmissione può essere compromessa da campi elettrici forti e da
altri radioapparecchi. Garantire una distanza sufficiente da: forni a
microonde, telefoni cellulari, router WLAN, WLAN o altri radioapparecchi,
motori elettrici e cavi d'alta tensione. Si prega di notare che la portata può
essereridottadallapioggia,dallanebbia,ecc.
Posizionare la base su una superficie piana e stabile, preferibilmente a
1mcircadalpavimento(condizionidiricezionemigliori).
Posizionare la base in un punto centrale dell'abitazione, ad esempio in
corridoio.Assicurarsicheilcampanellosisentaintuttal'abitazione.
Assicurarsi che nel raggio del cavo dell'alimentatore sia disponibile una
presaperl'alimentazioneelettricael'alimentatoreèaccessibile.
I-76
8. Montaggioecollegamento
8.1Citofono
Compilazionedellatarghetta
Staccareconcautelailtastodelcampanello[3]dalcitofono[1].
Conuncoltellino,estrarreconcautelalatarghettadaltastodelcampanello.
Compilarelatarghetta.
Reinserirelatarghetta.
Reinserireiltastodelcampanellonelcitofono.
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e
segnaredueforiattraversoiforiperilmontaggio[16].
Praticareiduefori.
Fissare il supporto nel punto di montaggio con le viti in dotazione [21]
edeventualmenteconitasselli[20].
Aprire il vano batterie [13] del citofono spingendo il coperchio [11]
versoilbasso.
Inserire nel vano due batterie alcaline LR14 (C) da 1,5 V con la giusta
polarità.Ilcitofonoemetteunsegnaleacustico.
Richiudereilvanobatterieconilcoperchio.
Spingereilcitofonosulsupporto.
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere la vite Torx [23] nel foro
[12]attraversoilforo[19].
Posizionare il supporto [15] nel punto di montaggio desiderato e
segnare i due fori attraversi i fori per il montaggio [16]. Assicurarsi che
nel punto di montaggio vi sia la possibilità di far passare all'interno il
cavodicollegamento,esattamentedietroilforoperilcavo[18].
Praticareiduefori.
Fissare il supporto nel punto di montaggio con le viti in dotazione [21]
edeventualmenteconitasselli[20].
Rimuoverelacoperturaingomma[5]dalcitofono.
Far passare le estremità dei fili del cavo di collegamento attraverso la
pareteeilforoperilcavo[18]comemostratonellafig.C(alimentazione
a12V)onellafig.D(alimentazionea12Veapriporta).
Allacciare le estremità dei fili ai morsetti del citofono esterno come
mostratonellafig.CoD.
Rimontare la copertura in gomma sul citofono, facendo passare i fili
attraversolafessuradellastessa.
Spingereilcitofonosulsupporto.
Con la chiave Torx in dotazione [24], stringere la vite Torx [23] nel foro
[12]attraversoilforo[19].
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Montaggioincasodifunzionamentoabatteria
Montaggioincasodifunzionamentoa12V
8.2 Collegamento opzionale del modulo relé e di un
apriporta(v.fig.D)
8.3 Base/Ricevitoreportatile
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Svitarelequattrovitidelcoperchio[38]dalmodulorelé.
Rimuovereilcoperchio[37]dalmodulorelé.
Farpassaretuttiifilicollegatiattraversoilforo[32]delmodulorelè.
Allacciare le estremità dei fili fatti passare ai morsetti PGND [34],
POWER[33],CTRL[31]eSGND[30]corrispondenti.
Allacciare le due estremità dei fili a un'alimentazione elettrica da
12 V DC adattaaimorsettiPGND[34]ePOWER[33]delmodulorelé.
Con un filo del cavo collegare il morsetto POWER [33] e il morsetto
LOCK+[35]delmodulorelé.
Farpassareuncavoattraversoilforo[32] del modulo relé,collegando il
morsettoPGND[34]delmoduloreléconunmorsettodell'apriporta.
Far passare un cavo attraverso il foro [32] del modulo relé, collegando
con un cavo il morsetto LOCK- [36] del modulo relé con l'altro morsetto
dell'apriporta.
ImpostareilconvertitoreNO-NC[29]suNO.
Sul temporizzatore [28], con un piccolo cacciavite è possibile
selezionare un intervallo compreso tra 1 e ca. 9 secondi. Premendo il
tasto cancelletto [45] per almeno 5-6 secondi, l'apriporta sblocca la
portaperladuratadell'intervalloscelto,dandoalvisitatorelapossibilità
diaprirelaportaentrotaleintervallo.
Riavvitareilcoperchiosulmodulorelé.
Sesi desiderautilizzare lafunzionedi telefono,collegare tramiteil cavo
telefonico [62] la presa del cavo telefonico [61] sulla base con un
collegamentotelefonico analogicoo conla connessione analogicadi un
routerVoIP.Eventualmenteutilizzarel'adattatoreTAE[63].
Collegare il connettore a bassa tensione dell'alimentatore in dotazione
[64]allapresaperl'alimentatore[60]sullabase.
Posizionarelabasenelpuntodesiderato.
Togliereilcoperchiodelvanobatterie[55]dalricevitoreportatile[39].
Inserire nel vano [53] del ricevitore portatile le due batterie ricaricabili
AAANi-MHindotazioneconlagiustapolarità.
Rimontareilcoperchiodelvanobatteriesulricevitoreportatile.
Inserire il ricevitore portatile nella base in modo tale che i contatti di
carica [47] del ricevitore portatile tocchino i contatti di carica [57] della
base.
Collegare l'alimentatore della base all'alimentazione elettrica. Il
ricevitore portatile emette due bip. Il caricamento delle batterie
ricaricabili del ricevitore portatile ha inizio automaticamente quando il
9.Messainservizio.
I-77
ricevitore portatile viene riposto nella base collegata.
Fare attenzione all'indicazione di carica delle batterie
ricaricabili sul display [41] (tre barre nere = le batterie sono cariche,
unabarranera= lebatteriesonoquasiscariche). Se,dopolacarica,le
batterie ricaricabili non raggiungono più la piena capacità, sostituirle.
Quando viene riposto nella base, il ricevitore portatile si accende
automaticamente.
Eventualmente collegare l'alimentazione a 12 V del citofono. Dopo 2
segnaliacusticidalcitofonoesterno,ilricevitoreportatilesquilla.
Estrarreilricevitoreportatiledallabase.
Rimetterlonellabase.
Ilradiocitofonoèoraprontoall'uso.
Quando è spento e viene riposto nella base, il ricevitore portatile si accende
automaticamente.
