Facom S.208-340 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obsugi
NU-JS.208-248/0702
J.S.208
J.S.248
®
®
BELGIQUE/LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4 1930 Zaventem
BELGIQUE
: (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK/FINLAND
ISLAND/NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 Sunds
DANMARK
: (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wels-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
: (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA/PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Polig. industrial de Vallecas
C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
: (91) 778 21 13
Fax : (91) 778 27 53
ITALIA
USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3,
21020
Monvalle (VA)
ITALIA
: (0332) 790 111
Fax : (0331) 790 602
POLSKA
FACOM Oddzial w Warszawie
ul. Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
: (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
: (0347) 362362
Fax : (0347) 376020
SINGAPORE/FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building # 08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
: (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
SUISSE/ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
: (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
UNITED KINGDOM/EIRE
FACOM -UK
Churchbridge Works-Walsall Road
CANNOCK STAFFORDHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
: (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
UNITED STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
: (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
FRANCE ET
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
Nm
mini maxi N.m mm L1 L2 g
J.208-50 10 50 1 3/8" --------------- 360 281 900
S.208-100 20 100 1 1/2" --------------- 420 340 1040
S.208-200 40 200 1 1/2" --------------- 480 400 1220
S.208-340 60 340 2 1/2" --------------- 635 553 1540
J.208-50D 10 50 1 --------------- 9 x 12 340 299 780
S.208-100D 20 100 1 --------------- 9 x 12 400 358 920
S.208-200D 40 200 1 --------------- 14 x 18 465 434 1110
S.208-340D 60 340 2 --------------- 14 x 18 620 587 1430
J.248-50D 10 50 --------------- --------------- 9 x 12 330 286 740
S.248-100D 20 100 --------------- --------------- 9 x 12 400 355 880
S.248-200D 40 200 --------------- --------------- 14 x 18 465 431 1080
S.248-340D 60 340 --------------- --------------- 14 x 18 620 584 1400
Accessoires - Accessories - Zubehör - Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria
Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties - Características - Caratteristiche - Parametry techniczne
ISO 6789
Précision des clés / Torque wrench precision / Schlüssel-Genauigkeit
Nauwkeurigheid van de sleutels / Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dokadność
±4%
J.208-50D 10 12
J.248-50D 7 19mm 7 19mm
S.208-100D 1/4 3/4" 1/4 3/4"
S.248-100D S.305P
S.208-200D
S.248-200D 11 13
S.208-340D 13 32 13 36mm
S.248-340D 1/21"1/4 1/21"7/16
J.372 3/8" J.373
S.372 1/2" S.373
S.382 1/2" S.383
}
Für die Serie 208. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf.
Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der
Toleranznormen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt.
Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6
bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die der
staatlichen Eichkette angeschlossen sind.
Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung.
Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung.
Für die Serie 248. Prüfbescheinigung : Kontrolle und Einstellung, falls
erforderlich, der automatischen Nachspannvorrichtung bei 20, 60 und 100 %
der Schlüsselkapazität, innerhalb der Normtoleranzen.
Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung erstellen lassen.
Voreinstellung : Einstellung auf den gewünschten Drehmoment und
Überprüfung der Wiederholbarkeit.
Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und datiert.
Für die Serie 208
Einstellen des gewünschten Drehmoments Für die Serie 248
1 Den Stöpsel b abschrauben und einen Steckschlüssel hinten am
Schlüssel einführen.
2 Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes
einstellen. Dremoment erhöhen
zuschrauben.
Dremoment verringern zurückschrauben
3 Den Steckschlüssel abziehen und Stöpsel b wieder anschrauben.
Empfehlungen
Benutzen Sie die Tabelle der empfohlenen Anziehdrehmomente am Ende der Beschreibung.
Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol Nm
1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm
(ca. 10 Nm)
1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter
(ca. 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz
Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel.
Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren.
Wartung
Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel .
Schlüssel nicht auseinandermontieren.
Einhalten der Präzision
Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen
(einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter)
. Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät
oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden.
Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen :
Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus.
D
Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0
Anziehen
A Schlüssel senkrecht zur Spannachse
setzen.
B Schlüssel in der Griffmitte halten.
C Schlüssel langsam senkrecht ziehen.
D Beim ersten Klicken sofort aufhören zu
ziehen.
1 Den Ring zum Griff ziehen.
2 Den Griff drehen und den Nonius an
der gewünschten Einteilung anhalten.
3 Den Ring loslassen, er rastet ein.
Aanbevelingen
Gebruik de tabel met aanbevolen aanhaalkoppels die achterin deze handleiding staat afgebeeld.
