Fujifilm GF23mmF4 R LM WR Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding
FUJINON LENS
GF23mmF4 R LM WR
OWNER'S MANUAL
BL00004896-100
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
中文繁體
한글
ﻲﺑﺮﻋ
DANSK
JA-1
JA-2
JA-3
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
JA-4
GF23mmF4 R LM WR
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Q
JA-5
Q
G
X
JA-6
JA-7
(F )
A
CA
C
C
F
B
CA32
A
A
F
C
5.6 4
A/C
F
R
A/C A/C
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
JA-8
GF23mmF4 R LM WR
12 15 2 3
ED
1
f=23 mm
35 mm 18 mm
99.9
F4
F32
9
1/3 19
38 cm
0.09
89.8 mm
103.0 mm
845 g
82 mm
Q
Q
R
OFF
EN-1
ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes
before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
After reading these safety notes, store
them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
WARNING
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
CAUTION
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Do not use in the
bathroom or shower
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fi re or
electric shock.
Do not disassemble
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fi re,
electric shock, or injury due to
product malfunction.
Do not touch internal
parts
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.
EN-2
ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera view nders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fi re or electric shock.
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fi re.
CAUTION
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi r e o r b u r n s .
Do not carry the camera or lens
while they are attached to a
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
For Customers in the U. S. A.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
EN-3
ENGLISH
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit diff erent from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifi -
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with a
Fujifi lm-specifi ed ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
For Customers in Canada
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
• Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifi ers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specifi ed by
the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualifi ed service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
Australian RCM
EN-4
ENGLISH
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera rmware. Be sure to up-
date the camera  rmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera  rmware
version and updating camera  rmware are
available from the following website:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network
material provided with your camera.
Product Care
When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from the
glass surfaces of the lens or  lter. To remove
smudges and  ngerprints, apply a small
amount of lens cleaner to a soft, clean cotton
cloth or lens-cleaning tissue and clean from
the center outwards using a circular motion,
taking care not to leave smears or touch the
glass with your  ngers.
Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
Store the lens and  lter in cool, dry locations
to prevent mold and rust. Do not store in
direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Keep the lens dry. Rusting can cause irrepara-
ble damage.
Wipe o rain and water droplets.
Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
EN-5
ENGLISH
Parts of the Lens
GF23mmF4 R LM WR
A
Lens hood
B
Mounting marks
C
Hood latch release
D
Focus ring
E
Aperture ring lock release
F
Mounting marks (focal length)
G
Aperture ring
H
Lens signal contacts
I
Front lens cap
J
Rear lens cap
Q The lens mount includes a rubber ring to ensure that the lens
remains dust- and splash-proof. The ring can be replaced for
a fee at any FUJIFILM service center.
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Lens pouch
EN-6
ENGLISH
Attaching the Lens
See the camera manual for information
on attaching and removing lenses.
Q This lens is for use exclusively with FUJIFILM G mounts and
can not be used with X mounts.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
EN-7 ENGLISH
Attaching the Hood
When attached, lens hoods reduce glare
and protect the front lens element.
Removing the Hood
To remove the hood, press
and hold the hood latch
release while rotating the
hood counterclockwise.
EN-8ENGLISH
The Aperture Ring
Rotate the lens aperture ring to choose the aperture (f-number).
A C (
CA
): Set aperture to the value chosen with the
camera command dial.
B A (
CA32
): Set aperture to the value chosen automat-
ically by the camera.
C Other values (
5.6 4
): Set aperture to the selected
value.
R To select C or A, or to select another value after selecting C or A, press the aper-
ture ring lock release while rotating the aperture ring.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Aperture ring lock
release
Aperture ring
EN-9 ENGLISH
Speci cations
Type GF23mmF4 R LM WR
Lens construction
15 elements in 12 groups
(including 2 aspherical, 3 extra-low-dispersion, and 1 super extra-low-dispersion elements)
Focal length (35mm format equivalent) f=23 mm (18 mm)
Angle of view 99.
Max. aperture f/4
Min. aperture f/32
Aperture control
Number of blades 9 (rounded diaphragm opening)
Stop size ⁄ EV (19 stops)
Focus range (measured from focal plane) 38 cm–infi nity
Max. magni cation 0.09 ×
External dimensions: Diameter × Length* (approx.)
* distance from camera lens mount  ange
89.8 × 103.0 mm
Weight* (approx.)
* excluding caps and hoods
845 g
Filter size
82 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifi cations and appearance.
Q Owing to how this lens is constructed, the “Distance indicator” displayed by the camera may in some cases diff er from the actual
focus distance. Use the “Distance indicator” as a guide only.
R This lens uses linear motors to ensure fast and accurate auto focus while maintaining the highest image quality. When the camera
is turned off , the lens is disconnected from the camera body, or the playback feature is turned on, there may be an audible sound
and slight physical vibration due to the linear motor’s magnets being disengaged. This is perfectly normal and will not negatively
aff ect image quality or lens performance.
FR-1
FRANÇAIS
Pour votre sécuri
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions davoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes de
curité suivantes ainsi que le Manuel du pro-
priétaire avant de commencer à vous en servir.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
À propos des ines
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiqes par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentiones peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
Ne limmergez pas et ne lexpo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son btier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite à une chute ou à un
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises à nu. Vous
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
es. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
con ez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifi er.
FR-2
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil à
travers lobjectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une dé -
cience visuelle permanente.
ATTENTION
ATTENTION
Ne lutilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés à la
vapeur, à la fue ou qui sont
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fer
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
ATTENTION
ATTENTION
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, gardez le
soleil à l’exrieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
Remettez les bouchons en place
et rangez-le à l’abri du soleil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
ATTENTION
ATTENTION
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
xés sur un tpied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
À l’attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffi sante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il nest pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est eff ectivement à l’origine d’interférences
FR-3
FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit diff érent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifi é pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modifi cation apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifi lm.
À l’attention des clients résidant au Canada
À l’attention des clients résidant au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
Nettoyez-le uniquement avec un chiff on sec.
Ne bloquez aucun des orifi ces d’aération. Installez cet
appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplifi cateurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fi ches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
Utilisez uniquement les systèmes de fi xation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Confi ez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifi é. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fi che est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Élimination du matériel électrique et électronique
Élimination du matériel électrique et électronique
chez les particuliers
chez les particuliers
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
FR-4
FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de lobjectif ne sont pas
disponibles avec les versions moins récentes du
rmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à jour
le  rmware de l’appareil photo. Vous trouverez des
instructions sur l’a chage de la version du  rmware
de l’appareil photo et sa mise à jour sur le site Inter-
net suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans le
document « FUJIFILM Worldwide Network » fourni
avec votre appareil photo.
Entretien
Si lobjectif est équipé dun pare-soleil, ne prenez
pas, ni ne tenez l’appareil photo uniquement par
ce pare-soleil.
Veillez à ce que les contacts du signal de l’objectif
restent propres.
Utilisez une sou ette pour retirer la poussière et
les peluches des surfaces en verre de l’objectif ou
du  ltre. Pour e acer les taches et les traces de
doigt, appliquez un peu de nettoyant optique sur
un chi on doux et propre en coton ou une lingette
de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mou-
vement circulaire du centre vers l’extérieur, tout
en prenant soin à ne pas laisser de marbrures, ni à
toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer
l’objectif.
Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
Rangez lobjectif et le ltre dans des endroits frais
et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil, ni avec de
la naphtaline ou de l’antimite.
Maintenez l’objectif au sec. La rouille peut provo-
quer des dommages irréparables. Essuyez toute
goutte de pluie ou d’eau.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
FR-5
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
GF23mmF4 R LM WR
A
Pare-soleil
B
Repères de fi xation
C
Bouton de déverrouillage du pare-soleil
D
Bague de mise au point
E
Bouton de déverrouillage de la bague des ouvertures
F
Repères de fi xation (focale)
G
Bague des ouvertures
H
Contacts du signal de l’objectif
I
Bouchon avant d’objectif
J
Bouchon arrière d’objectif
Q La monture d’objectif comprend une bague en caoutchouc
garantissant l’étanchéité de l’objectif à la poussière et aux écla-
boussures. Il est possible de faire remplacer cette bague dans tout
centre de réparation FUJIFILM (service payant).
Accessoires fournis
Bouchon avant dobjectif
Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
Étui souple d’objectif
FR-6 FRANÇAIS
Fixation de l’objectif
Consultez le manuel de l’appareil photo
pour savoir comment installer et retirer
les objectifs.
Q Cet objectif est destiné exclusivement aux montures FUJIFILM G et
ne peut pas être utilisé avec les montures X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
FR-7FRANÇAIS
Fixation du pare-soleil
Lorsqu’ils sont  xés, les pare-soleil rédu-
isent les re ets parasites et protègent la
lentille frontale.
Retrait du pare-soleil
Pour retirer le pare-soleil,
maintenez appuyé le bou-
ton de déverrouillage du
pare-soleil tout en faisant
tourner ce dernier dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
FR-8 FRANÇAIS
La bague des ouvertures
Tournez la bague des ouvertures de l’objectif pour choisir l’ouverture.
A C (
CA
) : Réglez l’ouverture sur la valeur choisie
avec la molette de commande de l’appareil photo.
B A (
CA32
): Réglez l’ouverture sur la valeur choisie au-
tomatiquement par lappareil photo.
C Autres valeurs (
5.6 4
): Réglez louverture sur la val-
eur sélectionnée.
R Pour sélectionner C ou A, ou pour choisir une autre valeur après avoir sélectionC
ou A, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bague des ouvertures tout en
tournant la bague des ouvertures.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Bouton de
déverrouillage de
la bague des
ouvertures
Bague des
ouvertures
FR-9FRANÇAIS
Caractéristiques
Type
GF23mmF4 R LM WR
Construction optique 15 lentilles en 12 groupes (comprend 2 éléments asphériques, 3 élément à dispersion extra
basse (ED) et 1 élément à dispersion ultra-basse (Super ED))
Focale (équivalent au format 35 mm) f=23 mm (18 mm)
Angle de champ 99,
Ouverture max. f/4
Ouverture min. f/32
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles 9 (ouverture de diaphragme circulaire)
Incréments ⁄ EV (19 arrêts)
Plage de mise au point (mesures e ectes à partir du plan focal) 38 cm – ∞
Grossissement max. 0,09 ×
Dimensions extérieures:Diamètre × Longueur* (environ)
* distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
89,8 × 103,0 mm
Poids* (environ)
* sans les bouchons et le pare-soleil
845 g
Diamètre du ltre
82 mm
Q Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
Q Du fait de la construction de l’objectif, « l’indicateur de distance » affi ché par l’appareil photo peut dans certains cas diff érer de la distance de
mise au point réelle. N’utilisez « l’indicateur de distance » qu’à titre indicatif.
R Cet objectif se sert de moteurs linéaires pour assurer une mise au point rapide et précise tout en garantissant une parfaite qualité d’image.
Lors de l’extinction de l’appareil photo, le retrait de l’objectif du boîtier, ou l’activation de la fonction de lecture, il est possible d’entendre un
bruit et de ressentir une légère vibration, dus à la séparation des aimants des moteurs linéaires. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’a
aucune incidence sur la qualité de l’image ou la performance optique.
DE-1
DEUTSCH
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
WARNUNG
WARNUNG
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht auseinander-
nehmen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse ö nen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
DE-2
DEUTSCH
WARNUNG
WARNUNG
Berühren Sie keine
internen Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
VORSICHT
VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs be ndet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befi ndet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
DE-3
DEUTSCH
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DE-4
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-
ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Aktua-
lisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt auf die
neueste Version. Eine Anleitung, wie die Firmware-
Version der Kamera angezeigt und aktualisiert wird,
steht auf folgender Internetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständi-
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktp ege
Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen an
der Sonnenblende hochzuheben oder festzuhalten.
Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
Entfernen Sie mit einem Blasebalg Staub und Fus-
seln von der Glasober äche des Objektivs oder Fil-
ters. Geben Sie zum Entfernen von Schmutz ecken
und Fingerabdrücken eine kleine Menge Objektiv-
reiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch
oder Objektivreinigungstuch und reinigen Sie in
einer kreisrmigen Bewegung von der Mitte zu
den Rändern hin. Achten Sie darauf, keine Schlie-
ren zu hinterlassen oder das Glas nicht mit Ihren
Fingern zu berühren.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf kei-
nen Fall organische Lösungsmittel wie Farbverdün-
ner oder Waschbenzin.
Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
Bewahren Sie das Objektiv und den Filter an einem
kühlen und trockenen Ort auf, um Schimmel- und
Rostbildung zu vermeiden. Lagern Sie es nicht in
direktem Sonnenlicht oder zusammen mit Motten-
kugeln auf Naphtha- oder Campherbasis.
Halten Sie das Objektiv trocken. Rosten kann zu
irreparablen Schäden führen. Wischen Sie Regen
und Wassertropfen ab.
Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelassen
wird, kann dies zu Schäden oder Verkrümmungen
führen.
DE-5
DEUTSCH
Teile des Objektivs
GF23mmF4 R LM WR
A
Sonnenblende
B
Markierungen für die Befestigung
C
Haubenverriegelungsfreigabe
D
Fokusring
E
Blendenringentriegelung
F
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
G
Blendenring
H
Signalkontakte des Objektivs
I
Vorderer Objektivdeckel
J
Hinterer Objektivdeckel
Q Die Objektivbefestigung ist mit einem Gummiring ausgestattet,
um sicherzugehen, dass das Objektiv gegen Staub und Spritzer
abgedichtet bleibt. Der Ring kann gegen eine Gebühr bei jedem
FUJIFILM-Servicecenter ausgetauscht werden.