Quando il ricevitore portatile viene estratto dalla base o quando si preme un
tasto, i tasti e il display si illuminano. L'illuminazione termina
automaticamentesenonsipremealcuntastoperca.10secondi.
Per spegnere o mettere in stand-by il ricevitore portatile, procedere come
descrittodiseguito:
1. Per accendere il ricevitore portatile, tener premuto il tasto finchè
non si accende il display. Mentre il ricevitore portatile cerca la base, il
simbolodellapotenzadelsegnalelampeggiaesuldisplayappare:
Quando trova la base, il ricevitore portatile passa allo stand-by e sul
display appaiono il nome del ricevitore portatile, il simbolo della
potenzadelsegnale,ilsimbolodellabatteria,ladatael'oracorrente.Se
nontrovalabase,ilricevitoreportatilesicomportacomesesitrovasseal
difuoridelraggiodiradiotrasmissionedellabase.
Nota: Se la tensione della batteria è molto bassa e il ricevitore portatile
viene riposto nella base, il display mostra il caricamento delle batterie
ricaricabili.
2. Perspegnereilricevitoreportatile,tenerpremutoiltasto finoallo
spegnimentodeldisplay.
Lasciar caricare le
batterie ricaricabili per 15 ore prima di mettere in servizio il ricevitore
portatile.
CARICARE COMPLETAMENTE IL RICEVITORE PORTATILE PRIMA
DELL'USO.
!
!
!
10. Accensione/spegnimento del ricevitore
portatile
11.Impostazionidibase
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Impostazione della lingua v. capitolo 22.5; Impostazione di fabbrica:
tedesco
Impostazionedelladataedell'orav.capitolo22.8
Impostazionedellasuoneria(melodiaevolume)v.capitolo22.3
Impostazionedelvolumedell'interlocutorev.capitolo22.2
IlricevitoreportatileindotazioneègiàregistratoconilnumeroPt1.
Complessivamente è possibile registrare fino a 4 ricevitori portatili per base
(v.capitolo27."Accessooriopzionali").
Tener premuto il tasto Pager nella parte inferiore della base per almeno
5secondi.
Premereiltasto"Menu" .
Premerepiùvolteitasti o perselezionare"Affilia".
Premereiltasto"OK" .
Per mezzodei tasti o passare dalla"Base 1"alla "Base4",
ovvero assegnare alla base una delle quattro posizioni di memoria
disponibili.
Premereiltasto"OK" .
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile si registra
correttamente,vienechiestodiinserireilcodicePIN(ilPINpreimpostato
infabbricaè0000).
Premere il tasto "OK" . Al termine della verifica della validità del
PIN viene emesso il segnale acustico di registrazione e la base assegna
unnumeroalricevitoreportatile.SeilPINinseritoèerratovieneemesso
un segnale acustico di avvertimento e il ricevitore portatile torna allo
stato precedente. Se la base non viene trovata, il ricevitore portatile si
comportacomesesitrovassealdifuoridelraggiodiradiotrasmissione.
Ilraggiodiradiotrasmissionedipendedamoltifattoridiversi.Idealmente,se
lavisualeèlibera(trailcitofonoelabaseetralabaseeilricevitoreportatile)
puòarrivarefinoa200m;negliedificiinvecesolofinoa30m.
Non è tuttavia possibile garantire questo raggio, in quanto le condizioni
localinelluogodiinstallazionepossonoinfluenzarlonegativamente.
Iseguentifattori,adesempio,causanodinormaunadiminuzionedelraggio
diradiotrasmissione:
paretiesoffitti,soprattuttoseincementoarmatoometallo
finestre rivestite (ad es. finestre a risparmio energetico), caloriferi,
specchi,superficimetalliche(frigorifero,ripianoinmetallo)
12. Registrazione di ulteriori ricevitori
portatili
13.Raggiodiradiotrasmissione
Ricerca......
Menu Ripeti
I-78
!
!
!
!
!
!
!
!
linee elettriche e apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a
microonde)
apparecchiconunaradiofrequenzaugualeoadiacente
Condizionimeteorologiche(pioggia,nebbia,ecc.)
La potenza dei segnali radio ricevuti viene mostrata nella parte superiore
sinistradeldisplay[41]dalsimbolodellapotenzadelsegnale :
ilsimbololampeggia =segnalescarsooassente
ilsimboloècostante =connessionebuona
Premendo il tasto del campanello [3] suonano per un massimo di 1
minuto sia il citofono che tutti i ricevitori portatili registrati e sul display
appareades."PT2Chiama".
Per parlare con il visitatore, estrarre un ricevitore portatile dalla base o
premereiltasto .
Per terminare la comunicazione, premere il tasto o riporre il
ricevitoreportatilenellabase.
Se al citofono è collegato un apriporta, è possibile sbloccare la porta
tenendopremutoperca.5-6secondiiltasto cancelletto.
Se il visitatore preme il tasto del campanello mentre si è impegnati in
una conversazione telefonica, viene emesso un segnale di avviso di
chiamata. Non è tuttavia possibile avviare la comunicazione con il
visitatore al citofono. Se è registrato un ulteriore ricevitore portatile,
questoricevitoreportatilesuonaepuòessereutilizzatoperparlareconil
visitatore.
Salva[50]
chiama/risponde a una chiamata; se premuto durante una
telefonata,iltastoattival'altoparlante
Cessare/accendere/commutare[44]
terminauna chiamata; sepremuto a lungoaccende/spegne il
telefono
TastoMenu[51]
instand-byaprelefunzionidelmenu;confermalaselezionee
l'azione;inserisceflash
Effettuate/Indiet[42]
riseleziona il numero; torna al punto precedente del menu;
disattiva il microfono durante una chiamata; cancella
un'immissioneerrata
14.Funzionecitofono
15.Descrizionedeitasti/deldisplay
15.1 Funzionidei tasti
scorre verso l'alto elenchi e opzioni di menu; alza il
volumedelricevitore/altoparlanteduranteuna
chiamata;aprel'elencodeichiamanti
scorre verso il basso elenchi e opzioni di menu;
abbassailvolumedelricevitore/altoparlantedurante
unachiamata;aprelarubrica
effettuaunachiamatainternoversounaltroricevitore
portatile; inoltra una chiamata in entrata verso un
altro ricevitore portatile; stabilisce una conferenza
con una linea telefonica esterna e un ricevitore
portatileinterno
apre l'elenco di riselezione; inserisce una pausa
quandosicomponeunnumeroinanticipo
(dis)attivailbloccotasti;stabilisceunaconferenza
attival'apriporta
Assegnazionetasti:
Tastidinavigazione/altrefunzioni[43]
ListaChiam[65]
Rubrica[66]
TastoINT[67]
Effettuate[68]
Asterisco[48]
Cancelletto[45]
Numeri0-9/lettereA-Z/simboli0-9
Tasti Simboli nell'ordine di visualizzione
0 (spc) & / .