De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, "Nm" :
1 kilogram meter = 9,81 Nm
(ongeveer 10 Nm)
. 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 in/oz = 0,00705 Nm.
1 Nm = 0,102 kilogram meter
(ongeveer 100 g/m)
1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. 1 Nm = 141,8 in/oz.
Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien.
Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen.
Onderhoud
Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel.
De sleutel mag niet worden gedemonteerd.
Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (0347) 362362
Behouden van de nauwkeurigheid
Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken
(ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik)
. Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling
deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst.
Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten :
Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven.
Voor de serie 248. Controle rapport : Controle en afstelling vindt plaats
op 20, 60 en 100% van het bereik van de schroevedraaier, binnen de
toleranties van de norm.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
Voor-instelling : Instelling van het gewenste aanhaalmoment en controle van
de herinstelling.
Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde verklaring.
Voor de serie 208. Controle rapport : Controle en afstelling op 20,
60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties van de
norm.
Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer.
IJkcertificaat
(uitsluitend op aanvraag)
: Controle en afstelling van de
sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen
gehomologeerde apparatuur.
Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer.
NL
Voor de serie 208 Afstelling van het gewenste koppel Voor de serie 248
1 Trek de ring naar de handgreep.
2 Verdraai de handgreep en stop
bij de gewenste instelling.
3 Laat de ring los, die dan inklikt.
Vastzetten
A Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de
bout of moer.
B Houdt de handgreep in het midden vast.
C
Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel.
D Stop onmiddellijk met trekken bij het horen
van de "klik".
1 • Dop b losschroeven en een inbussleutel achter de sleutel invoeren.
2 Instellen op het gewenste koppel d.m.v. een controleapparaat.
Àandraaien om het koppel te verhogen en losdraaien om het te
verminderen.
3 De inbussleutel losnemen en dop b opnieuw vastschroeven
..
..
.
Seria 208 Nastawianie wybranego momentu Seria 248
Porady
Stosowtablicę zalecanych momentów dokręcania, doaczona na kócu dokumentu.
Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbolNm:
1 kilogramometr - 9,81 Nm
(w przyblizeniu 10 Nm) 1 lbf.ft = 1,35 Nm 1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm
1 Nm = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz
Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zwaszcza w przypadku dokręcania katowego.
Aby zachować dokadność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania.
Konserwacja
Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów.
Nie nalezy rozmontowywać klucza. Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany.
Dokrecanie
A Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania.
B Poozyć don na środku rękojeści.
C Ciagnać klucz stopniowo, w kierunku
prostopadym.
D-
Po usyszeniu charakterystycznego dzwęku "klik",
nalezy zaprzestać ciagnięcia klucza.
Utrzymanie dokadności
Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie upadku, za pomoca
aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM.
Sprawdzenie dokadności i uaktualnienie dokumentów :
Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji.
Seria 208. świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w granicach tolerancji: ± 6%. Êwiadectwo kontroli jest
wystawiane z data i numerem.
Świadectwo kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za
pomoca aparatów kontrolnych poaczonych z narodowym
miernikiem wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data
i numerem.
Dokadniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora.
Seria 248. świadectwo kontroli:
Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu
klucza, w granicach tolerancji: ± 6%.
świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem.
Nastawianie na żądany moment:
Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz sprawdzenie
powtarzalności.Wystawienie świadectwa datowanego, numerowanego.
Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14
PL
1 Pociągnąć pierścień w kierunku rączki.
2 Obracać pierścień i zatrzymać
podziana żądanej wartości.
3 Zwolnić pierścień, który odskoczy,
blokując się na ustawionej wartości.
1 •Odkręcić nakrętkę b wprowadzić klucz
trzpieniowy do otworu w rączce klucza.
2 •Za pomocą aparatu kontrolnego ustawić klucz
na żądany moment.Aby zwiększyć moment,
należy dokręcać śrubę regulacyjną, aby
zmniejszyć moment, należy odkręcać śrubę.
3 •Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę.