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Objektivtasche
DE-6
DEUTSCH
Anbringen des Objektivs
Informationen zum Anbringen und Ab-
nehmen von Objektiven  nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Q Dieses Objektiv ist ausschließlich für die Verwendung mit FUJI-G-
Halterungen und kann nicht mit X-Halterungen verwendet wer-
den.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
DE-7 DEUTSCH
Anbringen der Sonnenblende
Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
den seitlichen Einfall von Streulicht und
schützt die Frontlinse.
Abnehmen der Haube
Um die Haube zu entfer-
nen, drücken und halten
Sie die Haubenverriege-
lungsfreigabe während
die Haube gegen den
Uhrzeigersinn gedreht
wird.
DE-8DEUTSCH
Der Blendenring
Drehen Sie den Blendenring des Objektivs, um die Blende auszuwählen (Blendenwert).
A C (
CA
): Die Blende wird auf den Wert eingestellt,
der mit dem Einstellrad der Kamera gewählt wurde.
B A (
CA32
): Der Blendenwert wird von der Kamera au-
tomatisch gewählt.
C Andere Werte (
5.6 4
): Die Blende wird auf den ge-
wählten Wert eingestellt.
R Um C oder A zu wählen oder nach der Einstellung von C oder A einen anderen Blen-
denwert auszuwählen, drücken Sie die Blendenringentriegelung, während Sie den
Blendenring drehen.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Blendenringentrie-
gelung
Blendenring
DE-9 DEUTSCH
Technische Daten
Typ
GF23mmF4 R LM WR
Objektivkonstruktion 15 Elemente in 12 Gruppen (einschließlich 2 asphärische Elemente, 3 Element mit sehr geringer
Streuung, und 1 mit extrem geringer Streuung)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend)
f=23 mm (18 mm)
Bildwinkel 99,
Max. Blendenö nung 4
Min. Blendenö nung 32
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen 9 (abgerundete Blendenö nung)
Abstände der Belichtungsstufen ⁄ EV (19 Belichtungsstufen)
Brennweitenbereich (von der Fokusebene gemessen) 38 cm–∞
Max. Vergrößerung 0,09 ×
Äußere Abmessungen: Durchmesser × Länge* (ca.)
* Länge ab Bajonettau age
89,8 × 103,0 mm
Gewicht* (ca.) * Objektivdeckel und Sonnenblenden ausgenommen 845 g
Filtergröße
82 mm
Q Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
Q Aufgrund der Objektivkonstruktion kann die Entfernungsanzeige der Kamera in manchen Fällen von der tatsächlichen Fokussierentfernung
abweichen. Benutzen Sie die Entfernungsanzeige nur zur Orientierung.
R Dieses Objektiv verwendet Linearmotoren, um einen schnellen und genauen Autofokus zu gehrleisten und dabei die höchstgliche
Bildqualität zu erhalten. Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, das Objektiv vom Kamerakörper abgenommen oder die Wiedergabefunktion
eingeschaltet wird, kann es zu einem hörbaren Geräusch und leichten Vibrationen kommen, da die Magneten der Linearmotoren gelöst
werden. Dies ist völlig normal und wird die Bildqualität oder Leistung des Objektivs nicht beeintchtigen.
ES-1
ESPAÑOL
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilizar en el baño
o la ducha
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
se un incendio o descargas
eléctricas.
No desmontar
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.
ES-2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No toque las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das. Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas ectricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No colocar sobre super cies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a tras del objetivo
o de lo s visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
o muy húmedas o extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un ve-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los nos. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotogra ar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almanelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
No desplace la cámara o el objetivo
si e stán i nstalados e n un trípode. El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte
15 de las normas FCC. El funcionamiento depende
de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas,
incluyendo las interferencias que podrían causar un
funcionamiento no deseado.
ES-3
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, o registros de calor, estufas u otros
aparatos que produzcan calor (incluyendo
amplifi cadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe,
tomacorrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especifi cados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento
póngase en contacto con el personal de servicio
cualifi cado. El mantenimiento será necesario si
el aparato ha sido dañado de algún modo, como
por ejemplo daños en el cable del suministro de
alimentación o en el enchufe, si se ha derramado
líquido o si objetos han caído sobre el aparato, si el
aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no
funciona con normalidad o si se ha caído.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Si desea desechar este producto,
incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en
contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es
el mejor modo de desecho.
ES-4
ESPAÑOL
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están dis-
ponibles con versiones anteriores del  rmware de
la cámara. Asegúrese de actualizar el  rmware de
la cámara a la versión más reciente. Las instruc-
ciones sobre la visualización de la versión del
rmware de la cámara y el rmware de actualiza-
ción de la cámara se encuentran disponibles en el
siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
locales indicados en el material “FUJIFILM World-
wide Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cáma-
ra mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelu-
silla de las super cies de cristal del objetivo o del
ltro. Para eliminar las manchas y las huellas dac-
tilares, aplique una pequeña cantidad de limpia-
dor de objetivos sobre un paño de algodón suave
y limpio o use un paño de limpieza de objetivos y
limpie desde el centro hacia el exterior con movi-
mientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni tocar el cristal con sus dedos.
Nunca limpie el objetivo con disolventes or-
nicos como disolvente de pintura o benceno.
Cuando no utilice el objetivo, coloque las tapas
delantera y trasera.
Guarde el objetivo y el  ltro en lugares fríos y
secos para evitar la aparición de moho y oxida-
ción. No lo almacene en contacto directo con la
luz solar o con naftalina o bolas antipolillas de
alcanfor.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación podría
causar daños irreparables. Elimine la lluvia y las
gotas de agua.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente
calientes puede provocar daños o deformaciones.
ES-5
ESPAÑOL
Partes del objetivo
GF23mmF4 R LM WR
A
Parasol
B
Marcas de montaje
C
Liberación del pestillo de la cubierta
D
Anillo de enfoque
E
Liberación del bloqueo del anillo de apertura
F
Marcas de montaje (distancia focal)
G
Anillo de apertura
H
Contactos de señal del objetivo
I
Tapa de objetivo frontal
J
Tapa de objetivo trasera
Q La montura del objetivo incluye un anillo de goma para asegurar
que el objetivo permanezca a prueba de polvo y salpicaduras. El
anillo puede sustituirse en cualquier centro de servicio FUJIFILM
(servicio sujeto a cargos).
Accesorios suministrados
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
• Parasol
Bolsa de la lente
ES-6 ESPAÑOL
Colocación del objetivo
Consulte el manual de la cámara para más
información acerca de la instalación y ex-
tracción de objetivos.
Q Esta lente es para uso exclusivo con monturas FUJIFILM G y no se
puede utilizar con monturas X.
Extraccn de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
ES-7ESPAÑOL
Colocación del parasol
Una vez instalados, los parasoles reducen
el deslumbramiento y protegen al ele-
mento del objetivo frontal.
Extracción de la cubierta
Para quitar la cubierta, pre-
sione y sostenga el pestillo
de liberación de la cubierta
mientras gira la cubierta en
el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
ES-8 ESPAÑOL
El anillo de apertura
Gire el anillo de apertura de la lente para seleccionar la apertura (número f).
A C (
CA
): Ajuste la apertura al valor seleccionado
con el dial de comando de la cámara.
B A (
CA32
): Ajuste la apertura al valor seleccionado
automáticamente por la cámara.
C Otros valores (
5.6 4
): Ajuste la apertura al valor se-
leccionado.
R Para seleccionar C o A, o para seleccionar otro valor después de seleccionar C o A,
pulse la liberación del bloqueo del anillo de apertura mientras gira el anillo de apertura.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Liberación del
bloqueo del anillo
de apertura
Anillo de apertura
ES-9ESPAÑOL
Especi caciones
Tipo
GF23mmF4 R LM WR
Construcción del objetivo
15 elementos en 12 grupos (incluyendo 2 asférica, 3 dispersión extra-baja, y 1 elemento de dispersión superextrabaja)
Distancia focal (equivalente al formato de 35 mm) f=23 mm (18 mm)
Ángulo de visión 99,
Apertura máx. f/4
Apertura mín. f/32
Control de apertura
Número de láminas 9 (abertura de diafragma redondeada)
Tamaño de parada ⁄ EV (19 paradas)
Alcance del enfoque (Medido desde el plano focal) 38 cm–∞
Magni cación máx. 0,09 ×
Dimensiones externas: Diámetro × Longitud* (aprox.)
* Distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo de la cámara
89,8 × 103,0 mm
Peso* (aprox.)
* excluyendo tapas y parasoles
845 g
Tamaño del  ltro
82 mm
Q Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y en la apariencia.
Q Debido al modo en que se construye el objetivo, el “Indicador de distancia” que muestra la cámara puede, en algunos casos, discrepar con la
distancia de enfoque real. Utilice el “Indicador de distancia” sólo como guía.
R Este objetivo utiliza motores lineales para asegurar un enfoque automático rápido y preciso manteniendo al mismo tiempo la mayor calidad de
imagen posible. Al apagar la cámara, al desconectar el objetivo del cuerpo de la cámara o al activar la función de reproducción, puede que se
oiga un sonido y se note una ligera vibración física a causa del desacople de los imanes de los motores lineales. Esto es perfectamente normal
y no afectará negativamente a la calidad de la imagen ni al desempeño del objetivo.
NL-1
NEDERLANDS
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
Veiligheidsopmerkingen
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Dit pictogram geeft aan dat het niet
opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
ATTENTIE
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist”).
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
NL-2
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Raak geen interne
onderdelen aan
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate sto g zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
ATTENTIE
ATTENTIE
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
NL-3
NEDERLANDS
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
Inleveren van elektrische en elektronische apparatuur in particuliere
huishoudens
huishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
NL-4
NEDERLANDS
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet be-
schikbaar bij oudere versies van de camera  rmware.
Zorg ervoor dat u de camera  rmware bijwerkt naar
de laatste versie. Instructies voor het bekijken van de
camera  rmware-versie en het updaten van camera
rmware zijn beschikbaar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is on-
dersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”-
data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de ca-
mera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes te
verwijderen van de glazen oppervlakken van het
objectief of  lter. Breng, om vlekken en vinger-
afdrukken te verwijderen, een kleine hoeveel-
heid objectiefreiniger aan op een zachte, schone
doek of lensreinigingsdoekje en reinig vanuit het
midden met een ronddraaiende beweging naar
de buitenkant en zorg ervoor dat er geen vegen
achterblijven of dat u het glas met uw vingers
aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals
verfverdunner of benzeen om de lens te reinigen.
Plaats de voorste en achterste doppen wanneer
de lens niet in gebruik is.
• Bewaar het objectief en  lter op een koele, droge
plaats om schimmel en roest te voorkomen. Be-
waar niet in direct zonlicht of met nafta- of kam-
fermottenballen.
Houd de lens droog. Roest kan onherstelbare
schade veroorzaken. Veeg regen en waterdrup-
pels af.
Het achterlaten van de lens in uitermate hete ruim-
ten kan schade of krom trekken tot gevolg hebben.
NL-5
NEDERLANDS
Delen van de lens
GF23mmF4 R LM WR
A
Zonnekap
B
Bevestigingsmarkeringen
C
Kap-ontgrendelingsschui e
D
Scherpstelring
E
Ontgrendeling diafragmaring
F
Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
G
Diafragmaring
H
Lenssignaalcontacten
I
Voorste lensdop
J
Achterste lensdop
Q De objectiefvatting is voorzien van een rubberring om er
zeker van te zijn dat het objectief stof- en spatwatervrij blijft.
De ring kan tegen vergoeding bij elk FUJIFILM-servicecenter
worden vervangen.
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Lenszak
NL-6
NEDERLANDS
Een lens bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa-
tie over het bevestigen en verwijderen
van lenzen.
Q Deze lens is uitsluitend bestemd voor gebruik met FUJIFILM
G-bevestigingen en kan niet worden gebruikt met X-beves-
tigingen.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
NL-7 NEDERLANDS
De zonnekap bevestigen
Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re-
duceren ze schittering en beschermen ze
het voorste lenselement.
Verwijderen van de Kap
Om de kap te verwijderen,
houd het kap-ontgrende-
lingsschui e vast terwijl u de
kap tegen de klok in roteert.
NL-8NEDERLANDS
De diafragmaring
Draai aan de diafragmaring van de lens om het diafragma (f-nummer) te kiezen.
A C (
CA
): Stel het diafragma in op de waarde die is
gekozen met de cameracommandoschijf.
B A (
CA32
): Stel het diafragma in op de waarde die au-
tomatisch is gekozen door de camera.
C Andere waarden (
5.6 4
): Stel het diafragma in op
de geselecteerde waarde.
R Om C of A te selecteren, of om een andere waarde na het selecteren van C of
A te selecteren, drukt u op de ontgrendeling van de diafragmaring terwijl u aan
de diafragmaring draait.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Ontgrendeling
diafragmaring
Diafragmaring
NL-9 NEDERLANDS
Technische gegevens
Type
GF23mmF4 R LM WR
Lensconstructie 15 elementen in 12 groepen (inclusief 2 asferische elementen, 3 extra-lage-dispersie, en 1 super extra-lage-
dispersie element)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=23 mm (18 mm)
Beeldhoek 99,
Max. diafragma f/4
Min. diafragma f/32
Diafragmabesturing
Aantal bladen 9 (ronde diafragmaopening)
Stopgrootte ⁄ EV (19 stops)
Scherpstelbereik (Gemeten vanaf het brandpuntsvlak) 38 cm–
Max. vergroting 0,09 ×
Buitenafmetingen: Diameter × Lengte* (ongev.)