1- 1@_
2A BC2
3D EF3
4G HI4
5J KL5
6M NO6
7P QRS7
8T UV8
9W XYZ9
I-79
15.2 Simbolideldisplay
16.1 Chiamata
Altrisimboli:
indicachelalineaèoccupata
indicachenonvièstatarispostaaunaopiùchiamate;
aelencodeichiamantipieno,ilsimbololampeggia
indicachelafunzionevivavoceèattiva
indicacheilbloccotastièattivo
Tutte le descrizioni contenute in queste istruzioni si riferiscono al ricevitore
portatileinstand-by.Perimpostarelostand-by,premereiltasto .
Estrarreilricevitoreportatiledallabase.
Premereiltasto .Suldisplayappareilsimbolo e il tempo
trascorsodaquandoè stataalzatalacornettain ore:minuti:secondi;ora
il ricevitore portatile non è più in stand-by. Selezionare un numero di
telefono.
Per terminare la chiamata, premere il tasto , o riporre il ricevitore
portatilenellabase.
Il numero di telefono desiderato può essere immesso anche in stand-by. In
questo modo è possibile apportare delle correzioni prima di selezionare il
numero.Procederecomesegue:
Estrarreilricevitoreportatiledallabase.
Comporre un numero di telefono. Se l'impianto telefonico lo richiede, è
anchepossibilepremereiltasto perattivareunapausa,suldisplay
appare"P".
Verificare il numero di telefono. Se contiene un errore, premere il tasto
"Canc." pereliminarel'ultimacifrainserita.
Seil numero ditelefono visualizzatoècorretto, premereiltasto . Il
ricevitoreportatileselezionailnumero
Per terminare la chiamata, premere il tasto o riporre il ricevitore
portatilenellabase.
16.Funzionidibase
!
!
!
!
!
!
!
!
16.2 Ricezionedichiamate
16.3 Disattivazionedelmicrofono
16.4 Regolazionedelvolume
16.5 Riselezionedelnumero
Quando arriva una nuova chiamata, viene mostrata sul display e il telefono
squilla.
Seè possibileidentificare ilchiamante,sul displayappare ilrelativo numero
ditelefono.
Per accettare la chiamata, premere il tasto . Se è stata impostata
l'accettazione automatica delle chiamate, per rispondere alla chiamata
bastaestrarreilricevitoreportatiledallabase.
Per terminare la chiamata premere il tasto o riporre il ricevitore
portatilenellabase.Dopoaverriattaccato,ildisplayvisualizzaladurata
dellachiamata.
Duranteunachiamata èpossibiledisattivaretemporaneamente ilmicrofono
delricevitore portatile, inmodo da nonpoter esseresentitidall'interlocutore.
Esempio: si desidera dire a un'altra persona nella stanza qualcosa che
l'interlocutorenondevesentire.
Per disattivare il microfono, durante la chiamata premere il tasto
"Muto" .Suldisplayappare"Muto".
Perriattivareilmicrofono,premeredinuovoiltasto"Muto" .
Durante una chiamata, con i tasti o è possibile selezionare un
volume del ricevitore portatile (o dell'altoparlante per il vivavoce) compreso
tra "Auricolare 1" e "Auricolare 5". Il volume selezionato viene visualizzato
sul display. È possibile impostare il volume anche tramite menu alla voce
"Audio".
In stand-by premere il tasto o il tasto "Ripeti" . Il display
visualizzal'ultimonumerochiamato.
Premereiltasto perchiamareilnumero.
Il telefono memorizza gli ultimi 10 numeri chiamati in un elenco di
riselezione.
Senonvengonotrovatinumeri,appare"Vuota".
Sel'elenco diriselezione èpieno, quandosi selezionaun nuovo numero
vieneautomaticamenteeliminatoilnumeromenorecentenell'elenco.
Per scorrere la memoria, premere più volte i tasti o fino a
trovareilnumerodesiderato.
Inumerinell'elencodiriselezionepossonoesserememorizzatinellarubricao
eliminatidall'elenco.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Note:
Ricercaeselezionediunnumeronell'elencodiriselezione
Gestionedellevocidell'elencodiriselezione
Simbolo potenza segnale
Nome del ricevitore
Data PT 1
01/01 00:27
Menu Repeti
indicazione carica batteria
Ora
Questo campo spiega la funzione corrente
del tasto destro [42]
Questo campo spiega la funzione
corrente del tasto sinistro [51]
I-80
!
!
!
#
#
#
!
!
!
!
!
!
!
Selezionareilnumerodesiderato.
Premereiltasto"Altri" .
Conitasti e selezionareunadelleseguentiopzioni:
Agg.Rubrica: memorizza il numero nella rubrica. Completare la
registrazione nella rubrica cominciando dal passaggio 4 descritto nel
capitolo19.2(ilnumeroègiàinseritonelcampocorrispondente).
Cancella:eliminailnumeroselezionato.
CancTutto:eliminatuttol'elencodiriselezione.
Percompletarelaprocedura,premereiltasto"Indiet" .
Se è stata selezionata l'opzione "Cancella" o "Canc Tutto", il messaggio
"Confermi?" chiede di confermare l'eliminazione. Per confermare premere il
tasto"OK" ,perannullareiltasto"Canc." .
Selezionando questa funzione vengono bloccati tutti i tasti. È tuttavia
possibilerispondereallechiamateconiltasto .Quandosiriattaccail
telefono il blocco tasti si riattiva. Questa funzione è utile per evitare di
premereaccidentalmentedeitasti.
Per attivare il blocco tasti in stand-by, tener premuto il tasto
finchésuldisplaynonappaiono"BloccoTasti"eilsimbolo .
Per disattivare il blocco tasti, tener premuto nuovamente il tasto
finchéilsimbolo nonscomparedaldisplay.
Se, a blocco tasti attivato, si preme un tasto, viene emesso un segnale di
avvertimentoesuldisplayapparedinuovol'indicazione"BloccoTasti".
Durante una chiamata è possibile attivare l'altoparlante integrato nel
ricevitore portatile. In questa modalità è possibile posare il ricevitore
portatile(ades.suuntavolo)eparlareliberamente.
Per attivare la funzione, permere il tasto durante una chiamata. Il
simbolo appaiosuldisplay.
Per disattivare la funzione e proseguire la conversazione in modalità
normale,premeredinuovoiltasto .Ilsimbolo scompaio.