Documenttranscriptie

BELGIQUE/LUXEMBOURG FACOM Belgique S.A/NV Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 714 09 00 Fax : (02) 721 24 11 DANMARK/FINLAND ISLAND/NORGE SVERIGE FACOM NORDEN A/S Navervej 16B 7451 Sunds DANMARK ✆ : (45) 971 444 55 Fax : (45) 971 444 66 DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wels-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : (0202) 270 63 0 Fax : (0202) 270 63 50 ESPAÑA/PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Polig. industrial de Vallecas C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : (91) 778 21 13 Fax : (91) 778 27 53 ITALIA USAG Gruppo FACOM Via Volta 3, 21020 Monvalle (VA) ITALIA ✆ : (0332) 790 111 Fax : (0331) 790 602 POLSKA FACOM Oddzial w Warszawie ul. Marconich 9 m.3 02-954 Warszawa POLSKA ✆ : (0048 22) 642 71 14 Fax : (0048 22) 651 74 69 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : (0347) 362362 Fax : (0347) 376020 J.S.208 J.S.248 SINGAPORE/FAR EAST FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd 15 Scotts Road Thong Teck Building # 08.01.02 Singapore 228218 SINGAPORE ✆ : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 SUISSE/ÖSTERREICH MAGYARORSZAG CESKA REP. FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : (4126) 466 42 42 Fax : (4126) 466 38 54 UNITED KINGDOM/EIRE FACOM -UK Churchbridge Works-Walsall Road CANNOCK STAFFORDHIRE WS11 3JR UNITED KINGDOM ✆ : (01922) 702 150 Fax : (01922) 702 152 UNITED STATES FACOM TOOLS Inc. 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. ✆ : (773) 523 1307 Fax : (773) 523 2103 FRANCE ET INTERNATIONAL Société FACOM 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : 01 64 54 45 45 Fax : 01 69 09 60 93 http://www.facom.fr ® Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo Instrukcja obs∏ ugi NU-JS.208-248/0702 ® Caractéristiques - Specifications - Kenndaten - Specificaties - Características - Caratteristiche - Parametry techniczne Précision des clés / Torque wrench precision / Schlüssel-Genauigkeit Nauwkeurigheid van de sleutels / Precisión de las llaves / Precisione delle chiavi / Dok∏ adność ISO 6789 Nm mini J.208-50 S.208-100 S.208-200 S.208-340 J.208-50D S.208-100D S.208-200D S.208-340D J.248-50D S.248-100D S.248-200D S.248-340D maxi N.m 10 ➞ 50 20 ➞ 100 40 ➞ 200 60 ➞ 340 10 ➞ 50 20 ➞ 100 40 ➞ 200 60 ➞ 340 10 ➞ 50 20 ➞ 100 40 ➞ 200 60 ➞ 340 1 1 1 2 1 1 1 2 --------------------------------------------------------- 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- mm L1 L2 g --------------------------------------------------------9 x 12 9 x 12 14 x 18 14 x 18 9 x 12 9 x 12 14 x 18 14 x 18 360 420 480 635 340 400 465 620 330 400 465 620 281 340 400 553 299 358 434 587 286 355 431 584 900 1040 1220 1540 780 920 1110 1430 740 880 1080 1400 Accessoires - Accessories - Zubehör - Toebehoren - Accesorios - Accessori - Akcesoria J.208-50D J.248-50D S.208-100D S.248-100D S.208-200D S.248-200D S.208-340D S.248-340D J.372 3/8" J.373 S.372 1/2" S.373 S.382 1/2" S.383 10 7 ➞ 19mm 1/4 ➞ 3/4" 12 7 ➞ 19mm 1/4 ➞ 3/4" 11 13 ➞ 32 1/2 ➞1"1/4 13 13 ➞ 36mm 1/2 ➞ 1"7/16 S.305P } ±4% Für die Serie 208 Einstellen des gewünschten Drehmoments 1 • Den Ring zum Griff ziehen. 2 • Den Griff drehen und den Nonius an der gewünschten Einteilung anhalten. 3 • Den Ring loslassen, er rastet ein. Für die Serie 248 1 • Den Stöpsel b abschrauben und einen Steckschlüssel hinten am Schlüssel einführen. 2 • Gewünschter Drehmoment mit Hilfe eines Kontrollgerätes einstellen. Dremoment erhöhen ➞ zuschrauben. Dremoment verringern ➞ zurückschrauben 3 • Den Steckschlüssel abziehen und Stöpsel b wieder anschrauben. Anziehen A •Schlüssel senkrecht zur Spannachse setzen. B • Schlüssel in der Griffmitte halten. C • Schlüssel langsam senkrecht ziehen. D •Beim ersten Klicken sofort aufhören zu ziehen. Empfehlungen • • • • Benutzen Sie die Tabelle der empfohlenen Anziehdrehmomente am Ende der Beschreibung. Die Meßeinheit ist der Newton-Meter, Symbol “Nm” 1 Kilogramm-Meter = 9,81 Nm (ca. 10 Nm) 1 ft/lb = 1,35 Nm 1 in/lb = 0,1128 Nm 1 in/oz = 0,00705 Nm 1 Nm = 0,102 Kilogramm-Meter (ca. 