* afstand vanaf bevestigings ens van het objectief
89,8 × 103,0 mm
Gewicht* (ongev.) * exclusief doppen en kappen 845 g
Filtergrootte
82 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specifi caties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
Q Ten gevolge van hoe dit objectief samengesteld is, kan de „Afstandsindicator” die wordt weergegeven door de camera in sommige
gevallen verschillen van de werkelijke scherpstelafstand. Gebruik de „Afstandsindicator” alleen als richtlijn.
R Dit objectief gebruikt lineaire motoren om snelle en nauwkeurige autofocus te verzekeren met behoud van de hoogste beeldkwali-
teit. Als de camera wordt uitgeschakeld, het objectief van de camera wordt losgekoppeld of de afspeelfunctie wordt ingeschakeld,
kan er een geluid hoorbaar zijn en een lichte trilling voelbaar zijn doordat de magneten van de lineaire motor worden uitgeschakeld.
Dit is volkomen normaal en zal geen negatieve invloed hebben op de beeldkwaliteit of de prestaties van het objectief.
SV-1
SVENSKA
För din säkerhet
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert slle.
Ang. ikonerna
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
VARNING
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
VARNING
VARNING
Använd inte i badrum-
met eller i duschen
Sänk inte ned i, eller uttt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
Ta in te isä r
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
SV-2
SVENSKA
VARNING
VARNING
Rör ej vid interna delar
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsslle där du köpte
den för råd.
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighettgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanr bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
tt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
r inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
SV-3
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning i privata hushåll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din
sophämtningstjänst eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SV-4
SVENSKA
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äld-
re versioner av kamerans rmware. Var noga med
att uppdatera kamerans  rmware till den senaste
versionen. Instruktioner för hur man hittar kame-
rans programversion samt hur man uppdaterar
programvaran  nns på följande hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återförsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vil-
ket medföljer kameran.
Produktvård
Lyft inte upp kameran och håll inte i den endast
med hjälp av motljusskyddet när det används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
Använd en blåspensel för att avlägsna damm
och ludd från glasytorna på objektivet eller
ltret. För att ta bort  äckar och  ngeravtryck,
använd en liten mängd objektivrengörings-
medel på en mjuk, ren bomullsduk eller ob-
jektivrengöringspapper och rengör från mit-
ten och utåt med en cirkelrörelse, försiktigt för
att inte lämna  äckar eller vidröra glaset med
ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom
thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
Sätt på de främre och bakre locken när ob-
jektivet inte används.
rvara objektivet och  ltret på en sval och
torr plats för att förhindra mögel och rost.
Förvara det inte i direkt solljus eller tillsam-
mans med nafta eller malkulor.
ll objektivet torrt. Rost kan orsaka ohlp-
liga skador. Torka av regn och vattendroppar.
Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.
SV-5
SVENSKA
Objektivets delar
GF23mmF4 R LM WR
A
Motljusskydd
B
Monteringsmarkeringar
C
Motljusskyddets frigöringsknapp
D
Fokusring
E
Frigöra bländarringen
F
Monteringsmarkeringar (brännvidd)
G
Bländarring
H
Objektivsignalkontakter
I
Främre objektivlock
J
Bakre objektivlock
Q Objektivfästet innefattar en gummiring för att försäkra att
objektivet hålls damm- och stänksäker. Ringen kan bytas ut
mot avgift hos ett FUJIFILM service-center.
Medföljande tillber
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Objektivpåse
SV-6 SVENSKA
Montera ett objektiv
Se kamerahandboken för information om
hur du monterar och tar bort objektiv.
Q Detta objektiv är endast avsett för användning med FUJIFILM
G-fästen och kan inte användas med X-fästen.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
SV-7SVENSKA
Montera motljusskyddet
Motljusskydd minskar re exer och skyd-
dar det främre objektivelementet.
Ta av motljusskyddet
För att ta av motljusskyd-
det, håll motljusskyddets
frigöringsknapp intryckt
samtidigt som du vrider
skyddet motsols.
SV-8 SVENSKA
Bländarringen
Rotera bländarringen för att justera bländaren (f-tal).
A C (
CA
): Ställ in bländaren på det värde som valts
med kamerans kommandoratt.
B A (
CA32
): Ställ in bländaren på det värde som valts
automatiskt av kameran.
C Andra värden (
5.6 4
): Ställ in bländaren på det
valda värdet.
R För att välja C eller A, eller för att välja ett annat värde efter att ha valt C eller A,
tryck på bländarringens låsknapp medan du vrider på bländarringen.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Frigöra bländarringen Bländarring
SV-9SVENSKA
Speci kationer
Type
GF23mmF4 R LM WR
Objektivkonstruktion 15 element i 12 grupper (inklusive 2 asriska element, 3 element med extra låg spridning och 1 element med super-
extra låg spridning)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=23 mm (18 mm)
Bildvinkel 99,
Största bländare f/4
Minsta bländare f/32
Bländarstyrning
Antal blad 9 (rundad diafragmaöppning)
Stoppstorlek ⁄ EV (19 stopp)
Fokusområde (tt från fokalplanet) 38 cm–∞
Max. förstoring 0,09 ×
Externa mått:Diameter × Längd* (ungefär)
* avsndet fn kamerans objektivmonterings äns
89,8 × 103,0 mm
Vikt* (ungefär) * exklusive lock och motljusskydd 845 g
Filterstorlek
82 mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i speci kationer och utseende.
Q Beroende på hur detta objektiv är konstruerat, kan avståndsindikatorn som visas på kameran i vissa fall skilja sig från det faktiska
fokusavståndet. Använd avståndsindikatorn endast som en riktlinje.
R Detta objektiv använder linjära motorer för att säkerställa snabbt och exakt autofokus samtidigt som högsta möjliga bildkvalitet
bibehålls. När kameran stängs av, när objektivet kopplas loss från kamerahuset eller när uppspelningsfunktionen slås på, kan ett ljud
höras och viss vibration uppstå på grund av att den linjära motorns magneter kopplas ifn. Detta är helt normalt och kommer inte
att påverka bildkvaliteten eller objektivets prestanda negativt.
NO-1
NORSK
For din sikkerhet
rg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk.
Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
ADVARSEL
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
FORSIKTIG
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk).
ADVARSEL
ADVARSEL
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk st.
Skal ikke demonteres
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medre brann,
elektriske st eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
NO-2
NORSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Interne deler må ikke
berøres
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske st eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske st, og ta
produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Ikke plasser på ustabile over ater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterlge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller srt
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk st.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterlges kan det føre til brann.
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
NO-3
NORSK
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
Deponering av elektrisk og elektronisk utstyr fra private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan
forårsakes av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NO-4
NORSK
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig med
eldre versjoner av kameraets programvare. Sørg
for å oppdatere kameraets programvare til den
siste versjonen. Instruksjoner om å se på kamera-
ets  rmware-versjon og oppdatering av kamera-
rmware er tilgjengelig fra følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distribu-
tøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i solblen-
deren når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
Bruk en blåsebørste til å  erne støv og lo fra
glassover aten på objektivet eller lteret. For å
erne ekker og  ngeravtrykk bruker du en liten
mengde objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og
rengjør fra midten utover ved bruk av en sirku-
lær bevegelse, og pass på at du ikke etterlater
ekker eller berører glasset med  ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler slik som malings-
tynner eller benzen for å rengjøre objektivet.
Sett på plass dekslene foran og bak når lin-
sen ikke er i bruk.
Oppbevar objektivet og lteret kjølige, tørre
steder for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbe-
var i direkte sollys eller med møllkuler av nafta
eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rustdannelser kan med-
føre skader som ikke lar seg reparere. Tørk av
regn og vanndråper.
Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.
NO-5
NORSK
Linsens deler
GF23mmF4 R LM WR
A
Solblender
B
Monteringsmerker
C
Solblenderutløser
D
Fokusring
E
Utløs lås for blenderåpningsring
F
Monteringsmerker (brennvidde)
G
Blenderring
H
Objektivets signalkontakter
I
Fremre objektivdeksel
J
Bakre objektivdeksel
Q Objektivfestet har en gummiring som sikrer at objektivet
holder seg sv- og sprutsikkert. Ringen kan byttes ut mot
en avgift på ethvert FUJIFILM servicesenter.
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Linselomme
NO-6
NORSK
Feste linsen
Se kameraets brukerveiledning for infor-
masjon om festing og  erning av linser.
Q Dette objektivet er for bruk utelukkende med FUJIFILM G bra-
ketter og kan ikke brukes sammen med X braketter.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
NO-7 NORSK
Festing av solblenderen
Når den er montert, reduserer solblen-
deren blendende lys og beskytter fremre
objektivelement.
Fjerne solblenderen
For å  erne solblenderen,
trykk og hold solblen-
derutløseren mens du vrir
dekslet mot klokken.
NO-8NORSK
Blenderringen
Drei på objektivets blenderring for å velge blenderåpningen (f-tall).
A C (
CA
): Still inn blenderåpningen på verdien som
er valgt med kameraet.
B A (
CA32
): Still inn blenderåpningen på verdien som
velges automatisk av kameraet.
C Andre verdier (
5.6 4
): Sett blenderåpningen til
den valgte verdien.
R For å velge C eller A, eller velge en annen verdi etter at du har valgt C eller A,
trykk på utløserlåsen mens du dreier på blenderåpningsringen.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Utløs lås for
blenderåpningsring
Blenderring
NO-9 NORSK
Spesi kasjoner
Type
GF23mmF4 R LM WR
Linsekonstruksjon 15 elementer i 12 grupper (inkludert 2 asfærisk, 3 ekstra lav-spredning, og 1 super ekstra lav-spredning element)
Brennvidde (35 mm format tilsvarende) f=23 mm (18 mm)
Bildevinkel 99,
Største blenderåpning
f/4
Minste blenderåpning
f/32
Blenderåpningskontroll
Antall blader 9 (avrundet blenderåpning)
Stoppstørrelse  EV (19 stopp)
Fokusrekkevidde (målt fra fokalplanet) 38 cm–∞
Maksimal forstørrelse 0,09 ×
Utvendige dimensjoner: Diameter × Lengde* (ca.)
* avstand fra kameraets objektivmonterings ens
89,8 × 103,0 mm
Vekt* (ca.)
* ekskludert deksler og solblendere
845 g
Filter størrelse
82 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesi kasjoner og utseende.
Q På grunn av dette objektivets utforming, kan ”Avstandsindikatoren” som vises av kameraet i noen tilfeller være forskjellig fra den
faktiske fokusavstanden. Bruk kun ”Avstandsindikatoren” som en veiledning.
R Dette objektivet bruker lineære motorer for å sikre rask og nøyaktig autofokus og samtidig opprettholde høyeste bildekvalitet. Når
kameraet er skrudd av, objektivet koblet fra kameraet, eller avspillingsfunksjonen skrudd på, kan det oppstå en hørbar lyd og en
svak fysisk vibrasjon på grunn av frakoblingen av den lineære motorens magneter. Dette er helt normalt og vil ikke ha negativ eff e k t
på bildekvaliteten eller objektivets ytelse.
FI-1
SUOMI
Turvallisuustietoja
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käytä
Turvallisuustietoja
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käyt objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Tietoja kuvakkeista
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
VAROITUS
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jätminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
HUOMIO
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
VAROITUS
VAROITUS
Älä käy
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jätminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä pura osiin
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.
FI-2
SUOMI
VAROITUS
VAROITUS
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamattattämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Älä aseta evakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
HUOMIO
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
HUOMIO
HUOMIO
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
FI-3
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
FI-4
SUOMI
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettä-
vissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla
versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uusim-
paan versioon. Ohjeet kameran laiteohjelmiston
version tarkistamiseen ja päivittämiseen löytyvät
seuraavalta verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tieto-
konetta, apua saa paikalliselta maahantuojalta,
jonka tiedot löydät kameran mukana toimite-
tusta ”FUJIFILMIN maailmanlaajuinen verkosto”
-materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai kan-
nattele kameraa pelkäsän vastavalosuojasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
Poista objektiivin tai suotimen lasipinnoilla
oleva pöly ja lika puhaltimella. Poista tahrat ja
sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas
puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä
keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun ob-
jektiivi ei ole käyssä.
Säilytä objektiivia ja suodinta viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muo-
dostumisen. Älä varastoi suoraan auringonva-
loon tai nafta- tai kamferikoipallojen kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Ruostuminen voi aihe-
uttaa pysyviä vaurioita. Pyyhi sade ja vesipisarat
pois.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paik-
kaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai vääntymistä.
FI-5
SUOMI
Objektiivin osat
GF23mmF4 R LM WR
A
Vastavalosuojus
B
Kiinnitysmerkit
C
Suojuksen vapautussalpa
D
Tarkennusrengas
E
Himmenninrenkaan lukituksen vapautus
F
Kiinnitysmerkit (polttoväli)
G
Himmenninrengas
H
Objektiivin signaalin liitännät
I
Objektiivin etusuojus
J
Objektiivin takasuojus
Q Objektiivin asennusrenkaassa on kumirengas, joka varmistaa
että objektiivi pysyy pölyn- ja roiskeenkestävänä. Rengas
voidaan vaihtaa maksua vastaan missä tahansa FUJIFILM-
palvelukeskuksessa.
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Objektiivipussi
FI-6 SUOMI
Objektiivin kiinnittäminen
Katso kameran käytohjeesta tietoa ob-
jektiivien kiinnittämisestä ja irrottamisesta.
Q Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan
FUJIFILM:n G-kiinnityksen kanssa, eikä sitä voi käyttää X-
kiinnityksen kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
FI-7SUOMI
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä-
hentävät heijastuksia ja suojaavat objek-
tiivin etuelementtiä.
Suojuksen poistaminen
Voit poistaa suojuksen
pitämällä sen vapautus-
salpaa painettuna samalla
kun pyörität suojusta vas-
tapäivään.
FI-8 SUOMI
Himmenninrengas
Valitse aukko (f-luku) kiertämällä objektiivin himmenninrengasta.
A C (
CA
): aseta aukolle arvo, joka valittu kameran
komentokiekolla.
B A (
CA32
): aseta aukolle arvo, jonka kamera on valin-
nut automaattisesti.
C Muut arvot (
5.6 4
): aseta aukolle valittu arvo.
R Valitaksesi arvot C tai A tai valitaksesi jonkun toisen arvon C:n tai A:n valitsemi-
sen jälkeen paina himmenninrenkaan lukituksen vapautusta samalla kun kierrät
himmenninrengasta.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Himmenninrenkaan
lukituksen vapautus
Himmenninrengas
FI-9SUOMI
Tekniset tiedot
Tyyppi
GF23mmF4 R LM WR
Objektiivin rakenne 15 elementtiä 12 ryhmässä (sisältää 2 asfääristä elementtiä, 3 erittäin pienen hajonnan (ED) elementin ja 1 super-ED-
elementin)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=23 mm (18 mm)
Kuvakulma 99,
Suurin aukko
f/4
Pienin aukko
f/32
Aukon ohjaus
Levyjen määrä 9 (pyöristetty säädettävä aukko)
Askelen koko ⁄ EV (19 askelta)
Tarkennusalue (polttotasosta mitattuna) 38 cm–∞
Suurin suurennos 0,09 ×
Ulkomitat:Halkaisija × Pituus* (noin.)
* etäisyys kameran objektiivin kiinnityslaipasta
89,8 × 103,0 mm
Paino* (noin.) * ilman suojia ja vastavalosuojaa 845 g
Suotimen koko
82 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
Q Objektiivin valmistustavasta johtuen kamerassa näkyvä ”Etäisyysilmaisin” saattaa joissain tapauksissa poiketa todellisesta tarkennu-
setäisyydestä. Käytä ”Etäisyysilmaisinta” vain ohjeellisena.
R Tässä objektiivissa käytetään lineaarimoottoreita, joiden ansiosta automaattitarkennus on nopea ja tarkka ja kuvanlaatu paras mah-
dollinen. Kun kamera kytketään pois päältä, objektiivi irrotetaan kameran rungosta tai toistotoiminto kytketään päälle, lineaari-
moottorin magneettien vapautuminen saattaa aiheuttaa ääntä ja hieman tärinää. Tämä on normaalia eikä vaikuta kuvanlaatuun
tai objektiivin toimintaan.
RU-1
РУССКИЙ
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фотока-
мерой.
После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба, к
которым может привести несоблюдение обозначенных сим-
волами требований, и, как следствие, неправильное исполь-
зование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг с восклицательным знаком указывает на обяза-
тельность действий («Обязательно»).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте в
ванной или в душе
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
RU-2
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не трогайте вну-
тренние детали
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
RU-3
РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
Утилизация электрического и электронного оборудования в домашних
условиях
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном
талоне и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого
его нужно отнести в приемный пункт по сбору, переработке и
вторичному использованию электрического и электронного
оборудования.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
возникнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и
вторичному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
RU-4
РУССКИЙ
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с бо-
лее ранними версиями прошивки фотокамеры.
Обязательно обновите прошивку фотокамеры до
последней версии. Инструкции по просмотру вер-
сии прошивки фотокамеры и обновлению прошив-
ки фотокамеры доступны на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой к местному дистри-
бьютору из списка “FUJIFILM Worldwide Network,
поставленного с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не бери-
тесь за фотокамеру и не держите ее только за
бленду.
Не допускайте загрязнения сигнальных контак-
тов объектива.
Пользуйтесь грушей для удаления пыли и пуха
со стеклянных поверхностей объектива или
фильтра. Для удаления пятен и отпечатков паль-
цев нанесите небольшое количество жидкости
для чистки объективов на мягкую, чистую хлоп-
чатобумажную ткань или салфетку для чистки
объективов и протрите объектив от центра к
краям круговыми движениями, соблюдая осто-
рожность, не оставляя разводов и не касаясь
стекла пальцами.
Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разбави-
тель для краски или бензин.
Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
Храните объектив и фильтр в прохладных, су-
хих местах, чтобы предотвратить образование
плесени и коррозии. Не храните в местах, где
на него попадает прямой солнечный свет, или
рядом с нафталиновыми или камфорными ша-
риками от моли.
• Берегите объектив от влаги. Коррозия может
нанести непоправимый ущерб. При попадании
дождевых капель или брызг воды их следует
вытереть.
Если объектив оставить в местах, подвергаю-
щихся воздействию высоких температур, то это
может повредить или деформировать его.
RU-5
РУССКИЙ
Части объектива
GF23mmF4 R LM WR
A
Бленда объектива
B
Метки для установки
C
Защелка бленды
D
Фокусировочное кольцо
E
Разблокировка кольца диафрагмы
F
Метки для установки (фокусное расстояние)
G
Кольцо диафрагмы
H
Сигнальные контакты объектива
I
Крышка объектива
J
Крышка байонета объектива
Q Крепление объектива имеет резиновое кольцо, которое
обеспечивает защиту объектива от пыли и брызг. Кольцо
можно заменить в любом сервисном центре FUJIFILM за
отдельную плату.
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
Чехол для объектива
RU-6
РУССКИЙ
Установка объектива
См. руководство пользователя фотока-
мерой для получения информации об
установке и снятии объектива.
Q Данный объектив предназначен исключительно для ис-
пользования с байонетами FUJIFILM G и не может быть
использован с байонетами X.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.
RU-7 РУССКИЙ
Установка бленды
При подсоединении бленды объектива
уменьшают блики и защищают перед-
нюю линзу.
Снятие бленды
Чтобы снять бленду, на-
жмите и удерживайте
защелку, вращая бленду
против часовой стрелки.
RU-8РУССКИЙ
Кольцо диафрагмы
Поверните кольцо диафрагмы объектива для выбора величины диафрагмы (число f).
A C (
CA
): Установите диафрагму на значение, вы-
бранное с помощью диска управления фотока-
мерой.
B A (
CA32
): Установите диафрагму на значение, вы-
бранное фотокамерой автоматически.
C Другие значения (
5.6 4
): Установите диафрагму
на выбранное значение.
R Выберите C или A или же, чтобы выбрать другое значение после выбора
C или A, нажмите разблокировку кольца диафрагмы, поворачивая кольцо
диафрагмы.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Разблокировка
кольца диафрагмы
Кольцо
диафрагмы
RU-9 РУССКИЙ
Технические характеристики
Тип
GF23mmF4 R LM WR
Устройство объектива 15 линз в 12 группах (включает 2 асферических элемента, 3 элемент сверхнизкой дисперсии и 1
элемент суперсверхнизкой дисперсии)
Фокусное расстояние (эквивалент формата 35 мм) f=23 мм (18 мм)
Угол зрения 99,9°
Макс. диафрагма
f/4
Мин. диафрагма
f/32
Управление диафрагмой
Количество лезвий 9 (округленное отверстие диафрагмы)
Размер раскрытия объектива ⁄ EV (19 раскрытий)
Диапазон фокусировки (измеряется от фокальной плоскости) 38 cм–
Макс. увеличение 0,09 ×
Внешние размеры: Диаметр × длина* (прибл.)
* расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры
89,8 × 103,0 мм
Вес* (прибл.) * без крышек и бленд 845 g
Размер фильтра
82 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
Q В связи с конструкцией объектива, «Индикатор расстояния», отображаемый камерой, в некоторых случаях может отличаться
от фактического расстояния фокусировки. Используйте «Индикатор расстояния» только в качестве справки.
R Этот объектив использует линейные двигатели для обеспечения быстрой и точной автофокусировки с одновременным сохранением
высокого качества изображения. Когда камера выключена, объектив отсоединен от корпуса камеры или функция воспроизведения
включена, может быть слышен звук или может возникнуть легкая физическая вибрация вследствие отключения магнитов линейного
двигателя. Это совершенно нормально и не будет отрицательно влиять на качество изображения или производительность объектива.
IT-1
ITALIANO
Sicurezza
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per eff ettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le
informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
AVVISO
AVVISO
Non utilizzare
in bagno o nella doccia
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
Non smontare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
IT-2
ITALIANO
AVVISO
AVVISO
Non toccare i
componenti interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non appoggiare su super ci instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fi sici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
IT-3
ITALIANO
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nelle abitazioni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifi uti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifi uti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
IT-4
ITALIANO
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono di-
sponibili con versioni più vecchie del  rmware
della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il  rm-
ware della fotocamera alla versione più recente.
Le istruzioni su come visualizzare la versione del
rmware della fotocamera e su come aggiornarlo,
sono disponibili al seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sullelenco “FUJIFILM Worldwide Network” fornito
con la fotocamera, per ricevere supporto tecnico.
Cura del prodotto
• Non a errare o tenere la fotocamera dal paralu-
ce quando se ne usa uno.
• Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
Usare un so atore per rimuovere polvere e al-
tri residui dalle super ci di vetro dell’obiettivo
o del  ltro. Per rimuovere macchie e impronte
digitali, applicare una piccola quantità di de-
tergente per obiettivi su un panno di cotone
pulito e morbido o su una velina per la pulizia
dell’obiettivo e pulire dal centro verso l’esterno
con un movimento circolare, assicurandosi di
non lasciare macchie o toccare il vetro con le
dita.
• Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi or-
ganici come diluenti o benzene.
Fissare i tappi copri ottica anteriore e posteriore
quando non si usa l’obiettivo.
• Conservare lobiettivo e il  ltro in luoghi freschi
e asciutti per evitare mu a e ruggine. Non con-
servare alla luce diretta del sole o con naftalina
e canfora.
Tenere l’obiettivo asciutto. La ruggine potrebbe
causare danni irreparabili. Asciugare pioggia e
goccioline d’acqua.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente cal-
di potrebbe causare danni o deformazioni.
IT-5
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
GF23mmF4 R LM WR
A
Paraluce
B
Guide per il montaggio
C
Rilascio chiusura a scatto paraluce
D
Ghiera messa a fuoco
E
Sblocco ghiera diaframma
F
Guide per il montaggio (lunghezza focale)
G
Ghiera diaframmi
H
Contatti obiettivo
I
Tappo copri ottica
J
Tappo protezione ottica posteriore
Q La montatura dell’obiettivo include un anello di gomma per
assicurare che l’obiettivo resti a prova di polvere e di spruzzi.
L’anello può essere sostituito a pagamento in qualsiasi centro
di assistenza FUJIFILM.
Accessori in dotazione
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
• Sacchetto obiettivo
IT-6 ITALIANO
Montaggio obiettivo
Consultare il manuale della fotocamera
per informazioni sul montaggio e smon-
taggio degli obiettivi.
Q Questo obiettivo è adatto all’uso esclusivo con attacchi
FUJIFILM G e non può essere usato con attacchi X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in  gura.
IT-7ITALIANO
Montaggio paraluce
Quando è attaccato, il paraluce riduce il
ri esso e protegge l’elemento anteriore
obiettivo.
Rimozione del paraluce
Per rimuovere il paraluce,
tenere premuto il rilascio
chiusura a scatto del paralu-
ce mentre si ruota il paralu-
ce in senso antiorario.
IT-8 ITALIANO
La ghiera diaframma
Ruotare la ghiera diaframma obiettivo per scegliere il diaframma (numero f/).
A C (
CA
): impostare il diaframma al valore scelto
con la ghiera di comando della fotocamera.
B A (
CA32
): impostare il diaframma al valore scelto au-
tomaticamente dalla fotocamera.
C Altri valori (
5.6 4
): impostare il diaframma al valore
selezionato.
R Per selezionare C o A o per selezionare un altro valore dopo aver selezionato C
o A, premere lo sblocco della ghiera diaframma mentre si ruota la ghiera dia-
framma.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Sblocco ghiera
diaframma
Ghiera diaframma
IT-9ITALIANO
Speci che
Tipo
GF23mmF4 R LM WR
Struttura dell’obiettivo 15 componenti in 12 gruppi (compresi 2 elementi asferici, 3 elemento a dispersione extra-bassa (ED), e 1
elemento a super ED)
Lunghezza focale (equivalente al formato 35 mm) f=23 mm (18 mm)
Angolo di visuale 99,
Massima apertura diaframma
f/4
Minima apertura diaframma
f/32
Controllo diaframma
Numero di lame 9 (apertura diaframma circolare)
f/stop ⁄ EV (19 stop)
Distanza messa a fuoco (misurato dal piano di messa a fuoco) 38 cm–∞
Ingrandimento massimo 0,09 ×
Dimensioni esterne: Diametro × Lunghezza* (circa)
* distanza dalla  angia di innesto obiettivo della fotocamera
89,8 × 103,0 mm
Peso* (circa) * esclusi i tappi e i cappucci 845 g
Dimensioni  ltro
82 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle speci che e all'aspetto.
Q In base al modo in cui questo obiettivo è costruito, l’“Indicatore di distanza” visualizzato dalla fotocamera potrebbe in alcuni casi
diff erire dall’eff ettiva distanza di messa a fuoco. Usare l’“Indicatore di distanza” solo come guida.
R Questo obiettivo usa motori lineari per garantire una rapida e precisa messa a fuoco automatica mantenendo al tempo stesso la
massima qualità dell’immagine. Quando la fotocamera viene spenta, quando l’obiettivo viene scollegato dal corpo della fotocamera
o quando la funzione riproduzione è attivata, è possibile avvertire un leggero suono e una vibrazione dovuti ai magneti del motore
lineare disimpegnati. Questa è una condizione normale e non compromette la qualità dell’immagine o le prestazioni dell’obiettivo.
DA-1
DANSK
For din sikkerheds skyld
Sørg for at læse disse bemærkninger, inden du anvender
kameraet
Bemærkninger om sikkerhed
Tak, fordi du har købt dette produkt. For reparation, eftersyn og
intern test, kontakt din FUJIFILM-forhandler.
Sørg for at anvende objektivet korrekt. Læs disse bemærkninger
om sikkerhed samt Brugervejledning til kameraet omhyggeligt
før anvendelse.
Når du har læst disse bemærkninger om sikkerhed, skal du op-
bevare dem på et sikkert sted.
Om ikonerne
Nedenfor viste ikoner anvendes i dette dokument som indikation
af, hvor alvorlig en person- eller tingskade kan være, hvis du ig-
norerer de oplysninger, som ikonet indikerer, og produktet som
følge deraf anvendes forkert.
ADVARSEL
Dette ikon indikerer, at der kan indtræff e dødsfald
eller alvorlig tilskadekomst, hvis du ignorerer op-
lysningerne.
FORSIGTIG
Dette ikon indikerer, at der kan ske personskade el-
ler materiel skade, hvis du ignorerer oplysningerne.
Nedenfor viste ikoner anvendes som indikation af arten af oplys-
ninger, der skal overholdes.
Trekantede ikoner betyder, at disse oplysninger kræver din
opmærksomhed (”Vigtigt”).
Cirkelformede ikoner med en diagonal streg over betyder, at
den indikerede handling er forbudt (”Forbudt”).
Udfyldte cirkler med et udråbstegn indikerer en handling,
som skal udføres (“Påkrævet).
ADVARSEL
ADVARSEL
Anvend det ikke i
badeværelset eller
under bruseren
Må ikke nednkes i eller udsættes for vand. Manglende
overholdelse af denne anvisning kan medføre en brand
eller elektrisk sd.
Skil ikke kameraet ad
Skil ikke kameraet ad (åbn ikke kamerahuset). Mang-
lende overholdelse af denne anvisning kan medføre
brand, elektrisk stød eller personskade som følge af
funktionsfejl ved produktet.
DA-2
DANSK
ADVARSEL
ADVARSEL
Rør ikke ved de
indvendige dele
Hvis kameraet går i stykker som følge af, at du taber det,
eller der sker et andet uheld, må du ikke røre ved de dele,
der kommer til syne. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre elektrisk sd eller personskade
ved berøring af de beskadigede dele. Tag øjeblikkeligt
kameraets batteri ud - pas på, at du ikke kommer til
skade eller får elektrisk sd - og indlevér produktet til
eftersyn på købsstedet.
Må ikke anbringes på ustabile over ader. Produktet kan
falde ned og medføre tilskadekomst.
Se ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre permanent skade på synet.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Må ikke anvendes eller opbevares på steder med damp el-
ler røg, eller som er meget fugtige eller ekstremt støvede.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan med-
føre brand eller elektrisk stød.
Må ikke efterlades i direkte sollys eller steder med me-
get høje temperaturer, såsom i et lukket køretøj på en solrig
dag. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre brand.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Opbevar kameraet utilngeligt for små børn. Dette pro-
dukt kan medføre personskade, når det er i hænderne
på børn.
Må ikke håndteres med våde hænder. Manglende over-
holdelse af denne anvisning kan medføre elektrisk
stød.
Hold sollyset væk fra billedet, når du tager billeder af mo-
tiver i modlys. Hvis sollyset fokuseres i kameraet, når
solen er i eller tæt på billedet kan medre brand eller
forbrændinger.
r produktet ikke anvendes, skal du sætte objektivks-
le rne på igen og opbevare det p å et sted uden direk te sollys.
Sollys fokuseret af objektivet kan medføre brand eller
forbrændinger.
r ikke kameraet eller objektivet, mens de er monteret på
et stativ. Produktet kan falde ned eller ramme andre
genstande og medføre tilskadekomst.
DA-3
DANSK
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortska else af elektrisk og elektronisk udstyr i private husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbol på produktet eller
i brugervejledningen og i garantien og/eller på emballagen bety-
der, at dette produkt ikke bør behandles som husholdningsaff ald.
Det bør i stedet afl everes på et egnet indsamlingssted for genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du sikrer en korrekt bortskaff else af dette produkt, bidrager du til at fore-
bygge potentielle negative konsekvenser for miljø og folkesundhed, som ellers
vil kunne opstå ved uhensigtsmæssig aff aldshåndtering af dette produkt.
Genbrug af materialet bidrager til at bevare naturens ressourcer. For mere
detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de
lokale myndigheder, dit lokale renovationsfi rma eller den forretning, hvor du
har købt produktet.
I lande uden for EU, Norge, Island og Liechtenstein: Hvis du ønsker at kassere dette
produkt, herunder batterier eller akkumulatorer, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og få anvist den korrekte bortskaff elsesprocedure.
DA-4
DANSK
Før anvendelse af dette produkt
Visse objektivfunktioner er ikke tilgængelige
med ældre versioner af kameraets  rmware. Sørg
for at opdatere kameraets  rmware til den nyeste
version. Du kan  nde instruktioner i visning af
kameraets  rmwareversion samt opdatering af
kameraets  rmware på følgende hjemmeside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Hvis du ikke har adgang til en computer, kan du
få support hos den lokale forhandler opstillet i
materialet ”FUJIFILM verdensomspændende net-
værk, der følger med dit kamera.
Produktvedligeholdelse
Ved anvendelse af modlysblænde må du ikke
samle kameraet op eller holde det ved kun at
tage fat i modlysblænden.
• Hold objektivets signalkontakter rene.
Anvend en pustebørste til  ernelse af støv og
snavs på objektivets eller  lterets glas ader. For
at  erne snavs og  ngeraftryk, skal du putte en
smule objektivrens på en blød, ren bomulds-
klud eller objektivrenseserviet og rengøre fra
midten og udad med cirkelbevægelser, mens
du passer på ikke at efterlade udtringer eller
at røre glasset med  ngrene.
Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som
fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Montér forreste og bagerste dæksel, når objek-
tivet ikke anvendes.
Opbevar objektivet og  lteret på kølige, tørre
steder for at undgå mug og rust. Må ikke opbe-
vares i direkte sollys eller sammen med naftalen
eller kamfermølkugler.
Hold objektivet tørt. Rust kan medføre uopret-
telige skader. Tør regn og vanddråber af.
Efterlades objektivet i meget varme omgivelser,
kan det beskadiges eller bøjes.
DA-5
DANSK
Objektivets dele
GF23mmF4 R LM WR
A Modlysblænde
B Monteringsmærker
C Modlysblændens oplåsningsknap
D Fokusring
E Oplåsningsknap til blændering
F Monteringsmærker (brændvidde)
G Blændering
H Objektivets signalkontakter
I Forreste objektivdæksel
J Bagerste objektivdæksel
Q Objektivfatningen har en gummiring for at sikre, at objekti-
vet forbliver støv- og stænktæt. Ringen kan udskiftes mod
gebyr ved ethvert FUJIFILM-servicecenter.
Medfølgende tilbehør
• Forreste objektivdæksel
• Bagerste objektivdæksel
• Modlysblænde
• Objektivetui
DA-6
DANSK
Montering af objektivet
Se kameraets brugervejledning for in-
formation om montering og  ernelse af
objektiver.
Q Dette objektiv er udelukkende til brug med FUJIFILM G-fat-
ninger og kan ikke anvendes med X-fatninger.
Fjernelse af dækslerne
Fjern dækslerne som vist.
DA-7 DANSK
Montering af modlysblænden
Når modlysblænder er monteret, reduce-
rer de genskin og beskytter forreste ob-
jektivelement.
Fjernelse af modlysblænden
For at  erne modlysblæn-
den skal du trykke på mod-
lysblændens oplåsnings-
knap og holde den nede,
mens du drejer modlys-
blænden mod uret.
DA-8DANSK
Blænderingen
Drej objektivets blændering for at vælge blænden (f-tal).
A C (
CA
): Indstil blænden til værdien valgt med
kommandohjulet på kameraet.
B A (
CA32
): Indstil blænden til værdien, der automa-
tisk vælges af kameraet.
C Øvrige værdier (
5.6 4
): Indstil blænden til den
valgte værdi.
R For at vælge C eller A eller for at vælge en anden værdi efter valg af C eller A
skal du trykke på oplåsningsknappen til blænderingen, mens du drejer blænde-
ringen.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Oplåsningsknap til
blændering
Blændering
DA-9 DANSK
Speci kationer
Type GF23mmF4 R LM WR
Objektivkonstruktion 15 elementer i 12 grupper (herunder 2 asriske elementer, 3 element med ekstra lav spredning og 1 element med
meget høj grad af ekstra lav spredning)
Brændvidde (svarende til 35 mm-format) f=23 mm (18 mm)
Billedvinkel 99,
Maks. blænde f/4
Min. blænde f/32
Blændestyring
Antal blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Størrelse på stop ⁄ EV (19 stop)
Fokusområde (lt fra fokusplan) 38 cm–uendeligt
Maks. forstørrelse 0,09 ×
Ydre mål: Diameter × længde* (ca.)
* afstand fra kameraets objektivfatningsplan
89,8 × 103,0 mm
Vægt* (ca.) * eksklusive hætter og modlysblænder 845 g
Filterstørrelse
82 mm
Q Produktforbedringer kan medføre ikke-varslede ændringer af specifi kationer og produktets udseende.
Q Som følge af dette objektivs konstruktion kan kameraets viste “afstandsindikator” i visse tilfælde afvige fra den faktiske fokusafstand.
Anvend derfor kun “afstandsindikatoren” vejledende.
R Dette objektiv anvender lineære motorer til at sikre hurtig og nøjagtig autofokus samtidig med, at den højeste billedkvalitet opret-
holdes. Når kameraet er slukket, når objektivet kobles fra kamerahuset, eller afspilningsfunktionen tændes, kan der muligvis høres
en lyd og mærkes en let fysisk rystelse som følge af udkobling af den lineære motors magneter. Dette er helt normalt og påvirker ikke
billedkvaliteten eller objektivets ydeevne i negativ retning.
PL-1
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpocciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj ponsze uwagi
Uwagi dotyczące bezpieczstwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą fi rmy FUJIFILM.
Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje osymbolach
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym do-
kumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia śmierci lub pownych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
PRZESTROGA
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia obrażeń cia lub uszkodzenia
mienia w przypadku zignorowania infor-
macji.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Okgłe oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności („Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynnci („Wymagane”).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Nie zanurzać w wodzie i chronić przed wodą. Nieprze-
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
PL-2
POLSKI
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie wolno demon-
tować
Nie wolno demontować urdzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie dotykać części we-
wnętrznych
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia pdem lub zranienia, a następnie zanieść pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie używać ani nie przechowywać w miejscach narażo-
nych na dzianie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie pozostawiać w miejscach naronych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojdzie wsłoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrażenia, gdy znajdzie się
wrękach dziecka.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słońce nie umieszczać słońca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Kiedy produkt nie jest używany, należy zyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywać par lub spowodować poparzenia.
PL-3
POLSKI
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderz, po-
wodując obrażenia cia.
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w gospodarstwach
domowych
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, fi rmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
PL-4
POLSKI
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w przy-
padku starszych wersji oprogramowania sprzętowe-
go aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizować oprogra-
mowanie sprzętowe aparatu do najnowszych wersji.
Wskazówki jak sprawdzić wersję oprogramowania
aparatu oraz jak uaktualnić oprogramowanie apara-
tu znajdują się na następującej stronie internetowej:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/
#firmware
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc można
uzyskać u lokalnego dystrybutora, którego znajdziesz
na liście znajdującej się w materiale „Ogólnoświatowa
sieć FUJIFILM, dołączonym do aparatu.
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecznej
nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj, chwytając
tylko za osłonę.
Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
yj gruszki, aby usunąć kurz i kłaczki ze szklanych
powierzchni obiektywu lub  ltra. Aby usunąć pla-
my i odciski palców, nanieś niewielką ilość płynu
do czyszczenia obiektywów na miękką i czystą
bawełnianą ściereczkę lub ściereczkę do czyszcze-
nia obiektywów iczyść obiektyw od środka na ze-
wnątrz ruchem kolistym, uważając, by nie pozosta-
wić rozmazanych smug i nie dotykać szkła palcami.
Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj roz-
puszczalników organicznych, takich jak rozcień-
czalnik do farb lub benzen.
Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj przed-
nią i tylną pokrywkę obiektywu.
Przechowuj obiektyw i  ltr w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Nie przechowuj produktu w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani
razem z środkami przeciw molom zawierającymi
naftę lub kamforę.
Chroń obiektyw przed wilgocią. Rdzewienie może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia. Zetrzyj
krople deszczu i wody.
Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miej-
scu może spowodować jego uszkodzenie lub od-
kształcenie.
PL-5
POLSKI
Części obiektywu
GF23mmF4 R LM WR
A
Osłona przeciwsłoneczna
B
Znaczniki mocowania
C
Zatrzask zwalniający osłony
D
Pierścień regulacji ostrości
E
Przycisk zwolnienia blokady pierścienia przysłony
F
Znaczniki mocowania (ogniskowa)
G
Pierścień regulacji przysłony
H
Styki sygnałowe obiektywu
I
Przednia pokrywka obiektywu
J
Tylna pokrywka obiektywu
Q Mocowanie obiektywu posiada gumowy pierścień zabez-
pieczający obiektyw przed kurzem i wodą. Pierścień może
zostać odpłatnie wymieniony w każdym centrum serwiso-
wym FUJIFILM.
Dołączone akcesoria
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
Miękki futerał na obiektyw
PL-6 POLSKI
Podłączanie obiektywu
Informacje na temat podłączania i odłą-
czania obiektywów znajdują się w pod-
ręczniku użytkownika aparatu.
Q Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w po-
łączeniu z mocowaniami G FUJIFILM i nie można go używać
z mocowaniami X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
PL-7POLSKI
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz-
ne redukują blask światła oraz chronią
przednią część obiektywu.
Zdejmowanie osłony
Aby zdjąć osłonę, należy na-
cisć i przytrzym zatrzask
zwalniający osłonę, jedno-
cześnie obracając osłonę
wlewo.
PL-8 POLSKI
Piecień przyony
Obracaj pierścieniem przysłony obiektywu, aby wybrać wartość przysłony (liczbę f).
A C (
CA
): ustaw przysłonę na wartość wybraną po-
krętłem sterowania aparatu.
B A (
CA32
): ustaw przysłonę na wartość wybraną au-
tomatycznie przez aparat.
C Inne wartości (
5.6 4
): ustaw przysłonę na wybraną
wartość.
R Aby wybrać C lub A albo wybrać inną wartość po wybraniu C lub A, naciskaj
przycisk zwolnienia blokady pierścienia przysłony podczas obracania pierścienia
przysłony.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
Przycisk zwolnienia
blokady pierścienia
przysłony
Pierścień przysłony
PL-9POLSKI
Dane techniczne
Typ
GF23mmF4 R LM WR
Budowa obiektywu 15 soczewek w 12 grupach (zawiera 2 soczewki asferyczne, 3 soczewkę o bardzo niskiej dyspersji (ED) i 1
soczewkę o super niskiej dyspersji (Super ED))
Ogniskowa (odpowiednik formatu małoobrazkowego - 35 mm) f=23 mm (18 mm)
Kąt widzenia
99,
Maksymalna przysłona
f/4
Minimalna przysłona
f/32
Regulacja przyony
Liczba listków 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Rozmiar działki ⁄ EV (19 działek)
Zakres ostrości (mierzony od płaszczyzny ogniskowej) 38 cm–∞
Maksymalne powiększenie 0,09 ×
Wymiary zewnętrzne: Średnica × Długość* (ok.)
* odległć od kołnierza mocowania obiektywu
89,8 × 103,0 mm
Ciężar* (ok.) * bez pokrywek i oon 845 g
Średnica  ltra
82 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
Q Ze względu na budowę obiektywu, „Wskaźnik odległości” wyświetlany przez aparat może w niektórych przypadkach różnić się od
rzeczywistej odleości ogniskowania. „Wskaźnika odległości” należy używać tylko jako wskaźnik orientacyjny.
R Ten obiektyw używa liniowych silników, aby zagwarantować szybkie i doadne automatyczne ustawianie ostrości, przy jednocze-
snym zachowaniu najwyższej jakości obrazu. Podczas wączania aparatu, odłączania obiektywu od korpusu aparatu lub włączania
funkcji odtwarzania, słyszalny może być dźwięk i odczuwalne lekkie drganie z powodu rozłączania magnew silników liniowych.
Jest to całkowicie normalne zjawisko, które nie ma negatywnego wpływu na jakość obrazu ani na dzianie obiektywu.
ZHS-1
中文
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
感谢您购买本产有关维修检查和内部测试的信息
请与 FUJIFILM 销售代理商联系
确保正确使用镜头请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别安全使用注意事项
阅读完些注意事项请将其妥善保存
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造成的伤害或损坏的严重
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导
亡或严重受
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导
身伤害或设备损
下述图标示必遵守的信息性
三角标志表此信息需要注“重要)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作“必
须操作”)。
警告
警告
请勿在浴室使用
请勿将镜头浸入水或接触到水否则可能导
致火灾或触电
请勿自行拆卸
切勿拆卸切勿打开外壳否则可能会因产品
故障导致火灾触电或受伤
请勿触摸内
部部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损
勿触摸外露部件否则可能会因触摸破损部件
导致触电或受伤请立即取下相电池注意
避免受伤或触然后将本产品送至销售点
行咨询
请勿将镜头放在不平稳的地方否则镜头可能
摔落导致受损
ZHS-2
中文
警告
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳否则将
可能导久性的损伤。
注意
注意
请勿在有水蒸或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头否则可能导致
火灾或触
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处
晴天封闭的车内否则可能会导
请勿存放在儿童伸手可及之处本产品在儿童
手中可能导致伤
请勿用湿手操作否则可能导致触电
拍摄背光拍摄对象时请不要让太阳进入构图
范围因为当太阳位于或靠近构图范围时阳光
能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照的地方因为阳光通过头聚
将可能导致火灾或灼伤
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头
否则相机或镜头能摔落或撞击其它物体
致受损
ZHS-3
中文
产品中有物质及含
部件名
部件名称
有害物
有害物质
*
*
Pb
Pb
Hg
Hg
Cd
Cd
六价铬
六价
Cr (VI)
Cr (VI)
溴联苯
多溴
PBB
PBB
溴二苯醚
多溴
PBDE
PBDE
本体
金属部件
金属部件
×
×
树脂部
树脂部件
光学部
光学部件
×
×
基板部
基板部
×
×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
备注
备注
○: 表示该有害物质在该部件所有质材料的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
以下
×: 表示该有害物质至少该部件的质材料的含量超出 GB/T 26572 规定的限
量要求
* Pb项目(×)属于 RoHS 指令豁免请项
各类同装物品的包装材料的标识
ZHS-4
中文
使用本产
某些镜头功能不适用于较版本的相机
固件务必将相机固件更新至新版
关查看相机固件版本以及更新相机
固件的指说明请访
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您无法访计算机相机随附
FUJIFILM 全球网络部分中所列当地
经销商支持信
产品
若使用镜头遮光罩拿起或持握相机
时,切勿仅持拿遮
请保持镜头信号接点的清洁
请使用吹气球去除镜头或滤镜璃表面
的灰尘和浮若要去除点和指纹,
使用块滴有少许镜头清洁净软
棉布或镜头清洁纸以圆周运动方式从
里向外进行清注意不要留下污渍
不要手指触碰玻璃
切勿使用涂料稀剂或苯等有机
清洁镜
不使用镜头请盖上镜头前后盖
为防止发生锈,请将镜头和滤镜存
放在阴干燥的地切不可存放在
直射阳也不可石脑油或樟脑丸
一起存放
请保持镜头干燥锈将导致无法挽回
的损坏请擦干雨水和水滴
将镜在过于炎热的地方将能导
损坏或变
ZHS-5
中文
镜头部
GF23mmF4 R LM WR
A
镜头遮光罩
B
安装标
C
遮光罩释放锁扣
D
对焦
E
光圈环锁定释放按
F
安装标 (焦距)
G
光圈
H
镜头信号接点
I
镜头前
J
镜头后
Q 镜头卡口含一个橡胶环以确保镜头的防尘防溅
能。该环可在任何 FUJIFILM 服务中心进行有偿更换
附带配件
镜头前盖
镜头
镜头遮光罩
镜头袋
ZHS-6
中文
安装镜头
有关取下信息,请参阅相机
使用手册
Q 本镜头仅适用于 FUJIFILM G 卡口不适用于 X 卡口
取下盖子
请如图所示取下盖子
ZHS-7
中文
安装遮光罩
安装好镜头遮光罩即可减少强光并保
镜头前部元
取下遮光
若要取下遮光罩,请按
遮光罩释放锁扣并同
逆时针旋转遮光罩
ZHS-8
中文
光圈环
镜头光圈环可选择光圈f 值)
A C
CA
将光圈使用相
值。
B A
CA32
将光圈为相自动所
C 其他
5.6 4
将光圈为所
R 若要选择 C A或者在选择 C A 后选择其他值请按下光圈环锁
定释放按钮并同时旋转光圈环。
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
光圈环锁定释放
按钮
光圈环
ZHS-9
中文
技术规
类型
GF23mmF4 R LM WR
镜头结构
12 15 (包 2 个非球面元3 个超低色散元以及 1 个超级超低色散元
焦距35 mm 格式相当 f=23 mm (18 mm)
视角
99.9°
最大光圈
f/4
最小光圈
f/32
光圈控制
叶片数目 9 (圆形光圈孔)
等级大小 ⁄ EV (19 级)
对焦范围(从焦平面开始测量) 38c m–无限远
最大放大倍
0.09 ×
外部体积: 直径 × 长度* (近似值)
*从相机镜头卡口边缘起的距离
89.8 × 103.0 mm
重量* (近似值)
* 不包括盖子和遮
845 g
滤镜尺
82 mm
Q 为改进们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知
Q 由于该镜头的构造方式,在某些情况下相机显示的“距离指示”可能与实际对焦距离不同请将“距离指示”仅用
参考
R 本镜头使用线性马达以确保快速精确进行自动对焦的同时维最高图像质量当相机闭,镜头与相机机身断
开连接或者回放功能开启时由于线性马达的磁体脱离,可能会发出声音和轻微震动这纯属正现象,对图像质
量和镜头性能不会产生负面影响
ZHT-1
中文繁體
安全須知
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產有關維修檢查和內部測試的
訊,請 FUJIFILM 經銷商聯絡
確保正確使用鏡頭請在使用前仔細閱讀相機使用手
特別是以下安全使用注意事項
閱讀完這些注意事項後請將其妥善保管
關於圖示
該文件使用述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能成的傷害的嚴重程
警告
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致死
亡或嚴重傷害
注意
該圖示表示若忽略該資訊可能會導致人
身傷害或設備損壞
述圖示表示必須遵守的指示的性質
三角標誌表示此資訊需要注意“重要”
圓形標誌加一斜線表示禁止行為“禁止”
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
“必要”
警告
警告
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到否則可能導
致火災或電擊危險
不可分解
不可分解(不可打開外殼否則可能會因產品
故障導致火電擊危險或受傷
請勿觸摸內
部部件
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損
請勿觸摸外露部件否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊,然
送至銷售點進行諮詢
ZHT-2
中文繁體
警告
警告
請勿將鏡頭放在不平穩的地方否則鏡頭可能
摔落導致受損
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太否則將
可能導致永久性的視覺損傷
注意
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭否則可能導致
火災或電擊危險
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處
晴天密閉的汽車內否則可能導致火
請妥善保管避免幼童接觸本產品在兒童手
中可能致傷
請勿用濕手操否則可能導致電擊危險
拍攝逆光拍攝對象時請不要讓太陽進入構圖
範圍因為當太陽位於或靠近構圖範圍時
光可能透鏡頭焦從而導災或灼傷
注意
注意
不使用本產蓋並將其存放
無陽光照射的地方因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導災或
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體
致受損
ZHT-3
中文繁體
使用產品
某些鏡頭功能不適用於較老本的相機
韌體務必將相機韌體更新至最新版
本。
機韌體的指示說明請參閱網站
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
若您無法訪問電請從相機隨附
的“ FUJIFILM 全球保用資料中列當
經銷商處尋求支援
產品保養
若使用鏡頭遮光罩拿起或持握相機
時,切 罩。
請保持鏡頭信號接點的清潔
請使用吹氣球去頭表面的灰塵和
浮屑若要去點和使用一
塊滴有少許乙醇或清潔的乾淨
棉布或鏡頭清潔以圓周運動方式從
裡向外進行意不要留下污漬
也不要用手玻璃
使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭
不使用鏡頭前
為防發霉和生銹請將鏡頭和濾鏡存
放在陰涼燥的地方切不可存放在
直射陽光不可與腦油或樟腦丸
一起存
請保持鏡頭乾銹將導致無法挽回
的損壞請擦乾雨水和水
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將可
導致損壞或變形
ZHT-4
中文繁體
鏡頭部
GF23mmF4 R LM WR
A
鏡頭遮光罩
B
安裝標
C
遮光罩釋放栓扣
D
對焦環
E
光圈環鎖定釋放
F
安裝標 (焦距)
G
光圈環
H
鏡頭信號接點
I
鏡頭前
J
鏡頭後蓋
Q 鏡頭包含一個橡膠環以確保鏡頭的防塵防濺效
能。該 FUJIFILM 服務中心進行有償更換
隨附配
鏡頭前蓋
鏡頭後蓋
鏡頭遮光罩
鏡頭
ZHT-5
中文繁體
安裝鏡
有關安裝和取下鏡頭的資訊請參閱相
機使用手冊
Q 本鏡頭僅適用於 FUJIFILM G 卡口用於 X 卡口
取下蓋子
請如圖所取下蓋子
ZHT-6
中文繁體
安裝遮光罩
安裝好頭遮光罩即可減少強光並保護
鏡頭前元件
取下遮光罩
若要取下遮光罩請按住
遮光罩釋放栓扣並同時
逆時針旋轉遮光罩
ZHT-7
中文繁體
光圈環
旋轉鏡頭光圈環可選擇光圈f 值)
A C
CA
將光圈設為使用相機指令轉盤所選的
值。
B A
CA32
將光圈設為相機自動所選的值
C 其他
5.6 4
:將
R 若要選擇 C A,或 C A 選擇其他值請按下光圈環
定釋放鈕並同時旋轉光圈環
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
光圈環鎖定釋
放鈕
光圈環
ZHT-8
中文繁體
規格
類型 GF23mmF4 R LM WR
鏡頭結構 12 15 (包 2 個非球面元件3 個超低色散元件以及 1 個超級超低色散元件
焦距35 mm 格式相當值 f=23 mm (18 mm)
畫角 99.9°
最大光圈 f/4
最小光 f/32
光圈控制
葉片數 9 (圓
等級大 ⁄ EV19 級)
對焦範圍(從 38 cm–無限
最大放大倍率 0.09×
外部體積: 直徑 × 長度* (近似值)
*從相機頭卡口邊緣的距
89.8 × 103.0 mm
重量* (近似值)
*不包括蓋子和遮光
845 g
濾鏡尺
82 mm
Q 為改進產品我們有可能更改其規格和外觀恕不另行通知
Q 由於該鏡頭的構造方式在某些情況下相機顯示的“距離指示器”能與實際對焦距離不同請將“距離指示
器”僅用作參考
R 本鏡頭使用線性馬達以確保快速精確地進行自動對焦的同時維持最高影像品質當相機關閉頭與相機機身斷
開連接或者播放功能開啟時由於線性馬達的磁體脫離可能會發出聲音和輕微震動這純屬正現象對影像品
質和鏡頭能不產生負面影響
KO-1
한글
안전상의 주의
사용하시기 전에 반드 참고 읽어
주십시.
안전 참고사항
제품 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오.
렌즈는 사용법 지켜 올바르 사용해 합니다.
용하시기 전에 안전 참고사항 카메 사용 설명서
꼼꼼히 읽어주십시오.
안전 참고 읽어보신 안전한 장소에 보관
주십.
아이 설명
설명서에 사용 아래 아이콘 해당 아이콘
타내 정보를 무시하거 제품 잘못 사용 경우
생할 있는 부상이나 파손 정도를 나타냅.
경고
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
이나 중상을 야기 있다 표시.
주의
아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
부상이 물질 피해를 초래할 있다
표시.
설명서에 사용되 아래 아이콘은 지켜야 지침의
성격을 나타.
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘 표시 동작을
금지한 의미입니다("금지").
색칠이 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드
수행해 동작을 나타냅니다("필수").
경고
욕실에서
중에는
용하지 마십
시오.
물에 빠트리거나 물이 들어가 않게 하십.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
분해하지
십시오
분해하 마십시(케이스를 열지 마십).
주의사항 지키지 않으면 제품 오작동으
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.
KO-2
한글
경고
내부 부품을
지지 마십시
떨어뜨리거나 기타 사고 인해 외장 파손되
내부가 드러 경우 노출된 부품을 만지지
십시오. 주의사항을 지키지 않고 손상된
품을 만질 경우 감전 사고 부상을 당할
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메 배터리를 분리하 제품 구입처에
지고 가서 문의해 주십시.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시. 제품
떨어져서 상처를 입을 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지
십시오. 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 있습니다.
주의
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도 많거나 먼지
많은 곳에서 사용하 보관하지 마십시.
주의사항 지키지 않으면 화재나 감전 사고
위험이 있습니다.
맑은 문을 닫아 차량 , 직사광선이
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지
십시오. 주의사항을 지키지 않으 화재
험이 있습니다.
주의
주의
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에
십시오. 어린 아이 만지다가 부상을 입을
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
역광 피사체를 촬영할 태양 구도 안에
않도록 하십시. 태양 구도 안에 있거나
구도 가까 있을 햇빛이 카메라 속에
점을 맞추 화재나 화상을 일으킬 있습니다.
제품을 사용하지 않을 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하십시오. 렌즈
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상 일으킬
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고
니지 마십시. 제품 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 있습니다.
KO-3
한글
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
가정에서의 전기 전자 장비 폐기 지침
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인:
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 기호
제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 된다
것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기
장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식
문에 환경과 신체 건강에 미칠 있는 부정적인 결과를 예방할
있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 제품의 재활용
대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
Korean Class B ITE
기기는 가정용으로 자파적합등록을 기기로서 주거
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 있습니다.
KO-4
한글
제품 사용하 전에
일부 렌즈 기능 카메 펌웨어의 구버전에서
사용 없습니다. 반드시 카메 펌웨어
버전으로 데이트하십시오. 카메 펌웨어
버전을 확인 카메 펌웨어를 업데이트하
방법 다음 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
컴퓨터를 사용 없으면, 카메라와 함께
공된 FUJIFILM Worldwide Network 자료에
열거된 현지 지정점에서 지원을 받으 있습
니다.
제품 보호
렌즈 후드를 사용 후드만 잡은 채로 카메
라를 들어 올리거나 들고 있지 마십.
렌즈 신호 접점을 깨끗 상태 유지하십시
.
블로어를 사용하여 렌즈 또는 필터의 유리면
붙은 먼지와 보풀 제거합니다. 얼룩이나
지문 지우려면 렌즈 클리너 부드럽고
끗한 무명천 렌즈 클리닝 티슈 조금
중앙에부터 바깥쪽으로 부드럽 원을
그리며 닦아줍
. 이때 얼룩 남기거나
가락으로 유리를 만지지 않도록 주의합니다.
절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매를
사용하여 렌즈 청소하지 마십.
렌즈를 사용하 않을 앞캡 뒷캡을 부착
하십.
곰팡이 녹이 생기지 않도록 서늘하고 건조
곳에 렌즈 필터를 보관니다. 직사광선
피하고 나프탈렌이나 좀약과 함께 보관
마십.
렌즈를 건조 상태 유지하
십시오. 렌즈에
녹이 슬면 수리가 불가능할 있습니다. 빗물
물방울 닦아냅.
렌즈를 매우 뜨거 곳에 두면 손상 뒤틀
림이 발생 있습니다.
KO-5
한글
렌즈 각부
GF23mmF4 R LM WR
A
렌즈 후드
B
장착 마크
C
후드 래치 릴리스
D
초점링
E
조리개 잠금 해제
F
장착 마크 (초점 거리)
G
조리개
H
렌즈 신호 접점
I
렌즈
J
렌즈 커버
Q 렌즈 마운 렌즈 방진 물튀김방 유지를
고무 링이 포함되어 있습니다. 고무 링은 FUJIFILM
서비스 센터에 무료 교체해립니.
제공되는 액세서
렌즈
렌즈 커버
렌즈 후드
렌즈 파우치
KO-6
한글
렌즈 부착
렌즈 부착하 제거하 방법 카메
사용 설명서를 참조하시오.
Q 렌즈는 FUJIFILM G 마운 전용이 X 마운트와 함께
사용 없습니다.
제거
그림처럼 캡을 제거합니다.
KO-7
한글
후드 부착
부착되, 렌즈 후드는 섬광 줄여
렌즈 구성 요소를 보호합니.
후드 제거
후드 제거하려면 후드
래치 릴리 잡은 상태
에서 후드 시계 반대
향으 돌립니.
KO-8
한글
조리개
렌즈 조리개 링을 돌려 조리개(f ) 선택합니다.
A C (
CA
): 카메 커맨드 다이 선택한 값으
리개를 설정합니다.
B A (
CA32
): 카메 자동 선택한 값으 조리개
설정합니다.
C 다른 (
5.6 4
): 선택한 값으로 조리개 설정합니다.
R C 또는 A 선택하거나, C 또는 A 선택한 다른 값을 선택하,
조리개 잠금 해제를 누른 상태에서 조리 링을 돌립니.
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
조리개 잠금
해제
조리개
KO-9
한글
사양
유형 GF23mmF4 R LM WR
렌즈 구성 12 그룹의 15 구성(비구면 렌즈 2, ED 렌즈 3, Super ED 렌즈 1 포함)
초점 거리(35 mm 형식과 동등) f=23 mm (18 mm)
화각 99.9°
최대 조리개 f/4
최소 조리개 f/32
조리개 제어
블레이드 9 (원형 조리개)
스탑 크기 ⁄EV(19 스탑)
초점 범위(초점면에서 측정)38 cm
최대 확대 비율 0.09 ×
외장 크기 : 직경 × 길이* ()
*
카메 렌즈 장착으로부터의 거리
89.8 × 103.0 mm
중량* ()
* 캡과 후드 제외
845 g
필터 크기
82 mm
Q 개선 사항은 사양과 외양 대한 발표되지 않은 변경 사항 포함 있습니다.
Q 렌즈 구성된 방법 때문, 카메 표시된 “거 표시” 특정 경우 실제 초점 거리와 다를 있습니다.
“거 표시” 참고용으로만 사용하십.
R 해당 렌즈는 리니어 모터(LM, Linear Motor) 사용 고화질 유지하서도 빠르 정확하게 자동 초점을 맞출
습니다. 카메 꺼지거나 카메 바디에서 렌즈 분리되거나 재생 기능이 켜지면 리니어 모터의 자석 분리되면서
간의 진동과 소음이 발생 있습니다. 이는 매우 정상적인 현상으 화질 렌즈 성능 부정적 영향 없습니다.
AR-9
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﺻاﻮﳌا
عﻮﻨﻟا
GF23mmF4 R LM WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻦﻳﻮﻜﺗ
تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 12 ﰲ ﴏﺎ15
(ﺖﻴﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﻖﺋﺎﻓﺎﺿإ ﴫﻨﻋ 1 و ،ﺖﻴﺘﺸﺘﻟا ﻞﻴﻠﻘﺘﻟﺎﺿإ ﴫﻨﻋ 3 ،ﺔﻳوﺮﻛ ﻪﺒﺷ ﴏﺎﻨﻋ 2 ﻚﻟذ ﰲ ﺎ)
(ﻢﻠﻣ35 ﺔﻐﻴﺼﻟ يوﺎﺴﻣ) يرﺆﺑ لﻮ(ﻢﻣ 18) ﻢﻣ 23=f
ةرﻮﺼﻟا ﺔﻳواز
99,9°
ﺔﺤﺘﻓ ﴡﻗأ
f/4
ﺔﺤﺘﻓ دأ
f/32
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻢﻜﺤﺗ
تاﺮﻔﺸﻟا دﺪﻋ
(ﺔﻳﺮﺋاد ﺐﺟﺎﺣ ﺔ)
9
ﺔﻔﻗﻮﻟا سﺎﻘﻣ
(ﺔﻔﻗو 19)
1
/
3
EV
(يرﺆﺒﻟا ىﻮﺘﺴﳌا ﻦﻣ سﺎﻘ
ُ
ﻳ) يرﻟا ﺰﻟا ىﺪ
∞ – ﻢﺳ38
ﺒﻜﺗ ﴡﻗأ
×0,09
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) * لﻟا×ا :ﺔرﺎﻟا دﺎﺑﻷا
اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻣ ﺔﻓﺎﺴﳌا *
ﻢﻣ103,0 × 89,8
(
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ) *نزﻮﻟا
تﺎﻴﻗاﻮﻟاو ءﺎﻄﻐﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ *
ﻢﺟ
845
ﺢﺷﺮﳌا سﺎﻴﻘﻣ
ﻢﻠﻣ82
Q .ﺮﻬﻈﳌاو تﺎﻔﺻاﻮﳌا ﺔﻨﻠﻌﻣ ﻏ تاﻴﻐﺗ ﱃإ تﺎﻨﻴﺴﺤﺘﻟا يدﺆﺗ ﺪﻗ
Q .ﻂ
ّ
يدﺎﺷرإ ﻞﻴﻟﺪﻛ "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" مﺪﺨﺘﺳا .ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻦﻋ تﻻﺎﺤﻟا ﺾﻌﺑ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا "ﺔﻓﺎﺴﳌاﺆﻣ" نﺈﻓ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻌﻴﺒﻄﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ
R ﻞﻴﻐﺸﺗ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻢﺴﺟ ﻦﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﺼﻓ وأ ،اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃإ ﺪﻨﻋ .ةرﻮﺼﻠﻟ ةدﻮﺟ ﲆﻋأ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻊﻣ ﺎﻘﻠﺘﻟا ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻗدو ﺔﻋ نﻀﻟ ﺔﻴﻄﺧ تﺎﻛﺤﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ
.ﺔﺳﺪﻟا ءادأ وأ ةرﻮﻟا ةدﻮﺟ ﲆﻋ ﺎ
ً
ﺒﻠﺳ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟو ا
ً
ﺪﺟ ﻲﻌﻴﺒﻃ اﺬﻫ .ﻲﻄﺨﻟا رﻮﺗﻮﳌا تﺎﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ طﺎﺒﺗرا ﻚﻓ ﺐﺒﺴﺑ ﻒﻴﻔﻃ
ّ
ﺣ زاﺰﻫاو عﻣ تﻮﺻ كﻫ نﻮﻳ ﺪﻗ ،ضﻟا ة
AR-8
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
.(يرﺆﺒﻟا ﻢﻗﺮﻟا) ﺔﺤﺘﻔﻟا رﺎﻴﺘﺧ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﺔﻘﻠﺣ ردأ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا صﺮﻘﺑ ةرﺎﺘﺨﳌا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻂﺒﺿا :
(
CA
) C A
ﻣﺎﻟﺎﺑ ﺎ
ً
ﺋﺎﺗ ةرﺎﳌا ﺔﻟا ﲆﻋ ﺔﻟا ﻂﺿا :
(
CA32
) A B
.ةرﺎﺘﺨﳌا ﺔﻤﻴﻘﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻂﺒﺿا :(
5.6 4
) ىﺮﺧأ ﻢ C
R ﺮﻳوﺪﺗ ﻊﻣ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ،A وأ C رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ﺔﻤﻴﻗ رﺎﻴﺘﺧﻻ وأ ،A وأ C رﺎﻴﺘﺧ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
CA32 22 16 11 8 5.6 4
23
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
AR-7
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﴫﻨﻋ ﻰﻤﺤﺗو ﺞﻫﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟا تﺎﻴﻗاو ﻞﻠﻘﺗ
.ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺔﻟازإ
ﻋ راﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﺿا ،ﺔﻗاﻮﻟا ﺔﻟازﻹ
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺲﻜﻋ
AR-6
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻟازإو ﺐﻴﻛﺮﺗ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار
.تﺎا
Q ﻦﻜو FUJIFILM G ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻊﻣ
ً
ﻳﴫﺣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا هﺬﻫ
.X ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻋاﻮﻗ ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا
ءﺎﻟا ﺔﻟازإ
.ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ءﺎﻟا لزأ
AR-5
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ءاﺰﺟأ
GF23mmF4 R LM WR
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
A
ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
B
ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
C
ﺰﻴﻛﱰﻟا ﺔﻘﻠﺣ
D
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ ﻞﻔﻗ ﺮﻳﺮﺤﺗ
E
(يرﺆﺒﻟا لﻮﻄﻟا) ﺐﻴﻛﱰﻟا تﺎﻣﻼﻋ
F
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻘﻠﺣ
G
ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ
H
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
I
ﻟا ﺔﺳﺪﻟا ءﺎ
J
Q .ءﺎﳌاو رﺎﺒﻐﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻈﺗ نأ نﻀﻟ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﺳﺪﻌﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻤﺸﺗ
.FUJIFILM ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ يأ ﰲ مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ ﺔﻘﻠﺤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜ
ﺔﻘﻓﺮﳌا تاراﻮﺴﺴﻛا
ﻲﻣﺎﻣا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﻴﻗاو
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺔﺒﻴﻘﺣ
AR-4
ﻲﺑﺮﻋ
ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
مﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﺔﺪﻘﻟا تاراﺪﺻا ةﺮﻓﻮﺘﻣ ﻏ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺎﻳاﺰﻣ ﺾﻌﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ضﻋ لﻮﺣ تﻟا ﺮﻓاﺗ .راﺪﺻإ ثﺪﺣأ ﱃإ اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا
ﻟا مﺎﻧ ﺚﻳﺪﺗو اﻣﺎﻟﺎﺑ صﺎﻟا ﻞﻟا مﺎﻧ راﺪﺻإ
:ﺎﺘﻟاوﱰﻜﻟا ﻊﻗﻮﳌا ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
لﻮﺼﺤﻟا ﻚﻨﻜ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺐﺳﺎﺤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺪﺣﺄﺑ ﻼﺼﺘﻣ ﻏ ﺖﻨﻛ اذإ
ﰲ ا
ً
رﻮﻛﺬﻣ هﺪﺳ يﺬﻟاو ﻚﺑ صﺎﻟا ﲇﳌا عزﻮﳌا ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا ﲆ
FUJIFILM ﺔﻜﺒﺷ) "FUJIFILM Worldwide Network" ةﴩ
.اﻣﺎﻜﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟا
ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ وأ ﻂﻘﺘﻠﺗ ،ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻴﻗاو ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻗاﻮﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ةرﺎﺷإ ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﲆﻋ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻨﻟاو ﺔﺑﺮﺗا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ءاﻮﻫ خﺎﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳا
،ﻊﺑﺎﺻا تﺼﺑو ﻊﻘﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ .ﱰﻠﻔﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﻄﺳأ
ﺔﻴﻨﻄﻗ شﻗ ﺔﻌﻄﻗإ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ًﻼﻴﻠﻗ ا
ً
راﺪﻣ ﻒﺿأ
ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻒﻈﻧو ﺔﺳﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﻳﺪﻨﻣإ وأ ﺔﻔﻴﻈﻧو ﺔﻤﻋﺎﻧ
كﺮﺗ مﺪﻌﻟ هﺎﺒﺘﻧا ﻊﻣ ،ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻛﺮﺣ جرﺎﺨﻟا ﻮﺤﻧ ﺰﻛﺮﳌا ﻦﻣ
.ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ جﺎﺟﺰﻟا ﺲﳌ وأ تﺎﺨﻄﻟ
ﻟا وأ نﺎﻫﺪﻟا ﻒﻣ ﻞﻣ يﻮﻋ ﺐﻳﺬ
ً
اﺪﺑأ مﺪﺗ ﻻ
.ﺔﺳﺪﻟا ﻒﺗ ض
ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻔﻠﺨﻟاو ﻲﻣﺎﻣا ءﺎﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﺳﺪﻟا
ﻦﻔﻌﺘﻟا ﻊﻨﳌ ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﻦﻛﺎﻣأ ﱰﻠﻔﻟاو ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣ
تاﺮﻛ وأ ﺎﺘﻓﺎﻧ ﻊﻣ وأﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺎﻬﻧﺰﺨﺗ .أﺪﺼﻟاو
.ﺔﺜﻌﻟا رﻮﻓﺎﻛ
ﻻ ﻒﺗ عﻗو ﰲ أﺪﻟا ﺐﻳ ﺪﻗ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﺳﺪﻟا ﲇﻋ ﻆﻓﺎ
.ءﺎﳌاو ﺮﻄﳌا تاﺮﻄﻗ ﺢﺴﻣا .ﻪﺣﻼﺻإ ﻦﻜ
وأ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ةرﺎﺣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟا كﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
.ﺎﻫﻮ
AR-3
ﻲﺑﺮﻋ
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا لزﺎﻨﳌا ﰲ ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
دﻮﺟﻮﳌا ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﺸﻳ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﰲ
ﺐﺠﻳ ﻪﻧأ ﱃإ ةﻮﺒﻌﻟا ﲆﻋ وأ/و ،نﻀﻟا ﰲ وأ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﺐﻴﺘﻛ ﰲ وأ ،ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ
ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ تﺎﻔﻠﺨﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻜﻟاو ﺔﻴﻧوﱰﻜﻟﻹا تاودﻷا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺐﻗاﻮﻌﻟا ﺐﻨﺠﺗ ﲆﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺎﺑ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟاو ،نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ةرﺎﻀﻟا
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﳌ .ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا دراﻮﳌا ﻓﻮﺗو ظﺎﻔﺤﻟا ﲆﻋ مﺎﺨﻟا داﻮﳌا ﺮﻳوﺪﺗ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
تﺎﻔﻠﺨﳌا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺔﻣﺪﺧ وأ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ﲇﺤﳌا ﺐﺘﻜﳌﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺮﻳوﺪﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﱰﺷا يﺬﻟا ﺮﺠﺘﳌا وأ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌا
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ :ﻦﻳﺎﺘﺸﻨﺘﺨﻟو ةﺪﻨﻠﺴﻳأو ﺞﻳوﻟاو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا جرﺎﺧ لوﺪﻟا ﰲ
ﻦﻋ لﺄﺳاو ﺔﻴﻠﺤﳌا تﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﺑ ،تﺎﻔﺜﻜﳌا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻟذ ﰲ ﺎ ،ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
AR-2
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ ﺢﻄﺳأ ﲆﻋ ﺎﻬﻌﻀﺗ
مﺪ .اﻣﺎﻜﻟا وأ ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻈﻨﳌا تﺎﻨﻴﻌﻣ ﱪﻋ ﺲﻤﺸﻟاإ ﺮﻈﻨﺗ
.ﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ رﺎﺼﺑا ﺔﺳﺎﺣ ناﺪﻘﻓ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ عﺎﺒﺗا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻃﺎﳌا وأ نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﻟ ﺔﺿﺮﻌﳌا ﻖﻃﺎﳌا ﰲ مﺪﺗ وأ نﺰﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﺑﺮﺗﻷﺎﺑ ﺔﺌﻴﻠﳌا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ةراﺮﻟا تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﺿﳌا ﻖﻃﺎﳌا ﰲ وأ ﴍﺎﳌا ﺲﻟا ءﻮﺿ ﰲ ﺎﻛﱰﺗ ﻻ
ﻳﺬﻟا اﺬﻫ عﺎﺗا مﺪ .ﺲﻤﺸﻣ مﻮﻳ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺴﻛ عﺎﻔﺗرا ةﺪﻳﺪﺷ
.ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ
لﺎﻔﻃا ﺔﺑﺎﺻإ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻃﻷا لوﺎﻣ ﻦﻋ ﺪﺑ ﻆ
.ﻢﻟوﺎﻣ ﰲ كﺗ اذإ ىذﻷﺎ
ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳو ﻪﺑ ﻚﺴ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ةءﺎﺿﻹا تاذ فاﺪﻫا ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻃﻹا جرﺎﺧ ﺲﻤﺸﻟا ﻞﻌﺟا
ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ رﺎﻃﻹا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ وأ ﻞﺧاد ﺲﻤﺸﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺎﻬﺋﻮﺿ
ﻪﻧﺰﺧو ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لﺪﺒﺘﺳا ،ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﳌا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﺰﻴﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ
.قوﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ ﺔﺳﺪﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺋاﻮﻘﻟا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﲆﻋ ﺘﺒﺜﻣ اﻮﻧﺎﻛ اذإ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻤﺤﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺎ
ً
ﺒﺒﺴﻣ ىﺮﺧأ ءﺎﻴﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﻳ وأ ﺞﺘﻨﳌا ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻘﻓ
AR-1
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
لﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﲆﻋ صﺮﺣا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ
ﺋﺎﺑ لﺎﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ حﻼﺻﻹاو ﺔﻧﺎﻟاو ﲇﺧاﺪﻟا ﺺ .ﺞﳌا اﺬﻫ ﻚﺋاﴩﻟ
ً
اﺮ ﻜ
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا FUJIFILM
ﻚﻟﺎﳌا ﻞﻴﻟدو هﺬﻫ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا .ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺔﺳﺪﻌﻠﻟ ﻚﻟﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ اﻣﺎﻜﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا
.ﻦﻣآ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا ،ﺔﻣﻼﺴﻟا تﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ
زﻮﻣﺮﻟا لﻮ
ﻒﻠﺘﻟا وأ ﺔﺑﺎﺻا ةرﻮﻄﺧ ﱃإ ﺸﺘﻟ ﺪﻨﺘﺴﳌا اﺬﻫ ﰲ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
لﻌﺘﺳا ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻧو ﺰﻣﺮﻟا ﺎﻬﻴﻟإ ﺸﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا
.ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﳌا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺟﺮﺤﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ةﺎﻓﻮﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
عﻮﻗو وأ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﺮﻌﺘﻟا لﺘﺣا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ لﺪﻳ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻞﻫﺎﺠﺗ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﻨﻴﻋ تﺎﻴﻔﻠﺗ
.ﺎﻬﺗﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﺔﻌﻴﺒﻃ ﱃإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺔﺤﺿﻮﳌا زﻮﻣﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ
.("ﺔﻣﺎﻫ") ﻚﻫﺎﺒﺘﻧا ﺐﻠﻄﺘﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا هﺬﻫ نأ ﺔﺜﻠﺜﳌا زﻮﻣﺮﻟا ﺸﺗ
عﻮﻣ ﻪﻟإ را ﻞﻟا نأ ﻞﺋﺎﻣ ﻂﺧ ﺎﺳﻮﻳ ﻲا ﺔﺋاﺪﻟا زﻮﻣﺮﻟا 
.("عﻮﻨﻤﻣ")
ﻪﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ﻞﻌﻓ ﱃإ ﺐﺠﻌﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﺎﻬﻄﺳﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺘﻤﺼﳌا ﺮﺋاوﺪﻟا ﺸﺗ
.("بﻮﻠﻄﻣ")
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
وأ مﺤا ﰲ مﺪ
َ
ﺘﺴُﺗ ﻻ
مﺤﺳﻻا ﺪ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﻪﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ وأ ءﺎﳌﺎﺑ ﺎﻫﺮﻤﻐﺗ
.ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ
ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .(ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻔﺗ) ﺎﻬﻜﻜﻔﺗ
.ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﰲ
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﺗ ﻻ ،ﺮﺧأ ثدﺎﻟ وأ طﻮﻟ ﺔﻧ ﻲﺟرﺎﺨﻟا ءﺎا ﴪﻛ ﺔﺣ ﰲ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟا اﺬﻫ عﺎﺒﺗا مﺪﻋ .ﺔﻓﻮﺸﻜﳌا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا
عﺰﻧا .ﺔﻤﻄﺤﺘﳌا ءاﺰﺟا ﺲﻤﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ﻣﺪﻟ وأ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضﻟا يدﺎﻟ هﺎﻧﻻا ﻊﻣ ،ا
ً
رﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ
.ةرﺎﺸﺘﺳﻼﻟ ءاﴩﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻪﺟﻮﺗو ،ﺔﻴﺑﺮﻬﻛ
107-0052 9 7 3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Fujifilm GF23mmF4 R LM WR Handleiding

Categorie
Camera lenzen
Type
Handleiding