Assicurarsi di aver disattivato l'altoparlante prima di portare il ricevitore
portatileall'orecchio.
Ilcapitolo22.2spiegacomeimpostareilvolumedell'altoparlante.
Quandounnumeroèoccupato, premendoiltasto"R" èpossibileinviare
unsegnale flash.Questo tastosi utilizzain combinazionecon servizispeciali
(ades.l'avvisodichiamata)chepotrebberoessereoffertidalpropriogestore.
Permaggioridettaglirivolgersiallapropriacompagniatelefonica.
Nota:
Nota:
Nota:
16.6 Bloccotasti
16.7 Vivavoce
16.8 Segnaleflash
Perusufruiredeiservizispecialicitati,bastapremereiltasto"R" quando
lalineaèoccupata.Suldisplaycompare"R".
Èpossibile cercaretutti iricevitori portatilicon l'ausiliodella base.I ricevitori
emettono un segnale acustico apposito. Ciò può essere utile per trovare
ricevitoriportatilismarriti.
Premere il tasto Pager [59] nella parte inferiore della base (meno di 5
secondi). Tutti i ricevitori raggiungibili e registrati sulla base squillano
perca.60secondi.
Perterminareprecocementelaricerca,premerenuovamenteiltasto
[59]sullabaseountastoasceltasuunricevitoreportatile
Sesitiene premutoiltasto Pager [59]per5 opiùsecondi, labasepassa alla
modalitàdiregistrazione.
Premereiltasto"Menu" pervedereipuntidelmenu.
Perscorrereipuntidelmenu,premerepiùvolteitasti o .
Per selezionare un punto del menu, premere il tasto "OK" non
appenailcursoresiposizionadavantialpuntodelmenudesiderato.
All'occorrenzaripeterel'operazione.
Se si preme il tasto "Indiet" in un menu qualsiasi (ad eccezione della
modalità di inserimento numeri e testo), il telefono torna al livello di menu
precedente.
Pertornareallostand-by,premereiltasto .
Iltelefonotornaautomaticamenteallostand-bydatuttiimenu
senonvienepremutoalcuntastoentro40secondi.
Agg.Rubrica/Cancella/CancTutto
Aggiungi
Modifica
Cancella
CancTutto
16.9 Ricerca del ricevitore portatile
17.1 Panoramicadelmenu
(funzione
cicalino)
!
!
!
!
!
!
!
Nota:
17. Navigazionenelmenu
Perimpostareunpuntodelmenu
Ritornoallostand-by:
Listachiam(Elencodeichiamanti)
Rubrica
18.2 Inserimentodinumerinellarubrica
18.3 Eliminazione di uno o tutti i numeri dall'elenco
diechiamanti
19.1 Aggiuntadivociallarubrica
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Premereiltasto"Menu" .
Premereiltasto"OK" ,perselezionare"Listachiam".
Selezionareilnumerodesideratoconitasti o .
Premereiltasto"Altri" ,compare"Agg.Rubrica".
Premereiltasto"OK" einserireilnome.Sesiinserisconolettere
sbagliate,èpossibileeliminarleconiltasto"Canc." .
Premereiltasto"Succes".Compareilnumero.
Premere il tasto "Succes" . Con i tasti e selezionare la
suoneriachesidesideraassociarealnumero.
Premereiltasto"Salva" perconfermareeconcluderel'operazione.
Iltelefonoemetteunbipdiconferma.
Seilnumeroditelefonoègiàstatoinseritonellarubrica,iltelefonosispegne
dopol'ultimaconferma
Premereiltasto"Menu" .
Premereiltasto"OK" ,perselezionare"Listachiam".
Scegliereilnumerodesideratoconitasti o .
Premereiltasto"Altri" ,comparet"Agg.Rubrica".
Conitasti o selezionare"Cancella"oppure"CancTutto".
Premereiltasto"OK" .Suldisplaycompare"Conferm?".
Premere il tasto "OK" per confermare. Viene emesso un bip e il
displaymostrailnumerosuccessivo.
Larubricaintegratadelricevitoreportatilepermette di memorizzareinumeri
utilizzatidifrequente,inmodo da potereffettuareunachiamatasenzadover
comporreilnumero.
Èpossibilememorizzareunmassimodi50numeriditelefono.
Instand-by,premereiltasto .
Premere più volte il tasto o fino a visualizzare il nome
desideratoconilrelativonumero.
Premereiltasto"OK" oiltasto perchiamareilnumero.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti e selezionare"Rubrica".
Premereiltasto"OK" . Compare"Aggiungi".
Premere ancora una volta il tasto "OK" . Sul display compare
"Nome?".
Nota:
19.Rubrica
Visualizzazioneeselezionedellevocidellarubrica
MemorieRub.
Elimina PT (Disassociare il ricevitore portatile dalla base)
ModoSelez.(Modalitàdiselezione)
TastoR
CambiaPIN
Reset Base (Ripristinare le impostazioni di fabbrica della
base)
Sveglia(Impostarelasveglia)
Audio(Regolareilvolume)
Suoneria(Impostarelasuoneria(melodiaevolume))
Toni(Impostareilsuonodeitasti)
Lingua(Selezionarelalinguasuldisplay)
NomePT(Nomedelricevitoreportatile)
Risp.Auto(Accettazioneautomaticadellechiamate)
ContrastoLCD(Impostareilcontrastodeldisplay)
Data&Ora(Impostareladatael'ora)
SelezionaBS(Selezionareunabase)
ResetPT(Ripristinareleimpostazionidifabbricadelricevitore
portatile)
Base1/Base2/Base3/Base4
Se il relativo gestore lo trasmette e il chiamante non l'ha nascosto, all'arrivo
di una chiamata il display visualizza il numero del chiamante (funzione
CLIP).Se nonsi rispondeauna opiù chiamate,sul displayappareil simbolo
.Sel'elencodeichiamantièpieno,ilsimbolo lampeggia.
SCONOSCIUTO - questa indicazione appare quando il gestore non
trasmetteilnumero
PRIVATO - questa indicazione appare quando il chiamante
disattivalatrasmissionedelnumero
Premereiltasto"Menu" .
Premereiltasto"OK" perselezionare"Listachiam".
Viene visualizzato il numero dell'ultimo chiamante. (È anche possibile
aprire il numero dell'ultimo chiamante direttamente premendo il tasto
instand-by.)
Scegliereilnumerodesideratoconitasti o .
Perselezionareunnumeropremereiltasto .
Inumerigiàvistiappaionoinaltoadestraconilsimbolo ,inumeri
vistiperlaprimavoltaappaionoconilsimbolo .
ImpostaBase(Impostazionitrabaseericevitoreportatile)
Imposa PT(Impostazionisulricevitoreportatile)
Affilia(Registrareilricevitoreportatilesuunabase)
18.Elencodeichiamanti
18.1 Visualizzazioneeselezionedinumeri
!
!
!
!
!
Nota:
I-82
19.4 Statodellarubrica
20.1 Disassociazione del ricevitore portatile dalla
base
20.2 Modalitàdiselezione
Lo stato della rubrica mostra il numero di voci presenti nella rubrica. È
possibileinserireunmassimodi50voci.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "Rubrica".
Premereiltasto"OK" .Compare "Aggiungi".
Conitasti o selezionare "MemorieRub.".
Premereil tasto"OK" . Compare,ad es.,"11/50" per indicareche
larubricacontiene11vocisu50disponibili.
(BSEinstell.)
Con questa funzione è possibile disassociare un ricevitore portatile
aggiuntivo (TF04M) registrato sulla base. La disassociazione deve essere
eseguitadalricevitoreportatilecontenutonelset
Ilricevitoreportatilecontenutonelsetnonpuòesseredisassociato.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaBase".
Premereiltasto"OK" .Compare"EliminaPT".
Premereiltasto"OK" .Suldisplaycompare "PIN ?".
InserireilPINcorrente(ilPINpreimpostatoinfabbricaè"0000").
Premereiltasto"OK" .
Conitasti o selezionareunricevitoreportatile(daMT1aPt5).
Premereiltasto"OK" perconfermare.Ilemetteunbipdiconferma.
Questaimpostazioneènecessariasoloseiltelefonola richiede; consultarele
istruzioniperl'usodell'apparecchiotelefonico.
ÈpossibilemodificareModalitàdiselezionecomesegue:
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaBase".
Premereiltasto"OK" .Compare"EliminaPT".
Conitasti o selezionare "ModoSelez.".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Con i tasti e selezionare la modalità di selezione desiderata
("DTMF"o"Decadica").
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
20. Impostazioni tra base e ricevitore
portatile
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inserireilnomedesiderato(v.tabellaalcapitolo16.1).
Premere "Succes" per confermare. Sul display compare
"Numero?".
Inserireilnumerodesiderato(max.20cifre).
Premere"Succes" perconfermare.
Conitasti o selezionare la suoneria che si desidera
associarealnumero.
Premereiltasto"Salva" perconfermare.
Se inserendo il numero si commette un errore, è possibile correggerlo
coniltasto"Canc" . Ad ogni pressione del tasto viene eliminata
l'ultimacifra.
Pausa dichiamata:una pausadichiamataè sensataquandosi ricorre a
un server linguistico, ad es. per il banking telefonico. Una pausa di
chiamata offre un ritardo di 3 secondi. Se mentre si chiama un numero
in stand-by o si memorizza un numero si desidera inserire una pausa,
premereiltasto finoaquandoapparelaletteraR.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "Rubrica".
Premereiltasto"OK" .Compare"Aggiungi".
Conitasti o selezionare "Modifica".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti e selezionarelavocedesiderata
Premereiltasto"OK" perconfermare.
Se necessario premere il tasto "Canc" per eliminare delle lettere.
Quindiinserireilnuovonome.
Premere"Succes" perconfermare.
Eventualmentemodificareilnumero.
Premere"Succes" perconfermare.
Eventualmente modificare con i tasti o la suoneria che si
desideraassociarealnumero.
Premereiltasto"Salva" perconfermare.
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare"Rubrica".
Premereiltasto"OK" .Appare"Aggiungi".
Conitasti o selezionare "Cancella" o "CancTutto".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti e selezionarelavocedesiderata.
Premereiltasto"OK" perconfermare.Compare"Conferm?".
Premere "OK" perconfermare.Ilemetteunbipdiconferma.
Nota:
19.2 Modificadivocidellarubrica.
19.3 Eliminazionediunaotuttelevocidellarubrica.
I-83
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
#
#
#
#
!
!
Premereiltasto"OK" .Compare"EliminaPT".
Conitasti o selezionare"ResetBase".
Premereiltasto"OK" .Compare"PIN ?".
nserireilPINcorrente.
Premereiltasto"Reset" .
Èpossibileimpostareun'oradisvegliasulricevitoreportatile.
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Premereiltasto"OK" l'impostazionecorrente.
Ilcursoremostra. Conitasti o selezionare "Spenta"o"
Accesa".
Premereiltasto"OK" .
Sesièsceltoaccesa,vienevisualizzatal'ultimaoradisvegliainserita.
Con i tasti numerici 0-9, inserire l'ora di sveglia in formato 24 ore
HH:MM(ore:minuti).
Premereiltasto"Succes" .Ilricevitoreportatileemetteunbip.
Con i tasti e selezionare "Snooze Att." o "Snooze Disat"
(modalitàsnoozeattivataodisattivata).
Premereiltasto"Salva" .
Se si è scelto Snooze spenta, all'ora di sveglia la sveglia suona per circa
40 secondi. Premendo un tasto qualsiasi è possibile spegnere prima la
sveglia. Per disattivare la sveglia è necessario scegliere l'impostazione
"Spenta" alla voce "Sveglia" come descritto sopra altrimenti la sveglia
suonerànuovamenteilgiornosuccessivo
Se si è scelto Snooze an, la sveglia suona a intervalli regolari ogni 10
minuti circa, fino all'esaurimento delle batterie del ricevitore portatile.
Premendo un tasto qualsiasi (ad eccezione del tasto ) è possibile
spegnere prima la sveglia; 10 minuti dopo la sveglia suona di nuovo.
Perdisattivarelasvegliapremereiltasto .Tuttavialasvegliasuona
nuovamente il giorno successivo. Per disattivare completamente la
sveglia, è necessario scegliere l'impostazione "Spenta" alla voce
"Sveglia"comedescrittosopra.
Impostazionedifabbrica:Spenta
Èpossibile impostareil volume del ricevitore portatileo dell'altoparlanteper
ilvivavoce:
21.Impostazionisulricevitoreportatile
21.1 Impostazionedellasveglia
21.2 Impostazionedeivolumi
Note:
Nota:
Nota:
In caso di dubbi circa la modalità di chiamata da utilizzare, rivolgersi al
proprioServiceProviderlocale
Impostazionedifabbrica:selezioneatoni
Questa impostazione è necessaria solo l'apparecchio telefonico la richiede;
consultareleistruzioniperl'usodell'apparecchiotelefonico.
Iltempoflashpuòesseremodificatocomesegue
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaBase".
Premereiltasto"OK" .Compare"EliminaPT".
Conitasti o selezionare"TastoR".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Con i tasti o selezionare "Flash-1" (breve) o "Flash-2"
(lungo).
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
Impostazionedifabbrica:Flash-1
Con questa funzione è possibile modificare il PIN della base. Il PIN
preimpostatoinfabbricaè0000.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaBase".
Premereiltasto"OK" .Compare"EliminaPT".
Conitasti o selezionare"CambiaPIN".
Premereiltasto"OK" .Compare "PIN ?".
InserireilPINcorrente.
Premereiltasto"Succes" .Compare"NuovoPIN".
InserireunnuovoPINdi4cifre.
Premereiltasto"Succes" .Compare"Conferm.".
InseriredinuovoilnuovoPINdi4cifre.
Premereiltasto"Salva" IlnuovoPINèoraattivo.
Vieneemessounsegnaleacusticodiconferma.
AnnotaresempreilnuovoPIN.SesiperdeilPINnonèpiùpossibileeffettuare
modifichedell'apparecchiocherichiedonol'inserimentodelPIN.
Questa funzione consente di ripristinare le impostazioni di fabbrica della
base.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "Imposta Base".
20.3 Tempoflash
20.4 ModificadelPIN
adellabase
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
20.5 Ripristinodelleimpostazionidifabbric
I-84
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare"ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare"Toni".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti o selezionare"ToniTast"o"Allarmedist".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Conitasti o selezionare"Spenta" o "Accesa" per (dis)attivare
lafunzione.
Premereiltasto"Salva" .
Perilnormaleusosiconsigliadiattivareilsuonodeitasti.
Ciòsemplifical'utilizzodeltelefono.
Inalcuni casi vieneemesso un segnaleacustico di avvertimentoquando
vienepremutoiltastosbagliato.Questosegnaleacusticononpuòessere
disattivatoallavoce"ToniTasti".
Impostazionedifabbrica:Suonotasti: Accesa;Raggio: Accesa
Il ricevitore portatile supporta diverse lingue predefinite: tedesco, italiano,
neerlandese, russo, polacco, inglese, francese, spagnolo. È possibile
modificarelalinguadeitestisuldisplaycomesegue:
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "Lingua".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Conitasti o scorrerelelingue.
Ciascunalinguavienevisualizzatanellapropriatraduzione.
Premereiltasto"Salva" .
Vieneemessounsegnaleacusticodiconferma
Impostazionedifabbrica:DEUTSCH
Il nome preimpostato in fabbrica dei componenti del set è PT 1 (ricevitore
portatile) e MT 2 (citofono esterno). Il nome preimpostato in fabbrica di un
ricevitore portatile o di un citofono esterno dopo la registrazione è "PT N". Il
numero N = da 1 a 5 indica l'ordine con cui l'apparecchio è stato registrato
sullabase.Ilnomevienevisualizzatodurantelostand-by.
È possibile aggiungere un nome supplementare per il ricevitore portatile, in
mododaades.riconosceremeglioquellocercatotrapiùricevitori
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "NomePT".
Nota:
21.5 Selezionedellalinguasuldisplay
21.6 Nomedelricevitoreportatile/citofonoesterno
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare"Audio".
Premereiltasto"OK" .
Con i tasti o selezionare "Vivavoce" (volume altoparlante)
oder"Auricolare"(volumericevitoreportatile).
Premereiltasto"OK" .Ildisplaymostral'impostazionecorrente.
Conitasti o selezionareilvolume(da"Volume1"a"Volume
5").
Premereiltasto"Salva" .
Impostazionedifabbrica:perentrambi:Volume3
È possibile impostare sia la suoneria per le chiamate in entrata dalla rete
telefonica("RuftonExt.")chelasuoneriaperlechiamatedalcitofonoesterno
odaaltriricevitoriportatili("RuftonInt.")registratisullastessabase.
Premereiltasto"Menü" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "Suoneria".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti o selezionare"ChiamateInt."o "ChiamateEst".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti o selezionare"Melodia" o"Volume".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Con i tasti o selezionare una suoneria tra "Melodia 1 " e
"Meldodia 10", impostare il volume da "Volume 1" a "Volume 5" o
disattivarlo completamente (impostazione "Spenta"). All'impostazione
della suoneria o del volume il telefono riproduce la melodia selezionata
osquillaconilvolumeselezionato.
Premereiltasto"Salva" perconfermare.
Impostazionedifabbrica
Melodia: ChiamateEst.:Melodia1
ChiamateInt.:Melodia8
Volume: perentrambiVolume3
Ilricevitoreportatilepuòconfermareognipressionediuntastoconunsuono.
Questosuonodeitastipuòesseredisattivato.
Quando si trova fuori dal raggio della base, il ricevitore portatile emette un
segnale acustico di avvertimento. Questo segnale acustico può essere
disattivato.
21.3 Impostazionedellasuoneria(melodiaevolume)
21.4 (Dis)attivareilsuonodeitasti
Suonodeitasti:
Raggiodiradiotrasmissione:
I-85
Formatodata
Formatoora
ImpostaData
Impostaora
Nota:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Coni tasti o selezionareGG-MM (giorno-mese) o MM-GG
(mese-giorno).
Premereiltasto"Salva" .
Conitasti o selezionare"12ore."
(ciclodi12ore)o"24ore"(ciclodi24ore).
Premereiltasto"Salva" .
Inserireladataconitastinumericida0a9.
Premereiltasto"Salva" .
Inserirel'oraconitastinumericida0a9.
Premereiltasto"Salva" .
Impostazionedifabbrica:
Formatodata:GG-MM/Zeitformat:24ore
Questa funzione permette di selezionare una base registrata sul ricevitore
portatile(suunricevitoreportatilepossonoessereregistrateunmassimodi4
stazionibase).
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare"SelezionaBS".
Premereiltasto"OK" .
Conitasti o selezionarelabasedesiderata.
Premereiltasto"OK" .(Sesiselezionaunabasenonpresenteviene
emesso un segnale acustico di avvertimento). Poco dopo viene emessa
unasequenzaacusticadiconferma
Il ricevitore portatile funziona solo con l'ultima base su cui è stato registrato
oppuresoloconlabaseselezionata.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare "Sveglia".
Conitasti o selezionare "ResetBS".
Premereiltasto"OK" .Compare"PIN ?".
InserireilPINcorrente.
Premere il tasto "Reset" . Se il PIN risulta valido, tutte le
impostazionidel ricevitoreportatile vengono riportate alle impostazioni
21.10 Selezionediunabase
21.11 Ripristino delle impostazioni di fabbrica del
ricevitoreportatile.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inserire il nome del ricevitore portatile (max. 12 caratteri) con i tasti
alfanumerici (con il tasto "canc." all'occorrenza è possibile
eliminarel'ultimocarattere).
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.
Quando si chiama internamente un altro ricevitore portatile, sul display di
quest'ultimoappare"PTNChiama"enonilnomeinserito.
All'arrivo di una chiamata, questa funzione consente di rispondere alla
chiamata semplicemente estraendo il ricevitore portatile dalla base, senza
premeretasti.
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "Risp.Auto".
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Con i tasti o selezionare " Spenta" o "Accesa" per
(dis)attivarelafunzione.
Premere il tasto "Salva" . Viene emesso un segnale acustico di
conferma.Impostazionedifabbrica:Accesa
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "Contrasto".
Premereiltasto"OK" .
Vienemostratal'impostazionecorrente.
Conitasti o selezionare l'impostazionedesideratatra"00"
(contrastoridotto)e"16"(contrastoelevato).
Premereiltasto"Salva" .Vienemessounsegnaleacusticodiconferma.
Impostazionedifabbrica:16
Premereiltasto"Menu" .
Conitasti o selezionare "ImpostaPT".
Premereiltasto"OK" .Compare"Sveglia".
Conitasti o selezionare "Data&Ora".
Premereiltasto"OK" .
Con i tasti o scegliere tra "Formato data", "Formato ora",
"ImpostaData"o"Impostaora"
Premereiltasto"OK" .Ilcursoremostral'impostazionecorrente.
Nota:
21.7 Accettazioneautomaticadellechiamate
21.8 Impostazionedelcontrastodeldisplay
21.9 Impostazionedidataeora
I-86
portatileall'altroestabilireunaconferenza.
Premereiltasto ,suldisplayapparel'indicazioneseguente
Inserireilnumerodelricevitoreportatilechesidesiderachiamare(ades.
"3" per il ricevitore portatile 3). Se i dati inseriti sono validi, il ricevitore
portatilesquillaesulsuodisplayappareades."PT1Chiamat".
Coniltasto l'interlocutorepuòrispondereallachiamatainterna.
Perterminarelaconversazione,premereiltasto .
Se,durante unaconversazione conilcitofono ouna chiamatainterna, arriva
una chiamata esterna, vengono emessi due brevi suoni di avviso di
chiamata.
Premere il tasto per terminare la chiamata. Poco dopo, i telefoni
squillanoperlachiamatainarrivo.
Peraccettarelachiamataesternapremereiltasto .
Nonèpossibilechiamareuncitofonodaunricevitoreportatile.
È possibile inoltrare una chiamata esterna tra i ricevitori portatili registrati
sullastessabase.
Duranteunachiamataesternapremereiltasto .
Inserire il numero del ricevitore portatile a cui si desidera inoltrare la
chiamata.
Se la persona chiamata desidera rispondere alla chiamata, preme il
tasto per parlare con la persona all'altro ricevitore portatile, che
puòquindiinformarlasullachiamatainarrivo.
Se la persona chiamata desidera rispondere alla chiamata esterna, la
personaall'altroricevitoreportatiledevepremereiltasto oriporre
ilricevitoreportatilenellabasepercompletarel'inoltro.
Se si desidera seguire una conversazione esterna e contemporaneamente
una conversazione interna, è possibile stabilire una conferenza come
illustratodiseguito:
1. Duranteunachiamataesterna premere iltasto einserireilnumero
delricevitoreportatiledesiderato.
2. Lapersonachiamatapremeiltasto per rispondereallachiamata.
3. Lapersonachechiamapuòavviarelaconferenzaconiltasto .
4. Ognuno dei due ricevitori portatili può abbandonare la conferenza in
qualsiasimomentopremendoiltasto .
Se un ricevitore portatile abbandona la conferenza, essa viene
proseguitadairicevitoriportatilirimanenti.
23.1 Chiamatainterna
23.2 Inoltrodichiamatetraricevitoriportatili
23.3 Creazionediunaconferenza
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Note:
Nota:
difabbrica.Altrimentivieneemessounsegnaleacusticodiavvertimento
e le impostazioni rimangono invariate. In seguito al ripristino il
ricevitoreportatiletornainstand-by.
IlricevitoreportatileindotazioneègiàregistratoconilnumeroMT1.
Complessivamente è possibile registrare un massimo di 5 ricevitori
portatili/citofoniperbase(v.capitolo27" ").
Unricevitoreportatilepuòessereregistratosuunmassimodi4stazionibase.
Tener premuto il tasto Pager nella parte inferiore della base per 5 o più
secondi.
Premereiltasto"Menu" .
Premerepiùvolteitasti o perselezionare "Affilia".
Premereiltasto"OK" .
Con i tasti o scegliere tra "Base 1" e "Base 4", ovvero
associareallabaseunadellequattroposizionidimemoria.
Premereiltasto"OK" .
Non appena viene trovata la base e il ricevitore portatile è registrato
correttamente,vienechiestodiinserireilcodicePIN(ilPINpreimpostato
infabbricaè0000).
Premereiltasto"OK" .AlterminedellaverificadellavaliditàdelPIN
viene emesso un segnale acustico di registrazione e la base assegna un
numero al ricevitore portatile. Se il PIN inserito non è corretto, viene
emessounsegnaleacusticodiavvertimentoeilricevitoreportatiletorna
allostato precedente.Se labase non vienetrovata, ilricevitore portatile
si comporta come se si trovasse al di fuori dal raggio di
radiotrasmissione.
Un ricevitore portatile dissociato può essere registrato di nuovo su una
basecomedescrittosopra.
Per registrare un ricevitore portatile già registrato su un'altra base,
eseguireleoperazionidescrittesoprasull'altrabase.
Il ricevitore portatile funziona solo con l'ultima base su cui è stato
registratooconlabaseselezionata(v.capitolo22.10).
Se, sulla stessa base, sono registrati più ricevitori portatili, è possibile
effettuare chiamate interne, inoltrare le chiamate esterne da un ricevitore
22. Registrazione del ricevitore portatile su
unabase
23. Effettuazione di chiamate con più
ricevitoriportatili
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Note:
Accessoriopzionali
12345
Indiet
I-87
!
#
#
#
Richiudereilvanobatterieconilcoperchio.
Questo apparecchio è destinato al collegamento telefonico analogico alla
retetedesca,austriaca,svizzera,olandese,italiaolussemburghese.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
26. Manutenzione e pulizia
27.Accessoriopzionali
28. Smaltimento
29.
#
#
#
#
#
Questi apparecchi sono esenti da manutenzione. Per questo motivo non
devonomaiessereaperti.
Controllareregolarmentelasicurezzatecnicaedilfunzionamento.
Primadipulirli,scollegarlidall'alimentazioneelettrica.
Pulirel'apertura delmicrofono(fig. A[14])al citofonoconuna graffetta
oconariacompressa.
Utilizzi un panno morbido e asciutto per pulire le superfici
dell'apparecchio.
RicevitoreportatileTF04Mconstazionedicarica,cod.art.34235
ModuloreléRE05,cod.art.34232
ProtezioneditempoTFWS1percitofono,cod.art.34237
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli
apparecchi obsoleti tra i rifiuti domestici, ma riciclarli. Chiedere al
Comune le informazioni sul centro di raccolta o di riciclaggio a cui
rivolgersi.
Semplificato dichiarazione di
conformità UE
Il frabbricante,INDEXA GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
TF04 Set è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
24. Riconoscimento delle chiamate in caso di
avvisodichiamata
25. Sostituzione delle batterie e delle
batteriericaricabili
Se si usufruisce del servizio di avviso di chiamata del proprio gestore
telefonico, mentre si è impegnati in una conversazione il ricevitore portatile
mostrailnomeeilnumerodelsecondochiamante.
Premereiltasto"R" perrispondereallasecondachiamata.
Premendo il tasto "R" si può proseguire la conversazione con il
primochiamante.
Se si è inoltrata una chiamata esterna a un altro ricevitore portatile, non è
possibileutilizzarelafunzionediavvisodichiamatasuquest'ultimo.
Se, premendo il tasto del campanello, la suoneria del citofono viene emessa
solo poche volte e/o non è possibile comunicare, è necessario sostituire le
batteriedelcitofono:
Rimuovere la vite Torx [23] dal foro [12] utilizzando la chiave Torx [24]
indotazione.
Estrarreilcitofono[1]dalsupporto[15]tirandoloversol'alto.
Aprire il vano batterie [13] del citofono spingendo verso il basso il
coperchiodellostesso[11].
Estrarreesmaltirelebatterievecchie.
Inserire nel vano batterie con la giusta polarità due batterie alcaline
LR14(C)da1,5V.Ilcitofonoemetteunsegnaleacustico.
Richiudereilvanobatterieconilcoperchio.
Rimontareilcitofonosulsupporto.
RiavvitareilcitofonoconlaviteTorx.
Se le batterie ricaricabili del ricevitore portatile si scaricano troppo
rapidamente,ènecessariosostituirle:
Aprire il vano batterie [53] del ricevitore portatile [39] spingendo il
coperchio[55]versoilbasso.
Estrarreesmaltirelebatteriericaricabilivecchie.
Inserire nel vano batterie con la giusta polarità due batterie ricaricabili
Ni-MHAAAda1,2V,600mAh.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Nota:
25.1 Citofon
25.2 Ricevitoreportatile
I-88
30.Risoluzioneproblemi
Errore Causa Risoluzione
Un visitatore è difficile da sentire o non L'apertura del microfono (Fig. A [14]) sulla stazione porta è Pulire il foro con una graffetta o con spray aria compressa
sentire nemmeno
Il ricevitore portatile non reagisce o Il ricevitore portatile non è acceso Accendere il ricevitore portatile
Le batterie sono scariche, è possibile che l'alimentazione Collegare correttamente l'alimentatore alla rete elettrica e
ricaricare completamente le batterie
Le batterie del ricevitore portatile sono esauste Inserire delle batterie nuove adatte con la giusta polarità
Cattiva connessione tra i contatti di carica del ricevitore Pulire i contatti di carica
Quando si preme un tasto, il ricevitore È attivato il blocco tasti Disattivare il blocco tasti
Sul display del ricevitore portatile appare La base non viene alimentata dalla corrente elettrica Collegare correttamente l'alimentatore alla base
"Ricerca" La distanza tra la base e il ricevitore portatile è troppo Modificare la posizione della base e/o del ricevitore portatile
Disturbo della radioconnessione Spegnere altri radiotrasmettitori o apparecchi di disturbo
Modificare la posizione degli apparecchi
Il ricevitore portatile non è stato registrato sulla base Registrare il ricevitore portatile sulla base
Il citofono esterno non emette alcun Il citofono esterno non viene alimentato dalla corrente elettrica Inserire batterie in buone condizioni con la
Il ricevitore portatile non reagisce al La distanza tra il citofono e la base è troppo grande o
Il citofono non è stato registrato sulla base Registrare il citofono sulla base
Dopo aver premuto il campanello, il citofono Le batterie del citofono sono esaurite Inserire batterie nuove in buone condizioni
Non è possibile attivare l'apriporta elettrico Il tasto cancelletto [45] è stato premuto troppo brevemente Tener premuto il tasto cancelletto [45] per almeno 5-6
secondi
L'allacciamento dell'apriporta non è corretto oppure
l'alimentazione elettrica è troppo debole
La durata delle batterie ricaricabili del Una durata costantemente troppo breve delle batterie
Non sono state inserite batterie ricaricabili adatte Inserire batterie ricaricabili nuove adatte con la giusta
polarità
Nessun suono di selezione La base non è collegata correttamente alla rete telefonica Collegare correttamente il cavo telefonico ed eventualmente
l'adattatore TAE
La base non viene alimentata dalla corrente elettrica Allacciare correttamente la base alla rete elettrica
Il ricevitore portatile non squilla È stata disattivata la suoneria Riattivare la suoneria
Non viene visualizzato il numero Non è stato richiesto alcun servizio di riconoscimento del Richiedere un servizio di
Il chiamante nasconde i propri dati -
Il numero viene ricevuto in ritardo Lasciar squillare più volte il ricevitore portatile
congestionato
non vi sono indicazioni sul display Le batterie del ricevitore portatile sono inserite in modo errato Inserire le batterie con la giusta polarità
elettrica della base non sia corretta
portatile e della base
portatile reagisce solo con un bip
grande o la struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione
suono quando viene premuto giusta polarità o collegare correttamente il citofono
il tasto del campanello esterno a un'alimentazione di corrente da 12 V DC
Modificare la posizione del citofono e/o della base
campanello anche se c'è contatto con la la struttura costruttiva scherma la radiotrasmissione
base e si sente il segnale acustico sul citofono
emette solo pochi segnali acustici con la giusta polarità
e/o non è possibile comunicare
Allacciare correttamente l'apriporta (v. capitolo 8.2)
Inserire batterie ricaricabili nuove adatte con la giusta
ricevitore portatile è troppo breve ricaricabili può indicare la necessità di sostituire lebatterie polarità
riconoscimento del numero al
del chiamante numero al gestore della rete gestore della rete
I-89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Indexa TF04 Set de handleiding

Categorie
Telefoons
Type
de handleiding