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb 1 Nm = 8,863 in/lb 1 Nm = 141,8 in/oz Überschreiten Sie niemals den maximalen Anziehdrehmoment Ihres Schlüssels. Dies gilt besonders bei Lösearbeiten oder Anziehen über Winkel. Schlüssel auf den niedrigsten Wert einstellen und in den Kasten aufbewahren. Wartung • • Benutzen Sie nur ein trockenes Tuch zur Reinigung lhres Schlüssels und niemals Lösungs- und Reinigungsmittel . Schlüssel nicht auseinandermontieren. Einhalten der Präzision • Schlüssel regelmäßig überprüfen lassen (einmal pro Jahr, bei häufiger Benutzung ggf. öfter). Ist das Gerät hinuntergefallen, muß eine Kontrolle mit einem Prüfgerät oder durch das FACOM-Labor durchgeführt werden. Überprüfung der Präzision und Aktualisierung der Bescheinigungen : • Das FACOM-Labor stellt Eichungs- und Prüfbescheinigungen aus. Für die Serie 208. Prüfbescheinigung : Kontrolle und ggf. Einstellung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, im Rahmen der Toleranznormen. Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung wird ausgestellt. Eichungsbescheinigung : Kontrolle und einstellung des Schlüssels nach 6 bis 12 Punkten anhand von Testgeräten und Referenz-Eichmaßen, die der staatlichen Eichkette angeschlossen sind. Sie erhalten eine numerierte und datierte Bescheinigung. Für die Serie 248. Prüfbescheinigung : Kontrolle und Einstellung, falls erforderlich, der automatischen Nachspannvorrichtung bei 20, 60 und 100 % der Schlüsselkapazität, innerhalb der Normtoleranzen. Eine datierte und numerierte Prüfbescheinigung erstellen lassen. Voreinstellung : Einstellung auf den gewünschten Drehmoment und Überprüfung der Wiederholbarkeit. Ausstellung einer Prüfbescheinigung, numeriert und datiert. Ihr Händler steht lhnen bei Rückfragen zur Verfügung. Unsere Service-Abteilung erreichen Sie unter folgender Rufnummer : 0202 270 63 0 D Voor de serie 208 Afstelling van het gewenste koppel Voor de serie 248 1 • Trek de ring naar de handgreep. 1 • Dop b losschroeven en een inbussleutel achter de sleutel invoeren. 2 • Verdraai de handgreep en stop 2 • Instellen op het gewenste koppel d.m.v. een controleapparaat. Àandraaien om het koppel te verhogen en losdraaien om het te bij de gewenste instelling. verminderen. 3 • Laat de ring los, die dan inklikt. 3 • De inbussleutel losnemen en dop b opnieuw vastschroeven.. Vastzetten A •Zet de sleutel loodrecht op de hartlijn van de bout of moer. B • Houdt de handgreep in het midden vast. C • Trek geleidelijk en loodrecht ten opzichte van de sleutel. D •Stop onmiddellijk met trekken bij het horen van de "klik". Aanbevelingen • • • • Gebruik de tabel met aanbevolen aanhaalkoppels die achterin deze handleiding staat afgebeeld. De genormaliseerde eenheid voor aanhaalkoppels is de Newton meter, "Nm" : 1 kilogram meter = 9,81 Nm (ongeveer 10 Nm). 1 ft/lb = 1,35 Nm. 1 in/lb = 0,1128 Nm. 1 Nm = 0,102 kilogram meter (ongeveer 100 g/m) 1 Nm = 0,738 ft/lb. 1 Nm = 8,863 in/lb. Overschrijdt nooit het maximale koppel van de sleutel, vooral bij losdraaien of onder een hoek vastdraaien. Stel altijd af op een minimaal koppel, voordat de sleutel wordt opgeborgen. 1 in/oz = 0,00705 Nm. 1 Nm = 141,8 in/oz. Onderhoud • • Gebruik een schone doek voor het afvegen van de sleutel, gebruik geen oplosmiddel noch reinigingsmiddel. De sleutel mag niet worden gedemonteerd. Behouden van de nauwkeurigheid • Wij bevelen aan de sleutel regelmatig te ijken (ongeveer elk jaar en vaker bij intensief gebruik). Als de sleutel is gevallen, verdient het aanbeveling deze opnieuw te ijken met een hiervoor bestemd apparaat, of op te sturen naar de Facom servicedienst. Controle van de nauwkeurigheid en bijwerken van de certificaten : • Het laboratorium van Facom in Frankrijk kan tegen betaling controle rapport of een ijkcertificaat afgeven. Voor de serie 208. Controle rapport : Controle en afstelling op 20, Voor de serie 248. Controle rapport : Controle en afstelling vindt plaats 60 en 100% van de capaciteit van de sleutel, binnen de toleranties van de op 20, 60 en 100% van het bereik van de schroevedraaier, binnen de norm. toleranties van de norm. Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer. Het controle rapport wordt voorzien van datum en nummer. IJkcertificaat (uitsluitend op aanvraag) : Controle en afstelling van de Voor-instelling : Instelling van het gewenste aanhaalmoment en controle van de herinstelling. sleutel op 6 tot 12 meetpunten met door het Franse ijkwezen gehomologeerde apparatuur. Voorzien van een officiële, gedateerde en genummerde verklaring. Het ijkcertificaat wordt voorzien van datum en nummer. Voor meer informatie : Facom Gereedschappen b. v. Vianen. Tel. : (0347) 362362 NL Seria 208 Nastawianie wybranego momentu 1 • Pociągnąć pierścień w kierunku rączki. 2 • Obracać pierścień i zatrzymać podzia∏ kę na żądanej wartości. 3 • Zwolnić pierścień, który odskoczy, blokując się na ustawionej wartości. Seria 248 1 •Odkręcić nakrętkę b wprowadzić klucz trzpieniowy do otworu w rączce klucza. 2 •Za pomocą aparatu kontrolnego ustawić klucz na żądany moment.Aby zwiększyć moment, należy dokręcać śrubę regulacyjną, aby zmniejszyć moment, należy odkręcać śrubę. 3 •Zdjąć klucz trzpieniowy i dokręcić nakrętkę. Dokrecanie A • Umieścić klucz prostopadle do osi dokręcania. B • Po∏ ozyć d∏ on na środku rękojeści. C • Ciagnać klucz stopniowo, w kierunku prostopad∏ ym. D •- Po us∏ yszeniu charakterystycznego dzwęku "klik", nalezy zaprzestać ciagnięcia klucza. Porady • • • • Stosować tablicę zalecanych momentów dokręcania, do∏ aczona na kócu dokumentu. Jednoska znormalizowaną pomiarów jest niutonometr, symbol “Nm” : 1 kilogramometr - 9,81 Nm (w przyblizeniu 10 Nm) 1 lbf.ft = 1,35 Nm 1 lbf.in = 0,1128 Nm 1 In.Oz = 0,00705 Nm 1 Nm = 0,102 kilogramometra (w przyblizeniu 100 gm) 1 Nm = 0,738 lbf.ft 1 Nm = 8,863 lbf.in 1 Nm = 141,8 In.Oz Nie nalezy nigdy przekraczać maksymalnego momentu Waszego klucza, zw∏ aszcza w przypadku dokręcania katowego. Aby zachować dok∏ adność Waszego klucza dynamometrycznego, zalecane jest ustawienie klucza na minimalny moment na czas przechowywania. Konserwacja • • Do czyszczenia klucza nalezy uzywac suchej szmatki, nie uzywać rozpuszczalników ani detergentów. Nie nalezy rozmontowywać klucza. • Klucz powinien być czysty i odpowiednio przechowywany. Utrzymanie dok∏ adności • Zaleca się okresowe wykonywanie przegldów klucza (raz do roku lub częściej w przypadku intensywnego uzywania), a w razie upadku, za pomoca aparatu kontrolnego lub w laboratorium metrologicznym firmy FACOM. Sprawdzenie dok∏ adności i uaktualnienie dokumentów : • Laboratorium metrologiczne FACOM wystawia na zadanie klienta świadectwa kontroli lub świadectwa kalibracji. Seria 208. świadectwo kontroli: Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu klucza, w granicach tolerancji: ± 6%. Êwiadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem. Świadectwo kalibracji: Kontrola i regulacja dla 6 do 12 punktów, za pomoca aparatów kontrolnych po∏ aczonych z narodowym miernikiem wzorcowym. świadectwo kalibracji jest wystawiane z data i numerem. Dok∏ adniejsze informacje uzyskaja Państwo u swojego dystrybutora. Seria 248. świadectwo kontroli: Kontrola i regulacja, jeśli to konieczne, dla 20, 60 lub 100% zakresu klucza, w granicach tolerancji: ± 6%. świadectwo kontroli jest wystawiane z data i numerem. Nastawianie na żądany moment: Nastawianie klucza na moment żądany przez klienta oraz sprawdzenie powtarzalności.Wystawienie świadectwa datowanego, numerowanego. Dla uzyskania wszelkich informacji technicznych dotyczacych narzędzi ręcznych, nalezy w Polsce dzwonić pod numer telefonu: 022 642 71 14 PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Facom S.208-340 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor